1 00:00:00,147 --> 00:00:01,092 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,117 --> 00:00:02,617 Tidligere på Salvation... 3 00:00:02,953 --> 00:00:04,856 Se frelseren av den menneskelige rase. 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,109 Dette er en railgun. 5 00:00:06,133 --> 00:00:08,945 En stor, magnetisk kanon som skyter en serie- 6 00:00:08,969 --> 00:00:12,471 -av hypersoniske kuler mot asteroiden og slår den ut av kurs. 7 00:00:14,008 --> 00:00:16,335 -Hva, er du her for å godte deg? -Jeg har et forslag til deg. 8 00:00:16,348 --> 00:00:21,129 -Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? -Vi er på samme side nå. 9 00:00:21,153 --> 00:00:23,410 Stoler du på henne etter alt hun har gjort? 10 00:00:23,434 --> 00:00:26,147 Nei. Hun kommer ikke lengre enn til kontoret sitt. 11 00:00:26,171 --> 00:00:28,436 Og en fotlenke for ekstra sikkerhet. 12 00:00:28,460 --> 00:00:29,908 Noen hjemme? 13 00:00:29,932 --> 00:00:31,996 Herregud, min kjære! 14 00:00:32,174 --> 00:00:35,193 -Hallo? -Gratulerer, jeg ser at datteren din er hjemme. 15 00:00:35,217 --> 00:00:37,168 Synd om noe skjer med henne. 16 00:00:37,192 --> 00:00:40,323 Og få Zoe fløyet ut av landet i morgen. 17 00:00:40,347 --> 00:00:42,078 Du er gravid. 18 00:00:42,102 --> 00:00:43,893 -Hvem er faren? -Han er død. 19 00:00:43,917 --> 00:00:45,385 Dylan Edwards. 20 00:00:45,543 --> 00:00:48,562 Tiden er ikke viktig, men tiden vi er sammen, er. 21 00:00:48,586 --> 00:00:49,830 Du er spesiell. 22 00:00:49,854 --> 00:00:53,100 -Aksepterer du at du har et formål? -Det gjør jeg. 23 00:00:53,124 --> 00:00:54,889 Har du prøvd å lette hjertet ditt? 24 00:00:54,913 --> 00:00:58,832 Det er det våre medlemmer gjør for å vise at de har akseptert slutten. 25 00:00:58,856 --> 00:01:01,339 Denne gruppen, COPE, jeg tror de er en selvmordskult. 26 00:01:01,363 --> 00:01:02,633 Og Jillian er med dem. 27 00:01:02,657 --> 00:01:06,135 Hvis du mangler et trygt sted, så kan jeg kanskje hjelpe. 28 00:01:06,162 --> 00:01:08,671 -Zoe? -Zoe? 29 00:01:09,185 --> 00:01:10,417 Zoe. 30 00:01:10,441 --> 00:01:11,718 Velkommen, Zoe. 31 00:01:11,742 --> 00:01:12,986 Fikk du det jeg ba om? 32 00:01:13,010 --> 00:01:16,919 Jeg sa jo at Darius hadde en plan. 33 00:01:17,279 --> 00:01:19,515 Vi vil ikke være fanger lengre. 34 00:01:52,963 --> 00:01:55,255 Prosjektil unnslippelse fullført. 35 00:01:55,279 --> 00:01:57,446 Varmeskjold holder. 36 00:02:02,850 --> 00:02:05,094 Forlater atmosfæren om tre... 37 00:02:05,490 --> 00:02:07,732 To... En... 38 00:02:07,756 --> 00:02:09,676 FRIGJØRELSESHASTIGHET OPPNÅDD 39 00:02:09,826 --> 00:02:11,645 Telemetrien er fin. 40 00:02:11,669 --> 00:02:13,295 Sånn. 41 00:02:16,169 --> 00:02:18,567 Det var et skudd som kunne høres over hele kloden. 42 00:02:18,608 --> 00:02:21,643 Ett avfyrt, 999 igjen. 43 00:02:26,594 --> 00:02:28,234 TELEMETRI I ORDEN 44 00:02:28,902 --> 00:02:32,209 Mine damer og herrer, USAs president. 45 00:02:34,652 --> 00:02:37,152 Takk, alle sammen. Takk, takk, takk. 46 00:02:38,766 --> 00:02:42,502 Det første av mange skudd m er gjennomført. Vi er på vei- 47 00:02:42,526 --> 00:02:45,193 -til å dytte asteroiden vekk fra kollisjonskursen. 48 00:02:45,523 --> 00:02:50,332 Takket være disse to store vitenskapsmennene ved siden av meg, Liam Cole og dr. Rosettaq Stendahl,- 49 00:02:50,440 --> 00:02:53,254 -er solseil og railgunprosjektet nå i drift. 50 00:02:53,279 --> 00:02:54,541 Mr. president, her borte. 51 00:02:54,635 --> 00:02:56,211 -President Tanz? -Ja, Ally. 52 00:02:56,259 --> 00:02:57,839 Hva betyr dette, helt nøyaktig. 53 00:02:57,863 --> 00:03:00,471 Hvilket resultat av prosjektene regner dere med? 54 00:03:00,495 --> 00:03:03,815 Utregninger indikerer en suksessrate på 94% 55 00:03:03,839 --> 00:03:07,751 Akkurat nå har vi alle forhåpninger om at planeten er reddet- 56 00:03:08,088 --> 00:03:11,770 -fra asteroiden, ikke fra oss selv. Den delen har jeg ikke løst enda. 57 00:03:11,794 --> 00:03:14,507 President Tanz, noen sier at railgunnen er- 58 00:03:14,532 --> 00:03:17,352 -en masse støy og bråk og ikke virker. 59 00:03:17,376 --> 00:03:19,953 Fake News for å gi falske forhåpninger. 60 00:03:19,977 --> 00:03:23,499 Noen sier at månelandingene er fabrikkerte. Og at Bigfoot springer omkring. 61 00:03:23,523 --> 00:03:25,409 Det er Fake News. 62 00:03:25,449 --> 00:03:29,482 Railgunnen gir oss troen på fremtiden. 63 00:03:29,506 --> 00:03:31,194 Fremtiden er en felle. 64 00:03:32,001 --> 00:03:34,910 Jeg er den første, men andre vil komme. 65 00:03:41,084 --> 00:03:43,085 Jeg akspeterer... 66 00:03:43,152 --> 00:03:44,964 -det som er... 67 00:03:44,988 --> 00:03:47,459 Få han ut herfra. Få presidenten vekk nå. 68 00:03:47,483 --> 00:03:48,883 Gå! 69 00:03:50,577 --> 00:03:53,167 Harris, hør her, jeg har nådd ut alle ledetrådene mine,- 70 00:03:53,192 --> 00:03:56,250 -men vi utvider søkeområdet fra Maryland til Virginia. 71 00:03:56,615 --> 00:03:59,835 De har fått vite at det handler om nasjonens sikkerhet. 72 00:03:59,859 --> 00:04:01,726 Takk, Alonzo. Hold meg informert. 73 00:04:01,751 --> 00:04:03,011 Noe nytt? 74 00:04:03,036 --> 00:04:07,223 Alonzo har etterlyst Zoe og Jillian og har vært på alle COPE-sentrene i nærheten. 75 00:04:07,247 --> 00:04:10,593 Myndighetene er oppmerksomme og ser etter unormal aktivitet. 76 00:04:10,617 --> 00:04:13,517 Jeg endevendte rommet hennes, ringte til alle, ingenting. 77 00:04:14,511 --> 00:04:18,777 De er på overvåkningslisten. De kan ikke fly. De er ikke kommet langt. 78 00:04:18,801 --> 00:04:22,476 Vet vi hvordan Jillian ble involvert med dem til å begynne med? 79 00:04:23,280 --> 00:04:27,419 En gammel venn kom forbi huset hennes. Nate het han. 80 00:04:28,874 --> 00:04:32,039 Harris, jeg mener han arbeider her... for deg. 81 00:04:34,066 --> 00:04:36,566 Hvem i helvete er Nate? 82 00:04:36,610 --> 00:04:38,481 Nate Ryland? 83 00:04:38,505 --> 00:04:41,170 Han møtte ikke opp på jobb i dag, sir. 84 00:04:48,102 --> 00:04:52,403 Få tak i IT. Jeg vil ha en rapport over alt på arbeidsdataen hans, ASAP. 85 00:04:52,599 --> 00:04:55,739 Journalist med forbindelse til COPE begår selvmord ved pressekonferanse. 86 00:04:56,355 --> 00:04:58,244 Harris. 87 00:05:12,386 --> 00:05:15,981 -God morgen. Godt å se deg. -Hvordan går det? 88 00:05:16,033 --> 00:05:17,790 Morgen. 89 00:05:17,814 --> 00:05:20,263 God morgen Zoe, sovet godt? 90 00:05:20,287 --> 00:05:22,193 Fantastisk. 91 00:05:22,422 --> 00:05:26,367 Hei, takk for at du fikk meg vekk fra all den galskapen. 92 00:05:26,596 --> 00:05:28,213 Alle her er så vennlige. 93 00:05:28,276 --> 00:05:31,578 Du er gravid. Det siste du trenger er stress. 94 00:05:31,772 --> 00:05:33,236 Hei, Jillian. 95 00:05:33,409 --> 00:05:35,085 Er det en telefon her som jeg kan låne? 96 00:05:35,109 --> 00:05:38,537 Moren min er nok syk av bekymring, jeg burde nok ringe henne. 97 00:05:38,561 --> 00:05:40,655 Husk på hva Bass sa om å burde. 98 00:05:40,757 --> 00:05:44,022 Å burde er et skritt mot anger. 99 00:05:44,046 --> 00:05:45,504 Akkurat. 100 00:05:45,528 --> 00:05:47,424 -Ja, men... -Zoe. 101 00:05:47,477 --> 00:05:50,197 Hvis moren din virkelig er bekymret for sikkerheten din,- 102 00:05:50,199 --> 00:05:55,056 -så vil hun også forstå og akseptere din beslutning om å passe på deg selv. 103 00:05:55,443 --> 00:05:58,117 Det du gjorde krever stort mot. 104 00:05:58,141 --> 00:06:01,167 Jeg ville være stolt av deg om du hadde vært datteren min. 105 00:06:01,273 --> 00:06:04,129 Du vil da heller ikke gå glipp av alt det som skjer i dag. 106 00:06:04,153 --> 00:06:05,707 Det er Celebration Day. 107 00:06:05,985 --> 00:06:08,056 Nøyaktig hva feirer vi? 108 00:06:08,080 --> 00:06:12,307 Jeg er ikke sikker, men hvis jeg kjenner Bass rett, så blir det fantastisk. 109 00:06:13,440 --> 00:06:15,123 Jeg kan si deg så mye. 110 00:06:15,453 --> 00:06:18,260 Alt blir forandret etter i dag. 111 00:06:26,034 --> 00:06:29,909 Fremtiden er en felle. Jeg er den første, men andre vil komme. 112 00:06:32,008 --> 00:06:34,053 Jeg...aksepterer... det... 113 00:06:34,077 --> 00:06:35,854 -som... er... 114 00:06:36,491 --> 00:06:40,105 Journalistens navn var Emery Long. Han har arbeidet i Det Hvite Hus i 12 år. 115 00:06:40,152 --> 00:06:43,753 Han var godt likt, ingen sykdomshistorikk. Han ble med i COPE for en måned siden. 116 00:06:43,834 --> 00:06:47,939 Er det noe bevis for at Bass Shepherd har beordret eller tvang fram det selvmordet? 117 00:06:47,944 --> 00:06:51,232 Nei, men det er noen foruroligende indikasjoner fra leiren deres. 118 00:06:51,237 --> 00:06:54,672 Vi har overvåket salget av automatiske- og semiautomatiske våpen- 119 00:06:54,677 --> 00:06:57,412 -siden Bennets mislykkede kupp. Vi har lagt merke til en stigning i disse områdene. 120 00:06:59,014 --> 00:07:03,219 Alle markeringene tilsvarer et COPE Hovedkvarter. 121 00:07:03,365 --> 00:07:07,956 Vi grov dypere og fant ut at de sikkerhetsfirmaene som kjøper våpnene er- 122 00:07:07,980 --> 00:07:09,380 -stråselskaper opprettet av COPE 123 00:07:09,669 --> 00:07:11,311 De hamstrer våpen. 124 00:07:11,335 --> 00:07:12,905 Jeg visste det. 125 00:07:12,929 --> 00:07:14,220 Jeg sa det jo. 126 00:07:14,244 --> 00:07:16,730 Medlemmene overleverte eiendelene sine. 127 00:07:16,897 --> 00:07:21,769 Skrev under på overdragelser av hus og bil. Som om... 128 00:07:21,793 --> 00:07:23,663 De ikke ville få bruk for dem lengre. 129 00:07:23,687 --> 00:07:27,647 De siste 24 timene har det vært en del internettsnakk om "Celebration Day". 130 00:07:27,671 --> 00:07:28,971 Hva i helvete er det? 131 00:07:29,040 --> 00:07:31,373 Aner ikke, men det er i dag. 132 00:07:32,386 --> 00:07:34,261 Hør her, profilererne våre er bekymret. 133 00:07:34,285 --> 00:07:39,134 Alle tegn peker mot muligheten for selvdestruktiv adferd. 134 00:07:40,614 --> 00:07:42,882 Mener du som i masseselvmord? 135 00:07:43,006 --> 00:07:44,637 COPE har millioner av medlemmer. 136 00:07:44,662 --> 00:07:47,187 Dette kan være som Jonestown på internasjonalt nivå. 137 00:07:47,211 --> 00:07:50,232 -Hvor er Bass Shepherd? -Vi vet ikke. 138 00:07:50,256 --> 00:07:53,271 Han har vært inaktiv på mobilen og de sosiale mediaene de siste 24 timer. 139 00:07:53,295 --> 00:07:55,864 Jeg vil ha alle i forvaltningen til å lete etter han. 140 00:07:55,889 --> 00:07:59,644 Det skal ikke spares på noe. Vi trenger alle mann på dette nå,- 141 00:08:00,443 --> 00:08:02,865 -før det er for sent. 142 00:08:04,577 --> 00:08:09,571 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 143 00:08:30,373 --> 00:08:32,052 Liam? 144 00:08:32,679 --> 00:08:34,161 -Alycia Vrettou -Hva? Nei. 145 00:08:34,185 --> 00:08:37,400 Nei, nei, nei. Jeg går ikke tilbake i fengselet. Jeg rørte den ikke. 146 00:08:37,424 --> 00:08:40,059 Jeg bare tenkte på det. Er du seriøs? 147 00:08:52,381 --> 00:08:56,218 OK. Dette er skandaløst. Jeg krever å få snakke med en advokat. 148 00:08:56,219 --> 00:08:57,550 Vi hadde en avtale. 149 00:08:57,574 --> 00:08:59,841 Ja. Avtalen var at du samarbeidet. 150 00:08:59,882 --> 00:09:03,100 Til gjengjeld får du privilegiet om å ikke være innesperret resten av dine dager. 151 00:09:03,125 --> 00:09:05,635 Jeg har vært ganske generøs alt tatt i betraktning. 152 00:09:05,954 --> 00:09:07,453 Generøs? 153 00:09:07,477 --> 00:09:10,335 Jeg hjalp til med å spore opp dine små Q-17 venner. 154 00:09:10,359 --> 00:09:13,271 Og sende opp et solseil som vil redde menneskeheten. 155 00:09:13,295 --> 00:09:16,802 Når slutter dette? Er jeg en kontraktstjener nå? 156 00:09:16,826 --> 00:09:19,745 Vi må finne Bass Shepherd, kjapt. 157 00:09:19,769 --> 00:09:23,835 Regjeringen trenger dine evner og dine forbindelser på internettet. 158 00:09:23,880 --> 00:09:28,801 Det er ikke min regjering, det er et regime som holder meg innesperret. 159 00:09:29,025 --> 00:09:32,724 For øvrig har dere også NSA og FBI. 160 00:09:32,748 --> 00:09:35,115 Hvorfor har dere overhode bruk for meg? 161 00:09:35,582 --> 00:09:40,537 Vi frykter for det største masseselvmord verden noensinne har sett. 162 00:09:40,661 --> 00:09:45,580 jeg trenger øyne på bakken og nettet til å finne så mye informasjon som mulig. 163 00:09:48,732 --> 00:09:52,260 Du vil ha meg til å bruke RE/SYST- 164 00:09:53,194 --> 00:09:55,596 -til å finne Bass Shepherd. 165 00:09:56,545 --> 00:09:57,945 Nei. 166 00:09:58,330 --> 00:10:02,902 -Nei, vi hjelper ikke regjeringer. -Helvete og, dette handler ikke om ideologi. 167 00:10:02,926 --> 00:10:06,326 Min datters liv er i fare. og Gud vet hvor mange andre. 168 00:10:06,353 --> 00:10:08,454 Vi har ingen tid å kaste bort. 169 00:10:11,384 --> 00:10:14,609 Alycia, la RE/SYST bli brukt til noe fornuftig. 170 00:10:15,245 --> 00:10:18,013 Folks liv står på spill. Vær så snill. 171 00:10:21,838 --> 00:10:25,742 OK. Jeg ber folkene mine om å finne Bass Shepherd. 172 00:10:25,766 --> 00:10:29,003 Hvis jeg finner han, så lar dere meg gå. 173 00:10:29,027 --> 00:10:32,780 Slik blir avtalen. Ta den eller la vær, mr president. 174 00:10:35,050 --> 00:10:36,736 Avtalen blir at du finner han. 175 00:10:36,760 --> 00:10:40,082 Ingenting annet, ellers er avtalen annullert. 176 00:10:52,577 --> 00:10:54,258 -Carter. -Betjent Carter,- 177 00:10:54,283 --> 00:10:56,635 -dette er sheriff Watkins fra Calvert fylke. 178 00:10:56,659 --> 00:11:00,260 -Jeg fikk nummeret ditt fra stasjonen din. -Hei sheriff. Har du gode nyheter? 179 00:11:00,284 --> 00:11:04,623 Jeg har fått en del samtaler om folk fra Washington som kommer hit midt på natten. 180 00:11:04,647 --> 00:11:07,516 -Jeg vet ikke om det betyr noe. -Har du en adresse? 181 00:11:10,919 --> 00:11:14,655 Hei alle sammen. Jeg er hjemme. 182 00:11:15,269 --> 00:11:19,851 Trenger en 411 på COPE. Hvor er Bass Shepherd. 183 00:11:19,875 --> 00:11:21,075 Si at det haster. 184 00:11:21,099 --> 00:11:25,499 Jeg må gå frem forsiktig. Tror de at jeg jobber for regjeringen, så antar de at jeg er undercover. 185 00:11:25,595 --> 00:11:30,292 Det er ikke tid til å være diskret. En mann døde foran meg i morges. 186 00:11:31,285 --> 00:11:34,692 Hvis Bass kunne styre han, så kan han også gjøre det med... 187 00:11:36,699 --> 00:11:38,219 Jillian. 188 00:11:38,734 --> 00:11:41,482 Det er det dette handler om, ikke sant? 189 00:11:46,722 --> 00:11:48,556 Alonzo, hva vet vi? 190 00:11:48,564 --> 00:11:53,507 Jeg er på en eiendom i Calvert fylke i Maryland rett utenfor Friendship Hills. 191 00:11:55,252 --> 00:11:57,692 Jeg har akkurat sendt adressen til deg. 192 00:11:57,703 --> 00:11:59,487 Vent litt. 193 00:11:59,511 --> 00:12:04,489 Vi må se på denne adressen. 1437 Edge Road, Friendship Hills. 194 00:12:04,513 --> 00:12:06,648 Mottatt. 195 00:12:06,955 --> 00:12:09,668 Vis meg satellittopptak fra de siste 24 timer. 196 00:12:12,808 --> 00:12:15,774 Vent. Spill av derfra. Gå nærmere, 197 00:12:15,798 --> 00:12:17,866 Så nært du kan komme. 198 00:12:20,305 --> 00:12:21,546 Der! 199 00:12:21,570 --> 00:12:22,861 Det er Zoe. 200 00:12:22,885 --> 00:12:24,945 Og Bass Shepherd. 201 00:12:29,358 --> 00:12:32,122 -Bass dro avgårde igjen. -Men Zoe og Jillian er der inne. 202 00:12:32,146 --> 00:12:34,132 Alonzo, få de lokale til å lage en avsperring,- 203 00:12:34,156 --> 00:12:36,361 -men ikke nærm dere. -Carter. 204 00:12:38,828 --> 00:12:42,014 Send SWAT og spesialstyrken. Jeg tar helikopteret dit. 205 00:12:42,038 --> 00:12:44,539 -Jeg blir med. -Vent, Grace. 206 00:12:44,740 --> 00:12:47,485 -Tror du det er en god idè? -Hvis Zoe er der inne... 207 00:12:47,509 --> 00:12:50,412 Så får Harris og et team av spesialister henne trygt ut. 208 00:12:50,533 --> 00:12:52,824 Det er ikke mye du kan eller bør gjøre. 209 00:12:52,848 --> 00:12:54,949 Zoe er gravid. 210 00:12:56,285 --> 00:12:59,812 Harris' sønn er... var far til barnet. 211 00:13:01,517 --> 00:13:05,112 -Vent, du og Harris...? -Blir snart familie. 212 00:13:07,441 --> 00:13:10,281 Darius, datteren min betyr alt for meg. 213 00:13:10,974 --> 00:13:12,874 Jeg skal dit. 214 00:13:21,711 --> 00:13:25,100 Takk alle sammen, for å komme til feiringen vår. 215 00:13:25,174 --> 00:13:29,254 Bass ville gjerne være her til denne spesielle anledningen,- 216 00:13:29,278 --> 00:13:32,043 -men vi er ikke skuffet fordi... 217 00:13:32,067 --> 00:13:33,336 Vi aksepterer. 218 00:13:33,360 --> 00:13:36,341 Nora, når finner vi ut av hva Celebration Day er? 219 00:13:36,365 --> 00:13:40,201 Snart. Veldig snart. 220 00:14:02,104 --> 00:14:04,451 Sheriff, dekk meg. Jeg rykker inn. 221 00:14:04,475 --> 00:14:08,165 Myndighetene er på vei. Rettsområdet ditt er ikke her, betjent. 222 00:14:08,189 --> 00:14:12,000 Rettsområde, my ass... Vi snakker om et potensielt masseselvmord. 223 00:14:12,014 --> 00:14:16,715 Jeg kan ikke se noen vakter der nede. Det ligner ikke på en gisselsituasjon. 224 00:14:16,739 --> 00:14:19,512 Hvis noen skal rykke inn, så blir det mine folk. 225 00:14:19,536 --> 00:14:22,244 Jeg kjenner to av jentene der inne, Zoe og Jillian. 226 00:14:22,268 --> 00:14:25,106 Sjansen er mindre for at jeg starter noe. 227 00:14:26,435 --> 00:14:28,072 Det tar jeg som et ja. 228 00:14:28,096 --> 00:14:29,548 For helvete da. 229 00:14:34,303 --> 00:14:35,903 Alle sammen. 230 00:14:38,307 --> 00:14:40,908 Ta en slurk for å feire det. 231 00:14:43,772 --> 00:14:45,397 For Celebration Day. 232 00:14:45,421 --> 00:14:47,022 For Celebration Day. 233 00:15:04,579 --> 00:15:06,760 -Hva er det som skjer? -Jeg aner ikke. 234 00:15:06,784 --> 00:15:09,803 -Nora, hva er det du gjør? -Jeg sikrer meg at du er i sikkerhet. 235 00:15:10,279 --> 00:15:14,886 OK, alle sammen, dere kjenner rutinen. Bli nede, vær stille og ute av syne. 236 00:15:14,910 --> 00:15:17,044 Kom igjen. 237 00:15:28,917 --> 00:15:30,384 Hei på deg. 238 00:15:32,274 --> 00:15:36,962 Betjent Alonzo Carter. D.C. Politi. Beklager at jeg avbryter. 239 00:15:36,986 --> 00:15:39,390 Jeg leter etter en savnet person. 240 00:15:39,414 --> 00:15:41,833 Zoe Barrows. 241 00:15:41,931 --> 00:15:44,281 Tenkte du kanskje visste hvor hun var. 242 00:15:44,553 --> 00:15:46,691 Jeg kjenner ingen med det navnet. 243 00:15:46,715 --> 00:15:48,282 Faen. 244 00:15:48,762 --> 00:15:52,625 Ikke for å være uhøflig, men vi er midt i en privat fest. 245 00:15:52,688 --> 00:15:54,298 Selvfølgelig. Ikke noe problem. 246 00:15:54,322 --> 00:15:56,323 OK, flott. 247 00:15:57,533 --> 00:16:00,634 Er det forresten en Jillian Hayes her? 248 00:16:04,239 --> 00:16:07,110 Ja, det er det. 249 00:16:08,644 --> 00:16:09,981 Vil du bli med inn? 250 00:16:10,005 --> 00:16:11,655 -Helt klart. -OK. 251 00:16:17,687 --> 00:16:19,598 -Jillian, jeg vil dra. -Jeg hører deg. 252 00:16:19,622 --> 00:16:24,572 La oss bare vente til dette er over, så får jeg deg hjem. 253 00:16:25,277 --> 00:16:26,677 OK? Jeg lvoer det. 254 00:16:28,477 --> 00:16:29,739 -Bli her. -Nei. 255 00:16:29,763 --> 00:16:31,048 -Jillian. -Zoe. 256 00:16:31,072 --> 00:16:32,539 Jillian. 257 00:16:39,355 --> 00:16:40,745 Han hadde en pistol. 258 00:16:42,258 --> 00:16:44,238 Betjent Carter. 259 00:16:46,481 --> 00:16:50,350 -Hva har du gjort? -Det som skulle til for å sikre deg. 260 00:17:20,650 --> 00:17:22,274 Harris Edwards, forsvarsminister. 261 00:17:22,298 --> 00:17:24,650 -Hvem er ansvarlig? -Jeg, mr forsvarsminister. 262 00:17:24,674 --> 00:17:27,142 Agent Kevin Boyce, utrykningsstyrken. 263 00:17:27,224 --> 00:17:29,760 -Davis sa at du var på vei. -Hva har skjedd? 264 00:17:29,784 --> 00:17:32,434 En betjent gikk inn for å etterforske. Det var et skudd. 265 00:17:32,458 --> 00:17:34,607 -Han kom ikke ut igjen. -Skudd? 266 00:17:34,620 --> 00:17:36,211 Hvilken betjent? 267 00:17:36,235 --> 00:17:38,836 D.C. Metro... betjent Alonzo Carter. 268 00:17:39,184 --> 00:17:40,432 -Nei! -Jeg går inn. 269 00:17:40,456 --> 00:17:42,815 Det er vannvittig. Vi har kriseforhandlere til... 270 00:17:42,839 --> 00:17:45,543 -Jeg ser ingen forhandling. -De er bevæpnet, ms... 271 00:17:45,567 --> 00:17:48,517 Barrows. Grace Barrows, presidentens seniorrådgiver. 272 00:17:48,641 --> 00:17:52,560 Min gravide datter er der inne. La meg prøve å snakke med dem. 273 00:17:52,584 --> 00:17:54,014 -Hvis jeg prøver... -Grace,- 274 00:17:54,038 --> 00:17:58,416 -la disse folkene gjøre sitt arbeid så ingen kommer til skade. 275 00:17:58,717 --> 00:18:01,275 Harris, hva i helvete skjer der inne. 276 00:18:06,952 --> 00:18:09,022 Herregud. Alonzo. 277 00:18:09,055 --> 00:18:11,679 -Hvorfor skjøt du han? -Det var selvforsvar. 278 00:18:11,703 --> 00:18:13,304 Alonzo, jeg beklager. 279 00:18:14,266 --> 00:18:17,078 Han kommer til å dø dersom han ikke kommer til et sykehus. 280 00:18:17,102 --> 00:18:19,574 Vi må overgi oss til betjentene der ute. 281 00:18:19,599 --> 00:18:22,070 Bass sa at vi måtte forvente mistillit. 282 00:18:22,588 --> 00:18:24,992 Og det opplever vi akkurat nå. 283 00:18:25,016 --> 00:18:28,619 De er farlige, og vi overgir oss ikke. 284 00:18:28,626 --> 00:18:33,542 Du kan bli her inne, hvis du vil. Jeg tar han med dit ut. 285 00:18:33,566 --> 00:18:38,120 Zoe, du er en gjest her inne. Du burde begynne å oppføre deg som en. 286 00:18:39,826 --> 00:18:42,565 Bess Shepherd er overalt, inntil i går kveld. 287 00:18:42,590 --> 00:18:46,261 Hundrevis av hits. Han møtte aldri et kamera han ikke elsket og så poff. 288 00:18:46,286 --> 00:18:49,044 -Hva, forsvant han? -Ja, som ren magi. 289 00:18:49,081 --> 00:18:53,110 Veiovervåkningen så han kjøre inn i en tunell i Maryland i går kveld. 290 00:18:53,135 --> 00:18:58,048 Han var ikke i bilen da den kom ut på den andre siden. Han kan ha skiftet bil. 291 00:18:58,073 --> 00:18:59,851 Mr. president, jeg beklager. 292 00:18:59,876 --> 00:19:01,808 Han er forsvunnet, og vi har ikke noe. 293 00:19:04,683 --> 00:19:06,461 Nei... 294 00:19:06,486 --> 00:19:07,957 Forsvinningen hans er alt. 295 00:19:07,981 --> 00:19:11,406 COPE-medlemmer, vi er her for å hjelpe. 296 00:19:11,430 --> 00:19:13,646 Vi vil ikke skade noen. 297 00:19:13,746 --> 00:19:16,337 Er det er representant som vi kan snakke med? 298 00:19:16,361 --> 00:19:19,331 Jeg gjentar, vi vil ikke skade noen. 299 00:19:21,706 --> 00:19:23,124 Det er det tredje forsøket. 300 00:19:23,148 --> 00:19:25,255 Hvor lenge tar det? Enn om de nekter? 301 00:19:25,280 --> 00:19:28,155 Neste trinn er at vi stenger for forsyningene deres, ma'am. 302 00:19:30,316 --> 00:19:32,310 Nei, nei, nei. 303 00:19:34,674 --> 00:19:36,385 INGENTING HER. FALSK ALARM. 304 00:19:36,410 --> 00:19:37,791 PRØV HER 305 00:19:37,816 --> 00:19:40,384 Ja, vi har et napp. 306 00:19:44,315 --> 00:19:47,377 Er det interesse i Bass Shepherds private server? 307 00:19:47,699 --> 00:19:52,455 -Vi har akkurat funnet gullgruven. -Mer som det. Hvor begynner vi? 308 00:19:52,479 --> 00:19:56,451 Med pengene. Bass Shepherd dro en imponerende forsvinning i går kveld,- 309 00:19:56,475 --> 00:19:59,176 -en omhyggelig utført plan, og der det er en plan,- 310 00:19:59,201 --> 00:20:02,233 -er det et papirspor og dype lommer. 311 00:20:02,407 --> 00:20:04,505 Det koker alltid ned til penger på en eller annen måte. 312 00:20:04,529 --> 00:20:07,475 Tess, kan vi se Bass Shepherds kontoutskrift- 313 00:20:07,499 --> 00:20:10,278 -og transaksjoner fra de siste 30 dagene, takk? 314 00:20:10,303 --> 00:20:11,949 Ja, Liam. 315 00:20:13,472 --> 00:20:14,872 Der. 316 00:20:15,286 --> 00:20:18,794 En $5 millioners betaling til Elite Shelter Corp. 317 00:20:18,818 --> 00:20:22,020 Det er en av de luksusbunker overlevelseskomplekser. 318 00:20:22,174 --> 00:20:25,453 Det ligner ikke et portrett av en mann som planlegger selvmord. 319 00:20:25,477 --> 00:20:29,684 Hvis Celebration Day ikke er til masseselvmord, hva er den da til? 320 00:20:34,371 --> 00:20:36,625 -Harris. -Er det tegn til Bass? 321 00:20:36,649 --> 00:20:38,718 Nei. Kan du se inn i bygningen? 322 00:20:38,742 --> 00:20:42,083 Ikke enda, de blendet vinduene, og de svarer ikke på noe kommunikasjon. 323 00:20:42,107 --> 00:20:45,162 Men det er blitt avfyrt skudd, og nå er mediesirkuset her. 324 00:20:46,919 --> 00:20:48,203 Sinnsykt. 325 00:20:48,227 --> 00:20:51,813 Hør her, vi må gjøre noe hvis det masseselvmordet er nært. 326 00:20:51,837 --> 00:20:56,554 -Rolig. Jeg er ikke sikker på at det er det. -Rolig? Ja, si det til Grace. 327 00:20:56,579 --> 00:20:58,936 Bass Shepherd brukte $5 millioner på bunkere,- 328 00:20:58,961 --> 00:21:01,662 -noe som forteller meg at han ikke planlegger å dø i nær fremtid. 329 00:21:01,687 --> 00:21:05,022 Bare la Liam og Alycia finne litt mer informasjon- 330 00:21:05,063 --> 00:21:07,326 -før vi gjør noe vi kommer til å angre på. 331 00:21:07,351 --> 00:21:10,131 Jeg beklager, Liam, jeg fant ikke ordet "Celebration Day"- 332 00:21:10,155 --> 00:21:12,857 -på Bass Shepherds server. -Kom igjen, Tess! 333 00:21:13,064 --> 00:21:15,657 Alle de filene og ingenting om Celebration Day? 334 00:21:15,681 --> 00:21:19,645 Unnskyld, Liam. Vil du prøve nye søkeparametre? 335 00:21:20,526 --> 00:21:22,509 Se på den linken noen sendte til meg. 336 00:21:22,534 --> 00:21:23,974 COPE-leder Bass Shepherd er inni- 337 00:21:23,999 --> 00:21:26,142 -Maryland-avdelingen hvor tilhengerne- 338 00:21:26,167 --> 00:21:30,679 -har bevæpnet seg mot FBI, spesialstyrken og medlemmer av lokalt politi. 339 00:21:30,703 --> 00:21:33,088 -Den populære taleren... -Faen, media svermer. 340 00:21:33,112 --> 00:21:35,177 Det er gått fra vondt til værre. 341 00:21:35,201 --> 00:21:36,935 Hva i helvete? 342 00:21:38,203 --> 00:21:39,883 Liam. 343 00:21:39,907 --> 00:21:42,125 Alle logger ut. 344 00:21:44,777 --> 00:21:46,027 Herregud. 345 00:21:46,051 --> 00:21:47,895 Det er bilder av meg. 346 00:21:47,934 --> 00:21:50,135 Alle mine personlig opplysninger. 347 00:21:52,444 --> 00:21:55,768 LadyHawk, du er en agent for den amerikanske regjeringen. 348 00:21:55,801 --> 00:21:57,824 Du har forrådt RE/SYST. 349 00:21:57,848 --> 00:22:02,034 Nå vil hele verden kjenne navnet ditt og din sanne troskap. 350 00:22:02,191 --> 00:22:05,693 Alycia Vrettou, du er en forræder og en feiging. 351 00:22:05,717 --> 00:22:08,085 Nei, Nero... 352 00:22:12,004 --> 00:22:13,615 De utstøtte meg. 353 00:22:13,801 --> 00:22:17,670 Jeg er akkurat blitt... Jeg er akkurat blitt brent. 354 00:22:19,473 --> 00:22:23,518 -Jeg er død. LadyHawk er død. -Hva var det som skjedde? 355 00:22:25,265 --> 00:22:26,965 Hva tror du skjedde? 356 00:22:26,974 --> 00:22:30,888 Jeg spør etter Bass, og så er det et angrep på området hans? 357 00:22:30,912 --> 00:22:35,119 RE/SYST legger to og to sammen, så nå er LadyHawk regjeringens undercover agent. 358 00:22:35,369 --> 00:22:38,432 Agent? Det er latterlig. Du hjelper til med å redde liv. 359 00:22:38,456 --> 00:22:41,191 Latterlig for deg, Darius! 360 00:22:41,342 --> 00:22:44,976 Jeg visste det var en feil, men du lytter aldri. 361 00:22:45,239 --> 00:22:49,141 Du har ødelagt meg en gang tidligere, og nå har du ødelagt meg for godt. 362 00:23:07,949 --> 00:23:11,487 COPE-medlemmer, vi er ikke her for å skade noen. 363 00:23:11,525 --> 00:23:15,561 Forhandlerne våre forsøker å nå frem til en fredelig løsning. 364 00:23:15,703 --> 00:23:20,671 COPE-medlemmer, legg ned våpnene og kom ut av bygningen med hendene over hodet. 365 00:23:21,095 --> 00:23:23,657 Vennligst gjør som dere blir bedt om. 366 00:23:31,819 --> 00:23:34,906 Harris? Hva er det for noe? 367 00:23:35,155 --> 00:23:38,609 Tåregass av militær kvalitet. De reagerer ikke, vi går tom for tid. 368 00:23:38,633 --> 00:23:39,974 -Nei... -Grace. 369 00:23:39,998 --> 00:23:42,832 Jeg vil holde Zoe trygg. Det lover jeg. 370 00:23:45,972 --> 00:23:50,797 Agent Boyce, disse mennesker er bevæpnet. Datteren min er der inne. 371 00:23:50,821 --> 00:23:52,554 Jeg kjenner et av Cope-medlemmene, Jillian Hayes. 372 00:23:52,579 --> 00:23:54,330 Vær så snill, la meg komme gå inn der og forsøke å snakke med dem. 373 00:23:54,355 --> 00:23:57,416 Ms. Barrows, jeg setter ikke en sivilist i fare 374 00:23:57,441 --> 00:24:00,049 Gå nå tilbake til kommandobilen nå. 375 00:24:02,010 --> 00:24:03,635 Sir, ingen reaksjon. 376 00:24:04,423 --> 00:24:06,748 OK, nok venting. Vi går inn. 377 00:24:06,772 --> 00:24:10,866 OK, hør etter. Jeg vil ha to skvadroner som nærmer seg fra nord og østinngangene. 378 00:24:10,890 --> 00:24:13,879 Tredje skvadron tar flanken og tar vestsiden. 379 00:24:14,407 --> 00:24:18,259 Nå, dere kjenner drillen. Ikke begynn før dere ser mitt visuelle signal. 380 00:24:24,965 --> 00:24:28,226 -Stopp! Det er moren min. -Nei, Grace, Grace! 381 00:24:28,814 --> 00:24:30,513 Ikke skyt! Ikke skyt! 382 00:24:31,165 --> 00:24:32,370 Grace! 383 00:24:32,394 --> 00:24:35,814 Grace, hva gjør du? Ikke skyt! 384 00:24:36,382 --> 00:24:37,900 Ikke skyt! 385 00:24:38,176 --> 00:24:40,569 Jeg er ubevæpnet og kommer for å snakke. 386 00:24:45,511 --> 00:24:47,722 -Jeg går etter henne. -Nei, forsvarsminister. 387 00:24:47,746 --> 00:24:51,604 Vi gjør noe, så gjør de et mottrekk. Vi er nødt til å se hva som skjer. 388 00:24:53,205 --> 00:24:55,206 Faen og, Grace. 389 00:25:04,570 --> 00:25:06,843 Jeg håper du vet hva du gjø, Grace. 390 00:25:25,841 --> 00:25:28,119 -Zoe. -Mor. 391 00:25:29,037 --> 00:25:30,911 Kjære. 392 00:25:30,977 --> 00:25:34,782 -Hva har de gjort med deg? -Det er ikke mitt. 393 00:25:36,979 --> 00:25:38,813 Grace, jeg er så lei meg. 394 00:25:38,859 --> 00:25:40,738 Alonzo? 395 00:25:40,762 --> 00:25:43,364 Du skal få folkene dine vekk fra området. 396 00:25:43,585 --> 00:25:47,564 Vi har ikke gjort noe galt, men vi er bevæpnet og vil forsvare oss. 397 00:25:47,818 --> 00:25:49,530 Hva er navnet ditt? 398 00:25:49,637 --> 00:25:50,900 Nora. 399 00:25:50,924 --> 00:25:53,040 Nora, jeg er Grace. 400 00:25:53,734 --> 00:25:56,794 Kan vi bli enige om at betjent Carter har bruk for hjelp? 401 00:25:56,818 --> 00:25:58,759 Han tvang seg inn til tilfluktsstedet vårt. 402 00:25:58,783 --> 00:26:01,952 -Han hadde ikke noe å gjøre... -Enig. Han har begått en feil. 403 00:26:02,197 --> 00:26:05,597 La oss ikke gjøre en større feil ved å la en uskyldig mann dø. 404 00:26:05,621 --> 00:26:07,871 Så hva med å legge ned våpnene? 405 00:26:07,895 --> 00:26:11,920 Jeg vil ikke tilbringe de siste 58 dagene av livet mitt i fengsel. 406 00:26:12,269 --> 00:26:13,929 58 dager? 407 00:26:14,022 --> 00:26:16,084 Men Celebration Day er i dag. 408 00:26:16,210 --> 00:26:17,777 Ja, det er det. 409 00:26:18,312 --> 00:26:21,432 Jeg trodde at Bass hadde planlagt et masseselvmord 410 00:26:22,397 --> 00:26:24,395 Nei, det har han ikke. 411 00:26:24,668 --> 00:26:27,163 Det er latterlig og unødvendig. 412 00:26:27,242 --> 00:26:31,989 Alle her er frie og glade fordi vi har akseptert det uunngåelige. 413 00:26:32,013 --> 00:26:36,122 At vi alle skal dø når asteroiden kommer. 414 00:26:36,192 --> 00:26:38,779 Så hva er Celebration Day? 415 00:26:39,429 --> 00:26:41,499 En spektakulær begivenhet. 416 00:26:41,523 --> 00:26:43,290 Det blir eksplosivt. 417 00:26:53,996 --> 00:26:58,823 Nora, du må la meg gå med Carter og datteren min. 418 00:26:58,847 --> 00:27:02,509 -Jeg ber deg. -Jeg kan ikke tillate det, Grace 419 00:27:03,438 --> 00:27:05,139 Det kan jeg. 420 00:27:05,953 --> 00:27:07,995 Du må la dem gå nå. 421 00:27:11,219 --> 00:27:14,158 Du kan la dem gå og fremdeles være tro mot Bass. 422 00:27:14,182 --> 00:27:17,203 Samme hva Bass Sheperd har planlagt i dag, så er det ikke dette. 423 00:27:17,228 --> 00:27:20,230 Å skyte en av hans egne, en han åpenbart verdsetter. 424 00:27:20,756 --> 00:27:22,139 Nora. 425 00:27:22,163 --> 00:27:24,057 Nora, pressen er der ute. 426 00:27:24,348 --> 00:27:28,647 Vill Bass at COPE skal fremstilles som politimordere? 427 00:27:29,931 --> 00:27:33,950 Dette er din siste sjanse før det er for sendt for mannen. 428 00:27:35,397 --> 00:27:36,897 Vær så snill. 429 00:27:37,771 --> 00:27:39,738 Vær så snill. 430 00:27:45,705 --> 00:27:47,915 Dra. 431 00:27:49,604 --> 00:27:51,596 Jillian, kan du hjelpe oss? 432 00:27:51,620 --> 00:27:53,821 Nei, hun blir her. 433 00:27:54,184 --> 00:27:56,790 -Hva? Nei. -Det er OK. 434 00:27:57,025 --> 00:27:58,768 Jeg vil gjerne bli. 435 00:28:00,811 --> 00:28:02,590 La oss gå. 436 00:28:05,507 --> 00:28:06,803 Sir. 437 00:28:06,828 --> 00:28:08,077 Noen kommer ut. 438 00:28:12,686 --> 00:28:15,490 Ikke skyt, alle sammen, ikke skyt. 439 00:28:15,556 --> 00:28:17,123 ikke skyt. 440 00:28:17,225 --> 00:28:20,642 Alonzo, jeg beklager så mye. 441 00:28:20,842 --> 00:28:24,685 Det er OK. Du fikk datteren din igjen. 442 00:28:25,176 --> 00:28:26,844 Zoe, er du OK? 443 00:28:26,868 --> 00:28:28,105 Jeg har han. 444 00:28:28,129 --> 00:28:29,930 Skynd deg, dra. 445 00:28:30,434 --> 00:28:32,392 Hei, vi trenger en lege. 446 00:28:32,416 --> 00:28:34,866 Harris, Celebration Day er ikke det vi trodde. 447 00:28:35,243 --> 00:28:37,717 Samme hvor det er, så er vi på feil sted. 448 00:28:47,342 --> 00:28:51,062 Uansett hva du vil true med, så ikke bry deg. Det verste er allerede skjedd. 449 00:28:51,086 --> 00:28:52,486 Nei. 450 00:28:52,866 --> 00:28:54,947 Det verste er i ferd med å skje. 451 00:28:54,990 --> 00:28:56,767 Så fremt du ikke kan hjelpe oss. 452 00:28:56,818 --> 00:28:59,453 RE/SYST var hjemmet mitt. 453 00:28:59,507 --> 00:29:02,776 De eneste menneskene som har vært lojale mot meg. 454 00:29:03,303 --> 00:29:05,841 Jeg mistet dem alle. 455 00:29:05,860 --> 00:29:10,833 Jeg er en kvinne uten land, familie, eller noen som tenker på meg. 456 00:29:12,233 --> 00:29:13,986 Jeg er helt alene. 457 00:29:16,274 --> 00:29:18,929 Alycia, familier har alltid vært et mysterie for meg. 458 00:29:18,953 --> 00:29:23,724 Noe jeg har prøvd å forstå lenge. 459 00:29:28,643 --> 00:29:31,488 En smart elev kom forbi kontoret mitt for et par år siden. 460 00:29:31,512 --> 00:29:33,174 Hun var sta. 461 00:29:33,195 --> 00:29:36,430 Egenrådig, slik som jeg. 462 00:29:36,771 --> 00:29:41,536 Den perfekte kandidat til å overta Tanz en dag. 463 00:29:43,535 --> 00:29:45,866 Eller det var det jeg trodde. 464 00:29:46,770 --> 00:29:51,068 Da du prøvde å stjele Tess, så var du ikke bare en ansatt som stjal fra Tanz,- 465 00:29:51,092 --> 00:29:53,861 -du var familie. 466 00:29:54,278 --> 00:29:57,110 Den gangen tenkte jeg at forræderiet ditt beviste- 467 00:29:57,571 --> 00:30:00,588 -at alt som jeg hadde lært var feil, var rett. 468 00:30:01,015 --> 00:30:04,284 Følelsesmessige tilknytninger er en risiko. 469 00:30:05,333 --> 00:30:07,120 Er de da ikke det. 470 00:30:09,207 --> 00:30:11,669 Følelsesmessige tilknytninger er alt vi har. 471 00:30:12,607 --> 00:30:14,541 Alt annet... 472 00:30:15,344 --> 00:30:17,178 Er likegyldige. 473 00:30:18,507 --> 00:30:22,063 For å få en fremtid, oss alle sammen.... 474 00:30:22,577 --> 00:30:24,634 Må vi glemme fortiden. 475 00:30:27,542 --> 00:30:29,981 Vi må frem fra skjulestedene. 476 00:31:20,868 --> 00:31:22,573 Eksplosint? Var det ordvalget deres? 477 00:31:22,598 --> 00:31:25,165 Ja, Darius. Det kommer et angrep et eller annet sted. 478 00:31:25,189 --> 00:31:28,188 -Et terroristangrep. -Du er nødt til å komme deg inn der. 479 00:31:28,237 --> 00:31:30,505 Få tak i så mye informasjon som mulig. 480 00:31:30,569 --> 00:31:33,713 Den eneste veien inn er å storme bygningen. 481 00:31:35,053 --> 00:31:37,398 Er Grace kommet ut med Zoe? 482 00:31:37,422 --> 00:31:40,190 Ja, men Jillian er fremdeles der inne. 483 00:31:43,354 --> 00:31:45,121 Gjør det. 484 00:31:50,867 --> 00:31:52,129 Vi rykker inn. 485 00:31:52,153 --> 00:31:54,280 Gå, gå. 486 00:32:00,972 --> 00:32:02,899 Jeg har akkurat snakket med Harris. 487 00:32:06,705 --> 00:32:10,233 -Zoe og Grace er i trygghet. -Hva med Jillian? 488 00:32:10,661 --> 00:32:14,818 Hun er fremdeles i bygningen. Celebration Day er ikke et masseselvmord. 489 00:32:14,842 --> 00:32:17,317 Det er et terroristangrep, så vi har ikke mye tid. 490 00:32:17,341 --> 00:32:20,646 Men det handler om å akseptere, hvorfor da sprenge noe i luften? 491 00:32:20,651 --> 00:32:24,579 Hør her, Jeg har funnet et dokument som heter Manifesto. 492 00:32:24,629 --> 00:32:26,570 Hvis ikke dinosauriene hadde dødd ut,- 493 00:32:26,595 --> 00:32:28,983 -ville ikke vi hatt sjansen til å oppstå. 494 00:32:29,007 --> 00:32:33,908 Vi har vært dårlige tjenere av planeten, det er tid for våre etterfølgere. 495 00:32:34,519 --> 00:32:37,287 Hvis de har akseptert slutten,- 496 00:32:37,615 --> 00:32:40,550 -hva sprenger de da i luften? 497 00:32:40,804 --> 00:32:44,985 Tess, søk i Bass Shepherds fil etter railgun. 498 00:32:45,009 --> 00:32:46,995 Søker, Darius. 499 00:32:47,452 --> 00:32:52,452 Tre dokumenter funnet, i alt 1.243 sider. 500 00:32:53,995 --> 00:32:57,721 Railgun plantegningene. Hva gjør Bass med disse. 501 00:32:57,895 --> 00:32:59,896 Vil han ha det til å feile? 502 00:33:00,291 --> 00:33:02,592 Så asteroiden ikke blir stoppet. 503 00:33:09,707 --> 00:33:12,033 Beklager, jeg er nødt til å ta den. Mr? 504 00:33:12,042 --> 00:33:14,379 Nate. Bare Nate. 505 00:33:20,970 --> 00:33:24,597 Rosetta, du må iverksette evakueringsprotokollen. 506 00:33:24,641 --> 00:33:26,341 Vi skal skyte igjen om 20 minutter. 507 00:33:26,366 --> 00:33:28,576 Du vet at det er viktig at vi holder tidsplanen. 508 00:33:28,600 --> 00:33:31,429 Hør her, Rosetta. Railgunnen er kanskje i fare. 509 00:33:31,453 --> 00:33:35,384 Du må få ut alle med det samme. Vi tror den er et terrormål. 510 00:33:35,408 --> 00:33:38,508 -Hvorfor vil man gjøre det? -Ingen tid til spørsmål. 511 00:33:38,725 --> 00:33:42,026 Hjelpen er på vei. Du vet hva du skal gjøre. 512 00:33:42,680 --> 00:33:44,201 Det gjør jeg. 513 00:33:53,152 --> 00:33:55,872 Hør etter alle sammen. Dette er ikke en øvelse. 514 00:33:55,935 --> 00:33:59,668 For vår egen sikkerhet så iverksetter vi evakueringsprosedyren. 515 00:33:59,692 --> 00:34:02,960 Gå rolig mot den nærmeste utgangen. 516 00:34:11,040 --> 00:34:14,116 -Hva med deg? -Jeg er nødt til å bli for å slå av. 517 00:34:14,140 --> 00:34:16,307 Jeg kommer senere. Bare gå. 518 00:34:16,814 --> 00:34:18,948 Kom igjen, vi må dra. 519 00:34:30,605 --> 00:34:34,017 -Agent, hva vet vi? -Vi har tatt de fleste, mr forsvarsminister. 520 00:34:34,041 --> 00:34:35,329 Hva med Jillian Hayes? 521 00:34:35,353 --> 00:34:37,411 Hun er forsvunnet sammen med den antatte ringlederen, Nora. 522 00:34:37,435 --> 00:34:40,027 Hvordan er det mulig? Vi hadde dekket alle utgangene. 523 00:34:40,051 --> 00:34:43,256 Teamene mine leter på hele området. Vi skal nok finne dem. 524 00:34:44,598 --> 00:34:46,487 Agent Boyce, se etter tuneller. 525 00:34:46,511 --> 00:34:48,138 Ja, sir. 526 00:34:48,873 --> 00:34:50,383 OK, hør etter. 527 00:34:50,722 --> 00:34:53,196 Hent overvåkningen på railgunnen. 528 00:34:55,220 --> 00:34:56,700 Vi er inne. 529 00:34:56,724 --> 00:35:00,181 -Vi har øyne innenfor. -Rosetta er i gang med å slå av. 530 00:35:00,205 --> 00:35:03,330 De kan ikke rydde tunnelene før elektromagnetene er slått av. 531 00:35:14,078 --> 00:35:19,062 Det der er Nate. Jillians venn. Han som fikk henne med i COPE 532 00:35:27,686 --> 00:35:29,686 KJØLESYSTEM STOPPET 533 00:35:31,010 --> 00:35:32,810 SYSTEMNEDSTENGNING FEILET ADGANG NEKTET 534 00:35:34,361 --> 00:35:36,517 Hva gjør du her? Du må evakuere. 535 00:35:36,541 --> 00:35:39,541 Advarsel. Systemfeil. 536 00:35:40,165 --> 00:35:42,734 Flytt deg. 537 00:35:42,741 --> 00:35:44,516 KJØLESYSTEM KRITISK FEIL 538 00:35:45,196 --> 00:35:48,243 Tess. Kan du slå av railgunnen herfra? 539 00:35:48,267 --> 00:35:51,278 -Jeg har ikke adgang til det systemet. -Tess! 540 00:35:51,906 --> 00:35:55,559 Advarsel. Kjølesystemet er slått av. 541 00:35:55,811 --> 00:35:58,796 -Jeg er utestengt. -Det er OK. 542 00:36:01,405 --> 00:36:03,540 -Dette er en god ting. 543 00:36:03,895 --> 00:36:05,429 Kjære gud. 544 00:36:31,882 --> 00:36:35,044 Pressen har enda ikke fått adgang til området,- 545 00:36:35,068 --> 00:36:38,646 -men eksplosjonen kunne merkes 80 kilometer unna. 546 00:36:38,670 --> 00:36:41,887 Omfanget av ulykken er enda ikke blitt offentliggjort,- 547 00:36:41,911 --> 00:36:44,768 -men etter alt å dømme er det et ødeleggende slag- 548 00:36:44,792 --> 00:36:47,655 -mot regjeringens asteroideforsvar. 549 00:36:47,679 --> 00:36:52,007 De feiret avslutningen på alt. 550 00:36:55,975 --> 00:37:00,052 Planlegger du fremdeles å dra avgårde med Zoe? 551 00:37:01,552 --> 00:37:06,428 Onkel Nick er i fengsel. Hvor skulle jeg dra? 552 00:37:14,999 --> 00:37:17,074 Jeg er her for deg, Grace. 553 00:37:17,632 --> 00:37:19,525 Til slutten. 554 00:37:20,312 --> 00:37:22,446 Samme hva som skjer. 555 00:37:38,463 --> 00:37:40,798 Det må være noe vi kan gjøre. 556 00:37:41,578 --> 00:37:43,701 Vi greier ikke å gjenoppbygge den. 557 00:37:44,305 --> 00:37:46,226 Det er for sent. 558 00:37:46,984 --> 00:37:49,119 Jeg beklager. 559 00:37:54,772 --> 00:37:56,339 Ankelen din. 560 00:38:00,831 --> 00:38:02,542 Virkelig. 561 00:38:03,221 --> 00:38:06,808 Lev resten av dagene dine som du ønsker. 562 00:38:16,333 --> 00:38:18,202 Virkelig? 563 00:38:18,573 --> 00:38:20,471 Er det alt? 564 00:38:21,860 --> 00:38:23,927 Du bare gir opp? 565 00:38:26,621 --> 00:38:29,079 Tror du at COPE hadde rett? 566 00:38:29,358 --> 00:38:32,950 Fortjener rasen vår en ny sjanse. 567 00:38:32,999 --> 00:38:37,609 Eller skal vi slutte oss til dinosauriene i glemmeboken? 568 00:38:43,762 --> 00:38:45,769 Dinosaurer kunne ikke gjøre dette. 569 00:38:50,514 --> 00:38:53,764 De kunne ikke gjøre det. Har du noen gang sett en T.Rex spille på en gitar? 570 00:38:56,328 --> 00:38:58,252 Darius. 571 00:38:59,198 --> 00:39:01,144 Kom igjen, Darius. 572 00:39:02,053 --> 00:39:06,097 Vi har fremdeles 58 dager på å dytte den helvetes romsteinen ut av kurs. 573 00:39:07,778 --> 00:39:12,199 Ja. Og det er et solseil der ute som ser etter en dansepartner. 574 00:39:12,223 --> 00:39:13,623 Akkurat. 575 00:39:17,713 --> 00:39:20,336 Jeg gir ikke opp før den asteroiden treffer. 576 00:39:22,029 --> 00:39:23,786 Det gjør ikke jeg heller. 577 00:39:27,679 --> 00:39:30,780 Jeg har fremdeles ett siste kort å spille. 578 00:39:32,488 --> 00:39:34,378 Men bare ett. 579 00:39:35,847 --> 00:39:38,916 Det er det mest spektakulære av dem alle. 580 00:39:41,152 --> 00:39:43,320 Vi ofrer redningsbåten vår. 581 00:40:09,424 --> 00:40:14,924 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org