1
00:00:00,192 --> 00:00:01,030
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,055 --> 00:00:02,756
Tidligere på Salvation...
3
00:00:02,781 --> 00:00:04,351
Har vi en materialekspert?
4
00:00:04,383 --> 00:00:06,148
Dr. Aguirre skulle være her, men...
5
00:00:06,203 --> 00:00:08,036
Jeg vet.
Raul Aguirre kom ikke.
6
00:00:08,060 --> 00:00:10,114
Vi søker etter han overalt.
7
00:00:10,138 --> 00:00:12,727
Av alle bunkerne i verden
så kommer han inn i min.
8
00:00:12,751 --> 00:00:14,664
Jeg visste ikke at du var en miljøingeniør.
9
00:00:14,688 --> 00:00:17,578
Du nevnte ikke at du var forsvarssjef.
10
00:00:17,603 --> 00:00:20,291
Vi har en forlatt
supercollider som vi gjør om til en railgun.
11
00:00:20,315 --> 00:00:23,119
Ms. Lane, anbefalingene dine er perfekte.
Jobben er din.
12
00:00:23,150 --> 00:00:26,505
-Dette er betjent Alonzo Carter.
-Hennes takknemlige far.
13
00:00:26,529 --> 00:00:28,857
Hun ga meg en kopi av min søsters obduksjon.
14
00:00:28,897 --> 00:00:30,152
Søster?
15
00:00:30,483 --> 00:00:31,674
Jeg må melde meg selv.
16
00:00:31,713 --> 00:00:34,058
-Det hjelper ikke.
-Jeg kan ikke leve slik.
17
00:00:34,082 --> 00:00:37,261
-Gjør du det, så kan det ikke gjøres om.
-Jeg drepte Claire Rayburn.
18
00:00:37,285 --> 00:00:40,839
Vi kan ikke stoppe universet,
så hva gjør vi med de følelsene?
19
00:00:40,863 --> 00:00:45,613
-Aksept.
-Jeg aksepterer at alt dør, også kjærlighet.
20
00:00:45,637 --> 00:00:50,560
RE/SYST vil heller true med å drepe
millioner enn å samarbeide med Darius Tanz.
21
00:00:50,584 --> 00:00:54,937
Jeg vil ikke være en del av det.
Vi gjør ting på min måte nå.
22
00:00:56,143 --> 00:00:59,027
-Presidenten er blitt skutt.
-Darius.
23
00:00:59,051 --> 00:01:01,883
-Skuddet kom igjennom vinduet.
-Jeg etterlater henne ikke.
24
00:01:01,907 --> 00:01:03,110
Du kan ikke bli her.
25
00:01:03,111 --> 00:01:04,690
-Vi må få deg i sikker...
-Jeg etterlater henne ikke.
26
00:01:04,714 --> 00:01:07,050
Mr. president.
27
00:01:09,684 --> 00:01:13,999
Mine medamerikanere,
vi befinner oss i en tid-
28
00:01:14,023 --> 00:01:18,136
-hvor det utenkelige er en realitet,-
29
00:01:18,160 --> 00:01:21,205
-og det unevnelige en rutine.
30
00:01:21,229 --> 00:01:24,743
President Pauline MacKenzie er død.
31
00:01:24,767 --> 00:01:28,746
Hun var et fantastisk menneske-
32
00:01:28,770 --> 00:01:32,374
-en fryktløs leder, en kjær venn....
33
00:02:09,537 --> 00:02:12,386
...til tider håpløs,-
34
00:02:12,547 --> 00:02:16,780
-men jeg er her for å
fortelle at det fremdeles er håp.
35
00:02:16,784 --> 00:02:20,898
Regjeringen bygger en enorm railgun-
36
00:02:20,922 --> 00:02:24,501
-med kraften til
å flytte asteroidens kurs,-
37
00:02:24,525 --> 00:02:28,666
-et overmenneskelig
prosjekt som snart er ferdig-
38
00:02:28,690 --> 00:02:32,406
-takket være utrettelig
arbeid av vitenskapsmenn, ingeniører...
39
00:02:32,430 --> 00:02:36,915
Darius Tanz er president.
Verden har gått av hengslene.
40
00:02:37,236 --> 00:02:40,115
Vi vil teste våpenet på en mindre asteroide-
41
00:02:40,139 --> 00:02:43,945
-som passerer jordens bane om 2 dager.
42
00:02:44,062 --> 00:02:48,977
81 dager igjen og de kaster bort ammunisjon
på asteroide de kunne treffe med lukkede øyne.
43
00:02:49,101 --> 00:02:50,412
Det gir ingen mening.
44
00:02:51,258 --> 00:02:55,140
Vel, du er i førersetet nå,
så jeg antar du bør finne det ut.
45
00:02:55,227 --> 00:02:58,932
Til den som er skyld
i Pauline MacKenzies død,-
46
00:02:59,393 --> 00:03:02,196
-vi kommer etter deg.
47
00:03:04,501 --> 00:03:06,287
Og vi er ferdige.
48
00:03:08,952 --> 00:03:12,130
Mr. president.
Justine Kapoor, pressekoordinator.
49
00:03:12,154 --> 00:03:15,234
-Vil du snakke med pressen i dag?
-Det har jeg akkurat gjort.
50
00:03:15,258 --> 00:03:18,074
Du har en briefing om
nasjonal sikkerhet, mr. president.
51
00:03:18,098 --> 00:03:21,231
Ja, om 15 minutter.
Og det er fremdeles Darius.
52
00:03:23,166 --> 00:03:26,044
God tale.
Pauline ville ha elsket den.
53
00:03:26,068 --> 00:03:30,739
Bak enhver god tale er en god skriver.
54
00:03:30,763 --> 00:03:32,662
Takk.
55
00:03:32,686 --> 00:03:37,614
Jeg håper du blir som min stabssjef.
56
00:03:38,038 --> 00:03:40,282
Jeg stoler mer på
dine råd enn noen annens.
57
00:03:40,306 --> 00:03:43,361
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-Si ja.
58
00:03:43,433 --> 00:03:48,357
Jeg vet vi hadde andre planer,
men jeg trenger deg, Grace.
59
00:03:48,681 --> 00:03:50,159
Mr. president.
60
00:03:50,183 --> 00:03:52,185
De er klare for oss.
61
00:03:52,562 --> 00:03:55,108
Sov på det.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,512
Det er en ordre.
63
00:03:57,831 --> 00:04:00,768
Javel, mr president.
64
00:04:24,816 --> 00:04:28,698
Direktør Davis,
hva er FBIs siste nyheter.
65
00:04:28,722 --> 00:04:30,421
Mr. president.
66
00:04:30,919 --> 00:04:34,537
President MacKenzie ble
skutt med et kaliber 6,5 prosjektil-
67
00:04:34,561 --> 00:04:36,573
-avfyrt på over 800 meters avstand.
68
00:04:36,842 --> 00:04:41,610
Det spesielle med dette skuddet er
at det ikke ble avfyrt av et menneske.
69
00:04:43,637 --> 00:04:45,957
-En automatisk avfyringsplattform.
-Akkurat.
70
00:04:45,989 --> 00:04:48,167
Skytteren trengte ikke å være der for å skyte.
71
00:04:48,191 --> 00:04:50,391
-Fant dere noe på våpenet?
-Nei.
72
00:04:51,080 --> 00:04:53,426
Serienummeret var filt av,-
73
00:04:53,450 --> 00:04:57,199
-og laboratoriet i Quantico
fant hverken fingeravtrykk eller DNA.
74
00:04:57,520 --> 00:04:59,032
Og Bennett.
75
00:04:59,457 --> 00:05:02,299
Bennett var i et låst
forhørslokale da han ble drept.
76
00:05:02,324 --> 00:05:05,695
Ut fra obduksjonen tror
vi at teorien din er korrekt.
77
00:05:05,921 --> 00:05:08,929
En våpenifisert mikrodrone
kom inn via ventilasjonen-
78
00:05:08,953 --> 00:05:12,079
-og leverte en sterk nervegift.
79
00:05:12,803 --> 00:05:17,174
Kaos via teknologi.
Dette har RE/SYST skrevet over hele seg.
80
00:05:17,670 --> 00:05:21,245
-Det har vi ingen beviser på det.
-Så finn det.
81
00:05:21,269 --> 00:05:24,581
Mr. president, vi kan ikke
engang bevise at drapene er relaterte.
82
00:05:25,168 --> 00:05:28,115
Direktør Davis, jeg har
81 dager på å redde planeten,-
83
00:05:28,139 --> 00:05:31,650
-men det kan jeg ikke når
vi blir truet av atomraketter.
84
00:05:31,793 --> 00:05:35,915
Jeg tviler ikke på at RE/SYST
hadde noe med det å gjøre.
85
00:05:35,939 --> 00:05:39,009
Vi må ha dem av veien, en gang for alle.
86
00:05:40,244 --> 00:05:42,246
Og hvordan foreslår du at vi gjør det?
87
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
ROSETTA STENDAHL
VIKTIGT PROBLEM
88
00:05:50,220 --> 00:05:52,990
Overlat det til meg.
89
00:05:57,828 --> 00:06:01,742
Nasjonen sørger mens president
Pauline MacKenzie blir begravet-
90
00:06:01,766 --> 00:06:03,968
-på Arlington National Cemetery.
91
00:06:05,569 --> 00:06:08,856
Hun vil alltid huskes som
den sammenholdende kraft,-
92
00:06:08,880 --> 00:06:13,411
-som brakte USA tilbake
fra kanten av borgerkrig.
93
00:06:15,946 --> 00:06:20,912
Verdenslederne har sendt sine
kondolanser og støtte i denne vanskelige tiden.
94
00:06:22,616 --> 00:06:27,051
-Dette er Hugh Keating. Legg igjen en beskjed.
-Far, hvor er du?
95
00:06:27,278 --> 00:06:29,481
Jeg trenger bare å høre stemmen din.
96
00:06:51,551 --> 00:06:54,485
-Alonzo?
-Hei.
97
00:06:54,727 --> 00:06:57,364
-Er alt OK?
-Ja.
98
00:06:58,355 --> 00:07:00,824
Kom inn.
99
00:07:09,634 --> 00:07:11,836
Jeg fikk ikke til å sove.
100
00:07:14,739 --> 00:07:18,170
Med alt som foregår-
101
00:07:18,564 --> 00:07:21,506
-så tenker jeg bare over-
102
00:07:21,646 --> 00:07:23,980
-hva du må gjennomgå.
103
00:07:58,081 --> 00:08:01,608
Beklager.
104
00:08:01,948 --> 00:08:05,490
Det var ikke meningen...
105
00:08:15,140 --> 00:08:17,140
MAXWELL COLLIDERANLEGG
MANASSAS, VIRGINIA
106
00:08:17,933 --> 00:08:20,754
Jeg beklager å dra deg inn
her med alt du har å gjøre,-
107
00:08:20,778 --> 00:08:23,460
-men disse beregningene er bare feil.
108
00:08:23,485 --> 00:08:25,096
Feil?
109
00:08:25,408 --> 00:08:28,541
Rosetta, du fikk beskjed om
å overlate astrodynamikken til meg.
110
00:08:28,565 --> 00:08:31,324
Darius, vi snakker om verdens skjebne her.
111
00:08:31,348 --> 00:08:34,027
Gud forby at jeg burde
dobbeltsjekke tallene dine.
112
00:08:34,051 --> 00:08:38,686
Men det er en god ting jeg gjorde det, for så
fremt det ikke er en ny slags matematikk du bruker,-
113
00:08:38,710 --> 00:08:42,526
-så treffer vi ikke asteroiden i det hele tatt.
114
00:08:43,461 --> 00:08:45,363
Det vet jeg.
115
00:08:48,412 --> 00:08:52,392
Hva er det da vi virkelig arbeider på.
116
00:08:57,621 --> 00:08:59,288
Jøss!
117
00:09:03,980 --> 00:09:06,318
Jeg vet hva han holder på med.
118
00:09:06,417 --> 00:09:09,430
Hei, jeg jobber her.
Eller forsøker på det.
119
00:09:09,454 --> 00:09:11,728
Alycia, jeg vet du er sur på meg,
men du må høre på meg.
120
00:09:11,752 --> 00:09:16,707
Darius' railguntest er for tidlig
eller for sent, avhenger av hvordan du ser det.
121
00:09:16,931 --> 00:09:20,840
-Hva i helvete snakker du om?
-Railgun'en er stasjonær, ikke sant?
122
00:09:20,864 --> 00:09:24,507
Så det må tas høyde for
jordens rotasjon når det skal siktes.
123
00:09:24,531 --> 00:09:29,366
Og dette, det er 2011 QB8.
Det er asteroiden han sier han sikter på.
124
00:09:29,390 --> 00:09:30,648
Her er problemet.
125
00:09:30,672 --> 00:09:35,221
Dette er maximum skyteområde for railgun'en.
126
00:09:35,245 --> 00:09:39,702
-Så han kommer til å bomme?
-Ikke med så mye. Han har holdt kortene tett til brystet.
127
00:09:40,077 --> 00:09:41,928
Planlegger han å treffe ved siden av?
128
00:09:41,952 --> 00:09:45,936
Nei, han planlegger å treffe.
Men bare ikke asteroiden.
129
00:09:45,961 --> 00:09:47,904
På tidspunktet for testen...
130
00:09:48,716 --> 00:09:51,716
-er det kretsende atomvåpenet akkurat her.
131
00:09:52,864 --> 00:09:56,844
Du forsøker å skyte ned
RE/SYSTs atomvåpen med railgunnen?
132
00:09:56,868 --> 00:10:01,098
De har skapt kaos,
ødeleggelse og terrorisert verdenen.
133
00:10:01,476 --> 00:10:05,076
Feilmarginen er liten,
og hvis vi bommer,-
134
00:10:05,706 --> 00:10:07,612
-så blir det atomkrig.
135
00:10:10,947 --> 00:10:12,808
Da får vi helst ikke bomme.
136
00:10:13,985 --> 00:10:20,185
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
137
00:10:37,343 --> 00:10:40,843
Min søsters lik ligger på likhuset.
Noen drepte henne.
138
00:10:40,867 --> 00:10:43,577
Nei, nei, nei, dette er feil.
139
00:10:47,106 --> 00:10:49,108
-Beklager.
-Nei, jeg beklager.
140
00:10:49,132 --> 00:10:52,611
-Beklager.
-Du var der for meg, Grace.
141
00:10:52,635 --> 00:10:55,481
Jeg vil gjerne være her for deg.
142
00:10:55,505 --> 00:10:59,576
Alonzo, jeg må fortelle deg noe.
143
00:11:05,080 --> 00:11:07,284
Jeg må ta denne.
144
00:11:08,117 --> 00:11:10,320
Betjent Carter.
145
00:11:11,621 --> 00:11:13,822
Hva?
146
00:11:14,859 --> 00:11:17,063
Du tuller.
147
00:11:19,964 --> 00:11:23,451
OK, jeg kommer med en gang.
148
00:11:24,705 --> 00:11:26,539
Claire.
149
00:11:26,767 --> 00:11:29,368
Noen har meldt seg
selv for drapet på henne.
150
00:11:29,392 --> 00:11:31,392
Hvem?
151
00:11:31,976 --> 00:11:34,404
-Hvor drar du?
-Jeg må fortelle Nero det.
152
00:11:34,420 --> 00:11:36,942
Du har ansvaret her,
men Nero er det alle andre steder.
153
00:11:36,966 --> 00:11:37,777
Vent litt.
154
00:11:37,802 --> 00:11:40,690
Om Darius slår ut atomvåpnene våre
så har vi mistet alle pressmidlene våre.
155
00:11:40,714 --> 00:11:45,011
Et SEAL-team vil stå utenfor døren i løpet av
minutter. Det blir slutten på alt vi har bygget her.
156
00:11:45,035 --> 00:11:46,831
RE/SYST kan ikke tillate det.
157
00:11:46,855 --> 00:11:49,758
Så du vil bare slippe en bombe i New York?
158
00:11:50,805 --> 00:11:53,569
Blir vi angrepet,
så vil RE/SYST forsvare seg.
159
00:11:53,593 --> 00:11:56,038
-Det må være en annen måte.
-Ikke alltid.
160
00:11:56,085 --> 00:11:58,827
Noen ganger må en leder velge mellom to onder.
161
00:11:58,849 --> 00:12:02,764
Vel, vi sa vi skulle gjøre det på min måte,
og å atombombe byer er ikke min måte.
162
00:12:02,788 --> 00:12:04,665
Jeg trodde heller ikke at det var din.
163
00:12:04,689 --> 00:12:08,241
Det er det selvfølgelig ikke,
men vi må beskytte solseilet.
164
00:12:08,265 --> 00:12:11,819
Vi er på grensen til å løse det,
og jeg vil ikke gi det til regjeringen i USA-
165
00:12:11,843 --> 00:12:13,074
-uten kamp.
-En kamp?
166
00:12:13,098 --> 00:12:17,044
Du snakker om å henrette
millioner av menn, kvinner og barn.
167
00:12:17,068 --> 00:12:20,842
Dette er ikke en kodelinje som
bare kan skrives over om og om igjen.
168
00:12:20,866 --> 00:12:24,852
Når du gjør dette,
så er de menneskene borte for alltid.
169
00:12:24,876 --> 00:12:28,457
Du har 24 timer,
deretter informerer jeg Nero-
170
00:12:28,481 --> 00:12:30,731
-som ikke vil nøle
med å gjøre det nødvendige.
171
00:12:34,425 --> 00:12:36,685
Har du et navn?
172
00:12:36,688 --> 00:12:38,866
Ikke enda.
173
00:12:38,890 --> 00:12:42,929
Tilståelsen er beskyttet i 90 dager,-
174
00:12:42,953 --> 00:12:45,152
-en slags nasjonal sikkerhetsting.
175
00:12:46,096 --> 00:12:50,875
Jeg har venner i byrået.
Jeg vil presse dem for info.
176
00:12:50,899 --> 00:12:54,082
Hva vil du gjøre
når du får informasjonen?
177
00:12:54,106 --> 00:12:56,451
Få rettferdighet.
178
00:12:56,475 --> 00:13:00,880
Hei, beklager angående det...
179
00:13:02,814 --> 00:13:05,150
Hva ville du fortelle meg?
180
00:13:09,116 --> 00:13:11,506
Det kan vente.
181
00:13:27,658 --> 00:13:29,995
Kom igjen, kom igjen.
182
00:13:30,019 --> 00:13:32,419
Du har kommet til Hugh Keating.
Legg igjen en beskjed.
183
00:13:39,751 --> 00:13:43,711
Hvordan i helvete er dette koblet sammen?
184
00:13:45,957 --> 00:13:47,742
Tror dere at det er over?
185
00:13:48,126 --> 00:13:50,062
Det er bare akkurat begynt.
186
00:14:01,173 --> 00:14:06,087
-Så du har helt sluttet å sove?
-Jeg er visst ikke den eneste.
187
00:14:06,111 --> 00:14:09,991
Darius får oss til å jobbe døgnet
rundt for å bli klar til railgun testen.
188
00:14:10,015 --> 00:14:13,761
Jeg kunne tenkt meg til å sove i en time eller to.
189
00:14:13,785 --> 00:14:15,740
Jeg også.
190
00:14:15,764 --> 00:14:17,907
Mr. president!
Darius.
191
00:14:17,931 --> 00:14:20,460
Jillian, uansett hva det er,-
192
00:14:20,484 --> 00:14:22,678
-så må du ta deg av det.
-Liam er her.
193
00:14:22,702 --> 00:14:24,552
Han er nedenunder.
194
00:14:41,246 --> 00:14:45,817
-Du ser viktigere ut.
-Og du mindre. Hva vil du?
195
00:14:49,688 --> 00:14:54,202
Jeg kom alene.
Dette blir mellom oss.
196
00:14:54,226 --> 00:14:57,639
Det finnes ikke noe "oss".
Jeg er presidenten.
197
00:14:57,663 --> 00:15:00,394
Du er en fiende av staten-
198
00:15:00,418 --> 00:15:03,845
-og står til ansvar
for drapet på president MacKenzie.
199
00:15:03,869 --> 00:15:06,339
RE/SYST drepte ikke MacKenzie.
200
00:15:09,207 --> 00:15:12,987
Det var det de fortalte deg,
men som vi begge vet,-
201
00:15:13,011 --> 00:15:16,215
-så forteller de ikke alltid sannheten.
202
00:15:18,893 --> 00:15:21,372
Og hva med deg?
203
00:15:21,668 --> 00:15:24,373
Vi vet godt hva railguntesten skal treffe.
204
00:15:26,292 --> 00:15:31,230
Forsøker du å ødelegge
atombombene vil RE/SYST gjøre gjengjeld.
205
00:15:31,570 --> 00:15:34,473
Darius, du må være den fornuftige her.
206
00:15:34,497 --> 00:15:37,968
RE/SYST vil aldri gi opp.
De snakker om å sende en atombombe-
207
00:15:37,992 --> 00:15:40,615
-ned på en storby.
-Du er medlem av RE/SYST, så...
208
00:15:42,173 --> 00:15:45,493
Med "dem" mener du deg selv?
209
00:15:47,435 --> 00:15:50,317
Jeg antar det, ja.
210
00:15:50,365 --> 00:15:52,878
Fint å vite.
211
00:15:52,912 --> 00:15:57,078
Arrester han.
Han har akkurat tilstått å være USAs fiende.
212
00:15:57,102 --> 00:16:01,159
Hva snakker du om? Nei.
Jeg forsøker å skape fred.
213
00:16:01,297 --> 00:16:04,843
Trodde du jeg ville la deg gå herfra-
214
00:16:04,867 --> 00:16:07,937
-etter å ha truet med å bombe nasjonen vår?
215
00:16:08,012 --> 00:16:12,686
Det er vanvittig, Darius.
Du gjør en forferdelig feil.
216
00:16:12,710 --> 00:16:15,179
Du får blod på hendene dine.
Darius!
217
00:16:15,353 --> 00:16:17,155
Hva var det som akkurat skjedde?
218
00:16:19,706 --> 00:16:21,593
Liam er blitt arrestert.
219
00:16:23,261 --> 00:16:25,597
For forræderi.
220
00:16:30,891 --> 00:16:34,379
Jeg trodde vi etterlot arbeidet på arbeidet.
221
00:16:35,728 --> 00:16:37,597
Det gjør vi også.
222
00:16:42,852 --> 00:16:45,392
Du får meg lett til
å glemme at verdenen brenner.
223
00:16:45,416 --> 00:16:47,744
Takk for det, mr forsvarssjef.
224
00:17:02,624 --> 00:17:05,093
Harris?
225
00:17:05,925 --> 00:17:07,574
Kjære, hvor dro du?
226
00:17:07,598 --> 00:17:12,243
Jeg har aldri lagt merke
til at du har et lite arr bak øret.
227
00:17:13,526 --> 00:17:16,662
Fra en stupebrettulykke i barndommen.
228
00:17:16,686 --> 00:17:19,016
Jeg overlevde.
229
00:17:19,356 --> 00:17:21,226
Ja, det gjorde du.
230
00:17:39,437 --> 00:17:42,707
Jeg gjetter på at du ikke lærte det i skolen.
231
00:17:48,413 --> 00:17:52,170
Arken.
Det var deg. Du ødela den.
232
00:17:52,194 --> 00:17:56,373
-Hva har du ellers gjort?
-Harris, jeg vil ikke skade deg.
233
00:18:19,978 --> 00:18:23,357
Det arret. Det er en
chip i nakken din, ikke sant?
234
00:18:23,381 --> 00:18:27,281
-Jeg stilte deg et spørsmål.
-Ja.
235
00:18:27,305 --> 00:18:31,679
Hvem i helvete jobber du for?
Du har fem sekunder, ellers skyter jeg.
236
00:18:31,703 --> 00:18:33,396
Fire, tre, to...
237
00:18:33,420 --> 00:18:36,490
Jeg vet ikke...
238
00:18:46,419 --> 00:18:49,290
-Harris...
-Her er avtalen.
239
00:18:49,838 --> 00:18:53,642
Det kan ikke ende godt for deg lengre.
240
00:18:53,678 --> 00:18:55,670
Det eneste du kan avgjøre er-
241
00:18:55,694 --> 00:19:00,074
-hvor mye smerte du vil
ha før jeg får svaret mitt.
242
00:19:00,098 --> 00:19:04,245
Hvem leide deg,-
243
00:19:04,269 --> 00:19:06,581
-og hvem er det neste målet?
244
00:19:06,605 --> 00:19:11,400
Jeg hadde ikke noe med MacKenzies død,
jeg sverger.
245
00:19:11,477 --> 00:19:13,580
Bennett var målet mitt.
246
00:19:14,614 --> 00:19:19,527
Fløy du en drone igjennom Pentagons
ventilasjonsanlegg og drepte han på avstand.
247
00:19:19,551 --> 00:19:22,932
Jeg hadde ikke noe problem med å
ødelegge den mannen som ødela landet vårt.
248
00:19:22,956 --> 00:19:25,763
Så edelt.
Hvem leide deg?
249
00:19:25,788 --> 00:19:27,986
Det har jeg fortalt deg.
jeg vet ikke.
250
00:19:34,805 --> 00:19:36,340
Vent.
251
00:19:36,858 --> 00:19:41,548
Halvveis gjennom utdanningen
var det en som kontaktet meg.
252
00:19:42,348 --> 00:19:45,154
Sa han kunne hjelpe meg
med å betale gjelden min.
253
00:19:45,244 --> 00:19:48,581
Først var det industrispionasje.
254
00:19:48,736 --> 00:19:52,147
Det ble mer og mer alvorlig.
255
00:19:52,184 --> 00:19:54,924
Da jeg ønsket å stoppe gjorde de
det klart at det ikke var mulig lengre.
256
00:19:54,948 --> 00:19:58,967
-Du arbeidet med meg fra begynnelsen.
-Jeg hadde den rette bakgrunnen.
257
00:19:58,991 --> 00:20:03,354
Jeg ble bedt om å infiltrere Tanz' Marsprosjekt.
258
00:20:03,606 --> 00:20:04,908
Joe Riggs?
259
00:20:04,932 --> 00:20:08,899
Det virkelige navnet hans var Gordon.
Han var partneren min.
260
00:20:08,923 --> 00:20:12,046
Vi fikk ordre om at
Arken aldri måtte lette.
261
00:20:12,423 --> 00:20:17,013
Gordon skulle sabotere
drivstoffet og punkterte feil ventil.
262
00:20:17,131 --> 00:20:19,242
Jeg oppdaget det for sent.
263
00:20:19,266 --> 00:20:20,978
Jeg ville ikke drepe meg selv-
264
00:20:21,002 --> 00:20:23,789
-eller noen av de andre.
-Selvfølgelig.
265
00:20:25,230 --> 00:20:27,550
Den chip'en i nakken din...
266
00:20:27,574 --> 00:20:30,523
-Hvem satte den der?
-Jeg vet ikke.
267
00:20:31,543 --> 00:20:35,416
De sendte et team til huset mitt.
Jeg sverger. Du må tro på meg.
268
00:20:37,829 --> 00:20:39,498
Folk lyver, Fiona.
269
00:20:39,522 --> 00:20:40,921
Nei.
270
00:20:40,945 --> 00:20:44,738
Den det kan ikke chippen.
271
00:20:50,064 --> 00:20:53,192
Harris, Harris.
272
00:20:54,211 --> 00:20:58,540
Unnskyld.
Det vi hadde var ekte.
273
00:21:12,744 --> 00:21:16,288
-Nei...
-Ingen bedøvelse.
274
00:21:24,232 --> 00:21:28,045
Jeg har både gode og dårlige nyheter.
275
00:21:28,069 --> 00:21:30,340
De dårlige først.
276
00:21:30,364 --> 00:21:33,273
Kunne ikke få navnet.
Det er forseglet.
277
00:21:34,089 --> 00:21:36,359
Men...
278
00:21:36,593 --> 00:21:39,921
Det lyktes meg å få forbryterfotoet hans.
279
00:21:50,874 --> 00:21:53,118
Fiona hadde adgang til alt.
280
00:21:53,142 --> 00:21:56,856
Arken, railgunnen,
og du gikk til sengs med henne, Harris?
281
00:21:56,880 --> 00:22:01,592
Jeg tar det fulle ansvar. Jeg kan trekke meg
om du vil, men akkurat nå har vi større problemer.
282
00:22:01,616 --> 00:22:05,889
Det er aldri mangel på problemer,
men takk for informasjonen, mr forsvarsminister.
283
00:22:05,913 --> 00:22:08,594
Hun lurte oss begge, eller har det
fotografiske minnet ditt tilfeldigvis glemt at du-
284
00:22:08,618 --> 00:22:13,093
-fikk henne med på Arken
og gav henne adgang til railgun'en din?
285
00:22:13,117 --> 00:22:16,095
Det er mange å bebreide her, mr president.
286
00:22:16,119 --> 00:22:19,164
Vi må alle betale for feilene våre til slutt.
287
00:22:19,188 --> 00:22:21,109
Spørsmålet er,
hva gjør vi nå?
288
00:22:21,133 --> 00:22:24,770
Chippen fra Fonas nakke
blir analysert av FBI og NSA.
289
00:22:24,794 --> 00:22:27,641
-Den bør fortelle oss noe.
-"Bør"?
290
00:22:27,665 --> 00:22:30,910
Vi har et drap på en president.
291
00:22:30,934 --> 00:22:33,046
Jeg vil ha svar i dag, Harris.
292
00:22:33,070 --> 00:22:37,651
Hvis NSA er for inkompetent, så bare gi den
helvetes chippen til meg så finner jeg ut av det.
293
00:22:37,675 --> 00:22:39,443
Ja?
294
00:22:40,283 --> 00:22:43,602
Darius, du har en
oppringning fra Alycia Vrettou.
295
00:22:51,355 --> 00:22:54,401
-Alycia.
-Hva har du gjort med Liam?
296
00:22:54,425 --> 00:22:56,076
Liam er arrestert fr forræderi.
297
00:22:56,101 --> 00:22:58,938
Suiten er stor nok til
dere begge hvis du vil bli med.
298
00:22:58,962 --> 00:23:02,342
Hvordan kan noen så intelligent være så dum?
299
00:23:02,366 --> 00:23:04,218
Liam er en fredsmegler.
300
00:23:04,242 --> 00:23:07,747
Da du arresterte han fjernet
du din egen beskytter, Darius.
301
00:23:07,771 --> 00:23:11,116
Løslat han nå og dropp railgun testen din,-
302
00:23:11,140 --> 00:23:14,153
-ellers blir RE/SYST
tvunget til å bombe New York.
303
00:23:14,177 --> 00:23:19,111
Vi vet at din "railgun-test" i virkeligheten
bare er en plan på å skyte ned atombombene våre.
304
00:23:19,135 --> 00:23:22,161
Vel, du vil ikke bombe
Washington D.C. da det er for nært.
305
00:23:22,185 --> 00:23:26,156
Hvis vi må ofre New York,
så får det bli slik.
306
00:23:28,612 --> 00:23:33,541
Darius, er testen virkelig
et angrep på RE/SYSTs atombomber?
307
00:23:33,565 --> 00:23:35,775
Når i helvete skulle du fortelle oss det?
308
00:23:35,799 --> 00:23:37,043
Jeg gjorde det akkurat.
309
00:23:37,067 --> 00:23:39,067
Grace, vi må skissere en uttalelse.
310
00:23:39,716 --> 00:23:42,840
RE/SYST har truet oss,
men vi gir oss ikke.
311
00:23:42,864 --> 00:23:47,144
Liam forblir i forvaring
og testen fortsetter som planlagt.
312
00:23:48,177 --> 00:23:50,222
Mr. Cole forsøkte å forhandle med Tanz.
313
00:23:50,802 --> 00:23:53,713
Vi forhandler ikke med terroristregimer.
314
00:23:53,768 --> 00:23:56,147
Og vi kan ikke
tillate at de avvæpner RE/SYST.
315
00:23:56,171 --> 00:23:59,183
Å miste mr Cole er et
stort tap for solseilprosjektet.
316
00:23:59,207 --> 00:24:01,351
Det er syv milliarder mennesker på planeten.
317
00:24:01,375 --> 00:24:04,296
En av dem er sikkert
en dyktig erstatter for Galileo.
318
00:24:04,352 --> 00:24:07,340
-Han er spesiell.
-Hva med Raul Aguirre.
319
00:24:07,364 --> 00:24:09,583
Det er han med den
nanoteknologien vi trenger.
320
00:24:09,607 --> 00:24:12,741
Ja, men han er forsvunnet.
Han ignorerer alle våre henvendelser.
321
00:24:12,765 --> 00:24:17,209
Vel, få hans oppmerksomhet, Ladyhawk.
Denne katastrofen er ditt rot.
322
00:24:17,233 --> 00:24:19,971
Rydd opp ellers
erstatter vi deg med en som kan.
323
00:24:19,995 --> 00:24:24,307
Grace, det vi så der inne er galskap.
Han spiller atomfeiging med RE/SYST.
324
00:24:24,331 --> 00:24:26,683
-Darius har en plan.
-Dette er ikke en plan.
325
00:24:26,707 --> 00:24:29,362
Jeg tror at det er hevn.
Du må snakke han fra det.
326
00:24:29,386 --> 00:24:34,304
Og for de som akkurat kom på, den siste
beskjeden fra RE/SYST har akkurat gått viralt,-
327
00:24:34,428 --> 00:24:36,748
-og den er mildest talt foruroligende.
328
00:24:36,772 --> 00:24:41,766
Deres president, Darius Tanz
har valgt en vei mot ødeleggelse-
329
00:24:41,890 --> 00:24:45,970
-akkurat i det våre planer om å
endre kursen på asteroiden nesten var ferdige.
330
00:24:45,994 --> 00:24:48,848
Han har ingen
intensjon om å teste railgun'en sin.
331
00:24:48,926 --> 00:24:52,443
I stedet truer han med å bruke den mot oss.
332
00:24:52,467 --> 00:24:56,353
Enten løslater han fangen
og dropper testen av railgunen hans...
333
00:24:56,377 --> 00:25:00,781
Eller så er vi tvunget til
å slippe en atombombe over New York.
334
00:25:01,591 --> 00:25:04,239
Dere har 24 timer.
335
00:25:04,263 --> 00:25:06,303
Vi er RE/SYST.
336
00:25:06,327 --> 00:25:09,269
-Dette kan ikke holde på å skje.
-Det gjør det, Grace.
337
00:25:09,293 --> 00:25:12,355
Og du er den eneste som kan stoppe det.
338
00:25:18,911 --> 00:25:21,693
Ja, selvfølgelig.
Bruk alle nødvendige ressurser-
339
00:25:21,717 --> 00:25:24,798
-for å holde
sivilbefolkningen i delstaten i sikkerhet-
340
00:25:24,822 --> 00:25:27,719
-for evakuering og opprettholdelse av ro og orden.
takk, general.
341
00:25:28,493 --> 00:25:29,954
Fint, du er her.
342
00:25:29,978 --> 00:25:34,293
Vi må sende ut en uttalelse med en gang.
RE/SYST har utfordret oss.
343
00:25:34,317 --> 00:25:38,655
Darius, kan vi snakke alene?
344
00:25:40,865 --> 00:25:44,044
-Forlat rommet, takk.
-Ja, mr president.
345
00:25:53,336 --> 00:25:57,263
Du må høre på meg.
Virkelig høre på hva jeg sier.
346
00:25:57,587 --> 00:26:01,125
Å terge RE/SYST er for farlig.
Hvis de dropper den atombomben...
347
00:26:01,149 --> 00:26:03,488
-Det gjør de ikke.
-Det vet du ikke.
348
00:26:03,512 --> 00:26:08,027
-Du satser millioner av liv på det.
-Skulle jeg heller ha vært passiv, Grace?
349
00:26:08,051 --> 00:26:11,764
Vi har kastet bort tid
på borgerkrig, snikmord og atomtrusler.
350
00:26:15,558 --> 00:26:18,314
Jeg er i en posisjon...
351
00:26:18,561 --> 00:26:22,499
-hvor jeg endelig kan gjøre noe med det.
352
00:26:25,669 --> 00:26:27,885
Det virker som om at det er motivert-
353
00:26:27,909 --> 00:26:31,273
-av personlige dårlige opplevelser.
354
00:26:32,385 --> 00:26:34,147
Dårlige opplevelser?
355
00:26:37,687 --> 00:26:42,644
Tror du at jeg vil bruke makten
fra USAs regjering til noe slikt?
356
00:26:42,712 --> 00:26:45,878
Du har vært under mye press i det siste.
Jeg sjekker bare at du tenker klart.
357
00:26:45,902 --> 00:26:50,105
Takk for bekymringen din. men du trenger ikke
å belære meg. Jeg trenger at du gjør jobben din.
358
00:26:53,849 --> 00:26:57,419
Jobben min er å rådgi presidenten.
359
00:26:58,061 --> 00:27:01,285
Det trodde jeg i hvert fall.
Men om du ikke trenger det,-
360
00:27:01,720 --> 00:27:03,889
-så er det kanskje ikke plass til meg her.
361
00:27:04,385 --> 00:27:05,682
Nei, Grace...
362
00:27:05,706 --> 00:27:08,384
Jeg vil ikke være en del av dette vanviddet.
363
00:27:10,653 --> 00:27:13,576
Mr. president, stillingen som stabssjef...
364
00:27:13,713 --> 00:27:16,249
Den må jeg dessverre takke nei til.
365
00:27:35,144 --> 00:27:38,363
Jeg har ikke mye tid.
jeg burde ikke engang være her.
366
00:27:38,683 --> 00:27:41,219
Jeg er glad for at du er.
367
00:27:42,388 --> 00:27:46,145
Liam, du må stoppe dette.
368
00:27:46,398 --> 00:27:50,771
-Få RE/SYST til å stoppe.
-Vi er ikke problemet.
369
00:27:50,795 --> 00:27:53,299
Herregud.
370
00:27:53,334 --> 00:27:55,900
Darius burde la de atombombene være.
371
00:27:56,029 --> 00:27:59,114
Passe seg selv.
Han presser oss mot muren.
372
00:27:59,138 --> 00:28:02,200
Hadde RE/SYST noe å
gjøre med president MacKenzies død?
373
00:28:02,224 --> 00:28:03,451
Nei.
374
00:28:03,966 --> 00:28:07,195
Hvorfor ville RE/SYST
ha Darius Tanz som president?
375
00:28:07,219 --> 00:28:10,570
Alt vi prøver på er å få solseilet vårt avgårde.
376
00:28:10,711 --> 00:28:12,316
Det er alt.
377
00:28:13,379 --> 00:28:17,563
Og jeg kan ikke gjøre noe
her inne ifra. Jeg kan ikke...
378
00:28:19,802 --> 00:28:22,005
Men kanskje du kan.
379
00:28:23,404 --> 00:28:26,377
Liam.
380
00:28:29,008 --> 00:28:31,510
Jeg beklager.
381
00:28:33,369 --> 00:28:36,233
Jeg vet jeg har såret deg.
382
00:28:36,996 --> 00:28:39,599
Men jeg prøver å holde freden her.
383
00:28:40,332 --> 00:28:42,133
Vil du hjelpe meg?
384
00:28:42,203 --> 00:28:44,125
Vær så snill?
385
00:28:44,328 --> 00:28:46,365
Chippen var en avansert sporingsenhet.
386
00:28:46,389 --> 00:28:48,426
GPS, biometri.
387
00:28:48,577 --> 00:28:52,031
Den som leide Fiona Lane
holdt grundig øye med henne.
388
00:28:52,055 --> 00:28:54,034
De holder folkene sine i korte bånd.
389
00:28:54,058 --> 00:28:59,052
Chippen er den samme som den i Joe Riggs
nakke og Claire Rayburns bitcoinlommebok.
390
00:28:59,176 --> 00:29:03,710
Hvilket tyder på at Monroe Bennett og
Claire Rayburn var fylt med svarte penger.
391
00:29:03,734 --> 00:29:05,225
-Velig svarte.
-Bennett var-
392
00:29:05,250 --> 00:29:08,226
-deres hjernevaskede innsider
som hadde brukt opp verdien sin.
393
00:29:08,289 --> 00:29:09,859
Han ble en risikofaktor.
394
00:29:09,883 --> 00:29:13,388
Hvorfor ville denne
organisasjonen sabotere ARK'en min?
395
00:29:13,955 --> 00:29:15,695
Vi vet hva de ville.
396
00:29:15,719 --> 00:29:18,341
Men hvorfor?
Undersøker det fremdeles.
397
00:29:18,380 --> 00:29:19,567
Så...
398
00:29:19,592 --> 00:29:24,592
vi har en ond kabal med svarte
penger som betaler for forbryterske ting.
399
00:29:24,617 --> 00:29:29,137
Men du kan ikke kan knytte dem til
drapet på MacKenzie og ikke aner hva de vil?
400
00:29:29,162 --> 00:29:31,498
En ting om gangen, Darius.
401
00:29:32,351 --> 00:29:36,169
-Mr. president.
-Vi har ikke tid til en ting om gangen.
402
00:29:36,193 --> 00:29:40,546
Folk dør, liv er på spill,
og jeg forsøker å redde dem.
403
00:29:40,570 --> 00:29:43,169
Så stopp denne galskapen med RE/SYST.
404
00:29:43,194 --> 00:29:46,065
Ellers skjer det flere meningsløse dødsfall.
405
00:29:51,435 --> 00:29:53,474
Galskap.
406
00:29:53,834 --> 00:29:56,614
Er det det du tror dette er, mr forsvarssjef?
407
00:29:59,600 --> 00:30:00,828
Kan jeg få rommet, takk.
408
00:30:00,853 --> 00:30:03,693
-Darius...
-Alle ut!
409
00:30:04,084 --> 00:30:08,334
Bare gjennom de dørene.
Det tar ikke lang tid.
410
00:30:11,291 --> 00:30:13,938
Jeg ba deg om å gå etter RE/SYST. Du...
411
00:30:13,962 --> 00:30:17,438
Jeg skulle finne ut av dette,
og det gjorde jeg. Fulgte pengene.
412
00:30:17,462 --> 00:30:20,844
De som betalte Fiona, finansierte
også Claire og støttet Bennett.
413
00:30:20,868 --> 00:30:24,110
Den samme gruppen som organiserte kuppet.
Det er ikke RE/SYST.
414
00:30:24,112 --> 00:30:26,780
Men de kan fremdeles ha
medvirket til drapet på MacKenzie.
415
00:30:28,650 --> 00:30:32,192
Du vil hardnakket bevise
noe som fakta ikke støtter.
416
00:30:32,271 --> 00:30:33,614
Her er et faktum.
417
00:30:33,638 --> 00:30:37,872
RE/SYST er en terroristorganisasjon-
418
00:30:37,896 --> 00:30:41,224
-som må stoppes.
-Tror du ikke jeg vet det?
419
00:30:41,248 --> 00:30:43,503
Når ble det sprøtt
å stå opp mot terrorister?
420
00:30:43,527 --> 00:30:46,867
Da du begynte å vifte med atomvåpen
mot millioner av uskyldige mennesker.
421
00:30:48,421 --> 00:30:50,132
Mr. president,-
422
00:30:50,156 --> 00:30:53,660
-hvis du insisterer
på å gå i den retningen...
423
00:30:54,183 --> 00:30:56,692
Så blir jeg nødt
til å levere oppsigelsen min.
424
00:31:31,892 --> 00:31:33,713
Hallo?
425
00:31:33,933 --> 00:31:36,402
Grace.
426
00:31:38,209 --> 00:31:40,112
Alonzo, du skremte meg.
427
00:31:42,666 --> 00:31:44,163
Hvordan kom du deg inn?
428
00:31:44,605 --> 00:31:46,162
Du kjenner meg.
429
00:31:46,226 --> 00:31:47,860
Ressursfull.
430
00:31:50,153 --> 00:31:53,568
STATUS RAPPORT PÅ DR. AGUIRRE
INGEN RESULTATER
431
00:31:57,327 --> 00:31:59,828
Gjesten din er på vei opp.
432
00:32:04,244 --> 00:32:06,947
Takk for at du kontaktet meg.
433
00:32:07,997 --> 00:32:10,171
Jeg er Alycia.
Kom og sett deg.
434
00:32:10,856 --> 00:32:14,366
Liam be meg om å komme,
derfor er jeg her.
435
00:32:14,452 --> 00:32:16,622
Du er modig.
436
00:32:16,649 --> 00:32:18,712
Bare å komme hit alene
kunne ikke ha vært lett.
437
00:32:18,736 --> 00:32:21,114
Det er det ikke noe som er for tiden.
438
00:32:25,173 --> 00:32:28,045
Liam vil at du skal
vite at han har det bra.
439
00:32:28,100 --> 00:32:30,779
Men han ba meg også
om å gi deg en beskjed.
440
00:32:30,850 --> 00:32:33,521
Han vil ha RE/SYST til å stoppe.
441
00:32:35,174 --> 00:32:37,611
Hva skal til for å stoppe alt dette?
442
00:32:42,651 --> 00:32:44,853
Løslat Liam Cole.
443
00:32:48,105 --> 00:32:51,650
Han må være veldig viktg for deg.
444
00:32:51,674 --> 00:32:54,152
Det er han... vitenskapelig.
445
00:32:54,177 --> 00:32:57,098
Vitenskapelig?
Er det den eneste grunnen til at han er viktig?
446
00:32:58,636 --> 00:33:00,346
Nei.
447
00:33:00,529 --> 00:33:03,797
Hvis du virkelig bekymret
deg for denne verdenen,-
448
00:33:03,821 --> 00:33:06,056
-så ville du stoppe de atombombene.
449
00:33:06,595 --> 00:33:08,049
Kjære, det er ikke så enkelt.
450
00:33:08,065 --> 00:33:11,254
Kjære, jeg er
assistent for USAs president.
451
00:33:11,278 --> 00:33:14,862
Og hva er du?
En hackerterrorist?
452
00:33:14,886 --> 00:33:16,233
En tyv?
453
00:33:16,257 --> 00:33:19,904
Tyver stjeler andres eiendeler.
454
00:33:20,326 --> 00:33:23,830
Jeg har aldri tatt noe
som ikke har tilhørt meg.
455
00:33:25,420 --> 00:33:26,841
OK.
Jeg er ferdig.
456
00:33:26,865 --> 00:33:31,316
Liam er vår beste sjanse
til å stoppe den asteroiden.
457
00:33:31,340 --> 00:33:33,360
La han gå.
458
00:33:33,379 --> 00:33:36,750
Så vil jeg få RE/SYST
til å oppgi de atombombene.
459
00:33:38,620 --> 00:33:41,732
-Hva fant du så ut av?
-Faktisk en hel del.
460
00:33:42,292 --> 00:33:45,791
Har enda ikke et navn,
men gjorde et par oppringninger.
461
00:33:45,964 --> 00:33:47,166
Grace,-
462
00:33:47,191 --> 00:33:50,486
-du arbeider for presidenten
og kunne bare selv gjøre en oppringning.
463
00:33:50,511 --> 00:33:52,881
Kan jeg faktisk ikke.
Det er beskyttet.
464
00:33:53,272 --> 00:33:57,174
Det har ingen betydning lengre.
465
00:33:57,578 --> 00:34:00,554
Navnet hans.
Det er allerede håndtert.
466
00:34:00,735 --> 00:34:02,878
-Hva mener du?
-Jeg vet hvor han er.
467
00:34:02,902 --> 00:34:06,733
En fyr i arresten skyldte meg
en tjeneste, så beskyttelse eller ikke,-
468
00:34:06,757 --> 00:34:10,119
-så vil han sørge for rettferdighet.
-Vil du få han drept?
469
00:34:10,424 --> 00:34:13,869
Det er ikke rettferdighet, det er hevn.
470
00:34:13,893 --> 00:34:15,463
Greit for meg.
471
00:34:16,388 --> 00:34:19,386
Alonzo... Du kan ikke gjøre det.
472
00:34:19,410 --> 00:34:21,654
Og hvorfor i helvete ikke, Grace?
473
00:34:23,762 --> 00:34:26,138
-Svar meg!
-Fordi det er faren min.
474
00:34:28,548 --> 00:34:31,344
Og du beskyttet han...
hele tiden.
475
00:34:31,392 --> 00:34:33,228
Nei, han beskyttet meg!
476
00:34:35,878 --> 00:34:37,948
Hva?
477
00:34:38,888 --> 00:34:40,125
Hva i helvete er det du sier?
478
00:34:40,149 --> 00:34:42,977
Hun ville skyte Harris,
og jeg forhindret det.
479
00:34:43,002 --> 00:34:46,872
Din søster var en forræder. Jeg gjorde
det nødvendige, og ville gjort det igjen.
480
00:34:47,969 --> 00:34:50,606
Du lyver...
for å beskytte han.
481
00:34:50,630 --> 00:34:52,774
Jeg forteller sannheten.
482
00:34:53,733 --> 00:34:55,896
Endelig.
483
00:34:56,108 --> 00:34:59,546
Jeg beklager at jeg løy for deg.
Jeg beklager ikke det jeg gjorde.
484
00:35:04,506 --> 00:35:07,432
Selv det rette har konsekvenser.
485
00:35:07,456 --> 00:35:09,625
Det er på tide at jeg innser det.
486
00:35:15,396 --> 00:35:17,566
Vil du ha rettferdighet?
487
00:35:18,415 --> 00:35:19,909
Ta den.
488
00:35:41,757 --> 00:35:45,251
Du slipper ikke så lett.
489
00:35:45,767 --> 00:35:47,136
Vent.
490
00:35:47,160 --> 00:35:49,244
Hva med faren min?
491
00:35:49,800 --> 00:35:54,213
Det smerter, ikke sant? Å ikke
vite skjebnen til en person du elsker.
492
00:35:54,238 --> 00:35:56,429
Ja, det er konsekvensene dine.
493
00:36:03,010 --> 00:36:04,236
Du gikk dit?
494
00:36:04,260 --> 00:36:07,415
Uten å sjekke med andre, inkludert meg?
495
00:36:07,439 --> 00:36:11,489
Jeg vet godt at det ikke
var det smarteste trekket, men...
496
00:36:13,107 --> 00:36:14,834
Ikke det smarteste trekket?
497
00:36:16,880 --> 00:36:19,647
Du mener det arbeidet du gjorde med å-
498
00:36:19,671 --> 00:36:23,951
-screene kandidater til Arken
som tillot en sabotør i vår midte?
499
00:36:24,372 --> 00:36:28,004
Jeg beklager, Darius, men jeg
brukte dine screeningsprosedyrer-
500
00:36:28,028 --> 00:36:29,710
-og fulgte reglene dine.
501
00:36:31,052 --> 00:36:35,629
Det er ingen måte å
gjette den skaden som er gjort.
502
00:36:35,653 --> 00:36:39,853
-Darius... Alycia sa at hvis du...
-Alycia?
503
00:36:40,392 --> 00:36:43,770
Det eneste Alycia er bedre til
enn programmering... er å lyve.
504
00:36:43,794 --> 00:36:46,603
Alycia sa at hvis du løslater Liam,
så finner hun en måte-
505
00:36:46,628 --> 00:36:48,781
-for å få RE/SYST til å fjerne atomtrusselen.
506
00:36:48,805 --> 00:36:52,511
Du hadde ingen myndighet
til å snakke med henne!
507
00:36:52,760 --> 00:36:55,464
Liam Cole er en forræder.
508
00:36:56,569 --> 00:36:58,190
Jeg vet det.
509
00:36:58,765 --> 00:37:00,895
Og det knuser også hjertet mitt.
510
00:37:01,220 --> 00:37:04,958
Men å gå til krig mot RE/SYST...
vil ikke bringe han tilbake til oss.
511
00:37:05,992 --> 00:37:08,030
-Vil du ha den stolen, ms Hayes?
-Nei
512
00:37:08,055 --> 00:37:11,842
Nei, selvfølgelig. Beklager, jeg burde ha
tilbydd den tidligere da du kanskje kan gjøre dette bedre.
513
00:37:11,867 --> 00:37:14,730
Her.
Ta stolen. Ta den.
514
00:37:17,578 --> 00:37:21,196
Liam Cole kan råtne opp
i fengsel for alt jeg bryr meg.
515
00:37:22,668 --> 00:37:26,337
Og hvis du noensinne tar
kontakt med RE/SYST igjen,-
516
00:37:26,655 --> 00:37:29,367
-så kan du også råtne opp der inne.
517
00:37:29,717 --> 00:37:31,525
Det er et ordspråk.
518
00:37:32,344 --> 00:37:34,454
"Møt aldri heltene dine."
519
00:37:35,180 --> 00:37:37,394
De burde tilføye noe til det.
520
00:37:38,180 --> 00:37:40,290
Aldri å arbeide for dem.
521
00:37:47,341 --> 00:37:49,084
Lykke til, mr president.
522
00:38:18,217 --> 00:38:19,697
Mr. Cole,-
523
00:38:20,084 --> 00:38:21,963
-bli med oss.
524
00:38:32,006 --> 00:38:33,491
Grace, du kunne blitt drept.
525
00:38:33,515 --> 00:38:37,760
Jeg har det bra. Jeg vet ikke
hva Alonzo vil gjøre med faren min.
526
00:38:37,793 --> 00:38:42,364
Jeg snakket med Davis på vei over.
FBI skal sørge for at han har 24/7 sikkerhet.
527
00:38:42,388 --> 00:38:46,730
-Han vil være sikker der inne, OK?
-OK.
528
00:38:48,153 --> 00:38:49,390
Grace,-
529
00:38:50,005 --> 00:38:53,352
-vi har et annet
problem som ikke kan ignoreres.
530
00:38:53,625 --> 00:38:55,159
Darius.
Jeg vet det.
531
00:38:55,184 --> 00:38:57,455
Det er voksende bekymring
for at han er uegnet for kontoret.
532
00:38:57,480 --> 00:38:59,811
Uegnet? Harris, det er ekstremt.
533
00:38:59,835 --> 00:39:04,670
Vi har en president som er opptrer irrasjonelt
og provoserer en unødvendig atomkonflikt,-
534
00:39:04,694 --> 00:39:07,521
-insisterer på at vi har
fakta som støtter teorien hans-
535
00:39:07,545 --> 00:39:10,181
-om at RE/SYST var
ansvarlig for MacKenzies død.
536
00:39:10,411 --> 00:39:12,570
Hva gjør vi?
537
00:39:13,270 --> 00:39:16,395
Mindre enn 24 timer
til han avfyrer den railgunen.
538
00:39:16,770 --> 00:39:20,018
Vi må konfrontere han,
få han til å snakke med RE/SYST.
539
00:39:20,043 --> 00:39:21,735
Og hvis han ikke gjør det?
540
00:39:21,759 --> 00:39:26,427
Hvis Darius er ustabil
så må vi gjøre det rette.
541
00:39:27,646 --> 00:39:30,903
Søke kongressgodkjennelse
for å fjerne han fra kontoret.
542
00:39:44,266 --> 00:39:45,982
Liam.
543
00:39:54,425 --> 00:39:55,883
Har du det bra?
544
00:39:59,164 --> 00:40:00,692
Hva skjedde?
545
00:40:01,984 --> 00:40:03,484
Jeg vet ikke.
546
00:40:03,672 --> 00:40:06,257
Det gir ikke mening,
selv for Darius.
547
00:40:08,406 --> 00:40:10,215
Jeg har kanskje...
548
00:40:10,268 --> 00:40:12,485
Hatt en viss innflytelse.
549
00:40:13,366 --> 00:40:15,262
Innflytelse, hvordan?
550
00:40:15,570 --> 00:40:17,682
Påvirke hvordan?
551
00:40:31,755 --> 00:40:33,278
Alycia, det er han,
552
00:40:33,303 --> 00:40:34,504
Raul Aguirre.
553
00:40:34,881 --> 00:40:38,787
Jeg vil møte deg,
men det er visse betingelser.
554
00:40:38,811 --> 00:40:40,915
Han kommer.
555
00:40:41,212 --> 00:40:45,171
Vi bruker livene våre
på å søke etter en frelser.
556
00:40:45,196 --> 00:40:49,737
Noen utenfor oss som vil lindre smerten.
557
00:40:50,410 --> 00:40:54,385
Sannheten er... vi er frelserne.
558
00:40:55,089 --> 00:40:59,578
Og bare vi kan velge å
fokusere på det bitre eller det søte.
559
00:40:59,602 --> 00:41:02,269
I vår søken etter sinnsro-
560
00:41:02,293 --> 00:41:06,616
-tror vi ofte at vi må
gjøre noe eller endre noe,-
561
00:41:06,640 --> 00:41:10,887
-når alt vi egentlig trenger å gjøre?
-Aksepter sannheten.
562
00:41:12,358 --> 00:41:14,090
Jillian, ikke sant.
563
00:41:16,147 --> 00:41:18,309
Hvilken sannheten aksepterte du i dag.
564
00:41:23,192 --> 00:41:24,580
At...
565
00:41:27,289 --> 00:41:30,090
Dette er det eneste
stedet jeg føler meg trygg.
566
00:41:36,896 --> 00:41:39,337
Og du er, Jillian.
567
00:41:39,795 --> 00:41:42,193
Du... er sikker her.
568
00:41:45,536 --> 00:41:50,128
Så er Liam Cole tilbake i rekken.
Raul Aguirre er på vei.
569
00:41:50,153 --> 00:41:54,274
Godt arbeid, Ladyhawk.
Hvordan sikret du mr. Coles løslatelse?
570
00:41:54,805 --> 00:41:59,413
-Jeg sa vi ville avvæpne rakettene.
-Men det er selvfølgelig ikke sant.
571
00:41:59,438 --> 00:42:01,172
Nei... det er ikke det.
572
00:42:01,424 --> 00:42:03,678
Vi holder retningen.
573
00:42:05,189 --> 00:42:07,735
-Vi må snakke med presidenten.
-Beklager, ma'am.
574
00:42:07,759 --> 00:42:10,966
-Han vil ikke forstyrres.
-Dette er om nasjonal sikkerhet.
575
00:42:10,991 --> 00:42:13,077
Jeg tar ansvaret. Flytt deg.
576
00:42:14,201 --> 00:42:16,405
Mr. president, vi må...
577
00:42:18,096 --> 00:42:20,111
Hvor er han?
578
00:42:22,643 --> 00:42:25,305
-Han var nettopp her, sir.
-Vel, han er ikke her nå.
579
00:42:25,728 --> 00:42:27,274
Kode grå.
Gjentar, kode grå.
580
00:42:27,298 --> 00:42:30,341
Lokasjonsrapport på Goliath.
Prioritet en.
581
00:42:32,762 --> 00:42:34,083
Vi kan ikke se han.
582
00:42:35,234 --> 00:42:37,243
-Agent, dette er uakseptabelt.
-Hva er det du sier?
583
00:42:37,267 --> 00:42:39,317
Vi vet ikke hvor presidenten er.
584
00:42:42,296 --> 00:42:44,792
Tunellene.
Han kjenner dem som sin egen bukselomme.
585
00:42:44,816 --> 00:42:46,773
Agent Bruke, gjennomsøk tunellene nå.
586
00:42:46,894 --> 00:42:49,025
OK, team Golf og Sierra
gjennomsøker tunellene.
587
00:42:49,050 --> 00:42:52,901
Jeg kan ikke tro det. USAs president
snek seg akkurat ut fra Det Hvite Hus.
588
00:42:52,925 --> 00:42:55,494
Han er ikke presidenten.
Han er Darius.
589
00:42:56,687 --> 00:42:57,996
Og han er borte.
590
00:43:02,832 --> 00:43:07,832
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org