1 00:00:00,120 --> 00:00:01,100 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,125 --> 00:00:02,998 Tidligere på Salvation... 3 00:00:03,023 --> 00:00:03,992 Hva heter du? 4 00:00:04,031 --> 00:00:05,632 -Joe Riggs. -Hva jobber du med, Joe? 5 00:00:05,664 --> 00:00:08,669 Jeg er elektriker. Jeg jobber ikke for Tanz. 6 00:00:08,701 --> 00:00:10,502 Enn om det ikke var en ulykke? 7 00:00:10,766 --> 00:00:13,719 Joe, denne kvinnen tror at du er død. 8 00:00:13,744 --> 00:00:16,492 RE/SYST holder på å utvikle sitt eget asteroideprosjekt- 9 00:00:16,524 --> 00:00:19,127 -sammen med 30 vitenskapsfolk fra hele verden. 10 00:00:19,160 --> 00:00:22,130 RE/SYST har Tess, og nå også Liam og Tanz? 11 00:00:22,405 --> 00:00:25,351 -Hva holder du hemmelig? -Mine hemmeligheter for dine. 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,611 -Jeg har jobbet for Darius. -Tess? 13 00:00:27,644 --> 00:00:31,123 Du utviklet softwaren til en av de mest avanserte datamaskiner i verden? 14 00:00:31,147 --> 00:00:32,385 Sparket han deg? 15 00:00:32,410 --> 00:00:35,492 Jeg ønsker at alt skal være normalt mellom oss. 16 00:00:35,524 --> 00:00:38,521 Dette er det nye normale, Darius. 17 00:00:38,555 --> 00:00:42,236 Betjent Alonzo Carter. Undersøker forsvinningen til Claire Rayburn. 18 00:00:42,260 --> 00:00:45,322 Ser han ikke at politiet har viktigere ting å holde på med? 19 00:00:45,347 --> 00:00:46,560 Claire er søsteren min. 20 00:00:46,585 --> 00:00:47,875 Jeg ser henne overalt. 21 00:00:47,899 --> 00:00:50,311 Skyldfølelsen over denne hemmeligheten gjør meg sprø. 22 00:00:50,335 --> 00:00:53,031 -Og hva er planen din? -En railgun. 23 00:00:53,056 --> 00:00:55,216 Enn om jeg får tilgang til Maxwell Collider? 24 00:00:55,240 --> 00:00:56,901 -Vi kunne forvandle... -Vi? 25 00:00:56,926 --> 00:01:00,178 -Jeg kan ikke gjøre det uten deg. -Jeg er fremdeles president. 26 00:01:00,212 --> 00:01:04,571 -Og jeg vil gjenerobre Det Hvite Hus. -Han har en hær bak seg. 27 00:01:04,595 --> 00:01:07,786 -Akkurat nå kan vi bare forberede oss. -Forberede oss på hva? 28 00:01:07,819 --> 00:01:09,287 Krig. 29 00:01:29,228 --> 00:01:31,297 Vi er klare, mr president. 30 00:01:31,330 --> 00:01:33,203 Godt. 31 00:01:36,898 --> 00:01:39,205 Jeg håper bare at MacKenzie ikke er det. 32 00:01:53,286 --> 00:01:57,251 -Et forvarsel ville vært fint, Harris. -Jeg forventet han ikke i huset ditt. 33 00:01:57,275 --> 00:02:00,952 Vel, han gjorde det, og spurte om alt mulig: Når jeg sist så Claire Rayburn... 34 00:02:00,976 --> 00:02:03,639 Hva slags forhold jeg hadde til henne, Hva slags forhold du hadde til henne. 35 00:02:03,763 --> 00:02:06,165 Hør her, jeg beklager at du måtte oppleve det,- 36 00:02:06,199 --> 00:02:08,634 -men ikke vær redd, betjent... -Carter. 37 00:02:08,668 --> 00:02:11,418 Ja, betjent Carter blir tatt av saken. 38 00:02:11,443 --> 00:02:14,783 Med alt som skjer nå, så kan det ikke være D.C. politiets prioritet. 39 00:02:14,807 --> 00:02:17,810 Det er ikke avdelingens prioritering, det er hans egen. 40 00:02:19,846 --> 00:02:22,281 Hun er søsteren hans, Harris. 41 00:02:23,683 --> 00:02:26,025 Den sammenhengen glemte han å nevne. 42 00:02:26,050 --> 00:02:27,495 Han vil hente tingene hennes. 43 00:02:27,519 --> 00:02:28,921 -I dag. -I dag? 44 00:02:28,955 --> 00:02:31,190 Med alt det kaoset som bryter løs? 45 00:02:32,792 --> 00:02:35,495 OK, bare lever dem ut og gå videre. 46 00:02:35,692 --> 00:02:39,101 Og husk, det er ikke noe lik. 47 00:02:39,165 --> 00:02:41,467 Og uten et lik er det ingen forbrytelse 48 00:02:44,837 --> 00:02:47,082 Det har vært noen tøffe uker, ikke sant? 49 00:02:47,106 --> 00:02:50,219 Ta henne ned! Ta henne ned! 50 00:02:50,244 --> 00:02:53,678 Faen også, Harris, hvordan skjedde dette? Jeg trodde vi hadde øyne overalt i byen. 51 00:02:53,702 --> 00:02:58,627 Det har vi. Etter at han angrep hærens baser så forventet vi tanks og armerte Humvees. 52 00:02:58,751 --> 00:03:03,232 I stedet dukket han opp i Høyesterett med to vakter og en masse advokater. 53 00:03:03,256 --> 00:03:05,856 Hvilket ingen i dette rommet kunne ha forutsett. 54 00:03:07,285 --> 00:03:08,620 Takk. 55 00:03:08,661 --> 00:03:11,297 -Tusen takk, takk. Takk. -BENNET GÅR TIL HØYESTERETT. 56 00:03:12,940 --> 00:03:16,235 Vi må ikke avvike fra ærlighet og mot,- 57 00:03:16,269 --> 00:03:21,174 -men konfrontere de omstendigheter som er i vårt land og verdenen i dag. 58 00:03:21,307 --> 00:03:23,276 Ikke siden Lincoln og Davis- 59 00:03:23,433 --> 00:03:27,346 -har dette landet vært delt av to presidenter. 60 00:03:27,380 --> 00:03:31,097 Og aldri i vår nasjons stolte historie- 61 00:03:31,128 --> 00:03:34,620 -har to presidenter begge gjort krav på det samme kontoret. 62 00:03:34,654 --> 00:03:39,425 Teamet mitt har innsendt en hastestevning til USAs høyesterett. 63 00:03:39,458 --> 00:03:41,761 Og som vitneforklaringen snart vil bevise,- 64 00:03:41,794 --> 00:03:46,208 -at min fjerning fra kontoret ikke bare var forfatningsstridig,- 65 00:03:46,299 --> 00:03:48,034 -men også ulovlig. 66 00:03:48,067 --> 00:03:50,880 Her i disse hellige saler- 67 00:03:51,003 --> 00:03:55,029 -kan denne saken endelig stedes til hvile en gang for alle,- 68 00:03:55,054 --> 00:03:57,491 -både legalt og fredelig. 69 00:03:58,085 --> 00:03:59,988 Utrolig, han påberopte seg akkurat det moralske grunnlaget. 70 00:04:00,012 --> 00:04:04,957 Nå, jeg er den eneste, den eneste, som kan redde oss fra dette forestående Armaggeddon- 71 00:04:05,282 --> 00:04:10,224 -og vær sikker på at jeg har en plan som kan stoppe asteroiden. 72 00:04:10,449 --> 00:04:11,931 Takk, takk. 73 00:04:11,956 --> 00:04:15,865 Og for de kriminelle som oppholder seg i Det Hvite Hus... 74 00:04:15,898 --> 00:04:17,400 Pauline Mackenzie... 75 00:04:18,095 --> 00:04:23,003 Darius Tanz... Og forsvarssjef Harris Edwards... 76 00:04:23,406 --> 00:04:26,275 Når verden får vite sannheten,- 77 00:04:26,309 --> 00:04:29,245 -vil dere betale dyrt for det dere har gjort... 78 00:04:30,308 --> 00:04:34,326 -Han blåste i hundefløyten og alle dukket opp. -Vi har sjansen nå, madam president. 79 00:04:34,350 --> 00:04:35,861 Send inn troppene, arrester han. 80 00:04:35,885 --> 00:04:38,930 Nei. Det er det han vil, han ønsker å bli arrestert på live-TV. 81 00:04:38,954 --> 00:04:42,582 Om vi kommer farende med tanks på sovjetisk vis, så støtter vi bare historien hans. 82 00:04:42,606 --> 00:04:45,133 Det er ingen historie når han er bak gitteret. 83 00:04:45,158 --> 00:04:47,979 Madam president, vi har ikke annet valg enn å holde lovens regel. 84 00:04:48,003 --> 00:04:51,609 Vi må vinne med lovlige midler for å opprettholde legitimiteten vår. 85 00:04:51,633 --> 00:04:56,081 Eller risikerer vi å tape hjertene og forstanden vår. 86 00:04:56,106 --> 00:04:59,557 Hjerter og forstand? Loven? Dette er ikke en filosofisk debatt. 87 00:04:59,581 --> 00:05:02,651 Vårt demokrati står på spill her, madam president.... 88 00:05:02,675 --> 00:05:04,110 Mine herrer. 89 00:05:06,280 --> 00:05:07,764 Grace, 90 00:05:08,412 --> 00:05:10,180 Du er min seniorrådgiver. 91 00:05:10,253 --> 00:05:12,255 Gi råd. 92 00:05:13,849 --> 00:05:17,050 Jeg tror at visepresidenten har rett. 93 00:05:17,149 --> 00:05:21,066 Loven bør ikke være det første som går ut vinduet, men det siste. 94 00:05:24,730 --> 00:05:27,066 Få tak i rådet i Det Hvite Hus. 95 00:05:31,800 --> 00:05:33,700 JILLIAN VIKTIG BESKJED FRA DR. STENDAHL 96 00:05:33,976 --> 00:05:36,679 -De er borte. -Når skjedde det. 97 00:05:36,704 --> 00:05:38,904 Da Bennetts tale traff eteren. 98 00:05:40,283 --> 00:05:43,786 Darius, jeg kan ikke overvåke et prosjekt uten noen å overvåke. 99 00:05:43,819 --> 00:05:46,556 Så hærens teknikere har uten videre trukket seg? 100 00:05:46,589 --> 00:05:49,441 Alle som en. Og arbeiderne dro med dem. 101 00:05:49,465 --> 00:05:52,361 -På hvem sin ordre. -Fort Gregsons ansvarshavende offiser. 102 00:05:52,395 --> 00:05:55,198 Han mottar motstridende ordrer fra Mackenzie og Bennett,- 103 00:05:55,223 --> 00:05:56,825 -og nå holder de seg utenfor- 104 00:05:56,850 --> 00:05:59,111 -inntil de vet hvem som er den legitime presidenten. 105 00:05:59,135 --> 00:06:00,503 -Sinnsykt. -Darius. 106 00:06:00,536 --> 00:06:04,540 Jeg har ni kilometer med tuneller å gjennomgå, og bare et par uker å gjøre det på- 107 00:06:04,802 --> 00:06:08,792 -så dersom du vil ha den railgun'en til å avlede asteroiden- 108 00:06:08,978 --> 00:06:12,048 -så bør du be om at den høyesterettsavgjørelsen går din vei. 109 00:06:12,089 --> 00:06:13,691 Det gjør den, den må det. 110 00:06:14,413 --> 00:06:16,782 -Faen og. -Beklager. 111 00:06:16,807 --> 00:06:18,997 Du har et møte med rådet i Det Hvite Hus- 112 00:06:19,021 --> 00:06:20,465 -i kabinettet. -Møter. 113 00:06:20,489 --> 00:06:23,659 Møter, utilstrekkelige møter. 114 00:06:24,183 --> 00:06:26,583 JEG HAR FUNNET EN FEIL JOE RIPPS VAR IKKE DEN HAN SA 115 00:06:26,650 --> 00:06:27,951 Jillian... 116 00:06:28,534 --> 00:06:33,072 Mannen som døde i Arken, Joe Riggs... Han var ikke den han hevdet å være. 117 00:06:33,096 --> 00:06:35,541 -Ja. -Så hvem var han? 118 00:06:36,552 --> 00:06:38,502 Finn ut av det. 119 00:06:43,791 --> 00:06:46,986 Ved å kræsje disse beholderne inn i asteroiden- 120 00:06:47,019 --> 00:06:50,499 -kan vi male en stor del av overflaten hvit, som vil endre- 121 00:06:50,523 --> 00:06:53,626 -dens termiske egenskaper og derfor også dens bane. 122 00:06:53,659 --> 00:06:54,860 Kosmiske paintballs? 123 00:06:54,894 --> 00:06:59,632 Asteroiden har så lav tyngdekraft at graffitimalingen din vil gå tapt i rommet. 124 00:06:59,665 --> 00:07:03,569 Mr. Cole, det er ditt teams tur til å imponere oss. 125 00:07:03,602 --> 00:07:05,397 Glad for å adlyde. 126 00:07:05,489 --> 00:07:06,857 Det er enkelt. 127 00:07:07,039 --> 00:07:08,784 Vi skal konstruere et solseil. 128 00:07:08,808 --> 00:07:12,174 Og med trykket av sollys og refleksjoner av fotoner- 129 00:07:12,198 --> 00:07:17,158 -vil det blåse asteroiden ut av kurs, som en seilbåt som fanger en havbris. 130 00:07:17,183 --> 00:07:18,450 Enkel? 131 00:07:18,484 --> 00:07:20,362 Hvordan vil du sette det seilet fast- 132 00:07:20,386 --> 00:07:22,288 -på en roterende asteroide. -Det skal vi ikke. 133 00:07:22,321 --> 00:07:26,168 Vi vil bruke gravitasjons-traktoren som drives av EM-motoren,- 134 00:07:26,192 --> 00:07:30,432 -og som allerede er der oppe. -Som jeg forresten konstruerte. 135 00:07:30,696 --> 00:07:34,158 Så vil vi omprogrammere GT'ens EM-motor- 136 00:07:34,183 --> 00:07:36,221 -fra å være en motor til en magnet. 137 00:07:36,246 --> 00:07:38,932 Men da vil asteroidens jernkjerne- 138 00:07:38,957 --> 00:07:41,805 -trekke hele gravistasjons-traktoren inn til seg. 139 00:07:41,830 --> 00:07:43,399 Akkurat! Som er hvorfor vi trenger seilet. 140 00:07:43,423 --> 00:07:48,157 Ikke sant? For det vil oppveie kreftene og dermed trekke asteroiden ut av kurs. 141 00:07:51,150 --> 00:07:55,227 Forestill dere et cruiseskip. Det trenger en slepebåt. 142 00:07:55,357 --> 00:07:58,395 Om ikke slepebåten har en motor så blir den dratt inn i skipet. 143 00:07:58,419 --> 00:08:01,422 Men gi slepebåten et seil, et solseil i dette tilfellet,- 144 00:08:01,760 --> 00:08:03,986 -og voilà. -"Voilà?" 145 00:08:04,103 --> 00:08:09,079 Du trenger et seil på tusenvis av kilometers bredde for å skape den nødvendige kraften. 146 00:08:09,104 --> 00:08:10,751 Hvordan tenkte du å løse det problemet? 147 00:08:10,775 --> 00:08:14,571 Det er et hinder, som jeg har nevnt mer enn en gang. 148 00:08:14,850 --> 00:08:17,506 Den teoretiske debatten er over. 149 00:08:17,531 --> 00:08:21,660 Samson vil være her om 120 dager. Klokken går. 150 00:08:21,756 --> 00:08:26,747 Hvert team har 24 timer til å legge frem en brukbar løsning. 151 00:08:26,972 --> 00:08:31,934 Vinneren vil få den fulle kommandoen over fullførelsen. 152 00:08:37,682 --> 00:08:40,747 Roland Cavanaugh, Det Hvite Hus' stab. 153 00:08:40,784 --> 00:08:44,112 Mr. visepresident, ms. Barrows, vi har ikke hatt gleden av å møtes før nå. 154 00:08:44,136 --> 00:08:49,083 -Grunnlaget for Bennetts rettskrav? -Ulovlig overtakelse av det Ovale kontor. 155 00:08:49,208 --> 00:08:52,719 Han hevder at dere fire organiserte et kupp. 156 00:08:52,751 --> 00:08:54,733 At Harris Edwards kidnappet ham ved våpentrusler. 157 00:08:54,757 --> 00:08:57,505 At du, madame president, forfalsket din egen død. 158 00:08:57,537 --> 00:09:00,240 At Claire Rayburn ble drept, og at du dekket over det. 159 00:09:00,265 --> 00:09:02,731 Ja, vi bortførte og fengslet Monroe Bennett- 160 00:09:02,747 --> 00:09:07,719 -da han forgiftet en sittende president. 161 00:09:07,852 --> 00:09:09,389 Og Claire Rayburn.... 162 00:09:10,210 --> 00:09:13,007 Så vidt vi vet, er hun en flyktning. 163 00:09:13,041 --> 00:09:16,878 Vel, Bennetts team har utstedt en nødakt- 164 00:09:16,912 --> 00:09:21,883 -hos høyesterett, som de har innvilget i henhold til høyesteretts regel nr 11. 165 00:09:21,927 --> 00:09:26,746 "En så viktig offentlig betydning at det avvikes fra normal praksis, og at det- 166 00:09:26,770 --> 00:09:28,948 -kreves øyeblikkelig beslutsomhet." 167 00:09:28,973 --> 00:09:32,338 Perfekt. En mann uten hensyn til rettsstatsprinsippet- 168 00:09:32,363 --> 00:09:35,799 -bruker loven til å stjele landet fra oss. 169 00:09:35,824 --> 00:09:39,316 -Du må beundre dristigheten hans. -Unnskyld meg at jeg ikke applauderer mannen- 170 00:09:39,340 --> 00:09:41,601 -som ville drepe meg. -En anklage- 171 00:09:41,626 --> 00:09:46,118 -som dessverre ikke har konkrete bevis. -Fordi Bennett ødela det. 172 00:09:46,143 --> 00:09:49,009 -Påstand mot påstand. -La oss komme til saken, Mr Cavanaugh. 173 00:09:49,033 --> 00:09:50,644 Sier du at vi vil tape? 174 00:09:50,668 --> 00:09:53,846 `For jeg har et team med ingeniørsoldater som forlot arbeidet- 175 00:09:53,870 --> 00:09:56,674 -så ingen bygger det eneste som kan redde planeten. 176 00:09:56,698 --> 00:10:00,102 Hvis vi mister regjeringen, mister vi railgun-prosjektet. 177 00:10:00,135 --> 00:10:02,471 Så sprenges vi alle. 178 00:10:02,628 --> 00:10:06,051 Jeg kan ikke lyve. Fakta er ikke gode. 179 00:10:06,162 --> 00:10:10,653 Loven er vanskelig. Det 25 tillegget sørger for at visepresidenten kan bli innsatt- 180 00:10:10,677 --> 00:10:14,778 -ved presidentens død eller ved hans arbeidsudyktighet, og det ble han. 181 00:10:15,003 --> 00:10:19,993 Vårt beste forsvar er at Bennett overtok det Oval kontor på urent vis. 182 00:10:20,218 --> 00:10:22,690 Vel, de er så skitne som de kan bli. 183 00:10:22,723 --> 00:10:25,625 Vi har ikke noe å skjule. Alt vi trenger å gjøre er å fortelle sannheten. 184 00:10:25,649 --> 00:10:27,561 Vel, det er bra, for Bennetts team- 185 00:10:27,585 --> 00:10:29,396 -har akkurat stevnet dere alle. -Hva? 186 00:10:29,430 --> 00:10:32,941 Skal vi vitne under ed for høyesterett? 187 00:10:32,966 --> 00:10:35,138 -Kan de gjøre det? -De er Høyesterett. 188 00:10:35,162 --> 00:10:37,331 De kan gjøre akkurat det de vil. 189 00:10:37,372 --> 00:10:40,342 Vær forberedt på å snakke om alt,- 190 00:10:40,374 --> 00:10:43,510 -også Claire Rayburn. 191 00:10:43,535 --> 00:10:46,882 Venner, vi går til krig, bare ikke på den måten vi regnet med. 192 00:10:47,015 --> 00:10:49,284 Hvis vi taper, så mister vi alt. 193 00:10:55,988 --> 00:11:00,988 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 194 00:11:06,671 --> 00:11:10,071 GRACE BARROW, DU ER INNSTEVNET TIL... UNDER STRAFFEANSVAR Å BEGÅ MENED 195 00:11:10,196 --> 00:11:12,366 Lyve overfor Høyesterett. 196 00:11:12,400 --> 00:11:15,157 Slik en slem pike. 197 00:11:15,792 --> 00:11:17,558 Men når du først har drept noen,- 198 00:11:17,583 --> 00:11:19,456 -så antar jeg at alt kan skje. -Ut! 199 00:11:19,525 --> 00:11:22,516 Jeg beklager, ms Barrows. Jeg kan komme tilbake. 200 00:11:22,541 --> 00:11:25,379 Nei. Unnskyld, Ella. Hva var det du ville? 201 00:11:25,512 --> 00:11:28,137 En Alonzo Carter, White House Security. 202 00:11:28,162 --> 00:11:29,948 Sier dere har en avtale. 203 00:11:32,364 --> 00:11:34,104 Send han opp. 204 00:11:47,219 --> 00:11:50,911 Visepresidentens kontor på loftet? Det var en første gang. 205 00:11:50,936 --> 00:11:54,607 Jeg og status quo går ikke så godt sammen. 206 00:11:56,419 --> 00:11:59,504 Du ville treffe meg? 207 00:12:01,067 --> 00:12:04,530 Hvilke tall snakker vi om angående Bennett? Mannskap, våpen? 208 00:12:04,564 --> 00:12:09,478 Fordelt på hæren og marinen, et dusin generaler og han har rensket tre baser: 209 00:12:09,502 --> 00:12:11,813 Mannskap, lastebiler og drivstoff. 210 00:12:11,838 --> 00:12:14,829 De forbereder seg tydeligvis på alt. 211 00:12:14,854 --> 00:12:17,577 Du mener i tilfelle av at domsavgjørelsen er i mot dem? 212 00:12:17,610 --> 00:12:22,382 Jeg forstår meg ikke på gjenstridige narsissister. 213 00:12:22,415 --> 00:12:24,952 Det overlater jeg til deg. 214 00:12:24,984 --> 00:12:26,986 Endelig, et kompliment. 215 00:12:27,020 --> 00:12:30,470 Hør her, Darius, vi blir nødt til å samarbeide 216 00:12:30,495 --> 00:12:32,092 Det aksepterer jeg. 217 00:12:32,124 --> 00:12:33,726 Gjør du? 218 00:12:33,908 --> 00:12:35,176 Ja. 219 00:12:35,277 --> 00:12:36,813 Bra. 220 00:12:36,846 --> 00:12:41,317 For jeg trenger adgang til mikrobatterier, som DARPA har utviklet. 221 00:12:41,350 --> 00:12:43,028 Et stealthfly, DARPA teknologi. 222 00:12:43,053 --> 00:12:46,887 Hva skjedde med enkle anmodninger, som binders og mer printertoner? 223 00:12:46,912 --> 00:12:50,802 Fordi jeg må finne ut hvordan vi får de atomstridshodene tilbake fra RE/SYST,- 224 00:12:50,826 --> 00:12:53,506 -og stoppe Samson med et våpen som enda ikke finnes. 225 00:12:53,530 --> 00:12:56,167 Så hvis jeg ikke virker interessert- 226 00:12:56,192 --> 00:13:00,508 -i din Games of Thrones lek, så er det fordi jeg ikke har tid til dem 227 00:13:00,533 --> 00:13:04,240 -Kan jeg få det eller ikke? -Til hvilket formål? 228 00:13:04,655 --> 00:13:08,620 Jeg har en plan for å fjerne RE/SYST fra Tanz. Hvis vi mister regjeringsmakten- 229 00:13:08,645 --> 00:13:12,948 -må jeg få Tanz tilbake og få Liam til å bygge den railgun'en. 230 00:13:13,532 --> 00:13:15,074 OK 231 00:13:15,107 --> 00:13:17,001 Du får dem. 232 00:13:20,680 --> 00:13:22,781 Har Grace det bra? 233 00:13:25,435 --> 00:13:27,357 Det er et upresist spørsmål. 234 00:13:27,396 --> 00:13:30,233 Jeg føler at dere to... 235 00:13:31,765 --> 00:13:34,303 -holder tilbake informasjon. 236 00:13:35,640 --> 00:13:39,611 Ikke noe som angår deg, mr visepressident. 237 00:13:44,690 --> 00:13:46,690 CLAIRE RAYBURN/PERSONLIGE GENSTANDER 238 00:13:46,715 --> 00:13:48,850 Det ser ut til at hun skyndte seg vekk. 239 00:13:48,883 --> 00:13:53,088 Det var en sprø dag for oss alle. 240 00:13:53,120 --> 00:13:54,456 OK. 241 00:14:00,216 --> 00:14:02,700 Ikke alle likte Claire,- 242 00:14:02,725 --> 00:14:06,458 -men du blir ikke seniorrådgiver for presidenten- 243 00:14:06,708 --> 00:14:10,114 -uten å tråkke på noen tær på veien. Er ikke det riktig, ms. Barrows? 244 00:14:10,138 --> 00:14:14,854 -Det er en kynisk måte å se på verden. -Kanskje, kanskje. 245 00:14:16,674 --> 00:14:18,680 Det brukte å være nattlampen hennes. 246 00:14:18,712 --> 00:14:22,416 Ville du trodd at Claire var mørkredd? 247 00:14:22,450 --> 00:14:25,613 -Hør her, betjent.... -Alonzo. 248 00:14:26,120 --> 00:14:28,966 Alonzo. Jeg skulle ønske at jeg kunne vært til mer hjelp. 249 00:14:28,990 --> 00:14:30,426 Vel, det er godt å vite... 250 00:14:32,651 --> 00:14:34,751 For du hører kanskje fra meg igjen. 251 00:15:00,989 --> 00:15:02,990 Hva i helvete? 252 00:15:07,964 --> 00:15:10,605 Den er ubalansert. Solvinden er for svak. 253 00:15:10,629 --> 00:15:13,311 -Og EM-motoren er for sterk. -Sånn en negativitet. 254 00:15:13,343 --> 00:15:16,116 Alt vi trenger å gjøre er å øke effektiviteten av seilet. Det er det. 255 00:15:16,140 --> 00:15:19,143 Nei, det vi skal gjøre er å gå tilbake til tegnebrettet. 256 00:15:19,442 --> 00:15:23,365 Men vi har ikke engang undersøkt flere seil eller karbon nanotubes. 257 00:15:23,390 --> 00:15:27,974 Ja, eller kanskje en engel vil flyte forbi og støter asteroiden vekk med regnbuevingene sine. 258 00:15:27,998 --> 00:15:30,873 -Hva med det? -OK, vi taper tid som vi ikke har. 259 00:15:31,231 --> 00:15:34,426 Avstemning. Hvem vil fortsette med Liams solseilplan? 260 00:15:37,294 --> 00:15:39,630 Og hvem vil skrote ideen og begynne på nytt? 261 00:15:40,965 --> 00:15:44,302 Tallet er tre mot tre, Alycia. Du har den bestemmende stemmen. 262 00:15:50,073 --> 00:15:53,311 Jeg er med Liam. Få Tess til å kjøre tallene. 263 00:15:55,446 --> 00:15:57,282 Hvor skal du? 264 00:15:57,315 --> 00:16:02,220 Vel, siden dere to turtelduer allerede har reddet verden, så tar jeg meg en espresso. 265 00:16:04,788 --> 00:16:07,357 Croft, stopp. 266 00:16:07,390 --> 00:16:09,493 Hvorfor oppfører du deg som en idiot? 267 00:16:10,370 --> 00:16:13,987 Fordi jeg ikke kan se på at flørtingen din setter den menneskelige rase på spill. 268 00:16:14,011 --> 00:16:15,811 Hva i helvete snakker du om? 269 00:16:18,981 --> 00:16:22,752 Jeg stoler ikke på henne. Hun er en slange. 270 00:16:22,785 --> 00:16:25,454 Og hvis du tror at Jillian var en distraksjon,- 271 00:16:25,487 --> 00:16:29,158 -så vent til hun snor seg inn i hjertet ditt. 272 00:16:32,195 --> 00:16:33,195 RETTSMEDISINSK KONTOR 273 00:16:33,220 --> 00:16:37,285 Nate, takk for at du hjalp meg gjennom byråkratiet for å finne Joe. 274 00:16:37,528 --> 00:16:39,431 Eller hva navnet hans egentlig er. 275 00:16:39,464 --> 00:16:40,733 Jeg skylder deg en. 276 00:16:40,766 --> 00:16:43,055 Å arbeide for Pentagon har sine fordeler. 277 00:16:43,080 --> 00:16:47,506 Og det var det nærmeste en date jeg kunne komme når du nå har en kjæreste. 278 00:16:47,539 --> 00:16:49,375 Det har jeg. 279 00:16:51,564 --> 00:16:52,799 Er du OK? 280 00:16:53,237 --> 00:16:57,301 Har bare minner fra min bestemors åpne kiste. 281 00:16:57,510 --> 00:16:58,733 Dr. Mauer? 282 00:16:58,757 --> 00:17:00,505 -Hvem spør? -Jillian Hayes. 283 00:17:00,530 --> 00:17:03,943 -Fra Det Hvite Hus. -Ja, selvfølgelig. 284 00:17:03,975 --> 00:17:06,372 Beklager, som du sikkert kan forestille deg- 285 00:17:06,397 --> 00:17:09,867 -har det vært noen sprøe uker. 286 00:17:10,479 --> 00:17:13,682 -Hva har skjedd med alle disse folkene? -De har mistet håpet. 287 00:17:13,761 --> 00:17:18,432 Selvmord, overdoser, skutt i forsøk på å hamstre forsyninger. 288 00:17:19,144 --> 00:17:22,503 Du er her angående saksnummer...? 289 00:17:22,535 --> 00:17:24,404 B-6138. 290 00:17:24,437 --> 00:17:27,974 -Vel, den har akkurat blitt hentet. -Hentet? Av hvem? 291 00:17:28,007 --> 00:17:31,445 Han sa han var broren hans. Han hadde all dokumentasjonen. 292 00:17:33,281 --> 00:17:36,616 Kan vi få en kopi av obduksjonsrapporten? Til visepresidenten. 293 00:17:36,649 --> 00:17:38,419 Selvfølgelig. 294 00:17:42,555 --> 00:17:45,459 Må innrømme at denne var merkelig. 295 00:17:45,493 --> 00:17:47,427 Hvordan merkelig? 296 00:17:47,461 --> 00:17:50,923 Det var en chip bak øret hans. Et slags implantat. 297 00:17:50,960 --> 00:17:54,079 Den typen man putter i dyr for å spore eller identifisere dem. 298 00:17:54,104 --> 00:17:57,003 -Men ikke i mennesker, ikke vanligvis, da. -Har du den fremdeles? 299 00:17:57,036 --> 00:18:01,209 Nei. Alt går til den pårørende. Men det er et bilde i rapporten. 300 00:18:16,857 --> 00:18:20,376 Er dette alt som var i Claires kontor? 301 00:18:21,561 --> 00:18:23,497 Det er det jeg fikk utlevert. 302 00:18:27,614 --> 00:18:29,740 Jeg ga deg det du ville ha. 303 00:18:30,306 --> 00:18:33,376 Det er på tide at du gir meg det jeg vil ha, mr president. 304 00:18:33,607 --> 00:18:36,778 Fortell meg alt du vet om det som skjedde med søsteren min. 305 00:18:46,089 --> 00:18:49,755 Nå, du sa at etter at President MacKenzie kom ut fra gjemmestedet og mottok- 306 00:18:49,780 --> 00:18:53,564 -støtte fra generalene, så forlot hun Pentagon på hvilket tidspunkt? 307 00:18:53,596 --> 00:18:54,974 Klokken 14:30. 308 00:18:54,999 --> 00:18:58,736 Og du og forsvarssjef Edwards fulgte etter henne? 309 00:18:58,786 --> 00:19:01,338 Ja. Bort til Det Hvite Hus. 310 00:19:01,372 --> 00:19:05,209 I følge Det Hvite Hus' logg- 311 00:19:05,241 --> 00:19:08,872 -ankom du og forsvarssjef Edwards der over en time senere. 312 00:19:08,905 --> 00:19:10,156 Ja, det stemmer. 313 00:19:10,181 --> 00:19:12,739 Ms. Barrows og jeg ble igjen for å planlegge- 314 00:19:12,764 --> 00:19:15,565 -hvordan vi ville informere Kongressen om kupplanene. 315 00:19:15,590 --> 00:19:17,989 Er det slik du også husker det, ms Barrows? 316 00:19:18,277 --> 00:19:19,623 Ja. 317 00:19:19,656 --> 00:19:20,900 OK. 318 00:19:20,925 --> 00:19:24,828 La oss da snakke om det savnede hovedvitnet, Claire Rayburn. 319 00:19:24,862 --> 00:19:27,283 Når var siste gang noen så henne? 320 00:19:27,308 --> 00:19:28,909 Flere timer tidligere. 321 00:19:28,934 --> 00:19:31,736 Det ser ut til at ms Rayburn er nøkkelen til hele puslespillet her. 322 00:19:31,769 --> 00:19:34,271 Noen ideer om hvor hun oppholder seg? 323 00:19:35,667 --> 00:19:37,825 Hun er borte vekk. 324 00:19:47,081 --> 00:19:50,253 Darius, du vil ikke tro på dette. 325 00:19:51,043 --> 00:19:54,158 -Hva holder du på med? -Bygger en dronelokkedue. 326 00:19:54,183 --> 00:19:56,582 Og redder verden. Du vet, det vanlige. 327 00:19:57,800 --> 00:20:01,761 Jeg fikk obduksjonsrapporten på Joe Riggs. Som ikke er Joe Riggs. 328 00:20:02,331 --> 00:20:05,170 Han hadde et implantat på siden av nakken. 329 00:20:09,627 --> 00:20:13,376 -Hva tror du det betyr? -Jeg vet ikke. Enda. 330 00:20:13,410 --> 00:20:16,379 Jillian, forstørr det bildet. Se hvem som lager denne chip'en. 331 00:20:16,413 --> 00:20:19,199 -Hvor mange som er solgt. Og til hvem. -Ja. 332 00:20:19,652 --> 00:20:21,185 Godt jobbet. 333 00:20:26,370 --> 00:20:28,392 Darius, er det noe nytt fra Liam? 334 00:20:29,002 --> 00:20:30,251 Nei. 335 00:20:30,276 --> 00:20:32,829 Men jeg håper å få kontakt. 336 00:20:33,220 --> 00:20:34,866 Snart. 337 00:20:37,602 --> 00:20:40,320 Det er så vanskelig når du elsker noen,- 338 00:20:40,345 --> 00:20:43,852 -og du vet at de er der ute, men at du ikke kan være sammen med dem. 339 00:20:45,328 --> 00:20:47,545 Jeg kan bare forestille meg det. 340 00:20:52,348 --> 00:20:56,029 Nei, deres nåde, jeg vet ikke oppholdsstedet til Claire Rayburn. 341 00:20:58,681 --> 00:21:03,422 Jeg har igjen kunnskap om Claire Rayburns oppholdssted. 342 00:21:04,267 --> 00:21:07,048 Det er løgn. Jeg drepte henne og dekket over det. 343 00:21:09,290 --> 00:21:11,497 Du kommer til å bryte sammen. 344 00:21:19,170 --> 00:21:20,412 Ms. Barrows. 345 00:21:20,701 --> 00:21:23,181 Vi må ha en liten prat. 346 00:21:32,789 --> 00:21:35,425 Betjent, jeg ga deg alt jeg hadde. 347 00:21:36,411 --> 00:21:37,725 Gjorde du det? 348 00:21:38,528 --> 00:21:39,778 OK. 349 00:21:41,512 --> 00:21:46,383 Fordi et par valgfakta ble utelatt fra vår vennlige samtale. 350 00:21:47,105 --> 00:21:49,100 Som? 351 00:21:49,452 --> 00:21:52,938 Som at min søster hadde et intimt forhold- 352 00:21:52,970 --> 00:21:54,997 -med Harris Edwards. 353 00:21:56,545 --> 00:21:57,795 Det samme hadde du. 354 00:21:58,576 --> 00:22:01,745 Jeg beklager, men hva vedkommer mitt privatliv deg? 355 00:22:02,138 --> 00:22:04,826 Fordi Harris Edwards er en person av interesse. 356 00:22:05,302 --> 00:22:08,487 Vel, jeg stoler på forsvarssjef Edwards med mitt liv. 357 00:22:08,512 --> 00:22:11,497 -Ja, det er jeg sikker på. -Han er en ærlig mann. 358 00:22:12,574 --> 00:22:14,869 Han ser sannelig slik ut. 359 00:22:14,894 --> 00:22:19,129 Fast håndtrykk, stivt blikk, som alle de beste løgnerne. 360 00:22:19,823 --> 00:22:23,454 Hvis du allerede har gjort opp din mening om han, hva forventer du å få fra meg? 361 00:22:23,479 --> 00:22:28,408 Jeg har et vitne som mener at Claire ble drept- 362 00:22:28,672 --> 00:22:32,477 -av Harris Edwards for å lukke munnen på henne. 363 00:22:32,752 --> 00:22:35,512 Hvem ville tro på noe slik? Andre enn Monroe Bennett. 364 00:22:35,743 --> 00:22:39,305 -Forsvarssjef Edwards bortførte Bennett. -Tilbakeholdt, ikke bortførte. 365 00:22:39,399 --> 00:22:41,852 La oss overlate ordlyden til Høyesterett. 366 00:22:43,625 --> 00:22:47,539 Den dagen hun forsvant, ble Monroe Bennett kidnappet av forsvarssjef Edwards- 367 00:22:47,563 --> 00:22:50,868 -og en uidentifisert mann som kanskje kan ha vært en CIA-agent. 368 00:22:51,129 --> 00:22:54,692 Vet du noe om hvem denne mr. X kan være? 369 00:22:58,738 --> 00:23:02,347 Til opplysning så har jeg andre ferdigheter enn å fjerne lik. 370 00:23:02,979 --> 00:23:05,370 Jeg elsker deg. 371 00:23:09,213 --> 00:23:11,783 Betjent, vil du vite sannheten om Claire? 372 00:23:12,249 --> 00:23:15,419 Du vil ikke ha Harris Edwards. Du vil ha meg. 373 00:23:32,445 --> 00:23:36,208 Du burde vært i seng, Liam, som et godt lite vidunderbarn. 374 00:23:44,681 --> 00:23:45,960 Kom igjen, gutt. 375 00:23:45,985 --> 00:23:48,432 En øyenstikker om natten, det er nødt til å varsle deg. 376 00:24:20,519 --> 00:24:23,358 Holy crap. Darius? 377 00:24:34,228 --> 00:24:36,828 Liam, jeg vet at du er holdt i mørket der inne,- 378 00:24:36,853 --> 00:24:39,484 -men tingene er gått fra vondt til verre her ute,- 379 00:24:39,509 --> 00:24:42,020 -og du er den eneste som kan gjøre noe med det. 380 00:24:42,634 --> 00:24:46,376 For å stoppe RE/SYST og ta kontrollen over de svevende atombombene- 381 00:24:46,410 --> 00:24:49,680 -så har vi bare en mulighet, ødelegg Tess. 382 00:24:49,714 --> 00:24:52,357 Det er hun som kontrollerer de stridshodene. 383 00:24:52,674 --> 00:24:56,221 Denne chip'en inneholder et virus som kan gjøre akkurat det. 384 00:24:56,254 --> 00:25:00,353 Alt du trenger å gjøre, er å uploade den til serveren i Tess' kontrollrom. 385 00:25:00,378 --> 00:25:03,294 Viruset vil ta seg av resten. 386 00:25:05,230 --> 00:25:08,265 Jeg vet hva som må gjøres for å løse solseil-problemet. 387 00:25:08,298 --> 00:25:12,278 OK, så disse nye beregningene er korrekte, men simuleringene feiler fremdeles. 388 00:25:12,303 --> 00:25:14,681 -Hvorfor? -Fordi seilene er for små. 389 00:25:14,705 --> 00:25:18,184 Størrelse betyr noe, men ikke så mye som vi tror. 390 00:25:18,396 --> 00:25:20,920 -Hva mener du? -Hvis solstrålingen er så svak- 391 00:25:20,944 --> 00:25:25,249 -at den krever en seilstørrelse som månen, så trenger vi kanskje en annen strålingskilde. 392 00:25:25,283 --> 00:25:28,152 En som vi kan lage og kontrollere. 393 00:25:28,799 --> 00:25:30,467 -Som en romlaser. -Ja. 394 00:25:30,577 --> 00:25:33,931 Dyrt, men mulig. Den ville gi oss all den energien vi trenger. 395 00:25:33,956 --> 00:25:35,983 Akkurat. Solseil og- 396 00:25:36,017 --> 00:25:39,263 -romlaser er hver for seg ingenting; men sett dem sammen,- 397 00:25:39,287 --> 00:25:41,068 -og du har magi. -Selvfølgelig. 398 00:25:41,130 --> 00:25:43,772 Du er et geni. Det er fantastisk. 399 00:25:50,005 --> 00:25:51,472 Unnskyld. 400 00:25:52,083 --> 00:25:53,692 Jeg er ikke det. 401 00:25:56,941 --> 00:25:58,316 Jeg tror deg ikke. 402 00:25:58,457 --> 00:26:01,692 Søsteren din visste at hun var i ferd med å bli tiltalt. Er det så vanskelig å tro at hun kanskje ville forsvinne? 403 00:26:01,730 --> 00:26:03,596 For forgiftning av USAs president. 404 00:26:03,621 --> 00:26:07,046 Og for å sette ut en kontrakt på meg og flere andre som ikke gikk hennes ærender. 405 00:26:09,388 --> 00:26:10,880 Ser du dette? 406 00:26:12,473 --> 00:26:16,611 En hjemløs fyr som trodde hans rustne boksåpner var Excalibur og stakk den inn i meg. 407 00:26:16,636 --> 00:26:19,424 Ingen stor sak, men søsteren min tok av. 408 00:26:19,477 --> 00:26:22,948 Plutselig står Pauline MacKenzies personlige lege utenfor døren min. 409 00:26:22,980 --> 00:26:25,325 Søsteren min rekrutterte presidenten- 410 00:26:25,349 --> 00:26:28,653 -til å hjelpe lillebroren hennes, en alminnelig betjent. 411 00:26:29,302 --> 00:26:31,240 Det er hvem Claire Rayburn er. 412 00:26:31,280 --> 00:26:36,177 Kanskje er hun er god søster, men hun er fremdeles en forræder og morder. 413 00:26:36,209 --> 00:26:39,034 Jeg kjenner en morder når jeg ser en, ms Barrows. 414 00:26:39,059 --> 00:26:43,585 Og når jeg finner ut av hvem som drepte søsteren min, så Gud hjelpe dem. 415 00:26:45,019 --> 00:26:46,821 Takk for kaffen. 416 00:27:00,822 --> 00:27:03,719 Alycia, det er ikke ekte. 417 00:27:05,153 --> 00:27:06,892 Vi er bare låst inne sammen. 418 00:27:07,057 --> 00:27:09,870 -Jeg har en kjæreste. -Det har jeg også. 419 00:27:10,364 --> 00:27:12,245 Også en mannlig en. 420 00:27:13,081 --> 00:27:16,471 Men de er ikke her, og det er vi. 421 00:27:17,408 --> 00:27:19,603 OK. 422 00:27:20,385 --> 00:27:22,544 Jeg er forlovet. 423 00:27:22,908 --> 00:27:24,677 Ingen problemer. 424 00:27:24,710 --> 00:27:26,246 Vi er OK. 425 00:27:28,091 --> 00:27:31,067 Tikk for å omskrive koden til betatesten. 426 00:27:31,200 --> 00:27:35,410 Du skaffer oss litt koffein. Det blir tøft å få dette ferdig innen morgenen. 427 00:27:36,502 --> 00:27:38,364 Liam. 428 00:27:39,405 --> 00:27:40,941 Vi gjorde det. 429 00:27:41,309 --> 00:27:45,681 Hvis vi får dette godkjent, så kan vi få stoppet den helvetes romsteinen. 430 00:27:56,553 --> 00:27:59,490 Liam, hva venter du på? 431 00:28:00,925 --> 00:28:02,728 Er det et dårlig tidspunkt? 432 00:28:02,753 --> 00:28:05,510 Så den chip'en var i Joe's nakke? 433 00:28:05,549 --> 00:28:10,513 NSA kunne ikke spore utvikleren. Solgt på svartebørsen, usporbart. 434 00:28:10,737 --> 00:28:13,507 Det er helt klart en sporingsenhet. En avansert en. 435 00:28:13,541 --> 00:28:18,446 Noen ville ikke at Arken skulle lette, så mye at de plasserte Joe innenfor- 436 00:28:18,678 --> 00:28:21,314 -og nesten drepte alle i prosessen. 437 00:28:21,520 --> 00:28:23,728 Så du forteller meg at Joe,- 438 00:28:23,753 --> 00:28:27,459 -som ikke er Joe, var sabotøren? 439 00:28:31,178 --> 00:28:35,173 Claires bror var her. Harris, jeg føler at jeg holder på å gå fra forstanden. 440 00:28:35,322 --> 00:28:39,927 Han setter sammen puslespillet raskt. Deg, meg, faren min. 441 00:28:39,959 --> 00:28:42,196 Jeg kan ikke slutte å tenke på det. 442 00:28:43,796 --> 00:28:47,867 Jeg kan ikke lyve under ed. 443 00:28:47,900 --> 00:28:50,537 Det er nøyaktig det du skal. 444 00:28:50,571 --> 00:28:54,875 Sannheten vil befri Bennett, men sette oss andre i fengsel. 445 00:28:54,908 --> 00:28:57,365 Darius og MacKenzie kan miste regjeringsmakten. 446 00:28:59,713 --> 00:29:03,617 Grace, av og til må man gjøre de gale tingene av de rette grunnene. 447 00:29:03,650 --> 00:29:07,655 Men hvem bestemmer hva som er rett og galt? 448 00:29:07,688 --> 00:29:11,324 -Hvem gjorde oss til Gud? -Ta deg sammen. 449 00:29:12,411 --> 00:29:15,426 Vi skal vitne i morgen. Få deg litt søvn. 450 00:29:15,496 --> 00:29:19,001 Du hviskrer. Harris, er det noen hos deg? 451 00:29:23,004 --> 00:29:24,840 Vi sees i morgen. 452 00:29:28,510 --> 00:29:30,012 Var det Grace? 453 00:29:32,780 --> 00:29:34,231 Dere to hadde noe sammen. 454 00:29:44,292 --> 00:29:45,959 Er det over nå? 455 00:30:06,523 --> 00:30:08,293 Jillian? 456 00:30:11,044 --> 00:30:13,063 Og meg. 457 00:30:14,290 --> 00:30:17,732 Darius, hva skjer? 458 00:30:17,798 --> 00:30:19,695 Grace, kan vi snakke? 459 00:30:21,829 --> 00:30:23,331 Jeg er ovenpå. 460 00:30:25,299 --> 00:30:29,870 Så du sier at Joe var en del av en konspirasjon i Arken? 461 00:30:29,904 --> 00:30:33,975 Ja, det var sabotasje. Min konstruksjon av Arken var korrekt. 462 00:30:34,016 --> 00:30:38,812 Og det er derfor du er her 01:00, natten før vi skal vitne i Høyesterett. 463 00:30:38,852 --> 00:30:41,156 Vil du ha syndsforlatelse? 464 00:30:41,181 --> 00:30:43,851 OK. 465 00:30:43,885 --> 00:30:46,469 -Fantastisk. -Jeg drepte deg nesten, Grace. 466 00:30:48,329 --> 00:30:52,727 Vet du hvor skremt jeg har vært med tanken om at jeg nesten drepte deg? 467 00:30:57,631 --> 00:31:01,201 Darius, jeg vet hvordan det er. 468 00:31:01,235 --> 00:31:03,705 Å være hjemsøkt... 469 00:31:05,514 --> 00:31:07,149 Du gjorde det du var nødt til. 470 00:31:08,270 --> 00:31:10,341 Holdt oss der nede i Arken. 471 00:31:12,455 --> 00:31:15,711 Ikke torturere deg selv mer. 472 00:31:16,305 --> 00:31:18,429 Grace... 473 00:31:19,988 --> 00:31:22,038 Det er ikke bare meg, vel? 474 00:31:23,031 --> 00:31:24,935 Er det noe du vil fortelle meg? 475 00:31:26,885 --> 00:31:28,387 Nei. 476 00:31:38,037 --> 00:31:39,906 Darius. 477 00:31:41,833 --> 00:31:43,561 Jeg tilgir deg. 478 00:31:44,647 --> 00:31:48,952 Noen ganger er det vanskeligste å tilgi seg selv. 479 00:32:26,656 --> 00:32:30,401 Kan du holde kontroll på alle løgnene dine siden du drepte meg? 480 00:32:30,426 --> 00:32:33,112 Hva? Nei. 481 00:32:33,198 --> 00:32:37,233 -Hvorfor tror du at vi er her? -Fordi jeg er blitt sinnsyk. 482 00:32:37,267 --> 00:32:39,326 Fordi du har mistet deg selv. 483 00:32:40,932 --> 00:32:44,269 Men den dagen, akkurat her,- 484 00:32:44,301 --> 00:32:48,776 -visste du nøyaktig hvem du var, og hva du ble nødt til. 485 00:32:49,160 --> 00:32:52,130 Hvis du virkelig tror at du gjorde det rette,- 486 00:32:52,164 --> 00:32:55,301 -og du ville gjøre det samme igjen. Så gjør det. 487 00:32:57,136 --> 00:32:59,638 Jeg gjorde det jeg ble nødt til. 488 00:33:01,674 --> 00:33:03,843 Men vil du, Grace? 489 00:33:20,858 --> 00:33:24,062 Verden står ovenfor dens største eksistensielle trussel. 490 00:33:35,778 --> 00:33:37,050 Hei. 491 00:33:37,433 --> 00:33:40,770 Vi har familien din. Husk på det. 492 00:33:40,803 --> 00:33:42,171 Jeg vet det. 493 00:33:52,683 --> 00:33:56,352 I lys av de høyst ekstraordinære forhold- 494 00:33:56,386 --> 00:33:59,790 -som krever ikke-ordinære protokoller. 495 00:34:09,699 --> 00:34:14,104 Minner jeg dere om at når dere kalles inn som vitner... 496 00:34:23,173 --> 00:34:26,416 Beholderne kretser nå om steinen i stedet for å støte inn i den. 497 00:34:26,449 --> 00:34:28,257 Høytrykks jetdyser... 498 00:34:44,938 --> 00:34:46,340 Liam? 499 00:34:48,873 --> 00:34:51,143 Hva i helvete holder du på med? 500 00:34:53,619 --> 00:34:57,358 Jeg ble forgiftet av min egen visepresident i et forsøk på å overta makten. 501 00:34:57,391 --> 00:35:01,303 Og da han hadde makten brukte han den til å fjerne alle bevisene. 502 00:35:03,444 --> 00:35:04,788 Bevis denne påstanden. 503 00:35:05,288 --> 00:35:08,848 Claire Rayburn later til å være forsvunnet på mystisk vis. 504 00:35:17,332 --> 00:35:21,252 nå, ms Barrows, la oss høre fra deg. 505 00:35:26,911 --> 00:35:29,806 -Oppgi navnet ditt til referatet. -Grace Barrows. 506 00:35:30,071 --> 00:35:32,338 Sverger du å fortelle sannheten, hele sannheten- 507 00:35:32,363 --> 00:35:34,800 -og ikke annet enn sannheten, så hjelpe deg Gud? 508 00:35:40,915 --> 00:35:45,433 -Vil du drepe Tess? Er du sinnsyk? -Det er bare slik jeg kan desarmere atomvåpnene. 509 00:35:45,457 --> 00:35:49,511 Og så kan vi alle komme oss ut herfra og skape en form for orden i verden. 510 00:35:49,535 --> 00:35:52,564 Orden? En asteroide er på vei, Liam. 511 00:35:52,596 --> 00:35:55,066 Verden vil være i kaos inntil vi stopper den. 512 00:35:55,100 --> 00:35:57,803 Og det er vi på kanten til å kunne gjøre. 513 00:35:58,085 --> 00:36:00,801 -Vi vant konkurransen. -Gjorde vi? 514 00:36:00,849 --> 00:36:04,785 Ja... RE/SYST fikk Tess til å analysere resultatene. 515 00:36:04,818 --> 00:36:09,271 Vår Beta-test viste 93% sjanse for suksess. De andre var ikke engang i nærheten. 516 00:36:11,433 --> 00:36:13,441 Darius fikk deg til dette, ikke sant? 517 00:36:14,920 --> 00:36:19,044 Vil du følge Darius Tanz befaling i stedet for å redde verden? 518 00:36:19,690 --> 00:36:23,926 Liam, du er loyal ovenfor en mann som ikke tenker på andre enn seg selv. 519 00:36:23,951 --> 00:36:28,072 Nei. Han har endret seg. Han har til og med endret seg i den tiden jeg har kjent han. 520 00:36:28,865 --> 00:36:31,216 Uansett om du er enig eller ikke i metodene deres,- 521 00:36:31,241 --> 00:36:34,536 -så har RE/SYST gitt oss ressursene til å stoppe asteroiden. 522 00:36:34,599 --> 00:36:39,471 Vi har verdens beste forskere, og de vil gjøre som vi sier. 523 00:36:39,505 --> 00:36:43,815 Hvis du desarmerer de atomvåpnene ødelegger du vårt beste våpen... 524 00:36:44,136 --> 00:36:47,753 Tvungen internasjonalt samarbeid. 525 00:36:49,481 --> 00:36:52,352 Det er på tide å stå på egne ben, Liam Cole. 526 00:36:58,947 --> 00:37:02,827 President MacKenzie hadde fått dødelige mengder av kvikksølv. 527 00:37:02,860 --> 00:37:05,262 Så du vitner... under ed... 528 00:37:05,287 --> 00:37:08,433 At Monroe Bennett hadde tuklet med presidentens medisin? 529 00:37:08,708 --> 00:37:10,380 Ikke Bennett. 530 00:37:10,568 --> 00:37:13,206 Det var rådgiveren hans, Claire Rayburn. 531 00:37:19,270 --> 00:37:23,087 Dette er veldig alvorlige anklager mot noen som ikke er her for å forsvare seg selv. 532 00:37:23,112 --> 00:37:24,773 Det er jeg klar over, deres nåde. 533 00:37:24,798 --> 00:37:28,266 Har du noen informasjon om hvor ms Rayburn befinner seg? 534 00:37:32,553 --> 00:37:34,263 Nei, det har jeg ikke. 535 00:37:34,576 --> 00:37:36,566 Claire Rayburn er forsvunnet. 536 00:37:41,659 --> 00:37:44,415 Liam, der er du. Kom, kom, kom. 537 00:37:47,114 --> 00:37:49,376 Liam, gratulerer. 538 00:37:49,401 --> 00:37:53,772 3D printeren har akkurat laget prototypen av berylliumstoffet til solseilet. 539 00:37:53,806 --> 00:37:55,551 Hva synes du? 540 00:37:56,174 --> 00:37:58,247 Jeg... 541 00:37:58,810 --> 00:38:02,815 Jeg tenker, jeg tenker... 542 00:38:02,980 --> 00:38:04,850 At vi redder verden. 543 00:38:16,471 --> 00:38:20,283 Dette er veldig alvorlige anklager mot noen som ikke er her for å forsvare seg selv. 544 00:38:20,315 --> 00:38:23,863 Har du noen informasjon om hvor ms Rayburn befinner seg? 545 00:38:23,888 --> 00:38:27,514 Nei, det har jeg ikke. Claire Rayburn er forsvunnet. 546 00:38:27,539 --> 00:38:32,438 Etter Grace Barrows dramatiske vitneutsagn har dommerne trukket... 547 00:38:43,503 --> 00:38:45,406 Du ringte, 'Lonzo? 548 00:38:45,948 --> 00:38:47,502 Hva trenger du? 549 00:38:47,536 --> 00:38:50,005 Annet enn en annen planet å bo på. 550 00:38:50,038 --> 00:38:53,098 Jeg trenger å få denne dekryptert. 551 00:39:06,643 --> 00:39:08,168 Bare kom med de dårlige nyhetene. 552 00:39:08,193 --> 00:39:11,097 Vår rådgiver i Det Hvite Hus har fått en oppringning. 553 00:39:11,122 --> 00:39:15,887 Dommerne er delt i to, fire-fire. Høyesterettsdommer Cheng er usikker, men... 554 00:39:16,129 --> 00:39:19,944 Han var utnevnt av MacKenzie og later til å være på vår side. 555 00:39:20,005 --> 00:39:22,914 OK. La oss holde igjen champagnen litt enda. 556 00:39:22,939 --> 00:39:25,089 OK. Men når vi åpner den, så er det jeg som kjøper. 557 00:39:26,755 --> 00:39:30,784 Det er overstått, Grace. Snart kan vi legge det bak oss. 558 00:39:30,925 --> 00:39:32,928 Jeg håper du har rett. 559 00:39:36,045 --> 00:39:40,447 Det siste og største. Vasket opp på bredden av Potomac i morges. 560 00:39:42,896 --> 00:39:44,135 Enda et selvmord? 561 00:39:44,198 --> 00:39:47,269 Ikke med mindre hun skjøt seg selv og dumpet sitt eget lik. 562 00:39:50,831 --> 00:39:53,385 Det er Claire Rayburn. 563 00:39:59,946 --> 00:40:03,083 Fremdeles ingenting fra Liam? 564 00:40:09,866 --> 00:40:12,001 Tror du at han er i fare? 565 00:40:12,034 --> 00:40:14,003 Verre. 566 00:40:14,372 --> 00:40:16,809 Jeg tror han føler seg trygg. 567 00:40:34,049 --> 00:40:38,828 Det Hvite Hus og Kongressen er beleiret. Den rettslige avdelingen er i uorden. 568 00:40:38,860 --> 00:40:42,945 Dette kaoset bekrefter bare poenget vårt. At verden trenger oss. 569 00:40:46,092 --> 00:40:48,912 Ta henne ned! Ta henne ned! 570 00:40:57,692 --> 00:40:59,246 STEMMEROM 571 00:41:04,720 --> 00:41:05,954 Jessie. 572 00:41:05,987 --> 00:41:07,857 Er alt i orden der ute? 573 00:41:08,252 --> 00:41:09,521 Nei. 574 00:41:09,546 --> 00:41:12,365 Jeg beklager det, men de har familien min. 575 00:41:14,279 --> 00:41:15,547 Hva var det? 576 00:41:15,580 --> 00:41:19,293 Vi venter fortsatt på svar fra FBI og Det Hvite Hus omkring dødsfall,- 577 00:41:19,317 --> 00:41:21,646 -skadens omfang og et mulig motiv- 578 00:41:21,671 --> 00:41:24,805 -for bombingen. Da retten er delt fire til fire,- 579 00:41:24,830 --> 00:41:26,779 -og dommer Martin Cheng... -Monstre. 580 00:41:26,803 --> 00:41:30,863 -Sjelløse monstre. -De har funnet dommer Chang. 581 00:41:30,888 --> 00:41:33,684 Han er i kritisk tilstand og på vei til D.C. General. 582 00:41:33,708 --> 00:41:35,222 -Herregud. -Du er live på alle kanaler om- 583 00:41:35,246 --> 00:41:36,495 -ti minutter. -OK. 584 00:41:36,496 --> 00:41:38,333 Dette må være mer enn en betryggende tale. 585 00:41:38,357 --> 00:41:42,220 De sivile må vekk fra gaten og et sterkt militært tilstedeværelse rundt hele distriktet. 586 00:41:42,244 --> 00:41:43,906 Det må trekkes en linje. 587 00:41:43,931 --> 00:41:45,557 -Frontlinjer. -Glem dem. 588 00:41:45,581 --> 00:41:47,594 De første skuddene har akkurat blitt avfyrt på sosiale medier. 589 00:41:47,618 --> 00:41:49,382 ...fra president Monroe Bennett. 590 00:41:49,407 --> 00:41:53,051 I dag har terrorister erklært krig mot Amerika. 591 00:41:53,255 --> 00:41:57,753 Og de terroristene er Pauline MacKenzie og Darius Tanz. 592 00:41:58,628 --> 00:42:02,831 De visste at Høyesterettsdommer Cheng ville velge min side,- 593 00:42:02,929 --> 00:42:04,863 -så de satte ut en kontrakt på han. 594 00:42:04,964 --> 00:42:08,100 Jeg er den neste. Men jeg vil ikke flykte. 595 00:42:08,152 --> 00:42:12,207 Med deres hjelp vil jeg bli og kjempe. 596 00:42:12,272 --> 00:42:14,918 Vi vil vinne den kampen på gata,- 597 00:42:14,976 --> 00:42:18,246 >-og vi vil ta landet vårt tilbake. 598 00:42:18,279 --> 00:42:22,797 Vær klar og avvent instruksjoner. Og måtte Gud bevare USA. 599 00:42:22,884 --> 00:42:25,257 Bennett ønsket kaos, så han lagde det selv. 600 00:42:25,282 --> 00:42:27,124 -Det var planen hans hele tiden. -Det er på tide- 601 00:42:27,149 --> 00:42:30,911 -å kalle ut nasjonalgarden. Få tanks og patruljer på alle gater. Alt i en radius av- 602 00:42:30,936 --> 00:42:33,760 -ti kvartaler fra Det Hvite Hus er ikke tillatt. 603 00:42:33,831 --> 00:42:36,797 Javel, forsvarssjef. Få det gjort. Få det gjort nå. 604 00:42:36,993 --> 00:42:39,363 Dette er Bennetts Fort Sumter. 605 00:42:40,426 --> 00:42:42,504 For første gang siden Abraham Lincolm- 606 00:42:42,613 --> 00:42:46,624 -skal landet ut i krig... med seg selv. 607 00:42:48,147 --> 00:42:54,747 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org