1
00:00:00,000 --> 00:00:01,707
"سابقاً في ال"الخلاص
2
00:00:01,732 --> 00:00:03,317
يا إلهي ، أنتِ حامل
3
00:00:03,353 --> 00:00:05,053
من هو الأب؟-
.إنه ميت-
4
00:00:05,078 --> 00:00:06,153
ديلان ادواردز
5
00:00:06,178 --> 00:00:07,420
أنا هنا ,من أجلك يا غرايس
6
00:00:07,457 --> 00:00:08,566
حتى النهاية
7
00:00:08,591 --> 00:00:09,658
.مهما يحدث
8
00:00:09,793 --> 00:00:12,094
.ها هو منقذ الجنس البشري
9
00:00:12,347 --> 00:00:14,096
"مشروعي "الشراع الشمسي ومطلق القذائف
10
00:00:14,163 --> 00:00:15,301
يعملان الان بكامل طاقتهما
11
00:00:15,345 --> 00:00:16,545
هل حصلتِ على ما طلبته؟
12
00:00:16,606 --> 00:00:19,467
أخبرتك. داريوس بالفعل لديه خطة
13
00:00:19,521 --> 00:00:21,377
لقد سددت للعالم خدمة
رائعة ، يا جيليان
14
00:00:21,402 --> 00:00:22,414
( COPE) هذه المجموعة
15
00:00:22,439 --> 00:00:24,701
أعتقد أنهم طائفة انتحارية
.وجيليان معهم
16
00:00:24,726 --> 00:00:26,674
ابنتي الحامل موجودة هناك
17
00:00:26,709 --> 00:00:27,981
18
00:00:27,993 --> 00:00:29,315
توقف! هذه أمي
19
00:00:29,340 --> 00:00:30,384
لا تُطلق النار
20
00:00:30,409 --> 00:00:32,017
أنا غير مسلحة ، أريد التحدث فحسب
21
00:00:32,042 --> 00:00:33,722
سأحتاج منك أن تسمحي
لي بالخروج من هنا
22
00:00:33,747 --> 00:00:35,388
.مع المخبر كارتر وابنتي
23
00:00:35,413 --> 00:00:36,914
أنا أترجاكِ ، من فضلكِ-
إذهبِي-
24
00:00:37,991 --> 00:00:39,918
هي ستبقى معنا-
لا-
25
00:00:39,971 --> 00:00:41,996
لا ، لا بأس. اريد البقاء
26
00:00:42,043 --> 00:00:43,497
ايها العميل. ما الذي نعرفه؟
27
00:00:43,522 --> 00:00:45,040
حصلنا على معظمهم ، سيدي الوزير
28
00:00:45,065 --> 00:00:46,191
ماذا عن جيليان هايز؟
29
00:00:46,258 --> 00:00:48,527
لقد اختفت ، مع زعيمتهُم
.نورا
30
00:00:48,700 --> 00:00:49,907
.سيدي الرئيس ، أنا آسفة
31
00:00:49,932 --> 00:00:52,174
"لقد اختفى "باس شيبارد
وليس لدينا شيء
32
00:00:52,199 --> 00:00:53,693
هذا هو نايت ، صديق جيليان
33
00:00:53,718 --> 00:00:54,931
"COPE" الرجل الذي أحضرها إلى
34
00:00:54,967 --> 00:00:58,014
اسمعيني يا (روزيتا)
قد يكون "مطلق القذائف المغناطيسي" في خطر
35
00:00:58,109 --> 00:00:59,966
.يجب أن تُخرِجِي الجميع من هناك
36
00:01:00,018 --> 00:01:01,621
.هذا أمر جيد
37
00:01:01,841 --> 00:01:03,882
!ياإلهي
38
00:01:04,095 --> 00:01:05,343
39
00:01:05,411 --> 00:01:07,645
لا يزال أمامنا 58 يومًا
لضرب صخرة الفضاء الدموية تلك
40
00:01:07,713 --> 00:01:08,808
خارج مسارها
41
00:01:08,888 --> 00:01:10,755
.لدي بطاقة أخيرة متبقية للعب
42
00:01:10,802 --> 00:01:12,874
وهي أعظم "حائل مريم" بينهم جميعًا
43
00:01:12,938 --> 00:01:15,039
سوف نحرق قارب النجاة
44
00:01:18,313 --> 00:01:20,247
45
00:01:23,864 --> 00:01:25,941
"في أعقاب تخريب "مطلق القذائف المغناطيسي
46
00:01:25,966 --> 00:01:29,236
والذي دَمَر أفضل أمل
.للأرض في وقف الكويكب
47
00:01:29,602 --> 00:01:32,176
سيطرة إدارة "تانز" الضعيفة علي النظام
48
00:01:32,238 --> 00:01:33,838
.تبدو وكأنها تنزلق بعيدا
49
00:01:33,906 --> 00:01:35,740
50
00:01:43,168 --> 00:01:45,076
مع ظهور نقص في الغذاء والغاز
51
00:01:45,101 --> 00:01:47,318
"أعلنت الحكومة عن "نظام الحصص التموينية
52
00:01:47,386 --> 00:01:50,088
أزمة عملة على خلاف
.أي شيء رأيناه من قبل
53
00:01:50,156 --> 00:01:51,823
خذهم جميعًا. خذها
54
00:01:55,988 --> 00:01:57,355
لقد صنف البيت الأبيض
55
00:01:57,387 --> 00:01:59,397
" كارثة "مطلق القذائف المغناطيسي
كعمل إرهابي
56
00:01:59,465 --> 00:02:00,866
والذي هو واضح
57
00:02:00,933 --> 00:02:02,867
بأنه عمل من أعمال
."الإبادة الجماعية للجنس البشري"
58
00:02:03,102 --> 00:02:06,065
أعني ، لماذا قد يفجر أحد عمداً
59
00:02:06,103 --> 00:02:07,873
أفضل فرصة لنا للنجاة؟
60
00:02:07,987 --> 00:02:11,030
لماذا يريد أي شخص
إدانة الإنسانية؟
61
00:02:11,097 --> 00:02:12,117
أعتقد أن هذا هو السؤال
62
00:02:12,142 --> 00:02:13,353
الذي يفكر فيه الجميع هنا ، سام
63
00:02:13,412 --> 00:02:15,521
, في أخبار أخرى
"خاطب الرئيس "تانز
64
00:02:15,546 --> 00:02:18,325
الأمة ,الليلة الماضية ، ويصر
على أن التدابير لا تزال جارية
65
00:02:18,350 --> 00:02:21,060
لتحويل الكويكب ، ولكن في هذه
المرحلة ، يجب على المرء أن يتساءل
66
00:02:21,085 --> 00:02:22,800
,لماذا قد يصدقه أحد
67
00:02:22,867 --> 00:02:24,022
68
00:02:24,089 --> 00:02:25,857
69
00:02:26,100 --> 00:02:27,859
ادخل
70
00:02:28,920 --> 00:02:30,587
يجب أن نتكلم
71
00:02:32,940 --> 00:02:34,128
اعتقد انك قد تحتاج هذا
72
00:02:34,233 --> 00:02:35,446
"أفهم من هذا انها "أخبار سيئة
73
00:02:35,613 --> 00:02:37,302
.أخبار جيدة وأخرى سيئة
74
00:02:37,348 --> 00:02:39,100
الخبر الجيد هو أن لدينا
فرصة واحدة أخيرة
75
00:02:39,125 --> 00:02:40,438
..لإنقاذ الكوكب
76
00:02:40,506 --> 00:02:42,774
خطة سوف أبدأ بالإشراف عليها, حالاً
77
00:02:43,168 --> 00:02:45,636
الأخبار السيئة؟-
إجلس-
78
00:02:51,255 --> 00:02:53,190
كله لك
79
00:02:57,168 --> 00:02:58,590
كم عدد الموتي؟
80
00:02:58,848 --> 00:03:00,198
وكم عدد الجرحى؟
81
00:03:01,150 --> 00:03:02,198
انا افهم ذلك
82
00:03:02,223 --> 00:03:03,805
,لكن حتى هذه اللحظة
الحرس الوطني
83
00:03:03,830 --> 00:03:06,307
لا يزال تحت قيادة
.حاكمك
84
00:03:06,646 --> 00:03:09,400
أجل ، سأحضرها مع
الرئيس حالما أتوصل به
85
00:03:10,090 --> 00:03:11,184
86
00:03:11,251 --> 00:03:12,525
العمل في البنك تحول إلى أعمال شغب
87
00:03:12,550 --> 00:03:14,672
ما لا يقل عن سبعة
قتلى ، وجُرح 35 آخرين
88
00:03:14,740 --> 00:03:17,776
,لقد حصلت على قائمة من الفوضى بطول ذراعي
ولا أستطيع الحصول علي
89
00:03:17,801 --> 00:03:19,824
.خمس دقائق متواصلة مع داريوس
90
00:03:19,925 --> 00:03:21,999
حسنا ، يمكنك الحصول
.على اليوم كله معه الآن
91
00:03:22,379 --> 00:03:24,315
ولكنه لن يستطيع حل أي من
.تلك المشاكل بعد الآن
92
00:03:25,608 --> 00:03:26,684
افهم من هذا
93
00:03:26,709 --> 00:03:28,481
أنه لم يتشاور معك, أولاً
حول هذا الموضوع ؟
94
00:03:28,555 --> 00:03:31,248
داريوس؟ تشاور مع كبير
مستشاريه قبل استقالته
95
00:03:31,273 --> 00:03:32,640
أعلى منصب في الأرض؟
96
00:03:32,665 --> 00:03:33,758
.انت فرحان
97
00:03:33,899 --> 00:03:35,689
.مواطن خاص "تانز" في خدمتك
98
00:03:35,714 --> 00:03:37,695
من الساعة 5:00 مساءً
.التوقيت الشرقي
99
00:03:37,763 --> 00:03:39,430
كان من المفترض أن يكون
الإشعار المسبق لطيفًا
100
00:03:39,578 --> 00:03:42,213
آسف. الأمور تحدث بسرعة
.نحن بحاجة إلى التحرك بشكل أسرع
101
00:03:44,611 --> 00:03:45,770
لا أملك خيارا
102
00:03:45,838 --> 00:03:48,206
يجب أن أُركز كل
"انتباهي على الخطة "ب
103
00:03:48,274 --> 00:03:51,130
"حسنًا ، هذه الخطة "ج
"منذ أن انفجرت الخطة "ب
104
00:03:51,155 --> 00:03:53,444
غرايس ، أريدكِ أن تُعلني عن
الرئيس الجديد بسرعة
105
00:03:53,469 --> 00:03:55,382
هاريس ، أحتاجك لاستعادة
النظام في بلد ما
106
00:03:55,407 --> 00:03:56,910
في منتصف الانهيار-
انتظر-
107
00:03:56,935 --> 00:03:58,919
أتُرِيد أن تجعلنا على هذه الخطة "ج"؟
108
00:03:59,159 --> 00:04:00,900
,في شروط بدائية للغاية
109
00:04:00,925 --> 00:04:03,267
سنأخذ سفينة صاروخ عملاقة
110
00:04:03,292 --> 00:04:04,680
ذو الكتلة الكبيرة، و
111
00:04:04,723 --> 00:04:06,057
ونصدمها بالكويكب
112
00:04:06,699 --> 00:04:08,289
وإذا كان إنقاذ أنفسنا
بهذه البساطة
113
00:04:08,314 --> 00:04:09,488
لماذا لم نفعل هذا من قبل؟
114
00:04:09,513 --> 00:04:11,381
آسف ، متى سمعتني
أستخدم كلمة "بسيط"؟
115
00:04:11,406 --> 00:04:12,848
.لكن هذا ممكن
116
00:04:12,938 --> 00:04:15,529
الوضع ليس مثاليًا
.لكن هناك وقتًا كافيًا
117
00:04:15,554 --> 00:04:17,406
.للعمل على إنجاحه
118
00:04:18,037 --> 00:04:19,480
.وسأفعل
119
00:04:20,673 --> 00:04:22,707
120
00:04:23,412 --> 00:04:24,696
أنتِ تصدقيه؟
121
00:04:25,554 --> 00:04:27,194
أريد أن افعل
122
00:04:27,486 --> 00:04:30,515
انظري ، نحن بحاجة إلى الاستعداد
غرايس,للأسوأ
123
00:04:30,549 --> 00:04:32,245
لا استطيع-
نحن نواجه-
124
00:04:32,270 --> 00:04:34,986
موجات من المد والجزر ، عواصف ، أثر الشتاء
125
00:04:35,199 --> 00:04:36,277
لديك زوي
126
00:04:36,302 --> 00:04:38,236
.لدينا حفيد في المستقبل
127
00:04:38,444 --> 00:04:40,284
.لم تنجح أي من خطط "داريوس" الأخرى
128
00:04:40,309 --> 00:04:41,823
,ليس خطأه
"أن جماعة "عبادة يوم القيامة
129
00:04:41,848 --> 00:04:42,937
"قررت لتفجير "مطلق القذائف المغناطيسي
130
00:04:42,962 --> 00:04:45,286
أنا لا أضع اللوم
أنا أحسب الاحتمالات
131
00:04:45,311 --> 00:04:47,412
.والنظر في كيفية التغلب عليها
132
00:04:47,780 --> 00:04:49,547
.نحن بحاجة إلى الخطة "ج" الخاصة بنا
133
00:04:55,093 --> 00:04:56,526
134
00:05:01,228 --> 00:05:03,055
سوف يلومونا
135
00:05:03,789 --> 00:05:05,950
.لأنهم فاسدون
136
00:05:06,572 --> 00:05:08,387
وماذا تفعل الحكومات الفاسدة؟
137
00:05:08,554 --> 00:05:11,510
إنهم ينشرون الأكاذيب
ويمنحون أملاً كاذباً
138
00:05:12,417 --> 00:05:14,908
"فشل "مطلق القذائف المغناطيسي
.كان لا مفر منه
139
00:05:15,167 --> 00:05:16,701
140
00:05:17,089 --> 00:05:18,456
لكن الحكومة بحاجة إلى كبش فداء
141
00:05:18,481 --> 00:05:20,015
لإلقاء اللوم عليه
.لإخفاء عجزهم
142
00:05:20,052 --> 00:05:22,535
ولأنهم لا يفهموننا
143
00:05:22,631 --> 00:05:25,700
سيشوهوننا
:لقبول الحقيقة
144
00:05:26,252 --> 00:05:28,363
أنهم الكاذبون
145
00:05:28,388 --> 00:05:31,156
وداريوس تانز هو النبي الزائف
146
00:05:31,343 --> 00:05:34,622
لم يكن "مطلق القذائف المغناطيسي" ليوقف الكويكب
.كان يعرف ذلك
147
00:05:34,734 --> 00:05:38,036
ومع ذلك ، أراد أن يبقينا
مستعبدين لهذا الاحتمال
148
00:05:39,103 --> 00:05:42,173
لكن الآن ، نحن أحرار
149
00:05:42,455 --> 00:05:43,684
لماذا ا؟
150
00:05:43,749 --> 00:05:46,417
لأننا نقبل-
نحن نقبل-
151
00:05:47,588 --> 00:05:50,588
.هذا العالم يقترب من نهايته
152
00:05:50,890 --> 00:05:53,030
لا أحد يستطيع تغيير مسار القدر
153
00:05:53,055 --> 00:05:55,590
.لكن يمكننا الاستعداد لذلك
154
00:05:56,321 --> 00:05:57,922
.وقد فعلنا
155
00:05:58,156 --> 00:06:00,992
لقد اخترتكم ,يا أولادي
156
00:06:01,052 --> 00:06:04,478
ولدي خطط كبيرة جدًا لكم في
. الأيام القادمة
157
00:06:08,040 --> 00:06:09,140
158
00:06:10,034 --> 00:06:12,167
جيليان؟
ادخلي
159
00:06:13,739 --> 00:06:15,303
.تبدين مضطربة
160
00:06:15,434 --> 00:06:17,116
شئ ما في عقلَكِ؟
161
00:06:18,390 --> 00:06:19,973
أين نايت؟
162
00:06:22,381 --> 00:06:24,707
نايت قبل ما كان
163
00:06:25,463 --> 00:06:26,830
هو في سلام الآن
164
00:06:27,738 --> 00:06:29,445
لقد مات ، أليس كذلك؟
165
00:06:30,218 --> 00:06:32,345
.يوم الاحتفال
"لقد دمرت "مطلق القذائف المغناطيس
166
00:06:32,391 --> 00:06:33,524
لا
167
00:06:34,900 --> 00:06:36,394
انتِ فعلت
168
00:06:36,937 --> 00:06:40,725
أنتِ ، أعطيتينا الخطط ، جيليان
169
00:06:41,578 --> 00:06:43,115
لقد أحضرتيهم لي
170
00:06:43,769 --> 00:06:45,423
هذا كان دورك
171
00:06:45,684 --> 00:06:47,497
وأنت قبلت ذلك-
لأنه قال لك-
172
00:06:47,563 --> 00:06:49,418
كُنت تُريد أن تعطي الأمال للأخرين
173
00:06:49,881 --> 00:06:52,697
لقد كذبت علي
....وإلا لم أكن أبداً
174
00:06:52,912 --> 00:06:54,312
.لكنك فعلت
175
00:06:55,341 --> 00:06:58,610
كان هذا هو دورك
.وعليك قبول ذلك
176
00:07:00,173 --> 00:07:02,594
.والآن أنتِي واحدة منا
177
00:07:03,675 --> 00:07:07,411
حتى النهاية. صحيح؟
178
00:07:10,041 --> 00:07:11,729
أكون
179
00:07:16,268 --> 00:07:18,469
ها هي. طريقنا للخروج
180
00:07:18,756 --> 00:07:20,966
تيس ، قومي بتشغيل المحاكاة
نعم, داريوس
181
00:07:21,012 --> 00:07:24,280
"هناك صديقنا "سامسون
وهناك صديقنا الآخر
182
00:07:24,305 --> 00:07:26,947
,جرار الجاذبية
حيث يرسو الشراع الشمسي نفسه
183
00:07:26,972 --> 00:07:28,364
.في غضون أيام
184
00:07:28,389 --> 00:07:30,211
الآن ، بالاشتراك
مع الشراع الشمسي
185
00:07:30,236 --> 00:07:32,867
نستخدم قوة الصاروخ لدفع الكويكب
186
00:07:32,892 --> 00:07:35,593
خارج مساره بشكل طفيف بعض الشئ
...لكن ما يكفي
187
00:07:35,639 --> 00:07:36,689
...أملاً
188
00:07:36,742 --> 00:07:38,560
.أن تفوت الأرض
189
00:07:38,585 --> 00:07:41,229
إذاً, سنقوم بتحويل
الفُلك" إلى ألة هدم"
190
00:07:41,300 --> 00:07:42,910
صادم حركي" من نوع ما"
191
00:07:42,955 --> 00:07:45,834
نعم . أعتبروا ذلك بديلاً
"عن "مطلق القذائف المغناطيسي
192
00:07:45,944 --> 00:07:47,661
حسنًا ، الجميع يعرف أن الاشياء البديلة
193
00:07:47,686 --> 00:07:49,144
ليست جيدة كالحقيقية
194
00:07:49,182 --> 00:07:50,949
لا يعني أنهم لا يستطيعون القيام بالمهمة
195
00:07:50,977 --> 00:07:53,725
مركبة الخلاص هي أكبر مركبة فضائية
تم بناؤها على الإطلاق
196
00:07:53,750 --> 00:07:56,364
والوحيدة الذي يمكن أن يكون لها
تأثير كبير بما فيه الكفاية
197
00:07:56,451 --> 00:07:57,941
مع الكمية المحدودة
من الوقت المتبقي
198
00:07:57,966 --> 00:08:00,210
حسناً ، لماذا لم نفعل
هذا في المقام الأول؟
199
00:08:00,245 --> 00:08:02,580
. "لأنها "حائل ماري
200
00:08:02,741 --> 00:08:05,359
.رصاصة فضية معدومة الخطأ
201
00:08:05,444 --> 00:08:07,614
.لكنها يمكن أن تنجح
202
00:08:07,651 --> 00:08:10,293
حسنًا ، لكن كتلة السفينة
ليست كبيرة بما يكفي
203
00:08:10,318 --> 00:08:11,387
.لإحداث تأثير
204
00:08:11,412 --> 00:08:12,492
هذا هو السبب في أننا سنقوم بتحميلها
205
00:08:12,516 --> 00:08:14,010
"ب"رخويات اليورانيوم المستنفد
206
00:08:14,035 --> 00:08:16,223
أما كيف سنجعلها هناك
207
00:08:16,263 --> 00:08:17,653
سنحتاج الي فرق تعمل
208
00:08:17,678 --> 00:08:20,614
,على مدار الساعة
"لتعديل الصاروخ باستخدام محرك "إي إم
209
00:08:20,639 --> 00:08:23,547
"لحساب "الكتلة الإضافية
."و"السرعة المطلوبة
210
00:08:24,334 --> 00:08:25,667
الأسئلة؟
211
00:08:25,730 --> 00:08:27,057
جيد. سنقوم بتعقب هذا بسرعة
212
00:08:27,082 --> 00:08:28,599
نيسا و روجر ، تشرفان على الإنتاج
213
00:08:28,624 --> 00:08:30,392
."وتركيب محرك"اي ام
214
00:08:30,417 --> 00:08:32,006
إليشيا و ليام
215
00:08:32,031 --> 00:08:33,798
.نتتبع المسار المداري
216
00:08:33,866 --> 00:08:35,675
يا داريوس
217
00:08:36,715 --> 00:08:37,850
الفُلك"، من المفترض أن يكون"
218
00:08:37,875 --> 00:08:39,409
.سياسة التأمين على الحياة
219
00:08:39,532 --> 00:08:41,700
نعم ، حسنا ، كان هناك
.تغيير في الظروف
220
00:08:41,725 --> 00:08:45,161
يجب علينا إنهاء السياسة
.لإنقاذ المريض
221
00:08:45,278 --> 00:08:47,603
بقي هناك 53 يومًا فقط حتى الوصول إلى التأثير
222
00:08:47,716 --> 00:08:49,720
هل تعتقد حقاً أن هذا يمكن أن يعمل؟
223
00:08:49,769 --> 00:08:53,238
يجب عليه ، أو سننتهي من أجله
224
00:09:03,329 --> 00:09:05,263
♪ ♪
225
00:09:13,845 --> 00:09:16,146
♪ ♪
226
00:09:16,263 --> 00:09:17,990
كم عدد الناس سوف يستوعب هذا؟
227
00:09:18,015 --> 00:09:20,350
يعتمد ذلك على مدى
.الراحة التي تريدينها
228
00:09:21,111 --> 00:09:23,369
كم ثمن هذا القبو؟
229
00:09:24,150 --> 00:09:26,018
اخبرك بماذا
230
00:09:26,979 --> 00:09:28,638
قدّم لي عرضاً
231
00:09:30,811 --> 00:09:32,645
232
00:09:32,713 --> 00:09:34,295
233
00:09:35,694 --> 00:09:37,462
234
00:09:37,731 --> 00:09:38,865
235
00:09:38,890 --> 00:09:41,444
هل هذا جاد؟
.لأنك قصير بعض الشيء
236
00:09:41,469 --> 00:09:43,743
ونحن لم نعد نقبل العروض
.بالدولار بعد الآن
237
00:09:43,789 --> 00:09:45,796
"الدولار على وشك أن يكون "ورق للمراحيض
238
00:09:45,866 --> 00:09:48,226
للأسف ، نحن نأخذ فقط
.الممتلكات الثابتة
239
00:09:48,294 --> 00:09:50,829
.الدواء والبنادق والوقود
240
00:09:50,854 --> 00:09:52,822
ذهب. هل لديك أي ذهب؟-
أنا آسفة-
241
00:09:52,847 --> 00:09:56,083
من لديه شاحنات محملة
بالمدافع والأدوية ملقاة في الجوار ؟
242
00:09:56,676 --> 00:09:59,610
سيدي الوزير ، سامحني
لتوضيح ماهو واضح
243
00:09:59,635 --> 00:10:02,370
"ولكن بين حصن "رافين روك
وأماكن الإقامة الأخرى
244
00:10:02,395 --> 00:10:03,762
التي وُضعت لأعضاء مجلس الوزراء
245
00:10:03,787 --> 00:10:05,788
لماذا تضرب بنفسك؟
246
00:10:05,813 --> 00:10:08,241
لديك مكان يمكنك الذهاب إليه, مجانًا
247
00:10:14,774 --> 00:10:17,108
هاريس ، لماذا لم تخبرني؟
248
00:10:17,133 --> 00:10:19,280
بأنه لديك بالفعل مكان في
.قبو النجاة الحكومي
249
00:10:19,305 --> 00:10:21,796
عليك أن تأخذه-
أنا لن أذهب بدونك-
250
00:10:22,054 --> 00:10:23,895
قلت نحن في هذا معاً
251
00:10:23,920 --> 00:10:25,753
حتى النهاية ، وكنت أقصد ذلك ، ياغرايس
252
00:10:25,778 --> 00:10:28,046
أنا لا أهتم بنفسي
.أنا فقط أريد أن تكون زوي آمنة
253
00:10:28,091 --> 00:10:30,692
حتى لو كان ذلك يعني وضعها في
.القبو مع عشرة أشخاص غرباء
254
00:10:30,717 --> 00:10:32,802
نعم ، حسناً ، قد لا
.توافقك زوي علي ذلك
255
00:10:33,982 --> 00:10:35,459
حسناً
256
00:10:35,575 --> 00:10:37,478
مُمتلكاتِنا عديمة القيمة
257
00:10:37,503 --> 00:10:39,637
كل شيء كامل أو لا يمكن تحمله
258
00:10:40,059 --> 00:10:42,027
ما هي الخطة "ج" لنا ؟
259
00:10:45,380 --> 00:10:46,674
سوف أهتم بالامر
260
00:10:46,699 --> 00:10:48,069
أعدك
261
00:10:50,169 --> 00:10:53,104
262
00:10:59,733 --> 00:11:01,243
لذا فهي مبادلة
263
00:11:01,268 --> 00:11:03,002
بين الكتلة والسرعة
264
00:11:03,349 --> 00:11:06,451
نريد تغيير مسار الكويكب
265
00:11:06,539 --> 00:11:08,343
والذي يعتمد على مدى قوة ضربه
266
00:11:08,368 --> 00:11:10,890
والذي يعتمد على
.سرعة و كتلة الفُلك
267
00:11:10,957 --> 00:11:14,934
مهمتنا هي إيجاد التوازن الصحيح
268
00:11:15,062 --> 00:11:16,395
.هذه هي الرياضيات
269
00:11:16,682 --> 00:11:18,170
أريدك أن تتبع تأثير
270
00:11:18,195 --> 00:11:19,595
طلقات "مطلق القذائف المغناطيسي" التي اطلقناها
271
00:11:19,625 --> 00:11:21,270
يجب أن يصلوا إلى
الكويكب في خلال ساعات
272
00:11:21,294 --> 00:11:23,596
.مما يجب أن يعطينا بعض المعلومات
273
00:11:25,851 --> 00:11:27,393
.الآن يأتي الجزء الصعب
274
00:11:27,454 --> 00:11:28,873
اعتقدت أن هذا هو الجزء الصعب
275
00:11:28,922 --> 00:11:31,349
نحن بحاجة إلى تجديد
"الفُلك مع ثلاثة من محركات "اي ام
276
00:11:31,383 --> 00:11:32,605
.لمزيد من السرعة
277
00:11:32,713 --> 00:11:34,704
لقد قمت ببنائه مرة من قبل ، فقط قم بذلك مرة أخرى
278
00:11:34,758 --> 00:11:39,061
لا ، هذه ليست المشكلة
" إنها " الايكوساهيدريت
279
00:11:39,172 --> 00:11:40,667
ايكوسا- ماذا؟
280
00:11:41,134 --> 00:11:42,670
لصُنع أول محرك"إي إم" خاص بنا
281
00:11:42,695 --> 00:11:44,829
كنا بحاجة إلى مادة
"لضبط "فوهة المحرك
282
00:11:44,857 --> 00:11:46,257
تلك التي تجعل "موجات المايكرو" متوازية
283
00:11:46,282 --> 00:11:49,157
وتمكنا من الحصول على هذه القطعة
"الصغيرة من "الأيوكوساهديريت
284
00:11:49,182 --> 00:11:52,162
ولكن فقط عن طريق سرقة
.عمه نيك العزيز
285
00:11:52,187 --> 00:11:56,326
الذي يتعامل في المعادن
.النادرة والانقلابات والقتل
286
00:11:56,933 --> 00:11:58,581
يجب أن يكون هناك مكان
.آخر يمكننا الحصول عليها منه
287
00:11:58,699 --> 00:12:01,367
إنه معدن محدد يوجد في نيزك
288
00:12:01,441 --> 00:12:03,809
وفي الواقع ، نيزك فريد
من نوعه ، في الواقع
289
00:12:04,016 --> 00:12:06,451
ولدى عمي مصدره الوحيد
على هذا الكوكب
290
00:12:06,493 --> 00:12:08,585
عظيم. لماذا لا نسرقها مرة أخرى؟
291
00:12:08,874 --> 00:12:11,285
لقد كان ذكياً كفاية
لنقلها بعد اول مرة لسرقتها
292
00:12:11,310 --> 00:12:13,273
لكن السؤال هو
293
00:12:13,499 --> 00:12:14,805
أين؟
294
00:12:18,437 --> 00:12:20,805
اه ، هذه زوي بروز
295
00:12:20,934 --> 00:12:23,378
أريد تحديد موعد لرؤية الطبيب
296
00:12:24,871 --> 00:12:26,289
انا حامل
297
00:12:26,314 --> 00:12:28,950
وأريد النظر في خياراتي
298
00:12:38,330 --> 00:12:42,072
يجب أن تكون يائسا جدا
لتغميق باب منزلي
299
00:12:44,996 --> 00:12:46,963
كش ملك
300
00:12:48,848 --> 00:12:50,582
اللعبة
301
00:12:50,943 --> 00:12:54,212
"في مقابل"الايكوساهيدريت
302
00:12:54,557 --> 00:12:56,578
الفُلك الخاص بك ، أريده
303
00:12:57,839 --> 00:12:59,381
هذا ليس على الطاولة
304
00:12:59,406 --> 00:13:00,573
نصف تلك المقاعد ملكي
305
00:13:00,598 --> 00:13:03,032
الفُلك ليس خيارًا بعد الآن
306
00:13:03,057 --> 00:13:04,224
ليس لك على الأقل
307
00:13:04,249 --> 00:13:05,749
ما الذي يُفترض أن يعني ذلك؟
308
00:13:05,774 --> 00:13:09,849
"مع دمار "مطلق القذائف المغناطيسي
.سأحتاج إلى مركبة الخلاص للمُضي
309
00:13:09,956 --> 00:13:13,371
.ستُصدِمها بالكويكب
310
00:13:13,459 --> 00:13:15,959
مع دفعة صغيرة
311
00:13:15,984 --> 00:13:17,949
من محركات "اي ام" الخاصة بك
312
00:13:18,084 --> 00:13:20,585
سوف يعمل-
!لن يعمل-
313
00:13:20,753 --> 00:13:22,087
داريوس
314
00:13:23,729 --> 00:13:25,564
سوف تُفجر
315
00:13:25,611 --> 00:13:30,806
الفرصة الوحيدة التي لدى البعض
منا للخروج من هذا الكوكب
316
00:13:30,884 --> 00:13:32,367
أحتاج أن أُذكرك
317
00:13:32,405 --> 00:13:35,804
أن نصف "شركة تانز" لي
ونصف "الفُلك" لي
318
00:13:35,848 --> 00:13:38,943
أنا الوحيد الذي لديه الإمكانية
للوصول إلى رمز الإطلاق
319
00:13:39,092 --> 00:13:41,118
ومستحيل أن أعطيه لك
320
00:13:41,160 --> 00:13:44,668
تذلك الفُلك هو الحل
.لإنقاذ الكوكب
321
00:13:44,912 --> 00:13:47,342
ليس أنت
322
00:13:47,786 --> 00:13:51,055
لديك خيار واحد ، العم ، واحد فقط
323
00:13:51,244 --> 00:13:52,715
تموت هنا
324
00:13:52,872 --> 00:13:54,673
في زنزانة السجن هذه
325
00:13:55,267 --> 00:13:56,638
أو تعطيني ما أريد
326
00:13:56,683 --> 00:13:59,685
أنا أريد حريتي ، إذن
327
00:14:00,159 --> 00:14:01,875
خارج هذه الزنزانة
328
00:14:01,971 --> 00:14:04,406
إسقاط جميع التهم
329
00:14:06,974 --> 00:14:10,571
وأعطني خمس ساعات ، وستحصل علي
330
00:14:10,596 --> 00:14:12,997
الايكوساهيريت" الخاص بك"
331
00:14:19,574 --> 00:14:23,497
"أنت غير مسموح لك الاتصال ب"غرايس باروز
332
00:14:23,522 --> 00:14:24,827
أو ابنتها مرة أخرى
333
00:14:24,852 --> 00:14:26,772
اذاً ساعدني
334
00:14:27,567 --> 00:14:29,175
او سأقتلك
335
00:14:36,396 --> 00:14:37,752
336
00:14:37,777 --> 00:14:41,599
337
00:14:55,541 --> 00:14:58,376
بقدر ما أرغب في وضع
"إيماني في "داريوس تانز
338
00:14:58,401 --> 00:15:00,662
نحن بحاجة إلى قبول
أن هذا الكويكب قادم
339
00:15:00,696 --> 00:15:02,330
وقد لا نكون قادرين على إيقافه
340
00:15:02,495 --> 00:15:04,918
خطة الحكومة هي واحدة
من الملجأ الأخير
341
00:15:04,943 --> 00:15:06,485
"بروتوكول "نهاية العالم
342
00:15:06,510 --> 00:15:07,786
لقد اتصلت بالأمم المتحدة
343
00:15:07,811 --> 00:15:10,383
لقد شكلنا تحالفاً دولياً مع
344
00:15:10,408 --> 00:15:12,609
الحكومات الروسية و الصينية ؛
نحن على نفس الجانب الآن
345
00:15:12,775 --> 00:15:16,177
خطتنا هي إطلاق أسلحة
نووية في الفضاء الخارجي
346
00:15:16,251 --> 00:15:18,552
.قبل إختراق الكويكب للغلاف الجوي
347
00:15:18,706 --> 00:15:21,374
سيدي الرئيس ، سامحني
لقد تحدثنا عن ذلك
348
00:15:21,436 --> 00:15:23,631
أقصد ،أن هذا سيكسر الكويكب إلى قطع
349
00:15:23,656 --> 00:15:26,801
والتي سوف تُمطِر الأرض
.بطرق غير متوقعة
350
00:15:26,826 --> 00:15:28,123
يمكن أن يموت المليارات من الناس
351
00:15:28,148 --> 00:15:30,178
أنا على وعي بالنتائج
,سيدي الوزير
352
00:15:30,203 --> 00:15:32,253
"لكن علماءنا يعتقدون أن خطة "تانز
353
00:15:32,340 --> 00:15:34,708
لديها 20 ٪ من فرص النجاح
354
00:15:35,117 --> 00:15:36,897
هذه الاحتمالات لا تجعل المرء يشعر بالراحة
355
00:15:37,388 --> 00:15:38,645
بالنظر إلى هذا الواقع
356
00:15:38,670 --> 00:15:41,605
المديرة "ديفيس" موجودة هنا لمناقشة
"بروتوكول "نهاية العالم
357
00:15:41,770 --> 00:15:43,085
الكلمة لها
358
00:15:43,124 --> 00:15:44,591
شكراً, سيدي الرئيس
359
00:15:44,751 --> 00:15:45,804
بافتراض الأسوأ
360
00:15:45,829 --> 00:15:48,110
تم تجهيز الاستعدادات
.للطعام والمأوي
361
00:15:48,135 --> 00:15:50,503
الآن ، لقد أمرنا
ببناء منازل تنمو
362
00:15:50,528 --> 00:15:52,862
ولكن الأمر سيستغرق بعض
.الوقت لإنهائها و تشغيلها
363
00:15:52,993 --> 00:15:55,325
في غضون ذلك ، نحن نبني مخزونات
364
00:15:55,406 --> 00:15:56,638
وملاجئ؟
365
00:15:56,665 --> 00:15:58,556
جميع المخابئ العامة ممتلئة
366
00:15:58,621 --> 00:16:00,587
"ال"اف.بي.اي" و ال"دي.تي.ار.أ
367
00:16:00,612 --> 00:16:03,022
وزارة الامن الداخلي
والاسكان والزراعة
368
00:16:03,048 --> 00:16:05,493
اتخذوا خطوات للحفاظ
على الحياة والنظام
369
00:16:05,560 --> 00:16:06,956
.لجميع ما تبقى
370
00:16:07,229 --> 00:16:08,696
ماذا عن المسؤولين الحكوميين؟
371
00:16:08,989 --> 00:16:10,256
ما هو البروتوكول؟
372
00:16:10,302 --> 00:16:12,126
الرئيس ، نائب الرئيس
373
00:16:12,174 --> 00:16:14,041
جنبا إلى جنب مع أعضاء
مجلس الوزراء و الكونغرس
374
00:16:14,088 --> 00:16:16,756
ومديرو الوكالة سوف ينتقلون جميعا
إلى ملاجئ البقاء على قيد الحياة
375
00:16:17,251 --> 00:16:20,408
الآن ، سوف يقتصر علي كل واحد
. جلب زوجته / زوجها فقط
376
00:16:20,545 --> 00:16:21,745
والمعالين المباشرين
377
00:16:21,770 --> 00:16:24,471
انتظري, يتم الآن تضمين
الأزواج وأفراد الأسرة
378
00:16:24,567 --> 00:16:26,544
بروتوكول مراجع في
"عهد الرئيسة "ماكنزي
379
00:16:26,688 --> 00:16:27,988
.هي أضافت تلك الأحكام
380
00:16:28,103 --> 00:16:29,973
الآن ، سيتم توجيه الموارد
381
00:16:29,998 --> 00:16:33,069
لبناء الملاجئ والإنتاج الغذائي
382
00:16:35,851 --> 00:16:37,092
ماذا
كنت تريدنِي أن أفعل؟
383
00:16:37,116 --> 00:16:38,868
لم أستطع السماح لهم بالدخول, فحسب
384
00:16:39,148 --> 00:16:40,655
. لا تسأليني
385
00:16:41,077 --> 00:16:42,377
أنا كذلك... أنا آسفة للغاية
386
00:16:42,430 --> 00:16:44,087
لما كنا في هذا الموقف
387
00:16:44,112 --> 00:16:45,733
لولا غبائِك
388
00:16:46,199 --> 00:16:47,321
تحملي السلاح؟
389
00:16:47,480 --> 00:16:49,049
وتطلقي النار على ضابط شرطة؟
390
00:16:49,271 --> 00:16:51,952
كنت أحاول حماية جماعتنا
391
00:16:52,121 --> 00:16:54,955
لا يمكننا أن نواجه كارثة أخرى
392
00:16:55,335 --> 00:16:58,321
يجب أن نكون حذرين إذا
أردنا إكمال مهمتنا
393
00:16:58,460 --> 00:17:00,394
394
00:17:08,429 --> 00:17:11,462
395
00:17:12,507 --> 00:17:13,941
396
00:17:15,744 --> 00:17:18,612
,اذاً
قل ، 30 كيلومترًا في الثانية
397
00:17:18,647 --> 00:17:22,231
سوف تُسافر الطلقة بسرعة 2.6
مليون كيلومتر في اليوم
398
00:17:22,378 --> 00:17:25,953
بالنظر إلى المسار والسرعة
"سوف يستغرق "الفُلك
399
00:17:26,021 --> 00:17:29,669
27
يوماً للوصول الي الكوكيب
400
00:17:29,740 --> 00:17:30,861
ليام؟
401
00:17:31,085 --> 00:17:32,919
ماذا ستفعل؟
402
00:17:35,610 --> 00:17:36,664
انا اسف. لا شيئ
403
00:17:36,731 --> 00:17:37,865
نعم أستطيع أن أرى ذلك
404
00:17:38,100 --> 00:17:39,333
لكن لماذا؟
405
00:17:39,401 --> 00:17:41,887
أنا فقط لا أصدق
406
00:17:41,912 --> 00:17:43,807
..نحن في هذا المكان بسبب
407
00:17:44,285 --> 00:17:46,700
بسبب صديقتك السابقة؟
408
00:17:48,257 --> 00:17:51,456
جيليان فجرت العالم اللعين بأكمله
409
00:17:51,481 --> 00:17:53,315
وأنت لا تزال متلهفًا عليها
410
00:17:53,620 --> 00:17:55,983
أنا سبب دخولها في هذه
الفوضى في المقام الأول
411
00:17:56,008 --> 00:17:58,442
غادرت بوسطن ، وتركت
عائلتها بسببي
412
00:17:58,467 --> 00:17:59,705
ثم تركتها
413
00:17:59,730 --> 00:18:02,720
.لا يمكنك أن تلوم نفسك على جنونها
414
00:18:02,745 --> 00:18:05,046
.كانت منعزلة
استغلوا هذا (COPE) و
415
00:18:05,527 --> 00:18:07,395
وعرفت أن شيئًا ما كان خطأ
. وكان علي أن أخرجها منه
416
00:18:07,419 --> 00:18:08,727
كيف ، عن طريق خطفها؟
417
00:18:08,752 --> 00:18:09,824
لو اضطررت لذلك ، نعم
418
00:18:09,866 --> 00:18:11,094
لا أعرف حتى ما إذا كانت على قيد الحياة
419
00:18:11,119 --> 00:18:13,036
بسببها ، هناك فرصة جيدة
420
00:18:13,061 --> 00:18:15,592
,بأنه, بعد 53 يومًا من الآن
.لن يكون أي منا على قيد الحياة
421
00:18:15,617 --> 00:18:16,714
لم تكن لتفعل هذا عن دراية
422
00:18:16,738 --> 00:18:17,671
أنا لا أصدق ذلك
423
00:18:17,696 --> 00:18:19,130
جيليان هي قضية خاسرة
424
00:18:19,240 --> 00:18:20,902
كيف يمكننا أن نتحدث عنها؟
425
00:18:20,927 --> 00:18:22,269
لأنه عندما تحبي شخصًا ما
426
00:18:22,294 --> 00:18:23,786
لا تتخلى عنه ,فحسب
427
00:18:26,314 --> 00:18:28,138
!حسنا ، ربما يجب عليك
428
00:18:33,087 --> 00:18:36,156
لقد وعدت نفسي بأنني لن
آتي إليك هكذا أبداً
429
00:18:38,160 --> 00:18:39,994
أنه لزوي
430
00:18:40,566 --> 00:18:42,162
.أموالي بلا قيمة
431
00:18:42,757 --> 00:18:44,698
لشراء مكان في قبو
في السوق السوداء
432
00:18:44,766 --> 00:18:46,834
يطلبون الممتلكات الثابتة
433
00:18:46,901 --> 00:18:51,572
غرايس... لقد قمت بتمويل نصف
الفُلك" من جيبي الخاص"
434
00:18:51,685 --> 00:18:55,509
أموالي على الورق... العقارات
والأسهم والاستثمارات
435
00:18:56,292 --> 00:18:58,259
وأنت تعرف ما حدث لكل ذلك
436
00:18:58,572 --> 00:19:00,214
أتمنى أن أتمكن من تقديم شيء لك
437
00:19:00,281 --> 00:19:03,257
أكثر من أي شيء ، أتمنى أن
أتمكن من المساعدة ، ولكن
438
00:19:05,186 --> 00:19:07,876
بطريقة ما ، أنا في نفس
الموقف الذي أنت فيه الآن
439
00:19:08,083 --> 00:19:11,059
لديك حظيرة الخاص بك
، مختومة تحت الأرض
440
00:19:11,126 --> 00:19:12,799
بمجرد أن نطلق الخلاص تلك الحظيرة
441
00:19:12,824 --> 00:19:14,806
سوف تصبح غير صالحة للسكن
442
00:19:15,797 --> 00:19:17,031
ستعمل هذه الخطة
443
00:19:17,098 --> 00:19:19,666
كيف تعرف ذلك؟
كل خطة فشلت حتى الآن
444
00:19:21,871 --> 00:19:23,171
انا اسف
445
00:19:24,558 --> 00:19:25,895
لقد فقدتِ الإيمان
446
00:19:25,920 --> 00:19:28,223
داريوس ، أنا أؤمن بك دائمًا
447
00:19:28,248 --> 00:19:29,685
للأفضل أو للأسوأ
448
00:19:29,710 --> 00:19:31,511
انها مجرد
449
00:19:31,760 --> 00:19:33,790
الإيمان هو ترف الآن
450
00:19:33,815 --> 00:19:35,473
إنه ليس حلاً
451
00:19:39,016 --> 00:19:40,888
دعني أرى ما الذي يمكنني القيام به
452
00:19:41,009 --> 00:19:43,110
453
00:19:46,895 --> 00:19:48,128
ماذا يحدث؟
454
00:19:48,292 --> 00:19:49,997
"القياس عن بعد"
. هناك خطأ
455
00:19:50,241 --> 00:19:51,465
انتظري هنا لحظة
456
00:19:51,533 --> 00:19:53,233
.23 ، المسار, 23
457
00:19:53,301 --> 00:19:54,568
ما الذي يجري؟
458
00:19:54,636 --> 00:19:57,738
طلقات "مطلق القذائف" التي أطلقتها
تم تخريبها
459
00:19:57,806 --> 00:19:59,173
لن يصيبوا الكويكب
460
00:19:59,240 --> 00:20:01,108
ماذا؟
هذا لا يمكن أن يكون صحيح
461
00:20:01,176 --> 00:20:03,277
نعم ، حسناً
.بيانات التتبع لا تكذب
462
00:20:03,412 --> 00:20:04,778
!لماذا لم نلاحظ هذا من قبل؟
463
00:20:04,906 --> 00:20:07,781
حسنًا ، كان الاختلاف
غير ملحوظ خلال أيام
464
00:20:07,849 --> 00:20:10,150
ليس ما يكفي
. لإطلاق الإنذار حتي الان
465
00:20:10,530 --> 00:20:13,025
.لقد كنت اتفقد الحزمة بمعدل اربع مرات
466
00:20:13,052 --> 00:20:14,788
شغلت محاكاة الكمبيوتر
467
00:20:14,987 --> 00:20:18,768
الرياضيات صحيحة
روزيتا وفريقها
468
00:20:18,793 --> 00:20:21,129
شكلوا الحقول المغناطيسية
التوهجات الشمسية ، الإشعاع
469
00:20:21,154 --> 00:20:23,656
- أنا شخصيا فحصت كل شيء
- هذه كارثة
470
00:20:24,099 --> 00:20:26,116
الحسابات المستخدمة لبرمجة
"مطلق القذائف المغناطيسي"
471
00:20:26,141 --> 00:20:27,823
هي نفسها التي سنحتاجها
"لتجريب "الفُلك
472
00:20:27,848 --> 00:20:29,430
"واذا كانوا معطلة ، اذاً خطة "ج
473
00:20:29,455 --> 00:20:31,023
ليست خطة على الإطلاق
474
00:20:39,464 --> 00:20:40,890
أنا لا أعرف بما أفكر
475
00:20:40,915 --> 00:20:44,578
...كان داريوس غير متأكد لأول مرة
ربما أكثر من أي وقت مضي
476
00:20:44,603 --> 00:20:45,936
لقد أخفاني ذلك
477
00:20:46,405 --> 00:20:48,696
,سيحاول مساعدتنا لإيجاد قبو للنجاة
...ولكن
478
00:20:48,721 --> 00:20:49,721
لا تزعجي نفسك
479
00:20:49,789 --> 00:20:50,956
لدي مكان لنا
480
00:20:51,754 --> 00:20:53,198
ألديك؟ وزوي, أيضاً؟
481
00:20:53,506 --> 00:20:54,750
بلى
482
00:20:54,849 --> 00:20:56,528
إلهي
483
00:20:56,728 --> 00:20:58,129
هذا خبر رائع
484
00:21:03,428 --> 00:21:04,891
أليس كذلك؟
485
00:21:06,211 --> 00:21:08,073
يعتمد علي
486
00:21:08,649 --> 00:21:11,733
.على شعورك حول ما سأقوله
487
00:21:12,277 --> 00:21:14,812
تلك المخابئ الفيدرالية
.هناك مكان لي
488
00:21:16,616 --> 00:21:20,185
ولكن يمكنني أيضًا
.إحضار زوجتي وأولادها
489
00:21:26,031 --> 00:21:27,468
هاريس ، لا أستطيع أن أطلب منك
490
00:21:27,493 --> 00:21:30,062
أنت لا تطلبي. أنا أعرض
491
00:21:30,448 --> 00:21:32,962
"غرايس ، في "الفُلك
.عندما كان لدينا نقص الأكسجين
492
00:21:32,987 --> 00:21:36,075
ما هي آخر صورة شاهدتيها
قبل أن تفقدي الوعي؟
493
00:21:42,646 --> 00:21:44,375
أنا لا أتذكر
494
00:21:45,232 --> 00:21:46,738
,حسناً
أنا أتذكر
495
00:21:47,623 --> 00:21:48,747
لقد كنتِ أنت
496
00:21:49,323 --> 00:21:52,636
أعلم ، نعم ، هذا زواج للضرورة
497
00:21:52,661 --> 00:21:56,466
...لكن الحقيقة هي
لم اتوقف عن حبك ابداً
498
00:22:01,112 --> 00:22:02,961
.إشتريت هذا لك منذ ستة أشهر
499
00:22:03,372 --> 00:22:04,972
...هاريس-
تماماً قبل ان يتم-
500
00:22:04,997 --> 00:22:06,571
.مُقاطعة خِططُنا
501
00:22:12,864 --> 00:22:15,299
غرايس ، هل تتزوجني؟
502
00:22:18,319 --> 00:22:19,799
حسنًا ، أرني
الكويكب, يا ألبيدو
503
00:22:19,846 --> 00:22:21,046
ومعدل الدوران مرة أخرى
504
00:22:21,114 --> 00:22:25,343
0.046و5.9 مرات
الي سالب 6هرتز
505
00:22:25,368 --> 00:22:26,730
هذا هو ما لدي ، أيضاً
506
00:22:26,755 --> 00:22:28,587
هذا لأن أعدادنا صحيحة
507
00:22:28,655 --> 00:22:30,289
حسناً ، من الواضح, أن هناك خطأ ما
508
00:22:30,335 --> 00:22:31,926
ربما يكون هناك خلل في تيس
509
00:22:32,037 --> 00:22:34,602
أقصد ، منذ أن أغلقتها
ثم أعدت تشغيلها
510
00:22:34,627 --> 00:22:35,761
.لم تعد كما كانت
511
00:22:35,828 --> 00:22:37,025
اذاً هو خطأي؟
512
00:22:37,089 --> 00:22:38,151
.حسناً ، ليس خطأي
513
00:22:38,231 --> 00:22:39,626
"داريوس ، نحن بحاجة بأن تبدأ "تيس
514
00:22:39,651 --> 00:22:41,279
العمل علي تلك الحسابات
.المدارية على الفور
515
00:22:41,339 --> 00:22:42,621
"نحن بحاجة لإطلاق ذلك "الفُلك
516
00:22:42,687 --> 00:22:44,670
"بمجرد أن يتم إرفاقه بمحركات "اي إم
517
00:22:44,976 --> 00:22:46,305
أنت متأكد من أن "العم نيك" سوف يُسلم؟
518
00:22:46,330 --> 00:22:49,099
,هو بالفعل على الطريق
"تجارة مباشرة ، "نيك للصخر
519
00:22:49,154 --> 00:22:50,308
سيشرف "مكتب التحقيقات الفيدرالي" على ذلك
520
00:22:50,333 --> 00:22:51,610
لكني أريدك أن تكون هناك
بلى
521
00:22:51,635 --> 00:22:53,000
ولكن ما فائدة هذا
522
00:22:53,025 --> 00:22:54,346
إذا كانت الحسابات خاطئة؟
523
00:22:54,380 --> 00:22:57,017
ما زلنا لا نعرف إلى
"أين نوجه "الفُلك
524
00:22:57,070 --> 00:22:58,550
توقفي عن كونكِ سلبية جدًا
525
00:22:58,703 --> 00:23:00,037
لا ، إنها على حق
526
00:23:01,764 --> 00:23:03,522
سنحتاج إلى مفتاح للأمان
,حتى نتمكن من التكيف
527
00:23:03,547 --> 00:23:05,148
وإلا لن تنجح هذه الخطة
528
00:23:05,173 --> 00:23:06,773
سنحتاج إلى أنظمة الاستهداف الخاصة بنا
529
00:23:06,798 --> 00:23:09,066
.لتكون قابلة للتكيف في أي لحظة
530
00:23:09,295 --> 00:23:10,529
كيف نفعل ذلك؟
531
00:23:10,644 --> 00:23:12,416
...نقوم بإزالة عنصر
532
00:23:13,602 --> 00:23:15,391
. المسافة
533
00:23:19,339 --> 00:23:20,672
إستمر في البحث عن الحسابات الخاطئة
534
00:23:20,740 --> 00:23:21,790
.التي لن تجدها
535
00:23:23,132 --> 00:23:24,768
إلى أين ستذهب؟
536
00:23:24,977 --> 00:23:28,743
لإتمام... بعض الأعمال
.غير المكتملة
537
00:23:34,219 --> 00:23:36,287
إذاً ستتزوجي هاريس؟
538
00:23:36,352 --> 00:23:39,834
,نعم. وسنكون معاً
انت و أنا ، هاريس والطفل
539
00:23:39,859 --> 00:23:41,058
نعم ، وماذا؟
540
00:23:41,083 --> 00:23:43,057
العيش تحت الأرض مثل
مجموعة من الاشخاص الخالدة؟
541
00:23:43,082 --> 00:23:46,035
.فقط إذا فشل كل شيء آخر
542
00:23:46,475 --> 00:23:47,615
هذا سيكون مجرد أمر مؤقت
543
00:23:47,640 --> 00:23:49,000
حسناً , كم من الوقت سنبقي بالاسفل هناك؟
544
00:23:49,102 --> 00:23:50,535
أنا لا أعرف حتى الآن
545
00:23:50,672 --> 00:23:52,120
لكنك ابنتي ، وأنت حامل
546
00:23:52,144 --> 00:23:53,739
ومن واجبي الحفاظ على سلامتك
547
00:23:53,806 --> 00:23:55,173
حسناً ، ماذا لو لم أكن حاملاً؟
548
00:23:56,322 --> 00:23:57,976
هل كنت لتتزوجي ,من هاريس؟
549
00:24:00,217 --> 00:24:02,882
550
00:24:04,894 --> 00:24:06,752
ذهبت إلى الطبيب اليوم
551
00:24:06,819 --> 00:24:08,687
فقط للحديث عن خياراتي
552
00:24:11,825 --> 00:24:14,192
هل يمكنني حقاً إحضار
طفل الي كل هذا؟
553
00:24:14,386 --> 00:24:16,220
هل علي؟
554
00:24:18,605 --> 00:24:20,560
لا أحد يستطيع الإجابة
عن هذا السؤال إلا أنت
555
00:24:20,680 --> 00:24:22,100
.بلى
556
00:24:22,275 --> 00:24:24,436
.فكرت في الامر
557
00:24:24,703 --> 00:24:26,570
.أنا أريد هذا الطفل
558
00:24:28,683 --> 00:24:30,653
,وأشعر أنني إذا تخليت عن هذا
559
00:24:30,775 --> 00:24:33,095
أنني سأتخلى عن العالم
560
00:24:34,965 --> 00:24:38,072
وكأنني قد ... فقدت الأمل
561
00:24:39,544 --> 00:24:42,264
هل ما زال هناك أمل, يا أمي؟
562
00:24:50,568 --> 00:24:53,096
هناك دائماً أمل
563
00:24:54,512 --> 00:24:56,146
حسناً
564
00:25:17,623 --> 00:25:19,558
♪ ♪
565
00:25:23,161 --> 00:25:24,595
أنت بخير؟
566
00:25:24,948 --> 00:25:26,148
بخير
567
00:25:26,555 --> 00:25:28,667
ما الذي تفعله حتى الآن؟
568
00:25:29,046 --> 00:25:30,804
.لم استطع النوم
569
00:25:33,546 --> 00:25:35,208
...لم يكن عادلاً
570
00:25:36,809 --> 00:25:38,771
الطريقة التي تحدث بها "باس" لك
571
00:25:40,971 --> 00:25:42,954
.ولم يكن أحد أكثر ولاءً منك
572
00:25:44,250 --> 00:25:46,405
573
00:25:48,947 --> 00:25:50,549
.لم يقصد ذلك
574
00:25:51,176 --> 00:25:52,991
,هو تحت الكثير من الضغوط
.حالياً
575
00:25:54,011 --> 00:25:55,853
.لا تتصنعي الأعذار له
576
00:26:00,104 --> 00:26:02,371
أنا لست قوية مِثلكِ , يا جيليان
577
00:26:06,757 --> 00:26:09,007
,سيكون كل شئ بخير
يا نورا
578
00:26:09,127 --> 00:26:10,574
579
00:26:10,623 --> 00:26:12,942
نحن بحاجة فقط إلى التمسك معاً
580
00:26:18,223 --> 00:26:20,958
581
00:26:23,341 --> 00:26:25,675
582
00:26:35,032 --> 00:26:36,902
ليام
583
00:26:37,205 --> 00:26:39,037
,من الجيد رؤيتك مجددًا
يا بني
584
00:26:39,177 --> 00:26:40,944
أتمنى لو أستطيع أن أقول نفس الشيء
585
00:26:52,403 --> 00:26:53,870
راض؟
586
00:26:57,215 --> 00:26:58,949
دعه يذهب
587
00:27:01,333 --> 00:27:03,267
588
00:27:09,140 --> 00:27:11,129
سأراك قريبا
589
00:27:27,799 --> 00:27:30,100
590
00:27:43,681 --> 00:27:45,516
591
00:28:00,498 --> 00:28:01,920
داريوس؟
592
00:28:02,464 --> 00:28:03,684
... انها-
منتصف الليل-
593
00:28:03,709 --> 00:28:07,267
أنا ، أحضرت
موعداً مناسبة للعمر
594
00:28:07,292 --> 00:28:09,239
لما يستحق
595
00:28:17,679 --> 00:28:18,981
هل زوي هنا؟
596
00:28:19,274 --> 00:28:21,024
,ذهبت إلى والدها
597
00:28:24,247 --> 00:28:26,077
...هناك شيء أريد أن-
...لقد كان لدينا-
598
00:28:26,184 --> 00:28:27,851
أنت أولاً-
انتِ أولاً-
599
00:28:34,933 --> 00:28:36,813
دعينا نترك هذا للصدفة
600
00:28:44,610 --> 00:28:46,498
601
00:28:46,651 --> 00:28:48,600
لا شهامة في القدر ، أعتقد
602
00:28:49,588 --> 00:28:52,504
حسنًا ، لقد واجهنا نكسة
603
00:28:52,699 --> 00:28:54,554
كما تعلمي -
نعم -
604
00:28:54,620 --> 00:28:56,588
.أعتقد أنني أعرف كيفية إصلاح المشكلة
605
00:28:57,997 --> 00:28:59,190
صحيح؟
606
00:28:59,218 --> 00:29:02,253
لكي نتأكد من أننا ضربنا
,الكويكب في المكان الصحيح
607
00:29:02,334 --> 00:29:04,134
سنحتاج إلي شخص على متن مركبة الخلاص
608
00:29:04,159 --> 00:29:07,959
مع المعرفة التقنية
"لعمل "تعديلات الثانية الأخيرة
609
00:29:08,199 --> 00:29:11,999
و... إنها تذكرة باتجاه واحد
610
00:29:14,351 --> 00:29:16,619
إذاً ما تقوله؟
...أنك
611
00:29:16,705 --> 00:29:18,619
أأنت صاعد في "الفُلك"؟
612
00:29:19,124 --> 00:29:20,524
إنها مهمة انتحارية
613
00:29:21,167 --> 00:29:22,801
.ليس لدي خيار, يا غريس
614
00:29:23,234 --> 00:29:24,661
.يجب أن يكون أنا
615
00:29:31,183 --> 00:29:32,822
ما خطبك؟
616
00:29:33,004 --> 00:29:35,161
أنت تأتي إلي هنا في منتصف الليل
617
00:29:35,186 --> 00:29:36,317
مع زجاجة من النبيذ لتقول لي
618
00:29:36,342 --> 00:29:37,458
أنك ذاهب في مهمة انتحارية؟
619
00:29:37,482 --> 00:29:39,745
أقصد ، ما الذي من
المفترض أن أفعله بهذه المعلومات, بحق الجحيم؟
620
00:29:39,830 --> 00:29:41,593
أن نحتفل؟
نخبك؟
621
00:29:41,618 --> 00:29:43,786
"من أجل: "صعود داريوس إلي النيران
622
00:29:44,249 --> 00:29:46,718
إعتقدت أنك قد تود
سماعها مني شخصياً
623
00:29:46,743 --> 00:29:49,345
حسنًا ، أنا لا أريد
.سماعها منك على الإطلاق
624
00:29:49,421 --> 00:29:51,384
لا أحد يعرف "الفُلك" مثلي ، يا غرايس
625
00:29:51,409 --> 00:29:53,004
لا أستطيع السماح
626
00:29:53,029 --> 00:29:56,754
للجنس البشري بالذهاب إلى الجحيم
بينما أنا مختبئ في القبو
627
00:29:57,243 --> 00:30:00,480
أنا في الوقت بدل الضائع ، على أي حال
628
00:30:00,592 --> 00:30:02,330
لاتفعل-
إذا قمتِ بالرياضيات-
629
00:30:02,355 --> 00:30:05,959
تداول حياة واحدة مقابل 7مليارات
. هي صفقة جيدة
630
00:30:05,984 --> 00:30:07,952
لكن, لماذا يجب أن يكون أنت؟
631
00:30:09,223 --> 00:30:11,183
.ياإلهي ، أنا أكره هذا
632
00:30:11,510 --> 00:30:12,536
.بأكمله
633
00:30:12,561 --> 00:30:14,921
,هذه الصخرة الفضائية الغبية
.أفسدت كل شئ
634
00:30:14,946 --> 00:30:16,558
.كل شئ
635
00:30:22,974 --> 00:30:24,499
...الجانب المشرق
636
00:30:26,859 --> 00:30:29,222
.لم نكن لنلتقي لولا هذا
637
00:30:30,962 --> 00:30:32,896
638
00:30:35,193 --> 00:30:37,177
غرايس
639
00:30:37,855 --> 00:30:39,839
أنا هنا لانه
640
00:30:41,253 --> 00:30:43,344
ما تبقي لدي من وقت
641
00:30:45,470 --> 00:30:47,658
اريد ان اقضيه معكِ
642
00:30:50,375 --> 00:30:51,875
ما لم
643
00:31:15,887 --> 00:31:18,322
♪ ♪
644
00:31:36,408 --> 00:31:38,342
♪ ♪
645
00:31:51,183 --> 00:31:53,357
لنعد إلى الشاحنة
646
00:31:53,485 --> 00:31:56,169
نحن بحاجة إلى تحميل الإمدادات
والحصول عليها لفريقنا
647
00:32:05,742 --> 00:32:07,677
648
00:32:22,060 --> 00:32:23,383
. دعنا نذهب للخارج
649
00:32:24,409 --> 00:32:25,889
هيا
650
00:32:36,841 --> 00:32:38,887
احضر هذه الأسلحة
.إلى المنشأة الأخرى
651
00:32:39,030 --> 00:32:40,727
.لك ذلك
652
00:32:43,755 --> 00:32:45,853
مهلاً ، ماذا برأيك يحدث؟
653
00:32:46,017 --> 00:32:47,510
لا أطرح أي أسئلة
654
00:32:47,535 --> 00:32:49,329
نحن بحاجة فقط لنقل هذه
.الأشياء إلى المنشأة أخرى
655
00:32:49,354 --> 00:32:51,549
هذا كل ما اعلم-
حسنًا-
656
00:32:51,650 --> 00:32:53,212
.سنقوم بتحميلها
657
00:32:56,046 --> 00:32:57,580
658
00:32:58,843 --> 00:33:00,500
هذا كل ما في أمر
659
00:33:00,585 --> 00:33:01,885
سوف أجلب الباقي
660
00:33:15,573 --> 00:33:17,508
661
00:33:23,821 --> 00:33:25,302
ماذا تريد, يا عمي؟
662
00:33:25,357 --> 00:33:28,592
أوه ، أريد أن أساعدك وصديقتك
.الصغيرة ذات الشعر الأحمر
663
00:33:28,666 --> 00:33:30,434
.بطريقة ما ، أشك في ذلك
664
00:33:30,608 --> 00:33:32,000
حسناً ، قال لي طائر صغير
665
00:33:32,025 --> 00:33:35,160
أنها هي و وزير الدفاع
"هاريس إدواردز"
666
00:33:35,200 --> 00:33:38,402
كانوا يبحثون عن
"قبو نجاة طويل المدي"
667
00:33:39,244 --> 00:33:40,842
أخبرتك
668
00:33:41,473 --> 00:33:43,607
أنت تتركها وحدها
669
00:33:44,022 --> 00:33:46,156
حسناً ، سأعتني بمصالحك
670
00:33:46,181 --> 00:33:48,115
ومصالحي ، داريوس
671
00:33:48,140 --> 00:33:49,307
عندي
672
00:33:49,374 --> 00:33:51,708
ملجأ لها وابنتها
673
00:33:51,770 --> 00:33:53,404
ماذا ستستفيد من كل هذا؟
674
00:33:53,571 --> 00:33:55,245
.أنت تلغي إجراء تجميد ممتلكاتي
675
00:33:56,427 --> 00:33:57,826
676
00:33:57,922 --> 00:34:00,490
.لقد أخبرتني أنني حالم ميئوس منه
677
00:34:00,592 --> 00:34:04,113
أنني سوف أفشل وأترك هذا
الكوكب هالكاً
678
00:34:04,242 --> 00:34:07,244
.المقامر الجيد دائما يحافظ علي رهانه
679
00:34:07,378 --> 00:34:10,447
,بطريقة أو بأخرى
أنوي النجاة من هذا
680
00:34:10,509 --> 00:34:13,277
,من هذه الناحية
أنا مثل صرصور
681
00:34:13,891 --> 00:34:16,200
لكنني أفضل أن أكون صرصورًا غنيًا
682
00:34:17,494 --> 00:34:19,231
إتفقنا أم لا؟
683
00:34:24,263 --> 00:34:26,595
قابلني في مرآب
"السيارات في "أبردين
684
00:34:26,964 --> 00:34:30,337
مع أوراق لهذا القبو
685
00:34:30,428 --> 00:34:31,895
.ممتاز
686
00:34:32,176 --> 00:34:33,543
687
00:34:33,998 --> 00:34:35,965
.هو في طريقه
688
00:34:36,292 --> 00:34:38,285
689
00:34:41,018 --> 00:34:42,786
داريوس؟
690
00:34:44,936 --> 00:34:46,836
إلى أين ستذهب؟
691
00:34:50,215 --> 00:34:52,012
,إلي الخارج
.لبعض الوقت
692
00:34:53,664 --> 00:34:55,978
سأعود في الوقت المناسب
لأحضر لك وجبة الإفطار
693
00:34:57,181 --> 00:34:58,677
وعد؟
694
00:34:59,523 --> 00:35:00,823
أعدك
695
00:35:19,116 --> 00:35:21,051
696
00:35:25,804 --> 00:35:27,003
ماذا تفعل؟
697
00:35:27,028 --> 00:35:28,672
"أقوم بمقارنة مسار "سامسون
698
00:35:28,697 --> 00:35:30,572
مع جميع الكويكبات المسجلة سابقاً
699
00:35:30,597 --> 00:35:31,739
أنا أبحث
700
00:35:31,764 --> 00:35:33,808
عن تغيرات أخري للمسار المداري -
ليام -
701
00:35:33,881 --> 00:35:37,009
وإذا كان بإمكاني العثور على المتغير
. المُسبب في تفويت الطلقة
702
00:35:37,184 --> 00:35:38,685
.ليام
703
00:35:39,427 --> 00:35:41,995
هل تدرك ما يخطط له داريوس؟
704
00:35:42,543 --> 00:35:44,394
هو سيقود "مركبة الخلاص" بنفسه
705
00:35:44,419 --> 00:35:45,819
.هذا هو اختياره ، ليام
706
00:35:46,120 --> 00:35:47,929
أنت تعلم أنك لن تكون قادرا
.على التحدث معه للتخلي عن ذلك
707
00:35:47,954 --> 00:35:49,761
حسنًا ، إذا استطعت معرفة
.ذلك ، فلن يضطر لفعلها
708
00:35:49,786 --> 00:35:52,483
,حسناً. هذا يكفي
إنها الساعة 5:00 صباحاً
709
00:35:52,566 --> 00:35:54,678
سأكون هناك بالاسفل
"محاولاً عمل محرك "إي إم
710
00:35:54,703 --> 00:35:55,931
.الذي سينقذ الكوكب
711
00:35:55,956 --> 00:35:57,655
,تريد أن تفعل شيئاً
من أجل داريوس؟
712
00:35:57,718 --> 00:35:59,920
.أتأكد من أنه لن يموت بلا داعي
713
00:35:59,945 --> 00:36:01,790
الآن ، أحتاجك بالاسفل هناك
لمساعدتي في برمجة
714
00:36:01,815 --> 00:36:03,198
محاكي الإطلاق " الخاص بمركبة الخلاص"
715
00:36:03,223 --> 00:36:04,484
.مع الحمولة الكاملة
716
00:36:04,509 --> 00:36:07,290
كيف لكِ أن تفكري في العمل كالعادة؟
717
00:36:08,155 --> 00:36:10,022
أنا أهتم بهذا الرجل
وهو على استعداد
718
00:36:10,047 --> 00:36:12,099
.للتضحية بنفسه من أجلنا جميعاً
719
00:36:12,124 --> 00:36:13,415
أقصد ، هل لديك قلب؟
720
00:36:13,440 --> 00:36:14,730
هل أنا...؟
721
00:36:15,201 --> 00:36:16,965
هل أنا عندي قلب؟
722
00:36:18,691 --> 00:36:20,525
هل تُمازحني؟
723
00:36:21,468 --> 00:36:22,769
.أنت كسرته
724
00:36:24,344 --> 00:36:25,853
جيز
725
00:36:28,081 --> 00:36:30,015
أليشيا ، أنا
726
00:36:30,150 --> 00:36:31,612
انا أسف
727
00:36:33,211 --> 00:36:35,267
....أنت دائما تبدين
728
00:36:35,820 --> 00:36:36,940
باردة؟
729
00:36:36,965 --> 00:36:38,280
قوية
730
00:36:38,645 --> 00:36:40,191
731
00:36:40,718 --> 00:36:41,871
اعتقدت أنني كنت مجرد
732
00:36:41,896 --> 00:36:43,405
حسنًا ، لم تكن
733
00:36:44,531 --> 00:36:45,865
رجاءً
734
00:36:46,392 --> 00:36:48,371
لا تفعل. إنه مهين كفاية
735
00:36:48,396 --> 00:36:50,233
.أنك ما زلت تحبها
736
00:36:51,785 --> 00:36:53,752
أتعرف ،يا ليام
737
00:36:53,827 --> 00:36:56,062
أنا لا أريد أن أفقد داريوس ، إيضاً
738
00:36:56,563 --> 00:36:57,897
صدق او لا تصدق
739
00:36:58,378 --> 00:36:59,990
.أنا أصدق ذلك
740
00:37:08,488 --> 00:37:10,389
اليشيا ، أوقفي المصعد
741
00:37:23,428 --> 00:37:25,729
742
00:37:32,018 --> 00:37:34,486
اسمح لنا أن نمسح المنطقة ، يا سيدي
743
00:37:34,594 --> 00:37:36,095
بالتاكيد
744
00:37:42,068 --> 00:37:43,854
745
00:37:43,916 --> 00:37:45,501
هناك خطأ
746
00:37:46,658 --> 00:37:48,426
ما هذا بحق الجحيم؟
747
00:37:49,008 --> 00:37:50,422
إنه سلاح صوتي
748
00:37:50,490 --> 00:37:52,129
.سد أذنيك
749
00:38:00,753 --> 00:38:02,354
750
00:38:13,366 --> 00:38:15,300
751
00:38:21,633 --> 00:38:23,568
752
00:38:29,829 --> 00:38:31,764
753
00:38:40,789 --> 00:38:42,390
أعتقد أن الوقت قد حان
. لتناول الإفطار
754
00:38:43,499 --> 00:38:44,814
مرحبا
755
00:38:44,839 --> 00:38:46,427
هل أقاطعك في شيء ما؟
756
00:38:46,701 --> 00:38:49,169
لا ، لا. تفضل بالدخول
757
00:38:56,010 --> 00:38:58,139
ماذا ، ماذا يجري؟
758
00:38:58,290 --> 00:39:00,408
لقد تحدثت إلى وزير
"الشؤون في" غ.ا. و
759
00:39:00,783 --> 00:39:02,358
.طلب أن نملأ المستندات الورقية
760
00:39:02,383 --> 00:39:03,744
.في أقرب وقت ممكن
761
00:39:04,043 --> 00:39:07,281
,لذلك اتصلت بصديق لي
. وهو قاضٍي
762
00:39:07,442 --> 00:39:09,376
.يمكنُهُ أن يُزوجنا اليوم
763
00:39:11,894 --> 00:39:14,188
بوكيه اللحظة الأخيرة
764
00:39:14,256 --> 00:39:16,026
لزفاف اللحظة الأخيرة
765
00:39:16,258 --> 00:39:17,658
اليوم؟
766
00:39:18,005 --> 00:39:19,539
هل هناك مشكلة؟
767
00:39:27,893 --> 00:39:29,770
إلى أين ستأخذني؟
768
00:39:30,190 --> 00:39:32,339
."كان يجب عليك أن تعطيني نصف "الفُلك
769
00:39:32,493 --> 00:39:35,028
.عندما طلبته منك بلطف
770
00:39:37,326 --> 00:39:39,170
771
00:39:43,919 --> 00:39:46,654
.الطائر الطنان
772
00:39:52,901 --> 00:39:54,657
خفِفِ الجرعة القادمة
773
00:39:55,024 --> 00:39:56,797
.نحن بحاجة له واعي
774
00:39:57,125 --> 00:39:59,233
775
00:39:59,407 --> 00:40:01,317
هيا. اووه هيا
776
00:40:03,865 --> 00:40:05,851
حسنًا
777
00:40:14,421 --> 00:40:16,722
778
00:40:20,031 --> 00:40:21,097
مرحبا؟
779
00:40:21,122 --> 00:40:22,456
ليام,ليام,ليام,ليام
780
00:40:22,970 --> 00:40:24,050
جيليان
781
00:40:24,125 --> 00:40:25,175
أين أنت؟
782
00:40:25,247 --> 00:40:26,514
أنا لا أعرف
783
00:40:26,554 --> 00:40:28,455
(COPE)
784
00:40:28,480 --> 00:40:30,414
أخذونا إلى مكان ما و
785
00:40:30,505 --> 00:40:33,319
وقد هربت والآن أنا
786
00:40:33,752 --> 00:40:35,202
أنا بالقرب من الطريق
787
00:40:35,270 --> 00:40:37,880
أقسم ، أنني... لم يكن لدي أي فكرة
عما كانوا يخططون له
788
00:40:37,972 --> 00:40:39,339
"بشأن "مطلق القذائف
انت بخير؟-
789
00:40:39,414 --> 00:40:41,448
. ليس لدي الكثير من الوقت
790
00:40:41,610 --> 00:40:43,860
باس يخطط لشيء ما
وأنا لا أعرف ما هو
791
00:40:43,885 --> 00:40:45,853
لكنني سمعت أنه يتحدث و
792
00:40:46,420 --> 00:40:47,470
793
00:40:50,152 --> 00:40:52,353
إنتظر-
ما الذي يجري؟-
794
00:41:02,010 --> 00:41:03,216
داريوس
795
00:41:03,470 --> 00:41:04,698
ماذا عن داريوس؟
796
00:41:04,766 --> 00:41:06,700
...لديهم دار
797
00:41:06,901 --> 00:41:09,570
جيليان. جيليان
798
00:41:15,075 --> 00:41:16,722
799
00:41:22,484 --> 00:41:23,918
.ليام
800
00:41:24,249 --> 00:41:26,482
ماذا كان هذا؟-
أين داريوس؟-
801
00:41:29,383 --> 00:41:31,659
أنت لم تلحق الضرر به ، أليس كذلك؟
802
00:41:31,974 --> 00:41:34,449
مشدوه لكن غير مشوه
803
00:41:34,996 --> 00:41:36,930
طالما أن عقله سليم
804
00:41:41,762 --> 00:41:43,232
805
00:41:47,034 --> 00:41:49,355
...فكرت بأنه لاشئ عنك قد يصدمني
806
00:41:49,602 --> 00:41:51,830
ولكن انتما الاثنان في السرير معا
807
00:41:51,940 --> 00:41:53,374
دعني أخمن
808
00:41:53,454 --> 00:41:57,898
,تقابلتم في حفل كوكتيل
في الجحيم؟
809
00:41:58,012 --> 00:41:59,689
810
00:42:02,086 --> 00:42:04,415
كان والد "سبستيان" واحدًا
811
00:42:04,440 --> 00:42:07,361
"من الأعضاء المؤسسين لـ"كيو-17
812
00:42:07,685 --> 00:42:10,416
وصديق عزيز
. لديه مصلحة مشتركة
813
00:42:10,526 --> 00:42:12,593
.والآن يجب علينا الحصول عليها
814
00:42:12,697 --> 00:42:14,297
.كلانا
815
00:42:17,129 --> 00:42:19,684
.أنت يا إبن العاهرة يا مجنون
816
00:42:19,737 --> 00:42:21,141
ماذا تفعل؟
817
00:42:21,299 --> 00:42:23,010
.أنا آخذ ما هو لي
818
00:42:23,356 --> 00:42:24,845
. هذا جنون
819
00:42:25,023 --> 00:42:27,615
من الأفضل أن تقبل
"الحقيقة ، سيد "تانز
820
00:42:27,808 --> 00:42:30,150
.هذا الكويكب هو مصيرنا
821
00:42:30,218 --> 00:42:31,452
.أنت مجنون حقاً
822
00:42:31,910 --> 00:42:34,297
سيتم تدمير هذا العالم
823
00:42:35,257 --> 00:42:37,415
لكنني أنوي بناء عالم أفضل
824
00:42:37,678 --> 00:42:39,345
.مع أفضل الأشخاص فقط
825
00:42:40,615 --> 00:42:42,291
. "أنا "نوح
826
00:42:43,334 --> 00:42:45,639
وأعتقد أنك تمتلك
. الفُلك" الخاص بي"
827
00:42:45,740 --> 00:42:48,660
تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل
<ALOLL KAREEM>