1 00:00:00,000 --> 00:00:01,707 "سابقاً في ال"الخلاص 2 00:00:01,732 --> 00:00:03,317 يا إلهي ، أنتِ حامل 3 00:00:03,353 --> 00:00:05,053 من هو الأب؟- .إنه ميت- 4 00:00:05,078 --> 00:00:06,153 ديلان ادواردز 5 00:00:06,178 --> 00:00:07,420 أنا هنا ,من أجلك يا غرايس 6 00:00:07,457 --> 00:00:08,566 حتى النهاية 7 00:00:08,591 --> 00:00:09,658 .مهما يحدث 8 00:00:09,793 --> 00:00:12,094 .ها هو منقذ الجنس البشري 9 00:00:12,347 --> 00:00:14,096 "مشروعي "الشراع الشمسي ومطلق القذائف 10 00:00:14,163 --> 00:00:15,301 يعملان الان بكامل طاقتهما 11 00:00:15,345 --> 00:00:16,545 هل حصلتِ على ما طلبته؟ 12 00:00:16,606 --> 00:00:19,467 أخبرتك. داريوس بالفعل لديه خطة 13 00:00:19,521 --> 00:00:21,377 لقد سددت للعالم خدمة رائعة ، يا جيليان 14 00:00:21,402 --> 00:00:22,414 ( COPE) هذه المجموعة 15 00:00:22,439 --> 00:00:24,701 أعتقد أنهم طائفة انتحارية .وجيليان معهم 16 00:00:24,726 --> 00:00:26,674 ابنتي الحامل موجودة هناك 17 00:00:26,709 --> 00:00:27,981 18 00:00:27,993 --> 00:00:29,315 توقف! هذه أمي 19 00:00:29,340 --> 00:00:30,384 لا تُطلق النار 20 00:00:30,409 --> 00:00:32,017 أنا غير مسلحة ، أريد التحدث فحسب 21 00:00:32,042 --> 00:00:33,722 سأحتاج منك أن تسمحي لي بالخروج من هنا 22 00:00:33,747 --> 00:00:35,388 .مع المخبر كارتر وابنتي 23 00:00:35,413 --> 00:00:36,914 أنا أترجاكِ ، من فضلكِ- إذهبِي- 24 00:00:37,991 --> 00:00:39,918 هي ستبقى معنا- لا- 25 00:00:39,971 --> 00:00:41,996 لا ، لا بأس. اريد البقاء 26 00:00:42,043 --> 00:00:43,497 ايها العميل. ما الذي نعرفه؟ 27 00:00:43,522 --> 00:00:45,040 حصلنا على معظمهم ، سيدي الوزير 28 00:00:45,065 --> 00:00:46,191 ماذا عن جيليان هايز؟ 29 00:00:46,258 --> 00:00:48,527 لقد اختفت ، مع زعيمتهُم .نورا 30 00:00:48,700 --> 00:00:49,907 .سيدي الرئيس ، أنا آسفة 31 00:00:49,932 --> 00:00:52,174 "لقد اختفى "باس شيبارد وليس لدينا شيء 32 00:00:52,199 --> 00:00:53,693 هذا هو نايت ، صديق جيليان 33 00:00:53,718 --> 00:00:54,931 "COPE" الرجل الذي أحضرها إلى 34 00:00:54,967 --> 00:00:58,014 اسمعيني يا (روزيتا) قد يكون "مطلق القذائف المغناطيسي" في خطر 35 00:00:58,109 --> 00:00:59,966 .يجب أن تُخرِجِي الجميع من هناك 36 00:01:00,018 --> 00:01:01,621 .هذا أمر جيد 37 00:01:01,841 --> 00:01:03,882 !ياإلهي 38 00:01:04,095 --> 00:01:05,343 39 00:01:05,411 --> 00:01:07,645 لا يزال أمامنا 58 يومًا لضرب صخرة الفضاء الدموية تلك 40 00:01:07,713 --> 00:01:08,808 خارج مسارها 41 00:01:08,888 --> 00:01:10,755 .لدي بطاقة أخيرة متبقية للعب 42 00:01:10,802 --> 00:01:12,874 وهي أعظم "حائل مريم" بينهم جميعًا 43 00:01:12,938 --> 00:01:15,039 سوف نحرق قارب النجاة 44 00:01:18,313 --> 00:01:20,247 45 00:01:23,864 --> 00:01:25,941 "في أعقاب تخريب "مطلق القذائف المغناطيسي 46 00:01:25,966 --> 00:01:29,236 والذي دَمَر أفضل أمل .للأرض في وقف الكويكب 47 00:01:29,602 --> 00:01:32,176 سيطرة إدارة "تانز" الضعيفة علي النظام 48 00:01:32,238 --> 00:01:33,838 .تبدو وكأنها تنزلق بعيدا 49 00:01:33,906 --> 00:01:35,740 50 00:01:43,168 --> 00:01:45,076 مع ظهور نقص في الغذاء والغاز 51 00:01:45,101 --> 00:01:47,318 "أعلنت الحكومة عن "نظام الحصص التموينية 52 00:01:47,386 --> 00:01:50,088 أزمة عملة على خلاف .أي شيء رأيناه من قبل 53 00:01:50,156 --> 00:01:51,823 خذهم جميعًا. خذها 54 00:01:55,988 --> 00:01:57,355 لقد صنف البيت الأبيض 55 00:01:57,387 --> 00:01:59,397 " كارثة "مطلق القذائف المغناطيسي كعمل إرهابي 56 00:01:59,465 --> 00:02:00,866 والذي هو واضح 57 00:02:00,933 --> 00:02:02,867 بأنه عمل من أعمال ."الإبادة الجماعية للجنس البشري" 58 00:02:03,102 --> 00:02:06,065 أعني ، لماذا قد يفجر أحد عمداً 59 00:02:06,103 --> 00:02:07,873 أفضل فرصة لنا للنجاة؟ 60 00:02:07,987 --> 00:02:11,030 لماذا يريد أي شخص إدانة الإنسانية؟ 61 00:02:11,097 --> 00:02:12,117 أعتقد أن هذا هو السؤال 62 00:02:12,142 --> 00:02:13,353 الذي يفكر فيه الجميع هنا ، سام 63 00:02:13,412 --> 00:02:15,521 , في أخبار أخرى "خاطب الرئيس "تانز 64 00:02:15,546 --> 00:02:18,325 الأمة ,الليلة الماضية ، ويصر على أن التدابير لا تزال جارية 65 00:02:18,350 --> 00:02:21,060 لتحويل الكويكب ، ولكن في هذه المرحلة ، يجب على المرء أن يتساءل 66 00:02:21,085 --> 00:02:22,800 ,لماذا قد يصدقه أحد 67 00:02:22,867 --> 00:02:24,022 68 00:02:24,089 --> 00:02:25,857 69 00:02:26,100 --> 00:02:27,859 ادخل 70 00:02:28,920 --> 00:02:30,587 يجب أن نتكلم 71 00:02:32,940 --> 00:02:34,128 اعتقد انك قد تحتاج هذا 72 00:02:34,233 --> 00:02:35,446 "أفهم من هذا انها "أخبار سيئة 73 00:02:35,613 --> 00:02:37,302 .أخبار جيدة وأخرى سيئة 74 00:02:37,348 --> 00:02:39,100 الخبر الجيد هو أن لدينا فرصة واحدة أخيرة 75 00:02:39,125 --> 00:02:40,438 ..لإنقاذ الكوكب 76 00:02:40,506 --> 00:02:42,774 خطة سوف أبدأ بالإشراف عليها, حالاً 77 00:02:43,168 --> 00:02:45,636 الأخبار السيئة؟- إجلس- 78 00:02:51,255 --> 00:02:53,190 كله لك 79 00:02:57,168 --> 00:02:58,590 كم عدد الموتي؟ 80 00:02:58,848 --> 00:03:00,198 وكم عدد الجرحى؟ 81 00:03:01,150 --> 00:03:02,198 انا افهم ذلك 82 00:03:02,223 --> 00:03:03,805 ,لكن حتى هذه اللحظة الحرس الوطني 83 00:03:03,830 --> 00:03:06,307 لا يزال تحت قيادة .حاكمك 84 00:03:06,646 --> 00:03:09,400 أجل ، سأحضرها مع الرئيس حالما أتوصل به 85 00:03:10,090 --> 00:03:11,184 86 00:03:11,251 --> 00:03:12,525 العمل في البنك تحول إلى أعمال شغب 87 00:03:12,550 --> 00:03:14,672 ما لا يقل عن سبعة قتلى ، وجُرح 35 آخرين 88 00:03:14,740 --> 00:03:17,776 ,لقد حصلت على قائمة من الفوضى بطول ذراعي ولا أستطيع الحصول علي 89 00:03:17,801 --> 00:03:19,824 .خمس دقائق متواصلة مع داريوس 90 00:03:19,925 --> 00:03:21,999 حسنا ، يمكنك الحصول .على اليوم كله معه الآن 91 00:03:22,379 --> 00:03:24,315 ولكنه لن يستطيع حل أي من .تلك المشاكل بعد الآن 92 00:03:25,608 --> 00:03:26,684 افهم من هذا 93 00:03:26,709 --> 00:03:28,481 أنه لم يتشاور معك, أولاً حول هذا الموضوع ؟ 94 00:03:28,555 --> 00:03:31,248 داريوس؟ تشاور مع كبير مستشاريه قبل استقالته 95 00:03:31,273 --> 00:03:32,640 أعلى منصب في الأرض؟ 96 00:03:32,665 --> 00:03:33,758 .انت فرحان 97 00:03:33,899 --> 00:03:35,689 .مواطن خاص "تانز" في خدمتك 98 00:03:35,714 --> 00:03:37,695 من الساعة 5:00 مساءً .التوقيت الشرقي 99 00:03:37,763 --> 00:03:39,430 كان من المفترض أن يكون الإشعار المسبق لطيفًا 100 00:03:39,578 --> 00:03:42,213 آسف. الأمور تحدث بسرعة .نحن بحاجة إلى التحرك بشكل أسرع 101 00:03:44,611 --> 00:03:45,770 لا أملك خيارا 102 00:03:45,838 --> 00:03:48,206 يجب أن أُركز كل "انتباهي على الخطة "ب 103 00:03:48,274 --> 00:03:51,130 "حسنًا ، هذه الخطة "ج "منذ أن انفجرت الخطة "ب 104 00:03:51,155 --> 00:03:53,444 غرايس ، أريدكِ أن تُعلني عن الرئيس الجديد بسرعة 105 00:03:53,469 --> 00:03:55,382 هاريس ، أحتاجك لاستعادة النظام في بلد ما 106 00:03:55,407 --> 00:03:56,910 في منتصف الانهيار- انتظر- 107 00:03:56,935 --> 00:03:58,919 أتُرِيد أن تجعلنا على هذه الخطة "ج"؟ 108 00:03:59,159 --> 00:04:00,900 ,في شروط بدائية للغاية 109 00:04:00,925 --> 00:04:03,267 سنأخذ سفينة صاروخ عملاقة 110 00:04:03,292 --> 00:04:04,680 ذو الكتلة الكبيرة، و 111 00:04:04,723 --> 00:04:06,057 ونصدمها بالكويكب 112 00:04:06,699 --> 00:04:08,289 وإذا كان إنقاذ أنفسنا بهذه البساطة 113 00:04:08,314 --> 00:04:09,488 لماذا لم نفعل هذا من قبل؟ 114 00:04:09,513 --> 00:04:11,381 آسف ، متى سمعتني أستخدم كلمة "بسيط"؟ 115 00:04:11,406 --> 00:04:12,848 .لكن هذا ممكن 116 00:04:12,938 --> 00:04:15,529 الوضع ليس مثاليًا .لكن هناك وقتًا كافيًا 117 00:04:15,554 --> 00:04:17,406 .للعمل على إنجاحه 118 00:04:18,037 --> 00:04:19,480 .وسأفعل 119 00:04:20,673 --> 00:04:22,707 120 00:04:23,412 --> 00:04:24,696 أنتِ تصدقيه؟ 121 00:04:25,554 --> 00:04:27,194 أريد أن افعل 122 00:04:27,486 --> 00:04:30,515 انظري ، نحن بحاجة إلى الاستعداد غرايس,للأسوأ 123 00:04:30,549 --> 00:04:32,245 لا استطيع- نحن نواجه- 124 00:04:32,270 --> 00:04:34,986 موجات من المد والجزر ، عواصف ، أثر الشتاء 125 00:04:35,199 --> 00:04:36,277 لديك زوي 126 00:04:36,302 --> 00:04:38,236 .لدينا حفيد في المستقبل 127 00:04:38,444 --> 00:04:40,284 .لم تنجح أي من خطط "داريوس" الأخرى 128 00:04:40,309 --> 00:04:41,823 ,ليس خطأه "أن جماعة "عبادة يوم القيامة 129 00:04:41,848 --> 00:04:42,937 "قررت لتفجير "مطلق القذائف المغناطيسي 130 00:04:42,962 --> 00:04:45,286 أنا لا أضع اللوم أنا أحسب الاحتمالات 131 00:04:45,311 --> 00:04:47,412 .والنظر في كيفية التغلب عليها 132 00:04:47,780 --> 00:04:49,547 .نحن بحاجة إلى الخطة "ج" الخاصة بنا 133 00:04:55,093 --> 00:04:56,526 134 00:05:01,228 --> 00:05:03,055 سوف يلومونا 135 00:05:03,789 --> 00:05:05,950 .لأنهم فاسدون 136 00:05:06,572 --> 00:05:08,387 وماذا تفعل الحكومات الفاسدة؟ 137 00:05:08,554 --> 00:05:11,510 إنهم ينشرون الأكاذيب ويمنحون أملاً كاذباً 138 00:05:12,417 --> 00:05:14,908 "فشل "مطلق القذائف المغناطيسي .كان لا مفر منه 139 00:05:15,167 --> 00:05:16,701 140 00:05:17,089 --> 00:05:18,456 لكن الحكومة بحاجة إلى كبش فداء 141 00:05:18,481 --> 00:05:20,015 لإلقاء اللوم عليه .لإخفاء عجزهم 142 00:05:20,052 --> 00:05:22,535 ولأنهم لا يفهموننا 143 00:05:22,631 --> 00:05:25,700 سيشوهوننا :لقبول الحقيقة 144 00:05:26,252 --> 00:05:28,363 أنهم الكاذبون 145 00:05:28,388 --> 00:05:31,156 وداريوس تانز هو النبي الزائف 146 00:05:31,343 --> 00:05:34,622 لم يكن "مطلق القذائف المغناطيسي" ليوقف الكويكب .كان يعرف ذلك 147 00:05:34,734 --> 00:05:38,036 ومع ذلك ، أراد أن يبقينا مستعبدين لهذا الاحتمال 148 00:05:39,103 --> 00:05:42,173 لكن الآن ، نحن أحرار 149 00:05:42,455 --> 00:05:43,684 لماذا ا؟ 150 00:05:43,749 --> 00:05:46,417 لأننا نقبل- نحن نقبل- 151 00:05:47,588 --> 00:05:50,588 .هذا العالم يقترب من نهايته 152 00:05:50,890 --> 00:05:53,030 لا أحد يستطيع تغيير مسار القدر 153 00:05:53,055 --> 00:05:55,590 .لكن يمكننا الاستعداد لذلك 154 00:05:56,321 --> 00:05:57,922 .وقد فعلنا 155 00:05:58,156 --> 00:06:00,992 لقد اخترتكم ,يا أولادي 156 00:06:01,052 --> 00:06:04,478 ولدي خطط كبيرة جدًا لكم في . الأيام القادمة 157 00:06:08,040 --> 00:06:09,140 158 00:06:10,034 --> 00:06:12,167 جيليان؟ ادخلي 159 00:06:13,739 --> 00:06:15,303 .تبدين مضطربة 160 00:06:15,434 --> 00:06:17,116 شئ ما في عقلَكِ؟ 161 00:06:18,390 --> 00:06:19,973 أين نايت؟ 162 00:06:22,381 --> 00:06:24,707 نايت قبل ما كان 163 00:06:25,463 --> 00:06:26,830 هو في سلام الآن 164 00:06:27,738 --> 00:06:29,445 لقد مات ، أليس كذلك؟ 165 00:06:30,218 --> 00:06:32,345 .يوم الاحتفال "لقد دمرت "مطلق القذائف المغناطيس 166 00:06:32,391 --> 00:06:33,524 لا 167 00:06:34,900 --> 00:06:36,394 انتِ فعلت 168 00:06:36,937 --> 00:06:40,725 أنتِ ، أعطيتينا الخطط ، جيليان 169 00:06:41,578 --> 00:06:43,115 لقد أحضرتيهم لي 170 00:06:43,769 --> 00:06:45,423 هذا كان دورك 171 00:06:45,684 --> 00:06:47,497 وأنت قبلت ذلك- لأنه قال لك- 172 00:06:47,563 --> 00:06:49,418 كُنت تُريد أن تعطي الأمال للأخرين 173 00:06:49,881 --> 00:06:52,697 لقد كذبت علي ....وإلا لم أكن أبداً 174 00:06:52,912 --> 00:06:54,312 .لكنك فعلت 175 00:06:55,341 --> 00:06:58,610 كان هذا هو دورك .وعليك قبول ذلك 176 00:07:00,173 --> 00:07:02,594 .والآن أنتِي واحدة منا 177 00:07:03,675 --> 00:07:07,411 حتى النهاية. صحيح؟ 178 00:07:10,041 --> 00:07:11,729 أكون 179 00:07:16,268 --> 00:07:18,469 ها هي. طريقنا للخروج 180 00:07:18,756 --> 00:07:20,966 تيس ، قومي بتشغيل المحاكاة نعم, داريوس 181 00:07:21,012 --> 00:07:24,280 "هناك صديقنا "سامسون وهناك صديقنا الآخر 182 00:07:24,305 --> 00:07:26,947 ,جرار الجاذبية حيث يرسو الشراع الشمسي نفسه 183 00:07:26,972 --> 00:07:28,364 .في غضون أيام 184 00:07:28,389 --> 00:07:30,211 الآن ، بالاشتراك مع الشراع الشمسي 185 00:07:30,236 --> 00:07:32,867 نستخدم قوة الصاروخ لدفع الكويكب 186 00:07:32,892 --> 00:07:35,593 خارج مساره بشكل طفيف بعض الشئ ...لكن ما يكفي 187 00:07:35,639 --> 00:07:36,689 ...أملاً 188 00:07:36,742 --> 00:07:38,560 .أن تفوت الأرض 189 00:07:38,585 --> 00:07:41,229 إذاً, سنقوم بتحويل الفُلك" إلى ألة هدم" 190 00:07:41,300 --> 00:07:42,910 صادم حركي" من نوع ما" 191 00:07:42,955 --> 00:07:45,834 نعم . أعتبروا ذلك بديلاً "عن "مطلق القذائف المغناطيسي 192 00:07:45,944 --> 00:07:47,661 حسنًا ، الجميع يعرف أن الاشياء البديلة 193 00:07:47,686 --> 00:07:49,144 ليست جيدة كالحقيقية 194 00:07:49,182 --> 00:07:50,949 لا يعني أنهم لا يستطيعون القيام بالمهمة 195 00:07:50,977 --> 00:07:53,725 مركبة الخلاص هي أكبر مركبة فضائية تم بناؤها على الإطلاق 196 00:07:53,750 --> 00:07:56,364 والوحيدة الذي يمكن أن يكون لها تأثير كبير بما فيه الكفاية 197 00:07:56,451 --> 00:07:57,941 مع الكمية المحدودة من الوقت المتبقي 198 00:07:57,966 --> 00:08:00,210 حسناً ، لماذا لم نفعل هذا في المقام الأول؟ 199 00:08:00,245 --> 00:08:02,580 . "لأنها "حائل ماري 200 00:08:02,741 --> 00:08:05,359 .رصاصة فضية معدومة الخطأ 201 00:08:05,444 --> 00:08:07,614 .لكنها يمكن أن تنجح 202 00:08:07,651 --> 00:08:10,293 حسنًا ، لكن كتلة السفينة ليست كبيرة بما يكفي 203 00:08:10,318 --> 00:08:11,387 .لإحداث تأثير 204 00:08:11,412 --> 00:08:12,492 هذا هو السبب في أننا سنقوم بتحميلها 205 00:08:12,516 --> 00:08:14,010 "ب"رخويات اليورانيوم المستنفد 206 00:08:14,035 --> 00:08:16,223 أما كيف سنجعلها هناك 207 00:08:16,263 --> 00:08:17,653 سنحتاج الي فرق تعمل 208 00:08:17,678 --> 00:08:20,614 ,على مدار الساعة "لتعديل الصاروخ باستخدام محرك "إي إم 209 00:08:20,639 --> 00:08:23,547 "لحساب "الكتلة الإضافية ."و"السرعة المطلوبة 210 00:08:24,334 --> 00:08:25,667 الأسئلة؟ 211 00:08:25,730 --> 00:08:27,057 جيد. سنقوم بتعقب هذا بسرعة 212 00:08:27,082 --> 00:08:28,599 نيسا و روجر ، تشرفان على الإنتاج 213 00:08:28,624 --> 00:08:30,392 ."وتركيب محرك"اي ام 214 00:08:30,417 --> 00:08:32,006 إليشيا و ليام 215 00:08:32,031 --> 00:08:33,798 .نتتبع المسار المداري 216 00:08:33,866 --> 00:08:35,675 يا داريوس 217 00:08:36,715 --> 00:08:37,850 الفُلك"، من المفترض أن يكون" 218 00:08:37,875 --> 00:08:39,409 .سياسة التأمين على الحياة 219 00:08:39,532 --> 00:08:41,700 نعم ، حسنا ، كان هناك .تغيير في الظروف 220 00:08:41,725 --> 00:08:45,161 يجب علينا إنهاء السياسة .لإنقاذ المريض 221 00:08:45,278 --> 00:08:47,603 بقي هناك 53 يومًا فقط حتى الوصول إلى التأثير 222 00:08:47,716 --> 00:08:49,720 هل تعتقد حقاً أن هذا يمكن أن يعمل؟ 223 00:08:49,769 --> 00:08:53,238 يجب عليه ، أو سننتهي من أجله 224 00:09:03,329 --> 00:09:05,263 ♪ ♪ 225 00:09:13,845 --> 00:09:16,146 ♪ ♪ 226 00:09:16,263 --> 00:09:17,990 كم عدد الناس سوف يستوعب هذا؟ 227 00:09:18,015 --> 00:09:20,350 يعتمد ذلك على مدى .الراحة التي تريدينها 228 00:09:21,111 --> 00:09:23,369 كم ثمن هذا القبو؟ 229 00:09:24,150 --> 00:09:26,018 اخبرك بماذا 230 00:09:26,979 --> 00:09:28,638 قدّم لي عرضاً 231 00:09:30,811 --> 00:09:32,645 232 00:09:32,713 --> 00:09:34,295 233 00:09:35,694 --> 00:09:37,462 234 00:09:37,731 --> 00:09:38,865 235 00:09:38,890 --> 00:09:41,444 هل هذا جاد؟ .لأنك قصير بعض الشيء 236 00:09:41,469 --> 00:09:43,743 ونحن لم نعد نقبل العروض .بالدولار بعد الآن 237 00:09:43,789 --> 00:09:45,796 "الدولار على وشك أن يكون "ورق للمراحيض 238 00:09:45,866 --> 00:09:48,226 للأسف ، نحن نأخذ فقط .الممتلكات الثابتة 239 00:09:48,294 --> 00:09:50,829 .الدواء والبنادق والوقود 240 00:09:50,854 --> 00:09:52,822 ذهب. هل لديك أي ذهب؟- أنا آسفة- 241 00:09:52,847 --> 00:09:56,083 من لديه شاحنات محملة بالمدافع والأدوية ملقاة في الجوار ؟ 242 00:09:56,676 --> 00:09:59,610 سيدي الوزير ، سامحني لتوضيح ماهو واضح 243 00:09:59,635 --> 00:10:02,370 "ولكن بين حصن "رافين روك وأماكن الإقامة الأخرى 244 00:10:02,395 --> 00:10:03,762 التي وُضعت لأعضاء مجلس الوزراء 245 00:10:03,787 --> 00:10:05,788 لماذا تضرب بنفسك؟ 246 00:10:05,813 --> 00:10:08,241 لديك مكان يمكنك الذهاب إليه, مجانًا 247 00:10:14,774 --> 00:10:17,108 هاريس ، لماذا لم تخبرني؟ 248 00:10:17,133 --> 00:10:19,280 بأنه لديك بالفعل مكان في .قبو النجاة الحكومي 249 00:10:19,305 --> 00:10:21,796 عليك أن تأخذه- أنا لن أذهب بدونك- 250 00:10:22,054 --> 00:10:23,895 قلت نحن في هذا معاً 251 00:10:23,920 --> 00:10:25,753 حتى النهاية ، وكنت أقصد ذلك ، ياغرايس 252 00:10:25,778 --> 00:10:28,046 أنا لا أهتم بنفسي .أنا فقط أريد أن تكون زوي آمنة 253 00:10:28,091 --> 00:10:30,692 حتى لو كان ذلك يعني وضعها في .القبو مع عشرة أشخاص غرباء 254 00:10:30,717 --> 00:10:32,802 نعم ، حسناً ، قد لا .توافقك زوي علي ذلك 255 00:10:33,982 --> 00:10:35,459 حسناً 256 00:10:35,575 --> 00:10:37,478 مُمتلكاتِنا عديمة القيمة 257 00:10:37,503 --> 00:10:39,637 كل شيء كامل أو لا يمكن تحمله 258 00:10:40,059 --> 00:10:42,027 ما هي الخطة "ج" لنا ؟ 259 00:10:45,380 --> 00:10:46,674 سوف أهتم بالامر 260 00:10:46,699 --> 00:10:48,069 أعدك 261 00:10:50,169 --> 00:10:53,104 262 00:10:59,733 --> 00:11:01,243 لذا فهي مبادلة 263 00:11:01,268 --> 00:11:03,002 بين الكتلة والسرعة 264 00:11:03,349 --> 00:11:06,451 نريد تغيير مسار الكويكب 265 00:11:06,539 --> 00:11:08,343 والذي يعتمد على مدى قوة ضربه 266 00:11:08,368 --> 00:11:10,890 والذي يعتمد على .سرعة و كتلة الفُلك 267 00:11:10,957 --> 00:11:14,934 مهمتنا هي إيجاد التوازن الصحيح 268 00:11:15,062 --> 00:11:16,395 .هذه هي الرياضيات 269 00:11:16,682 --> 00:11:18,170 أريدك أن تتبع تأثير 270 00:11:18,195 --> 00:11:19,595 طلقات "مطلق القذائف المغناطيسي" التي اطلقناها 271 00:11:19,625 --> 00:11:21,270 يجب أن يصلوا إلى الكويكب في خلال ساعات 272 00:11:21,294 --> 00:11:23,596 .مما يجب أن يعطينا بعض المعلومات 273 00:11:25,851 --> 00:11:27,393 .الآن يأتي الجزء الصعب 274 00:11:27,454 --> 00:11:28,873 اعتقدت أن هذا هو الجزء الصعب 275 00:11:28,922 --> 00:11:31,349 نحن بحاجة إلى تجديد "الفُلك مع ثلاثة من محركات "اي ام 276 00:11:31,383 --> 00:11:32,605 .لمزيد من السرعة 277 00:11:32,713 --> 00:11:34,704 لقد قمت ببنائه مرة من قبل ، فقط قم بذلك مرة أخرى 278 00:11:34,758 --> 00:11:39,061 لا ، هذه ليست المشكلة " إنها " الايكوساهيدريت 279 00:11:39,172 --> 00:11:40,667 ايكوسا- ماذا؟ 280 00:11:41,134 --> 00:11:42,670 لصُنع أول محرك"إي إم" خاص بنا 281 00:11:42,695 --> 00:11:44,829 كنا بحاجة إلى مادة "لضبط "فوهة المحرك 282 00:11:44,857 --> 00:11:46,257 تلك التي تجعل "موجات المايكرو" متوازية 283 00:11:46,282 --> 00:11:49,157 وتمكنا من الحصول على هذه القطعة "الصغيرة من "الأيوكوساهديريت 284 00:11:49,182 --> 00:11:52,162 ولكن فقط عن طريق سرقة .عمه نيك العزيز 285 00:11:52,187 --> 00:11:56,326 الذي يتعامل في المعادن .النادرة والانقلابات والقتل 286 00:11:56,933 --> 00:11:58,581 يجب أن يكون هناك مكان .آخر يمكننا الحصول عليها منه 287 00:11:58,699 --> 00:12:01,367 إنه معدن محدد يوجد في نيزك 288 00:12:01,441 --> 00:12:03,809 وفي الواقع ، نيزك فريد من نوعه ، في الواقع 289 00:12:04,016 --> 00:12:06,451 ولدى عمي مصدره الوحيد على هذا الكوكب 290 00:12:06,493 --> 00:12:08,585 عظيم. لماذا لا نسرقها مرة أخرى؟ 291 00:12:08,874 --> 00:12:11,285 لقد كان ذكياً كفاية لنقلها بعد اول مرة لسرقتها 292 00:12:11,310 --> 00:12:13,273 لكن السؤال هو 293 00:12:13,499 --> 00:12:14,805 أين؟ 294 00:12:18,437 --> 00:12:20,805 اه ، هذه زوي بروز 295 00:12:20,934 --> 00:12:23,378 أريد تحديد موعد لرؤية الطبيب 296 00:12:24,871 --> 00:12:26,289 انا حامل 297 00:12:26,314 --> 00:12:28,950 وأريد النظر في خياراتي 298 00:12:38,330 --> 00:12:42,072 يجب أن تكون يائسا جدا لتغميق باب منزلي 299 00:12:44,996 --> 00:12:46,963 كش ملك 300 00:12:48,848 --> 00:12:50,582 اللعبة 301 00:12:50,943 --> 00:12:54,212 "في مقابل"الايكوساهيدريت 302 00:12:54,557 --> 00:12:56,578 الفُلك الخاص بك ، أريده 303 00:12:57,839 --> 00:12:59,381 هذا ليس على الطاولة 304 00:12:59,406 --> 00:13:00,573 نصف تلك المقاعد ملكي 305 00:13:00,598 --> 00:13:03,032 الفُلك ليس خيارًا بعد الآن 306 00:13:03,057 --> 00:13:04,224 ليس لك على الأقل 307 00:13:04,249 --> 00:13:05,749 ما الذي يُفترض أن يعني ذلك؟ 308 00:13:05,774 --> 00:13:09,849 "مع دمار "مطلق القذائف المغناطيسي .سأحتاج إلى مركبة الخلاص للمُضي 309 00:13:09,956 --> 00:13:13,371 .ستُصدِمها بالكويكب 310 00:13:13,459 --> 00:13:15,959 مع دفعة صغيرة 311 00:13:15,984 --> 00:13:17,949 من محركات "اي ام" الخاصة بك 312 00:13:18,084 --> 00:13:20,585 سوف يعمل- !لن يعمل- 313 00:13:20,753 --> 00:13:22,087 داريوس 314 00:13:23,729 --> 00:13:25,564 سوف تُفجر 315 00:13:25,611 --> 00:13:30,806 الفرصة الوحيدة التي لدى البعض منا للخروج من هذا الكوكب 316 00:13:30,884 --> 00:13:32,367 أحتاج أن أُذكرك 317 00:13:32,405 --> 00:13:35,804 أن نصف "شركة تانز" لي ونصف "الفُلك" لي 318 00:13:35,848 --> 00:13:38,943 أنا الوحيد الذي لديه الإمكانية للوصول إلى رمز الإطلاق 319 00:13:39,092 --> 00:13:41,118 ومستحيل أن أعطيه لك 320 00:13:41,160 --> 00:13:44,668 تذلك الفُلك هو الحل .لإنقاذ الكوكب 321 00:13:44,912 --> 00:13:47,342 ليس أنت 322 00:13:47,786 --> 00:13:51,055 لديك خيار واحد ، العم ، واحد فقط 323 00:13:51,244 --> 00:13:52,715 تموت هنا 324 00:13:52,872 --> 00:13:54,673 في زنزانة السجن هذه 325 00:13:55,267 --> 00:13:56,638 أو تعطيني ما أريد 326 00:13:56,683 --> 00:13:59,685 أنا أريد حريتي ، إذن 327 00:14:00,159 --> 00:14:01,875 خارج هذه الزنزانة 328 00:14:01,971 --> 00:14:04,406 إسقاط جميع التهم 329 00:14:06,974 --> 00:14:10,571 وأعطني خمس ساعات ، وستحصل علي 330 00:14:10,596 --> 00:14:12,997 الايكوساهيريت" الخاص بك" 331 00:14:19,574 --> 00:14:23,497 "أنت غير مسموح لك الاتصال ب"غرايس باروز 332 00:14:23,522 --> 00:14:24,827 أو ابنتها مرة أخرى 333 00:14:24,852 --> 00:14:26,772 اذاً ساعدني 334 00:14:27,567 --> 00:14:29,175 او سأقتلك 335 00:14:36,396 --> 00:14:37,752 336 00:14:37,777 --> 00:14:41,599 337 00:14:55,541 --> 00:14:58,376 بقدر ما أرغب في وضع "إيماني في "داريوس تانز 338 00:14:58,401 --> 00:15:00,662 نحن بحاجة إلى قبول أن هذا الكويكب قادم 339 00:15:00,696 --> 00:15:02,330 وقد لا نكون قادرين على إيقافه 340 00:15:02,495 --> 00:15:04,918 خطة الحكومة هي واحدة من الملجأ الأخير 341 00:15:04,943 --> 00:15:06,485 "بروتوكول "نهاية العالم 342 00:15:06,510 --> 00:15:07,786 لقد اتصلت بالأمم المتحدة 343 00:15:07,811 --> 00:15:10,383 لقد شكلنا تحالفاً دولياً مع 344 00:15:10,408 --> 00:15:12,609 الحكومات الروسية و الصينية ؛ نحن على نفس الجانب الآن 345 00:15:12,775 --> 00:15:16,177 خطتنا هي إطلاق أسلحة نووية في الفضاء الخارجي 346 00:15:16,251 --> 00:15:18,552 .قبل إختراق الكويكب للغلاف الجوي 347 00:15:18,706 --> 00:15:21,374 سيدي الرئيس ، سامحني لقد تحدثنا عن ذلك 348 00:15:21,436 --> 00:15:23,631 أقصد ،أن هذا سيكسر الكويكب إلى قطع 349 00:15:23,656 --> 00:15:26,801 والتي سوف تُمطِر الأرض .بطرق غير متوقعة 350 00:15:26,826 --> 00:15:28,123 يمكن أن يموت المليارات من الناس 351 00:15:28,148 --> 00:15:30,178 أنا على وعي بالنتائج ,سيدي الوزير 352 00:15:30,203 --> 00:15:32,253 "لكن علماءنا يعتقدون أن خطة "تانز 353 00:15:32,340 --> 00:15:34,708 لديها 20 ٪ من فرص النجاح 354 00:15:35,117 --> 00:15:36,897 هذه الاحتمالات لا تجعل المرء يشعر بالراحة 355 00:15:37,388 --> 00:15:38,645 بالنظر إلى هذا الواقع 356 00:15:38,670 --> 00:15:41,605 المديرة "ديفيس" موجودة هنا لمناقشة "بروتوكول "نهاية العالم 357 00:15:41,770 --> 00:15:43,085 الكلمة لها 358 00:15:43,124 --> 00:15:44,591 شكراً, سيدي الرئيس 359 00:15:44,751 --> 00:15:45,804 بافتراض الأسوأ 360 00:15:45,829 --> 00:15:48,110 تم تجهيز الاستعدادات .للطعام والمأوي 361 00:15:48,135 --> 00:15:50,503 الآن ، لقد أمرنا ببناء منازل تنمو 362 00:15:50,528 --> 00:15:52,862 ولكن الأمر سيستغرق بعض .الوقت لإنهائها و تشغيلها 363 00:15:52,993 --> 00:15:55,325 في غضون ذلك ، نحن نبني مخزونات 364 00:15:55,406 --> 00:15:56,638 وملاجئ؟ 365 00:15:56,665 --> 00:15:58,556 جميع المخابئ العامة ممتلئة 366 00:15:58,621 --> 00:16:00,587 "ال"اف.بي.اي" و ال"دي.تي.ار.أ 367 00:16:00,612 --> 00:16:03,022 وزارة الامن الداخلي والاسكان والزراعة 368 00:16:03,048 --> 00:16:05,493 اتخذوا خطوات للحفاظ على الحياة والنظام 369 00:16:05,560 --> 00:16:06,956 .لجميع ما تبقى 370 00:16:07,229 --> 00:16:08,696 ماذا عن المسؤولين الحكوميين؟ 371 00:16:08,989 --> 00:16:10,256 ما هو البروتوكول؟ 372 00:16:10,302 --> 00:16:12,126 الرئيس ، نائب الرئيس 373 00:16:12,174 --> 00:16:14,041 جنبا إلى جنب مع أعضاء مجلس الوزراء و الكونغرس 374 00:16:14,088 --> 00:16:16,756 ومديرو الوكالة سوف ينتقلون جميعا إلى ملاجئ البقاء على قيد الحياة 375 00:16:17,251 --> 00:16:20,408 الآن ، سوف يقتصر علي كل واحد . جلب زوجته / زوجها فقط 376 00:16:20,545 --> 00:16:21,745 والمعالين المباشرين 377 00:16:21,770 --> 00:16:24,471 انتظري, يتم الآن تضمين الأزواج وأفراد الأسرة 378 00:16:24,567 --> 00:16:26,544 بروتوكول مراجع في "عهد الرئيسة "ماكنزي 379 00:16:26,688 --> 00:16:27,988 .هي أضافت تلك الأحكام 380 00:16:28,103 --> 00:16:29,973 الآن ، سيتم توجيه الموارد 381 00:16:29,998 --> 00:16:33,069 لبناء الملاجئ والإنتاج الغذائي 382 00:16:35,851 --> 00:16:37,092 ماذا كنت تريدنِي أن أفعل؟ 383 00:16:37,116 --> 00:16:38,868 لم أستطع السماح لهم بالدخول, فحسب 384 00:16:39,148 --> 00:16:40,655 . لا تسأليني 385 00:16:41,077 --> 00:16:42,377 أنا كذلك... أنا آسفة للغاية 386 00:16:42,430 --> 00:16:44,087 لما كنا في هذا الموقف 387 00:16:44,112 --> 00:16:45,733 لولا غبائِك 388 00:16:46,199 --> 00:16:47,321 تحملي السلاح؟ 389 00:16:47,480 --> 00:16:49,049 وتطلقي النار على ضابط شرطة؟ 390 00:16:49,271 --> 00:16:51,952 كنت أحاول حماية جماعتنا 391 00:16:52,121 --> 00:16:54,955 لا يمكننا أن نواجه كارثة أخرى 392 00:16:55,335 --> 00:16:58,321 يجب أن نكون حذرين إذا أردنا إكمال مهمتنا 393 00:16:58,460 --> 00:17:00,394 394 00:17:08,429 --> 00:17:11,462 395 00:17:12,507 --> 00:17:13,941 396 00:17:15,744 --> 00:17:18,612 ,اذاً قل ، 30 كيلومترًا في الثانية 397 00:17:18,647 --> 00:17:22,231 سوف تُسافر الطلقة بسرعة 2.6 مليون كيلومتر في اليوم 398 00:17:22,378 --> 00:17:25,953 بالنظر إلى المسار والسرعة "سوف يستغرق "الفُلك 399 00:17:26,021 --> 00:17:29,669 27 يوماً للوصول الي الكوكيب 400 00:17:29,740 --> 00:17:30,861 ليام؟ 401 00:17:31,085 --> 00:17:32,919 ماذا ستفعل؟ 402 00:17:35,610 --> 00:17:36,664 انا اسف. لا شيئ 403 00:17:36,731 --> 00:17:37,865 نعم أستطيع أن أرى ذلك 404 00:17:38,100 --> 00:17:39,333 لكن لماذا؟ 405 00:17:39,401 --> 00:17:41,887 أنا فقط لا أصدق 406 00:17:41,912 --> 00:17:43,807 ..نحن في هذا المكان بسبب 407 00:17:44,285 --> 00:17:46,700 بسبب صديقتك السابقة؟ 408 00:17:48,257 --> 00:17:51,456 جيليان فجرت العالم اللعين بأكمله 409 00:17:51,481 --> 00:17:53,315 وأنت لا تزال متلهفًا عليها 410 00:17:53,620 --> 00:17:55,983 أنا سبب دخولها في هذه الفوضى في المقام الأول 411 00:17:56,008 --> 00:17:58,442 غادرت بوسطن ، وتركت عائلتها بسببي 412 00:17:58,467 --> 00:17:59,705 ثم تركتها 413 00:17:59,730 --> 00:18:02,720 .لا يمكنك أن تلوم نفسك على جنونها 414 00:18:02,745 --> 00:18:05,046 .كانت منعزلة استغلوا هذا (COPE) و 415 00:18:05,527 --> 00:18:07,395 وعرفت أن شيئًا ما كان خطأ . وكان علي أن أخرجها منه 416 00:18:07,419 --> 00:18:08,727 كيف ، عن طريق خطفها؟ 417 00:18:08,752 --> 00:18:09,824 لو اضطررت لذلك ، نعم 418 00:18:09,866 --> 00:18:11,094 لا أعرف حتى ما إذا كانت على قيد الحياة 419 00:18:11,119 --> 00:18:13,036 بسببها ، هناك فرصة جيدة 420 00:18:13,061 --> 00:18:15,592 ,بأنه, بعد 53 يومًا من الآن .لن يكون أي منا على قيد الحياة 421 00:18:15,617 --> 00:18:16,714 لم تكن لتفعل هذا عن دراية 422 00:18:16,738 --> 00:18:17,671 أنا لا أصدق ذلك 423 00:18:17,696 --> 00:18:19,130 جيليان هي قضية خاسرة 424 00:18:19,240 --> 00:18:20,902 كيف يمكننا أن نتحدث عنها؟ 425 00:18:20,927 --> 00:18:22,269 لأنه عندما تحبي شخصًا ما 426 00:18:22,294 --> 00:18:23,786 لا تتخلى عنه ,فحسب 427 00:18:26,314 --> 00:18:28,138 !حسنا ، ربما يجب عليك 428 00:18:33,087 --> 00:18:36,156 لقد وعدت نفسي بأنني لن آتي إليك هكذا أبداً 429 00:18:38,160 --> 00:18:39,994 أنه لزوي 430 00:18:40,566 --> 00:18:42,162 .أموالي بلا قيمة 431 00:18:42,757 --> 00:18:44,698 لشراء مكان في قبو في السوق السوداء 432 00:18:44,766 --> 00:18:46,834 يطلبون الممتلكات الثابتة 433 00:18:46,901 --> 00:18:51,572 غرايس... لقد قمت بتمويل نصف الفُلك" من جيبي الخاص" 434 00:18:51,685 --> 00:18:55,509 أموالي على الورق... العقارات والأسهم والاستثمارات 435 00:18:56,292 --> 00:18:58,259 وأنت تعرف ما حدث لكل ذلك 436 00:18:58,572 --> 00:19:00,214 أتمنى أن أتمكن من تقديم شيء لك 437 00:19:00,281 --> 00:19:03,257 أكثر من أي شيء ، أتمنى أن أتمكن من المساعدة ، ولكن 438 00:19:05,186 --> 00:19:07,876 بطريقة ما ، أنا في نفس الموقف الذي أنت فيه الآن 439 00:19:08,083 --> 00:19:11,059 لديك حظيرة الخاص بك ، مختومة تحت الأرض 440 00:19:11,126 --> 00:19:12,799 بمجرد أن نطلق الخلاص تلك الحظيرة 441 00:19:12,824 --> 00:19:14,806 سوف تصبح غير صالحة للسكن 442 00:19:15,797 --> 00:19:17,031 ستعمل هذه الخطة 443 00:19:17,098 --> 00:19:19,666 كيف تعرف ذلك؟ كل خطة فشلت حتى الآن 444 00:19:21,871 --> 00:19:23,171 انا اسف 445 00:19:24,558 --> 00:19:25,895 لقد فقدتِ الإيمان 446 00:19:25,920 --> 00:19:28,223 داريوس ، أنا أؤمن بك دائمًا 447 00:19:28,248 --> 00:19:29,685 للأفضل أو للأسوأ 448 00:19:29,710 --> 00:19:31,511 انها مجرد 449 00:19:31,760 --> 00:19:33,790 الإيمان هو ترف الآن 450 00:19:33,815 --> 00:19:35,473 إنه ليس حلاً 451 00:19:39,016 --> 00:19:40,888 دعني أرى ما الذي يمكنني القيام به 452 00:19:41,009 --> 00:19:43,110 453 00:19:46,895 --> 00:19:48,128 ماذا يحدث؟ 454 00:19:48,292 --> 00:19:49,997 "القياس عن بعد" . هناك خطأ 455 00:19:50,241 --> 00:19:51,465 انتظري هنا لحظة 456 00:19:51,533 --> 00:19:53,233 .23 ، المسار, 23 457 00:19:53,301 --> 00:19:54,568 ما الذي يجري؟ 458 00:19:54,636 --> 00:19:57,738 طلقات "مطلق القذائف" التي أطلقتها تم تخريبها 459 00:19:57,806 --> 00:19:59,173 لن يصيبوا الكويكب 460 00:19:59,240 --> 00:20:01,108 ماذا؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيح 461 00:20:01,176 --> 00:20:03,277 نعم ، حسناً .بيانات التتبع لا تكذب 462 00:20:03,412 --> 00:20:04,778 !لماذا لم نلاحظ هذا من قبل؟ 463 00:20:04,906 --> 00:20:07,781 حسنًا ، كان الاختلاف غير ملحوظ خلال أيام 464 00:20:07,849 --> 00:20:10,150 ليس ما يكفي . لإطلاق الإنذار حتي الان 465 00:20:10,530 --> 00:20:13,025 .لقد كنت اتفقد الحزمة بمعدل اربع مرات 466 00:20:13,052 --> 00:20:14,788 شغلت محاكاة الكمبيوتر 467 00:20:14,987 --> 00:20:18,768 الرياضيات صحيحة روزيتا وفريقها 468 00:20:18,793 --> 00:20:21,129 شكلوا الحقول المغناطيسية التوهجات الشمسية ، الإشعاع 469 00:20:21,154 --> 00:20:23,656 - أنا شخصيا فحصت كل شيء - هذه كارثة 470 00:20:24,099 --> 00:20:26,116 الحسابات المستخدمة لبرمجة "مطلق القذائف المغناطيسي" 471 00:20:26,141 --> 00:20:27,823 هي نفسها التي سنحتاجها "لتجريب "الفُلك 472 00:20:27,848 --> 00:20:29,430 "واذا كانوا معطلة ، اذاً خطة "ج 473 00:20:29,455 --> 00:20:31,023 ليست خطة على الإطلاق 474 00:20:39,464 --> 00:20:40,890 أنا لا أعرف بما أفكر 475 00:20:40,915 --> 00:20:44,578 ...كان داريوس غير متأكد لأول مرة ربما أكثر من أي وقت مضي 476 00:20:44,603 --> 00:20:45,936 لقد أخفاني ذلك 477 00:20:46,405 --> 00:20:48,696 ,سيحاول مساعدتنا لإيجاد قبو للنجاة ...ولكن 478 00:20:48,721 --> 00:20:49,721 لا تزعجي نفسك 479 00:20:49,789 --> 00:20:50,956 لدي مكان لنا 480 00:20:51,754 --> 00:20:53,198 ألديك؟ وزوي, أيضاً؟ 481 00:20:53,506 --> 00:20:54,750 بلى 482 00:20:54,849 --> 00:20:56,528 إلهي 483 00:20:56,728 --> 00:20:58,129 هذا خبر رائع 484 00:21:03,428 --> 00:21:04,891 أليس كذلك؟ 485 00:21:06,211 --> 00:21:08,073 يعتمد علي 486 00:21:08,649 --> 00:21:11,733 .على شعورك حول ما سأقوله 487 00:21:12,277 --> 00:21:14,812 تلك المخابئ الفيدرالية .هناك مكان لي 488 00:21:16,616 --> 00:21:20,185 ولكن يمكنني أيضًا .إحضار زوجتي وأولادها 489 00:21:26,031 --> 00:21:27,468 هاريس ، لا أستطيع أن أطلب منك 490 00:21:27,493 --> 00:21:30,062 أنت لا تطلبي. أنا أعرض 491 00:21:30,448 --> 00:21:32,962 "غرايس ، في "الفُلك .عندما كان لدينا نقص الأكسجين 492 00:21:32,987 --> 00:21:36,075 ما هي آخر صورة شاهدتيها قبل أن تفقدي الوعي؟ 493 00:21:42,646 --> 00:21:44,375 أنا لا أتذكر 494 00:21:45,232 --> 00:21:46,738 ,حسناً أنا أتذكر 495 00:21:47,623 --> 00:21:48,747 لقد كنتِ أنت 496 00:21:49,323 --> 00:21:52,636 أعلم ، نعم ، هذا زواج للضرورة 497 00:21:52,661 --> 00:21:56,466 ...لكن الحقيقة هي لم اتوقف عن حبك ابداً 498 00:22:01,112 --> 00:22:02,961 .إشتريت هذا لك منذ ستة أشهر 499 00:22:03,372 --> 00:22:04,972 ...هاريس- تماماً قبل ان يتم- 500 00:22:04,997 --> 00:22:06,571 .مُقاطعة خِططُنا 501 00:22:12,864 --> 00:22:15,299 غرايس ، هل تتزوجني؟ 502 00:22:18,319 --> 00:22:19,799 حسنًا ، أرني الكويكب, يا ألبيدو 503 00:22:19,846 --> 00:22:21,046 ومعدل الدوران مرة أخرى 504 00:22:21,114 --> 00:22:25,343 0.046و5.9 مرات الي سالب 6هرتز 505 00:22:25,368 --> 00:22:26,730 هذا هو ما لدي ، أيضاً 506 00:22:26,755 --> 00:22:28,587 هذا لأن أعدادنا صحيحة 507 00:22:28,655 --> 00:22:30,289 حسناً ، من الواضح, أن هناك خطأ ما 508 00:22:30,335 --> 00:22:31,926 ربما يكون هناك خلل في تيس 509 00:22:32,037 --> 00:22:34,602 أقصد ، منذ أن أغلقتها ثم أعدت تشغيلها 510 00:22:34,627 --> 00:22:35,761 .لم تعد كما كانت 511 00:22:35,828 --> 00:22:37,025 اذاً هو خطأي؟ 512 00:22:37,089 --> 00:22:38,151 .حسناً ، ليس خطأي 513 00:22:38,231 --> 00:22:39,626 "داريوس ، نحن بحاجة بأن تبدأ "تيس 514 00:22:39,651 --> 00:22:41,279 العمل علي تلك الحسابات .المدارية على الفور 515 00:22:41,339 --> 00:22:42,621 "نحن بحاجة لإطلاق ذلك "الفُلك 516 00:22:42,687 --> 00:22:44,670 "بمجرد أن يتم إرفاقه بمحركات "اي إم 517 00:22:44,976 --> 00:22:46,305 أنت متأكد من أن "العم نيك" سوف يُسلم؟ 518 00:22:46,330 --> 00:22:49,099 ,هو بالفعل على الطريق "تجارة مباشرة ، "نيك للصخر 519 00:22:49,154 --> 00:22:50,308 سيشرف "مكتب التحقيقات الفيدرالي" على ذلك 520 00:22:50,333 --> 00:22:51,610 لكني أريدك أن تكون هناك بلى 521 00:22:51,635 --> 00:22:53,000 ولكن ما فائدة هذا 522 00:22:53,025 --> 00:22:54,346 إذا كانت الحسابات خاطئة؟ 523 00:22:54,380 --> 00:22:57,017 ما زلنا لا نعرف إلى "أين نوجه "الفُلك 524 00:22:57,070 --> 00:22:58,550 توقفي عن كونكِ سلبية جدًا 525 00:22:58,703 --> 00:23:00,037 لا ، إنها على حق 526 00:23:01,764 --> 00:23:03,522 سنحتاج إلى مفتاح للأمان ,حتى نتمكن من التكيف 527 00:23:03,547 --> 00:23:05,148 وإلا لن تنجح هذه الخطة 528 00:23:05,173 --> 00:23:06,773 سنحتاج إلى أنظمة الاستهداف الخاصة بنا 529 00:23:06,798 --> 00:23:09,066 .لتكون قابلة للتكيف في أي لحظة 530 00:23:09,295 --> 00:23:10,529 كيف نفعل ذلك؟ 531 00:23:10,644 --> 00:23:12,416 ...نقوم بإزالة عنصر 532 00:23:13,602 --> 00:23:15,391 . المسافة 533 00:23:19,339 --> 00:23:20,672 إستمر في البحث عن الحسابات الخاطئة 534 00:23:20,740 --> 00:23:21,790 .التي لن تجدها 535 00:23:23,132 --> 00:23:24,768 إلى أين ستذهب؟ 536 00:23:24,977 --> 00:23:28,743 لإتمام... بعض الأعمال .غير المكتملة 537 00:23:34,219 --> 00:23:36,287 إذاً ستتزوجي هاريس؟ 538 00:23:36,352 --> 00:23:39,834 ,نعم. وسنكون معاً انت و أنا ، هاريس والطفل 539 00:23:39,859 --> 00:23:41,058 نعم ، وماذا؟ 540 00:23:41,083 --> 00:23:43,057 العيش تحت الأرض مثل مجموعة من الاشخاص الخالدة؟ 541 00:23:43,082 --> 00:23:46,035 .فقط إذا فشل كل شيء آخر 542 00:23:46,475 --> 00:23:47,615 هذا سيكون مجرد أمر مؤقت 543 00:23:47,640 --> 00:23:49,000 حسناً , كم من الوقت سنبقي بالاسفل هناك؟ 544 00:23:49,102 --> 00:23:50,535 أنا لا أعرف حتى الآن 545 00:23:50,672 --> 00:23:52,120 لكنك ابنتي ، وأنت حامل 546 00:23:52,144 --> 00:23:53,739 ومن واجبي الحفاظ على سلامتك 547 00:23:53,806 --> 00:23:55,173 حسناً ، ماذا لو لم أكن حاملاً؟ 548 00:23:56,322 --> 00:23:57,976 هل كنت لتتزوجي ,من هاريس؟ 549 00:24:00,217 --> 00:24:02,882 550 00:24:04,894 --> 00:24:06,752 ذهبت إلى الطبيب اليوم 551 00:24:06,819 --> 00:24:08,687 فقط للحديث عن خياراتي 552 00:24:11,825 --> 00:24:14,192 هل يمكنني حقاً إحضار طفل الي كل هذا؟ 553 00:24:14,386 --> 00:24:16,220 هل علي؟ 554 00:24:18,605 --> 00:24:20,560 لا أحد يستطيع الإجابة عن هذا السؤال إلا أنت 555 00:24:20,680 --> 00:24:22,100 .بلى 556 00:24:22,275 --> 00:24:24,436 .فكرت في الامر 557 00:24:24,703 --> 00:24:26,570 .أنا أريد هذا الطفل 558 00:24:28,683 --> 00:24:30,653 ,وأشعر أنني إذا تخليت عن هذا 559 00:24:30,775 --> 00:24:33,095 أنني سأتخلى عن العالم 560 00:24:34,965 --> 00:24:38,072 وكأنني قد ... فقدت الأمل 561 00:24:39,544 --> 00:24:42,264 هل ما زال هناك أمل, يا أمي؟ 562 00:24:50,568 --> 00:24:53,096 هناك دائماً أمل 563 00:24:54,512 --> 00:24:56,146 حسناً 564 00:25:17,623 --> 00:25:19,558 ♪ ♪ 565 00:25:23,161 --> 00:25:24,595 أنت بخير؟ 566 00:25:24,948 --> 00:25:26,148 بخير 567 00:25:26,555 --> 00:25:28,667 ما الذي تفعله حتى الآن؟ 568 00:25:29,046 --> 00:25:30,804 .لم استطع النوم 569 00:25:33,546 --> 00:25:35,208 ...لم يكن عادلاً 570 00:25:36,809 --> 00:25:38,771 الطريقة التي تحدث بها "باس" لك 571 00:25:40,971 --> 00:25:42,954 .ولم يكن أحد أكثر ولاءً منك 572 00:25:44,250 --> 00:25:46,405 573 00:25:48,947 --> 00:25:50,549 .لم يقصد ذلك 574 00:25:51,176 --> 00:25:52,991 ,هو تحت الكثير من الضغوط .حالياً 575 00:25:54,011 --> 00:25:55,853 .لا تتصنعي الأعذار له 576 00:26:00,104 --> 00:26:02,371 أنا لست قوية مِثلكِ , يا جيليان 577 00:26:06,757 --> 00:26:09,007 ,سيكون كل شئ بخير يا نورا 578 00:26:09,127 --> 00:26:10,574 579 00:26:10,623 --> 00:26:12,942 نحن بحاجة فقط إلى التمسك معاً 580 00:26:18,223 --> 00:26:20,958 581 00:26:23,341 --> 00:26:25,675 582 00:26:35,032 --> 00:26:36,902 ليام 583 00:26:37,205 --> 00:26:39,037 ,من الجيد رؤيتك مجددًا يا بني 584 00:26:39,177 --> 00:26:40,944 أتمنى لو أستطيع أن أقول نفس الشيء 585 00:26:52,403 --> 00:26:53,870 راض؟ 586 00:26:57,215 --> 00:26:58,949 دعه يذهب 587 00:27:01,333 --> 00:27:03,267 588 00:27:09,140 --> 00:27:11,129 سأراك قريبا 589 00:27:27,799 --> 00:27:30,100 590 00:27:43,681 --> 00:27:45,516 591 00:28:00,498 --> 00:28:01,920 داريوس؟ 592 00:28:02,464 --> 00:28:03,684 ... انها- منتصف الليل- 593 00:28:03,709 --> 00:28:07,267 أنا ، أحضرت موعداً مناسبة للعمر 594 00:28:07,292 --> 00:28:09,239 لما يستحق 595 00:28:17,679 --> 00:28:18,981 هل زوي هنا؟ 596 00:28:19,274 --> 00:28:21,024 ,ذهبت إلى والدها 597 00:28:24,247 --> 00:28:26,077 ...هناك شيء أريد أن- ...لقد كان لدينا- 598 00:28:26,184 --> 00:28:27,851 أنت أولاً- انتِ أولاً- 599 00:28:34,933 --> 00:28:36,813 دعينا نترك هذا للصدفة 600 00:28:44,610 --> 00:28:46,498 601 00:28:46,651 --> 00:28:48,600 لا شهامة في القدر ، أعتقد 602 00:28:49,588 --> 00:28:52,504 حسنًا ، لقد واجهنا نكسة 603 00:28:52,699 --> 00:28:54,554 كما تعلمي - نعم - 604 00:28:54,620 --> 00:28:56,588 .أعتقد أنني أعرف كيفية إصلاح المشكلة 605 00:28:57,997 --> 00:28:59,190 صحيح؟ 606 00:28:59,218 --> 00:29:02,253 لكي نتأكد من أننا ضربنا ,الكويكب في المكان الصحيح 607 00:29:02,334 --> 00:29:04,134 سنحتاج إلي شخص على متن مركبة الخلاص 608 00:29:04,159 --> 00:29:07,959 مع المعرفة التقنية "لعمل "تعديلات الثانية الأخيرة 609 00:29:08,199 --> 00:29:11,999 و... إنها تذكرة باتجاه واحد 610 00:29:14,351 --> 00:29:16,619 إذاً ما تقوله؟ ...أنك 611 00:29:16,705 --> 00:29:18,619 أأنت صاعد في "الفُلك"؟ 612 00:29:19,124 --> 00:29:20,524 إنها مهمة انتحارية 613 00:29:21,167 --> 00:29:22,801 .ليس لدي خيار, يا غريس 614 00:29:23,234 --> 00:29:24,661 .يجب أن يكون أنا 615 00:29:31,183 --> 00:29:32,822 ما خطبك؟ 616 00:29:33,004 --> 00:29:35,161 أنت تأتي إلي هنا في منتصف الليل 617 00:29:35,186 --> 00:29:36,317 مع زجاجة من النبيذ لتقول لي 618 00:29:36,342 --> 00:29:37,458 أنك ذاهب في مهمة انتحارية؟ 619 00:29:37,482 --> 00:29:39,745 أقصد ، ما الذي من المفترض أن أفعله بهذه المعلومات, بحق الجحيم؟ 620 00:29:39,830 --> 00:29:41,593 أن نحتفل؟ نخبك؟ 621 00:29:41,618 --> 00:29:43,786 "من أجل: "صعود داريوس إلي النيران 622 00:29:44,249 --> 00:29:46,718 إعتقدت أنك قد تود سماعها مني شخصياً 623 00:29:46,743 --> 00:29:49,345 حسنًا ، أنا لا أريد .سماعها منك على الإطلاق 624 00:29:49,421 --> 00:29:51,384 لا أحد يعرف "الفُلك" مثلي ، يا غرايس 625 00:29:51,409 --> 00:29:53,004 لا أستطيع السماح 626 00:29:53,029 --> 00:29:56,754 للجنس البشري بالذهاب إلى الجحيم بينما أنا مختبئ في القبو 627 00:29:57,243 --> 00:30:00,480 أنا في الوقت بدل الضائع ، على أي حال 628 00:30:00,592 --> 00:30:02,330 لاتفعل- إذا قمتِ بالرياضيات- 629 00:30:02,355 --> 00:30:05,959 تداول حياة واحدة مقابل 7مليارات . هي صفقة جيدة 630 00:30:05,984 --> 00:30:07,952 لكن, لماذا يجب أن يكون أنت؟ 631 00:30:09,223 --> 00:30:11,183 .ياإلهي ، أنا أكره هذا 632 00:30:11,510 --> 00:30:12,536 .بأكمله 633 00:30:12,561 --> 00:30:14,921 ,هذه الصخرة الفضائية الغبية .أفسدت كل شئ 634 00:30:14,946 --> 00:30:16,558 .كل شئ 635 00:30:22,974 --> 00:30:24,499 ...الجانب المشرق 636 00:30:26,859 --> 00:30:29,222 .لم نكن لنلتقي لولا هذا 637 00:30:30,962 --> 00:30:32,896 638 00:30:35,193 --> 00:30:37,177 غرايس 639 00:30:37,855 --> 00:30:39,839 أنا هنا لانه 640 00:30:41,253 --> 00:30:43,344 ما تبقي لدي من وقت 641 00:30:45,470 --> 00:30:47,658 اريد ان اقضيه معكِ 642 00:30:50,375 --> 00:30:51,875 ما لم 643 00:31:15,887 --> 00:31:18,322 ♪ ♪ 644 00:31:36,408 --> 00:31:38,342 ♪ ♪ 645 00:31:51,183 --> 00:31:53,357 لنعد إلى الشاحنة 646 00:31:53,485 --> 00:31:56,169 نحن بحاجة إلى تحميل الإمدادات والحصول عليها لفريقنا 647 00:32:05,742 --> 00:32:07,677 648 00:32:22,060 --> 00:32:23,383 . دعنا نذهب للخارج 649 00:32:24,409 --> 00:32:25,889 هيا 650 00:32:36,841 --> 00:32:38,887 احضر هذه الأسلحة .إلى المنشأة الأخرى 651 00:32:39,030 --> 00:32:40,727 .لك ذلك 652 00:32:43,755 --> 00:32:45,853 مهلاً ، ماذا برأيك يحدث؟ 653 00:32:46,017 --> 00:32:47,510 لا أطرح أي أسئلة 654 00:32:47,535 --> 00:32:49,329 نحن بحاجة فقط لنقل هذه .الأشياء إلى المنشأة أخرى 655 00:32:49,354 --> 00:32:51,549 هذا كل ما اعلم- حسنًا- 656 00:32:51,650 --> 00:32:53,212 .سنقوم بتحميلها 657 00:32:56,046 --> 00:32:57,580 658 00:32:58,843 --> 00:33:00,500 هذا كل ما في أمر 659 00:33:00,585 --> 00:33:01,885 سوف أجلب الباقي 660 00:33:15,573 --> 00:33:17,508 661 00:33:23,821 --> 00:33:25,302 ماذا تريد, يا عمي؟ 662 00:33:25,357 --> 00:33:28,592 أوه ، أريد أن أساعدك وصديقتك .الصغيرة ذات الشعر الأحمر 663 00:33:28,666 --> 00:33:30,434 .بطريقة ما ، أشك في ذلك 664 00:33:30,608 --> 00:33:32,000 حسناً ، قال لي طائر صغير 665 00:33:32,025 --> 00:33:35,160 أنها هي و وزير الدفاع "هاريس إدواردز" 666 00:33:35,200 --> 00:33:38,402 كانوا يبحثون عن "قبو نجاة طويل المدي" 667 00:33:39,244 --> 00:33:40,842 أخبرتك 668 00:33:41,473 --> 00:33:43,607 أنت تتركها وحدها 669 00:33:44,022 --> 00:33:46,156 حسناً ، سأعتني بمصالحك 670 00:33:46,181 --> 00:33:48,115 ومصالحي ، داريوس 671 00:33:48,140 --> 00:33:49,307 عندي 672 00:33:49,374 --> 00:33:51,708 ملجأ لها وابنتها 673 00:33:51,770 --> 00:33:53,404 ماذا ستستفيد من كل هذا؟ 674 00:33:53,571 --> 00:33:55,245 .أنت تلغي إجراء تجميد ممتلكاتي 675 00:33:56,427 --> 00:33:57,826 676 00:33:57,922 --> 00:34:00,490 .لقد أخبرتني أنني حالم ميئوس منه 677 00:34:00,592 --> 00:34:04,113 أنني سوف أفشل وأترك هذا الكوكب هالكاً 678 00:34:04,242 --> 00:34:07,244 .المقامر الجيد دائما يحافظ علي رهانه 679 00:34:07,378 --> 00:34:10,447 ,بطريقة أو بأخرى أنوي النجاة من هذا 680 00:34:10,509 --> 00:34:13,277 ,من هذه الناحية أنا مثل صرصور 681 00:34:13,891 --> 00:34:16,200 لكنني أفضل أن أكون صرصورًا غنيًا 682 00:34:17,494 --> 00:34:19,231 إتفقنا أم لا؟ 683 00:34:24,263 --> 00:34:26,595 قابلني في مرآب "السيارات في "أبردين 684 00:34:26,964 --> 00:34:30,337 مع أوراق لهذا القبو 685 00:34:30,428 --> 00:34:31,895 .ممتاز 686 00:34:32,176 --> 00:34:33,543 687 00:34:33,998 --> 00:34:35,965 .هو في طريقه 688 00:34:36,292 --> 00:34:38,285 689 00:34:41,018 --> 00:34:42,786 داريوس؟ 690 00:34:44,936 --> 00:34:46,836 إلى أين ستذهب؟ 691 00:34:50,215 --> 00:34:52,012 ,إلي الخارج .لبعض الوقت 692 00:34:53,664 --> 00:34:55,978 سأعود في الوقت المناسب لأحضر لك وجبة الإفطار 693 00:34:57,181 --> 00:34:58,677 وعد؟ 694 00:34:59,523 --> 00:35:00,823 أعدك 695 00:35:19,116 --> 00:35:21,051 696 00:35:25,804 --> 00:35:27,003 ماذا تفعل؟ 697 00:35:27,028 --> 00:35:28,672 "أقوم بمقارنة مسار "سامسون 698 00:35:28,697 --> 00:35:30,572 مع جميع الكويكبات المسجلة سابقاً 699 00:35:30,597 --> 00:35:31,739 أنا أبحث 700 00:35:31,764 --> 00:35:33,808 عن تغيرات أخري للمسار المداري - ليام - 701 00:35:33,881 --> 00:35:37,009 وإذا كان بإمكاني العثور على المتغير . المُسبب في تفويت الطلقة 702 00:35:37,184 --> 00:35:38,685 .ليام 703 00:35:39,427 --> 00:35:41,995 هل تدرك ما يخطط له داريوس؟ 704 00:35:42,543 --> 00:35:44,394 هو سيقود "مركبة الخلاص" بنفسه 705 00:35:44,419 --> 00:35:45,819 .هذا هو اختياره ، ليام 706 00:35:46,120 --> 00:35:47,929 أنت تعلم أنك لن تكون قادرا .على التحدث معه للتخلي عن ذلك 707 00:35:47,954 --> 00:35:49,761 حسنًا ، إذا استطعت معرفة .ذلك ، فلن يضطر لفعلها 708 00:35:49,786 --> 00:35:52,483 ,حسناً. هذا يكفي إنها الساعة 5:00 صباحاً 709 00:35:52,566 --> 00:35:54,678 سأكون هناك بالاسفل "محاولاً عمل محرك "إي إم 710 00:35:54,703 --> 00:35:55,931 .الذي سينقذ الكوكب 711 00:35:55,956 --> 00:35:57,655 ,تريد أن تفعل شيئاً من أجل داريوس؟ 712 00:35:57,718 --> 00:35:59,920 .أتأكد من أنه لن يموت بلا داعي 713 00:35:59,945 --> 00:36:01,790 الآن ، أحتاجك بالاسفل هناك لمساعدتي في برمجة 714 00:36:01,815 --> 00:36:03,198 محاكي الإطلاق " الخاص بمركبة الخلاص" 715 00:36:03,223 --> 00:36:04,484 .مع الحمولة الكاملة 716 00:36:04,509 --> 00:36:07,290 كيف لكِ أن تفكري في العمل كالعادة؟ 717 00:36:08,155 --> 00:36:10,022 أنا أهتم بهذا الرجل وهو على استعداد 718 00:36:10,047 --> 00:36:12,099 .للتضحية بنفسه من أجلنا جميعاً 719 00:36:12,124 --> 00:36:13,415 أقصد ، هل لديك قلب؟ 720 00:36:13,440 --> 00:36:14,730 هل أنا...؟ 721 00:36:15,201 --> 00:36:16,965 هل أنا عندي قلب؟ 722 00:36:18,691 --> 00:36:20,525 هل تُمازحني؟ 723 00:36:21,468 --> 00:36:22,769 .أنت كسرته 724 00:36:24,344 --> 00:36:25,853 جيز 725 00:36:28,081 --> 00:36:30,015 أليشيا ، أنا 726 00:36:30,150 --> 00:36:31,612 انا أسف 727 00:36:33,211 --> 00:36:35,267 ....أنت دائما تبدين 728 00:36:35,820 --> 00:36:36,940 باردة؟ 729 00:36:36,965 --> 00:36:38,280 قوية 730 00:36:38,645 --> 00:36:40,191 731 00:36:40,718 --> 00:36:41,871 اعتقدت أنني كنت مجرد 732 00:36:41,896 --> 00:36:43,405 حسنًا ، لم تكن 733 00:36:44,531 --> 00:36:45,865 رجاءً 734 00:36:46,392 --> 00:36:48,371 لا تفعل. إنه مهين كفاية 735 00:36:48,396 --> 00:36:50,233 .أنك ما زلت تحبها 736 00:36:51,785 --> 00:36:53,752 أتعرف ،يا ليام 737 00:36:53,827 --> 00:36:56,062 أنا لا أريد أن أفقد داريوس ، إيضاً 738 00:36:56,563 --> 00:36:57,897 صدق او لا تصدق 739 00:36:58,378 --> 00:36:59,990 .أنا أصدق ذلك 740 00:37:08,488 --> 00:37:10,389 اليشيا ، أوقفي المصعد 741 00:37:23,428 --> 00:37:25,729 742 00:37:32,018 --> 00:37:34,486 اسمح لنا أن نمسح المنطقة ، يا سيدي 743 00:37:34,594 --> 00:37:36,095 بالتاكيد 744 00:37:42,068 --> 00:37:43,854 745 00:37:43,916 --> 00:37:45,501 هناك خطأ 746 00:37:46,658 --> 00:37:48,426 ما هذا بحق الجحيم؟ 747 00:37:49,008 --> 00:37:50,422 إنه سلاح صوتي 748 00:37:50,490 --> 00:37:52,129 .سد أذنيك 749 00:38:00,753 --> 00:38:02,354 750 00:38:13,366 --> 00:38:15,300 751 00:38:21,633 --> 00:38:23,568 752 00:38:29,829 --> 00:38:31,764 753 00:38:40,789 --> 00:38:42,390 أعتقد أن الوقت قد حان . لتناول الإفطار 754 00:38:43,499 --> 00:38:44,814 مرحبا 755 00:38:44,839 --> 00:38:46,427 هل أقاطعك في شيء ما؟ 756 00:38:46,701 --> 00:38:49,169 لا ، لا. تفضل بالدخول 757 00:38:56,010 --> 00:38:58,139 ماذا ، ماذا يجري؟ 758 00:38:58,290 --> 00:39:00,408 لقد تحدثت إلى وزير "الشؤون في" غ.ا. و 759 00:39:00,783 --> 00:39:02,358 .طلب أن نملأ المستندات الورقية 760 00:39:02,383 --> 00:39:03,744 .في أقرب وقت ممكن 761 00:39:04,043 --> 00:39:07,281 ,لذلك اتصلت بصديق لي . وهو قاضٍي 762 00:39:07,442 --> 00:39:09,376 .يمكنُهُ أن يُزوجنا اليوم 763 00:39:11,894 --> 00:39:14,188 بوكيه اللحظة الأخيرة 764 00:39:14,256 --> 00:39:16,026 لزفاف اللحظة الأخيرة 765 00:39:16,258 --> 00:39:17,658 اليوم؟ 766 00:39:18,005 --> 00:39:19,539 هل هناك مشكلة؟ 767 00:39:27,893 --> 00:39:29,770 إلى أين ستأخذني؟ 768 00:39:30,190 --> 00:39:32,339 ."كان يجب عليك أن تعطيني نصف "الفُلك 769 00:39:32,493 --> 00:39:35,028 .عندما طلبته منك بلطف 770 00:39:37,326 --> 00:39:39,170 771 00:39:43,919 --> 00:39:46,654 .الطائر الطنان 772 00:39:52,901 --> 00:39:54,657 خفِفِ الجرعة القادمة 773 00:39:55,024 --> 00:39:56,797 .نحن بحاجة له واعي 774 00:39:57,125 --> 00:39:59,233 775 00:39:59,407 --> 00:40:01,317 هيا. اووه هيا 776 00:40:03,865 --> 00:40:05,851 حسنًا 777 00:40:14,421 --> 00:40:16,722 778 00:40:20,031 --> 00:40:21,097 مرحبا؟ 779 00:40:21,122 --> 00:40:22,456 ليام,ليام,ليام,ليام 780 00:40:22,970 --> 00:40:24,050 جيليان 781 00:40:24,125 --> 00:40:25,175 أين أنت؟ 782 00:40:25,247 --> 00:40:26,514 أنا لا أعرف 783 00:40:26,554 --> 00:40:28,455 (COPE) 784 00:40:28,480 --> 00:40:30,414 أخذونا إلى مكان ما و 785 00:40:30,505 --> 00:40:33,319 وقد هربت والآن أنا 786 00:40:33,752 --> 00:40:35,202 أنا بالقرب من الطريق 787 00:40:35,270 --> 00:40:37,880 أقسم ، أنني... لم يكن لدي أي فكرة عما كانوا يخططون له 788 00:40:37,972 --> 00:40:39,339 "بشأن "مطلق القذائف انت بخير؟- 789 00:40:39,414 --> 00:40:41,448 . ليس لدي الكثير من الوقت 790 00:40:41,610 --> 00:40:43,860 باس يخطط لشيء ما وأنا لا أعرف ما هو 791 00:40:43,885 --> 00:40:45,853 لكنني سمعت أنه يتحدث و 792 00:40:46,420 --> 00:40:47,470 793 00:40:50,152 --> 00:40:52,353 إنتظر- ما الذي يجري؟- 794 00:41:02,010 --> 00:41:03,216 داريوس 795 00:41:03,470 --> 00:41:04,698 ماذا عن داريوس؟ 796 00:41:04,766 --> 00:41:06,700 ...لديهم دار 797 00:41:06,901 --> 00:41:09,570 جيليان. جيليان 798 00:41:15,075 --> 00:41:16,722 799 00:41:22,484 --> 00:41:23,918 .ليام 800 00:41:24,249 --> 00:41:26,482 ماذا كان هذا؟- أين داريوس؟- 801 00:41:29,383 --> 00:41:31,659 أنت لم تلحق الضرر به ، أليس كذلك؟ 802 00:41:31,974 --> 00:41:34,449 مشدوه لكن غير مشوه 803 00:41:34,996 --> 00:41:36,930 طالما أن عقله سليم 804 00:41:41,762 --> 00:41:43,232 805 00:41:47,034 --> 00:41:49,355 ...فكرت بأنه لاشئ عنك قد يصدمني 806 00:41:49,602 --> 00:41:51,830 ولكن انتما الاثنان في السرير معا 807 00:41:51,940 --> 00:41:53,374 دعني أخمن 808 00:41:53,454 --> 00:41:57,898 ,تقابلتم في حفل كوكتيل في الجحيم؟ 809 00:41:58,012 --> 00:41:59,689 810 00:42:02,086 --> 00:42:04,415 كان والد "سبستيان" واحدًا 811 00:42:04,440 --> 00:42:07,361 "من الأعضاء المؤسسين لـ"كيو-17 812 00:42:07,685 --> 00:42:10,416 وصديق عزيز . لديه مصلحة مشتركة 813 00:42:10,526 --> 00:42:12,593 .والآن يجب علينا الحصول عليها 814 00:42:12,697 --> 00:42:14,297 .كلانا 815 00:42:17,129 --> 00:42:19,684 .أنت يا إبن العاهرة يا مجنون 816 00:42:19,737 --> 00:42:21,141 ماذا تفعل؟ 817 00:42:21,299 --> 00:42:23,010 .أنا آخذ ما هو لي 818 00:42:23,356 --> 00:42:24,845 . هذا جنون 819 00:42:25,023 --> 00:42:27,615 من الأفضل أن تقبل "الحقيقة ، سيد "تانز 820 00:42:27,808 --> 00:42:30,150 .هذا الكويكب هو مصيرنا 821 00:42:30,218 --> 00:42:31,452 .أنت مجنون حقاً 822 00:42:31,910 --> 00:42:34,297 سيتم تدمير هذا العالم 823 00:42:35,257 --> 00:42:37,415 لكنني أنوي بناء عالم أفضل 824 00:42:37,678 --> 00:42:39,345 .مع أفضل الأشخاص فقط 825 00:42:40,615 --> 00:42:42,291 . "أنا "نوح 826 00:42:43,334 --> 00:42:45,639 وأعتقد أنك تمتلك . الفُلك" الخاص بي" 827 00:42:45,740 --> 00:42:48,660 تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل <ALOLL KAREEM>