1
00:00:00,147 --> 00:00:01,092
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,117 --> 00:00:02,617
Tidligere på Salvation...
3
00:00:02,953 --> 00:00:04,856
Se frelseren av den menneskelige rase.
4
00:00:04,880 --> 00:00:06,109
Dette er en railgun.
5
00:00:06,133 --> 00:00:08,945
En stor, magnetisk kanon som skyter en serie-
6
00:00:08,969 --> 00:00:12,471
-av hypersoniske kuler mot
asteroiden og slår den ut av kurs.
7
00:00:14,008 --> 00:00:16,335
-Hva, er du her for å godte deg?
-Jeg har et forslag til deg.
8
00:00:16,348 --> 00:00:21,129
-Hvorfor skulle jeg hjelpe deg?
-Vi er på samme side nå.
9
00:00:21,153 --> 00:00:23,410
Stoler du på henne
etter alt hun har gjort?
10
00:00:23,434 --> 00:00:26,147
Nei. Hun kommer ikke
lengre enn til kontoret sitt.
11
00:00:26,171 --> 00:00:28,436
Og en fotlenke for ekstra sikkerhet.
12
00:00:28,460 --> 00:00:29,908
Noen hjemme?
13
00:00:29,932 --> 00:00:31,996
Herregud, min kjære!
14
00:00:32,174 --> 00:00:35,193
-Hallo?
-Gratulerer, jeg ser at datteren din er hjemme.
15
00:00:35,217 --> 00:00:37,168
Synd om noe skjer med henne.
16
00:00:37,192 --> 00:00:40,323
Og få Zoe fløyet ut av landet i morgen.
17
00:00:40,347 --> 00:00:42,078
Du er gravid.
18
00:00:42,102 --> 00:00:43,893
-Hvem er faren?
-Han er død.
19
00:00:43,917 --> 00:00:45,385
Dylan Edwards.
20
00:00:45,543 --> 00:00:48,562
Tiden er ikke viktig,
men tiden vi er sammen, er.
21
00:00:48,586 --> 00:00:49,830
Du er spesiell.
22
00:00:49,854 --> 00:00:53,100
-Aksepterer du at du har et formål?
-Det gjør jeg.
23
00:00:53,124 --> 00:00:54,889
Har du prøvd å lette hjertet ditt?
24
00:00:54,913 --> 00:00:58,832
Det er det våre medlemmer gjør
for å vise at de har akseptert slutten.
25
00:00:58,856 --> 00:01:01,339
Denne gruppen, COPE,
jeg tror de er en selvmordskult.
26
00:01:01,363 --> 00:01:02,633
Og Jillian er med dem.
27
00:01:02,657 --> 00:01:06,135
Hvis du mangler et trygt sted,
så kan jeg kanskje hjelpe.
28
00:01:06,162 --> 00:01:08,671
-Zoe?
-Zoe?
29
00:01:09,185 --> 00:01:10,417
Zoe.
30
00:01:10,441 --> 00:01:11,718
Velkommen, Zoe.
31
00:01:11,742 --> 00:01:12,986
Fikk du det jeg ba om?
32
00:01:13,010 --> 00:01:16,919
Jeg sa jo at Darius hadde en plan.
33
00:01:17,279 --> 00:01:19,515
Vi vil ikke være fanger lengre.
34
00:01:52,963 --> 00:01:55,255
Prosjektil unnslippelse fullført.
35
00:01:55,279 --> 00:01:57,446
Varmeskjold holder.
36
00:02:02,850 --> 00:02:05,094
Forlater atmosfæren om tre...
37
00:02:05,490 --> 00:02:07,732
To...
En...
38
00:02:07,756 --> 00:02:09,676
FRIGJØRELSESHASTIGHET OPPNÅDD
39
00:02:09,826 --> 00:02:11,645
Telemetrien er fin.
40
00:02:11,669 --> 00:02:13,295
Sånn.
41
00:02:16,169 --> 00:02:18,567
Det var et skudd som
kunne høres over hele kloden.
42
00:02:18,608 --> 00:02:21,643
Ett avfyrt, 999 igjen.
43
00:02:26,594 --> 00:02:28,234
TELEMETRI I ORDEN
44
00:02:28,902 --> 00:02:32,209
Mine damer og herrer,
USAs president.
45
00:02:34,652 --> 00:02:37,152
Takk, alle sammen.
Takk, takk, takk.
46
00:02:38,766 --> 00:02:42,502
Det første av mange skudd m
er gjennomført. Vi er på vei-
47
00:02:42,526 --> 00:02:45,193
-til å dytte asteroiden
vekk fra kollisjonskursen.
48
00:02:45,523 --> 00:02:50,332
Takket være disse to store vitenskapsmennene ved
siden av meg, Liam Cole og dr. Rosettaq Stendahl,-
49
00:02:50,440 --> 00:02:53,254
-er solseil og railgunprosjektet nå i drift.
50
00:02:53,279 --> 00:02:54,541
Mr. president, her borte.
51
00:02:54,635 --> 00:02:56,211
-President Tanz?
-Ja, Ally.
52
00:02:56,259 --> 00:02:57,839
Hva betyr dette, helt nøyaktig.
53
00:02:57,863 --> 00:03:00,471
Hvilket resultat av
prosjektene regner dere med?
54
00:03:00,495 --> 00:03:03,815
Utregninger indikerer en suksessrate på 94%
55
00:03:03,839 --> 00:03:07,751
Akkurat nå har vi alle
forhåpninger om at planeten er reddet-
56
00:03:08,088 --> 00:03:11,770
-fra asteroiden, ikke fra oss selv.
Den delen har jeg ikke løst enda.
57
00:03:11,794 --> 00:03:14,507
President Tanz, noen sier at railgunnen er-
58
00:03:14,532 --> 00:03:17,352
-en masse støy og bråk og ikke virker.
59
00:03:17,376 --> 00:03:19,953
Fake News for å gi falske forhåpninger.
60
00:03:19,977 --> 00:03:23,499
Noen sier at månelandingene er fabrikkerte.
Og at Bigfoot springer omkring.
61
00:03:23,523 --> 00:03:25,409
Det er Fake News.
62
00:03:25,449 --> 00:03:29,482
Railgunnen gir oss troen på fremtiden.
63
00:03:29,506 --> 00:03:31,194
Fremtiden er en felle.
64
00:03:32,001 --> 00:03:34,910
Jeg er den første, men andre vil komme.
65
00:03:41,084 --> 00:03:43,085
Jeg akspeterer...
66
00:03:43,152 --> 00:03:44,964
-det som er...
67
00:03:44,988 --> 00:03:47,459
Få han ut herfra.
Få presidenten vekk nå.
68
00:03:47,483 --> 00:03:48,883
Gå!
69
00:03:50,577 --> 00:03:53,167
Harris, hør her,
jeg har nådd ut alle ledetrådene mine,-
70
00:03:53,192 --> 00:03:56,250
-men vi utvider
søkeområdet fra Maryland til Virginia.
71
00:03:56,615 --> 00:03:59,835
De har fått vite at
det handler om nasjonens sikkerhet.
72
00:03:59,859 --> 00:04:01,726
Takk, Alonzo.
Hold meg informert.
73
00:04:01,751 --> 00:04:03,011
Noe nytt?
74
00:04:03,036 --> 00:04:07,223
Alonzo har etterlyst Zoe og Jillian og
har vært på alle COPE-sentrene i nærheten.
75
00:04:07,247 --> 00:04:10,593
Myndighetene er oppmerksomme
og ser etter unormal aktivitet.
76
00:04:10,617 --> 00:04:13,517
Jeg endevendte rommet hennes,
ringte til alle, ingenting.
77
00:04:14,511 --> 00:04:18,777
De er på overvåkningslisten.
De kan ikke fly. De er ikke kommet langt.
78
00:04:18,801 --> 00:04:22,476
Vet vi hvordan Jillian ble
involvert med dem til å begynne med?
79
00:04:23,280 --> 00:04:27,419
En gammel venn kom forbi huset hennes.
Nate het han.
80
00:04:28,874 --> 00:04:32,039
Harris, jeg mener han
arbeider her... for deg.
81
00:04:34,066 --> 00:04:36,566
Hvem i helvete er Nate?
82
00:04:36,610 --> 00:04:38,481
Nate Ryland?
83
00:04:38,505 --> 00:04:41,170
Han møtte ikke opp på jobb i dag, sir.
84
00:04:48,102 --> 00:04:52,403
Få tak i IT. Jeg vil ha en rapport
over alt på arbeidsdataen hans, ASAP.
85
00:04:52,599 --> 00:04:55,739
Journalist med forbindelse til
COPE begår selvmord ved pressekonferanse.
86
00:04:56,355 --> 00:04:58,244
Harris.
87
00:05:12,386 --> 00:05:15,981
-God morgen. Godt å se deg.
-Hvordan går det?
88
00:05:16,033 --> 00:05:17,790
Morgen.
89
00:05:17,814 --> 00:05:20,263
God morgen Zoe, sovet godt?
90
00:05:20,287 --> 00:05:22,193
Fantastisk.
91
00:05:22,422 --> 00:05:26,367
Hei, takk for at du
fikk meg vekk fra all den galskapen.
92
00:05:26,596 --> 00:05:28,213
Alle her er så vennlige.
93
00:05:28,276 --> 00:05:31,578
Du er gravid.
Det siste du trenger er stress.
94
00:05:31,772 --> 00:05:33,236
Hei, Jillian.
95
00:05:33,409 --> 00:05:35,085
Er det en telefon her som jeg kan låne?
96
00:05:35,109 --> 00:05:38,537
Moren min er nok syk av bekymring,
jeg burde nok ringe henne.
97
00:05:38,561 --> 00:05:40,655
Husk på hva Bass sa om å burde.
98
00:05:40,757 --> 00:05:44,022
Å burde er et skritt mot anger.
99
00:05:44,046 --> 00:05:45,504
Akkurat.
100
00:05:45,528 --> 00:05:47,424
-Ja, men...
-Zoe.
101
00:05:47,477 --> 00:05:50,197
Hvis moren din virkelig er
bekymret for sikkerheten din,-
102
00:05:50,199 --> 00:05:55,056
-så vil hun også forstå og akseptere
din beslutning om å passe på deg selv.
103
00:05:55,443 --> 00:05:58,117
Det du gjorde krever stort mot.
104
00:05:58,141 --> 00:06:01,167
Jeg ville være stolt av deg
om du hadde vært datteren min.
105
00:06:01,273 --> 00:06:04,129
Du vil da heller ikke gå
glipp av alt det som skjer i dag.
106
00:06:04,153 --> 00:06:05,707
Det er Celebration Day.
107
00:06:05,985 --> 00:06:08,056
Nøyaktig hva feirer vi?
108
00:06:08,080 --> 00:06:12,307
Jeg er ikke sikker, men hvis jeg
kjenner Bass rett, så blir det fantastisk.
109
00:06:13,440 --> 00:06:15,123
Jeg kan si deg så mye.
110
00:06:15,453 --> 00:06:18,260
Alt blir forandret etter i dag.
111
00:06:26,034 --> 00:06:29,909
Fremtiden er en felle.
Jeg er den første, men andre vil komme.
112
00:06:32,008 --> 00:06:34,053
Jeg...aksepterer... det...
113
00:06:34,077 --> 00:06:35,854
-som... er...
114
00:06:36,491 --> 00:06:40,105
Journalistens navn var Emery Long.
Han har arbeidet i Det Hvite Hus i 12 år.
115
00:06:40,152 --> 00:06:43,753
Han var godt likt, ingen sykdomshistorikk.
Han ble med i COPE for en måned siden.
116
00:06:43,834 --> 00:06:47,939
Er det noe bevis for at Bass Shepherd har
beordret eller tvang fram det selvmordet?
117
00:06:47,944 --> 00:06:51,232
Nei, men det er noen
foruroligende indikasjoner fra leiren deres.
118
00:06:51,237 --> 00:06:54,672
Vi har overvåket salget av
automatiske- og semiautomatiske våpen-
119
00:06:54,677 --> 00:06:57,412
-siden Bennets mislykkede kupp. Vi har
lagt merke til en stigning i disse områdene.
120
00:06:59,014 --> 00:07:03,219
Alle markeringene
tilsvarer et COPE Hovedkvarter.
121
00:07:03,365 --> 00:07:07,956
Vi grov dypere og fant ut at de
sikkerhetsfirmaene som kjøper våpnene er-
122
00:07:07,980 --> 00:07:09,380
-stråselskaper opprettet av COPE
123
00:07:09,669 --> 00:07:11,311
De hamstrer våpen.
124
00:07:11,335 --> 00:07:12,905
Jeg visste det.
125
00:07:12,929 --> 00:07:14,220
Jeg sa det jo.
126
00:07:14,244 --> 00:07:16,730
Medlemmene overleverte eiendelene sine.
127
00:07:16,897 --> 00:07:21,769
Skrev under på overdragelser av hus og bil.
Som om...
128
00:07:21,793 --> 00:07:23,663
De ikke ville få bruk for dem lengre.
129
00:07:23,687 --> 00:07:27,647
De siste 24 timene har det vært en
del internettsnakk om "Celebration Day".
130
00:07:27,671 --> 00:07:28,971
Hva i helvete er det?
131
00:07:29,040 --> 00:07:31,373
Aner ikke, men det er i dag.
132
00:07:32,386 --> 00:07:34,261
Hør her, profilererne våre er bekymret.
133
00:07:34,285 --> 00:07:39,134
Alle tegn peker mot
muligheten for selvdestruktiv adferd.
134
00:07:40,614 --> 00:07:42,882
Mener du som i masseselvmord?
135
00:07:43,006 --> 00:07:44,637
COPE har millioner av medlemmer.
136
00:07:44,662 --> 00:07:47,187
Dette kan være som
Jonestown på internasjonalt nivå.
137
00:07:47,211 --> 00:07:50,232
-Hvor er Bass Shepherd?
-Vi vet ikke.
138
00:07:50,256 --> 00:07:53,271
Han har vært inaktiv på mobilen
og de sosiale mediaene de siste 24 timer.
139
00:07:53,295 --> 00:07:55,864
Jeg vil ha alle i
forvaltningen til å lete etter han.
140
00:07:55,889 --> 00:07:59,644
Det skal ikke spares på noe.
Vi trenger alle mann på dette nå,-
141
00:08:00,443 --> 00:08:02,865
-før det er for sent.
142
00:08:04,577 --> 00:08:09,571
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
143
00:08:30,373 --> 00:08:32,052
Liam?
144
00:08:32,679 --> 00:08:34,161
-Alycia Vrettou
-Hva? Nei.
145
00:08:34,185 --> 00:08:37,400
Nei, nei, nei. Jeg går ikke
tilbake i fengselet. Jeg rørte den ikke.
146
00:08:37,424 --> 00:08:40,059
Jeg bare tenkte på det.
Er du seriøs?
147
00:08:52,381 --> 00:08:56,218
OK. Dette er skandaløst.
Jeg krever å få snakke med en advokat.
148
00:08:56,219 --> 00:08:57,550
Vi hadde en avtale.
149
00:08:57,574 --> 00:08:59,841
Ja. Avtalen var at du samarbeidet.
150
00:08:59,882 --> 00:09:03,100
Til gjengjeld får du privilegiet om å
ikke være innesperret resten av dine dager.
151
00:09:03,125 --> 00:09:05,635
Jeg har vært ganske
generøs alt tatt i betraktning.
152
00:09:05,954 --> 00:09:07,453
Generøs?
153
00:09:07,477 --> 00:09:10,335
Jeg hjalp til med å
spore opp dine små Q-17 venner.
154
00:09:10,359 --> 00:09:13,271
Og sende opp et solseil
som vil redde menneskeheten.
155
00:09:13,295 --> 00:09:16,802
Når slutter dette?
Er jeg en kontraktstjener nå?
156
00:09:16,826 --> 00:09:19,745
Vi må finne Bass Shepherd, kjapt.
157
00:09:19,769 --> 00:09:23,835
Regjeringen trenger dine evner
og dine forbindelser på internettet.
158
00:09:23,880 --> 00:09:28,801
Det er ikke min regjering, det er
et regime som holder meg innesperret.
159
00:09:29,025 --> 00:09:32,724
For øvrig har dere også NSA og FBI.
160
00:09:32,748 --> 00:09:35,115
Hvorfor har dere overhode bruk for meg?
161
00:09:35,582 --> 00:09:40,537
Vi frykter for det største
masseselvmord verden noensinne har sett.
162
00:09:40,661 --> 00:09:45,580
jeg trenger øyne på bakken og nettet
til å finne så mye informasjon som mulig.
163
00:09:48,732 --> 00:09:52,260
Du vil ha meg til å bruke RE/SYST-
164
00:09:53,194 --> 00:09:55,596
-til å finne Bass Shepherd.
165
00:09:56,545 --> 00:09:57,945
Nei.
166
00:09:58,330 --> 00:10:02,902
-Nei, vi hjelper ikke regjeringer.
-Helvete og, dette handler ikke om ideologi.
167
00:10:02,926 --> 00:10:06,326
Min datters liv er i fare.
og Gud vet hvor mange andre.
168
00:10:06,353 --> 00:10:08,454
Vi har ingen tid å kaste bort.
169
00:10:11,384 --> 00:10:14,609
Alycia, la RE/SYST
bli brukt til noe fornuftig.
170
00:10:15,245 --> 00:10:18,013
Folks liv står på spill. Vær så snill.
171
00:10:21,838 --> 00:10:25,742
OK. Jeg ber folkene
mine om å finne Bass Shepherd.
172
00:10:25,766 --> 00:10:29,003
Hvis jeg finner han, så lar dere meg gå.
173
00:10:29,027 --> 00:10:32,780
Slik blir avtalen.
Ta den eller la vær, mr president.
174
00:10:35,050 --> 00:10:36,736
Avtalen blir at du finner han.
175
00:10:36,760 --> 00:10:40,082
Ingenting annet,
ellers er avtalen annullert.
176
00:10:52,577 --> 00:10:54,258
-Carter.
-Betjent Carter,-
177
00:10:54,283 --> 00:10:56,635
-dette er sheriff Watkins fra Calvert fylke.
178
00:10:56,659 --> 00:11:00,260
-Jeg fikk nummeret ditt fra stasjonen din.
-Hei sheriff. Har du gode nyheter?
179
00:11:00,284 --> 00:11:04,623
Jeg har fått en del samtaler om folk fra
Washington som kommer hit midt på natten.
180
00:11:04,647 --> 00:11:07,516
-Jeg vet ikke om det betyr noe.
-Har du en adresse?
181
00:11:10,919 --> 00:11:14,655
Hei alle sammen. Jeg er hjemme.
182
00:11:15,269 --> 00:11:19,851
Trenger en 411 på COPE.
Hvor er Bass Shepherd.
183
00:11:19,875 --> 00:11:21,075
Si at det haster.
184
00:11:21,099 --> 00:11:25,499
Jeg må gå frem forsiktig. Tror de at jeg jobber
for regjeringen, så antar de at jeg er undercover.
185
00:11:25,595 --> 00:11:30,292
Det er ikke tid til å være diskret.
En mann døde foran meg i morges.
186
00:11:31,285 --> 00:11:34,692
Hvis Bass kunne styre han,
så kan han også gjøre det med...
187
00:11:36,699 --> 00:11:38,219
Jillian.
188
00:11:38,734 --> 00:11:41,482
Det er det dette handler om, ikke sant?
189
00:11:46,722 --> 00:11:48,556
Alonzo, hva vet vi?
190
00:11:48,564 --> 00:11:53,507
Jeg er på en eiendom i Calvert fylke
i Maryland rett utenfor Friendship Hills.
191
00:11:55,252 --> 00:11:57,692
Jeg har akkurat sendt adressen til deg.
192
00:11:57,703 --> 00:11:59,487
Vent litt.
193
00:11:59,511 --> 00:12:04,489
Vi må se på denne adressen.
1437 Edge Road, Friendship Hills.
194
00:12:04,513 --> 00:12:06,648
Mottatt.
195
00:12:06,955 --> 00:12:09,668
Vis meg satellittopptak fra de siste 24 timer.
196
00:12:12,808 --> 00:12:15,774
Vent. Spill av derfra.
Gå nærmere,
197
00:12:15,798 --> 00:12:17,866
Så nært du kan komme.
198
00:12:20,305 --> 00:12:21,546
Der!
199
00:12:21,570 --> 00:12:22,861
Det er Zoe.
200
00:12:22,885 --> 00:12:24,945
Og Bass Shepherd.
201
00:12:29,358 --> 00:12:32,122
-Bass dro avgårde igjen.
-Men Zoe og Jillian er der inne.
202
00:12:32,146 --> 00:12:34,132
Alonzo, få de lokale
til å lage en avsperring,-
203
00:12:34,156 --> 00:12:36,361
-men ikke nærm dere.
-Carter.
204
00:12:38,828 --> 00:12:42,014
Send SWAT og spesialstyrken.
Jeg tar helikopteret dit.
205
00:12:42,038 --> 00:12:44,539
-Jeg blir med.
-Vent, Grace.
206
00:12:44,740 --> 00:12:47,485
-Tror du det er en god idè?
-Hvis Zoe er der inne...
207
00:12:47,509 --> 00:12:50,412
Så får Harris og et team
av spesialister henne trygt ut.
208
00:12:50,533 --> 00:12:52,824
Det er ikke mye du kan eller bør gjøre.
209
00:12:52,848 --> 00:12:54,949
Zoe er gravid.
210
00:12:56,285 --> 00:12:59,812
Harris' sønn er... var far til barnet.
211
00:13:01,517 --> 00:13:05,112
-Vent, du og Harris...?
-Blir snart familie.
212
00:13:07,441 --> 00:13:10,281
Darius, datteren min betyr alt for meg.
213
00:13:10,974 --> 00:13:12,874
Jeg skal dit.
214
00:13:21,711 --> 00:13:25,100
Takk alle sammen,
for å komme til feiringen vår.
215
00:13:25,174 --> 00:13:29,254
Bass ville gjerne være her
til denne spesielle anledningen,-
216
00:13:29,278 --> 00:13:32,043
-men vi er ikke skuffet fordi...
217
00:13:32,067 --> 00:13:33,336
Vi aksepterer.
218
00:13:33,360 --> 00:13:36,341
Nora, når finner vi
ut av hva Celebration Day er?
219
00:13:36,365 --> 00:13:40,201
Snart.
Veldig snart.
220
00:14:02,104 --> 00:14:04,451
Sheriff, dekk meg.
Jeg rykker inn.
221
00:14:04,475 --> 00:14:08,165
Myndighetene er på vei.
Rettsområdet ditt er ikke her, betjent.
222
00:14:08,189 --> 00:14:12,000
Rettsområde, my ass...
Vi snakker om et potensielt masseselvmord.
223
00:14:12,014 --> 00:14:16,715
Jeg kan ikke se noen vakter der nede.
Det ligner ikke på en gisselsituasjon.
224
00:14:16,739 --> 00:14:19,512
Hvis noen skal rykke inn,
så blir det mine folk.
225
00:14:19,536 --> 00:14:22,244
Jeg kjenner to av jentene der inne,
Zoe og Jillian.
226
00:14:22,268 --> 00:14:25,106
Sjansen er mindre for at jeg starter noe.
227
00:14:26,435 --> 00:14:28,072
Det tar jeg som et ja.
228
00:14:28,096 --> 00:14:29,548
For helvete da.
229
00:14:34,303 --> 00:14:35,903
Alle sammen.
230
00:14:38,307 --> 00:14:40,908
Ta en slurk for å feire det.
231
00:14:43,772 --> 00:14:45,397
For Celebration Day.
232
00:14:45,421 --> 00:14:47,022
For Celebration Day.
233
00:15:04,579 --> 00:15:06,760
-Hva er det som skjer?
-Jeg aner ikke.
234
00:15:06,784 --> 00:15:09,803
-Nora, hva er det du gjør?
-Jeg sikrer meg at du er i sikkerhet.
235
00:15:10,279 --> 00:15:14,886
OK, alle sammen, dere kjenner rutinen.
Bli nede, vær stille og ute av syne.
236
00:15:14,910 --> 00:15:17,044
Kom igjen.
237
00:15:28,917 --> 00:15:30,384
Hei på deg.
238
00:15:32,274 --> 00:15:36,962
Betjent Alonzo Carter. D.C. Politi.
Beklager at jeg avbryter.
239
00:15:36,986 --> 00:15:39,390
Jeg leter etter en savnet person.
240
00:15:39,414 --> 00:15:41,833
Zoe Barrows.
241
00:15:41,931 --> 00:15:44,281
Tenkte du kanskje visste hvor hun var.
242
00:15:44,553 --> 00:15:46,691
Jeg kjenner ingen med det navnet.
243
00:15:46,715 --> 00:15:48,282
Faen.
244
00:15:48,762 --> 00:15:52,625
Ikke for å være uhøflig,
men vi er midt i en privat fest.
245
00:15:52,688 --> 00:15:54,298
Selvfølgelig. Ikke noe problem.
246
00:15:54,322 --> 00:15:56,323
OK, flott.
247
00:15:57,533 --> 00:16:00,634
Er det forresten en Jillian Hayes her?
248
00:16:04,239 --> 00:16:07,110
Ja, det er det.
249
00:16:08,644 --> 00:16:09,981
Vil du bli med inn?
250
00:16:10,005 --> 00:16:11,655
-Helt klart.
-OK.
251
00:16:17,687 --> 00:16:19,598
-Jillian, jeg vil dra.
-Jeg hører deg.
252
00:16:19,622 --> 00:16:24,572
La oss bare vente til dette er over,
så får jeg deg hjem.
253
00:16:25,277 --> 00:16:26,677
OK?
Jeg lvoer det.
254
00:16:28,477 --> 00:16:29,739
-Bli her.
-Nei.
255
00:16:29,763 --> 00:16:31,048
-Jillian.
-Zoe.
256
00:16:31,072 --> 00:16:32,539
Jillian.
257
00:16:39,355 --> 00:16:40,745
Han hadde en pistol.
258
00:16:42,258 --> 00:16:44,238
Betjent Carter.
259
00:16:46,481 --> 00:16:50,350
-Hva har du gjort?
-Det som skulle til for å sikre deg.
260
00:17:20,650 --> 00:17:22,274
Harris Edwards, forsvarsminister.
261
00:17:22,298 --> 00:17:24,650
-Hvem er ansvarlig?
-Jeg, mr forsvarsminister.
262
00:17:24,674 --> 00:17:27,142
Agent Kevin Boyce, utrykningsstyrken.
263
00:17:27,224 --> 00:17:29,760
-Davis sa at du var på vei.
-Hva har skjedd?
264
00:17:29,784 --> 00:17:32,434
En betjent gikk inn for å etterforske.
Det var et skudd.
265
00:17:32,458 --> 00:17:34,607
-Han kom ikke ut igjen.
-Skudd?
266
00:17:34,620 --> 00:17:36,211
Hvilken betjent?
267
00:17:36,235 --> 00:17:38,836
D.C. Metro... betjent Alonzo Carter.
268
00:17:39,184 --> 00:17:40,432
-Nei!
-Jeg går inn.
269
00:17:40,456 --> 00:17:42,815
Det er vannvittig.
Vi har kriseforhandlere til...
270
00:17:42,839 --> 00:17:45,543
-Jeg ser ingen forhandling.
-De er bevæpnet, ms...
271
00:17:45,567 --> 00:17:48,517
Barrows. Grace Barrows,
presidentens seniorrådgiver.
272
00:17:48,641 --> 00:17:52,560
Min gravide datter er der inne.
La meg prøve å snakke med dem.
273
00:17:52,584 --> 00:17:54,014
-Hvis jeg prøver...
-Grace,-
274
00:17:54,038 --> 00:17:58,416
-la disse folkene gjøre sitt
arbeid så ingen kommer til skade.
275
00:17:58,717 --> 00:18:01,275
Harris, hva i helvete skjer der inne.
276
00:18:06,952 --> 00:18:09,022
Herregud. Alonzo.
277
00:18:09,055 --> 00:18:11,679
-Hvorfor skjøt du han?
-Det var selvforsvar.
278
00:18:11,703 --> 00:18:13,304
Alonzo, jeg beklager.
279
00:18:14,266 --> 00:18:17,078
Han kommer til å dø
dersom han ikke kommer til et sykehus.
280
00:18:17,102 --> 00:18:19,574
Vi må overgi oss til betjentene der ute.
281
00:18:19,599 --> 00:18:22,070
Bass sa at vi måtte forvente mistillit.
282
00:18:22,588 --> 00:18:24,992
Og det opplever vi akkurat nå.
283
00:18:25,016 --> 00:18:28,619
De er farlige,
og vi overgir oss ikke.
284
00:18:28,626 --> 00:18:33,542
Du kan bli her inne, hvis du vil.
Jeg tar han med dit ut.
285
00:18:33,566 --> 00:18:38,120
Zoe, du er en gjest her inne.
Du burde begynne å oppføre deg som en.
286
00:18:39,826 --> 00:18:42,565
Bess Shepherd er overalt,
inntil i går kveld.
287
00:18:42,590 --> 00:18:46,261
Hundrevis av hits. Han møtte aldri
et kamera han ikke elsket og så poff.
288
00:18:46,286 --> 00:18:49,044
-Hva, forsvant han?
-Ja, som ren magi.
289
00:18:49,081 --> 00:18:53,110
Veiovervåkningen så han kjøre
inn i en tunell i Maryland i går kveld.
290
00:18:53,135 --> 00:18:58,048
Han var ikke i bilen da den kom ut
på den andre siden. Han kan ha skiftet bil.
291
00:18:58,073 --> 00:18:59,851
Mr. president, jeg beklager.
292
00:18:59,876 --> 00:19:01,808
Han er forsvunnet, og vi har ikke noe.
293
00:19:04,683 --> 00:19:06,461
Nei...
294
00:19:06,486 --> 00:19:07,957
Forsvinningen hans er alt.
295
00:19:07,981 --> 00:19:11,406
COPE-medlemmer,
vi er her for å hjelpe.
296
00:19:11,430 --> 00:19:13,646
Vi vil ikke skade noen.
297
00:19:13,746 --> 00:19:16,337
Er det er representant
som vi kan snakke med?
298
00:19:16,361 --> 00:19:19,331
Jeg gjentar,
vi vil ikke skade noen.
299
00:19:21,706 --> 00:19:23,124
Det er det tredje forsøket.
300
00:19:23,148 --> 00:19:25,255
Hvor lenge tar det?
Enn om de nekter?
301
00:19:25,280 --> 00:19:28,155
Neste trinn er at vi
stenger for forsyningene deres, ma'am.
302
00:19:30,316 --> 00:19:32,310
Nei, nei, nei.
303
00:19:34,674 --> 00:19:36,385
INGENTING HER.
FALSK ALARM.
304
00:19:36,410 --> 00:19:37,791
PRØV HER
305
00:19:37,816 --> 00:19:40,384
Ja, vi har et napp.
306
00:19:44,315 --> 00:19:47,377
Er det interesse i
Bass Shepherds private server?
307
00:19:47,699 --> 00:19:52,455
-Vi har akkurat funnet gullgruven.
-Mer som det. Hvor begynner vi?
308
00:19:52,479 --> 00:19:56,451
Med pengene. Bass Shepherd dro
en imponerende forsvinning i går kveld,-
309
00:19:56,475 --> 00:19:59,176
-en omhyggelig utført plan,
og der det er en plan,-
310
00:19:59,201 --> 00:20:02,233
-er det et papirspor og dype lommer.
311
00:20:02,407 --> 00:20:04,505
Det koker alltid ned
til penger på en eller annen måte.
312
00:20:04,529 --> 00:20:07,475
Tess, kan vi se
Bass Shepherds kontoutskrift-
313
00:20:07,499 --> 00:20:10,278
-og transaksjoner fra
de siste 30 dagene, takk?
314
00:20:10,303 --> 00:20:11,949
Ja, Liam.
315
00:20:13,472 --> 00:20:14,872
Der.
316
00:20:15,286 --> 00:20:18,794
En $5 millioners
betaling til Elite Shelter Corp.
317
00:20:18,818 --> 00:20:22,020
Det er en av de
luksusbunker overlevelseskomplekser.
318
00:20:22,174 --> 00:20:25,453
Det ligner ikke et portrett
av en mann som planlegger selvmord.
319
00:20:25,477 --> 00:20:29,684
Hvis Celebration Day ikke er
til masseselvmord, hva er den da til?
320
00:20:34,371 --> 00:20:36,625
-Harris.
-Er det tegn til Bass?
321
00:20:36,649 --> 00:20:38,718
Nei. Kan du se inn i bygningen?
322
00:20:38,742 --> 00:20:42,083
Ikke enda, de blendet vinduene,
og de svarer ikke på noe kommunikasjon.
323
00:20:42,107 --> 00:20:45,162
Men det er blitt avfyrt skudd,
og nå er mediesirkuset her.
324
00:20:46,919 --> 00:20:48,203
Sinnsykt.
325
00:20:48,227 --> 00:20:51,813
Hør her, vi må gjøre noe
hvis det masseselvmordet er nært.
326
00:20:51,837 --> 00:20:56,554
-Rolig. Jeg er ikke sikker på at det er det.
-Rolig? Ja, si det til Grace.
327
00:20:56,579 --> 00:20:58,936
Bass Shepherd brukte $5 millioner på bunkere,-
328
00:20:58,961 --> 00:21:01,662
-noe som forteller meg at han
ikke planlegger å dø i nær fremtid.
329
00:21:01,687 --> 00:21:05,022
Bare la Liam og Alycia
finne litt mer informasjon-
330
00:21:05,063 --> 00:21:07,326
-før vi gjør noe vi kommer til å angre på.
331
00:21:07,351 --> 00:21:10,131
Jeg beklager, Liam,
jeg fant ikke ordet "Celebration Day"-
332
00:21:10,155 --> 00:21:12,857
-på Bass Shepherds server.
-Kom igjen, Tess!
333
00:21:13,064 --> 00:21:15,657
Alle de filene og
ingenting om Celebration Day?
334
00:21:15,681 --> 00:21:19,645
Unnskyld, Liam.
Vil du prøve nye søkeparametre?
335
00:21:20,526 --> 00:21:22,509
Se på den linken noen sendte til meg.
336
00:21:22,534 --> 00:21:23,974
COPE-leder Bass Shepherd er inni-
337
00:21:23,999 --> 00:21:26,142
-Maryland-avdelingen hvor tilhengerne-
338
00:21:26,167 --> 00:21:30,679
-har bevæpnet seg mot FBI,
spesialstyrken og medlemmer av lokalt politi.
339
00:21:30,703 --> 00:21:33,088
-Den populære taleren...
-Faen, media svermer.
340
00:21:33,112 --> 00:21:35,177
Det er gått fra vondt til værre.
341
00:21:35,201 --> 00:21:36,935
Hva i helvete?
342
00:21:38,203 --> 00:21:39,883
Liam.
343
00:21:39,907 --> 00:21:42,125
Alle logger ut.
344
00:21:44,777 --> 00:21:46,027
Herregud.
345
00:21:46,051 --> 00:21:47,895
Det er bilder av meg.
346
00:21:47,934 --> 00:21:50,135
Alle mine personlig opplysninger.
347
00:21:52,444 --> 00:21:55,768
LadyHawk, du er en agent
for den amerikanske regjeringen.
348
00:21:55,801 --> 00:21:57,824
Du har forrådt RE/SYST.
349
00:21:57,848 --> 00:22:02,034
Nå vil hele verden kjenne
navnet ditt og din sanne troskap.
350
00:22:02,191 --> 00:22:05,693
Alycia Vrettou,
du er en forræder og en feiging.
351
00:22:05,717 --> 00:22:08,085
Nei, Nero...
352
00:22:12,004 --> 00:22:13,615
De utstøtte meg.
353
00:22:13,801 --> 00:22:17,670
Jeg er akkurat blitt...
Jeg er akkurat blitt brent.
354
00:22:19,473 --> 00:22:23,518
-Jeg er død. LadyHawk er død.
-Hva var det som skjedde?
355
00:22:25,265 --> 00:22:26,965
Hva tror du skjedde?
356
00:22:26,974 --> 00:22:30,888
Jeg spør etter Bass,
og så er det et angrep på området hans?
357
00:22:30,912 --> 00:22:35,119
RE/SYST legger to og to sammen,
så nå er LadyHawk regjeringens undercover agent.
358
00:22:35,369 --> 00:22:38,432
Agent? Det er latterlig.
Du hjelper til med å redde liv.
359
00:22:38,456 --> 00:22:41,191
Latterlig for deg, Darius!
360
00:22:41,342 --> 00:22:44,976
Jeg visste det var en feil,
men du lytter aldri.
361
00:22:45,239 --> 00:22:49,141
Du har ødelagt meg en gang tidligere,
og nå har du ødelagt meg for godt.
362
00:23:07,949 --> 00:23:11,487
COPE-medlemmer,
vi er ikke her for å skade noen.
363
00:23:11,525 --> 00:23:15,561
Forhandlerne våre forsøker
å nå frem til en fredelig løsning.
364
00:23:15,703 --> 00:23:20,671
COPE-medlemmer, legg ned våpnene
og kom ut av bygningen med hendene over hodet.
365
00:23:21,095 --> 00:23:23,657
Vennligst gjør som dere blir bedt om.
366
00:23:31,819 --> 00:23:34,906
Harris?
Hva er det for noe?
367
00:23:35,155 --> 00:23:38,609
Tåregass av militær kvalitet.
De reagerer ikke, vi går tom for tid.
368
00:23:38,633 --> 00:23:39,974
-Nei...
-Grace.
369
00:23:39,998 --> 00:23:42,832
Jeg vil holde Zoe trygg.
Det lover jeg.
370
00:23:45,972 --> 00:23:50,797
Agent Boyce, disse mennesker er bevæpnet.
Datteren min er der inne.
371
00:23:50,821 --> 00:23:52,554
Jeg kjenner et av
Cope-medlemmene, Jillian Hayes.
372
00:23:52,579 --> 00:23:54,330
Vær så snill, la meg komme gå
inn der og forsøke å snakke med dem.
373
00:23:54,355 --> 00:23:57,416
Ms. Barrows,
jeg setter ikke en sivilist i fare
374
00:23:57,441 --> 00:24:00,049
Gå nå tilbake til kommandobilen nå.
375
00:24:02,010 --> 00:24:03,635
Sir, ingen reaksjon.
376
00:24:04,423 --> 00:24:06,748
OK, nok venting.
Vi går inn.
377
00:24:06,772 --> 00:24:10,866
OK, hør etter. Jeg vil ha to skvadroner
som nærmer seg fra nord og østinngangene.
378
00:24:10,890 --> 00:24:13,879
Tredje skvadron tar flanken og tar vestsiden.
379
00:24:14,407 --> 00:24:18,259
Nå, dere kjenner drillen.
Ikke begynn før dere ser mitt visuelle signal.
380
00:24:24,965 --> 00:24:28,226
-Stopp! Det er moren min.
-Nei, Grace, Grace!
381
00:24:28,814 --> 00:24:30,513
Ikke skyt! Ikke skyt!
382
00:24:31,165 --> 00:24:32,370
Grace!
383
00:24:32,394 --> 00:24:35,814
Grace, hva gjør du?
Ikke skyt!
384
00:24:36,382 --> 00:24:37,900
Ikke skyt!
385
00:24:38,176 --> 00:24:40,569
Jeg er ubevæpnet og kommer for å snakke.
386
00:24:45,511 --> 00:24:47,722
-Jeg går etter henne.
-Nei, forsvarsminister.
387
00:24:47,746 --> 00:24:51,604
Vi gjør noe, så gjør de et mottrekk.
Vi er nødt til å se hva som skjer.
388
00:24:53,205 --> 00:24:55,206
Faen og, Grace.
389
00:25:04,570 --> 00:25:06,843
Jeg håper du vet hva du gjø, Grace.
390
00:25:25,841 --> 00:25:28,119
-Zoe.
-Mor.
391
00:25:29,037 --> 00:25:30,911
Kjære.
392
00:25:30,977 --> 00:25:34,782
-Hva har de gjort med deg?
-Det er ikke mitt.
393
00:25:36,979 --> 00:25:38,813
Grace, jeg er så lei meg.
394
00:25:38,859 --> 00:25:40,738
Alonzo?
395
00:25:40,762 --> 00:25:43,364
Du skal få folkene dine vekk fra området.
396
00:25:43,585 --> 00:25:47,564
Vi har ikke gjort noe galt,
men vi er bevæpnet og vil forsvare oss.
397
00:25:47,818 --> 00:25:49,530
Hva er navnet ditt?
398
00:25:49,637 --> 00:25:50,900
Nora.
399
00:25:50,924 --> 00:25:53,040
Nora, jeg er Grace.
400
00:25:53,734 --> 00:25:56,794
Kan vi bli enige om at
betjent Carter har bruk for hjelp?
401
00:25:56,818 --> 00:25:58,759
Han tvang seg inn til tilfluktsstedet vårt.
402
00:25:58,783 --> 00:26:01,952
-Han hadde ikke noe å gjøre...
-Enig. Han har begått en feil.
403
00:26:02,197 --> 00:26:05,597
La oss ikke gjøre en større
feil ved å la en uskyldig mann dø.
404
00:26:05,621 --> 00:26:07,871
Så hva med å legge ned våpnene?
405
00:26:07,895 --> 00:26:11,920
Jeg vil ikke tilbringe de
siste 58 dagene av livet mitt i fengsel.
406
00:26:12,269 --> 00:26:13,929
58 dager?
407
00:26:14,022 --> 00:26:16,084
Men Celebration Day er i dag.
408
00:26:16,210 --> 00:26:17,777
Ja, det er det.
409
00:26:18,312 --> 00:26:21,432
Jeg trodde at Bass
hadde planlagt et masseselvmord
410
00:26:22,397 --> 00:26:24,395
Nei, det har han ikke.
411
00:26:24,668 --> 00:26:27,163
Det er latterlig og unødvendig.
412
00:26:27,242 --> 00:26:31,989
Alle her er frie og glade
fordi vi har akseptert det uunngåelige.
413
00:26:32,013 --> 00:26:36,122
At vi alle skal dø når asteroiden kommer.
414
00:26:36,192 --> 00:26:38,779
Så hva er Celebration Day?
415
00:26:39,429 --> 00:26:41,499
En spektakulær begivenhet.
416
00:26:41,523 --> 00:26:43,290
Det blir eksplosivt.
417
00:26:53,996 --> 00:26:58,823
Nora, du må la meg gå
med Carter og datteren min.
418
00:26:58,847 --> 00:27:02,509
-Jeg ber deg.
-Jeg kan ikke tillate det, Grace
419
00:27:03,438 --> 00:27:05,139
Det kan jeg.
420
00:27:05,953 --> 00:27:07,995
Du må la dem gå nå.
421
00:27:11,219 --> 00:27:14,158
Du kan la dem gå og fremdeles være tro mot Bass.
422
00:27:14,182 --> 00:27:17,203
Samme hva Bass Sheperd har
planlagt i dag, så er det ikke dette.
423
00:27:17,228 --> 00:27:20,230
Å skyte en av hans egne,
en han åpenbart verdsetter.
424
00:27:20,756 --> 00:27:22,139
Nora.
425
00:27:22,163 --> 00:27:24,057
Nora, pressen er der ute.
426
00:27:24,348 --> 00:27:28,647
Vill Bass at COPE skal
fremstilles som politimordere?
427
00:27:29,931 --> 00:27:33,950
Dette er din siste sjanse
før det er for sendt for mannen.
428
00:27:35,397 --> 00:27:36,897
Vær så snill.
429
00:27:37,771 --> 00:27:39,738
Vær så snill.
430
00:27:45,705 --> 00:27:47,915
Dra.
431
00:27:49,604 --> 00:27:51,596
Jillian, kan du hjelpe oss?
432
00:27:51,620 --> 00:27:53,821
Nei, hun blir her.
433
00:27:54,184 --> 00:27:56,790
-Hva? Nei.
-Det er OK.
434
00:27:57,025 --> 00:27:58,768
Jeg vil gjerne bli.
435
00:28:00,811 --> 00:28:02,590
La oss gå.
436
00:28:05,507 --> 00:28:06,803
Sir.
437
00:28:06,828 --> 00:28:08,077
Noen kommer ut.
438
00:28:12,686 --> 00:28:15,490
Ikke skyt, alle sammen, ikke skyt.
439
00:28:15,556 --> 00:28:17,123
ikke skyt.
440
00:28:17,225 --> 00:28:20,642
Alonzo, jeg beklager så mye.
441
00:28:20,842 --> 00:28:24,685
Det er OK.
Du fikk datteren din igjen.
442
00:28:25,176 --> 00:28:26,844
Zoe, er du OK?
443
00:28:26,868 --> 00:28:28,105
Jeg har han.
444
00:28:28,129 --> 00:28:29,930
Skynd deg, dra.
445
00:28:30,434 --> 00:28:32,392
Hei, vi trenger en lege.
446
00:28:32,416 --> 00:28:34,866
Harris, Celebration Day er ikke det vi trodde.
447
00:28:35,243 --> 00:28:37,717
Samme hvor det er, så er vi på feil sted.
448
00:28:47,342 --> 00:28:51,062
Uansett hva du vil true med, så ikke bry deg.
Det verste er allerede skjedd.
449
00:28:51,086 --> 00:28:52,486
Nei.
450
00:28:52,866 --> 00:28:54,947
Det verste er i ferd med å skje.
451
00:28:54,990 --> 00:28:56,767
Så fremt du ikke kan hjelpe oss.
452
00:28:56,818 --> 00:28:59,453
RE/SYST var hjemmet mitt.
453
00:28:59,507 --> 00:29:02,776
De eneste menneskene som
har vært lojale mot meg.
454
00:29:03,303 --> 00:29:05,841
Jeg mistet dem alle.
455
00:29:05,860 --> 00:29:10,833
Jeg er en kvinne uten land, familie,
eller noen som tenker på meg.
456
00:29:12,233 --> 00:29:13,986
Jeg er helt alene.
457
00:29:16,274 --> 00:29:18,929
Alycia, familier har
alltid vært et mysterie for meg.
458
00:29:18,953 --> 00:29:23,724
Noe jeg har prøvd å forstå lenge.
459
00:29:28,643 --> 00:29:31,488
En smart elev kom forbi
kontoret mitt for et par år siden.
460
00:29:31,512 --> 00:29:33,174
Hun var sta.
461
00:29:33,195 --> 00:29:36,430
Egenrådig, slik som jeg.
462
00:29:36,771 --> 00:29:41,536
Den perfekte kandidat
til å overta Tanz en dag.
463
00:29:43,535 --> 00:29:45,866
Eller det var det jeg trodde.
464
00:29:46,770 --> 00:29:51,068
Da du prøvde å stjele Tess, så var
du ikke bare en ansatt som stjal fra Tanz,-
465
00:29:51,092 --> 00:29:53,861
-du var familie.
466
00:29:54,278 --> 00:29:57,110
Den gangen tenkte jeg
at forræderiet ditt beviste-
467
00:29:57,571 --> 00:30:00,588
-at alt som jeg hadde
lært var feil, var rett.
468
00:30:01,015 --> 00:30:04,284
Følelsesmessige tilknytninger er en risiko.
469
00:30:05,333 --> 00:30:07,120
Er de da ikke det.
470
00:30:09,207 --> 00:30:11,669
Følelsesmessige tilknytninger er alt vi har.
471
00:30:12,607 --> 00:30:14,541
Alt annet...
472
00:30:15,344 --> 00:30:17,178
Er likegyldige.
473
00:30:18,507 --> 00:30:22,063
For å få en fremtid, oss alle sammen....
474
00:30:22,577 --> 00:30:24,634
Må vi glemme fortiden.
475
00:30:27,542 --> 00:30:29,981
Vi må frem fra skjulestedene.
476
00:31:20,868 --> 00:31:22,573
Eksplosint?
Var det ordvalget deres?
477
00:31:22,598 --> 00:31:25,165
Ja, Darius. Det kommer et
angrep et eller annet sted.
478
00:31:25,189 --> 00:31:28,188
-Et terroristangrep.
-Du er nødt til å komme deg inn der.
479
00:31:28,237 --> 00:31:30,505
Få tak i så mye
informasjon som mulig.
480
00:31:30,569 --> 00:31:33,713
Den eneste veien inn
er å storme bygningen.
481
00:31:35,053 --> 00:31:37,398
Er Grace kommet ut med Zoe?
482
00:31:37,422 --> 00:31:40,190
Ja, men Jillian er fremdeles der inne.
483
00:31:43,354 --> 00:31:45,121
Gjør det.
484
00:31:50,867 --> 00:31:52,129
Vi rykker inn.
485
00:31:52,153 --> 00:31:54,280
Gå, gå.
486
00:32:00,972 --> 00:32:02,899
Jeg har akkurat snakket med Harris.
487
00:32:06,705 --> 00:32:10,233
-Zoe og Grace er i trygghet.
-Hva med Jillian?
488
00:32:10,661 --> 00:32:14,818
Hun er fremdeles i bygningen.
Celebration Day er ikke et masseselvmord.
489
00:32:14,842 --> 00:32:17,317
Det er et terroristangrep,
så vi har ikke mye tid.
490
00:32:17,341 --> 00:32:20,646
Men det handler om å akseptere,
hvorfor da sprenge noe i luften?
491
00:32:20,651 --> 00:32:24,579
Hør her, Jeg har funnet
et dokument som heter Manifesto.
492
00:32:24,629 --> 00:32:26,570
Hvis ikke dinosauriene hadde dødd ut,-
493
00:32:26,595 --> 00:32:28,983
-ville ikke vi hatt
sjansen til å oppstå.
494
00:32:29,007 --> 00:32:33,908
Vi har vært dårlige tjenere av
planeten, det er tid for våre etterfølgere.
495
00:32:34,519 --> 00:32:37,287
Hvis de har akseptert slutten,-
496
00:32:37,615 --> 00:32:40,550
-hva sprenger de da i luften?
497
00:32:40,804 --> 00:32:44,985
Tess,
søk i Bass Shepherds fil etter railgun.
498
00:32:45,009 --> 00:32:46,995
Søker, Darius.
499
00:32:47,452 --> 00:32:52,452
Tre dokumenter funnet, i alt 1.243 sider.
500
00:32:53,995 --> 00:32:57,721
Railgun plantegningene.
Hva gjør Bass med disse.
501
00:32:57,895 --> 00:32:59,896
Vil han ha det til å feile?
502
00:33:00,291 --> 00:33:02,592
Så asteroiden ikke blir stoppet.
503
00:33:09,707 --> 00:33:12,033
Beklager, jeg er nødt til å ta den.
Mr?
504
00:33:12,042 --> 00:33:14,379
Nate. Bare Nate.
505
00:33:20,970 --> 00:33:24,597
Rosetta, du må
iverksette evakueringsprotokollen.
506
00:33:24,641 --> 00:33:26,341
Vi skal skyte igjen om 20 minutter.
507
00:33:26,366 --> 00:33:28,576
Du vet at det er viktig
at vi holder tidsplanen.
508
00:33:28,600 --> 00:33:31,429
Hør her, Rosetta.
Railgunnen er kanskje i fare.
509
00:33:31,453 --> 00:33:35,384
Du må få ut alle med det samme.
Vi tror den er et terrormål.
510
00:33:35,408 --> 00:33:38,508
-Hvorfor vil man gjøre det?
-Ingen tid til spørsmål.
511
00:33:38,725 --> 00:33:42,026
Hjelpen er på vei.
Du vet hva du skal gjøre.
512
00:33:42,680 --> 00:33:44,201
Det gjør jeg.
513
00:33:53,152 --> 00:33:55,872
Hør etter alle sammen.
Dette er ikke en øvelse.
514
00:33:55,935 --> 00:33:59,668
For vår egen sikkerhet så
iverksetter vi evakueringsprosedyren.
515
00:33:59,692 --> 00:34:02,960
Gå rolig mot den nærmeste utgangen.
516
00:34:11,040 --> 00:34:14,116
-Hva med deg?
-Jeg er nødt til å bli for å slå av.
517
00:34:14,140 --> 00:34:16,307
Jeg kommer senere.
Bare gå.
518
00:34:16,814 --> 00:34:18,948
Kom igjen, vi må dra.
519
00:34:30,605 --> 00:34:34,017
-Agent, hva vet vi?
-Vi har tatt de fleste, mr forsvarsminister.
520
00:34:34,041 --> 00:34:35,329
Hva med Jillian Hayes?
521
00:34:35,353 --> 00:34:37,411
Hun er forsvunnet sammen
med den antatte ringlederen, Nora.
522
00:34:37,435 --> 00:34:40,027
Hvordan er det mulig?
Vi hadde dekket alle utgangene.
523
00:34:40,051 --> 00:34:43,256
Teamene mine leter på hele området.
Vi skal nok finne dem.
524
00:34:44,598 --> 00:34:46,487
Agent Boyce, se etter tuneller.
525
00:34:46,511 --> 00:34:48,138
Ja, sir.
526
00:34:48,873 --> 00:34:50,383
OK, hør etter.
527
00:34:50,722 --> 00:34:53,196
Hent overvåkningen på railgunnen.
528
00:34:55,220 --> 00:34:56,700
Vi er inne.
529
00:34:56,724 --> 00:35:00,181
-Vi har øyne innenfor.
-Rosetta er i gang med å slå av.
530
00:35:00,205 --> 00:35:03,330
De kan ikke rydde
tunnelene før elektromagnetene er slått av.
531
00:35:14,078 --> 00:35:19,062
Det der er Nate. Jillians venn.
Han som fikk henne med i COPE
532
00:35:27,686 --> 00:35:29,686
KJØLESYSTEM STOPPET
533
00:35:31,010 --> 00:35:32,810
SYSTEMNEDSTENGNING FEILET
ADGANG NEKTET
534
00:35:34,361 --> 00:35:36,517
Hva gjør du her?
Du må evakuere.
535
00:35:36,541 --> 00:35:39,541
Advarsel. Systemfeil.
536
00:35:40,165 --> 00:35:42,734
Flytt deg.
537
00:35:42,741 --> 00:35:44,516
KJØLESYSTEM
KRITISK FEIL
538
00:35:45,196 --> 00:35:48,243
Tess. Kan du slå av railgunnen herfra?
539
00:35:48,267 --> 00:35:51,278
-Jeg har ikke adgang til det systemet.
-Tess!
540
00:35:51,906 --> 00:35:55,559
Advarsel.
Kjølesystemet er slått av.
541
00:35:55,811 --> 00:35:58,796
-Jeg er utestengt.
-Det er OK.
542
00:36:01,405 --> 00:36:03,540
-Dette er en god ting.
543
00:36:03,895 --> 00:36:05,429
Kjære gud.
544
00:36:31,882 --> 00:36:35,044
Pressen har enda
ikke fått adgang til området,-
545
00:36:35,068 --> 00:36:38,646
-men eksplosjonen kunne
merkes 80 kilometer unna.
546
00:36:38,670 --> 00:36:41,887
Omfanget av ulykken er
enda ikke blitt offentliggjort,-
547
00:36:41,911 --> 00:36:44,768
-men etter alt å dømme
er det et ødeleggende slag-
548
00:36:44,792 --> 00:36:47,655
-mot regjeringens asteroideforsvar.
549
00:36:47,679 --> 00:36:52,007
De feiret avslutningen på alt.
550
00:36:55,975 --> 00:37:00,052
Planlegger du fremdeles
å dra avgårde med Zoe?
551
00:37:01,552 --> 00:37:06,428
Onkel Nick er i fengsel.
Hvor skulle jeg dra?
552
00:37:14,999 --> 00:37:17,074
Jeg er her for deg, Grace.
553
00:37:17,632 --> 00:37:19,525
Til slutten.
554
00:37:20,312 --> 00:37:22,446
Samme hva som skjer.
555
00:37:38,463 --> 00:37:40,798
Det må være noe vi kan gjøre.
556
00:37:41,578 --> 00:37:43,701
Vi greier ikke å gjenoppbygge den.
557
00:37:44,305 --> 00:37:46,226
Det er for sent.
558
00:37:46,984 --> 00:37:49,119
Jeg beklager.
559
00:37:54,772 --> 00:37:56,339
Ankelen din.
560
00:38:00,831 --> 00:38:02,542
Virkelig.
561
00:38:03,221 --> 00:38:06,808
Lev resten av dagene dine som du ønsker.
562
00:38:16,333 --> 00:38:18,202
Virkelig?
563
00:38:18,573 --> 00:38:20,471
Er det alt?
564
00:38:21,860 --> 00:38:23,927
Du bare gir opp?
565
00:38:26,621 --> 00:38:29,079
Tror du at COPE hadde rett?
566
00:38:29,358 --> 00:38:32,950
Fortjener rasen vår en ny sjanse.
567
00:38:32,999 --> 00:38:37,609
Eller skal vi slutte
oss til dinosauriene i glemmeboken?
568
00:38:43,762 --> 00:38:45,769
Dinosaurer kunne ikke gjøre dette.
569
00:38:50,514 --> 00:38:53,764
De kunne ikke gjøre det.
Har du noen gang sett en T.Rex spille på en gitar?
570
00:38:56,328 --> 00:38:58,252
Darius.
571
00:38:59,198 --> 00:39:01,144
Kom igjen, Darius.
572
00:39:02,053 --> 00:39:06,097
Vi har fremdeles 58 dager på å
dytte den helvetes romsteinen ut av kurs.
573
00:39:07,778 --> 00:39:12,199
Ja. Og det er et solseil der
ute som ser etter en dansepartner.
574
00:39:12,223 --> 00:39:13,623
Akkurat.
575
00:39:17,713 --> 00:39:20,336
Jeg gir ikke opp
før den asteroiden treffer.
576
00:39:22,029 --> 00:39:23,786
Det gjør ikke jeg heller.
577
00:39:27,679 --> 00:39:30,780
Jeg har fremdeles ett siste kort å spille.
578
00:39:32,488 --> 00:39:34,378
Men bare ett.
579
00:39:35,847 --> 00:39:38,916
Det er det mest spektakulære av dem alle.
580
00:39:41,152 --> 00:39:43,320
Vi ofrer redningsbåten vår.
581
00:40:09,424 --> 00:40:14,924
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org