1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 ‎NETFLIX 原創電影 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,472 ‎尼可兒童頻道出品 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 ‎超好玩的 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,442 ‎洛可的摩登生活 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,152 ‎洛可的摩登生活 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 ‎(20年前) 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 ‎牆上有不計其數的沙士 8 00:00:56,598 --> 00:00:58,349 ‎不計其數的沙士 9 00:00:58,433 --> 00:00:59,851 ‎拿一瓶下來,眾人共享… 10 00:00:59,934 --> 00:01:04,022 ‎我們上次見到洛可 ‎赫弗、菲爾波特這三位英雄時 11 00:01:04,105 --> 00:01:08,359 ‎他們不小心將自己炸到遙遠的外太空 12 00:01:08,443 --> 00:01:12,781 ‎他們困在那裡,無法收看有線電視 ‎也沒有乾淨的內衣褲能穿 13 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 ‎菲爾波特… 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,118 ‎牆上有不計其數的沙士… 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,995 ‎我確定後面還有 16 00:01:19,412 --> 00:01:20,538 ‎反正呢… 17 00:01:21,956 --> 00:01:24,834 ‎藉由我神奇無比的超能力 18 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 ‎讓我們邁向20年後的摩登時代 ‎透過我的… 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 ‎未來乳頭! 20 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 ‎喔… 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,480 ‎牆上有一瓶沙士,一瓶沙士 22 00:01:45,814 --> 00:01:47,690 ‎拿一瓶下來,眾人共享 23 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 ‎牆上沒有沙士了 24 00:01:52,070 --> 00:01:57,200 ‎天哪,20年後 ‎他終於唱完那首蠢歌了 25 00:01:57,325 --> 00:02:00,578 ‎她會身穿粉紅睡衣到來 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 ‎她會身穿粉紅睡衣到來 27 00:02:02,622 --> 00:02:04,290 ‎-赫弗 ‎-洛可,時間到了嗎? 28 00:02:04,374 --> 00:02:07,001 ‎快了!點心好了嗎? 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 ‎準備好了! 30 00:02:08,878 --> 00:02:11,339 ‎-菲爾波特! ‎-我來準備觀賞區 31 00:02:14,467 --> 00:02:17,053 ‎等不及要看我最愛的節目 32 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 ‎今天的沙發點心很正點喔 33 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 ‎近一點 34 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 ‎右邊一點 35 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 ‎哎,魚柳條 36 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 ‎太過去了! 37 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 ‎這樣剛好 38 00:02:38,032 --> 00:02:39,325 ‎-嗚呼! ‎-耶! 39 00:02:39,492 --> 00:02:41,286 ‎-好興奮 ‎-洛可,快來! 40 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 ‎-我們好了 ‎-洛克快點 41 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 ‎我快好了! 42 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 ‎我來嘍! 43 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 ‎來看我們最愛的節目! 44 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 ‎-《呆瓜家族》! ‎-耶! 45 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 ‎《呆瓜家族》! 46 00:02:57,594 --> 00:02:59,345 ‎《呆瓜家族》! 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 ‎《呆瓜家族》,大頭瑞夫製作 48 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 ‎我們肯定看過一千遍了 49 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 ‎我還是超愛的! 50 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 ‎不曉得呆瓜家族又做了哪些蠢事 51 00:03:28,416 --> 00:03:29,334 ‎我們來瞧瞧 52 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 ‎老公,早安 53 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 ‎老婆,早晨好! 54 00:03:39,510 --> 00:03:40,553 ‎別再親了! 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,514 ‎我有清晨口臭 56 00:03:51,814 --> 00:03:53,816 ‎有些事情恆久不變,很棒吧? 57 00:03:54,025 --> 00:03:57,403 ‎我最愛的節目和我最親愛的朋友 58 00:04:01,324 --> 00:04:06,412 ‎愛德華伊利亞斯呆瓜 ‎馬上把那隻反芻的腳撿起來! 59 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 ‎上次是我撿的! 60 00:04:14,587 --> 00:04:15,505 ‎喔… 61 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 ‎你們怎麼沒在笑? 62 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 ‎怎麼了? 63 00:04:26,891 --> 00:04:30,270 ‎慘了,我們只有這卷錄影帶 64 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 ‎糟糕 65 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 ‎你毀了它 66 00:04:36,150 --> 00:04:37,902 ‎又經過地球了! 67 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 ‎好大喔 68 00:04:42,031 --> 00:04:44,284 ‎O小鎮現在一定很棒,對吧,赫弗? 69 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 ‎是啊 70 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 ‎不曉得有沒有人想我們 71 00:04:48,037 --> 00:04:52,250 ‎我會想你的,洛克 ‎喔!當然還有窒息雞坊! 72 00:04:55,920 --> 00:04:57,213 ‎赫弗? 73 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 ‎你屁股夾著什麼東西? 74 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 ‎什麼?喔! 75 00:05:02,885 --> 00:05:04,178 ‎是火箭遙控器 76 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 ‎哇! 77 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 ‎喔! 78 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 ‎拿來 79 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 ‎嘿,上面有返回按鈕 80 00:05:16,816 --> 00:05:21,195 ‎我們返家的關鍵原來卡在你屁股上 81 00:05:21,321 --> 00:05:22,655 ‎20年? 82 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 ‎你怎麼會沒注意到? 83 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 ‎我又看不到自己的屁股,菲爾波特 84 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 ‎兩位,我們經過地球了 85 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 ‎菲爾波特,這話什麼意思? 86 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 ‎就是你很胖,赫弗 87 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 ‎你是個超大的生長激素! 88 00:05:37,712 --> 00:05:38,921 ‎我是隻閹牛! 89 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 ‎我們會錯過機會的! 90 00:05:40,548 --> 00:05:42,550 ‎你從不注意周遭的東西! 91 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 ‎什麼東西,你的屁股嗎? 92 00:05:44,218 --> 00:05:47,305 ‎快按下按鈕! 93 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 ‎-好啊,洛克,聽你的 ‎-對,你不必發飆 94 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 ‎(返回) 95 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 ‎(大企業O,大權在握) 96 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 ‎(艾德大頭,大人物) 97 00:06:10,870 --> 00:06:11,788 ‎啊? 98 00:06:21,130 --> 00:06:22,006 ‎哇! 99 00:06:22,090 --> 00:06:23,257 ‎(歡迎蒞臨O小鎮) 100 00:06:33,267 --> 00:06:36,145 ‎回收再利用 101 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 ‎保存… 102 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 ‎我們回家了 103 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 ‎在大自然裡天真地嬉戲! 104 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 ‎兩位 105 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 ‎-是的? ‎-是的? 106 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 ‎我們好像不在1990年代了 107 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 ‎-哇 ‎-哇 108 00:07:04,757 --> 00:07:07,468 ‎洛可的摩登生活 109 00:07:07,552 --> 00:07:09,137 ‎洛可的摩登生活 110 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 ‎耶! 111 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 ‎(嗨巴克) 112 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 ‎洛可的摩登生活 113 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 ‎洛可的摩登生活 114 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 ‎你看,我有新的O-Phone 8 115 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 ‎那算什麼 116 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 ‎我剛買了新的O-Phone 9 117 00:07:27,530 --> 00:07:28,489 ‎這是電話? 118 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 ‎怎麼沒有按鍵? 119 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 ‎(O-PHONE 10上市!) 120 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 ‎-10? ‎-10? 121 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 ‎(砰O) 122 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 ‎誰要來點砰O? 123 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 ‎看我的! 124 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 ‎砰O能量飲料! 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 ‎有放射性喔! 126 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 ‎-啥? ‎-哇 127 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 ‎-好耶! ‎-耶! 128 00:07:54,557 --> 00:07:55,683 ‎我以前工作的地方 129 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 ‎門呢?那些漫畫呢? 130 00:08:01,856 --> 00:08:05,568 ‎哇!這輛快餐車有賣披薩夾餅 131 00:08:05,776 --> 00:08:07,612 ‎我有香腸夾餅 132 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 ‎我這個夾餅裡又放了一個夾餅 133 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 ‎洛可,你有什麼? 134 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 ‎食物中毒 135 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 ‎不玩遊戲了 136 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 ‎這次是私人恩怨 137 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 ‎好真實啊! 138 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 ‎哇!好耶 139 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 ‎(重新啟動) 140 00:08:41,687 --> 00:08:43,189 ‎喔!哇! 141 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 ‎洛可的摩登生活 142 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 ‎洛可的摩登生活 143 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 ‎洛可的摩登生活 144 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 ‎洛可? 145 00:09:05,002 --> 00:09:08,089 ‎21世紀是個非常危險的世紀 146 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 ‎親愛的,你在跟誰說話? 147 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 ‎洛可,振作起來! 148 00:09:18,015 --> 00:09:23,312 ‎自從你奔向太空後 ‎這裡就面目全非了 149 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 ‎真的嗎? 150 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 ‎我有好多事要告訴你 151 00:09:29,777 --> 00:09:33,656 ‎你來看電視,我去幫你倒一杯 152 00:09:33,739 --> 00:09:34,865 ‎溫牛奶 153 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 ‎別離開喔! 154 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 ‎大頭太太,謝謝 155 00:09:39,370 --> 00:09:40,288 ‎叫我貝芙! 156 00:09:40,413 --> 00:09:42,999 ‎這正是我需要的 157 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 ‎我要來看《呆瓜家族》 158 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 ‎媽媽,我們要再買一些汽水 159 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 ‎這些不知哪來的,妳最近一定很忙 160 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 ‎我最近很忙 161 00:09:54,176 --> 00:09:57,597 ‎一、二、一、二 162 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 ‎今晚的《鬼蛋糕》… 163 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 ‎瞧!有一個了 164 00:10:02,727 --> 00:10:04,478 ‎有在拍嗎?捕捉這個畫面! 165 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 ‎《小屋內的肥貓》 166 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 ‎我卡住了 167 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 ‎貝芙? 168 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 ‎《呆瓜家族》是哪一台? 169 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 ‎好噁,喔 170 00:10:17,617 --> 00:10:20,369 ‎那個節目停播好幾年了 171 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 ‎沒有《呆瓜家族》? 172 00:10:24,123 --> 00:10:26,542 ‎沒錯,連重播都沒有 173 00:10:27,752 --> 00:10:33,424 ‎大家現在只想在 ‎高級寬螢幕電視上看卡通 174 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 ‎就是那種PhD電視 175 00:10:40,348 --> 00:10:41,474 ‎洛可? 176 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 ‎沒有《呆瓜家族》? 177 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 ‎你家沒有吃的東西 178 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 ‎來我們家吃午飯吧? 179 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 ‎我們能邊吃邊聊 180 00:10:54,403 --> 00:10:56,822 ‎沒有《呆瓜家族》? 181 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 ‎艾德要回家吃午餐 182 00:11:00,618 --> 00:11:03,746 ‎他會很開心見到你回來 183 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 ‎(大企業O,大權在握) 184 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 ‎-臭臭男! ‎-大頭先生好 185 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 ‎-皺皺男! ‎-大頭先生好 186 00:11:11,295 --> 00:11:12,129 ‎-呆呆男! ‎-你好 187 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 ‎-福祿果 ‎-大頭先生好 188 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 ‎-魯格伯 ‎-你好 189 00:11:14,215 --> 00:11:17,593 ‎-魯比伯,孩子們好嗎? ‎-我…不知道! 190 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 ‎大家午安 191 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 ‎大頭先生,午安 192 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 ‎大頭先生好! 193 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 ‎(利潤) 194 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 ‎尼諾曼,在偷懶嗎? 195 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 ‎我在掃描文件,大頭先生 196 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 ‎幫我掃描這個 197 00:11:37,279 --> 00:11:40,491 ‎百分之百準確,一如往常 198 00:11:41,117 --> 00:11:42,368 ‎馬上辦 199 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 ‎很好,尼諾曼 200 00:11:44,245 --> 00:11:45,663 ‎我去吃午餐了 201 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 ‎我們的黃金準則是什麼? 202 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 ‎工作千萬別超時! 203 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 ‎好中聽啊! 204 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 ‎我愛這個工作 205 00:11:59,760 --> 00:12:01,679 ‎我們破產了!慘了! 206 00:12:01,762 --> 00:12:02,972 ‎注意,末日降臨 207 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 ‎趕快慌張,重複,趕快慌張 208 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 ‎大企業O倒閉了! 209 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 ‎快跳! 210 00:12:22,616 --> 00:12:24,577 ‎那位衣冠楚楚 211 00:12:24,744 --> 00:12:26,954 ‎戴著漂亮領結的人是誰? 212 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 ‎我很獨特,我是大頭艾德華 213 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 ‎我參加大型會議 214 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 ‎我委曲求全 215 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 ‎執行長有權享受漫長的午餐 216 00:12:39,383 --> 00:12:41,385 ‎我和藹可親 217 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 ‎生活多采多姿 218 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 ‎自從洛可去了外太空 ‎我臉上就一直掛著這個笑容 219 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 ‎社區變得有點混亂 220 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 ‎但有個東西不變,就是大頭艾德華 221 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 ‎瘋子,給我滾開! 222 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 ‎沒看到我在開車嗎? 223 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 ‎動作快! 224 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 ‎快點!時間就是金錢! 225 00:13:12,208 --> 00:13:15,920 ‎小蝌蚪,我回家了! 226 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 ‎我又大又壯的蛤蟆 227 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 ‎午餐我準備了一個特別的驚喜 228 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 ‎特別的驚喜? 229 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 ‎我猜得到是什麼 230 00:13:31,268 --> 00:13:33,062 ‎艾德,去開門好嗎? 231 00:13:33,979 --> 00:13:38,818 ‎大頭先生,我是牛皮新聞的雞婆 ‎知道自己的數學錯誤 232 00:13:38,984 --> 00:13:42,404 ‎搞垮了大企業O ‎請問你有什麼感覺? 233 00:13:42,905 --> 00:13:45,658 ‎什麼?我20年沒出過差錯了 234 00:13:45,866 --> 00:13:48,494 ‎我太重要了,不能出錯! 235 00:13:48,661 --> 00:13:53,791 ‎大企業O囊括本市九成五的經濟活動 ‎O小鎮因而在劫難逃 236 00:13:53,999 --> 00:13:55,251 ‎各位,等一下 237 00:13:55,334 --> 00:14:00,464 ‎艾德的上司杜派先生 ‎剛才發表以下的聲明 238 00:14:00,798 --> 00:14:03,175 ‎大頭,你被開除了! 239 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 ‎聽起來好嚴重啊 240 00:14:05,636 --> 00:14:09,431 ‎開除?但我… 241 00:14:14,228 --> 00:14:17,273 ‎你好,這裡即將擴建為就業中心 242 00:14:17,356 --> 00:14:20,693 ‎24小時後,我們就會拆掉你的房子 243 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 ‎祝你… 244 00:14:23,279 --> 00:14:25,906 ‎天哪!沒有這種事情,絕對沒有 245 00:14:26,031 --> 00:14:27,616 ‎這一定是場惡夢 246 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 ‎大頭先生,好久不見 247 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 ‎艾德,我邀請洛可來吃午餐 248 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 ‎希望你不介意 249 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 ‎不好意思,大頭先生怎麼了? 250 00:14:45,092 --> 00:14:49,513 ‎他的生命就像一堆乾糞肥 ‎在烈日下瓦解 251 00:14:49,597 --> 00:14:51,682 ‎絕望透頂,如此而已 252 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 ‎我能感同身受 253 00:14:53,267 --> 00:14:56,228 ‎我看不到最愛的 ‎電視節目《呆瓜家族》 254 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 ‎《呆瓜家族》 255 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 ‎對,《呆瓜家族》 256 00:15:00,274 --> 00:15:02,109 ‎沒錯,你兒子瑞夫製作的 257 00:15:02,318 --> 00:15:03,652 ‎也許你能幫我? 258 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 ‎瑞夫,我的兒子 259 00:15:08,532 --> 00:15:11,577 ‎雖然《呆瓜家族》讓我功成名就 ‎我並不快樂 260 00:15:12,077 --> 00:15:13,495 ‎我要離開一陣子 261 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 ‎我要深刻反省,找到真正的自己 262 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 ‎我會寫信回來的 263 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 ‎兒子,祝福你 264 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 ‎親愛的,我幫你帶了蒼蠅三明治 265 00:15:26,508 --> 00:15:30,554 ‎洛可,瑞夫多年前離開這裡 ‎去尋找自己了 266 00:15:30,638 --> 00:15:31,513 ‎喔 267 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 ‎抱歉,我得去看看 ‎蟲蟲馬鈴薯泥好了沒 268 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 ‎真糟糕,沒有瑞夫 ‎就沒有《呆瓜家族》 269 00:15:40,731 --> 00:15:43,359 ‎大頭先生,你一定能做點什麼 270 00:15:43,442 --> 00:15:45,319 ‎讓他們…我是說,讓他回來 271 00:15:45,569 --> 00:15:47,237 ‎你的瑞夫需要你 272 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 ‎我需要你! ‎我的人生只剩這個節目了! 273 00:15:50,991 --> 00:15:52,534 ‎喔… 274 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 ‎對不起 275 00:15:54,286 --> 00:15:59,333 ‎洛可,一部舊卡通 ‎是無法解決你的問題的 276 00:16:00,960 --> 00:16:02,503 ‎大頭先生 277 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 ‎《呆瓜家族》不只是卡通 278 00:16:05,798 --> 00:16:11,011 ‎你兒子創造了一項流行文化 ‎讓百萬人產生共鳴 279 00:16:11,178 --> 00:16:14,890 ‎有一大群觀眾熱切希望這個節目回歸 280 00:16:14,974 --> 00:16:18,268 ‎能實現他們願望的人 ‎就能賺進上百萬… 281 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 ‎不對,上億元! 282 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 ‎洛可,你真是天才! 283 00:16:23,148 --> 00:16:26,944 ‎瑞夫可以做一個 ‎大企業O的《呆瓜家族》特輯! 284 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 ‎鐵定大受歡迎,能讓我保住工作 ‎房子和整個O小鎮! 285 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 ‎我也能看到我最愛的節目! 286 00:16:34,368 --> 00:16:36,412 ‎他們不會聽我的話,我剛被開除了 287 00:16:37,246 --> 00:16:42,376 ‎但你是粉絲 ‎當今的粉絲影響力很大! 288 00:16:42,793 --> 00:16:47,464 ‎洛可,你傳電子郵件給那個 ‎嘰哩咕嚕嘰哩呱啦 289 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 ‎說你支持《呆瓜家族》回歸 290 00:16:51,176 --> 00:16:52,636 ‎我們可以直接去找他們 291 00:16:58,267 --> 00:17:03,605 ‎洛可,杜派先生非常…與眾不同 292 00:17:07,901 --> 00:17:10,738 ‎我就知道有一天我會被海狸撞死 293 00:17:10,904 --> 00:17:13,574 ‎爺爺,你早就死了,你忘了嗎? 294 00:17:13,657 --> 00:17:15,200 ‎我死了會告訴你! 295 00:17:15,367 --> 00:17:19,329 ‎以前的人死了就死了,不像現在… 296 00:17:19,538 --> 00:17:22,666 ‎洛可,你跑哪去了? ‎我和赫弗現在不吃含麩質的食物 297 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 ‎-我跟親愛的老婆團圓了 ‎-嗨,洛可 298 00:17:25,544 --> 00:17:28,756 ‎我已經升級、裝飾、接合了我的平台 299 00:17:28,839 --> 00:17:32,384 ‎還重設、忘記好多密碼 ‎我都快爆紅了 300 00:17:32,509 --> 00:17:34,011 ‎我們在等檢測結果 301 00:17:37,056 --> 00:17:41,060 ‎抱歉打擾你們的午茶會 ‎但我們現在要拯救的是 302 00:17:41,143 --> 00:17:43,062 ‎整個小鎮的命運! 303 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 ‎我和大頭先生要讓《呆瓜家族》回歸 304 00:17:45,939 --> 00:17:47,608 ‎-你們一起來吧 ‎-好耶! 305 00:17:47,775 --> 00:17:51,653 ‎抱歉,赫弗已經答應 ‎我們下午會照顧他爺爺的鬼魂 306 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 ‎菲爾波特! 307 00:17:52,696 --> 00:17:55,407 ‎爺爺又附身在土地神身上了 308 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 ‎胖子,來抓我啊! 309 00:17:59,912 --> 00:18:01,497 ‎(大企業O,無權在握) 310 00:18:02,081 --> 00:18:03,749 ‎哇! 311 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 ‎我好命苦啊!我慘了! 312 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 ‎我該怎麼辦? 313 00:18:11,340 --> 00:18:15,135 ‎我一無所有了,只剩下可愛的鼻屎罐 314 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 ‎杜派先生? 315 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 ‎你們還想怎樣? 316 00:18:21,934 --> 00:18:25,145 ‎大頭艾德來了 317 00:18:25,229 --> 00:18:26,772 ‎大頭艾德? 318 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 ‎喔! 319 00:18:28,524 --> 00:18:31,693 ‎你來幹嘛?我不是開除你了嗎? 320 00:18:32,778 --> 00:18:35,322 ‎是的,沒錯,但是我… 321 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 ‎杜派先生,我們能救你的公司 322 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 ‎大頭,那是什麼?老鼠嗎? 323 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 ‎我是小袋鼠 324 00:18:42,371 --> 00:18:46,750 ‎杜派先生,大企業O電視臺 ‎能讓《呆瓜家族》回歸嗎? 325 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 ‎《呆瓜家族》? 326 00:18:53,549 --> 00:18:57,886 ‎那個節目賣出上百萬的玩具 ‎和水果小物,對吧? 327 00:18:58,595 --> 00:19:01,849 ‎好,我讓《呆瓜家族》回歸 328 00:19:04,226 --> 00:19:06,603 ‎我怎麼沒早點想到呢? 329 00:19:06,728 --> 00:19:08,814 ‎立刻叫我的手下去辦 330 00:19:09,606 --> 00:19:10,524 ‎你的手下? 331 00:19:11,024 --> 00:19:14,778 ‎我們希望能請 ‎大頭先生的兒子瑞夫來做 332 00:19:14,987 --> 00:19:17,114 ‎畢竟《呆瓜家族》是他創作的 333 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 ‎太貴了! 334 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 ‎大企業O沒錢了 335 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 ‎可能還得賣掉殘障男廁的馬桶 336 00:19:23,662 --> 00:19:24,496 ‎才辦得到 337 00:19:28,041 --> 00:19:29,751 ‎我的手下能以低價完成 338 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 ‎他們有電腦 339 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 ‎《呆瓜家族》換新裝! 340 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 ‎-好時髦! ‎-好懷舊! 341 00:19:41,054 --> 00:19:42,431 ‎我們做過很多電視節目 342 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 ‎下等生物退下! 343 00:19:47,144 --> 00:19:50,022 ‎用電腦創作藝術非常簡單 344 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 ‎超簡單! 345 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 ‎大頭,你回來工作 ‎如果這件事情失敗… 346 00:19:57,404 --> 00:20:01,700 ‎這是我最後的機會,洛可 ‎這卡通一定要成功 347 00:20:01,825 --> 00:20:06,496 ‎大頭先生,如果不是請瑞夫製作 ‎特輯就會失敗 348 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 ‎失敗? 349 00:20:07,581 --> 00:20:09,708 ‎他們會毀掉《呆瓜家族》 350 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 ‎不! 351 00:20:15,214 --> 00:20:16,298 ‎大頭先生 352 00:20:16,381 --> 00:20:18,759 ‎我、赫弗、菲爾波特去找瑞夫 353 00:20:18,884 --> 00:20:20,177 ‎你拖延那些變色龍 354 00:20:20,552 --> 00:20:22,763 ‎別讓他們推出那個卡通! 355 00:20:22,846 --> 00:20:25,015 ‎-小海貍! ‎-我是小袋鼠 356 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 ‎恭喜你想到這麼棒的點子 ‎讓《呆瓜家族》回歸 357 00:20:28,977 --> 00:20:32,981 ‎來拯救O小鎮 ‎你要向崇拜你的粉絲說什麼? 358 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 ‎粉絲?我只是想看新的《呆瓜家族》 359 00:20:36,860 --> 00:20:38,028 ‎我們愛洛可! 360 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 ‎我們愛洛可! 361 00:20:40,864 --> 00:20:42,407 ‎我們愛洛可! 362 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 ‎他在那裡! 363 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 ‎我只是想讓心愛的節目回歸! 364 00:20:51,124 --> 00:20:52,334 ‎(1990年代卡通解危) 365 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 ‎各位,獨家新聞,O小鎮有救了! 366 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 ‎有拍到嗎? 367 00:20:58,090 --> 00:21:03,637 ‎網路朋友大家好,我是魚柳條96 ‎這是我信賴的自拍神器 368 00:21:03,762 --> 00:21:04,888 ‎頭骨裝置 369 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 ‎哇!我的現實是虛擬的 370 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 ‎反正呢… 371 00:21:10,185 --> 00:21:14,273 ‎我們要展開一場大探索 ‎尋找偉大的瑞夫大頭 372 00:21:14,856 --> 00:21:18,193 ‎太真實了!鉅細靡遺!哇! 373 00:21:18,652 --> 00:21:22,281 ‎請訂閱我的頻道,追蹤我們激勵… 374 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 ‎怪物!太可怕了! 375 00:21:26,201 --> 00:21:27,619 ‎我要找媽咪! 376 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 ‎勇氣!別碰網路,你會受傷! 377 00:21:31,081 --> 00:21:32,749 ‎(拖地十小時) 378 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 ‎親愛的洛可! 379 00:21:34,918 --> 00:21:38,005 ‎我要跟你分享一些事情 380 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 ‎-跟我的小瑞夫有關 ‎-妳知道他去哪嗎? 381 00:21:42,592 --> 00:21:46,888 ‎我兒子會寄風景明信片給親愛的母親 382 00:21:47,014 --> 00:21:47,973 ‎哇 383 00:21:48,056 --> 00:21:49,099 ‎中國 384 00:21:49,224 --> 00:21:50,183 ‎埃及 385 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 ‎義大利 386 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 ‎這張放錯了 387 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 ‎看來他繞著地球跑 388 00:21:55,939 --> 00:21:58,775 ‎這是他最後一張照片 389 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 ‎洛可,把我的小蝌蚪帶回來 390 00:22:02,195 --> 00:22:05,782 ‎他父母非常想念他 391 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 ‎大頭太太,我很想啊 ‎但我們要怎麼去這些地方? 392 00:22:10,537 --> 00:22:11,872 ‎坐火箭如何? 393 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 ‎我們找到遙控器了,記得嗎? 394 00:22:15,000 --> 00:22:15,876 ‎糟糕! 395 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 ‎抱歉,吃太多甘藍沙拉了 396 00:22:22,382 --> 00:22:23,258 ‎火腿熱狗! 397 00:22:24,760 --> 00:22:27,429 ‎勇氣,怎麼了? ‎你知道怎麼找到瑞夫? 398 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 ‎(羅摩O無人機) 399 00:22:30,891 --> 00:22:33,310 ‎你剛弄丟遙控飛行裝置嗎? 400 00:22:33,685 --> 00:22:34,561 ‎算你走運! 401 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 ‎羅摩O無人機 402 00:22:38,940 --> 00:22:42,319 ‎你們看起來很識貨 ‎一定懂得欣賞高品質的無人機 403 00:22:42,402 --> 00:22:44,112 ‎我來介紹經濟無人機 404 00:22:53,372 --> 00:22:54,289 ‎不好意思 405 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 ‎你看過這隻蛤蟆嗎? 406 00:22:57,918 --> 00:23:02,714 ‎不能讓大象安靜地洗澡嗎? ‎你們這些討厭的遊客! 407 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 ‎謝謝 408 00:23:05,133 --> 00:23:06,009 ‎看過他嗎? 409 00:23:06,093 --> 00:23:07,344 ‎-沒有! ‎-沒有 410 00:23:07,636 --> 00:23:10,180 ‎-我們看過他 ‎-我們沒看過! 411 00:23:10,305 --> 00:23:11,223 ‎我們沒看過 412 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 ‎能搭那個去兜風嗎? 413 00:23:12,557 --> 00:23:14,518 ‎-可以 ‎-不可以! 414 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 ‎不可以 415 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 ‎我沒看過他 416 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 ‎-沒看過 ‎-沒看過 417 00:23:25,487 --> 00:23:26,321 ‎沒看過! 418 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 ‎沒看過! 419 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 ‎沒看過 420 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 ‎沒看過 421 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 ‎絕對沒看過 422 00:23:43,088 --> 00:23:46,466 ‎我們要怎麼找到瑞夫?各地都尋遍了 423 00:23:46,842 --> 00:23:49,136 ‎我想不到俏皮話了 424 00:23:49,845 --> 00:23:51,346 ‎好像快沒電了 425 00:23:54,933 --> 00:23:56,309 ‎哇! 426 00:23:58,687 --> 00:24:03,900 ‎枕頭,文化風格模糊的枕頭 ‎柔軟又蓬鬆 427 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 ‎我們沒事 428 00:24:21,626 --> 00:24:23,503 ‎更努力一點,懶蟲! 429 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 ‎快一點! 430 00:24:28,675 --> 00:24:30,135 ‎他們在製作卡通? 431 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 ‎不是要用鉛筆之類的嗎? 432 00:24:33,805 --> 00:24:37,267 ‎哈!大頭,歡迎來到21世紀 433 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 ‎我們有最棒的電腦,對吧? 434 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 ‎什麼都能用冷漠又廉價的方式做出來 435 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 ‎(嚴重錯誤) 436 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 ‎我在冒汗、發熱又想吐 437 00:24:57,370 --> 00:25:00,123 ‎我們永遠都找不到瑞夫大頭 438 00:25:00,457 --> 00:25:02,042 ‎真糟糕,赫弗 439 00:25:02,375 --> 00:25:05,378 ‎是啊,這裡收不到手機訊號 440 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 ‎兩位? 441 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 ‎你們看到了嗎? 442 00:25:13,428 --> 00:25:15,096 ‎啊!炸雞和披薩 443 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 ‎在橘子汽水噴泉邊跳舞? 444 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 ‎不是那個海市蜃樓 445 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 ‎是那個! 446 00:25:25,524 --> 00:25:27,275 ‎嗚呼! 447 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 ‎冰淇淋車! 448 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 ‎想來一根冰棒嗎? 449 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 ‎當然嘍! 450 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 ‎來 451 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 ‎哇 452 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 ‎謝謝 453 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 ‎你呢? 454 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 ‎你的聲音好熟悉 455 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 ‎瑞夫! 456 00:25:44,876 --> 00:25:45,919 ‎(呆瓜家族冰棒) 457 00:25:46,461 --> 00:25:47,587 ‎你是瑞夫大頭! 458 00:25:47,754 --> 00:25:49,965 ‎瑞夫,我們跑遍世界在找你 459 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 ‎真的嗎? 460 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 ‎真的,所有地方都去過了 461 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 ‎找我幹嘛? 462 00:25:55,804 --> 00:25:58,056 ‎我們離開好多年… 463 00:25:58,181 --> 00:25:59,057 ‎謝謝! 464 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 ‎天哪 465 00:26:01,184 --> 00:26:04,187 ‎過去20年,我們都在宇宙漂泊 466 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 ‎真好吃 467 00:26:06,773 --> 00:26:08,608 ‎我真的很需要吃這個 468 00:26:08,775 --> 00:26:13,321 ‎菲爾波特的意思是,這裡改變太多 469 00:26:13,488 --> 00:26:15,782 ‎我只需要留住一樣東西 470 00:26:16,449 --> 00:26:19,286 ‎你能讓《呆瓜家族》回歸嗎? ‎起碼做個特輯? 471 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 ‎-不要 ‎-等一下! 472 00:26:25,208 --> 00:26:29,212 ‎全世界只有你能…瑞夫! 473 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 ‎瑞夫,等等! 474 00:26:31,339 --> 00:26:32,257 ‎為何不行? 475 00:26:32,924 --> 00:26:35,176 ‎我為何要讓《呆瓜家族》回歸? 476 00:26:35,927 --> 00:26:37,470 ‎我對卡通沒興趣了 477 00:26:38,054 --> 00:26:41,683 ‎我現在只賣呆瓜家族冰棒,來一根 478 00:26:42,601 --> 00:26:44,769 ‎這不像呆瓜先生啊 479 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 ‎因為那是呆瓜太太 480 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 ‎與原型不同,但很暢銷 481 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 ‎洛可,別黏在我車上 482 00:26:55,947 --> 00:26:59,618 ‎如果大企業O不能再創流行 ‎你爸爸就會失去工作 483 00:26:59,701 --> 00:27:03,163 ‎最重要的是 ‎你爸媽會失去他們的房子! 484 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 ‎他們的房子? 485 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 ‎誰有小蝌蚪腳呀? 486 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 ‎他弄傷了我的視網膜 487 00:27:16,635 --> 00:27:17,969 ‎喔… 488 00:27:22,390 --> 00:27:23,266 ‎好吧 489 00:27:24,392 --> 00:27:25,268 ‎好吧? 490 00:27:25,727 --> 00:27:27,020 ‎我願意為爸媽這麼做 491 00:27:27,437 --> 00:27:29,105 ‎但自從我們上次見面後 492 00:27:29,522 --> 00:27:31,149 ‎我有些改變 493 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 ‎我不是瑞夫了 494 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 ‎我現在是瑞秋 495 00:27:45,955 --> 00:27:47,165 ‎哇,好酷喔! 496 00:27:47,415 --> 00:27:49,000 ‎太棒了 497 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 ‎還等什麼呢?走吧! 498 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 ‎去哪? 499 00:28:02,806 --> 00:28:04,140 ‎大企業O,赫弗! 500 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 ‎收到 501 00:28:05,350 --> 00:28:07,769 ‎收到?妳不是叫瑞秋嗎? 502 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 ‎出發嘍! 503 00:28:18,321 --> 00:28:21,866 ‎哈囉!我在跟你講話,你有在聽嗎? 504 00:28:22,325 --> 00:28:24,035 ‎有啊,我有在聽 505 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 ‎台詞講錯了 506 00:28:33,628 --> 00:28:34,629 ‎很好笑吧? 507 00:28:34,796 --> 00:28:38,800 ‎如果我有穿褲子 ‎一定會笑到褲子都溼掉 508 00:28:38,883 --> 00:28:40,802 ‎爛死了 509 00:28:41,344 --> 00:28:44,931 ‎大頭,打開一扇窗 510 00:28:45,306 --> 00:28:47,058 ‎啥?好的,長官 511 00:28:47,308 --> 00:28:50,645 ‎她會騎著六匹白馬 512 00:28:50,729 --> 00:28:53,356 ‎來點新鮮空氣,好主意 513 00:28:58,987 --> 00:29:03,533 ‎枕頭,文化風格模糊的枕頭 ‎柔軟又蓬鬆 514 00:29:06,244 --> 00:29:08,955 ‎-我的腿好像斷了 ‎-你沒有腿 515 00:29:16,171 --> 00:29:17,922 ‎你會收到我們的發票! 516 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 ‎不要,等一下 517 00:29:23,052 --> 00:29:27,140 ‎大頭,你為何說服我僱用那群白痴? 518 00:29:27,348 --> 00:29:31,394 ‎顯然要找原創人才能把事情做好! 519 00:29:31,519 --> 00:29:34,105 ‎我們去找他了,他應該… 520 00:29:35,565 --> 00:29:37,692 ‎我們回來了! 521 00:29:40,069 --> 00:29:41,738 ‎大頭,你很有效率,很好 522 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 ‎真是剛好 523 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 ‎大頭,幸會,好酷的鞋子 524 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 ‎謝了 525 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 ‎我們需要你施展魔法 526 00:29:55,210 --> 00:29:57,796 ‎你父親會告訴你所有細節 527 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 ‎艾德,仍是由你主導,好好幹 528 00:30:01,216 --> 00:30:03,968 ‎哈囉,兒子? 529 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 ‎爸爸好 530 00:30:06,054 --> 00:30:09,349 ‎我要去度假了 531 00:30:09,432 --> 00:30:12,352 ‎好多年沒這麼辛苦工作了 ‎兩位大頭,一切順利 532 00:30:12,435 --> 00:30:13,937 ‎特輯完成後通知我 533 00:30:14,312 --> 00:30:17,482 ‎這是怎麼回事?我兒子呢? 534 00:30:17,690 --> 00:30:20,985 ‎我不是你兒子 ‎我是你女兒,我終於開心自在了 535 00:30:25,990 --> 00:30:27,617 ‎這太誇張了! 536 00:30:27,992 --> 00:30:28,993 ‎不對! 537 00:30:29,869 --> 00:30:30,703 ‎就是 538 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 ‎不對 539 00:30:34,332 --> 00:30:35,416 ‎就是 540 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 ‎我無法接受 541 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 ‎我沒有女兒! 542 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 ‎爸 543 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 ‎節目是我兒子做的 544 00:30:48,847 --> 00:30:50,640 ‎沒有兒子就沒有節目 545 00:30:50,723 --> 00:30:55,645 ‎不會有《呆瓜家族》特輯,我不幹了 546 00:31:03,236 --> 00:31:05,905 ‎瑞秋,我確定他沒那個意思 547 00:31:06,489 --> 00:31:08,116 ‎大頭先生? 548 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 ‎那麼大企業O呢? 549 00:31:10,243 --> 00:31:11,077 ‎誰在乎? 550 00:31:11,494 --> 00:31:15,373 ‎等等!大頭先生 ‎我需要《呆瓜家族》特輯! 551 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 ‎我沒辦法! 552 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 ‎我無法接受這個… 553 00:31:19,919 --> 00:31:22,630 ‎改變?誰能換五元的零錢? 554 00:31:23,339 --> 00:31:27,760 ‎所有改變立刻停止! 555 00:31:29,554 --> 00:31:31,681 ‎等等!大頭先生… 556 00:31:31,848 --> 00:31:34,517 ‎你滾回1990年代吧 557 00:31:34,893 --> 00:31:37,228 ‎大頭先生,回來! 558 00:31:37,729 --> 00:31:41,983 ‎洛可,你一手毀掉大企業O ‎進而毀滅整個O小鎮 559 00:31:42,066 --> 00:31:44,319 ‎感覺如何呢? 560 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 ‎我只是想讓節目回歸 561 00:31:48,448 --> 00:31:51,951 ‎打倒洛可! 562 00:31:52,118 --> 00:31:54,162 ‎-洛可偷走我的股票! ‎-打倒洛可! 563 00:31:55,079 --> 00:31:58,374 ‎他在那裡!毀掉O小鎮的小狗! 564 00:31:58,583 --> 00:32:00,126 ‎我是小袋鼠! 565 00:32:00,710 --> 00:32:01,920 ‎他們真大膽 566 00:32:02,128 --> 00:32:03,421 ‎洛可,你說得對 567 00:32:03,588 --> 00:32:05,924 ‎你是毀掉O小鎮的小袋鼠 568 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 ‎赫弗! 569 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 ‎哎呀,抱歉 570 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 ‎我要走了 571 00:32:12,138 --> 00:32:13,097 ‎瑞秋,等等! 572 00:32:13,222 --> 00:32:15,475 ‎我相信妳父親沒那個意思 573 00:32:15,558 --> 00:32:18,061 ‎洛可,我受夠了,這裡不需要我 574 00:32:18,269 --> 00:32:21,189 ‎-我要回去賣冰棒 ‎-瑞秋,等等! 575 00:32:21,481 --> 00:32:22,357 ‎(快來吃) 576 00:32:26,486 --> 00:32:28,488 ‎真感傷 577 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 ‎對啊!我好想再吃一根呆瓜家族冰棒 578 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 ‎艾德 579 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 ‎我希望你能開明一點 580 00:32:37,246 --> 00:32:40,166 ‎我覺得瑞秋做得很好 581 00:32:40,249 --> 00:32:43,211 ‎我相信她這樣比較自在 582 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 ‎而且我剛找到這雙符合她尺寸的鞋子 583 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 ‎很可愛吧? 584 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 ‎貝芙,不只那樣 585 00:32:51,177 --> 00:32:55,932 ‎我失去了工作和房子 ‎現在瑞夫還變成瑞秋? 586 00:32:56,432 --> 00:33:03,106 ‎我得到嚴重的TMC症候群 ‎太多改變了! 587 00:33:06,526 --> 00:33:07,902 ‎有窗戶打開嗎? 588 00:33:10,154 --> 00:33:11,406 ‎真不敢相信 589 00:33:11,781 --> 00:33:13,241 ‎一切都不同了 590 00:33:13,741 --> 00:33:16,119 ‎我連《呆瓜家族》都沒得看了 591 00:33:16,244 --> 00:33:19,747 ‎洛可,開心點,這裡還有很多娛樂啊 592 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 ‎是啊,洛可 593 00:33:21,124 --> 00:33:25,962 ‎這種變形自拍 ‎可以玩上好幾個小時呢! 594 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 ‎擺姿勢! 595 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 ‎按下去! 596 00:33:30,925 --> 00:33:32,218 ‎-換頭! ‎-換頭! 597 00:33:35,763 --> 00:33:37,890 ‎菲爾波特,你變胖了 598 00:33:37,974 --> 00:33:40,768 ‎甲殼男孩,別忘了產卵喔 599 00:33:41,060 --> 00:33:42,520 ‎科技真有趣 600 00:33:50,695 --> 00:33:52,780 ‎誰有小蝌蚪腳呀? 601 00:33:53,197 --> 00:33:55,366 ‎他弄傷了我的視網膜 602 00:33:55,491 --> 00:33:56,743 ‎-喔 ‎-‎噢 603 00:34:25,438 --> 00:34:28,483 ‎又一批拖把,真是有病 604 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 ‎勇氣 605 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 ‎至少你永遠不會變 606 00:34:40,203 --> 00:34:42,580 ‎大頭先生?你在屋頂嗎? 607 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 ‎走開 608 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 ‎大頭先生,我也不太好受 609 00:34:54,133 --> 00:34:57,804 ‎洛可,別理我,我一事無成 610 00:34:57,929 --> 00:34:59,931 ‎我讓大家失望了 611 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 ‎大頭先生,你是讓自己失望 612 00:35:02,517 --> 00:35:05,895 ‎沒有那個工作和房子 ‎你還是能活得好好的 613 00:35:05,978 --> 00:35:08,731 ‎但你必須維持和孩子的關係 614 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 ‎你是誰? 615 00:35:12,443 --> 00:35:15,780 ‎我是改變之風 616 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 ‎別吹了! 617 00:35:21,077 --> 00:35:22,745 ‎我們不需要你的風 618 00:35:22,912 --> 00:35:24,872 ‎改變之風,你為何而來呢? 619 00:35:25,164 --> 00:35:31,462 ‎我來告訴你們 ‎擁抱改變是幸福的關鍵 620 00:35:31,754 --> 00:35:35,299 ‎你們一定要隨風轉向 621 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 ‎吹牛先生,我不喜歡你的風 ‎也不喜歡改變 622 00:35:45,643 --> 00:35:49,522 ‎帶著你那虛假的微風飄走吧 623 00:35:50,022 --> 00:35:52,483 ‎風先生,我也不喜歡改變 624 00:35:52,692 --> 00:35:54,068 ‎我也很難適應 625 00:35:54,277 --> 00:35:56,904 ‎我困在太空20年… 626 00:35:57,029 --> 00:35:58,156 ‎安靜! 627 00:35:59,365 --> 00:36:01,993 ‎我來講講我在網路發行的新書 628 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 ‎是關於哲學的理論 629 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 ‎改變的本質… 630 00:36:09,125 --> 00:36:10,209 ‎等一下,我要接… 631 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 ‎喂? 632 00:36:11,794 --> 00:36:13,129 ‎好… 633 00:36:13,796 --> 00:36:17,341 ‎什麼?對,當然 634 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 ‎洛可,找你的 635 00:36:19,719 --> 00:36:21,304 ‎我?喔… 636 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 ‎喂? 637 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 ‎洛可,你在哪?我們在找你! 638 00:36:26,309 --> 00:36:31,272 ‎我?我們在屋頂,改變之風也在這裡 639 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 ‎她完成了,洛可 ‎瑞秋完成《呆瓜家族》特輯了 640 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 ‎十分鐘後就要播放了,洛可 641 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 ‎來大企業O看吧 642 00:36:40,615 --> 00:36:43,534 ‎對啊,這裡有派對和爆米花 ‎他們要在大螢幕上 643 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 ‎播放特輯 644 00:36:44,952 --> 00:36:46,829 ‎拿來,笨肥牛! 645 00:36:46,913 --> 00:36:48,664 ‎我還有話要說,甲殼男! 646 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 ‎還有波拉波拉島的醬汁 647 00:36:50,917 --> 00:36:54,587 ‎不知道耶,大頭先生恐怕需要我 648 00:36:55,796 --> 00:36:57,173 ‎洛可,瑞秋在這裡! 649 00:36:57,965 --> 00:36:59,008 ‎啊… 650 00:36:59,091 --> 00:37:02,136 ‎我們要掛了,洛可,手機出了問題 651 00:37:02,220 --> 00:37:03,346 ‎手機給我! 652 00:37:04,096 --> 00:37:05,181 ‎不行! 653 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 ‎手機拿來,菲爾波特! 654 00:37:08,267 --> 00:37:12,730 ‎然後我說 ‎“你口袋裡的是甜瓜,還是…” 655 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 ‎哎呀,真不幸 656 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 ‎太好了 657 00:37:22,990 --> 00:37:25,451 ‎大頭先生 ‎瑞秋完成《呆瓜家族》特輯了 658 00:37:25,743 --> 00:37:29,247 ‎幾分鐘後就要播出了 ‎他們要在大企業O播放 659 00:37:29,538 --> 00:37:32,208 ‎洛可,你去吧,應該是你的功勞 660 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 ‎我絕對沒幫上忙 661 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 ‎-你要跟我去 ‎-不要 662 00:37:37,838 --> 00:37:41,509 ‎我不可能跟你去的 663 00:37:42,260 --> 00:37:44,136 ‎等等,你要幹嘛? 664 00:37:44,345 --> 00:37:47,765 ‎抱歉,大頭先生,你得去參加派對! 665 00:37:47,848 --> 00:37:50,476 ‎放開我!讓我走! 666 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 ‎改變之風,請把我們吹向首播派對 667 00:37:55,022 --> 00:37:58,484 ‎我還有些至理名言要說,但沒關係 668 00:38:03,489 --> 00:38:05,491 ‎那陣風跑錯出口了 669 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 ‎香腸小子!唷呵! 670 00:38:18,879 --> 00:38:21,882 ‎所以我才決定去做 671 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 ‎現在緊實多了 672 00:38:23,509 --> 00:38:25,261 ‎你們看,洛可來了! 673 00:38:28,848 --> 00:38:31,392 ‎-嗨,洛可 ‎-你帶馬鈴薯來? 674 00:38:31,600 --> 00:38:32,685 ‎是大頭先生 675 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 ‎-好耶! ‎-放開我! 676 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 ‎大家請坐! 677 00:38:39,108 --> 00:38:44,238 ‎睽違20年的《呆瓜家族》特輯 ‎即將首播 678 00:38:45,448 --> 00:38:46,365 ‎(《呆瓜家族》) 679 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 ‎《呆瓜家族》! 680 00:38:53,873 --> 00:38:57,793 ‎大家好,誰困在懷舊的氣氛裡呢? 681 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 ‎我們! 682 00:39:04,633 --> 00:39:07,803 ‎各位先生女士,這是呆瓜家族 683 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 ‎我超愛呆瓜家族! 684 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 ‎太天才了! 685 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 ‎呆瓜家族很有趣吧? 686 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 ‎你們看,這是什麼? 687 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 ‎好像有個小呆瓜出現了 688 00:39:20,649 --> 00:39:22,860 ‎呆瓜寶寶 689 00:39:22,943 --> 00:39:24,820 ‎什麼?呆瓜寶寶? 690 00:39:24,987 --> 00:39:27,990 ‎哪來的呆瓜寶寶? ‎我們要看以前的呆瓜家族 691 00:39:28,532 --> 00:39:29,867 ‎很可愛吧? 692 00:39:32,870 --> 00:39:33,788 ‎喔! 693 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 ‎(觀眾人數) 694 00:39:40,961 --> 00:39:45,132 ‎瞧,呆瓜寶寶在玩吸塵器! 695 00:39:45,216 --> 00:39:47,301 ‎好可愛喔! 696 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 ‎我好想… 697 00:40:08,948 --> 00:40:11,742 ‎你們看,呆瓜寶寶和爸媽 698 00:40:11,826 --> 00:40:15,079 ‎好像有個感人的時刻 ‎我們繼續看下去 699 00:40:16,288 --> 00:40:18,666 ‎誰是最可愛的呆瓜寶寶? 700 00:40:18,749 --> 00:40:20,292 ‎咕嘰咕嘰! 701 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 ‎搔搔癢! 702 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 ‎誰有小蝌蚪腳呀? 703 00:40:26,841 --> 00:40:31,220 ‎妳看,他弄傷了我的視網膜 704 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 ‎各位蠢蛋,再見 705 00:40:46,735 --> 00:40:47,611 ‎(劇終) 706 00:40:50,823 --> 00:40:52,032 ‎謝謝 707 00:40:52,116 --> 00:40:54,785 ‎我想感謝所有小人物 708 00:40:54,952 --> 00:40:56,954 ‎-萬歲! ‎-對,萬歲 709 00:40:57,288 --> 00:40:58,706 ‎等一下! 710 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 ‎聽我說,這樣不對 711 00:41:01,333 --> 00:41:05,296 ‎這不只是新的《呆瓜家族》 ‎這是不一樣的《呆瓜家族》 712 00:41:05,546 --> 00:41:06,755 ‎我們不能喜歡這個! 713 00:41:07,006 --> 00:41:09,550 ‎妳!是妳改掉的,瑞秋 714 00:41:09,717 --> 00:41:11,218 ‎妳改寫了《呆瓜家族》! 715 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 ‎改變太多了! 716 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 ‎洛可,我告訴你一件事 717 00:41:16,348 --> 00:41:18,350 ‎改變的本質… 718 00:41:18,559 --> 00:41:21,395 ‎我來講吧,脹氣雲先生 ‎不管你叫做什麼東西 719 00:41:21,729 --> 00:41:25,649 ‎洛可,我們不能活在過去 ‎我們能感謝過去 720 00:41:26,150 --> 00:41:30,279 ‎但生命不是永恆的,如果不擁抱現在 721 00:41:30,362 --> 00:41:33,866 ‎就會錯過許多重要的東西 722 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 ‎但是… 723 00:41:43,042 --> 00:41:43,918 ‎好吧 724 00:41:44,585 --> 00:41:45,669 ‎改變可能也不錯 725 00:41:46,170 --> 00:41:47,963 ‎萬歲! 726 00:41:48,088 --> 00:41:49,256 ‎萬歲! 727 00:41:49,632 --> 00:41:51,926 ‎來唱首改變的歌! 728 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 ‎改變依舊沒道理 729 00:41:54,303 --> 00:41:55,638 ‎哇! 730 00:41:56,805 --> 00:41:58,349 ‎(大企業O,重新大權在握) 731 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 ‎錢從天降! 732 00:42:12,863 --> 00:42:15,824 ‎大企業O的錢,免費大放送! 733 00:42:18,536 --> 00:42:21,705 ‎這就是資本主義過剩的結果! 734 00:42:22,623 --> 00:42:23,999 ‎這樣搶錢不違法嗎? 735 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 ‎什麼意思?大家都很開心啊 736 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 ‎我們愛這個國家! 737 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 ‎後會有期! 738 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 ‎洛可,再見 739 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 ‎瑞秋,真是太棒了 740 00:42:34,218 --> 00:42:35,052 ‎謝謝了 741 00:42:35,177 --> 00:42:37,054 ‎妳要回去賣呆瓜冰棒嗎? 742 00:42:37,137 --> 00:42:39,640 ‎不了,我有更重要的事要做 743 00:42:40,015 --> 00:42:44,812 ‎艾德,這很像你一早起床的樣子 744 00:42:45,020 --> 00:42:48,816 ‎嘿…的確是很像 745 00:42:53,195 --> 00:42:54,238 ‎艾德 746 00:42:54,738 --> 00:42:55,823 ‎-再見 ‎-祝你們好運 747 00:42:58,242 --> 00:43:03,372 ‎魚柳條96來到旅程的終點了 748 00:43:03,622 --> 00:43:07,209 ‎希望將來能與 ‎這五位忠實的訂閱者見面 749 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 ‎可以啊! 750 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 ‎我的家人! 751 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 ‎-我愛你們! ‎-好耶! 752 00:43:16,969 --> 00:43:21,390 ‎-爺爺,我愛你 ‎-你身上還是一股臭雞蛋的味道 753 00:43:21,807 --> 00:43:24,602 ‎好精彩的結局,我們來訪問 754 00:43:24,685 --> 00:43:26,562 ‎這一切背後的主導 755 00:43:27,187 --> 00:43:28,689 ‎超級大人物 756 00:43:28,856 --> 00:43:32,776 ‎大大,你用超能力 ‎讓大家經歷這場奇幻旅程 757 00:43:32,860 --> 00:43:34,236 ‎內心有何感想? 758 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 ‎這是我的職責 759 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 ‎但我不得不說,我的乳頭好累 760 00:43:39,283 --> 00:43:42,494 ‎我們能理解,事情到此告一段落 761 00:43:42,745 --> 00:43:46,415 ‎以上是雞婆在O小鎮的 ‎大企業O所做的報導 762 00:43:46,749 --> 00:43:48,917 ‎為您送上一隻毛茸茸的獾 763 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 ‎(毛茸茸的獾) 764 00:43:53,714 --> 00:43:56,925 ‎牆上有2001個鼻屎,2001個鼻屎 765 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 ‎摳一個來彈 766 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 ‎牆上有2002個鼻屎 767 00:44:00,888 --> 00:44:04,224 ‎牆上有2002個鼻屎,2002個鼻屎