1 00:00:00,109 --> 00:00:01,069 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,094 --> 00:00:03,155 Tidligere på Salvation... 3 00:00:03,180 --> 00:00:05,617 -Darius! -Nicholas Tanz, dette er Liam Cole. 4 00:00:05,642 --> 00:00:08,680 -Nicholas er min... -Onkel, det visste jeg. 5 00:00:09,203 --> 00:00:11,357 Det utenkelige har skjedd. 6 00:00:11,381 --> 00:00:13,202 President Pauline Mackenzie er død. 7 00:00:13,227 --> 00:00:14,708 Hvem jobber du for? 8 00:00:14,732 --> 00:00:17,136 -Q-17. -Hva er Q-17? 9 00:00:17,161 --> 00:00:19,310 De er som et privat CIA. 10 00:00:19,335 --> 00:00:20,802 Claire ville skyte Harris. 11 00:00:20,826 --> 00:00:23,149 Jeg gjorde det som måtte gjøres, og ville gjort det igjen. 12 00:00:23,174 --> 00:00:25,463 Vil du ha rettferdighet? Så ta den. 13 00:00:27,779 --> 00:00:29,842 Du slipper ikke så lett. 14 00:00:29,867 --> 00:00:33,316 Du er spesiell. Kan du akseptere at du har et formål? 15 00:00:33,341 --> 00:00:34,715 Ja. 16 00:00:36,988 --> 00:00:39,925 Hva i helvete, Darius? Hvor er den virkelige dr. Aguirre? 17 00:00:39,964 --> 00:00:42,136 Jeg er Aguirre, og Aguirre er meg. 18 00:00:42,319 --> 00:00:45,150 Liam, jeg kom for å fikse det som er ødelagt. 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,509 Vi har muligheten til å stoppe RE/SYST. 20 00:00:47,534 --> 00:00:48,837 Jeg trenger hjelpen din. 21 00:00:48,862 --> 00:00:51,751 Denne chip'en inneholder et virus som ødelegger Tess. 22 00:00:51,776 --> 00:00:53,155 Liam? Ikke! 23 00:00:53,179 --> 00:00:55,315 Hun er den som kontrollerer de atombombene. 24 00:00:55,340 --> 00:00:57,899 Jeg har vært ekstremt opptatt med å desarmere RE/SYST. 25 00:00:57,923 --> 00:01:00,697 De atomstridshodene var til bryderi, ikke sant? 26 00:01:00,722 --> 00:01:03,805 Hva har du gjort de siste 24 timer? 27 00:01:26,255 --> 00:01:27,842 Darius? 28 00:01:28,483 --> 00:01:30,755 Unnskyld, jeg forsøkte å ikke vekke deg. 29 00:01:30,780 --> 00:01:34,065 -Hva er galt? -Jeg hadde en merkelig drøm. 30 00:01:34,090 --> 00:01:35,545 Virkelig? 31 00:01:36,240 --> 00:01:37,678 Du var presidenten... 32 00:01:37,702 --> 00:01:41,333 For de Forente stater? Det sier du ikke. 33 00:01:41,889 --> 00:01:46,551 Og vi hadde dette... romantiske mellomspill- 34 00:01:46,576 --> 00:01:50,012 -på det Ovale kontor, på selveste Resolutebordet for å være nøyaktig. 35 00:01:50,037 --> 00:01:53,591 -Morsomt, jeg hadde den samme drømmen. -Hva? 36 00:01:53,616 --> 00:01:54,823 Det var en god en, ikke sant? 37 00:01:54,848 --> 00:01:59,343 Den beste jeg har hatt på lang tid. 38 00:02:01,368 --> 00:02:04,468 Hvor mange andre presidenter har gjort det på det skrivebordet? 39 00:02:04,493 --> 00:02:05,999 Van Buren? Harding? 40 00:02:06,024 --> 00:02:09,124 Jeg tenker Grover Cleveland. Han var en snedig fyr. 41 00:02:09,337 --> 00:02:11,834 Perimetersjekk fullført. Goliat er trygg. 42 00:02:12,516 --> 00:02:15,139 Mottatt. Perimeter er sikret. 43 00:02:15,164 --> 00:02:18,162 Så hva nå, mr president? 44 00:02:18,187 --> 00:02:21,170 Vi går tilbake til arbeidet. 45 00:02:21,195 --> 00:02:25,783 Komme hjem til hverandre, redder verden innimellom. 46 00:02:26,925 --> 00:02:28,685 Du får det til å høres så lett ut. 47 00:02:28,710 --> 00:02:31,595 Vi har stabilisert landet og avvæpnet RE/SYST. 48 00:02:32,163 --> 00:02:33,886 Railgunprosjektet er på sporet igjen. 49 00:02:33,911 --> 00:02:36,331 Kort sagt, vi vender tilbake til det normale. 50 00:02:36,356 --> 00:02:40,418 Så kan vi finne ut "hva nå? I mellomtiden- 51 00:02:40,443 --> 00:02:42,607 -har vi nået. 52 00:02:45,451 --> 00:02:48,958 Ja, bare at akkurat sitter faren min i fengsel på grunn av meg. 53 00:02:50,951 --> 00:02:55,749 Faren din er patriot, og det er du også. Jeg vil ta meg av han. 54 00:02:55,774 --> 00:03:00,180 Du skal bare- 55 00:03:01,081 --> 00:03:03,125 -nyte frokosten din. 56 00:03:13,481 --> 00:03:15,473 Noen nye oppdateringer? 57 00:03:15,498 --> 00:03:17,893 Jeg hadde et team som arbeidet hele natten- 58 00:03:17,918 --> 00:03:19,971 -og gikk igjennom alt fra Q-17 agentene. 59 00:03:19,996 --> 00:03:21,691 Fortell meg at du fant noe. 60 00:03:21,716 --> 00:03:24,536 Q-17 finansieres gjennom en rekke stråselskaper,- 61 00:03:24,561 --> 00:03:28,914 -men vi visste ikke hvem som var involvert i dem før nå. 62 00:03:28,938 --> 00:03:31,719 Presidenten vår har et problem. 63 00:03:38,840 --> 00:03:40,844 Velkommen tilbake, Darius. 64 00:03:41,385 --> 00:03:43,798 Hallo, mr president. 65 00:03:43,822 --> 00:03:48,026 Så du tror du bare kan valse inn her som om du eide stedet? 66 00:03:53,553 --> 00:03:55,177 Og du, hva har du til meg? 67 00:03:55,202 --> 00:03:57,497 Takket være dr. Raul Aguirre... 68 00:03:57,522 --> 00:04:00,981 -Aguirre. -Solseilet er nesten klar til bruk. 69 00:04:01,006 --> 00:04:03,513 Alt som kreves er turen dit opp og gode værforhold. 70 00:04:03,537 --> 00:04:05,672 -Når er neste mulighet? -Om tre dager. 71 00:04:05,696 --> 00:04:08,496 Det blir lastet inn i en Goliat 2 Rakett akkurat nå. 72 00:04:08,521 --> 00:04:13,218 Så begynner vi å avfyre railgunnen, og alle systemer er klare. 73 00:04:13,243 --> 00:04:16,962 Asteroide, stopp. 74 00:04:17,603 --> 00:04:21,960 Fint å se at tingene vender tilbake til det normale her. 75 00:04:21,985 --> 00:04:24,414 Mer enn du vet. 76 00:04:37,296 --> 00:04:39,489 -Helt som jeg forlot det. -Ikke helt. 77 00:04:39,514 --> 00:04:41,685 Velkommen hjem, Darius. 78 00:04:41,710 --> 00:04:43,106 Tess? 79 00:04:43,131 --> 00:04:45,381 Admin-stemmemønster godkjent. 80 00:04:45,405 --> 00:04:48,497 Jeg gjenskapte operativsystemet ved bruk av kildekoden,- 81 00:04:48,521 --> 00:04:52,681 -og hun er tilbake, slik hun var før RE/SYST. 82 00:04:52,706 --> 00:04:57,173 Takk skal du ha. Bli nå ikke følelsesladet overfor meg. 83 00:04:57,198 --> 00:05:01,899 Det er fremdeles en kjemperomstein som kommer mot oss. Vi har arbeid å gjøre. 84 00:05:01,924 --> 00:05:05,967 Når seilet er kommet avgårde vil railgunnen ha bruk for din udelte oppmerksom. 85 00:05:05,991 --> 00:05:07,577 Ja, det får den. 86 00:05:07,601 --> 00:05:12,556 Men først er det noe som krever din øyeblikkelige oppmerksomhet. 87 00:05:12,780 --> 00:05:14,808 Takk. 88 00:05:21,983 --> 00:05:25,944 -Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. -Liam, det er ikke det rette tidspunktet. 89 00:05:25,968 --> 00:05:27,946 Enig, men hva med middag? 90 00:05:27,970 --> 00:05:31,558 Kanskje en kopp kaffe? 91 00:05:31,582 --> 00:05:34,169 Jillian, jeg var ikke meg selv de to siste månedene. 92 00:05:34,193 --> 00:05:37,592 Det var ikke meg. Jeg ble hjernevasket. RE/SYST spilte de gode. 93 00:05:37,617 --> 00:05:39,137 RE/SYST eller Alycia? 94 00:05:42,171 --> 00:05:46,067 Jeg vil bare at vi får en ny start. 95 00:05:47,697 --> 00:05:52,361 Vi kan ikke endre fortiden. Vi kan kun akseptere hva som har skjedd og gå videre. 96 00:05:52,876 --> 00:05:57,210 Jeg føler meg veltilpass for første gang på lang tid,- 97 00:05:57,235 --> 00:06:01,638 -og jeg vil bli der, Liam. 98 00:06:07,989 --> 00:06:10,178 Presidenten ga en erklæring om saken, Phil. 99 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 Han utpeker visepresidenten når han er klar for det,- 100 00:06:13,397 --> 00:06:17,046 -ikke mediene. Takk skal du ha. 101 00:06:19,717 --> 00:06:24,067 -Du ser ut som om du ikke har sovet. -Det er fordi jeg ikke har. Du? 102 00:06:24,092 --> 00:06:26,482 Ikke mye. 103 00:06:27,802 --> 00:06:30,095 FBI brukte hele natten på å snuse opp Q-17. 104 00:06:30,119 --> 00:06:32,589 -Og? -Det lyktes dem å finne dette. 105 00:06:32,614 --> 00:06:35,242 -Hva er det? -Stiftelsesmedlemmene av Q-17 106 00:06:35,267 --> 00:06:38,808 Beste gjetning sier Sveits, 1987 Det er i det minste det FBI tror. 107 00:06:38,842 --> 00:06:42,259 -Det ligner den siste nattverd. -Mer et møte mellom de fem familiene. 108 00:06:42,521 --> 00:06:44,026 Gjenkjenner du noen? 109 00:06:45,482 --> 00:06:47,685 -Er det? -Nicholas Tanz. 110 00:06:47,752 --> 00:06:48,959 Vår presidents onkel. 111 00:06:49,428 --> 00:06:50,995 Jeg beklager, mr president,- 112 00:06:51,027 --> 00:06:54,950 -men som rådgiver i Det Hvite Hus er jeg nødt til å rådgi. 113 00:06:54,974 --> 00:06:58,345 -Og ideen din er katastrofal. -Katastrofal? 114 00:06:58,369 --> 00:07:00,260 Er ikke det litt overdrevet? 115 00:07:00,284 --> 00:07:03,916 Ideen om å tildele Hugh Keating full benådning- 116 00:07:03,940 --> 00:07:08,190 -er forferdelig. Han er din seniorrådgivers far. 117 00:07:08,215 --> 00:07:11,715 Claire Rayburn var en forræder. Hugh Keating burde roses, ikke fordømmes. 118 00:07:11,740 --> 00:07:13,025 Samme hvem sin far han er. 119 00:07:13,049 --> 00:07:15,928 Offentligheten vil tro at du har hemmeligheter. 120 00:07:15,952 --> 00:07:20,106 -De vil forlange at du trekker deg tilbake. -Og det gjør jeg gjerne. 121 00:07:20,130 --> 00:07:23,892 -Min administrasjon har stabilisert landet og avvæpnet RE/SYST. 122 00:07:23,916 --> 00:07:27,475 Nå er det bare asteroiden igjen. Politikken har ikke bruk for meg. 123 00:07:27,500 --> 00:07:28,810 Det har Tanz industries. 124 00:07:28,834 --> 00:07:30,333 Det er ingen... 125 00:07:30,357 --> 00:07:33,380 Visepresident, jeg trenger en kort liste med kandidater- 126 00:07:33,404 --> 00:07:37,514 -som er tillitsfulle og med ren fortid. Noen jeg kan overlate styringen til- 127 00:07:37,538 --> 00:07:41,605 -og fremdeles sove om natten. -For å få det helt klart,- 128 00:07:41,629 --> 00:07:42,955 -du vil trekke deg tilbake? 129 00:07:43,281 --> 00:07:45,389 Ja. 130 00:07:45,413 --> 00:07:48,436 Mr. president, vi må snakke. 131 00:07:49,506 --> 00:07:51,248 Den drittsekken. 132 00:07:51,295 --> 00:07:55,471 Skyldes all denne galskapen og kaoset Nicholas og milliardærgutteklubben hans? 133 00:07:55,534 --> 00:07:58,252 FBIs beste teori er at sent i 80-årene- 134 00:07:58,277 --> 00:08:01,109 -gikk 17 av verdens rikeste menn sammen om- 135 00:08:01,134 --> 00:08:04,645 -olje, strøm, skipsfart og gruvedrift. For å forbedre deres egne interesser. 136 00:08:04,670 --> 00:08:07,583 De dannet Q-17 som deres personlige CIA- 137 00:08:07,608 --> 00:08:12,254 -for å utføre ønskene deres: Undergrave regjeringer, støtte opprør, drepe presidenter. 138 00:08:13,106 --> 00:08:15,519 Vi hadde ikke bare en styrt president,- 139 00:08:15,543 --> 00:08:18,500 -vi hadde en styrt regjering støttet av svarte penger. 140 00:08:18,547 --> 00:08:21,352 -For å gjøre unevnelige ting. -En romstein er på vei,- 141 00:08:21,376 --> 00:08:23,964 -og de spiller et bisart sjakkspill. Hvorfor? 142 00:08:24,319 --> 00:08:26,079 Dere må følge pengene. 143 00:08:26,103 --> 00:08:29,622 Finn en måte å knytte onkel Nick og vennene hans til alt som har skjedd. 144 00:08:29,647 --> 00:08:30,973 Hva gjør du? 145 00:08:31,028 --> 00:08:34,143 Det er på tide å invitere onkel Nick til Det Hvite Hus. 146 00:08:38,852 --> 00:08:44,980 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 147 00:08:51,338 --> 00:08:56,033 Etter alt arbeidet til FBI har vi et foto med 17 personer, og kun en som kan identifiseres. 148 00:08:56,058 --> 00:08:59,816 Vi vet at de er milliardærer, skjult bak stråselskaper og bankkontoer. 149 00:08:59,826 --> 00:09:02,727 Som infiltrerer regjeringer uten å etterlate fingeravtrykk. 150 00:09:02,782 --> 00:09:06,086 De etterlot en annen form for fingeravtrykk. 151 00:09:06,989 --> 00:09:08,270 Bitcoin. 152 00:09:08,887 --> 00:09:12,301 -Vi kan ikke gå den veien. -Alonzo ledet oss til det Bitcoin USB-drevet. 153 00:09:12,326 --> 00:09:15,504 Lurer på hva mer han har. Han er rask og arbeider utenfor systemet. 154 00:09:15,516 --> 00:09:20,062 -Han søt meg nesten i hodet. -Det er derfor jeg vil snakke med han alene. 155 00:09:20,102 --> 00:09:22,421 Harris, den mannen har vært igjennom nok. 156 00:09:22,446 --> 00:09:24,685 Grace, det har vi alle. 157 00:09:25,363 --> 00:09:27,206 Han vil ikke snakke med deg. 158 00:09:29,269 --> 00:09:31,308 Det må bli meg. 159 00:09:33,023 --> 00:09:35,218 Simuleringen ser bra ut. 160 00:09:35,242 --> 00:09:38,482 Vi lar Tess kjøre igjennom tallene. 161 00:09:38,506 --> 00:09:39,881 Det kommer til å bli nært. 162 00:09:39,913 --> 00:09:43,980 Hvis det bare er et gram for tungt så folder det seg kanskje ikke ut i tide. 163 00:09:44,531 --> 00:09:45,950 Jillian. 164 00:09:47,055 --> 00:09:51,732 Jeg har tenkt på hva du sa. Vil du fremdeles starte på nytt? 165 00:09:51,756 --> 00:09:54,604 Ja, selvfølgelig. 166 00:09:54,628 --> 00:09:57,999 Enn om jeg kommer innom senere så vi kan snakke? 167 00:09:58,023 --> 00:10:00,523 Ja, det er en date. 168 00:10:00,547 --> 00:10:03,184 Vi sees da. 169 00:10:07,174 --> 00:10:08,662 Er du sikker på dette? 170 00:10:08,686 --> 00:10:12,411 Absolutt. Du må gi han sjansen til å bevise at han er verdig. 171 00:10:15,083 --> 00:10:19,412 -Kongressmedlem Thompson, det er en ære. -Det setter jeg pris på mr. president. 172 00:10:19,436 --> 00:10:22,980 Utdannet ved Air Force Academy,- 173 00:10:23,004 --> 00:10:27,942 -kandidat i matematikk, NASA rompilot og så politikk? 174 00:10:27,966 --> 00:10:30,388 Jeg har levd drømmen min. Hadde en familie på bakken. 175 00:10:30,412 --> 00:10:32,926 Jeg ville gjøre verden til et bedre sted for barna mine. 176 00:10:32,951 --> 00:10:36,481 -Hvordan går det med det? -Landet har uten tvil sett bedre tider. 177 00:10:36,800 --> 00:10:40,738 Kosmiske trusler, kupp. Det utenkelige er nå rutine. 178 00:10:40,763 --> 00:10:42,363 -Det er dine ord. -Godt husket. 179 00:10:42,388 --> 00:10:45,176 Selv om vi vinner over asteroiden- 180 00:10:45,200 --> 00:10:48,745 -er det mørke krefter her på jorden, og jeg vil beskytte landet- 181 00:10:48,769 --> 00:10:50,519 -fra de kreftene for enhver pris. 182 00:10:52,388 --> 00:10:56,325 Kan jeg snakke fritt, mr president? Du snakker godt for saken din. 183 00:10:56,883 --> 00:10:59,499 Du har smilet, den smarte aksenten. 184 00:10:59,538 --> 00:11:01,639 Men du er bare enda en milliardær- 185 00:11:01,663 --> 00:11:04,947 -med en agende som ingen helt kan forstå. 186 00:11:04,971 --> 00:11:07,602 Virkelig? Sist jeg sjekket slo jeg ned opprørerne. 187 00:11:07,626 --> 00:11:09,610 Eller styrte dem. 188 00:11:12,494 --> 00:11:14,141 For en to perioders kongressmedlem, som meg,- 189 00:11:14,166 --> 00:11:16,845 -er det en ære å være en kandidat til visepresident. 190 00:11:16,870 --> 00:11:19,843 Men når MacKenzie og Bennett ble drept på din vakt,- 191 00:11:19,868 --> 00:11:23,194 -er man nødt til å spørre seg selv hvordan slikt skjer. 192 00:11:24,599 --> 00:11:29,276 Som astronaut er du kjent med mørkt stoff. 193 00:11:29,300 --> 00:11:32,237 Visse ting kan ikke oppstå uten at det er tilstede. 194 00:11:32,262 --> 00:11:33,802 Det samme gjelder svarte penger. 195 00:11:33,826 --> 00:11:36,433 De har infiltrert regjeringen. Vi kan ikke se det,- 196 00:11:36,458 --> 00:11:39,253 -men det er den absolutt største trusselen mot demokratiet. 197 00:11:39,285 --> 00:11:41,800 Svarte penger, my ass. Du forsvant i 48 timer- 198 00:11:41,825 --> 00:11:43,237 -og fikk oss nesten atombombet. 199 00:11:43,262 --> 00:11:46,660 -Det er ganske farlig om du spør meg. -Men jeg spurte deg ikke. 200 00:11:48,951 --> 00:11:51,969 Jeg gjør alt for landet mitt, men jeg rettlinjet, mr president. 201 00:11:51,994 --> 00:11:55,408 Ingen kurver, skjulte hjørner eller hemmelig dagsorden. 202 00:11:55,432 --> 00:11:58,456 Jeg ble valgt for å si sannheten. Det blir ikke meg- 203 00:11:58,481 --> 00:12:00,220 -hvis du ikke vil høre sannheten. 204 00:12:01,960 --> 00:12:03,329 Hva faen var det? 205 00:12:03,353 --> 00:12:06,680 Trey Thompson har 80% oppslutning i hjemstaten sin. 206 00:12:06,712 --> 00:12:11,703 -Du ville ha en ærlig person. -Ja, men ikke alt for ærlig. 207 00:12:12,071 --> 00:12:15,006 -Ja? -Mr. president, gjesten din er her. 208 00:12:15,563 --> 00:12:17,374 Send han opp. 209 00:12:17,946 --> 00:12:20,365 Gjør det bedre. Nå. Kjapt. Gå. 210 00:12:32,556 --> 00:12:34,454 Sitter det noen her? 211 00:12:38,432 --> 00:12:42,307 Det mener du ikke. Du må være dum for å komme her alene. 212 00:12:42,332 --> 00:12:46,051 -Hun er ikke alene. -Hvordan fant dere meg? 213 00:12:46,396 --> 00:12:49,636 Bilen din. Utlevert av staten, som betyr at.... 214 00:12:49,660 --> 00:12:52,770 Den kan spores. Smart, mr forsvarssjef. 215 00:12:52,794 --> 00:12:56,867 -Du hadde vært en god betjent. -Men jeg er ikke en betjent. Du er. 216 00:12:58,582 --> 00:13:00,697 Vi trenger hjelpen din. 217 00:13:03,311 --> 00:13:04,904 Darius. 218 00:13:04,929 --> 00:13:08,088 Jeg har ventet på en invitasjon. 219 00:13:10,853 --> 00:13:13,745 Jeg hadde ringt tidligere om jeg hadde visst at du var i landet. 220 00:13:14,681 --> 00:13:18,455 Å se deg her, nå, er ganske imponerende. 221 00:13:19,979 --> 00:13:24,133 -Faren din ville vært stolt. -Han ville ha ledd. 222 00:13:24,157 --> 00:13:26,440 -Jeg ble født i Philadelphia... -Skjebnen. 223 00:13:26,464 --> 00:13:28,398 Skjebnen... 224 00:13:28,422 --> 00:13:32,968 -Ga deg plass i stolen og historien. -Med den logikken- 225 00:13:32,992 --> 00:13:36,674 -var drapet på president MacKenzie også skjebnen. 226 00:13:39,390 --> 00:13:44,072 Det var utvilsomt tragisk. 227 00:13:46,658 --> 00:13:51,117 I disse mørke tider er du den beste til- 228 00:13:51,141 --> 00:13:53,597 -å lede landet- 229 00:13:53,621 --> 00:13:56,513 -og planeten vår tilbake i lyset. 230 00:13:56,537 --> 00:13:59,168 Det er om railgun'en din virker. 231 00:13:59,192 --> 00:14:02,476 Det gjør den. Faktisk var det derfor jeg inviterte deg. 232 00:14:02,500 --> 00:14:04,565 Jeg tenker på fremtiden. 233 00:14:04,589 --> 00:14:06,610 Selvfølgelig... 234 00:14:06,634 --> 00:14:11,615 Du ringer meg bare når du trenger noe eller vil ha noe. 235 00:14:11,639 --> 00:14:14,531 Du kjenner meg for godt, onkel. 236 00:14:14,555 --> 00:14:16,968 OK, la meg komme til saken. 237 00:14:16,992 --> 00:14:21,327 Jeg tenker på gjenvalg. Kampanjer er dyre. 238 00:14:23,564 --> 00:14:27,588 Er det ikke moro? 239 00:14:27,612 --> 00:14:31,809 Har man smakt på makten, vil man ikke slippe den. 240 00:14:31,833 --> 00:14:35,018 Hør her, gutten min, om du redder planeten- 241 00:14:35,042 --> 00:14:38,273 -vil mange innflytelsesrike folk stå i gjeld til deg. 242 00:14:38,797 --> 00:14:42,603 Jeg forsikrer deg at alle de midler du noensinne får bruk for- 243 00:14:42,627 --> 00:14:46,520 -vil stå til din rådighet. -Det er ingen tid som nå. 244 00:14:46,544 --> 00:14:50,480 Jeg har tenkte å holde et selskap på Tanz for de innflytelsesrike personene. 245 00:14:50,504 --> 00:14:53,396 Et cocktailparty av det fineste slaget,- 246 00:14:53,420 --> 00:14:57,052 -som en slags velkomstfest for oss. 247 00:14:57,076 --> 00:15:01,012 Det er en utmerket idè. 248 00:15:01,036 --> 00:15:05,850 -Og jeg vet akkurat hvem vi skal invitere. -Det tenkte jeg nok. 249 00:15:07,913 --> 00:15:10,674 Skaff deg en visepresident. 250 00:15:10,698 --> 00:15:13,416 Donorer vil gjerne vite hvem de gjør forretninger med. 251 00:15:13,440 --> 00:15:16,158 Klart. Jeg tar meg mine beste kandidater til festen. 252 00:15:16,182 --> 00:15:19,251 Jeg er sikker på at dine venner har sterke meninger. 253 00:15:19,385 --> 00:15:23,235 Sagt som en ekte politiker. 254 00:15:24,434 --> 00:15:27,550 Jeg går i gang med forberedelsene. 255 00:15:30,252 --> 00:15:33,231 Du drepte søsteren min. Dekket over det. 256 00:15:33,255 --> 00:15:36,408 Utnytter meg. Og nå vil du ha hjelpen min? 257 00:15:36,432 --> 00:15:40,107 Til helvete med dere. Jeg burde arrestert dere begge. 258 00:15:40,131 --> 00:15:45,112 Men det gjør du ikke. Du vet det var selvforsvar. 259 00:15:45,136 --> 00:15:50,061 Graces far har tilstått og tatt skylden, så hvorfor kaste bort tiden på hevn? 260 00:15:50,185 --> 00:15:53,642 Alonzo, du fortalte meg at du fremdeles brydde deg om rettferdighet. 261 00:15:53,666 --> 00:15:56,685 Dette er folkene som finansierte Claire og Bennetts operasjon. 262 00:15:56,710 --> 00:15:59,126 -Som bestakk regjeringen vår. -Er du seriøs nå? 263 00:15:59,150 --> 00:16:02,216 Har du tenkt å late som om ingenting har skjedd? 264 00:16:02,240 --> 00:16:05,139 Kan du gi oss et øyeblikk, takk? 265 00:16:10,118 --> 00:16:14,402 Jeg beklager. Om jeg hadde hatt andre muligheter så ville vi ikke vært her. 266 00:16:14,426 --> 00:16:17,376 Har det noen gang slått deg at jeg begynte å bry meg om deg? 267 00:16:20,566 --> 00:16:22,362 Jeg beklager. 268 00:16:22,441 --> 00:16:26,471 Du og forsvarssjefen kan bare forsvinne fra denne baren. 269 00:16:31,649 --> 00:16:32,859 -La oss dra. -Nei. 270 00:16:32,883 --> 00:16:35,122 -Harris. -Hør her din selvopptatte dritt. 271 00:16:35,146 --> 00:16:37,341 Det er på tide å slutte å tanke på følelsene dine og bli med oss. 272 00:16:37,365 --> 00:16:38,690 -Hva? -Du hørte meg. 273 00:16:38,714 --> 00:16:40,918 -Grace, gå unna. -Du vet, du har selv bedt om det. 274 00:16:41,020 --> 00:16:43,520 Hva venter du på, betjent? Kom igjen! 275 00:16:47,984 --> 00:16:50,229 Opp med hendene, sir. 276 00:16:55,777 --> 00:17:00,252 Betjent, du har overfalt forsvarssjefen i en bar fylt med vitner. 277 00:17:00,424 --> 00:17:05,144 Jeg kan få deg arrestert, men vi ikke det om du samarbeider. 278 00:17:05,528 --> 00:17:08,899 Din drittsekk. Du lurte meg. 279 00:17:08,923 --> 00:17:13,077 Jeg gir deg muligheten til å bli kvitt sinnet ditt- 280 00:17:13,101 --> 00:17:17,131 -og gjøre deg selv nyttig. Jeg foreslår at du tar i mot tilbudet. 281 00:17:30,235 --> 00:17:32,343 Senator Gitlow. 282 00:17:32,367 --> 00:17:34,832 Så du er leder for komiteen for handel og vitenskap? 283 00:17:35,785 --> 00:17:38,611 10 år i senatet, fem år i komiteen. 284 00:17:38,806 --> 00:17:40,681 Dere vitenskapsfolk fascinerer meg. 285 00:17:40,720 --> 00:17:44,961 Et sted rundt Newtons tredje lov ga jeg opp og ropte etter onkel. 286 00:17:44,985 --> 00:17:49,792 Politikk er langt mer komplisert enn alle vitenskapelige formler og algoritmer. 287 00:17:50,397 --> 00:17:53,339 Det er langt enklere enn hva folk sier. 288 00:17:54,213 --> 00:17:58,062 Jeg kommer fra en liten by i Michigan. Faren min stod ved samlebåndet. 289 00:17:58,086 --> 00:18:03,067 Vi greide krisen, så jeg vet hvor vanskelig det er å få endene til å møtes. 290 00:18:03,091 --> 00:18:06,767 Det er meg en ære å tjene. Resten er bare tull. 291 00:18:06,791 --> 00:18:10,400 Du har støtte fra begge leirene. Det er sjeldent nå om dagen. 292 00:18:10,440 --> 00:18:13,593 Utgangspunktet mitt er anstendighet. 293 00:18:13,617 --> 00:18:18,236 Gjør det meg svak som min motstander i forrige valg hevdet? Nei, sir. 294 00:18:18,822 --> 00:18:23,814 Anstendighet er det som holder en bygning sammen under en storm. 295 00:18:25,233 --> 00:18:28,610 Det beundret jeg ved Pauline MacKenzie. 296 00:18:30,947 --> 00:18:32,889 Ja, jeg også. 297 00:18:35,952 --> 00:18:38,496 Med alt som har skjedd er det beroligende- 298 00:18:38,520 --> 00:18:42,462 -å ha en i den stolen som fører hennes arv videre. 299 00:18:50,024 --> 00:18:52,829 Jeg trodde vi skulle finne et sted å snakke. 300 00:18:52,853 --> 00:18:54,483 Og det gjør vi. 301 00:18:56,262 --> 00:18:58,703 COPE ble grunnlagt av Bass Shepherd,- 302 00:18:58,778 --> 00:19:01,487 -forfatter til 15 bestselgende selvhjelpsbøker- 303 00:19:01,550 --> 00:19:04,616 -som har solgt ni millioner eksemplarer over hele verden,- 304 00:19:04,640 --> 00:19:09,577 -og gjort hans ti år lange søken etter fred og anerkjennelse til en bevegelse. 305 00:19:10,108 --> 00:19:11,869 Bass har hjulpet millioner. 306 00:19:11,893 --> 00:19:14,263 Jillian. 307 00:19:14,287 --> 00:19:15,786 Nora, dette er Liam. 308 00:19:15,810 --> 00:19:17,614 Velkommen. 309 00:19:18,075 --> 00:19:20,923 Folk lærer å nøye seg med det de har. 310 00:19:21,408 --> 00:19:23,560 Å angre. 311 00:19:24,023 --> 00:19:26,507 Hva er formålet? 312 00:19:26,832 --> 00:19:27,754 Nora? 313 00:19:27,801 --> 00:19:30,823 -Det gir skyldfølelse. -Hva mener vi om skyld? 314 00:19:30,847 --> 00:19:33,217 -En nytteløs følelse. -Den holder oss nede. 315 00:19:33,241 --> 00:19:34,784 Vi gjør feil. 316 00:19:34,808 --> 00:19:36,742 Vi er mennesker. 317 00:19:36,766 --> 00:19:38,614 Denne klokken. 318 00:19:38,638 --> 00:19:41,094 $5.000. 319 00:19:41,118 --> 00:19:43,706 Jeg var så stolt da jeg kjøpte det. 320 00:19:43,730 --> 00:19:47,536 Nå har jeg innsett at verdien av klokken- 321 00:19:47,560 --> 00:19:49,712 -ikke endrer den tiden vi har. 322 00:19:49,736 --> 00:19:53,846 Jeg anger at jeg verdsatte ting- 323 00:19:54,503 --> 00:19:55,959 -i stedet for mennesker. 324 00:19:56,472 --> 00:19:59,948 Relasjoner. Det viktige er ikke- 325 00:19:59,972 --> 00:20:04,394 -den tiden vi har på håndleddet. Det er den tiden vi har sammen. 326 00:20:05,469 --> 00:20:10,450 Så jeg inviterer deg til å kaste ut angeren din og inn i lettelsesboksen. 327 00:20:11,619 --> 00:20:13,646 Det er på tide å glemme det som var.. 328 00:20:13,725 --> 00:20:16,101 Og akseptere det som er. 329 00:20:17,709 --> 00:20:20,906 Mitt navn er Nora, og jeg anger på at jeg- 330 00:20:20,930 --> 00:20:25,091 -ikke var hos min moren på dødsleiet hennes. 331 00:20:27,197 --> 00:20:32,197 Jeg heter Nate. Jeg angrer på at jeg ikke deler følelsene mine nok. 332 00:20:38,252 --> 00:20:42,072 -Navnet mitt er Liam, men jeg er bare gjest. -Angrer du ikke på noe? 333 00:20:42,150 --> 00:20:47,088 -Dette er sjansen til å få lettet hjertet. -Jeg angrer mange ting. 334 00:20:48,635 --> 00:20:50,831 Jeg har gjort enorme feil. 335 00:20:50,855 --> 00:20:53,703 Jeg har såret folk jeg elsker. 336 00:20:55,392 --> 00:20:57,768 Men å si det høyt frikjenner meg ikke. 337 00:20:57,808 --> 00:21:00,058 Det betyr ikke at jeg fortjener tilgivelse. 338 00:21:00,507 --> 00:21:02,223 Der var det. 339 00:21:02,497 --> 00:21:04,047 "Jeg er ikke verdig." 340 00:21:05,755 --> 00:21:07,356 Hvordan blir man verdig? 341 00:21:07,372 --> 00:21:11,880 Ved å vedkjenne feilene våre og akseptere dem. 342 00:21:13,484 --> 00:21:17,585 Liam, aksepter deg selv,- 343 00:21:18,328 --> 00:21:21,868 -slik vi aksepterer deg. 344 00:21:22,841 --> 00:21:25,130 Jeg tilgir deg. 345 00:21:41,077 --> 00:21:43,490 OK, hva i helvete er dette? Ærlig talt. 346 00:21:43,514 --> 00:21:47,842 Du ville ha alt jeg hadde. Dette kom fra den USB-sticken jeg fant i Claires hus. 347 00:21:47,866 --> 00:21:49,888 Med en gullgruve av informasjoner. 348 00:21:49,912 --> 00:21:52,978 Kan vi ikke bare komme videre med dette? 349 00:21:53,002 --> 00:21:55,606 Da jeg begynte å undersøke Claires forsvinning- 350 00:21:55,631 --> 00:21:58,997 -var bildet av den lettkledde forsvarsministeren den eneste sporet mitt. 351 00:21:59,021 --> 00:22:04,001 Etter at vi åpnet Bitcoin lommeboken ville jeg prøve samme kode på denne filen. 352 00:22:06,870 --> 00:22:08,174 17 KONTOER BIOMETRISK LÅS AKTIV 353 00:22:08,190 --> 00:22:11,344 -Kontonumre. -Cayman Island kontonumre. 354 00:22:11,368 --> 00:22:14,434 Hvor de rike skjuler pengene og identitetene sine. 355 00:22:14,458 --> 00:22:16,827 17 kontoer. 356 00:22:16,851 --> 00:22:21,005 Skal vi vedde på at de 17 kontoene tilhører de 17 menneskene på bildet? 357 00:22:21,029 --> 00:22:23,791 Pengene ble sikkert brukt til å kjøpe kryptovaluta- 358 00:22:23,815 --> 00:22:28,056 -som ble brukt til å betale for drap på amerikanske borgere og presidenter. 359 00:22:28,286 --> 00:22:30,525 Vi har fått jackpot. 360 00:22:30,549 --> 00:22:33,180 Problemet er at man bare kan nå jackpotten- 361 00:22:33,204 --> 00:22:35,785 -med biometrisk bevis for at du er kontoinnehaver. 362 00:22:35,841 --> 00:22:39,723 Øyescanner. En krypteringskode basert på irisen. 363 00:22:39,926 --> 00:22:41,382 Den kan ikke hackes. 364 00:22:41,406 --> 00:22:45,821 Nei, man må bruke det helt rette paret med øyne for å åpne de kontoene. 365 00:22:45,845 --> 00:22:48,134 Noen ide om hvordan vi får dem? 366 00:22:51,313 --> 00:22:54,005 Darius. 367 00:22:54,208 --> 00:22:57,629 Er han ikke fantastisk... Bass? 368 00:23:00,344 --> 00:23:02,758 Og han tillot meg å akseptere deg- 369 00:23:02,782 --> 00:23:05,003 -og alt som skjedde. 370 00:23:09,441 --> 00:23:10,841 Jillian... 371 00:23:16,317 --> 00:23:20,832 Jeg har akkurat vært 2 måneder under RE/SYST makt. Jeg vet hvor lett man blir hjernevasket. 372 00:23:20,857 --> 00:23:23,836 Jeg er ikke hjernevasket. Jeg er tilfreds. 373 00:23:24,281 --> 00:23:28,131 COPE... Det hjalp meg gjennom det verste. 374 00:23:28,155 --> 00:23:31,743 Og jeg tror ikke du kan avgjøre hva som hjelper folk. 375 00:23:31,767 --> 00:23:34,006 Du har rett. 376 00:23:34,030 --> 00:23:36,922 Unnskyld. 377 00:23:36,946 --> 00:23:38,271 Takk. 378 00:23:38,295 --> 00:23:41,361 Hvis COPE virker for deg, så er jeg med på det. 379 00:23:41,385 --> 00:23:43,326 OK. 380 00:23:53,485 --> 00:23:58,074 Visste du at feilmarginen på et fingeravtrykk er ca 1:10.000? 381 00:23:58,098 --> 00:24:00,642 Ved en irisscanning er det 1:2 trillioner. 382 00:24:00,666 --> 00:24:05,560 -Så det er mulig å lure sensoren? -Ja, men det trenger vi heller ikke. 383 00:24:05,584 --> 00:24:10,129 Hvor mye vil dere vedde mot på at alle navnene bak de kontoene vil være på festen min? 384 00:24:10,153 --> 00:24:11,479 Hvilken fest? 385 00:24:11,503 --> 00:24:16,135 Kampanjefest, avholdes av onkel Nick og 100 av han beste venner. 386 00:24:16,159 --> 00:24:18,834 De kommer frem fra skyggene for å møte presidenten. 387 00:24:18,858 --> 00:24:22,185 Jeg har foret vannet, så nå fanger vi den store fisken. 388 00:24:22,209 --> 00:24:26,979 Etter at vi har bespist dem, så gjør vi slutt på dem. 389 00:24:41,556 --> 00:24:42,767 Du ser fantastisk ut. 390 00:24:42,792 --> 00:24:44,160 Takk. 391 00:24:44,736 --> 00:24:48,946 Og du ser lekker ut, mr president. 392 00:24:49,063 --> 00:24:52,346 Jeg må innrømme at jeg elsker å si det. 393 00:24:52,991 --> 00:24:56,084 Nyt det så lenge det varer. 394 00:24:56,280 --> 00:24:59,346 Jeg annonserer senator Gitlow som visepresident i kveld. 395 00:24:59,370 --> 00:25:03,052 Rett deretter trekker jeg meg. 396 00:25:03,077 --> 00:25:06,970 Men ikke før jeg utsteder en presidentiell benådning for faren din. 397 00:25:08,406 --> 00:25:10,096 Så du skal stoppe en asteroide,- 398 00:25:10,120 --> 00:25:14,673 -redde demokratiet, løslate faren min... Og så er det bare torsdag. 399 00:25:17,284 --> 00:25:20,518 Det er enda langt å gå, men... 400 00:25:20,557 --> 00:25:22,957 Jeg ser allikevel en railgun i enden av tunellen. 401 00:25:23,638 --> 00:25:26,710 Forhåpentligvis vil den fungere perfekt. 402 00:25:33,977 --> 00:25:37,398 God kveld, mr president. 403 00:25:37,477 --> 00:25:39,244 Ms Barrows. 404 00:25:40,785 --> 00:25:43,121 Betjent Carter, takk for at du melder deg frivillig til dette. 405 00:25:43,146 --> 00:25:45,146 La oss bare kalle det samfunnstjeneste. 406 00:25:55,361 --> 00:25:56,808 Disse linsene er scannere. 407 00:25:56,832 --> 00:26:00,421 Målet er å få øyekontakt med alle gjestene våre nedenunder. 408 00:26:00,445 --> 00:26:02,205 Scann irisen deres så vi vet hvem av festdeltakerne våre- 409 00:26:02,229 --> 00:26:05,905 -som matcher de Cayman Island kontoene. 410 00:26:06,760 --> 00:26:11,671 -Forbindelsen er god, sir. -OK, alle har forstått planen? 411 00:26:11,895 --> 00:26:15,614 Ganske enkelt. Få øyekontakt og la teknologien gjøre resten. 412 00:26:15,661 --> 00:26:16,987 De folkene er mordere. 413 00:26:17,011 --> 00:26:20,468 De skyter kanskje ikke selv, men de er like farlige. 414 00:26:20,738 --> 00:26:23,891 Dette er kanskje vår eneste sjanse til å identifisere dem- 415 00:26:23,915 --> 00:26:27,380 -og få dem dømt. 416 00:26:34,004 --> 00:26:35,547 Da er vi i gang. 417 00:26:35,926 --> 00:26:38,310 Tror du at alle de 17 grunnleggermedlemmene er her? 418 00:26:38,341 --> 00:26:42,451 Mest sannsynlig, ja. Å møte presidenten er stort. 419 00:26:42,475 --> 00:26:46,064 Onkel Nicholas vil utnytte muligheten for å få makt i gruppen. 420 00:26:46,088 --> 00:26:48,979 -Mr president. Fint å treffe deg. -Hvordan går det, sir? 421 00:26:49,003 --> 00:26:53,680 -Sånne ekle mennesker, alle samlet på ett sted. -La oss håpe det. 422 00:26:53,704 --> 00:26:57,162 Smil, ms Barrows. De ser på. 423 00:26:57,665 --> 00:27:02,478 Der er han, USAs president. 424 00:27:02,828 --> 00:27:06,373 -Ivan Petrenko. -Mr. president. 425 00:27:06,397 --> 00:27:08,114 Dette er Eloise Turner. 426 00:27:08,138 --> 00:27:12,118 -Min nevø, Darius Tanz. -En fornøyelse. 427 00:27:12,142 --> 00:27:14,381 -Min seniorrådgiver... -Grace Barrows. 428 00:27:14,405 --> 00:27:15,905 -Ja. -God aften. 429 00:27:15,929 --> 00:27:17,521 Min fornøyelse. 430 00:27:21,146 --> 00:27:24,995 Mr. president, du har greid deg igjennom vanskelige tider. 431 00:27:26,053 --> 00:27:30,960 For et arbeid han har utført. Visste du at han holder på å løse asteroide-problemet? 432 00:27:31,662 --> 00:27:36,426 -Hvis noen kan gjøre det så er det Darius. -Du gir meg for mye kreditt. 433 00:27:36,450 --> 00:27:39,733 Det er hundrevis, om ikke tusenvis av mennesker på teamet. 434 00:27:39,757 --> 00:27:41,605 Men du er hjernen bak? 435 00:27:42,582 --> 00:27:46,525 Jeg må ha arvet den evnen fra deg, onkel. 436 00:27:47,363 --> 00:27:50,010 Kan vi snakke litt sammen. Unnskyld oss. 437 00:27:51,127 --> 00:27:54,853 Grace, hold øye med mr Petrenko for meg. 438 00:27:57,046 --> 00:28:01,281 Vel, mr. president, noen tanker angående visepresidenten? 439 00:28:01,359 --> 00:28:02,959 Faktisk har jeg det. 440 00:28:04,275 --> 00:28:06,993 Beklager, kongressmedlem, presidenten gikk- 441 00:28:07,017 --> 00:28:09,590 -i en annen retning. -Det er jeg sikker på at han gjorde. 442 00:28:09,615 --> 00:28:11,187 Men han er fremdeles en stor fan. 443 00:28:11,219 --> 00:28:15,320 I ditt neste liv burde du være stallgutt for du vet virkelig å skuffe dritt. 444 00:28:15,895 --> 00:28:19,657 Dette er helt latterlig. Denne herren kommer over- 445 00:28:19,681 --> 00:28:22,878 -og forsøker å avslutte festen min. 446 00:28:22,902 --> 00:28:25,604 Jeg gjorde det som alle ville ha gjort 447 00:28:25,652 --> 00:28:28,002 Jeg kjøpte hotellet og fortsatte festen. 448 00:28:28,981 --> 00:28:31,046 Som man bør. Ikke sant? 449 00:28:31,070 --> 00:28:33,982 Unnskyld meg, jeg fikk ikke navnet ditt. 450 00:28:34,007 --> 00:28:36,855 -Andrey. Andrey Vasilyev. -Fint å treffe deg. 451 00:28:36,989 --> 00:28:39,098 -Fint å treffe deg. -For suksess. 452 00:28:39,122 --> 00:28:42,194 Skål. 453 00:28:45,694 --> 00:28:49,195 -God kveld, mr Vasilyev. -Russisk milliardær. 454 00:28:49,219 --> 00:28:53,721 Våpenprodusent og jordervervelse. Fyren eier øyer. 455 00:28:53,745 --> 00:28:55,345 Er du en av våre skitne 17? 456 00:28:57,013 --> 00:29:00,042 -Ingen match. -Faen og. 457 00:29:02,976 --> 00:29:06,738 Er mr Tanz sikker på at railgunprosjektet hans vil virke? 458 00:29:06,762 --> 00:29:08,191 Ja, det er han sikker på. 459 00:29:08,216 --> 00:29:12,115 Ellers ville ikke presidenten være her og snakke om fremtiden, mr. Petrenko. 460 00:29:14,135 --> 00:29:15,417 Han er et match. 461 00:29:15,986 --> 00:29:17,201 OK! 462 00:29:17,225 --> 00:29:19,160 OK, OK. 463 00:29:19,184 --> 00:29:20,611 Gå ut dit igjen, betjent. 464 00:29:20,643 --> 00:29:23,067 Betjent? Jeg er faktisk eiendomsmegler nå. 465 00:29:23,792 --> 00:29:26,075 Leker med teknologi. Skaffer gode kontakter. 466 00:29:26,122 --> 00:29:27,882 OK, bare gå ned dit. 467 00:29:27,906 --> 00:29:30,015 OK? 468 00:29:31,101 --> 00:29:33,366 OK. 469 00:29:33,390 --> 00:29:35,636 Hvem er neste? 470 00:29:49,667 --> 00:29:51,143 Ja. 471 00:30:02,542 --> 00:30:06,094 Ivan, du tar all ms Barrows tid. 472 00:30:07,504 --> 00:30:11,066 Kan jeg få et par ord med presidentens seniorrådgiver? 473 00:30:11,121 --> 00:30:12,718 Helt klart. 474 00:30:14,107 --> 00:30:16,390 Fantastisk deltakelse, ja? 475 00:30:16,414 --> 00:30:20,655 Jeg vet at Darius er veldig takknemlig for din hjelp med å samle folk i kveld. 476 00:30:20,679 --> 00:30:22,265 Absolutt. Min fornøyelse. 477 00:30:22,289 --> 00:30:24,006 Han er familie. 478 00:30:24,030 --> 00:30:27,749 -Familie fremfor alt, ikke sant? -Selvfølgelig, ja. 479 00:30:27,773 --> 00:30:30,143 -Hva har vi uten familie. -Akkurat. 480 00:30:30,440 --> 00:30:34,681 Hvordan har din datter det? 481 00:30:34,705 --> 00:30:36,027 Var det Zoe? 482 00:30:37,127 --> 00:30:39,556 Zoe har det bra, takk. 483 00:30:39,971 --> 00:30:42,515 Jeg har vært i Afrika 484 00:30:42,539 --> 00:30:47,539 Et fantastisk sted. Pent, men ganske farlig. 485 00:30:48,405 --> 00:30:53,309 Jeg husker ikke å ha fortalt at Zoe har vært i Afrika. 486 00:30:53,333 --> 00:30:57,748 Ikke det? Kanskje det var nevøen min. 487 00:30:58,532 --> 00:30:59,976 Det er ikke godt å vite- 488 00:31:00,001 --> 00:31:03,204 -hvor man får informasjon fra i disse tider. 489 00:31:05,490 --> 00:31:07,910 Unnskyld meg. 490 00:31:14,631 --> 00:31:17,871 Takk, mr. president. 491 00:31:18,637 --> 00:31:22,757 Jeg har hatt øyekontakt med nesten alle. Hvordan gikk din prat med onkel Nicholas? 492 00:31:22,782 --> 00:31:26,675 Uhyggelig. Han spurte om Zoe. Om ting han ikke burde vite. 493 00:31:26,978 --> 00:31:29,079 Kan du avsløre Gitlow som visepresident- 494 00:31:29,104 --> 00:31:31,643 -så vi kan avslutte denne festen og komme unna? 495 00:31:35,334 --> 00:31:38,058 Hva er galt? 496 00:31:44,941 --> 00:31:46,667 Til dere alle der ute som prøver- 497 00:31:46,692 --> 00:31:48,954 -å fortsette i lys av risiko og uvisshet- 498 00:31:49,632 --> 00:31:52,045 -inviterer vi dere til COPE. 499 00:31:52,584 --> 00:31:54,221 Hei igjen. 500 00:31:55,849 --> 00:31:58,044 Du ser ut som en som vil spørre om noe? 501 00:31:58,068 --> 00:32:02,048 Jeg var her forleden og var så beveget- 502 00:32:02,072 --> 00:32:06,108 -at jeg måtte finne ut av mer. -Det skjer ofte. 503 00:32:06,304 --> 00:32:07,891 Velkommen. 504 00:32:07,915 --> 00:32:10,748 Så hva gjør jeg? Hvordan blir jeg en del av dette? 505 00:32:10,913 --> 00:32:14,850 Bare din tilstedeværelse er påkrevd. Og din aksept. 506 00:32:14,874 --> 00:32:17,070 Jeg aksepterer. Hva er neste skritt? 507 00:32:17,094 --> 00:32:20,820 -Har du prøvd avlastning? -Nei, men jeg har hørt om det. 508 00:32:20,914 --> 00:32:25,869 Det er en måte medlemmene beviser at de har akseptert... ved å gi slipp. 509 00:32:26,994 --> 00:32:30,277 -Gi slipp på hva? -Hva enn som holder dem tilbake. 510 00:32:30,535 --> 00:32:34,803 Han som avleverer bilnøklene sine. Sier du at Hondaen hans holder han tilbake? 511 00:32:34,828 --> 00:32:37,372 Han trenger ikke en bil ved avslutningen. 512 00:32:38,531 --> 00:32:39,813 Hvilken avslutning? 513 00:32:39,844 --> 00:32:41,133 Enden. 514 00:32:41,165 --> 00:32:44,107 Vi vet alle at den kommer, men vi har akseptert det. 515 00:32:48,738 --> 00:32:53,704 Du har en notatbok med et sitat fra Asimov på omslager. Idèer dør sjeldent. 516 00:32:54,516 --> 00:32:56,625 Har du andre spørsmål? 517 00:32:56,650 --> 00:32:58,852 Takk. 518 00:32:59,929 --> 00:33:03,126 Mine damer og herrer, kan jeg få deres oppmerksomhet? 519 00:33:03,150 --> 00:33:07,348 Bare et øyeblikk. Hvis alle kan samles. Takk. 520 00:33:07,760 --> 00:33:12,278 Jeg vil benytte anledningen til å meddele noe helt spesielt. 521 00:33:12,303 --> 00:33:15,042 Siden det er dere som investerer i meg som president,- 522 00:33:15,067 --> 00:33:18,107 -er det bare rettferdig at dere er de første til å møte teamet som- 523 00:33:18,132 --> 00:33:22,463 -vil lede denne store nasjonen når vi vinner det neste valget. 524 00:33:23,073 --> 00:33:27,184 La oss utbringe en skål og en varm velkomst- 525 00:33:27,208 --> 00:33:32,208 -til den neste visepresidenten,- 526 00:33:33,040 --> 00:33:35,459 -kongressmedlem Trey Thompson. 527 00:33:36,592 --> 00:33:38,315 Kongressmedlem, kom opp hit. 528 00:33:44,244 --> 00:33:45,447 Hva i helvete, Roland? 529 00:33:45,472 --> 00:33:48,162 Jeg ante ingenting, jeg sverger. 530 00:34:01,921 --> 00:34:06,895 -Vi blir nødt til å snakke, mr president. -Massevis av tid til det, mr visepresident. 531 00:34:18,601 --> 00:34:20,803 Mr. president. 532 00:34:21,593 --> 00:34:22,961 En stor dag for Amerika. 533 00:34:22,985 --> 00:34:25,268 Gratulerer. Gratulerer. 534 00:34:25,292 --> 00:34:27,320 Gratulerer mr president. 535 00:34:28,208 --> 00:34:29,599 Nevø. 536 00:34:30,713 --> 00:34:32,872 Jeg vil et ord med deg, takk. 537 00:34:47,625 --> 00:34:49,827 Vel? 538 00:34:51,313 --> 00:34:55,564 Du har gjort en feil, men ikke en som ikke kan gjøres om. 539 00:34:56,336 --> 00:34:58,569 Jeg gjør ikke om på noe. 540 00:34:58,671 --> 00:35:01,395 Senator Gitlow er i lommene dine, ikke sant? 541 00:35:06,651 --> 00:35:09,499 Jeg vet hva du gjorde, onkel. Alt sammen. 542 00:35:09,524 --> 00:35:13,974 Kuppene, drapene og sabotasje på Arken min om jeg ikke tar feil. 543 00:35:13,999 --> 00:35:15,659 Arken din? 544 00:35:16,984 --> 00:35:20,366 Når fikk du lov til å bestemme hvem som skulle leve og dø? 545 00:35:20,390 --> 00:35:24,806 80 av de plassene er mine, og den nåværende prisen er høy. 546 00:35:24,830 --> 00:35:29,236 Jeg vil bruke all makten fra presidentembedet mitt til å ødelegge deg- 547 00:35:29,260 --> 00:35:31,524 -og den skitne gjeng. 548 00:35:34,390 --> 00:35:36,429 Tror du at du har makt? 549 00:35:36,577 --> 00:35:37,788 Nei. 550 00:35:37,813 --> 00:35:41,077 Penger er makt, Darius. Det har det alltid vært. 551 00:35:41,218 --> 00:35:43,283 Hverken regjeringer eller presidenter. 552 00:35:43,999 --> 00:35:46,326 Hvorfor tror du at du er her? 553 00:35:46,655 --> 00:35:49,100 Vi fikk deg hit. 554 00:35:50,359 --> 00:35:54,991 -Vi eier deg! -Du drepte MacKenzie. 555 00:35:55,015 --> 00:35:57,864 Tror du at du kom deg hit av smartheten din alene? 556 00:35:58,408 --> 00:36:01,389 Du fikk hjelp fra allierte du ikke visste eksisterte. 557 00:36:01,413 --> 00:36:03,467 Suksessen din er noe som er skapt. 558 00:36:05,417 --> 00:36:07,830 Du sier du ikke er som oss. 559 00:36:07,854 --> 00:36:10,927 Du har alltid vært en av oss. 560 00:36:21,780 --> 00:36:23,280 12 treff. 561 00:36:23,304 --> 00:36:27,458 -Godt arbeid for en enkelt kveld. -Han er ikke lengre et spøkelse. 562 00:36:27,482 --> 00:36:28,757 Hva nå da? 563 00:36:28,812 --> 00:36:33,768 Bruk alle ressurser for å finne de fem siste, og så kveler vi økonomien deres. 564 00:36:35,110 --> 00:36:36,510 Darius? 565 00:36:40,484 --> 00:36:43,681 Jakten begynner i morgen. 566 00:36:43,705 --> 00:36:48,642 Deres virksomheter, deres økonomi. Vi jager hver enkelt av dem. 567 00:36:49,084 --> 00:36:51,400 Inntil de er overvunnet. 568 00:37:05,453 --> 00:37:09,091 Vil du forklare det lille skuespillet ditt her i kveld? 569 00:37:10,265 --> 00:37:12,374 Jeg er den fødte showmannen. 570 00:37:12,498 --> 00:37:16,957 Du ødela nesten senator Gitlow. Hvorfor valgte du meg? 571 00:37:17,643 --> 00:37:20,010 Hvilket spill spiller du her, mr president? 572 00:37:20,151 --> 00:37:24,914 Dette er ikke noe spill, kongressmedlem. Dette er dødsalvorlig. 573 00:37:25,968 --> 00:37:28,699 Jeg vet du ikke har høye tanker om min personlighet,- 574 00:37:28,724 --> 00:37:30,628 -men de følelsene er ikke gjensidige. 575 00:37:30,652 --> 00:37:33,769 Personen som er et steinkast fra presidentembedet må være- 576 00:37:33,793 --> 00:37:38,331 -et godt menneske som verdsetter grunnloven. 577 00:37:38,661 --> 00:37:40,769 Du er et godt menneske. 578 00:37:41,098 --> 00:37:44,213 Du er irriterende og dømmende. 579 00:37:44,252 --> 00:37:46,186 Men ikke desto mindre, god. 580 00:37:46,210 --> 00:37:50,643 -Jeg setter pris på ærligheten din. -Så hva sier du? 581 00:37:51,061 --> 00:37:53,013 -Er du klar for det? -På en betingelse. 582 00:37:53,038 --> 00:37:57,993 Vi fjerner lysskye foretak på begge sider. Alt skal gjøres etter boken. 583 00:37:58,017 --> 00:38:01,003 Ingen særbehandling av noen. Ingen. 584 00:38:03,308 --> 00:38:05,336 Det er en avtale. 585 00:38:05,988 --> 00:38:08,234 Ikke engang ms Barrows far. 586 00:38:26,443 --> 00:38:30,946 Sir, hvordan gikk det? 587 00:38:30,970 --> 00:38:33,252 Et mindre tilbakeslag. 588 00:38:33,746 --> 00:38:37,446 Men som du vet... så vinner vi alltid. 589 00:38:39,465 --> 00:38:40,877 Er det noe jeg kan gjøre? 590 00:38:41,440 --> 00:38:43,723 Ikke enda? 591 00:38:43,747 --> 00:38:46,384 Men snart. 592 00:38:51,494 --> 00:38:54,524 Hva nå, mr forsvarssjef? 593 00:38:54,587 --> 00:38:57,435 FBI undersøker dem vi har identifisert. 594 00:38:57,799 --> 00:39:01,004 Vi finner resten og forfølger dette så langt loven går. 595 00:39:01,028 --> 00:39:03,528 Vi begynner med hvitvasking og bedrageri. 596 00:39:03,552 --> 00:39:06,313 Hvitvasking? Bedrageri? 597 00:39:06,337 --> 00:39:08,315 Hva med drap og forræderi? 598 00:39:08,339 --> 00:39:11,971 Du vet hvordan det bruker å gå. Langsomt, men sikkert. 599 00:39:11,995 --> 00:39:14,800 Vi har ikke tid til langsomt. 600 00:39:14,824 --> 00:39:18,587 Du har rett. 601 00:39:18,611 --> 00:39:21,422 Det er derfor jeg gjerne vil bruke deg. 602 00:39:25,383 --> 00:39:29,363 Hvor langt er du villig til å gå? 603 00:39:30,000 --> 00:39:33,169 De drittsekkene sendte Fiona Lane inn i min verden,- 604 00:39:33,349 --> 00:39:37,597 -ødela dette landet og drepte sønnen min. 605 00:39:41,836 --> 00:39:44,923 Jeg er forberedt på å gå hele veien. 606 00:39:50,581 --> 00:39:53,866 Søsteren min var en del av dette rotet. 607 00:39:54,671 --> 00:39:57,678 Det minste jeg kan gjøre er å hjelpe til med å få ryddet opp. 608 00:39:59,630 --> 00:40:01,585 For rettferdighet. 609 00:40:01,703 --> 00:40:04,993 Det vil jeg gjerne skåle for. 610 00:40:12,757 --> 00:40:16,533 Om det ikke hadde vært for faren min, så hadde Monroe Bennett vært president nå. 611 00:40:16,558 --> 00:40:17,429 Jeg vet det. 612 00:40:17,454 --> 00:40:20,920 -Faren min hører ikke hjemme i fengselet. -Jeg vet det. 613 00:40:22,143 --> 00:40:25,259 Så hva skremte deg på festen? 614 00:40:26,234 --> 00:40:28,778 Hva sa onkelen din til deg? 615 00:40:29,363 --> 00:40:32,080 Disse folkene er farligere enn jeg kunne forestille meg. 616 00:40:32,104 --> 00:40:35,740 Jeg kan ikke gå unna før Q-17 er blitt oppløst. 617 00:40:35,827 --> 00:40:40,069 -Jeg må stoppe dette permanent. -Inntil det kommer et nytt problem. 618 00:40:40,093 --> 00:40:42,071 Det vil alltid være en nødsituasjon,- 619 00:40:42,095 --> 00:40:46,605 -en katastrofe, en ny asteroide, og det vil alltid være det som må løse det. 620 00:40:46,630 --> 00:40:50,610 -Jeg er den manchuriske kandidaten. -Hva snakker du om? 621 00:40:51,470 --> 00:40:56,470 De drepte MacKenzie så jeg kunne bli president. 622 00:40:56,495 --> 00:40:58,365 Herregud. 623 00:40:58,475 --> 00:40:59,683 Hvorfor? 624 00:40:59,707 --> 00:41:03,805 De tror... at jeg er en av dem. 625 00:41:04,156 --> 00:41:08,571 Jeg vil gjøre alt i min makt for å motbevise dem. 626 00:41:08,595 --> 00:41:12,575 Jeg kan ikke benåde faren din akkurat nå. Det kan ikke være uklare linjer lengre. 627 00:41:12,599 --> 00:41:15,970 Jeg er nødt til å gjøre det rette. Jeg beklager. 628 00:41:16,283 --> 00:41:17,876 Beklager. 629 00:41:24,437 --> 00:41:29,437 Vi nøt seieren i et kort øyeblikk. 630 00:41:38,388 --> 00:41:40,137 Liam? Hva gjør du her? 631 00:41:40,162 --> 00:41:42,225 Jeg beklager å forstyrre. 632 00:41:42,250 --> 00:41:44,917 Har dere sett Jillian? Hun besvarer ikke oppringningene mine. 633 00:41:44,942 --> 00:41:46,152 Jeg håpte hun var her, 634 00:41:46,177 --> 00:41:48,879 Nei. Jeg trodde hun var hos deg. Hun har ikke sovet her på dagesvis. 635 00:41:48,904 --> 00:41:52,335 -Hun meldte inn at hun var syk i dag. Hva skjer? -Jeg vet ikke helt. 636 00:41:52,671 --> 00:41:55,541 Hun omgås disse folkene, de har gjort henne forvirret. 637 00:41:55,968 --> 00:41:58,540 Jillian er en smart kvinne, jeg er sikker på at... 638 00:41:58,564 --> 00:42:00,368 Jeg tror ikke helt at du forstår. 639 00:42:00,392 --> 00:42:03,421 Denne gruppen, COPE? Jeg tror det er en selvmordskult. 640 00:42:04,903 --> 00:42:07,969 De dreper seg selv og tar Jillian med seg. 641 00:42:07,993 --> 00:42:10,003 Du har akseptert og er lettet 642 00:42:10,035 --> 00:42:13,406 Du har lært å håndtere det som skjer. 643 00:42:13,430 --> 00:42:17,659 Og jeg er begeistret over å fortelle dere at dere er blitt tatt inn i en spesiell gruppe. 644 00:42:19,431 --> 00:42:23,031 Dere er blitt utvalgt... til å bli frelst. 645 00:42:30,106 --> 00:42:32,432 Er du klar? 646 00:42:32,691 --> 00:42:35,067 Ja. 647 00:42:35,371 --> 00:42:41,290 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org