1 00:00:00,492 --> 00:00:03,460 ...آنچه گذشت- یه متخصص مواد ندارید؟- 2 00:00:03,494 --> 00:00:05,463 ...دکتر آگیره قرار بود اینجا باشه، ولی 3 00:00:05,488 --> 00:00:07,320 می‌دونم. رائول آگیره پیداش نشد 4 00:00:07,345 --> 00:00:09,398 داریم همه جای دنیا رو می‌گردیم تا پیداش کنیم 5 00:00:09,423 --> 00:00:12,004 ،بین این همه پناهگاهِ بمب توی دنیا یه راست میاد پیش من 6 00:00:12,036 --> 00:00:13,938 نگفته بودی مهندس محیط زیست هستی 7 00:00:13,973 --> 00:00:15,341 ،تو هم نگفته بودی 8 00:00:15,395 --> 00:00:17,064 وزیر دفاعی 9 00:00:17,097 --> 00:00:18,433 ،یه ابرشتاب دهنده‌ی متروکه داریم 10 00:00:18,466 --> 00:00:19,567 که به یه ابرتفنگ تبدیلش می‌کنیم 11 00:00:19,600 --> 00:00:22,703 .خانم لین، مدارکتون بی‌نقص هستن .شما استخدامید 12 00:00:22,728 --> 00:00:26,173 ایشون کارآگاه آلونزو کارتر هستن- پدرِ ممنونش هستم- 13 00:00:26,207 --> 00:00:28,257 دخترتون یه کپی از کالبدشکافی خواهرم برام گیر آورد 14 00:00:28,282 --> 00:00:29,436 خواهر؟ 15 00:00:29,461 --> 00:00:31,079 باید خودم رو تحویل بدم 16 00:00:31,111 --> 00:00:33,447 اینکار هیچ فایده‌ای نداره- دیگه نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم- 17 00:00:33,480 --> 00:00:35,315 ،وقتی خودت رو تحویل بدی راه برگشتی نیست 18 00:00:35,349 --> 00:00:36,450 ولی من کلیر ریبورن رو کشتم 19 00:00:36,483 --> 00:00:38,452 ،نمی‌تونیم جلوی خواست هستی رو بگیریم 20 00:00:38,486 --> 00:00:40,221 پس با این احساسات چیکار می‌کنیم؟ 21 00:00:40,261 --> 00:00:41,462 پذیرش 22 00:00:41,489 --> 00:00:42,347 من می‌پذیرم که 23 00:00:42,402 --> 00:00:45,004 همه چیز از بین میره، از جمله عشق 24 00:00:45,035 --> 00:00:48,229 مقاومت ترجیح میده زندگیِ ،میلیون‌ها نفر رو تهدید کنه 25 00:00:48,261 --> 00:00:49,957 ولی با داریوس تنز همکاری نکنه 26 00:00:49,982 --> 00:00:51,884 من قرار نیست بخشی از این باشم 27 00:00:52,099 --> 00:00:54,135 الان کارا رو به روش من انجام می‌دیم 28 00:00:55,541 --> 00:00:57,469 رئیس جمهور تیر خوردن 29 00:00:57,530 --> 00:00:58,571 داریوس 30 00:00:58,649 --> 00:01:00,031 تیر از پنجره اومد 31 00:01:00,056 --> 00:01:01,281 چیکار می‌کنی؟ من ترکش نمی‌کنم 32 00:01:01,305 --> 00:01:02,208 نمی‌تونید اینجا بمونید 33 00:01:02,209 --> 00:01:03,787 ...باید ببریمتون یه جای امن- بهت که گفتم، من ترکش نمی‌کنم- 34 00:01:03,812 --> 00:01:05,948 خواهش می‌کنم جناب رئیس جمهور 35 00:01:09,082 --> 00:01:13,388 ،دوستان آمریکایی من ،ما در زمانی زندگی می‌کنیم 36 00:01:13,421 --> 00:01:17,525 که غیرقابل تصورها به واقعیت تبدیل شدن 37 00:01:17,558 --> 00:01:20,595 توصیف ناپذیرها عادی شدن 38 00:01:20,627 --> 00:01:24,132 رئیس جمهور پاولین مکنزی دار فانی رو وداع گفتن 39 00:01:24,165 --> 00:01:28,136 ،ایشون انسان شگفت انگیزی بودن 40 00:01:28,168 --> 00:01:31,572 ...رهبری نترس، دوستی عزیز 41 00:02:08,935 --> 00:02:11,584 ،در زمان‌های ناامیدی... 42 00:02:11,945 --> 00:02:14,118 ،ولی من امروز اینجام تا بهتون بگم 43 00:02:14,348 --> 00:02:15,978 که هنوز امید هست 44 00:02:16,182 --> 00:02:20,188 این دولت درحال ساخت یک ابرتفنگِ عظیم ـه 45 00:02:20,320 --> 00:02:23,821 با قدرتی کافی برای منحرف کردن شهاب سنگ، یک بار برای همیشه 46 00:02:23,923 --> 00:02:28,063 یک کار بسیار دشوار که نزدیک به اتمام است 47 00:02:28,088 --> 00:02:31,781 ...به لطف زحمات بی‌وقفه‌ی دانشمندان، مهندسان 48 00:02:31,828 --> 00:02:34,034 داریوس تنز رئیس جمهورـه 49 00:02:34,188 --> 00:02:36,303 دنیا دیوونه شده 50 00:02:36,337 --> 00:02:39,207 ما این ابرتفنگ رو روی شهاب سنگی کوچک‌تر که 51 00:02:39,240 --> 00:02:43,311 حدود دو روز بعد از مدار زمین عبور می‌کنه، امتحان می‌کنیم 52 00:02:43,343 --> 00:02:46,079 فقط 81 روز مونده و اونا دارن گلوله‌های ابرتفنگ رو روی 53 00:02:46,112 --> 00:02:48,348 یه شهاب سنگ عبوری که با چشم بسته هم می‌تونن بزننش، هدر میدن 54 00:02:48,382 --> 00:02:49,683 یه جای کار می‌لنگه 55 00:02:49,717 --> 00:02:52,587 ،خب، الان رئیس تویی 56 00:02:52,620 --> 00:02:54,605 پس فکر کنم بهتره ازش سر در بیاری 57 00:02:54,630 --> 00:02:56,186 که هر کسی مسئولِ... 58 00:02:56,223 --> 00:02:58,192 ،مرگ پاولین منکزی ـه 59 00:02:58,359 --> 00:03:00,962 ما داریم میایم سراغت 60 00:03:03,467 --> 00:03:05,053 و تمام 61 00:03:08,269 --> 00:03:11,438 آقای رئیس جمهور. جاستین کاپور از روابط رسانه‌ای 62 00:03:11,471 --> 00:03:13,174 امروز با مطبوعات حرف می‌زنید؟ 63 00:03:13,198 --> 00:03:14,550 همین الان زدم 64 00:03:14,575 --> 00:03:17,390 آقای رئیس جمهور، یه جلسه‌ی امنیت ملی دارید ...بعد از 65 00:03:17,415 --> 00:03:18,784 آره، پونزده دقیقه بعد 66 00:03:18,947 --> 00:03:20,348 و بازم داریوس صدام کن 67 00:03:22,483 --> 00:03:23,951 سخنرانی خیلی خوبی بود 68 00:03:23,985 --> 00:03:25,353 اگه پاولین بود عاشقش می‌شد 69 00:03:25,385 --> 00:03:30,036 ...پشت هر سخنرانی خوب .یه سخنرانی نویسِ خوب هست 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,916 ممنون 71 00:03:32,003 --> 00:03:35,108 امیدوار بودم به کارت ادامه بدی 72 00:03:35,528 --> 00:03:37,308 به عنوان رئیس ستاد من 73 00:03:37,355 --> 00:03:39,491 من بیشتر از هر کسی روی مشاوره‌ی تو تکیه می‌کنم 74 00:03:39,523 --> 00:03:42,378 نمی‌دونم چی بگم- بگو آره- 75 00:03:42,750 --> 00:03:45,720 ،می‌دونم برنامه‌های دیگه‌ای برای خودمون داشتیم 76 00:03:46,089 --> 00:03:47,957 ولی بهت نیاز دارم، گریس 77 00:03:47,998 --> 00:03:49,467 آقای رئیس جمهور 78 00:03:49,500 --> 00:03:51,302 اونا منتظر ما هستن 79 00:03:51,879 --> 00:03:54,272 بهش فکر کن 80 00:03:54,449 --> 00:03:56,629 این یه دستورـه 81 00:03:57,148 --> 00:03:59,885 چشم، جناب رئیس جمهور 82 00:04:23,868 --> 00:04:26,004 ،رئیس دیویس 83 00:04:26,036 --> 00:04:28,005 ما رو در جریان آخرین اخبار اف‌بی‌آی قرار بدید 84 00:04:28,039 --> 00:04:29,737 آقای رئیس جمهور 85 00:04:29,762 --> 00:04:31,276 رئیس جمهور مکنزی با یه گلوله‌ی 86 00:04:31,308 --> 00:04:33,844 تفنگِ 6.5 میلیمتری از فاصله‌ی 87 00:04:33,878 --> 00:04:35,880 بیشتر از نیم مایل کشته شدن 88 00:04:35,914 --> 00:04:38,048 ،چیزی که درباره‌ی این شلیک منحصر به فردـه 89 00:04:38,082 --> 00:04:40,084 اینه که ماشه توسط دست انسان کشیده نشده 90 00:04:42,186 --> 00:04:45,256 یه جایگاه شلیک اتوماتیک- دقیقا- 91 00:04:45,289 --> 00:04:47,458 تیرانداز لازم نبود برای شلیک حاضر باشه 92 00:04:47,491 --> 00:04:49,427 چیزی از تفنگ دستگیرتون شد؟- نه- 93 00:04:50,527 --> 00:04:52,863 ،شماره سریال تفنگ پاک شده 94 00:04:52,897 --> 00:04:56,446 و آزمایشگاه کوانتیکو اثرانگشت یا دی‌ان‌ای پیدا نکرده 95 00:04:56,967 --> 00:04:58,469 و بنت؟ 96 00:04:58,503 --> 00:05:00,505 وقتی بنت کشته شد، توی یه اتاقِ 97 00:05:00,537 --> 00:05:01,539 بازجوییِ بسته بود 98 00:05:01,572 --> 00:05:02,873 ،براساس کالبدشکافی 99 00:05:02,907 --> 00:05:04,943 باور داریم تئوری تو درست بود 100 00:05:04,967 --> 00:05:06,969 یه میکروپهبادِ مسلح که از طریق 101 00:05:07,010 --> 00:05:08,674 دریچه‌ی هوا وارد شده و 102 00:05:08,699 --> 00:05:11,816 از یه سم قوی استفاده کرده 103 00:05:11,849 --> 00:05:13,484 هرج و مرج از طریق تکنولوژی 104 00:05:13,517 --> 00:05:16,020 مشخصه که کار مقاومت ـه 105 00:05:17,060 --> 00:05:18,796 مدرکی برای این نداریم 106 00:05:18,923 --> 00:05:20,826 پس پیدا کنید 107 00:05:20,859 --> 00:05:22,260 آقای رئیس جمهور، ما حتی نمی‌تونیم اثبات کنیم که 108 00:05:22,293 --> 00:05:23,962 این قتل‌ها مرتبط هستن 109 00:05:23,995 --> 00:05:27,441 ،رئیس دیویس ،من 81 روز وقت دارم تا این سیاره رو نجات بدم 110 00:05:27,466 --> 00:05:29,233 ،ولی نمی‌تونم اینکارو با کلاهک‌های هسته‌ای 111 00:05:29,258 --> 00:05:30,969 که هر لحظه ما رو تهدید می‌کنن انجام بدم 112 00:05:31,001 --> 00:05:33,128 شک ندارم مقاومت یه نقشی در 113 00:05:33,152 --> 00:05:35,121 تمام اینا داشته 114 00:05:35,147 --> 00:05:38,017 .باید کارشون رو یکسره کنیم .یه بار برای همیشه 115 00:05:39,452 --> 00:05:41,254 و پیشنهاد می‌دید چطور اینکارو بکنیم؟ 116 00:05:49,428 --> 00:05:51,998 اینو بسپرید به من 117 00:05:57,036 --> 00:05:58,539 ملت همزمان با 118 00:05:58,571 --> 00:06:00,949 مراسم تدفین رئیس جمهور پاولین مکنزی در قبرستانِ 119 00:06:00,974 --> 00:06:02,976 آرلینگتون نشنال، در سوگواری است 120 00:06:04,777 --> 00:06:08,047 ایشون تاابد به عنوان نیروی متحد کننده‌ای که 121 00:06:08,088 --> 00:06:10,082 آمریکا را از آستانه‌ی دومین جنگِ داخلیِ 122 00:06:10,107 --> 00:06:12,419 خود بازگرداند، در یادها باقی خواهند ماند 123 00:06:15,154 --> 00:06:16,422 ،بزرگان و رهبران جهان 124 00:06:16,455 --> 00:06:18,758 در این دوران سخت ابراز 125 00:06:18,791 --> 00:06:20,120 تسلیت و حمایت کردند 126 00:06:22,027 --> 00:06:23,830 .شما با هیو کیتینگ تماس گرفتید .پیغام بذارید 127 00:06:23,863 --> 00:06:26,439 بابا، کجایی؟ 128 00:06:26,486 --> 00:06:28,489 فقط می‌خوام صداتو بشنوم 129 00:06:50,759 --> 00:06:53,493 آلونزو؟- سلام- 130 00:06:53,935 --> 00:06:56,372 همه چیز مرتب ـه؟- آره- 131 00:06:57,563 --> 00:06:59,832 بیا تو 132 00:07:08,842 --> 00:07:10,844 نتونستم بخوابم 133 00:07:13,947 --> 00:07:17,178 ...با تمام این جریانات، من فقط 134 00:07:17,772 --> 00:07:20,514 به این فکر افتادم که 135 00:07:20,854 --> 00:07:22,988 حتما الان چه اوضاعی داری 136 00:07:26,092 --> 00:07:29,395 هی، هی، هی 137 00:07:57,289 --> 00:08:00,616 ببخشید. ببخشید 138 00:08:01,156 --> 00:08:04,498 ...نمی‌خواستم...من فقط...من 139 00:08:17,141 --> 00:08:18,645 ،متاسفم با تمام مشکلاتی که داری 140 00:08:18,670 --> 00:08:19,961 ،تو رو کشوندم اینجا 141 00:08:19,986 --> 00:08:22,949 ولی این محاسبات فقط اشتباهن 142 00:08:22,981 --> 00:08:24,583 اشتباه؟ 143 00:08:24,616 --> 00:08:27,748 رزتا، بهت گفتم حرکات مداری رو بسپری به من 144 00:08:27,773 --> 00:08:30,531 داریوس، پای سرنوشت دنیا در میون ـه 145 00:08:30,556 --> 00:08:33,226 خدا نکنه مجبور باشم محاسباتت رو چک کنم 146 00:08:33,259 --> 00:08:34,637 ولی کار خیلی خوبی کردم 147 00:08:34,662 --> 00:08:37,856 مگه اینکه داری از یه سری مزخرفات ریاضیات جدید استفاده می‌کنی 148 00:08:37,918 --> 00:08:41,534 چون این محاسبات باعث میشن نتونیم شهاب سنگ رو بزنیم 149 00:08:42,669 --> 00:08:44,371 می‌دونم 150 00:08:47,620 --> 00:08:51,400 پس...واقعا داریم روی چی کار می‌کنیم؟ 151 00:08:56,829 --> 00:08:58,296 یا خدا 152 00:09:03,188 --> 00:09:05,326 می‌دونم می‌خواد چیکار کنه 153 00:09:05,625 --> 00:09:07,693 هی، دارم کار می‌کنم 154 00:09:07,726 --> 00:09:08,928 حداقل سعی می‌کنم 155 00:09:08,962 --> 00:09:10,935 آلیشیا، می‌دونم از دستم عصبانی هستی ولی باید به حرفم گوش بدی 156 00:09:10,960 --> 00:09:13,198 ،داریوس، زمان‌بندیِ آزمایش ابرتفنگش 157 00:09:13,231 --> 00:09:14,723 یا خیلی زوده یا خیلی دیر 158 00:09:14,748 --> 00:09:16,114 بستگی داره چطور بهش نگاه کنی 159 00:09:16,139 --> 00:09:17,506 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 160 00:09:17,531 --> 00:09:20,039 درسته، ابرتفنگ ثابت ـه، درسته؟ 161 00:09:20,072 --> 00:09:21,341 پس باید برای هدف گیری تا حدی 162 00:09:21,374 --> 00:09:23,714 روی چرخش سیاره تکیه کنه 163 00:09:23,739 --> 00:09:26,652 هستش QB8-2011 و این 164 00:09:26,677 --> 00:09:28,573 این شهاب سنگی ـه که اون هدف گرفته 165 00:09:28,598 --> 00:09:29,855 به جز اینکه یه مشکلی هست 166 00:09:29,880 --> 00:09:34,421 این حداکثرِ محدوده‌ی شلیک ابرتفنگ ـه 167 00:09:34,453 --> 00:09:36,222 پس قراره خطا بزنه؟ 168 00:09:36,263 --> 00:09:38,909 .خیلی نه .اون مراقب بود تا نزدیک نگهش داره 169 00:09:38,934 --> 00:09:41,103 خب، داره برنامه‌ریزی می‌کنه تا خطا بزنه؟ 170 00:09:41,327 --> 00:09:43,292 نه، اون برای یه برخورد مستقیم برنامه داره 171 00:09:43,317 --> 00:09:45,250 فقط نه به شهاب سنگ 172 00:09:45,335 --> 00:09:47,078 ...در زمان آزمایش 173 00:09:48,090 --> 00:09:50,890 موشکِ در چرخش، درست همینجاست 174 00:09:52,238 --> 00:09:55,074 تو سعی داری با ابرتفنگ، کلاهک‌های 175 00:09:55,099 --> 00:09:56,217 مقاومت رو نابود کنی؟ 176 00:09:56,242 --> 00:09:58,256 ،اونا هرج و مرج و نابودی‌ای ایجاد کردن 177 00:09:58,281 --> 00:10:00,272 که باعث رعب و وحشت دنیا شده 178 00:10:00,850 --> 00:10:02,716 ،جای زیادی برای اشتباه نیست 179 00:10:02,749 --> 00:10:04,250 ،و اگه خطا بزنیم 180 00:10:05,080 --> 00:10:06,786 میشه جنگ هسته‌ای 181 00:10:10,321 --> 00:10:11,982 پس بهتره خطا نزنیم 182 00:10:12,006 --> 00:10:19,006 وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مردادماه www.lilmedia.tv 183 00:10:19,030 --> 00:10:26,030 کانال آخرین زیرنویس‌های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub 184 00:10:26,054 --> 00:10:33,054 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 185 00:10:33,615 --> 00:10:35,284 جسد خواهرم توی مرده خونه‌ست 186 00:10:35,317 --> 00:10:37,114 یکی اونو کُشته 187 00:10:37,139 --> 00:10:39,848 نه نه نه نه. این اشتباه ـه 188 00:10:39,873 --> 00:10:41,876 ...من 189 00:10:43,042 --> 00:10:45,043 متاسفم- نه، من متاسفم- 190 00:10:45,068 --> 00:10:46,538 ببخشید 191 00:10:46,601 --> 00:10:48,538 تو هوای منو داشتی، گریس 192 00:10:48,571 --> 00:10:51,408 باشه؟ منم می‌خوام هواتو داشته باشم 193 00:10:51,441 --> 00:10:53,382 ،آلونزو 194 00:10:53,468 --> 00:10:55,312 باید یه چیزی بهت بگم 195 00:11:01,016 --> 00:11:03,020 باید اینو جواب بدم 196 00:11:04,053 --> 00:11:06,056 کارآگاه کارتر 197 00:11:07,557 --> 00:11:09,558 چی؟ 198 00:11:10,592 --> 00:11:12,596 شوخی می‌کنی 199 00:11:15,697 --> 00:11:18,984 .باشه، خیلی خب .الان میام اونجا 200 00:11:20,438 --> 00:11:22,072 کلیر 201 00:11:22,500 --> 00:11:24,941 یکی به خاطر قتلش، خودشو تحویل داده 202 00:11:25,125 --> 00:11:27,344 203 00:11:27,709 --> 00:11:30,233 کجا میری؟- میرم به نیرو بگم- 204 00:11:30,257 --> 00:11:31,309 ،شاید اینجا رئیس باشی 205 00:11:31,334 --> 00:11:32,778 ولی مقام نیرو هنوزم همه‌جا از تو بالاتره 206 00:11:32,803 --> 00:11:33,750 هی، صبر کن 207 00:11:33,783 --> 00:11:35,085 ،ببین، اگه داریوس موشک‌های ما رو نابود کنه 208 00:11:35,117 --> 00:11:36,618 تمام برگ برنده‌مون رو از دست میدیم 209 00:11:36,651 --> 00:11:38,621 یه تیم ضربت ظرف چند دقیقه میاد سراغمون 210 00:11:38,646 --> 00:11:40,947 این یعنی پایان هر چیزی که اینجا ساختیم 211 00:11:40,972 --> 00:11:42,759 مقاومت نمی‌تونه اجازه‌ی همچین چیزی رو بده 212 00:11:42,792 --> 00:11:45,495 پس قراره همینطوری یه بمب روی نیویورک بندازید؟ 213 00:11:46,742 --> 00:11:49,498 ،اگه بهمون حمله بشه مقاومت هم واکنش مشابه نشون میده 214 00:11:49,530 --> 00:11:52,143 باید یه راه دیگه باشه- خب، گاهی راه دیگه‌ای نیست- 215 00:11:52,168 --> 00:11:54,909 گاهی یه رهبر باید بین بد و بدتر، بد رو انتخاب کنه 216 00:11:54,934 --> 00:11:56,944 ،خب، ما موافقت کردیم که کارا رو به روش من انجام بدیم 217 00:11:56,970 --> 00:11:58,840 و موشک زدن به شهرها روش من نیست 218 00:11:58,873 --> 00:12:00,742 فکر نمی‌کردم روش تو هم باشه 219 00:12:00,774 --> 00:12:02,443 ،البته که نیست 220 00:12:02,476 --> 00:12:04,325 ولی باید از اون بادبان خورشیدی محافظت کنیم 221 00:12:04,350 --> 00:12:05,528 ،ما در آستانه‌ی درست کردنش هستیم 222 00:12:05,553 --> 00:12:07,803 و من قرار نیست بدون مبارزه بدمش به 223 00:12:07,828 --> 00:12:09,151 دولت ایالات متحده- مبارزه؟- 224 00:12:09,183 --> 00:12:11,786 داری درباره‌ی کشتن میلیون‌ها 225 00:12:11,820 --> 00:12:13,121 مرد، زن و بچه حرف می‌زنی 226 00:12:13,153 --> 00:12:14,887 این فقط یه خط کد نیست که 227 00:12:14,912 --> 00:12:16,926 بشه دوباره و دوباره بازنویسیش کرد 228 00:12:16,951 --> 00:12:20,873 ،وقتی این کارو بکنی اون آدما از دست رفتن...برای همیشه 229 00:12:20,961 --> 00:12:24,532 ،تو 24 ساعت وقت داری ،بعدش به نیرو خبر میدم 230 00:12:24,566 --> 00:12:26,557 که برای انجام کارِ لازم تردید نمی‌کنه 231 00:12:30,510 --> 00:12:32,570 اسمشو می‌دونی؟ 232 00:12:32,773 --> 00:12:34,804 هنوز نه 233 00:12:34,975 --> 00:12:38,945 اعتراف تا 90 روز مهر و موم ـه 234 00:12:39,038 --> 00:12:41,037 یجور مسئله‌ی امنیت ملی ـه 235 00:12:41,062 --> 00:12:42,156 236 00:12:42,181 --> 00:12:44,786 ولی من توی اداره دوستانی دارم 237 00:12:44,819 --> 00:12:46,888 به زور ازشون اطلاعات به دست میارم 238 00:12:46,984 --> 00:12:50,157 وقتی اطلاعات رو به دست آوردی قراره چیکار کنی؟ 239 00:12:50,191 --> 00:12:52,527 عدالت رو اجرا می‌کنم 240 00:12:52,560 --> 00:12:56,765 ...هی، ببین ...متاسفم بابتِ 241 00:12:58,899 --> 00:13:01,035 چی می‌خواستی بهم بگی؟ 242 00:13:05,201 --> 00:13:07,391 می‌تونم بعدا بگم 243 00:13:23,743 --> 00:13:26,079 زودباش. زودباش 244 00:13:26,104 --> 00:13:28,166 .با هیو کیتینگ تماس گرفتید .پیغام بذارید 245 00:13:35,836 --> 00:13:39,596 چطور تمام اینا به هم مربوط ـه؟ 246 00:13:42,042 --> 00:13:43,627 فکر می‌کنی تموم شده؟ 247 00:13:44,211 --> 00:13:45,947 این فقط شروعش ـه 248 00:13:57,258 --> 00:13:59,994 پس کاملا بیخیال خوابیدن شدی؟ 249 00:14:00,028 --> 00:14:02,162 انگار فقط من نیستم 250 00:14:02,196 --> 00:14:04,032 ،داریوس مجبورمون کرده تمام وقت کار کنیم 251 00:14:04,065 --> 00:14:06,066 تا تونل رو برای آزمایش ابرتفنگ تقویت کنیم 252 00:14:06,100 --> 00:14:09,838 می‌تونم از یکی دو ساعت خواب استفاده کنم 253 00:14:09,870 --> 00:14:11,700 منم همینطور 254 00:14:11,849 --> 00:14:13,903 آقای رئیس جمهور...داریوس 255 00:14:14,016 --> 00:14:16,544 ،جیلیان، هر کاغذ بازی یا کابوس سیاسی‌ای هست 256 00:14:16,569 --> 00:14:18,762 فقط می‌خوام شرش رو کم کنی- لیام اینجاست- 257 00:14:18,787 --> 00:14:20,249 .نگهبانی زنگ زد .اون پایین ـه 258 00:14:37,331 --> 00:14:39,033 بزرگ‌تر به نظر میای 259 00:14:39,066 --> 00:14:41,702 .و تو کوچیک‌تر به نظر میای چی می‌خوای؟ 260 00:14:45,773 --> 00:14:47,776 .من شنود نمیشم .تنها اومدم 261 00:14:47,808 --> 00:14:50,278 ،می‌تونی اون گنده‌ها رو مرخص کنی این قضیه بین ماست 262 00:14:50,311 --> 00:14:51,879 هیچ "ما"یی درکار نیست 263 00:14:51,912 --> 00:14:53,715 من رئیس جمهورم 264 00:14:53,748 --> 00:14:56,370 ،تو یه دشمن دولت 265 00:14:56,503 --> 00:14:58,480 و مسئول ترور 266 00:14:58,505 --> 00:14:59,814 رئیس جمهور مکنزی هستی 267 00:14:59,954 --> 00:15:02,224 مقاومت مکنزی رو نکُشت 268 00:15:05,292 --> 00:15:07,595 ،این چیزی‌ـه که بهت گفتن 269 00:15:07,628 --> 00:15:09,063 ،ولی همونطور که جفتمون می‌دونیم 270 00:15:09,096 --> 00:15:10,601 ،وقتی پای حقیقت در میون باشه 271 00:15:10,626 --> 00:15:12,100 اونا خیلی سابقه‌ی خوبی ندارن 272 00:15:14,978 --> 00:15:17,257 و تو چطور؟ 273 00:15:17,753 --> 00:15:20,258 و ما هدف اصلی آزمایش ابرتفنگت رو می‌دونیم 274 00:15:22,377 --> 00:15:24,613 ،اگه هر تلاشی برای از کار انداختن اون موشک‌ها بکنی 275 00:15:24,646 --> 00:15:27,215 مقاومت تلافی می‌کنه 276 00:15:27,655 --> 00:15:30,512 داریوس، باید اونی باشی که خونسردترـه 277 00:15:30,582 --> 00:15:32,567 .مقاومت هرگز بیخیال بشو نیست ...یعنی 278 00:15:32,614 --> 00:15:34,052 اونا دارن درباره‌ی انداختن یه موشک 279 00:15:34,077 --> 00:15:36,290 روی یه شهر بزرگ حرف می‌زنن- ،تو یه عضو مقاومتی- 280 00:15:36,324 --> 00:15:37,933 ...پس 281 00:15:38,258 --> 00:15:41,378 منظورت از "اونا" خودتی 282 00:15:43,020 --> 00:15:46,122 فکر کنم. آره، همینطوره 283 00:15:46,337 --> 00:15:48,650 خوب شد فهمیدیم 284 00:15:48,884 --> 00:15:50,304 .این مرد رو دستگیر کنید ،اون همین الان اعتراف کرد 285 00:15:50,337 --> 00:15:53,040 که دشمن ایالات متحده‌ی آمریکاست 286 00:15:53,074 --> 00:15:54,242 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ نه 287 00:15:54,274 --> 00:15:56,931 من سعی دارم صلح کنم 288 00:15:57,269 --> 00:15:59,180 فکر کردی می‌ذارم همینطوری 289 00:15:59,212 --> 00:16:00,752 از اینجا بری بیرون؟ 290 00:16:00,839 --> 00:16:03,709 بعد اینکه کشور ما رو به حمله‌ی اتمی تهدید کردی؟ 291 00:16:03,984 --> 00:16:06,186 این دیوونگی ـه، داریوس 292 00:16:06,220 --> 00:16:08,657 داری یه اشتباه وحشتناک می‌کنی 293 00:16:08,682 --> 00:16:10,951 .دستات قراره به خون آلوده بشه .داریوس 294 00:16:11,325 --> 00:16:12,927 الان چی شد؟ 295 00:16:15,678 --> 00:16:17,365 لیام دستگیر شده 296 00:16:19,233 --> 00:16:21,369 به خاطر خیانت 297 00:16:26,863 --> 00:16:30,151 فکر می‌کردم قرار نیست کار رو به خونه بیاریم 298 00:16:31,700 --> 00:16:33,369 همینطوره 299 00:16:38,824 --> 00:16:41,355 تو کاری می‌کنی فراموش کردن اینکه دنیا در حالِ نابودی ـه، راحت بشه 300 00:16:41,388 --> 00:16:43,516 خب ممنون، جناب وزیر 301 00:16:58,596 --> 00:17:00,865 هریس؟ 302 00:17:01,897 --> 00:17:03,545 عزیزم، فکرت کجا رفت؟ 303 00:17:03,570 --> 00:17:05,725 ...من هیچوقت متوجهِ این 304 00:17:05,965 --> 00:17:07,795 زخمِ کوچیکِ پشتِ گوشت نشدم 305 00:17:07,819 --> 00:17:09,358 306 00:17:09,498 --> 00:17:12,561 حادثه‌ی تخته‌ی پرشِ دورانِ بچگی 307 00:17:12,658 --> 00:17:14,788 من زنده موندم 308 00:17:15,328 --> 00:17:16,998 آره، همینطوره 309 00:17:35,409 --> 00:17:38,479 فکر نکنم اینو توی دانشگاه یاد گرفته باشی 310 00:17:44,385 --> 00:17:48,122 .آرک...کار تو بود .تو خرابش کردی 311 00:17:48,166 --> 00:17:50,018 دیگه چیکار کردی؟ 312 00:17:50,043 --> 00:17:52,145 هریس، نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 313 00:18:15,950 --> 00:18:19,319 اون زخم...یه تراشه توی گردنت ـه، مگه نه؟ 314 00:18:19,353 --> 00:18:23,252 یه سوال ازت پرسیدم- آره، آره- 315 00:18:23,277 --> 00:18:24,926 برای کی کار می‌کنی؟ 316 00:18:25,524 --> 00:18:27,650 قبل اینکه ماشه رو بکشم پنج ثانیه وقت داری 317 00:18:27,675 --> 00:18:29,337 ...چهار، سه، دو 318 00:18:29,392 --> 00:18:32,262 نمی‌دونم. نمی‌دونم 319 00:18:37,227 --> 00:18:39,898 ...هریس- اوضاع از این قراره- 320 00:18:40,646 --> 00:18:44,250 الان هیچ عاقبت خوبی در انتظارت نیست 321 00:18:44,486 --> 00:18:46,447 ،تنها چیزی که می‌تونی تصمیم بگیری 322 00:18:46,502 --> 00:18:50,728 اینه که قبل اینکه چیزی که می‌خوام رو بهم بگی، چقدر درد می‌خوای 323 00:18:50,906 --> 00:18:55,044 ،حالا...کی استخدامت کرده 324 00:18:55,077 --> 00:18:57,381 و هدف بعدی کیه؟ 325 00:18:57,413 --> 00:19:00,664 ،من هیچ ربطی به مرگ مکنزی نداشتم 326 00:19:00,740 --> 00:19:02,008 قسم می‌خورم 327 00:19:02,285 --> 00:19:04,188 هدف من بنت بود 328 00:19:05,422 --> 00:19:08,826 ،تو یه پهباد رو وارد دریچه‌های هوای پنتاگون کردی 329 00:19:08,858 --> 00:19:10,326 و ماشه رو از راه دور کشیدی؟ 330 00:19:10,359 --> 00:19:13,730 من با کشتن کسی که کشورمون رو نابود کرد مشکلی نداشتم 331 00:19:13,764 --> 00:19:16,669 چه آدم شریفی. کی اجیرت کرده؟ 332 00:19:16,767 --> 00:19:18,570 بهت که گفتم، نمی‌دونم 333 00:19:25,075 --> 00:19:26,410 صبر کن 334 00:19:27,666 --> 00:19:32,156 ،وسط دوران دانشگاه که بودم یه "کارفرما" اومد سراغم 335 00:19:33,156 --> 00:19:35,562 گفت می‌تونه کمکم کنه بدهی‌هام رو صاف کنم 336 00:19:35,852 --> 00:19:39,189 اولش جاسوسی سازمانی و از این چیزا 337 00:19:39,544 --> 00:19:42,755 بعدش جدی و جدی‌تر شد 338 00:19:42,992 --> 00:19:44,692 ،و وقتی خواستم کنار بکشم خیلی واضح فهموندن که 339 00:19:44,717 --> 00:19:45,732 این یه گزینه نبود 340 00:19:45,756 --> 00:19:47,429 از همون اول داشتی منو بازی می‌دادی 341 00:19:47,430 --> 00:19:49,767 من سوابق درست رو داشتم 342 00:19:49,799 --> 00:19:52,550 بهم گفته بودن از هر راهی که می‌تونم به پروژه‌ی 343 00:19:52,575 --> 00:19:53,962 مریخِ تنز نفوذ کنم 344 00:19:54,414 --> 00:19:55,715 جو ریگز؟ 345 00:19:55,740 --> 00:19:59,555 .اسم واقعیش گوردون بود .اون همکارم بود 346 00:19:59,731 --> 00:20:02,767 بهمون گفته بودن مطمئن بشیم اون آرک هرگز از زمین بلند نشه 347 00:20:02,878 --> 00:20:04,914 ،گوردون قرار بود 348 00:20:04,948 --> 00:20:07,918 سوخت رو دستکاری کنه ولی فلکه‌ی اشتباهی رو خراب کرد 349 00:20:07,951 --> 00:20:10,053 تا وقتی که دیگه دیر شده بود نفهمیدم چیکار کرده 350 00:20:10,086 --> 00:20:11,788 ،مشخصا من نمی‌خواستم خودمو بکشم 351 00:20:11,822 --> 00:20:14,409 یا هرکس دیگه‌ای رو که درگیر قضیه بود- مشخصا- 352 00:20:15,316 --> 00:20:18,236 ...اون تراشه‌ی توی گردنت 353 00:20:18,394 --> 00:20:21,143 کی اونو گذاشته اونجا؟- نمی‌دونم- 354 00:20:22,363 --> 00:20:24,150 اونا یه تیم فرستادن خونه‌م 355 00:20:24,189 --> 00:20:26,036 قسم می‌خورم. باید حرفم رو باور کنی 356 00:20:28,649 --> 00:20:30,317 آدما دروغ میگن، فیونا 357 00:20:30,342 --> 00:20:31,740 نه 358 00:20:31,765 --> 00:20:35,358 ولی اون تراشه‌ی توی گردنت نمی‌تونه 359 00:20:40,884 --> 00:20:43,812 هریس، هریس 360 00:20:45,031 --> 00:20:46,914 متاسفم 361 00:20:46,989 --> 00:20:49,160 رابطه‌ی بین ما واقعی بود 362 00:21:03,564 --> 00:21:05,291 ...نه 363 00:21:05,477 --> 00:21:06,908 بدون داروی بی‌حسی 364 00:21:15,052 --> 00:21:16,895 سلام، مرد- سلام- 365 00:21:16,957 --> 00:21:18,864 خبرای خوب دارم و خبرای بد 366 00:21:18,889 --> 00:21:21,059 خبرای بد رو رک و پوست کنده بگو 367 00:21:21,184 --> 00:21:23,893 .نتونستم اسم رو گیر بیارم .مهر و موم شده 368 00:21:24,909 --> 00:21:26,979 ...ولی 369 00:21:27,413 --> 00:21:30,541 تونستم عکس پرونده رو گیر بیارم 370 00:21:41,694 --> 00:21:43,928 فیونا به همه چیز دسترسی داشت 371 00:21:43,962 --> 00:21:45,854 ...آرک، ابرتفنگ و تو 372 00:21:45,879 --> 00:21:47,666 و تو باهاش می‌خوابیدی، هریس؟ 373 00:21:47,700 --> 00:21:48,956 من تمام تقصیرا رو گردن می‌گیرم 374 00:21:48,964 --> 00:21:50,866 ،اگه بخوای استعفا هم میدم 375 00:21:50,900 --> 00:21:52,411 ولی الان مشکلات بزرگتری داریم 376 00:21:52,436 --> 00:21:54,804 ،اوه...هیچوقت که کمبود مشکل نداریم 377 00:21:54,836 --> 00:21:56,708 ولی ممنون که بیشترش کردی، جناب وزیر 378 00:21:56,733 --> 00:21:59,404 ،اون جفتمون رو گول زد یا شاید اون حافظه‌ی تصویریِ تو 379 00:21:59,438 --> 00:22:02,011 خیلی راحت فراموش کرده که ،تو بودی که برای آرک بررسیش کردی 380 00:22:02,045 --> 00:22:03,890 و دسترسی به ابرتفنگ رو بهش دادی؟ 381 00:22:03,937 --> 00:22:06,907 ...این وسط کم مقصر نداریم، جناب رئیس جمهور 382 00:22:06,939 --> 00:22:08,641 همه‌ی ما بالاخره باید 383 00:22:08,675 --> 00:22:09,976 اشتباهات‌مون رو جبران کنیم 384 00:22:10,008 --> 00:22:11,911 سوال اینه که الان چیکار کنیم؟ 385 00:22:11,953 --> 00:22:13,588 اف‌بی‌آی و امنیت ملی دارن تراشه‌ی 386 00:22:13,612 --> 00:22:15,582 توی گردن فیونا رو آنالیز می‌کنن 387 00:22:15,614 --> 00:22:18,451 احتمالا یه چیزی دستگیرمون بشه- احتمالا؟- 388 00:22:18,485 --> 00:22:21,721 یه ترور رئیس جمهوری روی دستمون مونده 389 00:22:21,754 --> 00:22:23,857 من جواب می‌خوام، هریس. همین امروز 390 00:22:23,890 --> 00:22:25,792 اگه امنیت ملی برای انجام کارش ،زیادی بی‌کفایت ـه 391 00:22:25,832 --> 00:22:28,469 ،پس تراشه‌ی لعنتی رو بده به من و من سر در میارم 392 00:22:28,495 --> 00:22:30,063 بله؟ 393 00:22:31,103 --> 00:22:34,222 داریوس، آلیشیا ورتو باهات تماس گرفته 394 00:22:42,175 --> 00:22:43,909 آلیشیا 395 00:22:43,942 --> 00:22:45,211 چه بلایی سر لیام آوردی؟ 396 00:22:45,245 --> 00:22:47,046 به خاطر خیانت دستگیر شده 397 00:22:47,080 --> 00:22:49,749 سوئیتش دو نفره‌ست، پس اگه بخوای می‌تونی بری پیشش 398 00:22:49,782 --> 00:22:53,153 چطور یه آدم به این زرنگی می‌تونه انقدر احمق باشه؟ 399 00:22:53,186 --> 00:22:55,021 لیام یه صلح طلب ـه 400 00:22:55,062 --> 00:22:56,244 ،وقتی اونو دستگیر کردی 401 00:22:56,275 --> 00:22:58,558 محافظ خودت رو از دست دادی، داریوس 402 00:22:58,591 --> 00:23:01,928 آزادش کن و همین الان ،آزمایش ابرتفنگ رو لغو کن 403 00:23:01,960 --> 00:23:04,964 وگرنه مقاومت به اجبار یه بمب روی نیویورک میندازه 404 00:23:04,997 --> 00:23:07,991 ما می‌دونیم که آزمایش ابرتفنگت درواقع یه نقشه 405 00:23:08,016 --> 00:23:09,930 برای نابود کردن موشک‌های ماست 406 00:23:09,955 --> 00:23:11,638 خب، شما که روی واشینگتون بمب نمیندازید 407 00:23:11,670 --> 00:23:12,972 چون خیلی به خونه نزدیک ـه 408 00:23:13,005 --> 00:23:16,776 اگه مجبوریم نیویورک رو فدا کنیم، پس چه میشه کرد 409 00:23:19,432 --> 00:23:21,213 ،داریوس 410 00:23:21,313 --> 00:23:24,307 آزمایش درواقع یه حمله به موشک‌های مقاومت ـه؟ 411 00:23:24,385 --> 00:23:26,585 کِی قرار بود ما رو در جریان این بذاری؟ 412 00:23:26,619 --> 00:23:27,853 همین الان گذاشتم 413 00:23:27,887 --> 00:23:29,490 گریس، باید یه بیانیه آماده کنیم 414 00:23:30,536 --> 00:23:33,612 ،مقاومت ما رو تهدید کرده ولی ما عقب نشینی نمی‌کنیم 415 00:23:33,684 --> 00:23:35,786 ،لیام توی بازداشت می‌مونه 416 00:23:35,828 --> 00:23:37,764 و آزمایش همونطور که قرار بود، انجام میشه 417 00:23:38,997 --> 00:23:41,034 آقای کول سعی کرد با تنز مذاکره کنه 418 00:23:41,066 --> 00:23:44,270 ما با رژیم‌های تروریستی مذاکره نمی‌کنیم 419 00:23:44,303 --> 00:23:46,672 و نمی‌تونیم اجازه بدیم اونا مقاومت رو خلع سلاح کنن 420 00:23:46,706 --> 00:23:49,708 از دست دادن آقای کول یه مشکل برای پروژه‌ی بادبان خورشیدی محسوب میشه 421 00:23:49,742 --> 00:23:51,878 هفت میلیارد نفر روی این سیاره هست 422 00:23:51,910 --> 00:23:55,081 مسلما یکی از اونا جایگزین مناسبی برای گالیه‌ست 423 00:23:55,113 --> 00:23:56,315 اون خاص ـه 424 00:23:56,349 --> 00:23:58,083 رائول آگیره چی؟ 425 00:23:58,125 --> 00:24:00,343 اون فناوری نانویی که می‌خوایم رو داره 426 00:24:00,368 --> 00:24:03,501 .آره، ولی اون پیداش نیست .تمام پیام‌هامون رو نادیده گرفته 427 00:24:03,526 --> 00:24:05,926 خب، توجهش رو جلب کن، لیدی‌هاوک 428 00:24:05,958 --> 00:24:07,960 مسئولیت این فاجعه با توئه 429 00:24:07,994 --> 00:24:10,702 درستش کن، وگرنه با یکی که می‌تونه، جایگزینت می‌کنیم 430 00:24:10,756 --> 00:24:13,099 گریس، چیزی که الان اونجا دیدیم دیوونگی ـه 431 00:24:13,131 --> 00:24:15,067 اون داره با مقاومت، مانور شجاعت هسته‌ای میده 432 00:24:15,092 --> 00:24:17,443 داریوس همیشه یه نقشه داره- فکر نمی‌کنم این یه نقشه باشه- 433 00:24:17,468 --> 00:24:20,105 .فکر می‌کنم یه انتقام گیری ـه .باید باهاش حرف بزنی 434 00:24:20,147 --> 00:24:21,802 ،و برای شمایی که الان به ما ملحق شدید 435 00:24:21,857 --> 00:24:25,077 این آخرین خبر از مقاومت‌ـه که ،همین الان جهانی شده 436 00:24:25,189 --> 00:24:27,471 و در کمترین حالت، نگران کننده‌ست 437 00:24:27,533 --> 00:24:30,149 ،رئیس جمهورتون، داریوس تنز 438 00:24:30,182 --> 00:24:32,580 ،یک مسیر نابودی رو شروع کرده 439 00:24:32,651 --> 00:24:36,722 درست در زمانی که نقشه‌ی ما برای منحرف کردن شهاب سنگ در آستانه‌ی اتمام ـه 440 00:24:36,755 --> 00:24:39,823 اون قصد نداره ابرتفنگش رو آزمایش کنه 441 00:24:39,870 --> 00:24:43,386 در عوض، تهدید می‌کنه که از اون برعلیه ما استفاده می‌کنه 442 00:24:43,411 --> 00:24:47,285 اون یا زندانی رو آزاد می‌کنه و ،آزمایش ابرتفنگ رو لغو می‌کنه 443 00:24:47,321 --> 00:24:51,525 یا اینکه ما مجبور می‌شیم یه بمب هسته‌ای رو روی نیویورک بندازیم 444 00:24:52,535 --> 00:24:55,074 شما 24 ساعت وقت دارید که موافقت کنید 445 00:24:55,207 --> 00:24:57,163 ما مقاومت هستیم 446 00:24:57,271 --> 00:24:58,639 این غیرممکن ـه 447 00:24:58,710 --> 00:25:00,212 داره اتفاق میفته، گریس 448 00:25:00,237 --> 00:25:03,099 و فکر می‌کنم فقط تو می‌تونی متوقفش کنی 449 00:25:05,503 --> 00:25:08,784 آره آره، البته، از تمام منابعی که ،نیاز داری استفاده کن 450 00:25:08,809 --> 00:25:10,334 تا جمعیت غیرنظامی منطقه رو 451 00:25:10,397 --> 00:25:11,889 ،در امان نگه داری 452 00:25:11,914 --> 00:25:14,310 .برای تخلیه و حفظ صلح و آرامش .ممنون، ژنرال 453 00:25:14,335 --> 00:25:15,304 بله، قربان 454 00:25:15,336 --> 00:25:16,537 خوبه. تو اینجایی 455 00:25:16,570 --> 00:25:18,480 باید سریعا یه بیانیه منتشر کنیم 456 00:25:18,505 --> 00:25:20,884 مقاومت ما رو به مبارزه دعوت کرده 457 00:25:20,909 --> 00:25:25,047 داریوس، میشه حرف بزنیم؟ تنها؟ 458 00:25:27,457 --> 00:25:28,860 میشه لطفا اتاق رو خالی کنید؟ 459 00:25:28,900 --> 00:25:30,436 چشم، جناب رئیس جمهور 460 00:25:39,928 --> 00:25:42,064 می‌خوام به حرفم گوش کنی 461 00:25:42,096 --> 00:25:43,999 با دقت گوش کن 462 00:25:44,179 --> 00:25:46,561 عصبانی کردن مقاومت خیلی خطرناک ـه 463 00:25:46,586 --> 00:25:47,716 ...اگه اون موشک رو بندازن 464 00:25:47,741 --> 00:25:50,058 نمیندازن- تو اینو نمی‌دونی- 465 00:25:50,104 --> 00:25:51,440 داری با جون میلیون‌ها نفر قمار می‌کنی 466 00:25:51,472 --> 00:25:54,609 تنها قمار هیچ کاری نکردن ـه، گریس 467 00:25:54,643 --> 00:25:56,443 الانش هم خیلی وقت تلف کردیم 468 00:25:56,468 --> 00:25:58,346 ،با جنگ‌های داخلی، ترورها 469 00:25:58,380 --> 00:26:00,149 تهدیدات هسته‌ای 470 00:26:02,150 --> 00:26:04,706 ...من در جایگاهی هستم 471 00:26:05,153 --> 00:26:08,891 که بالاخره می‌تونم...همه‌ش رو تموم کنم 472 00:26:12,261 --> 00:26:14,430 ...حس می‌کنم انگیزه از اینکار 473 00:26:14,501 --> 00:26:17,665 شاکی بودن باشه 474 00:26:18,977 --> 00:26:20,539 شاکی بودن؟ 475 00:26:20,634 --> 00:26:22,592 آره 476 00:26:24,279 --> 00:26:27,467 فکر می‌کنی من از قدرت دولت ،ایالات متحده استفاده می‌کنم 477 00:26:27,522 --> 00:26:29,421 تا یجور تسویه حساب کنم؟ 478 00:26:29,460 --> 00:26:31,036 تو اخیرا خیلی تحت فشار بودی 479 00:26:31,061 --> 00:26:32,625 فقط می‌خوام مطمئن بشم منطقی فکر می‌کنی 480 00:26:32,650 --> 00:26:34,953 ،بابت نگرانیت ممنون ولی من نمی‌خوام برام سخنرانی کنی 481 00:26:34,984 --> 00:26:36,653 ازت می‌خوام کارت رو انجام بدی 482 00:26:40,597 --> 00:26:43,967 کار من مشورت دادن به رئیس جمهورـه 483 00:26:44,809 --> 00:26:47,733 ،حداقل اینطور فکر می‌کردم ،ولی اگه اینو دوست نداری 484 00:26:48,468 --> 00:26:50,437 شاید منم اینجا جایی ندارم 485 00:26:51,233 --> 00:26:52,429 ...نه، گریس 486 00:26:52,454 --> 00:26:54,932 .من قرار نیست بخشی از این دیوونگی باشم .هرگز 487 00:26:57,401 --> 00:27:00,124 آقای رئیس جمهور، مقام رئیس ستاد؟ 488 00:27:00,461 --> 00:27:02,797 با کمال احترام رد می‌کنم 489 00:27:21,994 --> 00:27:23,362 من وقت زیادی ندارم 490 00:27:23,396 --> 00:27:25,013 حتی نباید اینجا باشم 491 00:27:25,431 --> 00:27:27,767 خب، خوشحالم اینجایی 492 00:27:29,136 --> 00:27:32,693 لیام، باید جلوی اتفاقی که داره میفته رو بگیری 493 00:27:33,146 --> 00:27:35,148 کاری کن مقاومت دست نگه داره 494 00:27:35,604 --> 00:27:37,480 مشکل ما نیستیم 495 00:27:37,543 --> 00:27:39,847 اوه خدای من 496 00:27:40,082 --> 00:27:42,448 داریوس فقط باید بیخیال اون موشک‌ها بشه 497 00:27:42,777 --> 00:27:45,700 .بره سر کار خودش .اون داره ما رو در وضعیت سختی قرار میده 498 00:27:45,886 --> 00:27:47,549 مقاومت هیچ ارتباطی با 499 00:27:47,574 --> 00:27:48,947 مرگ رئیس جمهور مکنزی داشت؟ 500 00:27:48,972 --> 00:27:50,189 نه 501 00:27:50,223 --> 00:27:51,950 .بهش فکر کن ،چرا مقاومت باید بخواد 502 00:27:51,975 --> 00:27:53,302 داریوس تنز رئیس جمهور بشه؟ 503 00:27:53,476 --> 00:27:54,911 ،ما فقط می‌خوایم 504 00:27:54,936 --> 00:27:57,096 بادبان خورشیدی رو پرتاب کنیم 505 00:27:57,207 --> 00:27:58,612 فقط همین 506 00:27:59,683 --> 00:28:03,667 .ولی وقتی اینجا گیر افتادم، کاری نمی‌تونم بکنم ...نمی‌تونم 507 00:28:06,106 --> 00:28:08,109 ولی شاید تو بتونی 508 00:28:09,441 --> 00:28:12,214 لیام 509 00:28:15,045 --> 00:28:17,347 هی، من متاسفم 510 00:28:19,585 --> 00:28:22,249 می‌دونم که بهت صدمه زدم 511 00:28:22,896 --> 00:28:25,299 ولی سعی دارم صلح برقرار کنم 512 00:28:26,325 --> 00:28:28,161 کمکم می‌کنی؟ 513 00:28:28,406 --> 00:28:30,504 لطفا؟ 514 00:28:30,937 --> 00:28:32,973 تراشه یه ردیاب خیلی پیشرفته بود 515 00:28:32,998 --> 00:28:35,034 جی‌پی‌اس، علائم زیستی 516 00:28:35,059 --> 00:28:38,495 هر کی فیونا لین رو استخدام کرده، با دقت اونو زیر نظر داشته 517 00:28:38,537 --> 00:28:40,506 اونا به افرادشون آزادی زیادی نمیدن 518 00:28:40,540 --> 00:28:42,516 علامت روی تراشه با تراشه‌ی 519 00:28:42,541 --> 00:28:43,860 توی گردن جو ریگز و کیفِ پولِ 520 00:28:43,885 --> 00:28:45,633 ،بیت کوینِ کلیر ریبورن همخونی داره 521 00:28:45,658 --> 00:28:46,946 به همین خاطر باور داریم که 522 00:28:46,979 --> 00:28:48,704 مونور بنت و کلیر ریبورن 523 00:28:48,729 --> 00:28:50,184 با پولی از منبع غیرمشخص حمایت می‌شدن 524 00:28:50,216 --> 00:28:51,806 پس بنت یه 525 00:28:51,831 --> 00:28:55,003 بازیچه‌ی دست بود که عمر مفیدش تموم شد 526 00:28:55,028 --> 00:28:56,597 اون تبدیل به یه دردسر شد 527 00:28:56,622 --> 00:28:59,927 چرا این سازمان باید آرک من رو خراب کنه؟ 528 00:29:00,378 --> 00:29:01,961 از چیستی مسئله خبر داریم 529 00:29:02,142 --> 00:29:04,837 ولی هنوز داری روی "چرا"ش تحقیق می‌کنیم 530 00:29:04,930 --> 00:29:11,015 پس ما یه گروه سریِ پلید، با پولی از منبعِ ،غیرمشخص داریم که کارهای مجرمانه انجام میدن 531 00:29:11,040 --> 00:29:13,899 ،ولی نمی‌تونید اونا رو به ترور مکنزی مرتبط کنید 532 00:29:13,939 --> 00:29:15,763 و کوچیک‌ترین نظری ندارید که چی می‌خوان؟ 533 00:29:15,788 --> 00:29:17,924 قدم به قدم، داریوس 534 00:29:18,774 --> 00:29:20,321 آقای رئیس جمهور 535 00:29:20,346 --> 00:29:22,582 قدم به قدم؟ ما همچین نعمتی نداریم 536 00:29:22,616 --> 00:29:25,162 ،مردم دارن می‌میرن ،زندگی‌ها در خطره 537 00:29:25,187 --> 00:29:26,921 و من سعی دارم نجات‌شون بدم 538 00:29:26,993 --> 00:29:29,863 پس این دیوونه بازی با مقاومت رو تموم کن 539 00:29:29,889 --> 00:29:32,560 وگرنه در ادامه مرگ‌های بی‌معنیِ دیگه‌ای خواهیم داشت 540 00:29:37,530 --> 00:29:39,369 دیوونه بازی؟ 541 00:29:40,047 --> 00:29:42,627 فکر می‌کنید این دیوونه بازی ـه، جناب وزیر؟ 542 00:29:46,039 --> 00:29:47,407 میشه لطفا ما رو تنها بذارید؟ 543 00:29:47,432 --> 00:29:50,257 ...داریوس- همه بیرون- 544 00:29:50,296 --> 00:29:53,086 فقط از اون درا برید بیرون 545 00:29:53,146 --> 00:29:54,281 خیلی طول نمی‌کشه 546 00:29:58,017 --> 00:30:00,663 .من بهت گفتم بری سر وقت مقاومت ...تو 547 00:30:00,688 --> 00:30:02,851 تو گفتی از این موضوع سر در بیارم، و اینکارو کردم 548 00:30:02,876 --> 00:30:04,163 من پول رو دنبال کردم 549 00:30:04,188 --> 00:30:05,993 هر گروهی به فیونا پول داده، همون گروهی‌ـه که 550 00:30:06,025 --> 00:30:07,360 کلیر رو تامین و بنت رو حمایت می‌کرده 551 00:30:07,394 --> 00:30:09,029 همون گروهی که ترتیب کودتا رو داد 552 00:30:09,062 --> 00:30:10,997 اون گروه مقاومت نیست 553 00:30:11,031 --> 00:30:12,265 این به این معنی نیست که توی 554 00:30:12,299 --> 00:30:13,434 قتل مکنزی دست نداشتن 555 00:30:15,034 --> 00:30:17,535 ،به نظر خیلی دلت می‌خواد چیزی رو ثابت کنی 556 00:30:17,560 --> 00:30:19,139 که با حقایق سازگار نیست 557 00:30:19,171 --> 00:30:20,513 بذار یه حقیقتی رو بگم 558 00:30:20,538 --> 00:30:24,771 ،مقاومت یه سازمان تروریستی‌ـه 559 00:30:24,796 --> 00:30:26,424 !که باید متوقف بشه 560 00:30:26,449 --> 00:30:28,114 فکر می‌کنی من اینو نمی‌دونم؟ 561 00:30:28,148 --> 00:30:30,402 پس از کِی تا حالا مقاومت در برابر تروریست‌ها شده دیوونگی؟ 562 00:30:30,427 --> 00:30:31,985 وقتی زندگی میلیون‌ها بی‌گناه رو 563 00:30:32,017 --> 00:30:33,419 با بمب هسته‌ای تهدید کردی 564 00:30:35,321 --> 00:30:36,876 ،آقای رئیس جمهور 565 00:30:37,056 --> 00:30:40,360 ،اگه اصرار داری این راه رو ادامه بدی 566 00:30:40,575 --> 00:30:42,884 مجبور میشم استعفام رو تقدیم کنم 567 00:31:18,098 --> 00:31:19,988 سلام؟ 568 00:31:20,399 --> 00:31:22,668 سلام، گریس 569 00:31:24,675 --> 00:31:26,378 آلونزو، منو ترسوندی 570 00:31:29,008 --> 00:31:30,443 چطور اومدی تو؟ 571 00:31:30,529 --> 00:31:32,428 منو که می‌شناسی 572 00:31:32,692 --> 00:31:34,126 کارمو بلدم 573 00:31:43,223 --> 00:31:45,524 مهمون شما داره میاد بالا 574 00:31:50,463 --> 00:31:52,966 ممنون که باهام تماس گرفتی 575 00:31:54,462 --> 00:31:56,565 .من آلیشیا هستم .لطفا بشین 576 00:31:56,660 --> 00:31:59,159 ...لیام ازم خواست بیام 577 00:31:59,272 --> 00:32:00,924 پس منم اومدم 578 00:32:01,085 --> 00:32:03,055 تو شجاعی 579 00:32:03,282 --> 00:32:05,314 تنهایی اومدن حتما کار آسونی نبوده 580 00:32:05,369 --> 00:32:07,547 آره، خب، این روزا هیچی آسون نیست 581 00:32:10,892 --> 00:32:13,564 لیام می‌خواد بدونی حالش خوبه 582 00:32:14,006 --> 00:32:16,790 همینطور ازم خواب یه پیامی بهت بدم 583 00:32:17,095 --> 00:32:19,566 اون می‌خواد مقاومت دست نگه داره 584 00:32:21,419 --> 00:32:23,656 برای اینکه تمام اینا تموم بشه چی لازم ـه؟ 585 00:32:29,302 --> 00:32:31,304 لیام کول رو آزاد کنید 586 00:32:34,541 --> 00:32:37,970 اون حتما خیلی برات مهمه 587 00:32:38,110 --> 00:32:40,705 همینطوره...از لحاظ علمی 588 00:32:40,813 --> 00:32:43,449 از لحاظ علمی؟ فقط به خاطر همین مهم ـه؟ 589 00:32:45,072 --> 00:32:46,582 نه 590 00:32:46,965 --> 00:32:50,058 ،خدایا، اگه کوچیک‌ترین اهمیتی به این دنیا می‌دادی 591 00:32:50,257 --> 00:32:52,292 اون موشک‌ها رو از کار مینداختی 592 00:32:52,605 --> 00:32:54,540 عزیزم، به همین راحتی نیست 593 00:32:54,610 --> 00:32:57,743 عزیزم، من دستیار رئیس جمهور ایالات متحده‌ام 594 00:32:57,823 --> 00:32:59,353 و تو چی هستی؟ 595 00:32:59,431 --> 00:33:01,368 یه تروریستِ هکر؟ 596 00:33:01,431 --> 00:33:02,768 یه دزد؟ 597 00:33:02,802 --> 00:33:06,323 دزدها دارایی‌های آدمای دیگه رو می‌دزدن 598 00:33:06,473 --> 00:33:09,777 من تا حالا چیزی رو نگرفتم که مال من نبوده 599 00:33:11,677 --> 00:33:13,713 باشه. کارم اینجا تمومه 600 00:33:13,745 --> 00:33:16,149 لیام بهترین فرصت ما برای 601 00:33:16,216 --> 00:33:18,126 متوقف کردن اون شهاب سنگ ـه 602 00:33:18,220 --> 00:33:20,040 آزادش کنید 603 00:33:20,259 --> 00:33:23,430 و من کاری می‌کنم مقاومت حمله‌ی موشکی رو لغو کنه 604 00:33:25,500 --> 00:33:27,103 خب، چی فهمیدی؟ 605 00:33:27,252 --> 00:33:28,587 راستش خیلی چیزا 606 00:33:28,832 --> 00:33:30,667 ...هنوز اسمی ندارم، ولی 607 00:33:30,763 --> 00:33:32,331 یه سری تماس گرفتم 608 00:33:32,356 --> 00:33:33,758 ...گریس 609 00:33:33,800 --> 00:33:35,402 .تو برای رئیس جمهور کار می‌کنی احتمالا می‌تونی فقط 610 00:33:35,435 --> 00:33:37,093 گوشی رو برداری و با یه تماس درستش کنی 611 00:33:37,150 --> 00:33:39,320 .درواقع نمی‌تونم .پرونده مهر و موم ـه 612 00:33:39,617 --> 00:33:41,311 ...خب 613 00:33:41,440 --> 00:33:43,509 دیگه واقعا مهم نیست 614 00:33:43,543 --> 00:33:45,411 اسمش 615 00:33:45,445 --> 00:33:47,282 همین الانش هم ترتیبش داده شده 616 00:33:47,348 --> 00:33:49,452 منظورت چیه؟- فهمیدم کجا نگهش می‌دارن- 617 00:33:49,515 --> 00:33:51,446 یه دوستی توی سازمان اصلاحِ ،مجرمین دارم که بهم مدیون ـه 618 00:33:51,485 --> 00:33:53,345 ،پس، چه قاضی حکم عدم افشای اطلاعات بده یا نه 619 00:33:53,370 --> 00:33:55,354 اون قراره مطمئن بشه عدالت اجرا میشه 620 00:33:55,387 --> 00:33:56,722 قراره دستور کشتن اونو بدی؟ 621 00:33:56,756 --> 00:34:00,192 این عدالت نیست، انتقام ـه 622 00:34:00,225 --> 00:34:01,595 همینم خوبه 623 00:34:02,982 --> 00:34:05,951 آلونزو...نمی‌تونی اینکارو بکنی 624 00:34:06,004 --> 00:34:08,048 و چرا نمی‌تونم، گریس؟ 625 00:34:08,200 --> 00:34:09,923 همم؟ 626 00:34:10,356 --> 00:34:12,532 !جوابمو بده- چون اون پدرمه- 627 00:34:14,829 --> 00:34:18,122 و تو تمام این مدت براش سرپوش گذاشتی 628 00:34:18,147 --> 00:34:19,783 !نه، اون برای من اینکارو کرد 629 00:34:22,306 --> 00:34:24,176 چی؟ 630 00:34:25,184 --> 00:34:26,552 چی می‌خوای بگی؟ 631 00:34:26,577 --> 00:34:29,588 ،اون می‌خواست به هریس شلیک کنه و من دخالت کردم 632 00:34:29,629 --> 00:34:31,151 خواهرت یه خائن بود 633 00:34:31,176 --> 00:34:33,011 ،من کاری رو کردم که مجبور بودم و دوباره هم انجامش میدم 634 00:34:33,036 --> 00:34:35,494 ...نه. داری دروغ میگی 635 00:34:35,642 --> 00:34:37,197 تا از اون محافظت کنی 636 00:34:37,222 --> 00:34:39,166 دارم راستش رو میگم 637 00:34:40,005 --> 00:34:42,341 بالاخره 638 00:34:42,701 --> 00:34:45,939 .متاسفم بهت دروغ گفتم .ولی به خاطر کاری که کردم متاسف نیستم 639 00:34:50,483 --> 00:34:53,988 حتی کارهای درست هم عواقب دارن 640 00:34:54,049 --> 00:34:56,018 وقتش بود با این روبرو بشم 641 00:35:01,294 --> 00:35:03,264 تو عدالت می‌خوای؟ 642 00:35:04,313 --> 00:35:05,607 اینم عدالت 643 00:35:24,155 --> 00:35:27,449 به همین راحتی خلاص نمیشی 644 00:35:28,515 --> 00:35:29,883 صبرکن 645 00:35:29,908 --> 00:35:31,977 پدرم چی؟ 646 00:35:32,016 --> 00:35:34,071 عذاب آوره، مگه نه؟ 647 00:35:34,178 --> 00:35:36,259 اینکه سرنوشت کسی که دوست داری رو ندونی؟ 648 00:35:36,284 --> 00:35:38,977 آره، عواقبت همین ـه 649 00:35:44,756 --> 00:35:46,892 و تو رفتی اونجا؟ 650 00:35:46,917 --> 00:35:50,071 بدون اینکه به کسی بگی؟ از جمله من؟ 651 00:35:50,096 --> 00:35:53,946 ...می‌دونم که هوشمندانه‌ترین حرکت نبود، ولی 652 00:35:55,358 --> 00:35:57,427 هوشمندانه‌ترین حرکت نبود؟ 653 00:35:59,455 --> 00:36:02,424 ...منظورت مثل اون دفعه‌ست که 654 00:36:02,464 --> 00:36:04,766 ،نامزد‌های آرک رو بررسی می‌کردی 655 00:36:04,799 --> 00:36:06,734 و خرابکار رو راه دادی بین‌مون؟ 656 00:36:06,768 --> 00:36:08,536 ،متاسفم، داریوس 657 00:36:08,639 --> 00:36:10,796 ،ولی من از روش‌های بررسی تو استفاده کردم 658 00:36:10,821 --> 00:36:12,303 و پروتکل‌های تو رو دنبال کردم 659 00:36:13,845 --> 00:36:16,815 راهی برای حدس زدن 660 00:36:16,874 --> 00:36:18,413 آسیبی که وارد شده نیست 661 00:36:18,446 --> 00:36:20,907 ...داریوس...آلیشیا گفت که اگه تو 662 00:36:20,932 --> 00:36:22,646 آلیشیا؟ 663 00:36:22,982 --> 00:36:26,583 تنها چیزی که آلیشیا بیشتر از کد نویسی توش مهارت داره، دروغ گفتن ـه 664 00:36:26,687 --> 00:36:28,942 ...آلیشیا گفت که اگه تو ،لیام رو آزاد کنی 665 00:36:28,981 --> 00:36:30,249 یه راهی پیدا می‌کنه که مقاومت رو 666 00:36:30,274 --> 00:36:31,473 از تهدیدهای اتمیش منصرف کنه 667 00:36:31,498 --> 00:36:35,004 !تو حق نداشتی با اون حرف بزنی 668 00:36:35,553 --> 00:36:38,057 لیام کول یه خائن ـه 669 00:36:38,901 --> 00:36:40,783 می‌دونم 670 00:36:41,352 --> 00:36:43,488 و قلب منو هم می‌شکنه 671 00:36:44,013 --> 00:36:47,551 ...ولی وارد جنگ شدن با مقاومت اونو برنمی‌گردونه پیش‌مون 672 00:36:48,688 --> 00:36:50,293 این صندلی رو می‌خواید، خانم هیز؟- نه- 673 00:36:50,342 --> 00:36:52,227 .نه. البته. خیلی عذر می‌خوام باید زودتر اینو بهتون 674 00:36:52,252 --> 00:36:54,571 تقدیم می‌کردم، چون شاید تو بهتر می‌تونی کار کنی 675 00:36:54,596 --> 00:36:56,575 !بیا. ببین. صندلی مال خودت. بفرما 676 00:37:00,237 --> 00:37:03,842 تا جایی که برام مهم‌ـه، لیام کول می‌تونه توی زندان بپوسه 677 00:37:05,514 --> 00:37:08,983 ،و اگه دوباره با مقاومت ارتباط برقرار کنی 678 00:37:09,501 --> 00:37:12,071 تو هم اونجا می‌پوسی 679 00:37:12,237 --> 00:37:14,171 :یه جمله هست که میگه 680 00:37:14,831 --> 00:37:17,100 "هیچوقت با قهرمان‌هاتون آشنا نشید" 681 00:37:17,765 --> 00:37:20,040 باید اینو هم اضافه کنن که 682 00:37:20,800 --> 00:37:22,936 هیچوقت هم براشون کار نکنید 683 00:37:29,774 --> 00:37:31,730 موفق باشید، آقای رئیس جمهور 684 00:38:00,733 --> 00:38:02,343 ،آقای کول 685 00:38:02,930 --> 00:38:04,609 با ما بیاید 686 00:38:14,852 --> 00:38:16,336 گریس، ممکن بود کشته بشی 687 00:38:16,361 --> 00:38:20,406 .من خوبم .نمی‌دونم آلونزو قراره چه بلایی سر پدرم بیاره 688 00:38:20,639 --> 00:38:22,437 وقتی داشتم میومدم با دیویس حرف زدم 689 00:38:22,485 --> 00:38:25,209 اف‌بی‌آی قراره مطمئن بشه که مراقبت‌های تمام وقت داره 690 00:38:25,234 --> 00:38:28,490 جاش امن ـه، قول میدم، باشه؟ 691 00:38:28,523 --> 00:38:30,092 باشه 692 00:38:30,124 --> 00:38:32,142 ...گریس 693 00:38:32,260 --> 00:38:35,407 یه مشکل دیگه هم داریم که نمیشه نادیده گرفت 694 00:38:35,813 --> 00:38:37,840 داریوس. می‌دونم 695 00:38:37,884 --> 00:38:40,035 نگرانی‌های زیادی هست که اون برای این مقام مناسب نیست 696 00:38:40,068 --> 00:38:42,504 مناسب نیست؟ هریس، این زیاده روی ـه 697 00:38:42,536 --> 00:38:45,106 ،ببین، ما یه رئیس جمهور داریم که غیرمنطقی رفتار می‌کنه 698 00:38:45,139 --> 00:38:47,370 ،درگیری غیرضروری هسته‌ای ایجاد می‌کنه 699 00:38:47,395 --> 00:38:50,212 اصرار داره شواهد رو طوری انتخاب ،کنیم که از تئوریش پشتیبانی کنن 700 00:38:50,246 --> 00:38:52,881 که مشخص بشه مقاومت مسئول مرگ مکنزی بوده 701 00:38:52,906 --> 00:38:55,137 چیکار کنیم؟ 702 00:38:55,520 --> 00:38:58,754 کمتر از 24 ساعت تا شلیک اون ابرتفنگ فاصله داریم 703 00:38:58,934 --> 00:39:00,575 ،باید باهاش روبرو بشیم 704 00:39:00,637 --> 00:39:02,617 کاری کنیم درباره‌ی مقاومت تجدید نظر کنه 705 00:39:02,657 --> 00:39:04,493 و اگه نکنه؟ 706 00:39:04,526 --> 00:39:08,994 ،اگه داریوس بی‌ثبات ـه باید کار درست رو بکنیم 707 00:39:10,266 --> 00:39:13,470 دنبال تایید کنگره باشیم تا برکنارش کنیم؟ 708 00:39:26,846 --> 00:39:28,549 لیام 709 00:39:29,378 --> 00:39:31,049 هی 710 00:39:36,513 --> 00:39:38,450 حالت خوبه؟ 711 00:39:38,513 --> 00:39:40,082 آره 712 00:39:41,408 --> 00:39:43,259 چی شد؟ 713 00:39:44,088 --> 00:39:45,735 نمی‌دونم 714 00:39:46,071 --> 00:39:48,824 با عقل جور در نمیاد، حتی برای داریوس 715 00:39:50,813 --> 00:39:52,782 ...شاید من 716 00:39:53,035 --> 00:39:55,204 یکم تاثیر داشتم 717 00:39:55,276 --> 00:39:57,213 چجور تاثیری؟ 718 00:39:58,246 --> 00:40:00,249 چجور تاثیری؟ 719 00:40:13,195 --> 00:40:15,631 آلیشیا، خودشه 720 00:40:15,664 --> 00:40:17,199 رائول آگیره 721 00:40:17,295 --> 00:40:21,553 ،من با شما دیدار می‌کنم، ولی شرایط مسلمی دارم 722 00:40:21,578 --> 00:40:23,514 داره میاد 723 00:40:23,706 --> 00:40:25,575 ،ما زندگی‌مون رو صرف گشتن 724 00:40:25,608 --> 00:40:27,243 به دنبال یه ناجی می‌کنیم 725 00:40:27,572 --> 00:40:30,261 یک نفر خارج از خودمون 726 00:40:30,311 --> 00:40:32,504 که ما رو از درد خلاص کنه 727 00:40:32,981 --> 00:40:36,952 در حقیقت...ناجی خودِ ما هستیم 728 00:40:37,566 --> 00:40:41,002 و فقط ما می‌تونیم انتخاب کنیم که روی ،جنبه‌ی منفی تمرکز کنیم 729 00:40:41,096 --> 00:40:42,321 یا جنبه‌ی مثبت 730 00:40:42,369 --> 00:40:44,901 ،در جستجوی ما برای آرامش 731 00:40:45,060 --> 00:40:47,463 ،گاهی فکر می‌کنیم باید کاری بکنیم 732 00:40:47,630 --> 00:40:49,360 ،یا چیزی رو تغییر بدیم 733 00:40:49,407 --> 00:40:51,265 در حالی که تنها کاری که باید بکنیم چیه؟ 734 00:40:51,290 --> 00:40:53,454 پذیرش حقیقت 735 00:40:54,563 --> 00:40:56,657 جیلیان بودی، درسته؟ 736 00:40:58,407 --> 00:41:00,876 امروز چه حقیقتی رو پذیرفتی؟ 737 00:41:05,284 --> 00:41:07,147 ...اینکه 738 00:41:10,056 --> 00:41:12,657 اینجا تنها جایی‌ـه که احساس امنیت می‌کنم 739 00:41:18,938 --> 00:41:21,904 و در امان هستی، جیلیان 740 00:41:22,130 --> 00:41:25,232 جای تو...اینجا امن ـه 741 00:41:27,903 --> 00:41:30,872 خب، لیام کول به بازی برگشته 742 00:41:30,943 --> 00:41:32,854 رائول آگیره هم در راه ـه 743 00:41:32,907 --> 00:41:35,002 کارت خوب بود، لیدی‌هاوک 744 00:41:35,043 --> 00:41:37,159 چطور تونستی لیام کول رو آزاد کنی؟ 745 00:41:37,211 --> 00:41:40,190 بهشون گفتم موشک‌ها رو غیرمسلح می‌کنیم 746 00:41:40,229 --> 00:41:41,883 ولی البته که این درست نیست 747 00:41:42,126 --> 00:41:43,885 نه...نیست 748 00:41:44,134 --> 00:41:46,188 ما کار خودمون رو می‌کنیم 749 00:41:48,102 --> 00:41:50,647 باید با رئیس جمهور حرف بزنیم- متاسفم خانم- 750 00:41:50,672 --> 00:41:52,732 نمی‌خوان کسی مزاحم بشه- این یه مسئله‌ی- 751 00:41:52,757 --> 00:41:53,795 امنیت ملی ـه 752 00:41:53,828 --> 00:41:55,631 .من همه چیز رو گردن می‌گیرم. برو کنار 753 00:41:56,903 --> 00:41:58,907 ...آقای رئیس جمهور، ما باید 754 00:42:00,821 --> 00:42:02,824 اون کجاست؟ 755 00:42:04,800 --> 00:42:06,369 ایشون همینجا بودن، قربان 756 00:42:06,409 --> 00:42:08,177 خب، الان که نیست 757 00:42:08,242 --> 00:42:10,179 .کد خاکستری .تکرار می‌کنم، کد خاکستری 758 00:42:10,211 --> 00:42:13,054 .گزارش موقعیت رئیس جمهور .اولویت اصلی 759 00:42:15,261 --> 00:42:16,796 قربان، در دید ما نیستن 760 00:42:17,577 --> 00:42:20,155 مامور، این غیرقابل قبول ـه- چی داری میگی؟- 761 00:42:20,180 --> 00:42:21,538 ما نمی‌دونیم رئیس جمهور کجاست 762 00:42:24,180 --> 00:42:26,062 تونل‌ها 763 00:42:26,188 --> 00:42:27,697 اونا رو مثل کف دستش می‌شناسه 764 00:42:27,729 --> 00:42:29,465 مامور بروک، همین الان تونل‌ها رو جستجو کنید 765 00:42:29,497 --> 00:42:31,692 خیلی خب، تیم‌های گلف و سیرا تونل‌ها رو جستجو کنید 766 00:42:31,717 --> 00:42:33,002 باورم نمیشه 767 00:42:33,034 --> 00:42:34,402 رئیس جمهور ایالات متحده 768 00:42:34,427 --> 00:42:35,804 همین الان از کاخ سفید جیم شد 769 00:42:35,838 --> 00:42:38,207 .اون رئیس جمهور نیست .داریوس ـه 770 00:42:38,888 --> 00:42:40,709 و اون رفته 771 00:42:40,733 --> 00:42:45,733 Cardinal کاری از آرین @IST_Subs کانال زیرنویس 772 00:42:45,757 --> 00:42:50,757 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید www.lilmedia.tv 773 00:42:50,781 --> 00:42:55,781 کانال آخرین زیرنویس‌های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک @lilmediasub