1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,472 NICKELODEON PRESENTA 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 È stato uno spasso. 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,442 La vita moderna di Rocko 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,152 La vita moderna di Rocko 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 VENTI ANNI PRIMA 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 900 triliardi di bottiglie di gazzosa 8 00:00:56,598 --> 00:00:58,349 900 triliardi di bottiglie 9 00:00:58,433 --> 00:00:59,851 Bevine una, passala... 10 00:00:59,934 --> 00:01:04,022 Quando li abbiamo lasciati, i nostri eroi Rocko, Heffer e Filbert 11 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 si erano involontariamente catapultati nello spazio più estremo. 12 00:01:08,443 --> 00:01:12,781 Alla deriva, senza TV via cavo o mutandine pulite. 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 Filbert... 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,118 899 triliardi di bottiglie di gazzosa... 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,995 Non avevo ancora finito. 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 Comunque... 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,834 ...userò i miei miracolosi e mirabolanti poteri 18 00:01:25,001 --> 00:01:29,005 per andare avanti di 20 anni fino ai giorni nostri, grazie ai miei... 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 ...capezzoli del futuro! 20 00:01:42,060 --> 00:01:45,480 Una bottiglia di gazzosa Una bottiglia 21 00:01:45,814 --> 00:01:47,690 Bevine una, passala in giro 22 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Zero bottiglie di gazzosa 23 00:01:52,070 --> 00:01:57,200 Accipicchia. Dopo vent'anni, ha finito quella stupida canzone. 24 00:01:57,325 --> 00:02:00,578 Indosserà un pigiama rosa Giù in città 25 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 Indosserà un pigiama rosa Giù in città 26 00:02:02,622 --> 00:02:04,290 - Heffer! - È ora, Rocko? 27 00:02:04,374 --> 00:02:07,001 Quasi! Hai preparato gli snack? 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 Consideralo fatto! 29 00:02:08,878 --> 00:02:11,339 - Filburt! - Io penso alla TV. 30 00:02:14,467 --> 00:02:17,053 Non vedo l'ora È il mio cartone preferito 31 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 Il divano ha un bel menù, oggi! 32 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Un po' più vicino. 33 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 Un po' più a destra. 34 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ah, gamberetti. 35 00:02:28,773 --> 00:02:29,691 Troppo lontano! 36 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 Così va bene. 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,286 - Che bello! - Dai, Rock! 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 - Ci siamo. - Su. 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 Eccomi, amici! 40 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 Arrivo! 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,543 È ora del nostro cartone preferito! 42 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 Gli Zucconi! 43 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 Gli Zucconi! 44 00:02:57,594 --> 00:02:59,345 Gli Zucconi! 45 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 Gli Zucconi, creato da Ralph Capoccione. 46 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 L'avremo visto un migliaio di volte, 47 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 eppure mi fa ancora impazzire! 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Chissà in quali ridicoli guai si cacceranno gli Zucconi, oggi. 49 00:03:28,416 --> 00:03:29,500 Diamo un'occhiata. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 Buongiorno, caro. 51 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Carogiorno, buon! 52 00:03:39,510 --> 00:03:40,553 Niente baci! 53 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 Ho l'alito pesante! 54 00:03:51,814 --> 00:03:53,816 Non è fantastico che niente cambi? 55 00:03:54,025 --> 00:03:57,403 Né il mio programma preferito, né i miei amici preferiti. 56 00:04:01,324 --> 00:04:06,412 Edward Elias Zuccone, raccogli subito quel piede rigurgitato! 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 L'altra volta l'ho fatto io! 58 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 Ehi, perché non ridete? 59 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Che succede? 60 00:04:26,891 --> 00:04:30,270 Oh, cribbio. Era l'unica copia. 61 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Oh, no. 62 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 L'hai uccisa. 63 00:04:36,150 --> 00:04:37,986 Siamo di nuovo sopra la Terra! 64 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 È davvero enorme. 65 00:04:41,948 --> 00:04:44,450 O-Town dev'essere stupenda ora, vero, Heff? 66 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 Già. 67 00:04:45,868 --> 00:04:48,079 Chissà se manchiamo a qualcuno. 68 00:04:48,162 --> 00:04:52,250 A me mancheresti, Rocko. Mi manca anche Pollo di Apollo! 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,213 Heffer? 70 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 Cos'hai lì fra le chiappe? 71 00:05:01,175 --> 00:05:04,345 Cosa? Ehi! È il telecomando del razzo! 72 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 Dammelo. 73 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 Ehi, c'è il tasto "rientro". 74 00:05:16,816 --> 00:05:21,195 Vuoi dire che la chiave per tornare a casa è rimasta fra le tue chiappe 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,655 per 20 anni? 76 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Come hai fatto a non accorgertene? 77 00:05:25,533 --> 00:05:28,745 Non è che riesca a vedermi le chiappe da solo, Filburt. 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Ragazzi? Supereremo la Terra. 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 Cosa vorresti dire, Filburt? 80 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 Che sei grasso, Heffer. 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 Un ormone della crescita troppo cresciuto! 82 00:05:37,712 --> 00:05:38,921 Sono un giovenco! 83 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 Non avremo altre chance! 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,550 Non presti mai attenzione! 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,135 A cosa, al tuo sedere? 86 00:05:44,218 --> 00:05:47,305 Premete il pulsante! 87 00:05:49,849 --> 00:05:52,518 - Sì, Rocko. Come vuoi. - Non serve scaldarsi. 88 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 RIENTRO 89 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 SIETE ANCORA NOSTRI 90 00:06:07,784 --> 00:06:09,285 ED CAPOCCIONE PEZZO GROSSO 91 00:06:22,090 --> 00:06:23,257 BENVENUTI A O-TOWN! 92 00:06:33,267 --> 00:06:36,145 Oh, R-I-C-I-C-L-A, ricicla 93 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 R-I-S-P-A-R... 94 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Siamo a casa. 95 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 Spassiamocela nella natura! 96 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 Ragazzi? 97 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 - Sì? - Sì? 98 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Mi sa che non siamo più negli anni '90. 99 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 - Caspita. - Accipicchia. 100 00:07:04,757 --> 00:07:07,468 La vita moderna di Rocko 101 00:07:07,552 --> 00:07:09,137 La vita moderna di Rocko 102 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Sì! 103 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 STRESSBUCKS 104 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 La vita moderna di Rocko 105 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 La vita moderna di Rocko 106 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 Guarda. Ho comprato il nuovo O-Phone 8. 107 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Sai che roba. 108 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 Io ho comprato il nuovo O-Phone 9. 109 00:07:27,530 --> 00:07:28,489 È un cellulare? 110 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 Ma dove sono i pulsanti? 111 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 NUOVO! 112 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 - Dieci? - Dieci? 113 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 Chi vuole un bagno di Schlam-O? 114 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Arriva! 115 00:07:46,215 --> 00:07:49,594 Bevanda energetica Schlam-O! È radioattiva! 116 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 - Sì! - Sì! 117 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 Il mio vecchio lavoro. 118 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 Ma dov'è l'ingresso? E i fumetti? 119 00:08:01,856 --> 00:08:05,568 Caspita! Questo chioschetto vende tacos alla pizza. 120 00:08:05,776 --> 00:08:07,612 Io ho preso un taco al wurstel. 121 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 Io preso un taco al taco dentro un altro taco. 122 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 E tu che hai preso, Rocko? 123 00:08:12,742 --> 00:08:14,452 Un'intossicazione alimentare. 124 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 Basta giochetti. 125 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 Questa volta, è una questione personale. 126 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 Sembra vero! 127 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Caspita! 128 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 La vita moderna di Rocko 129 00:08:48,069 --> 00:08:49,487 La vita moderna di Rocko 130 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 La vita moderna di Rocko 131 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 Rocko? 132 00:09:05,002 --> 00:09:08,089 Il ventunesimo secolo è un secolo molto pericoloso. 133 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 Con chi parli, caro? 134 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 Rocko, torna in te! 135 00:09:18,015 --> 00:09:23,312 Il quartiere non è stato più lo stesso da quando sei partito per lo spazio. 136 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Ah, sì? 137 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Dobbiamo raccontarci tutto. 138 00:09:29,777 --> 00:09:33,656 Perché non guardi un po' di TV mentre ti preparo un bel bicchiere 139 00:09:33,739 --> 00:09:34,865 di latte caldo? 140 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Resta qui! 141 00:09:37,743 --> 00:09:39,287 Grazie, sig.ra Capoccione. 142 00:09:39,370 --> 00:09:40,288 Chiamami Bev! 143 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 Sì, proprio quello che mi serve. 144 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 Qualche episodio de Gli Zucconi. 145 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 Ci serviranno altre bibite, mamma. 146 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 Non so da dove arrivino. Sarai stata indaffarata. 147 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Hai proprio ragione. 148 00:09:54,176 --> 00:09:57,597 E uno, e due... 149 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Questa sera, su Fantasmatorte... 150 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Guarda! Ne vedo uno. 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,478 Lo stai riprendendo? Dai! 152 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 Gatti extra in case mini. 153 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 Oh, no, sono incastrato. 154 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 Ehm, Bev? 155 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 Su quale canale danno Gli Zucconi? 156 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 Bleah. 157 00:10:17,617 --> 00:10:20,369 Non li trasmettono da anni. 158 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 Niente Zucconi? 159 00:10:24,123 --> 00:10:26,542 Sì, caro, neanche in replica. 160 00:10:27,752 --> 00:10:33,424 La gente al giorno d'oggi vuole solo i cartoni su quegli schermi giganti, 161 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 sai, in DDT. 162 00:10:40,348 --> 00:10:41,474 Rock? 163 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 Niente Zucconi? 164 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 A quanto pare, non hai fatto la spesa. 165 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 Perché non vieni a pranzo da noi? 166 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 Possiamo chiacchierare lì. 167 00:10:54,403 --> 00:10:56,822 Niente Zucconi? 168 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 Ed pranzerà a casa, oggi. 169 00:11:00,618 --> 00:11:03,746 Sarà entusiasta del tuo ritorno! 170 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 SIETE ANCORA NOSTRI 171 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 - Puzzone! - Ehi, sig. C. 172 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 - Rugoso! - Salve. 173 00:11:11,295 --> 00:11:12,129 - Melmoso! - Ehi. 174 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 - Cafone! - Salve. 175 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 - Tonto. - Ehi. 176 00:11:14,215 --> 00:11:17,593 - Zoticone. Come stanno i bambini? - Non... lo so! 177 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 Buon pomeriggio, ragazzi. 178 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Buon pomeriggio, sig. C. 179 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Salve, sig. C! 180 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 PROFITTI 181 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Si batte la fiacca, Gonzo? 182 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 Controllo ogni document-O, sig. C. 183 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 Eccotene un altro. 184 00:11:37,279 --> 00:11:40,491 Perfetto sotto ogni aspetto, come sempre. 185 00:11:41,117 --> 00:11:42,368 Subito! 186 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 Bravo, Gonzo. 187 00:11:44,245 --> 00:11:45,663 Io vado a pranzo. 188 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Qual è la nostra regola d'oro? 189 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Straordinari mai pagati! 190 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 Musica per le mie orecchie! 191 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 Amo il mio lavoro. 192 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Siamo al verde, spacciati! 193 00:12:01,762 --> 00:12:02,972 La fine è arrivata. 194 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 Farsi prendere dal panico. Adesso. 195 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 La Conglom-O è fallita! 196 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Veloci! 197 00:12:22,616 --> 00:12:24,869 Chi è quell'elegantone 198 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 Con l'elegante cravattino? 199 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 Speciale è il mio secondo nome Sono Edward Capoccione 200 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 Faccio riunioni importanti 201 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 Combatto cattivi da romanzi 202 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 I dirigenti hanno il diritto A lunghi pranzi 203 00:12:39,383 --> 00:12:41,385 Sono così disarmante 204 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 La mia vita è affascinante 205 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 Di sorrisi sono sazio Da quando Rocko è nello spazio 206 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 Il quartiere è cambiato Ed è squilibrato 207 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 Una cosa resta uguale Ed è Edward Capoccione 208 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 Via dalla strada, psicopatico! 209 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Non vedi che sto guidando? 210 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 Veloce! 211 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Forza! Il tempo è denaro! 212 00:13:12,208 --> 00:13:15,920 Mio girino, sono a casa! 213 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 Il mio rospone possente! 214 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 Ho una sorpresa speciale per questo pranzo. 215 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 Una sorpresa speciale, eh? 216 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 Scommetto che indovino. 217 00:13:31,268 --> 00:13:33,062 Ed, ci pensi tu? 218 00:13:34,063 --> 00:13:36,649 Salve, sono Pettegola di Strizza la Notizia. 219 00:13:36,732 --> 00:13:42,404 Cosa si prova a sapere che il suo errore ha appena fatto fallire la Conglom-O? 220 00:13:42,905 --> 00:13:45,658 Cosa? Non ho mai commesso un errore in 20 anni. 221 00:13:45,866 --> 00:13:48,494 I pezzi grossi non falliscono! 222 00:13:48,661 --> 00:13:53,791 Dato che la Conglom-O costituisce il 95% dell'economia di O-Town, siamo spacciati. 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,543 Un attimo, gente. 224 00:13:55,626 --> 00:14:00,464 Ultim'ora: il capo di Ed, il sig. Lercio, ha appena rilasciato una dichiarazione. 225 00:14:00,798 --> 00:14:03,175 Capoccione, sei licenziato! 226 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 Sembra una cosa seria. 227 00:14:05,636 --> 00:14:09,431 Licenziato? Ma... 228 00:14:14,228 --> 00:14:17,273 Salve, il nuovo ufficio di collocamento sorgerà qui. 229 00:14:17,356 --> 00:14:20,693 Fra 24 ore demoliremo la sua casa. 230 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 Buona... 231 00:14:23,279 --> 00:14:25,781 Non può essere vero. Ditemi che non è vero! 232 00:14:25,865 --> 00:14:27,616 Deve trattarsi di un incubo. 233 00:14:30,870 --> 00:14:33,080 Salve, sig. Capoccione. Quanto tempo. 234 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 Ed, tesoro, ho invitato Rocko a pranzo. 235 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 Spero non ti dispiaccia. 236 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 Mi scusi, cos'ha il sig. Capoccione? 237 00:14:45,092 --> 00:14:49,471 La sua vita si sta sgretolando come letame secco al sole 238 00:14:49,555 --> 00:14:51,682 e ha perso ogni speranza, tutto qui. 239 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 Lo capisco. 240 00:14:53,267 --> 00:14:56,228 Non posso più vedere Gli Zucconi. 241 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Gli Zucconi. 242 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 Sì, Gli Zucconi. 243 00:15:00,274 --> 00:15:02,109 L'ha creato suo figlio Ralph. 244 00:15:02,192 --> 00:15:03,861 Forse lui potrebbe aiutarmi? 245 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 Ralphie, il mio ragazzo. 246 00:15:08,407 --> 00:15:11,619 Nonostante il successo de Gli Zucconi, non sono felice. 247 00:15:12,077 --> 00:15:13,495 Devo sparire per un po'. 248 00:15:13,579 --> 00:15:16,248 Farmi un esame di coscienza e capire chi sono. 249 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 Prometto che vi scriverò. 250 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 Buona fortuna, figliolo. 251 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 Ti ho preparato un panino alle mosche, caro. 252 00:15:26,508 --> 00:15:30,554 Rocko, tesoro, Ralph è partito alla ricerca di se stesso anni fa. 253 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Scusatemi, devo controllare il purè di grilli. 254 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 È una catastrofe. Niente Ralph significa niente Zucconi. 255 00:15:40,689 --> 00:15:43,359 Sig. Capoccione, ci sarà qualcosa che può fare 256 00:15:43,442 --> 00:15:45,319 per farli... Per farlo tornare. 257 00:15:45,569 --> 00:15:47,237 Ralphie ha bisogno di lei. 258 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 Io ho bisogno di lei! Il suo programma è tutto ciò che ho! 259 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 Mi scusi. 260 00:15:54,286 --> 00:15:59,333 Rocko, un vecchio cartone non risolverà i tuoi problemi. 261 00:16:00,960 --> 00:16:02,503 Sig. Capoccione. 262 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 Gli Zucconi non erano solo un cartone. 263 00:16:05,798 --> 00:16:11,011 Suo figlio ha creato un'icona culturale che ha influito su milioni di persone! 264 00:16:11,178 --> 00:16:14,890 C'è un pubblico numeroso là fuori che ne chiede il ritorno 265 00:16:14,974 --> 00:16:18,268 e chiunque lo permetterà guadagnerà milioni... 266 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 No, miliardi! 267 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Rocko, sei un genio! 268 00:16:23,148 --> 00:16:26,944 Ralph può creare uno speciale de Gli Zucconi per la Conglom-O! 269 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 Sarà un successone. Salverò il mio posto, la mia casa e tutta O-Town! 270 00:16:31,657 --> 00:16:33,867 E io riavrò il mio vecchio programma! 271 00:16:34,243 --> 00:16:36,453 Non mi ascolteranno. Mi hanno licenziato! 272 00:16:37,246 --> 00:16:42,376 Ma tu... Tu sei un fan e oggi i fan hanno molto potere! 273 00:16:42,793 --> 00:16:47,464 Rocko, devi inviare un'e-mail a quel caprone imbranato di un caccoloso 274 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 e dirgli che vorresti far tornare Gli Zucconi. 275 00:16:51,218 --> 00:16:52,720 Forse potremmo parlargli. 276 00:16:59,309 --> 00:17:03,605 Rocko, il sig. Lercio è un tipo molto, diciamo, peculiare. 277 00:17:07,735 --> 00:17:10,821 Sapevo che un giorno mi avrebbe ammazzato un castoro. 278 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 Nonno, sei già morto, ricordi? 279 00:17:13,532 --> 00:17:15,284 Lo dico io quando sono morto! 280 00:17:15,367 --> 00:17:19,329 Ai miei tempi, quando eri morto eri davvero morto. Non eri questo... 281 00:17:19,538 --> 00:17:22,666 Dov'eri, Rocko? Io e Heffer mangiamo senza glutine 282 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 - e ho ritrovato la mia mogliettina. - Ciao! 283 00:17:25,461 --> 00:17:28,505 Ho aggiornato e accessoriato le mie piattaforme, 284 00:17:28,589 --> 00:17:32,426 poi ho dimenticato così tante password che credo di essere virale! 285 00:17:32,509 --> 00:17:34,011 Aspettiamo i risultati. 286 00:17:37,056 --> 00:17:43,062 Scusate l'interruzione, ma da noi dipende soltanto il destino dell'intera città! 287 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 Col sig. Capoccione, farò tornare Gli Zucconi. 288 00:17:45,939 --> 00:17:47,608 - Unitevi a noi! - Fico! 289 00:17:47,733 --> 00:17:51,653 Scusa. Heffer ha promesso che avremmo badato al fantasma del Nonno. 290 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Filburt! 291 00:17:52,696 --> 00:17:55,532 Il Nonno ha posseduto un altro gnomo da giardino. 292 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 Prendimi se ci riesci, ciccione! 293 00:17:59,912 --> 00:18:01,497 NON SIETE PIÙ NOSTRI 294 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 Ah, povero me! Sono rovinato! 295 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 Che cosa posso fare? 296 00:18:11,340 --> 00:18:15,135 Ho perso ogni cosa, tranne il mio bel barattolo di caccole. 297 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 Ehm, sig. Lercio? 298 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 Cos'altro volete da me? 299 00:18:21,934 --> 00:18:25,229 Sono... Ed Capoccione, signore. 300 00:18:25,312 --> 00:18:26,772 Ed Capoccione? 301 00:18:28,190 --> 00:18:31,693 Che cosa ci fai qui? Non ti avevo appena licenziato? 302 00:18:32,778 --> 00:18:37,324 - Sissignore. È così, ma... - Forse possiamo salvare la sua azienda. 303 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 Cos'è quello, Capoccione? Un topo? 304 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 Sono un wallaby. 305 00:18:42,371 --> 00:18:46,750 Sig. Lercio, crede che Conglom-O TV possa ritrasmettere Gli Zucconi? 306 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 Gli Zucconi? 307 00:18:53,674 --> 00:18:57,886 Quel cartone ha venduto milioni di giocattoli e pupazzetti, vero? 308 00:18:58,595 --> 00:19:01,849 Sì, ritrasmetterò Gli Zucconi. 309 00:19:04,226 --> 00:19:06,603 Perché non ci ho pensato prima? 310 00:19:06,728 --> 00:19:08,814 La mia squadra inizierà subito. 311 00:19:09,606 --> 00:19:10,524 La sua squadra? 312 00:19:11,024 --> 00:19:14,778 Pensavamo di chiedere l'aiuto del figlio del sig. Capoccione. 313 00:19:14,945 --> 00:19:17,156 Dopotutto, ha creato lui Gli Zucconi. 314 00:19:17,656 --> 00:19:21,076 Costerebbe troppo! La Conglom-O è sul lastrico. 315 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 Potremmo essere costretti a vendere il wc dei dirigenti! 316 00:19:28,041 --> 00:19:29,751 La mia squadra costerà poco. 317 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 Hanno i computer. 318 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 Oh, sì, un'altra edizione de Gli Zucconi! 319 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 - Così chic! - Così rétro! 320 00:19:41,054 --> 00:19:42,472 Creiamo molti programmi. 321 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 Largo, gentaglia! 322 00:19:47,144 --> 00:19:50,022 Fare arte è facile con i computer. 323 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 Davvero facile! 324 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 Capoccione, ti riassumo. Se sarà un fallimento... 325 00:19:57,404 --> 00:20:01,700 È la mia ultima occasione, Rocko. Il cartone deve riuscire. 326 00:20:01,825 --> 00:20:06,496 Ma, sig. Capoccione, se non lo farà Ralph, lo speciale sarà un fallimento. 327 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 Fallimento? 328 00:20:07,581 --> 00:20:09,708 Quei due rovineranno Gli Zucconi. 329 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 No! 330 00:20:15,214 --> 00:20:18,759 Ok, sig. Capoccione. Io, Heffer e Filburt troveremo Ralph. 331 00:20:18,842 --> 00:20:22,763 Lei prenda tempo coi camaleonti. Non devono trasmettere il cartone! 332 00:20:22,846 --> 00:20:25,015 - Castorino! - Sono un wallaby. 333 00:20:25,265 --> 00:20:29,645 Complimenti per la stupenda idea di salvare O-Town grazie a Gli Zucconi. 334 00:20:29,728 --> 00:20:32,981 Hai qualcosa da dire ai tuoi fan adoranti? 335 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Fan? Io volevo solo altri episodi. 336 00:20:36,860 --> 00:20:38,028 Amiamo Rocko! 337 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 Amiamo Rocko! 338 00:20:40,864 --> 00:20:42,407 Amiamo Rocko! 339 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 È lui! 340 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Io rivolevo solo il mio cartone preferito! 341 00:20:51,124 --> 00:20:52,417 CARTONE ANNI '90 CI $ALVERÀ 342 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 Una nostra esclusiva, gente. O-Town è salva! 343 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 Hai ripreso? 344 00:20:58,090 --> 00:21:04,888 Ciao, Internet. Sono io, Gamberetti96, col mio fidato scatta-selfie cranico. 345 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 Caspita! La mia realtà è virtuale! 346 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Dicevo... 347 00:21:10,185 --> 00:21:14,481 Partiremo per un'eroica missione alla ricerca del grande Ralph Capoccione. 348 00:21:14,856 --> 00:21:18,193 È troppo reale! I dettagli! Capperi! 349 00:21:18,652 --> 00:21:22,281 Iscrivetevi al mio canale per seguire il nostro... 350 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 La mostruosità! L'orrore! 351 00:21:26,201 --> 00:21:27,619 Voglio la mia mamma! 352 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 Spunky! Allontanati da quell'Internet! Ti farai male! 353 00:21:31,081 --> 00:21:32,749 DIECI ORE DI MOCI ;) 354 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 Oh, Rocko, caro! 355 00:21:34,918 --> 00:21:38,005 Devo dirti una cosuccia. 356 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 - Sul mio piccolo Ralphie. - Sa dove si trova? 357 00:21:42,592 --> 00:21:46,888 Invia sempre delle cartoline alla sua cara mamma. 358 00:21:47,014 --> 00:21:47,973 Caspita. 359 00:21:48,056 --> 00:21:49,099 Cina, 360 00:21:49,224 --> 00:21:50,183 Egitto, 361 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 Italia... 362 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 Questa è finita lì per sbaglio. 363 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 Sembra che abbia girato il mondo. 364 00:21:55,939 --> 00:21:58,775 Questa è l'ultima foto che ho di lui. 365 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 Riportami il mio piccolo girino, Rocko. 366 00:22:02,195 --> 00:22:05,782 Sua madre e suo padre sentono molto la sua mancanza. 367 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 Lo vorrei tanto, ma come faremo a girare il mondo? 368 00:22:10,537 --> 00:22:11,872 Usiamo il razzo, no? 369 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 Abbiamo il telecomando! 370 00:22:15,000 --> 00:22:15,876 Ops! 371 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 Scusate. Troppa insalata di cavoli. 372 00:22:22,382 --> 00:22:23,258 Salsicciotto! 373 00:22:24,760 --> 00:22:27,429 Spunky, che c'è? Sai come trovare Ralph? 374 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 SUPER-DRONE 375 00:22:30,807 --> 00:22:33,518 Hai perso il tuo velivolo con controllo remoto? 376 00:22:33,685 --> 00:22:34,561 Sei fortunato! 377 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 Super-drone! 378 00:22:38,899 --> 00:22:42,194 Penso che sapreste riconoscere un drone di qualità. 379 00:22:42,277 --> 00:22:44,196 Vi parlo del nostro econo-drone. 380 00:22:53,372 --> 00:22:54,289 Scusate. 381 00:22:54,373 --> 00:22:55,874 Avete visto questo rospo? 382 00:22:57,918 --> 00:23:02,714 Può un elefante farsi un bagno in pace? Turisti sporcaccioni! 383 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Grazie. 384 00:23:05,133 --> 00:23:06,009 L'avete visto? 385 00:23:06,093 --> 00:23:07,344 - No! - No. 386 00:23:07,636 --> 00:23:10,097 - Sì, l'abbiamo visto. - No, invece! 387 00:23:10,180 --> 00:23:11,223 No, invece. 388 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 Posso fare un giro? 389 00:23:12,557 --> 00:23:14,518 - Sì, certo. - No, invece! 390 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 No, non puoi. 391 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 No. Non l'ho visto. 392 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 - No. - No. 393 00:23:25,487 --> 00:23:26,321 No! 394 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Nein! 395 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Nyet. 396 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 Lie. 397 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 No, assolutamente no. 398 00:23:43,046 --> 00:23:46,758 Come troveremo Ralph? Abbiamo esaurito i luoghi in cui cercarlo. 399 00:23:46,842 --> 00:23:49,136 Io ho esaurito le battute argute. 400 00:23:49,761 --> 00:23:51,596 E abbiamo esaurito le batterie. 401 00:23:58,687 --> 00:24:03,900 Cuscini. Cuscini culturalmente ambigui. Belli morbidi. 402 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 Stiamo bene! 403 00:24:21,626 --> 00:24:23,503 Lavorate di più, vermi! 404 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Più veloci! 405 00:24:28,675 --> 00:24:30,135 Realizzano un cartone? 406 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 Non dovrebbero usare delle matite? 407 00:24:33,805 --> 00:24:37,267 Benvenuto nel 21° secolo, Capoccione! 408 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Noi abbiamo i migliori computer, ja? 409 00:24:40,729 --> 00:24:43,940 Possiamo creare qualunque cosa senza passione o denaro. 410 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 ERRORE FATALE 411 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 Sto sudando. Ho caldo. Ho la nausea... 412 00:24:57,370 --> 00:25:00,123 Ora non troveremo mai Ralph Capoccione. 413 00:25:00,457 --> 00:25:02,042 È terribile, Heff. 414 00:25:02,375 --> 00:25:05,378 Il cellulare non prende per niente, qui. 415 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Ragazzi? 416 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 Vedete quello che vedo io? 417 00:25:13,428 --> 00:25:17,724 Cosce di pollo e fette di pizza intorno a una fontana di aranciata? 418 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 No, non il miraggio. 419 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Quello! 420 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 Un furgoncino dei gelati! 421 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 Vi va un ghiacciolo ghiacciato? 422 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 Puoi scommetterci! 423 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 Ecco qua. 424 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 Grazie. 425 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 E a te? 426 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 Hai una voce familiare... 427 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Ralphie! 428 00:25:44,876 --> 00:25:45,961 GHIACCIOLI ZUCCONI 429 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 Sei Ralph Capoccione! 430 00:25:47,754 --> 00:25:49,965 Ti abbiamo cercato dappertutto! 431 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Davvero? 432 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 Veramente davvero. Dappertutto. 433 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 Perché cercavate proprio me? 434 00:25:55,804 --> 00:25:58,056 Siamo stati via per un bel po'... 435 00:25:58,181 --> 00:25:59,057 Grazie! 436 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 Oh, mamma. 437 00:26:01,184 --> 00:26:04,187 Siamo rimasti a fluttuare nell'universo per 20 anni. 438 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 Che buono. 439 00:26:06,773 --> 00:26:08,608 Gnam. Ci voleva proprio. 440 00:26:08,775 --> 00:26:13,321 Filburt sta cercando di dire che il mondo è cambiato così tanto 441 00:26:13,405 --> 00:26:15,907 che ho bisogno che qualcosa sia come prima. 442 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 Riporteresti Gli Zucconi in TV? Almeno uno speciale? 443 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 - Non credo. - Aspetta! 444 00:26:25,208 --> 00:26:27,002 Ma sei l'unico che può... 445 00:26:27,335 --> 00:26:29,212 Ralph! 446 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Aspetta! 447 00:26:31,339 --> 00:26:32,257 Perché no? 448 00:26:32,924 --> 00:26:35,176 Perché dovrei farlo? 449 00:26:35,927 --> 00:26:37,846 Non m'interessano più i cartoni. 450 00:26:38,054 --> 00:26:41,683 Ora vendo solo ghiaccioli Zucconi. Tieni. Mangiane uno. 451 00:26:42,601 --> 00:26:44,769 Ma non assomiglia al sig. Zuccone! 452 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 Perché è la sig.ra Zuccone. 453 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 Sono imitazioni, ma vendono. 454 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Via dal mio furgoncino, Rocko. 455 00:26:55,947 --> 00:26:59,618 Se la Conglom-O non avrà successo, tuo padre perderà il lavoro 456 00:26:59,701 --> 00:27:03,163 e, cosa più importante, i tuoi genitori perderanno la casa! 457 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 La casa? 458 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 Chi ha dei piedini da girino? 459 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 Oh, mi ha danneggiato la retina! 460 00:27:22,390 --> 00:27:23,266 Ci sto. 461 00:27:24,392 --> 00:27:25,268 Ci stai? 462 00:27:25,727 --> 00:27:27,020 Lo farò per i miei. 463 00:27:27,479 --> 00:27:30,148 Ma, dall'ultima volta che li ho visti, sono... 464 00:27:30,607 --> 00:27:31,441 ...cambiato. 465 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 Non sono più Ralph. 466 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 Sono Rachel. 467 00:27:45,955 --> 00:27:47,165 Caspita, che bello! 468 00:27:47,415 --> 00:27:49,000 È fantastico. 469 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 Che stiamo aspettando? Andiamo! 470 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Dove? 471 00:28:02,806 --> 00:28:04,140 Alla Conglom-O, Heff! 472 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 Ricevuto. 473 00:28:05,350 --> 00:28:07,769 Ricevuto? Credevo ti chiamassi Rachel. 474 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 Si parte! 475 00:28:18,321 --> 00:28:21,866 Ciao! Sto parlando con te. Mi ascolti? 476 00:28:22,325 --> 00:28:24,035 Oh, sì, ti ascolto. 477 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 Non era quella la battuta. 478 00:28:33,628 --> 00:28:34,629 Non è spassoso? 479 00:28:34,796 --> 00:28:38,800 Sto ridendo così tanto che, se avessi i pantaloni, me li bagnerei. 480 00:28:38,883 --> 00:28:40,802 Fa schifo. 481 00:28:41,344 --> 00:28:44,931 Capoccione, apri una delle finestre. 482 00:28:45,306 --> 00:28:47,058 Come? Sissignore. 483 00:28:47,308 --> 00:28:50,645 Cavalcherà sei cavalli bianchi... 484 00:28:50,729 --> 00:28:53,356 Un po' d'aria fresca. Ottima idea. 485 00:28:58,987 --> 00:29:03,533 Cuscini. Cuscini culturalmente ambigui. Belli morbidi. 486 00:29:06,244 --> 00:29:08,955 - Mi sono rotto una gamba, credo. - Non le hai! 487 00:29:16,171 --> 00:29:17,922 Le manderemo la fattura! 488 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 No, aspetti un minuto. 489 00:29:23,052 --> 00:29:27,140 Capoccione, perché mi hai convinto ad assumere quegli idioti? 490 00:29:27,348 --> 00:29:31,394 È ovvio che ci serve il creatore per farlo bene! 491 00:29:31,519 --> 00:29:34,105 L'abbiamo chiamato. Dovrebbe arrivare... 492 00:29:35,565 --> 00:29:37,692 Siamo tornati! 493 00:29:40,069 --> 00:29:41,738 Che efficienza, Capoccione. 494 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Appena in tempo. 495 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 Capoccione, piacere di conoscerti. Belle scarpe. 496 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Grazie. 497 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 Ci serve la tua magia. 498 00:29:55,210 --> 00:29:57,796 Tuo padre ti darà tutti i dettagli. 499 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 Ed, sei al comando. Non fallire. 500 00:30:01,216 --> 00:30:03,968 Ciao... figliolo? 501 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 Ciao, papà. 502 00:30:06,888 --> 00:30:09,098 Beh, io me ne vado in vacanza. 503 00:30:09,182 --> 00:30:12,310 Non ho mai lavorato tanto. Buona fortuna, Capoccioni! 504 00:30:12,393 --> 00:30:14,229 Avvisatemi quando è pronto. 505 00:30:14,312 --> 00:30:17,482 Ma cosa... sta succedendo? Dov'è mio figlio? 506 00:30:17,690 --> 00:30:21,319 Non sono tuo figlio. Sono tua figlia e sono finalmente felice. 507 00:30:25,990 --> 00:30:27,617 È... assurdo! 508 00:30:27,992 --> 00:30:28,993 No! 509 00:30:29,869 --> 00:30:30,703 Sì. 510 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 No. 511 00:30:34,332 --> 00:30:35,416 Sì. 512 00:30:37,168 --> 00:30:38,419 Non ce la posso fare. 513 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 Io non ho nessuna figlia! 514 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Papà... 515 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Mio figlio ha creato quel cartone. 516 00:30:48,805 --> 00:30:50,640 Niente figlio, niente cartone. 517 00:30:50,723 --> 00:30:55,645 Non ci sarà nessun episodio speciale de Gli Zucconi. Me ne vado! 518 00:31:03,236 --> 00:31:05,905 Rachel, sono certo che non diceva sul serio. 519 00:31:06,489 --> 00:31:08,116 Sig. Capoccione? 520 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 E la Conglom-O? 521 00:31:10,243 --> 00:31:11,077 A chi importa? 522 00:31:11,494 --> 00:31:15,373 Aspetti! Sig. Capoccione, ho bisogno di quello speciale! 523 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 Non posso! 524 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 Non posso affrontare questo... 525 00:31:19,919 --> 00:31:22,630 Cambiamento? Qualcuno ha da cambiare? 526 00:31:23,339 --> 00:31:27,760 Basta cambiamenti, subito! 527 00:31:29,554 --> 00:31:31,514 Aspetti! Sig. Capoccione... 528 00:31:31,598 --> 00:31:34,809 Perché non te ne torni negli anni '90, dove devi stare? 529 00:31:34,893 --> 00:31:37,228 Torni qui, sig. Capoccione! 530 00:31:37,729 --> 00:31:41,649 Rocko, cosa provi ad aver fatto fallire da solo la Conglom-O 531 00:31:41,733 --> 00:31:44,319 e di conseguenza tutta O-Town? 532 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 Rivolevo il mio programma. 533 00:31:48,448 --> 00:31:51,951 Abbasso Rocko! 534 00:31:52,118 --> 00:31:54,078 Rocko mi ha rubato i calzini! 535 00:31:55,079 --> 00:31:58,374 Eccolo! Il cane che ha fatto fallire O-Town! 536 00:31:58,583 --> 00:32:00,126 Sono un wallaby! 537 00:32:00,710 --> 00:32:01,920 Già, come osano? 538 00:32:02,128 --> 00:32:05,924 Hai ragione, Rocko. Sei il wallaby che ha fatto fallire O-Town. 539 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 Heffer! 540 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 Ops. Scusa. 541 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Beh, io me ne vado. 542 00:32:12,055 --> 00:32:13,097 Rachel, aspetta! 543 00:32:13,222 --> 00:32:15,475 Tuo padre non diceva sul serio. 544 00:32:15,558 --> 00:32:18,061 No, ho chiuso. Nessuno ha bisogno di me. 545 00:32:18,269 --> 00:32:21,189 - Tornerò a vedere ghiaccioli. - Rachel, aspetta! 546 00:32:21,481 --> 00:32:22,398 MANGIATI QUESTO 547 00:32:26,486 --> 00:32:28,488 Caspita... che tristezza. 548 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 Lo so! Volevo un altro ghiacciolo degli Zucconi. 549 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 Oh, Ed, 550 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 vorrei che fossi più aperto. 551 00:32:37,246 --> 00:32:40,166 Credo che Rachel abbia fatto una cosa stupenda. 552 00:32:40,249 --> 00:32:43,086 Deve sentirsi molto più a suo agio con se stessa. 553 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 E poi, ho trovato queste scarpe della sua misura. 554 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 Non sono adorabili? 555 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 Non è solo questo. 556 00:32:51,177 --> 00:32:55,932 Ho perso il lavoro, perderò la casa e ora Ralph è Rachel? 557 00:32:56,432 --> 00:33:03,106 Ho un attacco acuto di TC, Troppi Cambiamenti! 558 00:33:06,526 --> 00:33:07,902 Non senti uno spiffero? 559 00:33:10,154 --> 00:33:11,489 Non riesco a crederci. 560 00:33:11,781 --> 00:33:13,241 È tutto così diverso 561 00:33:13,741 --> 00:33:16,119 e ora non posso più vedere Gli Zucconi. 562 00:33:16,244 --> 00:33:19,747 Su col morale, Rocko. Ci sono tanti modi per spassarsela. 563 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 Già, Rocko. 564 00:33:21,124 --> 00:33:25,962 Pensa a quante ore potremo passare modificando i nostri selfie! 565 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 In posa! 566 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 Clicca! 567 00:33:30,925 --> 00:33:32,343 - Scambio di testa! - Sì! 568 00:33:35,763 --> 00:33:37,890 Hai messo su qualche chilo, Filburt. 569 00:33:37,974 --> 00:33:40,810 Ehi, guscio. Non dimenticarti di deporre le uova. 570 00:33:41,060 --> 00:33:42,687 La tecnologia è uno spasso. 571 00:33:50,695 --> 00:33:52,780 Chi ha dei piedini da girino? 572 00:33:53,197 --> 00:33:55,366 Mi ha danneggiato la retina. 573 00:34:25,438 --> 00:34:28,483 Un altro ordine di moci. Pervertito. 574 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Oh, Spunky. 575 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 Almeno tu non cambi mai. 576 00:34:40,203 --> 00:34:42,580 Sig. Capoccione? È salito sul tetto? 577 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 Vattene. 578 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 Sig. Capoccione, nemmeno io sto bene. 579 00:34:54,133 --> 00:34:57,804 Rocko, lasciami in pace. Sono un fallito. 580 00:34:57,929 --> 00:34:59,931 Mi sembra di aver deluso tutti. 581 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 Ha deluso se stesso, signore. 582 00:35:02,517 --> 00:35:05,895 Può vivere senza il suo vecchio lavoro e senza casa, 583 00:35:05,978 --> 00:35:08,731 ma non può vivere senza sua figlia. 584 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 Tu chi sei? 585 00:35:12,443 --> 00:35:15,780 Sono il Vento del cambiamento. 586 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 Vuoi smetterla? 587 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 Non ci serve il tuo vento. 588 00:35:22,912 --> 00:35:24,872 Perché sei qui, sig. Vento? 589 00:35:25,164 --> 00:35:31,462 Per dirvi che accettare il cambiamento è la chiave della felicità. 590 00:35:31,754 --> 00:35:35,299 Dovete seguire il vento del cambiamento. 591 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 Senti, sig. Sbuffone, detesto il vento e i cambiamenti, 592 00:35:45,643 --> 00:35:49,522 quindi prendi la tua finta brezza e fluttua via. 593 00:35:50,022 --> 00:35:52,441 Neanch'io amo i cambiamenti, sig. Vento. 594 00:35:52,525 --> 00:35:54,193 Ho difficoltà ad accettarli. 595 00:35:54,277 --> 00:35:56,904 Sono rimasto nello spazio per 20 anni e... 596 00:35:57,029 --> 00:35:58,156 Silenzio! 597 00:35:59,365 --> 00:36:01,993 Vi dirò qualche altra massima filosofica 598 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 dal mio ultimo e-book. 599 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Vedete, la natura del cambiamento è... 600 00:36:09,125 --> 00:36:10,209 Devo rispondere... 601 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Pronto? 602 00:36:11,794 --> 00:36:13,129 Sì, certo. 603 00:36:13,337 --> 00:36:17,383 Cosa? Sì, va bene. 604 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 È per te, Rocko. 605 00:36:19,719 --> 00:36:20,553 Per me? 606 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 Pronto? 607 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 Rocko, dove sei stato? Ti stavamo cercando! 608 00:36:26,309 --> 00:36:31,272 Io? Siamo qui sul tetto, col sig. Vento del cambiamento. 609 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Rachel ce l'ha fatta! Ha finito lo speciale de Gli Zucconi! 610 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 Lo trasmetteranno fra dieci minuti, Rocko. 611 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Vieni alla Conglom-O a vederlo! 612 00:36:40,615 --> 00:36:43,534 Sì, c'è una festa, i popcorn e vedremo lo speciale 613 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 su un enorme schermo. 614 00:36:44,952 --> 00:36:46,829 Ridammelo, bovino lardoso! 615 00:36:46,913 --> 00:36:48,664 Non ho finito, brutto guscio! 616 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 E c'è una salsa da Bora Bora. 617 00:36:50,917 --> 00:36:54,587 Non saprei. Credo che il sig. Capoccione abbia bisogno di me. 618 00:36:55,796 --> 00:36:57,173 E c'è anche Rachel! 619 00:36:59,091 --> 00:37:02,136 Ora dobbiamo andare. Abbiamo difficoltà tecniche. 620 00:37:02,220 --> 00:37:03,346 Lo prendo io! 621 00:37:04,096 --> 00:37:05,181 No, invece! 622 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 Dammi il cellulare, Filburt! 623 00:37:08,267 --> 00:37:12,730 Così ho detto: "Hai un melone in tasca o è una brutta forma di..." 624 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 Che sfortuna. 625 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 Già. 626 00:37:22,990 --> 00:37:25,451 Rachel ha terminato lo speciale, signore. 627 00:37:25,743 --> 00:37:29,247 Andrà in onda fra poco e potremo vederlo alla Conglom-O. 628 00:37:29,455 --> 00:37:32,208 Tu vai pure, Rocko. Probabilmente è merito tuo. 629 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Mio no di certo. 630 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 - Lei verrà con me. - Negativo. 631 00:37:37,838 --> 00:37:41,509 Non riuscirai a convincermi a scendere. 632 00:37:42,260 --> 00:37:44,136 Aspetta. Che stai facendo? 633 00:37:44,345 --> 00:37:47,765 Mi dispiace, signore, ma deve partecipare a una festa. 634 00:37:47,848 --> 00:37:50,476 Mollami! Lasciami andare! 635 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 Vento del Cambiamento, soffiaci fino alla festa! 636 00:37:55,022 --> 00:37:58,484 Avevo altre perle di saggezza per voi, ma va bene. 637 00:38:03,489 --> 00:38:05,491 Uscita sbagliata. 638 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 Ehi, piccoletto! 639 00:38:18,879 --> 00:38:21,882 Per questo ho deciso di farmelo fare, cara. 640 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 È molto più sodo. 641 00:38:23,509 --> 00:38:25,261 Ehi, guarda, arriva Rocko! 642 00:38:28,848 --> 00:38:31,392 - Ciao, Rock. - Hai portato delle patate? 643 00:38:31,600 --> 00:38:32,852 È il sig. Capoccione. 644 00:38:32,935 --> 00:38:35,271 - Fico! - Non mi toccate! 645 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 Ai vostri posti, gente! 646 00:38:39,108 --> 00:38:44,238 Il primo speciale de Gli Zucconi in 20 anni sta per iniziare. 647 00:38:45,448 --> 00:38:46,365 GLI ZUCCONI 648 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Sì, Gli Zucconi! 649 00:38:53,873 --> 00:38:57,793 Ciao a tutti. Chi si sente travolto dalla nostalgia? 650 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 Noi! 651 00:39:04,633 --> 00:39:07,803 Signore e signori, vi presento gli Zucconi. 652 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 Adoro gli Zucconi! 653 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 Sono geniali! 654 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 Questi Zucconi sono divertenti, vero? 655 00:39:16,312 --> 00:39:17,855 Ma guardate! Quello cos'è? 656 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 Sembra un nuovo Zuccone. 657 00:39:20,649 --> 00:39:22,860 Un piccolo Zuccone. 658 00:39:22,943 --> 00:39:24,820 Cosa? Un piccolo Zuccone? 659 00:39:24,904 --> 00:39:28,115 Non ci sono piccoli Zucconi. Vogliamo i vecchi Zucconi. 660 00:39:28,532 --> 00:39:29,867 Non è un amore? 661 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 TELESPETTATORI 662 00:39:40,961 --> 00:39:45,132 Guardate, il piccolo Zuccone gioca con l'aspirapolvere! 663 00:39:45,216 --> 00:39:47,301 Ed è adorabile! 664 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Vorrei solo... 665 00:40:08,948 --> 00:40:12,118 Sembra che stiamo per assistere a un momento toccante 666 00:40:12,201 --> 00:40:15,079 fra il piccolo e suoi genitori. Guardiamo. 667 00:40:16,288 --> 00:40:18,666 Chi è lo Zucconcino più carino? 668 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 Solletico! 669 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 Chi ha dei piedini da girino? 670 00:40:26,841 --> 00:40:31,220 Guarda, mi ha danneggiato la retina. 671 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Arrivederci, bifolchi. 672 00:40:46,735 --> 00:40:47,611 FINE 673 00:40:50,823 --> 00:40:52,032 Grazie. 674 00:40:52,116 --> 00:40:54,785 Vorrei solo ringraziare voi plebei. 675 00:40:54,952 --> 00:40:56,954 - Urrà! - Sì, evviva. 676 00:40:57,288 --> 00:40:58,706 Aspettate un minuto! 677 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 Ascoltatemi. Non è giusto. 678 00:41:01,333 --> 00:41:05,296 Non sono solo nuovi Zucconi, sono Zucconi diversi! 679 00:41:05,504 --> 00:41:06,755 Non possono piacerci! 680 00:41:07,006 --> 00:41:09,550 Tu! Tu li hai cambiati, Rachel. 681 00:41:09,717 --> 00:41:11,218 Hai cambiato Gli Zucconi! 682 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 Sono troppi cambiamenti! 683 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 Rocko, lascia che ti dica una cosa. 684 00:41:16,348 --> 00:41:18,350 La natura del cambiamento è... 685 00:41:18,559 --> 00:41:21,520 Ci penso io, sig. Nuvola flatulenta o quel che sei. 686 00:41:21,729 --> 00:41:25,649 Rocko, non possiamo vivere nel passato. Possiamo essergliene grati, 687 00:41:26,150 --> 00:41:30,321 ma la vita è instabile e, se non accettiamo il presente, 688 00:41:30,404 --> 00:41:33,866 ci lasceremo sfuggire le cose importanti. 689 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Ma... 690 00:41:43,042 --> 00:41:43,918 D'accordo. 691 00:41:44,585 --> 00:41:45,669 Cambiare va bene. 692 00:41:46,170 --> 00:41:47,963 Urrà! 693 00:41:48,088 --> 00:41:49,256 Urrà! 694 00:41:49,632 --> 00:41:51,926 Cantiamo una canzone sul cambiamento! 695 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 Cambiare fa ancora schifo! 696 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 SIETE DI NUOVO NOSTRI 697 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 Piovono soldi! 698 00:42:12,863 --> 00:42:15,824 Ehi! Profitti della Conglom-O gratuiti! 699 00:42:18,536 --> 00:42:21,705 Il frutto degli esuberi capitalistici! 700 00:42:22,623 --> 00:42:23,999 Non è illegale? 701 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 Che vuoi dire? Sono tutti felici! 702 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 Amiamo questo Paese! 703 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 Arrivederci! 704 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 Ciao, Rocko. 705 00:42:32,466 --> 00:42:34,093 Rachel, è stato bellissimo. 706 00:42:34,218 --> 00:42:35,052 Grazie. 707 00:42:35,177 --> 00:42:37,054 Tornerai a vendere ghiaccioli? 708 00:42:37,137 --> 00:42:39,640 No, ho cose più importanti da fare, ora. 709 00:42:40,015 --> 00:42:44,812 Ed. Questo sembri tu appena sveglio. 710 00:42:45,020 --> 00:42:48,816 Non è vero! Siamo proprio due gocce d'acqua. 711 00:42:53,195 --> 00:42:54,238 Oh, Ed. 712 00:42:54,738 --> 00:42:56,031 - Addio! - Buona fortuna. 713 00:42:58,242 --> 00:43:03,372 Beh, è il vostro vecchio Gamberetti96, alla fine del suo viaggio. 714 00:43:03,622 --> 00:43:07,209 Spero un giorno di conoscere i miei cinque fedeli iscritti. 715 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 Eccoci! 716 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 La mia famiglia! 717 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 - Vi voglio bene. - Fico! 718 00:43:16,969 --> 00:43:21,390 - Ti voglio bene, Nonno. - Puzzi ancora di uova marce. 719 00:43:21,807 --> 00:43:26,562 Una conclusione entusiasmante, ma parliamo con l'artefice di tutto. 720 00:43:27,187 --> 00:43:28,689 Uomo Molto Molto Grosso. 721 00:43:28,856 --> 00:43:32,776 Cosa si prova a far compiere a tutti un viaggio fantastico 722 00:43:32,860 --> 00:43:34,236 coi propri superpoteri? 723 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 È mio dovere. 724 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 Ma devo dire che i miei capezzoli sono stanchi. 725 00:43:39,283 --> 00:43:42,494 È comprensibile. Beh, questo è quanto. 726 00:43:42,745 --> 00:43:46,415 Dalle rovine della Conglom-O di O-Town, vi saluta Pettegola. 727 00:43:46,749 --> 00:43:48,917 E ora, un tasso morbidoso. 728 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 UN TASSO MORBIDOSO! 729 00:43:53,714 --> 00:43:56,925 2.001 caccole sul muro 2.001 caccole 730 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 Prendine una e tirala via 731 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 2.002 caccole sul muro 732 00:44:00,888 --> 00:44:04,224 2.002 caccole sul muro 2.002 caccole... 733 00:44:39,760 --> 00:44:41,762 Sottotitoli: Elisa Nolè