1
00:00:00,140 --> 00:00:01,100
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,125 --> 00:00:02,393
Tidligere på Salvation.
3
00:00:02,417 --> 00:00:03,500
Jeg skapte Tess.
4
00:00:03,525 --> 00:00:08,130
Vi skapte Tess. Du prøvde å
smugle ut kildekoden, men jeg tok deg.
5
00:00:08,439 --> 00:00:11,118
Du ødela ryktet mitt.
6
00:00:11,142 --> 00:00:13,767
Det gjorde du selv.
7
00:00:13,791 --> 00:00:17,093
Alt for mange ofre.
Det er på tide å stoppe krigen, Alycia.
8
00:00:17,254 --> 00:00:19,955
-Hvor er Alycia?
-Hun pakket sakene sine og stakk.
9
00:00:20,049 --> 00:00:21,796
Et problem for en annen dag.
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,264
Vi må lage et solseil.
11
00:00:23,288 --> 00:00:27,564
Vi blåser asteroiden ut av kurs,
som en seilbåt som fanger en bris.
12
00:00:27,588 --> 00:00:32,241
Solseilet er nesten klart til oppskyting. Alt
jeg trenger er skyss opp og de rette værforholdene.
13
00:00:32,265 --> 00:00:36,394
Jeg er glad for å sende barnebarnet
mitt avgårde på hennes første tur til Afrika.
14
00:00:36,696 --> 00:00:39,620
Faren min er i fengsel
for noe som jeg har gjort.
15
00:00:39,644 --> 00:00:42,888
Det som er viktig er ikke tiden.
Det er tiden vår sammen.
16
00:00:42,912 --> 00:00:44,186
Du er spesiell.
17
00:00:44,210 --> 00:00:47,448
-Kan du akseptere at du har et formål?
-Det kan jeg.
18
00:00:47,472 --> 00:00:49,196
Har du prøvd avlastning?
19
00:00:49,220 --> 00:00:53,095
Det gjør våre medlemmer for å vise
at de har akseptert at enden er nær.
20
00:00:53,119 --> 00:00:56,728
Denne gruppen, COPE. Jeg tror det er
en selvmordskult, og Jillian er med dem.
21
00:00:56,775 --> 00:00:58,886
-Hvem jobber du for?
-Q-17.
22
00:00:59,139 --> 00:01:01,844
FBIs beste teori er at en
gang på slutten av 80-tallet-
23
00:01:01,869 --> 00:01:05,870
-gikk 17 av de rikeste forretningsmennene
sammen for å øke deres egne interesser.
24
00:01:06,464 --> 00:01:08,669
De opprettet Q-17,
som deres eget CIA,-
25
00:01:08,697 --> 00:01:12,548
-til å påvirke regjeringer,
støtte opprør, eller drepe presidenter.
26
00:01:12,588 --> 00:01:15,667
Hvorfor tror du at du er her?
Vi satte deg her.
27
00:01:15,691 --> 00:01:18,270
De drepte MacKenzie
så jeg kunne bli president.
28
00:01:18,294 --> 00:01:21,030
Jeg kan ikke ha uklare grenser.
Jeg beklager.
29
00:01:21,054 --> 00:01:22,541
Jeg kan ikke benåde faren din.
30
00:01:22,565 --> 00:01:24,776
Jeg bruker all makten fra presidentembedet-
31
00:01:24,800 --> 00:01:29,550
-til å tilintetgjøre deg og klikken din.
32
00:02:20,101 --> 00:02:23,724
Forsvarssjef Edwards, vi har funnet henne.
Identitet og plassering.
33
00:02:24,278 --> 00:02:26,233
Rykk inn.
Nå.
34
00:02:36,672 --> 00:02:38,824
Hender!
Vis oss hendene deres.
35
00:02:55,280 --> 00:02:57,248
Hva skjedde, Darius?
Fant FBI henne?
36
00:02:57,273 --> 00:02:59,480
-Sporet de henne opp?
-Nei, men jeg gjorde det.
37
00:02:59,505 --> 00:03:01,905
-Hvor er hun?
-Jeg er her.
38
00:03:03,466 --> 00:03:05,843
Jillian, du er OK.
39
00:03:06,986 --> 00:03:10,782
Darius sa at du var
bekymret for om jeg hadde det bra.
40
00:03:11,082 --> 00:03:13,941
Det er det ingen grunn til.
Jeg har det bra.
41
00:03:17,911 --> 00:03:21,648
-Du tror at jeg er sprø.
-La oss kalle det bekymret.
42
00:03:22,385 --> 00:03:26,473
Liam, solseilet
sendes avgårde om 48 timer.
43
00:03:26,546 --> 00:03:31,391
-Du skal fokusere på det i stedet.
-Forstått.
44
00:03:31,784 --> 00:03:35,034
-Harris.
-Mr. president, vi har henne.
45
00:03:35,056 --> 00:03:37,056
Tid for gjenforening.
46
00:03:40,853 --> 00:03:43,358
Prøver du å få meg sparket.
47
00:03:43,383 --> 00:03:45,733
Jeg beklager.
Jeg var bekymret for deg.
48
00:03:45,832 --> 00:03:49,055
Den måten du snakket om å gi opp på.
Det skremte meg.
49
00:03:49,079 --> 00:03:52,414
Frykt er ditt problem, Liam, ikke mitt.
50
00:03:52,487 --> 00:03:55,983
Buddister gir avkall på alt,
og det er ingen som kaller dem sprøe.
51
00:03:56,002 --> 00:03:59,464
Jeg så alle gjøre seg klar til slutten.
Jeg trodde du var i fare.
52
00:03:59,488 --> 00:04:02,540
Jeg vet akkurat hva jeg gjør.
Det er du som er faren.
53
00:04:02,564 --> 00:04:04,185
Hva?
54
00:04:05,153 --> 00:04:08,354
Jeg tror det er best om
du ikke kontakter meg mer.
55
00:04:18,808 --> 00:04:21,386
Noen hjemme?
Mor?
56
00:04:21,410 --> 00:04:25,100
Zoe. Herregud, kjære.
57
00:04:26,461 --> 00:04:29,216
Jeg har savnet deg.
58
00:04:29,596 --> 00:04:33,098
-Jeg har bare vært borte i to måneder.
-To og en halv måned.
59
00:04:33,122 --> 00:04:34,788
Det føles som en evighet.
60
00:04:36,092 --> 00:04:38,192
Fordi det har skjedd så mye?
61
00:04:38,429 --> 00:04:40,294
Alt for mye.
62
00:04:40,735 --> 00:04:42,863
Kom igjen.
Jeg vil høre alt.
63
00:04:43,316 --> 00:04:47,991
Giraffer og gaseller gikk forbi
vinduene mens vi hadde undervisning.
64
00:04:48,015 --> 00:04:50,733
-Høres utrolig ut.
-Det var det.
65
00:04:50,757 --> 00:04:55,725
Med alt det kaoset som foregår så var
jeg overrasket over at du ville tilbake nå.
66
00:04:57,332 --> 00:04:59,766
Hjemlengsel, tenker jeg.
67
00:04:59,975 --> 00:05:02,542
Jeg savner familien min.
68
00:05:04,468 --> 00:05:06,417
Jeg savnet deg.
69
00:05:06,441 --> 00:05:11,336
Jeg tenkte vi kanskje kunne treffe
bestemor og bestefar over middag i kveld?
70
00:05:11,360 --> 00:05:14,050
De er utenbys.
71
00:05:17,624 --> 00:05:18,844
Hallo.
72
00:05:18,868 --> 00:05:21,001
Gratulerer.
73
00:05:21,149 --> 00:05:23,082
Jeg se at datteren din er hjemme.
74
00:05:26,001 --> 00:05:27,201
Unnskyld meg.
75
00:05:27,226 --> 00:05:30,026
Det ville vært synd
om det skjedde noe med henne.
76
00:05:30,585 --> 00:05:32,415
Hvem er dette?
77
00:05:35,418 --> 00:05:38,285
Mor, hvem var det?
78
00:05:39,188 --> 00:05:41,146
Veldig fint.
79
00:05:41,363 --> 00:05:45,000
Presidenten vår vil raskt falle på plass.
80
00:05:48,173 --> 00:05:50,519
HEMMELIG FENGSELSANLEGG
81
00:06:12,332 --> 00:06:15,227
-Er du kommet for å hovere?
-Nei.
82
00:06:17,011 --> 00:06:18,868
Jeg vil tilby en avtale.
83
00:06:20,248 --> 00:06:22,915
Vel, det betyr at
jeg har noe du trenger.
84
00:06:25,212 --> 00:06:29,276
De svarte pengene som har infiltrert
vår regjering er en pest for landet,-
85
00:06:29,300 --> 00:06:34,241
-for ikke å nevne resten av verden.
Jeg vil ødelegge de ansvarlige.
86
00:06:34,483 --> 00:06:36,276
Med din hjelp.
87
00:06:39,382 --> 00:06:42,368
Hvorfor i helvete skulle
jeg hjelpe deg med noe som helst?
88
00:06:42,392 --> 00:06:45,419
For en gangs skyld er
vi begge på samme side.
89
00:06:46,053 --> 00:06:48,187
Ideologisk.
90
00:06:53,409 --> 00:06:58,407
Jeg trenger den beste hackeren i
verden for å gjøre noe så dristigt.
91
00:06:59,727 --> 00:07:03,234
Jeg lytter.
Hva har du i tankene?
92
00:07:06,094 --> 00:07:08,227
Vi skal stjele pengene deres.
93
00:07:10,378 --> 00:07:12,177
Alle sammen.
94
00:07:13,616 --> 00:07:17,006
De begynte krigen, men vi avslutter den.
95
00:07:18,630 --> 00:07:24,530
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
96
00:07:34,100 --> 00:07:36,053
Zoe har bare vært i landet i tre timer,-
97
00:07:36,078 --> 00:07:38,129
-og de visste det.
-FBI sporer oppringningen.
98
00:07:38,154 --> 00:07:42,257
-Forhåpentligvis å kunne koble det til Q-17.
-Ikke hold pusten.
99
00:07:42,388 --> 00:07:44,179
De brukte nok en engangstelefon.
100
00:07:44,203 --> 00:07:48,277
Jeg bryr meg ikke om hva han brukte. Jeg
sitter ikke her og venter på at han dukker opp.
101
00:07:48,301 --> 00:07:53,014
Jeg leier sikkerhetsvakter. Døgnet rundt,
om nødvendig tidligere Mossad'er.
102
00:07:53,038 --> 00:07:54,992
Jeg lover at vi finner de beste.
103
00:07:55,016 --> 00:07:57,485
De drittsekkene kommer ikke
innenfor en radius av 900 meter av Zoe.
104
00:07:57,509 --> 00:07:59,303
Det skal jeg sørge for.
105
00:07:59,385 --> 00:08:02,520
-Hvordan?
-Jeg holder selv øye med henne.
106
00:08:02,942 --> 00:08:07,229
Det er faktisk en god ide.
Alonzo og jeg har sett nærmere på Q-17.
107
00:08:07,253 --> 00:08:09,864
Vi kan ikke ta noen sjanser.
Ingen må vite noe.
108
00:08:09,888 --> 00:08:14,362
-Vi kan ikke vite hvem vi kan stole på.
-Jeg kan ikke be deg om å være livvakt, Alonzo
109
00:08:14,386 --> 00:08:17,611
Det gjør du heller ikke.
Jeg melder meg frivillig.
110
00:08:17,617 --> 00:08:19,550
Som jeg sa,
du er i mitt distrikt.
111
00:08:21,632 --> 00:08:22,891
Harris.
112
00:08:22,915 --> 00:08:24,948
Hei, Zoe.
113
00:08:25,165 --> 00:08:26,876
Velkommen tilbake.
114
00:08:27,122 --> 00:08:30,754
Zoe, dette er betjent Alonzo Carter.
115
00:08:32,719 --> 00:08:34,892
Mor, hva er det som skjer?
116
00:08:34,954 --> 00:08:37,819
Jeg kom ikke tilbake for å
være fange i mitt eget hjem.
117
00:08:37,843 --> 00:08:39,301
Jeg vet at dette ikke er optimalt.
118
00:08:39,325 --> 00:08:43,544
Jeg lover å finne ut av det,
men akkurat nå må du bli her med Alonzo.
119
00:08:43,575 --> 00:08:46,175
Det er for din egen sikkerhets skyld.
120
00:08:46,365 --> 00:08:48,265
OK.
121
00:08:50,729 --> 00:08:53,149
SOLSEILOPPDRAGETS KONTROLLROM
122
00:08:53,296 --> 00:08:56,134
Fremdrift fase en, påbegynt.
123
00:08:56,895 --> 00:08:59,295
Max Q nærmer seg.
124
00:08:59,562 --> 00:09:01,269
SIMULERING SUKSESSFULL
125
00:09:01,293 --> 00:09:03,831
Kjør den igjen.
Varier vindhastigheten opp og ned.
126
00:09:03,855 --> 00:09:05,948
Værforholdene forventes å være gode.
127
00:09:05,972 --> 00:09:10,309
-Vindhastigheten er under 22 km/t.
-Men vi trenger ingen overraskelser.
128
00:09:10,642 --> 00:09:12,701
Når man snakker om overraskelser.
129
00:09:25,018 --> 00:09:29,284
Du gjorde en avtale med henne?
Hva tenker du på, Darius?
130
00:09:29,308 --> 00:09:32,581
Jeg henter verdens beste
hacker for å stjele Q-17 aktiva.
131
00:09:32,606 --> 00:09:34,815
Hun går ikke fri.
Hun arbeider for meg.
132
00:09:34,840 --> 00:09:37,590
-Hvordan kan vi stole på henne etter alt hun har gjort?
-Det gjør jeg ikke.
133
00:09:37,615 --> 00:09:39,493
Ms. Vrettou vil ikke være utenfor båsen sin.
134
00:09:39,517 --> 00:09:44,154
NSAs cybersikkerhetseksperter
overvåker alt hun gjør.
135
00:09:44,395 --> 00:09:47,329
Og ikke for å glemme en fotlenke som sikkerhet.
136
00:09:49,561 --> 00:09:52,954
-Seriøst?
-Q-17 må stoppes, Liam.
137
00:09:52,978 --> 00:09:57,274
-Fienden til min fiende... er vennen min.
-Hun er ikke vennen min.
138
00:09:57,275 --> 00:10:01,551
Som president har jeg mange bekymringer.
Akkurat nå har du en... Solseilet.
139
00:10:02,333 --> 00:10:05,097
Dette er vårt beste oppsendelsesvindu.
Vi må greie det!
140
00:10:05,122 --> 00:10:06,345
Det vil vi.
141
00:10:06,370 --> 00:10:08,277
Grace, hva er galt?
142
00:10:08,301 --> 00:10:10,138
Far, det er meg.
143
00:10:10,162 --> 00:10:11,791
Jeg er tilbake.
144
00:10:12,679 --> 00:10:15,049
Ja, jeg også.
145
00:10:15,073 --> 00:10:19,223
-Jeg vil gjerne treffes.
-Vel, du kunne komme til lunsj?
146
00:10:22,227 --> 00:10:27,190
-Jeg mener i morgen.
-Ja, kanskje i morgen.
147
00:10:27,273 --> 00:10:31,842
OK, la oss gjøre det.
Jeg elsker deg også.
148
00:10:34,316 --> 00:10:37,745
Dette er sinnssykt.
Nå kan jeg ikke engang se min egen far.
149
00:10:38,269 --> 00:10:42,343
-Du ønsker ikke å ha han i skuddlinjen.
-I skuddlinjen?
150
00:10:42,593 --> 00:10:46,249
Hvorfor i helvete kom jeg overhodet tilbake?
Jeg er så lei av...
151
00:10:49,279 --> 00:10:51,793
Er du OK?
152
00:10:54,708 --> 00:10:56,767
Det er malariapillene.
153
00:10:56,768 --> 00:10:58,586
Jeg er OK.
154
00:11:04,590 --> 00:11:08,391
-Onkel Nicks fingeravtrykk er overalt.
-Han vet tydeligvis alt om oss.
155
00:11:08,415 --> 00:11:11,516
-Han truer deg for å komme til meg.
-Jeg bryr meg ikke om hva grunnen er.
156
00:11:11,541 --> 00:11:15,023
Min datter skal ikke komme
til skade i din families blodfeide.
157
00:11:15,349 --> 00:11:19,204
-Jeg sender flere vakter til huset ditt.
-Darius, disse folkene dreper for sportens skyld.
158
00:11:19,228 --> 00:11:20,553
Hvis det skulle skje Zoe noe...
159
00:11:20,578 --> 00:11:22,405
-Det vil det ikke.
-Det vet du ikke!
160
00:11:22,584 --> 00:11:26,176
De drepte MacKenzie og mange andre.
Ingenting kan stoppe dem.
161
00:11:28,033 --> 00:11:32,509
Det er min skyld. Jeg gjør det
bra igjen, om det så er det siste jeg gjør.
162
00:11:32,518 --> 00:11:36,059
Du vil ikke ha flere vakter.
Vel, hva vil du ha da?
163
00:11:37,935 --> 00:11:40,169
Aksepter oppsigelsen min.
164
00:11:41,013 --> 00:11:45,408
Og få Zoe og meg
fløyet ut av landet i morgen.
165
00:11:45,671 --> 00:11:47,251
Grace.
166
00:11:48,133 --> 00:11:49,766
Jeg har fått nok.
167
00:11:51,570 --> 00:11:54,337
Bare la meg gå.
168
00:11:57,605 --> 00:12:00,840
Jeg vil ha et fly klart
på en diskre flyplass i morgen.
169
00:12:01,566 --> 00:12:03,347
Takk.
170
00:12:12,157 --> 00:12:15,824
Harris. Noe hell
med å spore den telefonen?
171
00:12:15,848 --> 00:12:18,907
Ikke enda. Vi jobber på
det og FBI er på saken.
172
00:12:18,931 --> 00:12:23,887
Jeg vil at FBI fanger Nicholas Tanz,
død eller levende.
173
00:12:24,370 --> 00:12:27,972
Vi har ingen arrestordre enda
eller noe konkret å anklage han for.
174
00:12:28,641 --> 00:12:31,208
Jeg gir faen.
Enn du?
175
00:12:37,060 --> 00:12:38,720
Han er ikke verdig deg, Jillian.
176
00:12:38,744 --> 00:12:43,307
Nate har rett. Ikke alle har et klart nok
sinn til å se igjennom frykten slik du gjør.
177
00:12:43,331 --> 00:12:48,015
Det er på grunn av deg, Bass. Du viste
meg at mistillit er en naturlig reaksjon-
178
00:12:48,039 --> 00:12:51,623
-folk får når de
ser andre mennesker i sinnsro.
179
00:12:51,643 --> 00:12:54,106
Liam ble hjernevasket
av en terroristorganisasjon.
180
00:12:54,131 --> 00:12:55,890
Han er den som
det ikke kan stoles på.
181
00:12:55,978 --> 00:13:00,749
-Jeg vet det, men allikevel...
-Så føler du et stort tap.
182
00:13:00,773 --> 00:13:03,857
For han, oss og alt vi hadde sammen.
183
00:13:04,335 --> 00:13:07,188
Jeg kan ikke noe for at
jeg fremdeles har følelser for han.
184
00:13:07,212 --> 00:13:09,658
Det tar tid å bearbeide bedrag.
185
00:13:09,682 --> 00:13:13,250
Takk for at du er ledelyset mitt.
186
00:13:13,253 --> 00:13:16,298
Kanskje du så kan være et
ledelys for resten av oss.
187
00:13:16,322 --> 00:13:18,499
Mange har mistet håpet, Jillian,-
188
00:13:18,523 --> 00:13:22,024
-men jeg tror du kan
hjelpe dem med å få det tilbake.
189
00:13:32,660 --> 00:13:37,547
Så du fikk Tess igang igjen.
Tilbake fra de døde.
190
00:13:39,197 --> 00:13:41,424
Du er ikke den
eneste koderen på planeten.
191
00:13:41,449 --> 00:13:43,443
Hun er mer kompleks enn du tror.
192
00:13:43,467 --> 00:13:44,697
Det er nyanser.
193
00:13:44,736 --> 00:13:46,133
-Det er...
-Hun greier det.
194
00:13:46,455 --> 00:13:47,945
OK.
195
00:13:48,198 --> 00:13:51,916
Jeg utviklet den simuleringen du kjører med Tess,
så om du har noen problemer...
196
00:13:51,940 --> 00:13:53,406
Det er ingen problemer.
197
00:13:53,683 --> 00:13:56,299
-Alt fungerer.
-Hvorfor er du i så dårlig humør?
198
00:13:56,323 --> 00:13:59,524
Du er fri.
Det er jeg som er fangen her.
199
00:13:59,931 --> 00:14:03,232
Vel, nå vet du da hvordan
det føles å være sperret inne.
200
00:14:03,910 --> 00:14:05,146
Hva er i veien?
201
00:14:05,170 --> 00:14:08,118
Ingen tårevåt gjenforening
med din kjæreste, Jillian?
202
00:14:08,472 --> 00:14:09,872
Screw you.
203
00:14:14,174 --> 00:14:15,705
PORT KOMPROMITTERT
ADGANG GITT
204
00:14:15,842 --> 00:14:19,143
-Hva er det?
-Det er lyden av fremskritt.
205
00:14:19,811 --> 00:14:24,193
Jeg har funnet Q-17 gjemte skatt.
Men Nicholas...
206
00:14:24,217 --> 00:14:27,903
Du har vært en slem gutt,
gjort forretninger med diktatorer.
207
00:14:30,289 --> 00:14:34,737
Vi konverterte dollaren til yen
før vi finansierte gruveoperasjonen.
208
00:14:34,761 --> 00:14:36,973
Beklager at jeg forstyrrer mr Tanz.
209
00:14:36,997 --> 00:14:40,698
Det kortet du ga oss ble avvist.
210
00:14:41,470 --> 00:14:45,736
Umulig, ingen nekter meg noe som helst.
211
00:14:47,134 --> 00:14:49,574
Kanskje De burde undersøke det.
212
00:14:52,512 --> 00:14:55,720
Drittsekkene fra Q-17-
213
00:14:55,744 --> 00:14:59,228
er i ferd med å få
deres livs største problemer.
214
00:15:02,255 --> 00:15:04,289
Hvordan har de fått adgang?
215
00:15:13,999 --> 00:15:15,899
Er alt OK, sir?
216
00:15:16,407 --> 00:15:19,208
Jeg slipper deg løs.
217
00:15:19,505 --> 00:15:21,638
Gjør alt som trengs.
218
00:15:22,328 --> 00:15:24,146
Nå.
219
00:15:33,354 --> 00:15:38,062
Målet er Nicholas Tanz, folkens.
Alle flyplasser, flystriper og motorveier
220
00:15:38,086 --> 00:15:42,351
-Jeg vil ha øyne på alt og alle.
-Vi fant Alycia Vrettou i en høystakk.
221
00:15:42,375 --> 00:15:46,519
Vi burde kunne finne Nicholas Tanz.
Han forlot restauranten for to timer siden.
222
00:15:46,544 --> 00:15:49,554
Vi gjør alt vi kan
for å finne han, mr. president.
223
00:15:49,836 --> 00:15:52,636
Hvorfor høres det alltid
ironisk ut når du sier det.
224
00:16:00,782 --> 00:16:02,063
Hva?
225
00:16:02,087 --> 00:16:03,620
Nei.
226
00:16:04,604 --> 00:16:06,104
Nei!
227
00:16:06,870 --> 00:16:09,018
Hva i helvet...?
228
00:16:09,042 --> 00:16:10,442
Nei!
229
00:16:15,541 --> 00:16:16,759
Ja?
230
00:16:16,783 --> 00:16:18,428
Darius?
231
00:16:18,452 --> 00:16:19,795
Et lite problem.
232
00:16:19,819 --> 00:16:22,698
Eller kanskje et stort.
De har funnet oss.
233
00:16:22,722 --> 00:16:26,524
Jeg kommer, ikke rør noe.
Ikke noe som helst!
234
00:16:28,462 --> 00:16:30,606
-Vi må snakke sammen.
-Om Nicholas Tanz?
235
00:16:30,630 --> 00:16:34,477
-Jeg vet vi ikke har en kjennelse enda.
-Nei, det er om Hugh Keating
236
00:16:34,501 --> 00:16:38,120
Grace Barrows far, tidligere CIA.
Vi hadde han sperret inne.
237
00:16:38,144 --> 00:16:40,294
Han tilstod drapet på Claire Rayburn.
238
00:16:41,432 --> 00:16:43,446
Hva i helvete skjedde?
239
00:16:57,188 --> 00:16:59,355
Grace?
240
00:17:00,825 --> 00:17:02,825
Hva er galt?
241
00:17:11,905 --> 00:17:13,404
Stukket ned.
242
00:17:14,410 --> 00:17:16,065
Faren min.
243
00:17:16,089 --> 00:17:20,282
Heldigvis bommet de på vitale organer.
Han er under behandling og vil komme seg.
244
00:17:20,306 --> 00:17:22,540
Denne gangen.
245
00:17:23,947 --> 00:17:25,747
De kommer etter meg, Harris.
246
00:17:25,880 --> 00:17:27,163
Og familien min.
247
00:17:27,187 --> 00:17:29,287
De vet hvor viktig du er for Darius.
248
00:17:30,216 --> 00:17:32,581
Faren min må i sikkerhet
innen de prøver igjen.
249
00:17:32,605 --> 00:17:35,118
Jeg har bedt direktør Davis
om å skaffe Hugh bedre beskyttelse-
250
00:17:35,142 --> 00:17:36,712
-og et tryggere sted.
-Nei, nei.
251
00:17:36,736 --> 00:17:38,600
Det er ikke godt nok.
252
00:17:39,232 --> 00:17:42,024
Jeg forlater landet-
253
00:17:42,048 --> 00:17:44,438
-sammen med Zoe i morgen tidlig.
-Hva?
254
00:17:44,462 --> 00:17:46,404
Darius har skaffet et fly.
255
00:17:47,823 --> 00:17:50,753
Jeg vil ha faren min til å bli med oss,
men jeg kan ikke gjøre det uten din hjelp.
256
00:17:50,777 --> 00:17:53,489
Grace, jeg kan ikke gjøre noe
slikt uten presidentens benådning.
257
00:17:53,513 --> 00:17:54,810
Han har allerede avslått meg en gang.
258
00:17:54,834 --> 00:17:58,453
-Jeg kan ikke spørre han igjen.
-Du ber meg om å bryte presidentens ordre?
259
00:17:58,477 --> 00:18:01,302
Harris, faren min har risikert livet-
260
00:18:01,326 --> 00:18:04,236
-for dette landet
flere ganger enn vi kan telle.
261
00:18:07,027 --> 00:18:09,861
Herregud, Grace.
262
00:18:11,757 --> 00:18:13,824
OK.
263
00:18:14,635 --> 00:18:17,095
Jo mindre du vet, jo bedre.
264
00:18:17,348 --> 00:18:21,305
Men faren din vil være på
det flyet sammen med deg og Zoe.
265
00:18:21,606 --> 00:18:23,139
Takk.
266
00:18:26,458 --> 00:18:28,692
Jeg vil savne deg, Grace.
267
00:18:29,668 --> 00:18:31,801
Jeg vil også savne deg.
268
00:18:41,374 --> 00:18:43,507
Jeg forteller det til Zoe.
269
00:19:02,628 --> 00:19:06,530
Ikke skyt! Jeg bor her.
Betjent Carter.
270
00:19:06,554 --> 00:19:08,753
Jillian Hayes.
Vi har møttes tidligere.
271
00:19:08,944 --> 00:19:10,822
Det har vi ikke.
272
00:19:11,155 --> 00:19:12,435
Zoe.
273
00:19:12,459 --> 00:19:14,372
Velkommen hjem.
274
00:19:15,165 --> 00:19:17,398
Hva skjer?
275
00:19:17,436 --> 00:19:21,577
Det er uakseptabelt! De kontoene kan
ikke ha blitt sugd inn i et svart hull.
276
00:19:21,601 --> 00:19:22,979
-De finnes et sted.
-Ja.
277
00:19:23,003 --> 00:19:26,094
På et slags finansielt panikkrom, OK?
Og jeg har prøvd hvert eneste triks i boken-
278
00:19:26,118 --> 00:19:27,662
-for å finne dem.
-Ikke alle triksene.
279
00:19:27,786 --> 00:19:30,424
Jeg ville stirret på min
onkels konti akkurat nå hvis du hadde det.
280
00:19:30,487 --> 00:19:33,894
Du kan bebreide meg for mye dritt,
men ikke dette.
281
00:19:33,918 --> 00:19:38,020
Din onkel og gjengen hans,
de er neste nivå, OK?
282
00:19:38,044 --> 00:19:42,964
De må ha et separat
nettverk som ikke er sporbart.
283
00:19:44,385 --> 00:19:45,820
Neste nivå.
284
00:19:45,844 --> 00:19:48,445
Usporbart. Følg meg.
285
00:19:51,845 --> 00:19:53,743
Dødstrusler?
Det er skremmende.
286
00:19:53,767 --> 00:19:56,336
Ja, jeg trodde jeg kom
hjem til hjemmelagde måltider.
287
00:19:56,361 --> 00:19:59,470
I stedet er jeg en fange i
mitt eget hjem under konstant oppsyn.
288
00:19:59,625 --> 00:20:02,118
Tja, verden har endret seg, Zoe.
289
00:20:02,142 --> 00:20:05,309
Det er vanskelig å se
igjennom frykten og se tingene klart.
290
00:20:05,439 --> 00:20:07,745
Det er det.
291
00:20:08,161 --> 00:20:10,112
Men du virker rolig.
292
00:20:10,136 --> 00:20:12,703
Jeg har lært å akseptere
det jeg ikke kan endre.
293
00:20:14,974 --> 00:20:17,800
Teen.
Vil du ha litt?
294
00:20:17,824 --> 00:20:19,390
-Klart.
-OK.
295
00:20:21,261 --> 00:20:23,552
Solseiloppskytingssimulering starter-
296
00:20:23,576 --> 00:20:27,611
-om fem, fire, tre, to...
297
00:20:27,981 --> 00:20:29,641
OPPSKYTING
298
00:20:31,228 --> 00:20:33,528
Raketten er supersonisk.
299
00:20:34,530 --> 00:20:39,162
Vindnivåer overstiger 30 knop.
Forsøker å kompensere.
300
00:20:43,650 --> 00:20:46,655
-Faen. Hva var det som skjedde?
-Simuleringen mislyktes.
301
00:20:46,679 --> 00:20:50,688
-Katastrofal feil etter 49 sekunder.
-Kjør det om igjen.
302
00:20:50,736 --> 00:20:52,435
Hvordan overså vi det?
303
00:20:54,105 --> 00:20:55,665
Vi gjorde det ikke.
304
00:20:55,689 --> 00:20:57,766
Oppdatert prognose.
305
00:20:58,019 --> 00:21:00,069
Vinden endret seg.
306
00:21:05,341 --> 00:21:07,856
-Denne ble implantert...
-I nakken til en kvinne.
307
00:21:07,881 --> 00:21:11,895
En Q-17 snikmorder for å være nøyaktig.
Det er en sender og en biometrisk måler.
308
00:21:11,919 --> 00:21:15,844
-Ikke et av designene dine, vel?
-Nei, svartebørsen. Usporbart.
309
00:21:15,868 --> 00:21:18,187
Hva er det gullmerket?
310
00:21:18,674 --> 00:21:20,485
Først trodde jeg det bare var en sporer.
311
00:21:20,510 --> 00:21:23,824
Men hva om... det er mye mer enn det?
312
00:21:24,798 --> 00:21:28,003
En mikroantenne forteller-
313
00:21:28,027 --> 00:21:32,493
-at den er forbundet til et privat
kryptert globalt satelittnettverk.
314
00:21:32,586 --> 00:21:36,883
Hvor Q-17 kan gjemme unna deres rikdom
fra nysgjerrige øyne og regjeringer.
315
00:21:40,092 --> 00:21:43,092
Hvis det er en antenne så kan jeg få deg inn.
316
00:22:03,495 --> 00:22:05,462
-KOBLER TIL SIKRET NETTVERK
-OK.
317
00:22:08,000 --> 00:22:09,900
Har du biometrien deres?
318
00:22:17,569 --> 00:22:18,775
Der er det.
319
00:22:18,799 --> 00:22:21,341
Q-17s private nettverk.
320
00:22:27,446 --> 00:22:29,450
-Alt er det.
-Glimrende.
321
00:22:29,474 --> 00:22:32,100
Alle eiendommene deres,
alle bankkontoene deres.
322
00:22:32,124 --> 00:22:34,558
Og nå for pièce de résistance.
323
00:22:34,913 --> 00:22:36,221
Som er?
324
00:22:36,245 --> 00:22:39,726
Å stjele det.
Stjel alt sammen.
325
00:22:39,751 --> 00:22:42,043
Med fornøyelse.
326
00:22:44,564 --> 00:22:47,364
Det er over 21 milliarder dollar.
327
00:22:47,799 --> 00:22:51,475
Hvor vil du gjemme alt det.
328
00:22:52,054 --> 00:22:53,455
La meg ha æren.
329
00:22:53,884 --> 00:22:56,218
Selv etter alt dette stoler du ikke på meg?
330
00:22:56,242 --> 00:23:01,118
La oss bare la onkel Sam
holde på det som sikkerhet.
331
00:23:01,142 --> 00:23:03,379
Darius.
Vi har et problem.
332
00:23:03,403 --> 00:23:06,808
Vinden har endret seg. Tess sier
at vi må oppgi oppsendelsesvinduet.
333
00:23:06,832 --> 00:23:10,103
-Det er kanskje ikke helt sant.
-Hva mener du?
334
00:23:10,127 --> 00:23:14,048
Dere har kanskje regnet ut hvordan
man slår av Tess og gjenstarter henne,-
335
00:23:14,072 --> 00:23:17,740
-men det er nyanser i koden hennes,
ting dere ikke vet.
336
00:23:17,764 --> 00:23:19,613
Og Tess er mitt barn.
337
00:23:19,637 --> 00:23:21,855
Solseilet er vårt.
La meg hjelpe.
338
00:23:21,879 --> 00:23:25,338
Vi snakker om verdens skjebne her.
339
00:23:25,651 --> 00:23:27,051
Gjør det.
340
00:23:29,282 --> 00:23:30,996
Du arbeider seint, direktør Davis.
341
00:23:31,020 --> 00:23:33,161
De fant han.
Nicholas Tanz.
342
00:23:33,185 --> 00:23:35,595
Han ankommer til en
privat flystripe i Virginia.
343
00:23:35,619 --> 00:23:38,239
-Ta han.
-Vi venter fremdeles på arrestordren.
344
00:23:38,263 --> 00:23:41,276
Jeg gir faen.
Arrester den drittsekken nå.
345
00:23:41,300 --> 00:23:43,663
-Mr. president...
-Hvor er forsvarsministeren?
346
00:23:43,688 --> 00:23:45,292
Han hadde andre ting å se til.
347
00:23:45,317 --> 00:23:46,565
Andre ting?
348
00:23:46,590 --> 00:23:49,349
Direktør Davis,
Nicholas Tanz er personlig ansvarlig-
349
00:23:49,373 --> 00:23:51,938
-for drapet på
Pauline MacKenzie og en del andre.
350
00:23:51,962 --> 00:23:54,618
Hvis du tillater han
å forlate USA vil du begå-
351
00:23:54,642 --> 00:23:57,341
-den største feilen i karrieren din!
352
00:24:00,317 --> 00:24:02,057
Gjør det.
353
00:24:16,104 --> 00:24:17,858
Opp med hendene så jeg kan se dem!
354
00:24:17,882 --> 00:24:19,395
Hendene!
355
00:24:36,137 --> 00:24:40,412
-Du ser ut som en som kunne trenge en drink.
-Mer som hele flasken.
356
00:24:40,436 --> 00:24:42,503
Hvordan går alt her?
357
00:24:46,194 --> 00:24:47,923
Jeg mener...
358
00:24:48,198 --> 00:24:49,902
-datteren din kastet opp.
359
00:24:49,926 --> 00:24:51,427
To ganger.
360
00:24:59,956 --> 00:25:04,721
Jillian?
Jeg trodde du flyttet inn hos venner.
361
00:25:05,268 --> 00:25:07,441
Jeg gjorde det.
Jeg kom bare for å hente resten av tingene mine.
362
00:25:07,465 --> 00:25:09,381
Så begynte vi å snakke.
363
00:25:09,405 --> 00:25:12,953
Fint. Har du noe imot å gi
meg et øyeblikk alene med Zoe, takk?
364
00:25:12,977 --> 00:25:14,775
Selvfølgelig.
365
00:25:19,455 --> 00:25:24,389
-Mor, det var litt brått.
-Du og jeg reiser i morgen tidlig.
366
00:25:24,413 --> 00:25:27,619
-Hva? Hvor er vi på vei?
-Et eller annet sted langt vekk.
367
00:25:27,643 --> 00:25:29,476
Vi er ikke i sikkerhet her.
368
00:25:29,899 --> 00:25:33,830
Jeg er akkurat kommet hit.
Jeg har ikke engang sett bestefar
369
00:25:33,854 --> 00:25:35,774
-Han blir med oss.
-Nei.
370
00:25:35,798 --> 00:25:39,653
Mor, jeg drar ikke. Jeg er 19 år gammel.
Du kan ikke beordre meg rundt lengre.
371
00:25:39,677 --> 00:25:42,907
Jeg gir deg ikke ordrer.
jeg forsøker å beskytte deg.
372
00:25:43,785 --> 00:25:45,480
Zoe.
373
00:25:46,549 --> 00:25:48,156
Zo.
374
00:25:48,411 --> 00:25:50,944
Kjære? Hva er galt?
Er du syk?
375
00:25:50,947 --> 00:25:52,747
Nei.
376
00:25:54,176 --> 00:25:55,609
Zoe.
377
00:25:56,051 --> 00:25:58,071
Se på meg.
378
00:26:00,589 --> 00:26:02,929
Herregud. Du er gravid.
379
00:26:07,883 --> 00:26:09,983
Hvem er faren?
380
00:26:11,146 --> 00:26:13,246
Han er død.
381
00:26:16,152 --> 00:26:18,752
Dylan Edwards.
382
00:26:21,390 --> 00:26:23,950
Du og Harris blir besteforeldre.
383
00:26:27,043 --> 00:26:30,531
Hvordan våger du å behandle
meg som en alminnelig kriminell?
384
00:26:30,555 --> 00:26:32,991
Det er ingenting alminnelig ved deg, onkel.
385
00:26:33,015 --> 00:26:36,274
Du bringer kriminaliteten til nye høyder.
386
00:26:36,298 --> 00:26:38,617
Jeg har rene hender.
Jeg har ikke gjort noe galt.
387
00:26:38,642 --> 00:26:39,958
Du kan ikke holde meg.
388
00:26:39,982 --> 00:26:41,642
Vent og se.
389
00:26:42,745 --> 00:26:47,428
-Jeg er presidenten, husker du vel?
-Ja, hvordan kunne jeg glemme det?
390
00:26:48,682 --> 00:26:52,631
Alt du har gjort siden du
kom til makten er å misbruke den.
391
00:26:52,655 --> 00:26:55,889
Jeg har lært fra den beste, ikke sant?
392
00:26:55,918 --> 00:26:59,519
Darius, når skal du ta
ansvar for hvem du egentlig er?
393
00:26:59,562 --> 00:27:02,595
Du følger ikke loven.
Det har du aldri gjort.
394
00:27:02,619 --> 00:27:07,619
Du gjør det du vil, når du vil det.
395
00:27:09,946 --> 00:27:12,127
For innerst inne...
396
00:27:13,535 --> 00:27:15,784
Vet du at du er nøyaktig som oss.
397
00:27:19,193 --> 00:27:21,422
-Jeg har et hjerte.
-Ja.
398
00:27:21,517 --> 00:27:24,105
-Og det vil alltid være forskjellen mellom oss.
-Ja.
399
00:27:27,776 --> 00:27:29,943
Og undergangen din.
400
00:27:43,279 --> 00:27:47,874
Du skulle aldri ha gått etter Grace,
men du måtte gjøre det personlig.
401
00:27:48,203 --> 00:27:51,083
Og det...
blir din undergang.
402
00:27:51,207 --> 00:27:54,499
Du spiller et farlig spill, Darius.
403
00:27:54,523 --> 00:27:56,823
Et du ikke forstår.
404
00:27:57,650 --> 00:28:01,892
Hvis du ikke løslater meg,
så erstattes jeg av en annen.
405
00:28:03,192 --> 00:28:06,199
Du kan ikke knuse oss.
406
00:28:06,515 --> 00:28:09,880
Alt du kan gjøre er å samarbeide.
407
00:28:14,329 --> 00:28:16,338
Det blir over mitt lik.
408
00:28:16,613 --> 00:28:18,579
Ja, det kan bli ordnet.
409
00:28:22,945 --> 00:28:26,028
Jeg kan gjøre livet ditt elendig, onkel...
410
00:28:27,410 --> 00:28:29,339
Og jeg vil.
411
00:28:32,148 --> 00:28:33,914
Darius.
412
00:28:35,632 --> 00:28:38,165
Jeg kan gjøre det samme mot deg.
413
00:28:43,880 --> 00:28:46,147
Mr. president, kan vi snakke?
414
00:28:52,774 --> 00:28:54,564
Hvor langt på vei er du?
415
00:28:55,191 --> 00:28:57,291
Ti uker.
416
00:28:58,045 --> 00:28:59,998
Jeg kan ikke bare stikke av.
417
00:29:00,018 --> 00:29:03,029
Zoe, hvis du vil beskytte
deg selv og babyens fremtid...
418
00:29:03,053 --> 00:29:07,232
Vi vet ikke engang om det
finnes en fremtid, mor. Hva vil redde oss?
419
00:29:07,256 --> 00:29:11,436
Railgun eller solseil.
Og enn om de ikke virker?
420
00:29:11,460 --> 00:29:16,057
-Darius sier at de gjør det, og det tror jeg på.
-Enn om jeg ikke vil dra?
421
00:29:17,031 --> 00:29:20,301
Vil du da få Alonzo til å tvinge meg?
422
00:29:22,978 --> 00:29:25,964
Zoe, du har et barn å tenke på nå.
423
00:29:27,924 --> 00:29:30,825
Nå skal jeg pakke
og det bør du også gjøre.
424
00:29:39,489 --> 00:29:41,460
Er du OK?
425
00:29:45,028 --> 00:29:48,162
Verden er bare så ødelagt.
426
00:29:51,253 --> 00:29:54,110
Zoe, jeg kunne ikke unngå å høre det.
427
00:29:55,799 --> 00:29:58,630
Men hvis du leter etter et trygt sted,-
428
00:29:59,002 --> 00:30:01,641
-så kan jeg kanskje hjelpe.
429
00:30:03,993 --> 00:30:05,737
Simulering feilet.
430
00:30:05,761 --> 00:30:09,129
Værutsikten til i morgen er
en vedvarende vind på 15 sekundmeter.
431
00:30:09,619 --> 00:30:13,322
Men når Tess simulerer
med de tallene går det galt.
432
00:30:13,456 --> 00:30:17,657
Jeg har programmert simuleringen du kjører,
og var konservativ med estimatene mine.
433
00:30:17,681 --> 00:30:20,012
Jeg la til ekstra marginer for feil,
men når det virkelige gjelder,-
434
00:30:20,037 --> 00:30:22,627
-så kan du overkjøre
Tess med opp til 20 sekundmeter.
435
00:30:25,381 --> 00:30:28,403
Du ber meg stole på
deg med verdens skjebne.
436
00:30:30,146 --> 00:30:32,113
Nei.
437
00:30:32,260 --> 00:30:34,193
Jeg ber deg stole på oss.
438
00:30:34,965 --> 00:30:37,778
For vi bygde denne til å motstå vindene.
439
00:30:38,474 --> 00:30:41,521
Så tviler du på meg eller deg selv?
440
00:30:45,119 --> 00:30:47,652
SIMULERING FEILET
441
00:30:48,985 --> 00:30:51,040
-Grace.
-Ikke belær meg akkurat nå.
442
00:30:51,064 --> 00:30:54,766
Nei. Jeg vil bare sikre
meg at du vet hva du gjør.
443
00:30:54,790 --> 00:30:59,158
Jeg prøver bare å beskytte familien min.
Jeg må få datteren og faren min på et fly.
444
00:30:59,182 --> 00:31:02,100
Hun har rett.
Hvordan vil du gjøre det?
445
00:31:02,124 --> 00:31:03,428
True henne?
446
00:31:03,452 --> 00:31:07,092
Du vet hvor farlig de folkene er.
Jeg trenger å få henne til en trygg plass.
447
00:31:07,116 --> 00:31:09,187
Og hvor nøyaktig er det?
448
00:31:09,211 --> 00:31:12,677
Alle andre steder enn her.
449
00:31:12,701 --> 00:31:14,723
Zoe, har du pakket ferdig?
450
00:31:14,870 --> 00:31:16,600
Zoe.
451
00:31:19,569 --> 00:31:21,276
Zoe?
452
00:31:23,259 --> 00:31:26,661
Zoe. Zoe.
453
00:31:33,475 --> 00:31:34,961
Jillians bil er borte.
454
00:31:34,985 --> 00:31:36,907
-Hun la igjen telefonen sin.
-De kan ikke ha kommet langt.
455
00:31:36,931 --> 00:31:40,521
OK? Jeg legger ut en etterlysning.
Bare ha telefonen din nært.
456
00:31:49,077 --> 00:31:53,468
FBI fortalte meg akkurat at Hugh Keating ble
fjernet fra sin celle av en Navy SEALs overføring.
457
00:31:53,492 --> 00:31:56,301
-Du gikk bak ryggen min med faren din.
-Jeg tar fullt ansvar.
458
00:31:56,325 --> 00:31:59,244
-Hugh var i livsfare, og det var ikke tid.
-Tid nok til å gå til Harris.
459
00:31:59,268 --> 00:32:02,481
Jeg kom til deg for en benådning,
og du sa nei, Darius.
460
00:32:02,505 --> 00:32:05,090
Og ærlig talt, det betyr ikke noe akkurat nå.
Datteren min er borte.
461
00:32:05,114 --> 00:32:06,884
For alt jeg vet,
så kan det være en kontrakt på henne.
462
00:32:06,908 --> 00:32:09,928
Alle myndighetene leter etter henne.
463
00:32:10,166 --> 00:32:14,899
-Liam sa at Jillian var i en kult, COPE.
-Secret Service har undersøkt dem.
464
00:32:14,923 --> 00:32:17,475
-En selvhjelpsgruppe.
-Er du sikker?
465
00:32:21,799 --> 00:32:26,698
Skaff meg Alonzo Carter og opphev
øyeblikkelig Jillian Hayes sikkerhetsgodkjenning.
466
00:32:28,876 --> 00:32:31,455
Politiet, lukk opp!
467
00:32:32,528 --> 00:32:33,785
Sikker på at hun er her?
468
00:32:33,809 --> 00:32:37,183
FBI har sporet Jillians bil
dit via overvåkningskameraer.
469
00:32:40,795 --> 00:32:42,507
Jeg ser ikke mye.
470
00:32:42,531 --> 00:32:44,597
Jeg går bak.
471
00:33:05,215 --> 00:33:09,283
Zoe. Zoe.
472
00:33:10,338 --> 00:33:12,271
Jillian.
473
00:33:12,481 --> 00:33:14,404
Alonzo, er hun der?
474
00:33:14,556 --> 00:33:18,191
Nei, det er ikke noe her.
475
00:33:18,626 --> 00:33:20,726
Hvor dro de?
476
00:33:31,028 --> 00:33:32,844
Hvor langt er hun på vei?
477
00:33:34,228 --> 00:33:36,004
Omkring 10 uker.
478
00:33:38,051 --> 00:33:40,785
Altså like før han døde.
479
00:33:41,537 --> 00:33:44,047
Jeg ville ikke fortelle
deg det slik som dette.
480
00:33:46,179 --> 00:33:48,045
Vi finner henne, Grace.
481
00:34:18,992 --> 00:34:21,426
Får du ikke sove?
482
00:34:21,595 --> 00:34:24,053
Det kan ikke jeg heller rett før en oppskyting.
483
00:34:24,364 --> 00:34:27,410
Jeg er ikke god til å
sitte stille og gi opp kontrollen.
484
00:34:27,434 --> 00:34:28,834
Det sier du ikke.
485
00:34:30,021 --> 00:34:34,263
Vel, om du vil ta denne beslutningen
for meg, så ville jeg ikke klaget.
486
00:34:36,670 --> 00:34:38,670
ØKENDE VIND MER ENN 18 SEKUNDMETER
487
00:34:38,758 --> 00:34:41,370
Ser ut til at det blir
en beslutning i siste øyeblikk.
488
00:34:45,418 --> 00:34:48,546
Ingen kjenner solseilet
bedre enn du og Alycia.
489
00:34:48,588 --> 00:34:51,189
Man tror ofte at man vet noe,-
490
00:34:51,337 --> 00:34:54,480
-man er sikker på det,
men så tar man allikevel feil.
491
00:34:56,490 --> 00:34:59,634
Jillian...
hvordan kunne jeg ta feil?
492
00:34:59,794 --> 00:35:03,360
Hvordan skal jeg kunne stole på
instinktet mitt når de har feilet meg så totalt.
493
00:35:05,939 --> 00:35:08,639
De sviktet deg ikke.
494
00:35:11,960 --> 00:35:13,442
Du hadde rett om Jillian.
495
00:35:13,466 --> 00:35:18,245
Gruppen er... er farlig.
496
00:35:18,531 --> 00:35:20,282
Hvordan farlig?
497
00:35:20,306 --> 00:35:22,869
Jeg vet det ikke enda,
men det finner vi ut av,-
498
00:35:22,894 --> 00:35:25,206
-og vi sørger for at
det ikke skjer henne noe.
499
00:35:28,628 --> 00:35:30,328
Jeg vet ikke om jeg skal være-
500
00:35:31,052 --> 00:35:34,465
-glad for at jeg ikke er sprø,
eller skrekkslagen over at jeg har rett.
501
00:35:35,963 --> 00:35:37,641
Begge.
502
00:35:40,919 --> 00:35:43,397
Du kommer til å ha rett om dette.
503
00:35:48,742 --> 00:35:50,841
For solseilet.
504
00:35:52,793 --> 00:35:54,807
Måtte hun fly langt.
505
00:36:09,943 --> 00:36:11,781
Tiden er ute.
506
00:36:11,805 --> 00:36:13,550
Nå eller aldri.
507
00:36:13,574 --> 00:36:15,472
OK.
508
00:36:15,496 --> 00:36:18,497
La meg høre det.
Klart eller ikke klart til oppsending.
509
00:36:18,983 --> 00:36:21,023
-Flygning?
-Klar.
510
00:36:21,047 --> 00:36:22,885
-Kommunikasjon?
-Klar.
511
00:36:22,909 --> 00:36:24,821
-Styring?
-Klar.
512
00:36:24,845 --> 00:36:26,340
Værforhold?
513
00:36:26,346 --> 00:36:28,868
Økende vind på 19 sekundmeter.
514
00:36:28,942 --> 00:36:30,910
Anbefaler avbrytelse.
515
00:36:34,320 --> 00:36:36,394
Det er opp til deg, Liam.
516
00:36:45,152 --> 00:36:46,904
Gjør klar til oppsending.
517
00:36:46,958 --> 00:36:48,213
Mottatt.
518
00:36:48,237 --> 00:36:50,785
Gir Tess tillatelse til avfyring.
519
00:36:52,833 --> 00:36:54,851
T minus syv.
520
00:36:55,015 --> 00:36:58,042
Seks... fem.
521
00:36:58,072 --> 00:36:59,911
Start av hovedmotor.
522
00:37:00,097 --> 00:37:03,819
Tre... to... en.
523
00:37:03,843 --> 00:37:05,723
Tenning ... og oppskyting.
524
00:37:09,243 --> 00:37:12,484
50 sekunder. Bare grei det opp til 50.
525
00:37:14,975 --> 00:37:19,545
-Trinn ens fremdrift er nominell.
-Kom igjen. 50 sekunder.
526
00:37:19,569 --> 00:37:21,969
Fartøyet er supersonisk.
527
00:37:30,704 --> 00:37:33,457
Nærmer seg maksimalt trykk.
528
00:37:37,931 --> 00:37:39,702
Oppsendingen er en suksess.
529
00:37:39,726 --> 00:37:41,804
-Ja!
-Ja!
530
00:37:41,828 --> 00:37:44,202
Ja!
531
00:37:44,464 --> 00:37:46,243
Kom igjen!
532
00:37:46,694 --> 00:37:48,627
Ja.
533
00:37:49,796 --> 00:37:51,226
Mr. President.
534
00:37:51,250 --> 00:37:53,395
Vil du gå ned dit?
535
00:37:54,052 --> 00:37:55,718
Nei.
536
00:37:55,940 --> 00:38:00,130
Hent bilen.
Jeg...har en tale som må holdes.
537
00:38:13,738 --> 00:38:16,495
Du gjorde det.
538
00:38:17,535 --> 00:38:20,803
Ja, det gjorde vi.
539
00:38:24,135 --> 00:38:27,197
Ærede amerikanere
og borgere i hele verden,-
540
00:38:27,405 --> 00:38:29,438
-dette er en storslått dag.
541
00:38:29,578 --> 00:38:33,548
Det har lyktes USA i samarbeid
med vitenskapsfolk fra hele verden-
542
00:38:33,572 --> 00:38:37,080
-å sende opp solseilet mot Samson.
543
00:38:37,169 --> 00:38:41,383
Snart vil railgunnen
begynne å skyte mot asteroiden,-
544
00:38:41,407 --> 00:38:43,674
-og sammen vil de være redningen vår-
545
00:38:43,802 --> 00:38:47,648
-og begynne et nytt kapittel for menneskeheten.
546
00:38:47,672 --> 00:38:51,074
Fylt med håp og samarbeid.
547
00:38:51,240 --> 00:38:55,945
Derfor på denne storslåtte dag,-
548
00:38:56,275 --> 00:38:58,942
-vær nær din familie og venner,-
549
00:39:00,266 --> 00:39:02,804
-med vissheten om at det er en fremtid...
550
00:39:03,750 --> 00:39:06,338
For oss og barna våre.
551
00:39:09,488 --> 00:39:11,306
Og over alt,-
552
00:39:11,330 --> 00:39:14,475
-det viktigste,
det er fremdeles håp.
553
00:39:20,992 --> 00:39:23,829
Takk for at du tok inn Zoe.
554
00:39:24,749 --> 00:39:27,416
Dine venner er våre venner.
555
00:39:27,819 --> 00:39:29,819
Har du det jeg ba om?
556
00:39:31,470 --> 00:39:35,303
Jeg sa jo at Darius har en plan.
557
00:39:35,327 --> 00:39:39,523
Det er ikke bare propaganda.
Folk vil få troen tilbake.
558
00:39:43,216 --> 00:39:46,033
Du har gjort verden er stor tjeneste, Jillian.
559
00:39:46,178 --> 00:39:48,680
Du har gjort oss fri fra lenkene våre.
560
00:39:53,226 --> 00:39:55,498
Vi er ikke fanger lengre.
561
00:39:57,257 --> 00:40:02,357
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org