1 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 EN NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,472 NICKELODEON PRÆSENTERER 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,561 Det var sjovt. 4 00:00:22,439 --> 00:00:25,442 ♪ Rockos moderne liv ♪ 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,152 ♪ Rockos moderne liv ♪ 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 FOR 20 ÅR SIDEN 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 ♪ 900 basillioner af hvidtøl på muren ♪ 8 00:00:56,598 --> 00:00:59,851 ♪ 900 basillioner hvidtøl Tag en ned, send den rundt ♪ 9 00:00:59,934 --> 00:01:04,022 Da vi sidst forlod vore venner Rocko, Heffer and Filbert, 10 00:01:04,105 --> 00:01:08,109 havde de uforsætligt skudt dem selv ud til rummets fjerneste udkrog. 11 00:01:08,443 --> 00:01:12,781 Strandet. Uden kabel-tv eller rent undertøj. 12 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 Filberts... 13 00:01:13,948 --> 00:01:17,118 ♪ 899 basillioner af hvidtøl på muren ♪ 14 00:01:17,327 --> 00:01:20,538 Jeg er sikker på, der var mere. Lige meget... 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,834 Ved hjælp af mine superkræfters mirakel 16 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 lad os bevæge os 20 år frem i tiden til i dag ved hjælp af mine... 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 fremtidsbrystvorter! 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 Oh, hmmm! 19 00:01:42,060 --> 00:01:45,480 ♪ 899 basillioner af hvidtøl på muren ♪ 20 00:01:45,814 --> 00:01:47,690 ♪ Tag en, send den rundt...♪ 21 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 ♪ Nul basillioner af hvidtøl på muren ♪ 22 00:01:52,070 --> 00:01:57,200 Uf. Efter 20 år stopper han endelig med den dumme sang. 23 00:01:57,325 --> 00:02:00,578 ♪Hun har lyserød pyjamas på Når hun kommer ♪ 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 ♪Hun har lyserød pyjamas på ♪ 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,290 -Heffer! -Er det nu, Rocko? 26 00:02:04,374 --> 00:02:07,001 Næsten! Er snacksene klar? 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 Betragt det som gjort. 28 00:02:08,878 --> 00:02:11,339 Jeg forbereder fremvisningsområdet. 29 00:02:14,467 --> 00:02:17,053 ♪ Jeg glæder mig til mit yndlingsshow ♪ 30 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 Sofasnacksene ser lækre ud i dag. 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Lidt tættere på. 32 00:02:24,352 --> 00:02:27,188 Lidt til højre. 33 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Åh, fiskefingre. 34 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 For langt! 35 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 Det er fint. 36 00:02:38,116 --> 00:02:39,325 -Uhhh! -Uiiii! 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,286 -Spænding. -Kom så, Rock. 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,453 Vi er klar. 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,663 Næsten klar. 40 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 Nu kommer jeg. 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 Tid til vores yndlingsshow. 42 00:02:54,257 --> 00:02:56,134 "Tykhovederne"! 43 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 Tykhovederne! 44 00:02:57,594 --> 00:02:59,345 Tykhovederne! 45 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 Tykhovederne, skabt af Ralph Storknold. 46 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 Vi må have set det 1000 gange nu. 47 00:03:20,158 --> 00:03:22,577 Og jeg elsker det stadig. 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,166 Gad vide, hvilken slags latterlighed Tykhovederne vil ende i nu? 49 00:03:28,416 --> 00:03:29,334 Vi kigger. 50 00:03:33,922 --> 00:03:35,506 God morgen, skat. 51 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Skat, go' morn'. 52 00:03:39,510 --> 00:03:43,514 Stop med at kysse. Jeg har morgenånde. 53 00:03:51,814 --> 00:03:57,403 Fedt, at nogle ting aldrig ændres, ikke? Min yndlingsserie og bedste venner. 54 00:04:01,324 --> 00:04:06,412 Edward Elias Storknold, saml den opgylpede fod op straks. 55 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Men jeg gjorde det sidste gang. 56 00:04:14,587 --> 00:04:15,505 Åh... 57 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 Hvorfor griner I ikke? 58 00:04:19,550 --> 00:04:20,468 Hvad skete der? 59 00:04:26,891 --> 00:04:30,270 Åh gud, det var vores eneste bånd. 60 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 Åh nej. 61 00:04:31,938 --> 00:04:33,481 Du dræbte det. 62 00:04:36,150 --> 00:04:37,902 Vi passerer Jorden igen. 63 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Den er godt nok stor. 64 00:04:42,031 --> 00:04:44,284 O-Town er sikkert vidunderlig nu. 65 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 Ja. 66 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 Gad vide, om nogen savner os. 67 00:04:48,037 --> 00:04:52,250 Jeg ville savne dig, Rocko. For ikke at nævne Knasende Kylling. 68 00:04:55,920 --> 00:04:57,213 Åh, Heffer? 69 00:04:57,839 --> 00:04:59,757 Hvad sidder der på din numse? 70 00:05:01,175 --> 00:05:02,802 Hov? Øh, hey! 71 00:05:02,885 --> 00:05:07,724 Det er raketfjernbetjeningen. Whoa! 72 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 Åh! 73 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 Giv mig den. 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 Den har en genindtrædelsesknap. 75 00:05:16,816 --> 00:05:22,655 Siger du, at nøglen til at få os tilbage har siddet på din numse i 20 år? 76 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Hvordan kan du undgå at opdage den slags? 77 00:05:25,616 --> 00:05:28,619 Jeg kan jo ikke se min egen numse. 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Vi passerer Jorden! 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 Hvad prøver du på at sige, Filburt? 80 00:05:33,374 --> 00:05:34,917 At du er tyk, Heffer. 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,628 Du er et forvokset væksthormon. 82 00:05:37,712 --> 00:05:38,921 Jeg er en stud! 83 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 Vi går glip af chancen! 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,550 Du lægger aldrig mærke til noget! 85 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 Til hvad, din numse? 86 00:05:44,218 --> 00:05:47,305 Tryk på knappen. 87 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 -Ja, ja, Rocko. -Du behøver ikke at flippe ud. 88 00:05:52,894 --> 00:05:54,062 GENINDTRÆDEN 89 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 VI EJER DIG STADIG 90 00:06:07,784 --> 00:06:09,952 ED STORKNOLD STOR KANON 91 00:06:10,870 --> 00:06:11,788 Hva'? 92 00:06:13,122 --> 00:06:13,998 403.563.096 93 00:06:14,415 --> 00:06:15,375 000.000.000 94 00:06:21,130 --> 00:06:22,006 Whoa! 95 00:06:22,090 --> 00:06:23,716 VELKOMMEN TIL O-TOWN 96 00:06:33,267 --> 00:06:36,145 ♪ Åh, G-E-N-B-R-U-G, genbrug ♪ 97 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 ♪ K-O-N-S-E-R... ♪ 98 00:06:42,527 --> 00:06:43,861 Vi er hjemme. 99 00:06:47,782 --> 00:06:50,243 Lad os boltre os uskyldigt i naturen. 100 00:06:53,746 --> 00:06:54,789 Øh, venner. 101 00:06:55,748 --> 00:06:56,624 -Ja? -Ja? 102 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Jeg tror ikke, vi er i 90'erne længere. 103 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 -Wauw. -Wauw. 104 00:07:04,757 --> 00:07:07,468 ♪ Rockos moderne liv ♪ 105 00:07:07,552 --> 00:07:09,137 ♪ Rockos moderne liv ♪ 106 00:07:09,220 --> 00:07:10,346 Ja! 107 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 BUZZBUCKS 108 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 ♪ Rockos moderne liv ♪ 109 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 ♪ Rockos moderne liv ♪ 110 00:07:21,441 --> 00:07:23,901 Se. Jeg har fået den nye O-Pone 8. 111 00:07:23,985 --> 00:07:25,027 Og hvad så? 112 00:07:25,319 --> 00:07:28,489 -Jeg fik den nye O-Phone 9. -Er det en telefon? 113 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 Men hvor er alle knapperne? 114 00:07:31,784 --> 00:07:32,910 NY! O-PHONE 10. 115 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 -Ti? -Ti? 116 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Hvem er klar til at blive Schlam-O'et? 117 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Jeg har dig! 118 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Schlam-O powerdrik. 119 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 Den er radioaktiv. 120 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 -Hva'? -Whoa. 121 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 -Ja. -Ja. 122 00:07:54,557 --> 00:07:55,683 Mit gamle job. 123 00:07:56,058 --> 00:07:58,811 Men hvor er døren? Hvor er tegneserierne? 124 00:08:01,856 --> 00:08:05,568 Denne madbil sælger pizzatacoer. 125 00:08:05,776 --> 00:08:07,612 Jeg fik en wiener-taco. 126 00:08:07,695 --> 00:08:10,907 Jeg fik en taco indeni en anden taco. 127 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 Hvad fik du, Rocko? 128 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Madforgiftning. 129 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 Ikke flere lege. 130 00:08:18,164 --> 00:08:20,750 Denne gang er det personligt. 131 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 Det er så realistisk. 132 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Whoo! 133 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 GENSTART 134 00:08:41,687 --> 00:08:43,189 Åh! Av! Åh! 135 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 ♪ Rockos moderne liv ♪ 136 00:08:48,069 --> 00:08:49,445 ♪ Rockos moderne liv ♪ 137 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 ♪ Rockos moderne liv ♪ 138 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 Rocko? 139 00:09:05,002 --> 00:09:08,089 Det 21. århundrede er et meget farligt århundrede. 140 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 Hvem taler du med, skat? 141 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 Rocko, vågn op! 142 00:09:18,015 --> 00:09:23,312 Nabolaget har forandret sig, siden du fløj ud i rummet. 143 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Jaså? 144 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 Vi har så meget, vi skal indhente. 145 00:09:29,777 --> 00:09:34,865 Se lidt tv, så laver jeg et lækkert glas varm mælk til dig. 146 00:09:35,074 --> 00:09:37,201 Gå ikke væk. 147 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 Tak, fru Storknold. 148 00:09:39,370 --> 00:09:40,288 Kald mig Bev! 149 00:09:40,413 --> 00:09:45,334 Lige det, jeg trængte til. Jeg skal finde nogle episoder af "Tykhovederne". 150 00:09:45,501 --> 00:09:48,337 Vi skal have mere sodavand, mor. 151 00:09:48,546 --> 00:09:51,549 Hvor kommer de alle fra? Du har haft travlt. 152 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 Ja, jeg har. 153 00:09:54,176 --> 00:09:57,597 Og en, og to, og en, og to! 154 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 I aften i "Ghost Cake"... 155 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Se! Der er en nu! 156 00:10:02,727 --> 00:10:04,478 Fik du det på filmen? 157 00:10:07,023 --> 00:10:09,108 "Fede Katte i Små Huse" 158 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 Jeg sidder fast. 159 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 Åh, Bev. 160 00:10:13,446 --> 00:10:15,823 Hvilken kanal viser "Tykhovederne"? 161 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 Øh... 162 00:10:17,617 --> 00:10:20,369 Det er ikke blevet udsendt i årevis. 163 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 Ingen Tykhoveder? 164 00:10:24,123 --> 00:10:26,542 Ja, ikke engang genudsendelser. 165 00:10:27,752 --> 00:10:33,424 Folk vil kun have tegnefilm i widescreen nu om dage. 166 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 Du ved... PhD. 167 00:10:40,348 --> 00:10:41,474 Rock? 168 00:10:42,850 --> 00:10:45,394 Ingen Tykhoveder? 169 00:10:45,728 --> 00:10:49,023 Du har vist ingen madvarer. 170 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 Kom over til os og spis frokost. 171 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 Så kan vi sludre. 172 00:10:54,403 --> 00:10:56,822 Ingen Tykhoveder? 173 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 Ed kommer hjem til frokost. 174 00:11:00,618 --> 00:11:03,746 Han bliver begejstret over, at du er kommet tilbage. 175 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 KONGLOM-O VI EJER DIG STADIG 176 00:11:08,459 --> 00:11:09,877 -Stinkerman. -Hej, mr. S. 177 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 -Wrinklesmith. -Hej. 178 00:11:11,295 --> 00:11:12,129 Schmut. 179 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 Floogleberry. 180 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 Lugeberg. 181 00:11:14,215 --> 00:11:17,593 -Rubeberg. Hvordan har børnene det? -Det ved jeg ikke. 182 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 God eftermiddag, drenge. 183 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 God eftermiddag, mr. S. 184 00:11:26,811 --> 00:11:28,062 Hejsa, mr. S. 185 00:11:29,563 --> 00:11:30,564 PROFITTER 186 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Svært arbejde, Ninneman? 187 00:11:33,025 --> 00:11:35,069 Scanner bare de daglige doc-O'er. 188 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 Her er en til dig. 189 00:11:37,279 --> 00:11:40,491 100% nøjagtig, som altid. 190 00:11:41,117 --> 00:11:42,368 Jeg starter straks. 191 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 Sådan, Ninneman. 192 00:11:44,245 --> 00:11:45,663 Jeg skal til frokost. 193 00:11:45,830 --> 00:11:47,957 Hvad er vores gyldne regel? 194 00:11:48,165 --> 00:11:50,584 Stempl aldrig overtid. 195 00:11:50,793 --> 00:11:53,045 Musik i mine ører. 196 00:11:53,879 --> 00:11:55,423 Jeg elsker mit job. 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 Vi er fallit. Vi er færdige. 198 00:12:01,762 --> 00:12:02,972 Enden er nær. 199 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 Gå i panik nu. Jeg gentager, gå i panik. 200 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 Konglom-O er bankerot. 201 00:12:10,604 --> 00:12:11,939 Ud! 202 00:12:22,616 --> 00:12:24,869 ♪ Hvem er det, der er så smart i tøj ♪ 203 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 ♪ Med en smart butterfly ♪ 204 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 ♪ Jeg er på det vindende hold Jeg er Ed Storknold ♪ 205 00:12:30,875 --> 00:12:32,835 ♪ Jeg tager de store møder ♪ 206 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 ♪ Jeg tager de store slag ♪ 207 00:12:35,755 --> 00:12:39,300 ♪ En chef har ret til lang frokost ♪ 208 00:12:39,383 --> 00:12:41,385 ♪ Jeg er så afvæbnende ♪ 209 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 ♪ Mit liv er charmerende ♪ 210 00:12:44,096 --> 00:12:48,267 ♪ Min sang er ikke forstummet Siden Rocky blev skudt ud i rummet ♪ 211 00:12:48,392 --> 00:12:50,770 ♪ Området er forandret Og er lidt sært ♪ 212 00:12:50,978 --> 00:12:53,981 ♪ Men en ting ændres aldrig Edward Storknold ♪ 213 00:12:54,064 --> 00:12:56,066 Væk fra vejen, din tosse. 214 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 Kan du ikke se, jeg kører her? 215 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 Kom så. 216 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Væk. Tid er penge. 217 00:13:12,208 --> 00:13:15,920 Jeg er hjemme, min lille frø. 218 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 Min store stærke tudse. 219 00:13:21,091 --> 00:13:24,553 Jeg har en særlig overraskelse til frokost. 220 00:13:24,845 --> 00:13:27,264 En særlig overraskelse, hva'? 221 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 Jeg vil vædde på, jeg kan gætte hvad. 222 00:13:31,268 --> 00:13:33,062 Tager du det? 223 00:13:33,979 --> 00:13:38,818 Snusan fra Nyhedskræs. Hvordan føles det, at din regnefejl 224 00:13:38,984 --> 00:13:42,404 lige har ruineret hele Konglom-O? 225 00:13:42,905 --> 00:13:45,658 Hvad? Jeg har ikke lavet en fejl i 20 år. 226 00:13:45,866 --> 00:13:48,494 Jeg er for stor til at fejle! 227 00:13:48,661 --> 00:13:53,874 Da Konglom-O udgør 95% af økonomien, er O-Town dødsdømt. 228 00:13:53,999 --> 00:13:55,251 Vent lidt, folkens. 229 00:13:55,334 --> 00:14:00,464 Eds boss, mr. Dupette, har lige udsendt følgende meddelse. 230 00:14:00,798 --> 00:14:03,175 Storknold, du er fyret. 231 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 Det lyder alvorligt. 232 00:14:05,636 --> 00:14:09,431 Fyret? Men jeg... 233 00:14:14,228 --> 00:14:17,273 Vi skal lave det nye arbejdsløshedskontor. 234 00:14:17,356 --> 00:14:20,693 Du har 24 timer, før vi river dit hus ned. 235 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 Hav en god... 236 00:14:23,279 --> 00:14:25,906 Det sker bare ikke. Sig, det ikke sker. 237 00:14:26,031 --> 00:14:27,616 Det var nok et mareridt. 238 00:14:30,870 --> 00:14:32,997 Hr. Storknold. Det er længe siden. 239 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 Jeg har inviteret Rocko til frokost. 240 00:14:40,588 --> 00:14:42,214 Jeg håber, det er i orden. 241 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 Hvad er der galt med hr. Storknold? 242 00:14:45,092 --> 00:14:49,513 Det er bare hans liv, der smuldrer som en tør bunke gødning i solen, 243 00:14:49,597 --> 00:14:51,682 og han har intet håb, intet andet. 244 00:14:51,807 --> 00:14:56,228 Jeg kan forstå det. Jeg kan ikke se min yndlingsserie "Tykhovederne". 245 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Tykhoveder. 246 00:14:58,731 --> 00:15:00,190 Ja, "Tykhovederne." 247 00:15:00,274 --> 00:15:02,109 Ja. Din søn Ralph lavede den. 248 00:15:02,318 --> 00:15:03,652 Måske kan han hjælpe? 249 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 Ralphie, min dreng. 250 00:15:08,532 --> 00:15:11,577 På trods af Tykhovedernes succes er jeg ikke glad. 251 00:15:12,077 --> 00:15:15,873 Jeg må væk et stykke tid. Jeg må finde mit ægte jeg. 252 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 Jeg lover, jeg skriver. 253 00:15:19,168 --> 00:15:20,794 Held og lykke, søn. 254 00:15:20,920 --> 00:15:23,964 Jeg har lavet en madpakke til dig. 255 00:15:26,508 --> 00:15:30,554 Ralph tog af sted for at finde sig selv for mange år siden. 256 00:15:30,638 --> 00:15:31,513 Åh. 257 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Undskyld, jeg skal se til kartoffelmosbillerne. 258 00:15:36,393 --> 00:15:39,980 Det er forfærdeligt. Ikke mere Ralph eller Tykhoveder. 259 00:15:40,731 --> 00:15:45,319 Der må være noget, du kan gøre for at få dem... jeg mener ham tilbage. 260 00:15:45,569 --> 00:15:50,866 Ralphie har brug for dig. Jeg har brug for dig. Hans serie er alt, jeg har. 261 00:15:50,991 --> 00:15:52,534 Åh, åh... 262 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 Åh... undskyld. 263 00:15:54,286 --> 00:15:59,333 En gammel tegnefilm vil ikke løse de problemer, du har. 264 00:16:00,960 --> 00:16:02,503 H. Storknold. 265 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 "Tykhovederne" var ikke bare tegnefilm. 266 00:16:05,798 --> 00:16:11,011 Din søn skabte en kulturel ikon, som gav genklang hos mio. af mennesker. 267 00:16:11,178 --> 00:16:14,890 Der er et stort publikum derude, som vil have serien tilbage. 268 00:16:14,974 --> 00:16:18,268 Og den, der giver dem det, vil tjene millioner... 269 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 nej, milliarder. 270 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 Rocko, du er et genie. 271 00:16:23,148 --> 00:16:26,944 Ralph kan lave en ny Tykhoved Special til Konglom-O. 272 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 Det bliver et stort hit. Det vil redde mit job, hus og hele byen. 273 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 Og jeg kan se min serie igen. 274 00:16:34,368 --> 00:16:36,412 De vil ikke lytte. Jeg blev fyret. 275 00:16:37,246 --> 00:16:42,376 Men dig. Du er en fan, og i dag har fans magt. 276 00:16:42,793 --> 00:16:47,464 Du skal email-tekste den smik-smak-blup 277 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 for at få "Tykhovederne" tilbage. 278 00:16:51,218 --> 00:16:52,594 Eller vi kan gå derhen. 279 00:16:58,267 --> 00:17:03,605 Hr. Dupette er meget, lad os sige, nøjeregnende. 280 00:17:07,901 --> 00:17:10,738 Jeg vidste, en bæver en dag ville dræbe mig. 281 00:17:10,904 --> 00:17:15,200 -Bedstefar, du er allerede død. -Jeg siger til, når jeg er død. 282 00:17:15,367 --> 00:17:19,329 I min tid, når man var død, var man virkelig død. 283 00:17:19,538 --> 00:17:22,666 Hvor har du været? Heffer og jeg er glutenfri, 284 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 jeg er genforenet med min elskelige kone. 285 00:17:25,544 --> 00:17:29,840 Jeg har opgraderet og interfaced mine platforme og glemt så mange koder 286 00:17:29,923 --> 00:17:32,384 at jeg tror, jeg bliver viral. 287 00:17:32,509 --> 00:17:34,011 Vi afventer prøvesvarene. 288 00:17:37,056 --> 00:17:40,642 Undskyld, jeg afbryder jeres kaffeslabberas. Det drejer sig 289 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 bare om hele byens skæbne. 290 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 Storknold og jeg vil få Tykhovederne tilbage. 291 00:17:45,939 --> 00:17:47,608 I burde komme med. 292 00:17:47,775 --> 00:17:51,653 Heffer har lovet, at vi passer hans bedstefars spøgelse i dag. 293 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Filburt! 294 00:17:52,696 --> 00:17:55,407 Bedstefar har besat en til havedværg. 295 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 Prøv at fange mig, fede. 296 00:17:59,912 --> 00:18:01,497 VI EJER NUL OG NIKS 297 00:18:02,081 --> 00:18:03,749 Whoa! 298 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 Ve mig! Jeg er ruineret. 299 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 Hvad skal jeg gøre? 300 00:18:11,340 --> 00:18:15,135 Jeg har mistet alt undtagen min kære bussemandsdåse. 301 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 Øh, hr. Dupette? 302 00:18:19,264 --> 00:18:21,225 Hvad vil I mig mere? 303 00:18:21,934 --> 00:18:25,229 Det er... øh... Ed Storknold. 304 00:18:25,312 --> 00:18:26,772 Ed Storknold? 305 00:18:27,356 --> 00:18:28,398 Åh! 306 00:18:28,524 --> 00:18:31,693 Hvad gør du her? Jeg troede, jeg havde fyret dig. 307 00:18:32,778 --> 00:18:35,322 Jo, det gjorde du, men jeg... 308 00:18:35,405 --> 00:18:37,324 Vi tror, vi kan redde dit firma. 309 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 Hvad er det? En mus? 310 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 Jeg er en wallaby. 311 00:18:42,371 --> 00:18:46,750 Tror du, Konglom-O TV kan bringe "Tykhovederne" tilbage? 312 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 "Tykhovederne"? 313 00:18:53,674 --> 00:18:57,886 Den serie solgte mio. af legetøj og frugtsquishes, ikke? 314 00:18:58,595 --> 00:19:01,849 Ja, få "Tykhovederne" tilbage. 315 00:19:04,226 --> 00:19:08,814 Hvorfor tænkte jeg ikke på det før? Jeg får mine folk til at tage sig af det. 316 00:19:09,606 --> 00:19:10,524 Dine folk? 317 00:19:11,024 --> 00:19:14,778 Vi tænkte, vi kunne få Storknolds søn Ralph til at gøre det. 318 00:19:15,028 --> 00:19:17,072 Han skabte jo "Tykhovederne". 319 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 For dyrt. 320 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 Konglom-O er bankerot. 321 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 Vi må måske sælge herretoilettet for at lave det her. 322 00:19:28,041 --> 00:19:32,254 Mine folk kan gøre det billigt. De har computere. 323 00:19:35,632 --> 00:19:38,510 Ja, en Tykhoveder-genudsendelse. 324 00:19:38,594 --> 00:19:40,888 -Så chic. -Så retro. 325 00:19:41,054 --> 00:19:42,431 Vi laver mange serier. 326 00:19:42,639 --> 00:19:44,975 Væk, din rakkerpak skabning. 327 00:19:47,144 --> 00:19:50,022 Gør kunst let med computere. 328 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 Så let. 329 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 Storknold, du er genansat. Hvis det her flopper... 330 00:19:57,404 --> 00:20:01,700 Det er min sidste chance, Rocko. Tegnefilmen skal være god. 331 00:20:01,825 --> 00:20:06,496 Hvis Ralph ikke laver "Tykhovederne", så vil særudsendelsen floppe. 332 00:20:06,580 --> 00:20:07,414 Floppe? 333 00:20:07,581 --> 00:20:09,708 De fyre vil ruinere "Tykhovederne". 334 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 Nej! 335 00:20:15,214 --> 00:20:18,759 Okay, hr. Storknold. Heffer, Filburt og jeg vil finde Ralph. 336 00:20:18,884 --> 00:20:22,763 Du opholder kamæleonerne. Lad dem ikke udgive tegnefilmen. 337 00:20:22,846 --> 00:20:25,015 -Lille bæver. -Jeg er en wallaby. 338 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 Tillykke med din fabuløse idé med at redde byen ved at bringe 339 00:20:28,977 --> 00:20:32,981 "Tykhovederne" tilbage. Hvad har du at sige til fansene? 340 00:20:33,273 --> 00:20:35,943 Fans? Jeg ville bare se nye Tykhoveder. 341 00:20:36,860 --> 00:20:38,028 Vi elsker Rocko! 342 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 Vi elsker Rocko! 343 00:20:40,864 --> 00:20:42,407 Vi elsker Rocko! 344 00:20:42,491 --> 00:20:43,325 Det er ham. 345 00:20:46,828 --> 00:20:50,874 Jeg ville bare have mit show tilbage. 346 00:20:51,124 --> 00:20:52,334 90'ER SERIE REDDER 347 00:20:52,417 --> 00:20:55,712 I har hørt det som de første. O-Town er redet. 348 00:20:56,463 --> 00:20:57,339 Fik du det? 349 00:20:58,090 --> 00:21:04,888 Hallo, Internet. Det er mig, FishSticks96, med mit selfie-o-matic pandebånd. 350 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 Whoa! Min realitet er virtuel. 351 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Nå, men... 352 00:21:10,185 --> 00:21:14,273 vi skal på en episk færd for at finde Ralph Storknold. 353 00:21:14,856 --> 00:21:18,193 Det er for virkeligt. Detaljerne. Whoa! 354 00:21:18,652 --> 00:21:22,281 Abonner på min kanal for at følge inspiration... 355 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 Grotesk. Rædsel! 356 00:21:26,201 --> 00:21:27,619 Jeg vil ha' min moar! 357 00:21:27,744 --> 00:21:30,998 Spunky! Væk fra den internet-ting. Den skader dig. 358 00:21:31,081 --> 00:21:32,749 10 TIMER MED MOPPE 359 00:21:32,833 --> 00:21:34,418 Åh, Rocko, skat. 360 00:21:34,918 --> 00:21:38,005 Jeg har noget at dele med dig. 361 00:21:38,880 --> 00:21:42,426 -Det er om min lille Ralphie. -Ved du, hvor han er? 362 00:21:42,592 --> 00:21:46,888 Min dreng sender postkort til sin kære mor. 363 00:21:47,014 --> 00:21:47,973 Wauw. 364 00:21:48,056 --> 00:21:49,099 Kina, 365 00:21:49,224 --> 00:21:50,183 Egypten, 366 00:21:50,267 --> 00:21:51,101 Italien... 367 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 ELSKER DIG -ED 368 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 Han har været over hele verden. 369 00:21:55,939 --> 00:21:58,775 Det er det sidste billede, jeg har af ham. 370 00:21:59,109 --> 00:22:02,112 Skaf mig min lille haletudse tilbage, Rocko. 371 00:22:02,195 --> 00:22:05,782 Hans mor og far savner ham så meget. 372 00:22:06,908 --> 00:22:10,412 Ja, men hvordan skal vi komme til alle disse steder? 373 00:22:10,537 --> 00:22:14,916 Hvorfor tager vi ikke raketten? Vi fandt jo fjernebetjeningen. 374 00:22:15,000 --> 00:22:15,876 Ups! 375 00:22:18,712 --> 00:22:21,048 Undskyld. For meget grønkålssalat. 376 00:22:22,382 --> 00:22:23,258 Hamdog! 377 00:22:24,760 --> 00:22:27,429 Hvad er der? Ved du, hvordan vi finder Ralph? 378 00:22:28,430 --> 00:22:30,640 DRONE-O-RAMA 379 00:22:30,891 --> 00:22:33,310 Har du lige mistet din fjernbetjening? 380 00:22:33,685 --> 00:22:34,561 Du er heldig! 381 00:22:35,562 --> 00:22:37,689 Drone-O-Rama. 382 00:22:38,940 --> 00:22:44,112 I ligner nogen, der genkender en kvalitetsdrone, når I ser den. 383 00:22:53,372 --> 00:22:54,289 Undskyld. 384 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 Har du set denne tudse? 385 00:22:57,918 --> 00:23:02,714 Må en elefant ikke bade i fred og ro? I forfærdelige turister. 386 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Tak. 387 00:23:05,133 --> 00:23:07,344 -Har I set ham? -Nej. 388 00:23:07,636 --> 00:23:10,180 -Ja, vi har set ham. -Nej, vi har ikke. 389 00:23:10,305 --> 00:23:11,223 Nej. 390 00:23:11,306 --> 00:23:12,474 Må jeg tage en tur? 391 00:23:12,557 --> 00:23:14,518 -Ja, du må. -Nej. 392 00:23:14,726 --> 00:23:15,894 Nej, du må ikke. 393 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 Nej. Har ikke set ham. 394 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 -Nej. -Nej. 395 00:23:25,487 --> 00:23:26,321 Nej. 396 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Nein! 397 00:23:30,158 --> 00:23:30,992 Njet! 398 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 Iie. 399 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 Nej, helt sikkert ikke. 400 00:23:43,088 --> 00:23:46,466 Hvordan finder vi Ralph? Vi har ikke flere steder at lede. 401 00:23:46,842 --> 00:23:51,346 -Jeg har ikke flere morsomheder. -Vi har ikke flere batterier. 402 00:23:54,933 --> 00:23:56,309 Uhh-huu! 403 00:23:58,687 --> 00:24:03,525 Puder. Kulturelt tvetydige puder. Bløde. 404 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 Vi er okay. 405 00:24:21,626 --> 00:24:23,503 Arbejd hårdere, I orme. 406 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Hurtigere! 407 00:24:28,675 --> 00:24:30,135 Laver de en tegnefilm? 408 00:24:31,178 --> 00:24:33,555 Skal de ikke bruge blyanter? 409 00:24:33,805 --> 00:24:37,267 Velkommen til det 21. århundrede, Storknold. 410 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 Vi har de bedste computere. 411 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Vi kan lave alt på en lidenskabsløs og billig måde. 412 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 FATAL FEJL 413 00:24:53,366 --> 00:24:57,162 Jeg sveder, jeg koger, jeg har kvalme. 414 00:24:57,370 --> 00:25:00,123 Nu finder vi aldrig Ralph Storknold. 415 00:25:00,457 --> 00:25:02,042 Det er forfærdeligt. 416 00:25:02,375 --> 00:25:05,378 Jeg har intet mobilsignal her. 417 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Gutter? 418 00:25:09,883 --> 00:25:11,885 Ser I, hvad jeg ser? 419 00:25:13,428 --> 00:25:17,307 Stegt kylling, der danser med pizza omkring et sodavandspringvand? 420 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 Nej, ikke fatamorganaen. 421 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Den ting! 422 00:25:25,524 --> 00:25:27,275 Uhh-huu! 423 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 Isbil! 424 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 Vil I have en iskold ispind? 425 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 Det kan du tro. 426 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 Værsgo. 427 00:25:34,324 --> 00:25:36,368 Oh! 428 00:25:36,576 --> 00:25:37,577 Tak. 429 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Hvad med dig? 430 00:25:40,539 --> 00:25:43,458 Din stemme virker så bekendt. 431 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Ralphie! 432 00:25:44,876 --> 00:25:45,919 SPIS TYKHOVED-IS 433 00:25:46,461 --> 00:25:49,965 Du er Ralph Storknold. Vi har ledt efter dig overalt. 434 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Virkelig? 435 00:25:51,091 --> 00:25:53,718 Ja, overalt. 436 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 Hvorfor leder I efter mig? 437 00:25:55,804 --> 00:25:58,056 Vi har været væk et stykke tid... 438 00:25:58,181 --> 00:25:59,057 Tak. 439 00:26:00,183 --> 00:26:01,059 Jøsses. 440 00:26:01,184 --> 00:26:04,187 Vi har svævet rundt i universet de sidste 20 år. 441 00:26:04,354 --> 00:26:06,565 Åh, det er godt. 442 00:26:06,773 --> 00:26:08,608 Det trænget jeg til. 443 00:26:08,775 --> 00:26:13,321 Det, Filburt prøver at sige, er, at alt har forandret sig så meget, 444 00:26:13,488 --> 00:26:15,782 at jeg bare vil have en gammel ting. 445 00:26:16,449 --> 00:26:19,286 Kan du skaffe "Tykhovederne" tilbage? En special? 446 00:26:23,164 --> 00:26:24,916 Det tror jeg ikke. 447 00:26:25,208 --> 00:26:29,212 Men du er den eneste i verden, der kan det. 448 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Ralph, vent! 449 00:26:31,339 --> 00:26:32,257 Hvorfor ikke? 450 00:26:32,924 --> 00:26:37,470 Hvorfor skulle jeg bringe "Tykhovederne" tilbage?Tegnefilm er ikke mig nu. 451 00:26:38,054 --> 00:26:41,683 Nu sælger jeg bare Tykhoveder-is. Her. 452 00:26:42,601 --> 00:26:44,769 Men det ligner ikke hr. Tykhoved. 453 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 Det er, fordi det er fru Tykhoved. 454 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 De er off-model, men de sælger. 455 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Ned fra min bil, Rocko. 456 00:26:55,947 --> 00:26:59,618 Får Konglom-O ikke et nyt hit, vil din far miste sit job, 457 00:26:59,701 --> 00:27:03,163 men endnu vigtigere, dine forældre vil miste huset. 458 00:27:04,497 --> 00:27:06,166 Deres hus? 459 00:27:08,418 --> 00:27:10,712 Hvem har små haletudsetæer? 460 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 Han ødelagde min nethinde. 461 00:27:16,635 --> 00:27:17,969 Åhh... 462 00:27:22,390 --> 00:27:23,266 Okay. 463 00:27:24,392 --> 00:27:27,020 -Okay? -Jeg gør det for mine forældre. 464 00:27:27,437 --> 00:27:29,105 Men siden jeg sidst så dem, 465 00:27:29,522 --> 00:27:31,149 er jeg... forandret. 466 00:27:37,322 --> 00:27:41,993 Jeg er ikke Ralph længere. Jeg er Rakel. 467 00:27:45,955 --> 00:27:47,165 Cool. 468 00:27:47,415 --> 00:27:49,000 Det er sejt. 469 00:27:49,125 --> 00:27:51,336 Hvad venter vi på. Af sted! 470 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Hvorhen? 471 00:28:02,806 --> 00:28:04,140 Konglom-O, Heff. 472 00:28:04,265 --> 00:28:05,100 Roger. 473 00:28:05,350 --> 00:28:07,769 Roger? Jeg troede, du hed Rakel. 474 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 Af sted! 475 00:28:18,321 --> 00:28:21,866 Jeg taler til dig. Hører du efter? 476 00:28:22,325 --> 00:28:24,035 Ja, jeg lytter. 477 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 Det er ikke den rigtige replik. 478 00:28:33,628 --> 00:28:34,629 Sjovt, ikke? 479 00:28:34,796 --> 00:28:38,800 Jeg griner så meget, at havde jeg bukser, ville jeg tisse i dem. 480 00:28:38,883 --> 00:28:40,802 Det stinker. 481 00:28:41,344 --> 00:28:44,931 Åbn et vindue. 482 00:28:45,306 --> 00:28:47,058 Hva'? Javel. 483 00:28:47,308 --> 00:28:50,645 ♪ Hun vil ride på seks hvide heste ♪ 484 00:28:50,729 --> 00:28:53,356 Lidt frisk luft. God idé. 485 00:28:58,987 --> 00:29:03,533 Kulturelt tvetydige puder. Bløde. 486 00:29:06,244 --> 00:29:08,955 -Jeg brækkede benet. -Du har ikke noget ben. 487 00:29:16,171 --> 00:29:17,922 I vil modtage vores faktura. 488 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 Nej, vent lige et minut. 489 00:29:23,052 --> 00:29:27,140 Hvorfor fik du mig til at invitere de idioter? 490 00:29:27,348 --> 00:29:31,394 Vi skal have skaberen til at gøre det rigtigt. 491 00:29:31,519 --> 00:29:34,105 Vi har sendt bud efter ham. Han burde... 492 00:29:35,565 --> 00:29:37,692 Vi er tilbage. 493 00:29:40,069 --> 00:29:41,738 Jeg elsker din effektivitet. 494 00:29:43,239 --> 00:29:45,575 Lige i tide. 495 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 Storknold, hyggeligt. Seje sko. 496 00:29:51,247 --> 00:29:52,123 Tak. 497 00:29:53,416 --> 00:29:55,001 Du skal udøve din magi. 498 00:29:55,210 --> 00:29:57,796 Din far sætter dig ind i detaljerne. 499 00:29:57,921 --> 00:30:00,840 Ed, du har stadig ansvaret. Få det til at ske. 500 00:30:01,216 --> 00:30:03,968 Hallo, søn? 501 00:30:05,011 --> 00:30:05,845 Hej, far. 502 00:30:06,054 --> 00:30:09,349 Jeg skal på ferie. 503 00:30:09,432 --> 00:30:13,937 Jeg har ikke arbejdet så meget i årevis. Sig til, når særudsendelsen er klar. 504 00:30:14,312 --> 00:30:17,482 Hvad sker der her? Hvor er min søn? 505 00:30:17,690 --> 00:30:20,985 Jeg er ikke din søn, men din datter, Jeg er endelig glad. 506 00:30:25,990 --> 00:30:27,617 Det her er vanvittigt! 507 00:30:27,992 --> 00:30:28,993 Nej! 508 00:30:29,869 --> 00:30:30,703 Jo. 509 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 Nej. 510 00:30:34,332 --> 00:30:35,416 Jo. 511 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 Jeg kan ikke gøre det her. 512 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 Jeg har ingen datter. 513 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Far... 514 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 Min søn lavede showet. 515 00:30:48,847 --> 00:30:50,640 Ingen søn, intet show. 516 00:30:50,723 --> 00:30:55,645 Der bliver ingen Tykhoveder-special. Jeg siger op! 517 00:31:03,236 --> 00:31:05,905 Rachel, jeg er sikker på, han ikke mente det. 518 00:31:06,489 --> 00:31:08,116 Hr. Storknold. 519 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 -Hvad med Konglom-O? -Skide være med det. 520 00:31:11,494 --> 00:31:15,373 Vent. Hr. Storknold, jeg skal bruge en Tykhoved-special. 521 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 Jeg kan ikke lave det. 522 00:31:17,625 --> 00:31:19,836 Jeg kan ikke klare det her. 523 00:31:19,919 --> 00:31:22,630 Kan nogen veksle en femmer? 524 00:31:23,339 --> 00:31:27,760 Alle disse ændringer stopper nu. 525 00:31:29,554 --> 00:31:31,681 Vent. Hr. Storknold. 526 00:31:31,848 --> 00:31:34,517 Tag tilbage til '90'erne, hvor I hører hjemme. 527 00:31:34,893 --> 00:31:37,228 Kom tilbage, hr. Storknold. 528 00:31:37,729 --> 00:31:44,319 Hvordan føles det at have ødelagt Konglom-O og derfor hele O-Town? 529 00:31:44,944 --> 00:31:47,363 Jeg ville bare have min serie tilbage. 530 00:31:48,448 --> 00:31:50,450 Ned med Rocko! 531 00:31:52,118 --> 00:31:54,078 Rocko har stjålet mine sokker. 532 00:31:55,079 --> 00:31:58,374 Der er han. Det er hunden, som ødelagde O-Town. 533 00:31:58,583 --> 00:32:00,126 Jeg er en wallaby. 534 00:32:00,710 --> 00:32:01,920 Uforskammet af dem. 535 00:32:02,128 --> 00:32:03,421 Du har ret, Rocko. 536 00:32:03,588 --> 00:32:05,924 Du er wallabyen, som ødelagde O-Town. 537 00:32:07,425 --> 00:32:08,551 Heffer! 538 00:32:08,635 --> 00:32:10,011 Ups. Undskyld. 539 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Jeg er smuttet. 540 00:32:12,138 --> 00:32:15,475 Rakel, vent. Jeg er sikker på, din far ikke mente det. 541 00:32:15,558 --> 00:32:18,061 Jeg har fået nok. Jeg er ikke ønsket her. 542 00:32:18,269 --> 00:32:21,189 -Jeg tager tilbage og sælger ispinde. 543 00:32:21,481 --> 00:32:22,357 SPIS DET HER 544 00:32:26,486 --> 00:32:28,488 Det var trist. 545 00:32:28,738 --> 00:32:32,075 Ja. Jeg havde virkelig lyst til en til Tykhoved-is. 546 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 Åh, ed. 547 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 Gid, du var mere åben. 548 00:32:37,246 --> 00:32:40,166 Jeg synes, det er fedt, hvad Rakel har gjort. 549 00:32:40,249 --> 00:32:43,211 Hun har det helt sikkert bedre med sig selv. 550 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 Plus, jeg har lige fundet de her sko i hendes størrelse. 551 00:32:47,215 --> 00:32:49,384 Er de ikke yndige? 552 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 Det er ikke kun det. 553 00:32:51,177 --> 00:32:55,932 Jeg har mistet mit job, mit hus, og nu... Ralph er Rakel. 554 00:32:56,432 --> 00:33:03,106 Jeg lider af et ekstremt tilfælde af FMF, for meget forandring. 555 00:33:06,526 --> 00:33:07,902 Er der et åbent vindue? 556 00:33:10,071 --> 00:33:11,406 Jeg kan ikke tro det. 557 00:33:11,781 --> 00:33:13,241 Alt er så anderledes. 558 00:33:13,741 --> 00:33:16,119 Nu kan jeg ikke engang se Tykhovederne. 559 00:33:16,244 --> 00:33:19,747 Der er meget mere underholdning. 560 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 Ja, Rocko. 561 00:33:21,124 --> 00:33:25,962 Undervurder ikke de timer, vi kan få til at gå med at lave skøre selfies. 562 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 Posér. 563 00:33:29,298 --> 00:33:30,842 Klik. 564 00:33:30,925 --> 00:33:32,218 Bytte hoved! 565 00:33:35,763 --> 00:33:37,890 Du har taget lidt på, Filburt. 566 00:33:37,974 --> 00:33:40,768 Paddedreng. Glem ikke at yngle. 567 00:33:41,060 --> 00:33:42,520 Teknologi er sjovt. 568 00:33:50,695 --> 00:33:52,780 Hvem har små haletudsetæer? 569 00:33:53,197 --> 00:33:55,366 Han ødelagde min nethinde. 570 00:33:55,491 --> 00:33:56,743 Åhh... 571 00:34:25,438 --> 00:34:28,483 Endnu en forsending mopper. Sygt. 572 00:34:32,528 --> 00:34:33,738 Åh, Spunky. 573 00:34:34,781 --> 00:34:37,158 I det mindste er du altid den samme. 574 00:34:40,203 --> 00:34:42,580 Hr. Storknold. Er du på taget? 575 00:34:43,331 --> 00:34:44,373 Forsvind! 576 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 Jeg har det heller ikke godt. 577 00:34:54,133 --> 00:34:57,804 Lad mig være. Jeg er en taber. 578 00:34:57,929 --> 00:34:59,931 Jeg har svigtet alle. 579 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 Du har svigtet dig selv. 580 00:35:02,517 --> 00:35:05,895 Du kan leve uden dit gamle job og dit hus, 581 00:35:05,978 --> 00:35:08,731 men du kan ikke leve uden dit barn. 582 00:35:11,150 --> 00:35:12,026 Hvem er du? 583 00:35:12,443 --> 00:35:15,780 Jeg er Forandringens Vind. 584 00:35:19,742 --> 00:35:22,745 Stop det der. Vi har ikke brug for din vind. 585 00:35:22,912 --> 00:35:24,872 Hvorfor er du her? 586 00:35:25,164 --> 00:35:31,462 Jeg vil fortælle jer, at nøglen til glæde er at omfavne forandring. 587 00:35:31,754 --> 00:35:35,299 I må følge forandringens vind. 588 00:35:40,763 --> 00:35:45,560 Jeg kan ikke lide din vind, og jeg kan ikke lide forandring. 589 00:35:45,643 --> 00:35:49,522 Så tag din fupbrise og blæs væk. 590 00:35:50,022 --> 00:35:52,483 Jeg kan heller ikke lide forandring. 591 00:35:52,692 --> 00:35:54,068 Jeg har det også hårdt. 592 00:35:54,277 --> 00:35:56,904 Jeg sad fast i rummet i 20 år... 593 00:35:57,029 --> 00:35:58,156 Stille! 594 00:35:59,365 --> 00:36:01,993 Lad mig sige noget filosofisk 595 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 fra min nyeste online-bog. 596 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Forandringens natur er... 597 00:36:09,125 --> 00:36:11,502 Undskyld, jeg må lige... Hallo? 598 00:36:11,794 --> 00:36:13,129 Hmm. Ja. Øh, ja. 599 00:36:13,337 --> 00:36:17,383 Hvad? Selvfølgelig. 600 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Det er til dig, Rocko. 601 00:36:19,719 --> 00:36:21,304 Mig? Åh... 602 00:36:21,888 --> 00:36:23,097 Hallo? 603 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 Hvor har du været? Vi har ledt efter dig. 604 00:36:26,309 --> 00:36:31,272 Vi er på taget. Forandringens Vind er her. 605 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Hun gjorde det. Rakel lavede Tykhoved-særudsendelsen færdig. 606 00:36:35,234 --> 00:36:38,196 Den skal udsendes om ti minutter. 607 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Kom ned til Konglom-O og se den. 608 00:36:40,615 --> 00:36:43,534 Der er fest, popcorn. Og de viser særudsendelsen 609 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 på en enorm skærm. 610 00:36:44,952 --> 00:36:46,829 Giv mig den, dit fede kvæg. 611 00:36:46,913 --> 00:36:48,664 Jeg har mere at sige, padde. 612 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 Og der er sovs fra Bora Bora. 613 00:36:50,917 --> 00:36:54,587 Jeg ved ikke. Jeg tror, hr. Storknold har brug for mig. 614 00:36:55,796 --> 00:36:57,173 Rakel er her. 615 00:36:57,965 --> 00:36:59,008 Åh... 616 00:36:59,091 --> 00:37:02,136 Vi må smutte. Vi har tekniske problemer. 617 00:37:02,220 --> 00:37:03,346 Jeg tager mobilen. 618 00:37:04,096 --> 00:37:05,181 Nej, du gør ej. 619 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 Giv mig telefonen, Filburt. 620 00:37:08,267 --> 00:37:12,730 Jeg sagde: "Er det en melon i din lomme eller bare et svært tilfælde af..." 621 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 Det var uheldigt. 622 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 Ja. 623 00:37:22,990 --> 00:37:25,451 Rachel har færdiggjort særudsendelsen. 624 00:37:25,743 --> 00:37:29,247 De viser den om få minutter i Konglom-O. 625 00:37:29,538 --> 00:37:32,208 Tag du derhen. Det var nok din fortjeneste. 626 00:37:32,875 --> 00:37:34,293 Det var ikke min. 627 00:37:34,418 --> 00:37:36,879 -Du kommer med mig. -Niks. 628 00:37:37,838 --> 00:37:41,509 Du får mig aldrig derned. 629 00:37:42,260 --> 00:37:44,136 Vent. Hvad laver du? 630 00:37:44,345 --> 00:37:47,932 Du har en fest, du skal til. 631 00:37:48,015 --> 00:37:50,476 Slip mig. Lad mig gå! 632 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 Blæs os til premieren, tak. 633 00:37:55,022 --> 00:37:58,484 Jeg havde stadig nogle vise ord, men okay. 634 00:38:03,489 --> 00:38:05,491 Den vind slap ud den forkerte vej. 635 00:38:16,294 --> 00:38:18,337 Lillebitte mandsling. 636 00:38:18,879 --> 00:38:21,882 Derfor besluttede jeg mig for at få det lavet. 637 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Det er meget mere fast. 638 00:38:23,509 --> 00:38:25,261 Der kommer Rocko. 639 00:38:28,848 --> 00:38:31,392 -Hej, Rock. -Har du kartofler med? 640 00:38:31,600 --> 00:38:35,271 -Det er hr. Storknold. -Tag hænderne væk. 641 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 Sæt jer ned, alle sammen. 642 00:38:39,108 --> 00:38:44,238 Første Tykhoved Special i 20 år skal starte. 643 00:38:45,448 --> 00:38:46,365 TYKHOVEDERNE 644 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Ja, Tykhoveder. 645 00:38:53,873 --> 00:38:57,793 Hej, hvem sidder fast i et nostalgihul? 646 00:38:58,377 --> 00:38:59,545 Det gør vi. 647 00:39:04,633 --> 00:39:07,803 Mine damer og herrer, her er Tykhovederne. 648 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 Jeg elsker Tykhovederne. 649 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 Det er genialt. 650 00:39:13,476 --> 00:39:16,062 De Tykhoveder er så sjove. 651 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 Men se, hvad er det? 652 00:39:18,230 --> 00:39:20,483 Der er vist et nyt Tykhoved. 653 00:39:20,649 --> 00:39:22,860 En Tykhoved-baby. 654 00:39:22,943 --> 00:39:24,820 Hvad? En Tykhoved-baby? 655 00:39:24,987 --> 00:39:27,990 Der er ingen baby. Vi vil have de gamle Tykhoveder. 656 00:39:28,532 --> 00:39:29,867 Er han ikke nuttet? 657 00:39:32,870 --> 00:39:33,788 Åh. 658 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 SEERE 659 00:39:40,961 --> 00:39:45,132 Tykhoved-baby leger med støvsugeren. 660 00:39:45,216 --> 00:39:47,301 Og han er så nuttet. 661 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Jeg vil bare... 662 00:40:08,948 --> 00:40:12,118 Der er et rørende øjeblik 663 00:40:12,201 --> 00:40:15,079 med babyen og forældrene. Lad os se. 664 00:40:16,288 --> 00:40:18,666 Hvem er den sødeste lille Tykhoved-baby? 665 00:40:18,749 --> 00:40:20,292 Guggi-guggi-gu! 666 00:40:20,501 --> 00:40:21,877 Kilde-kilde. 667 00:40:22,044 --> 00:40:25,089 Hvem har små haletudsetæer? 668 00:40:26,841 --> 00:40:31,220 Han har ødelagt min nethinde. 669 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 Ses, bondetampe. 670 00:40:46,735 --> 00:40:47,611 SLUT 671 00:40:50,823 --> 00:40:52,032 Tak. 672 00:40:52,116 --> 00:40:54,785 Jeg vil takke alle småfolkene. 673 00:40:54,952 --> 00:40:56,954 -Hurra. -Ja, hurra. 674 00:40:57,288 --> 00:40:58,706 Vent lige lidt. 675 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 Lyt til mig. Det er ikke rigtigt. 676 00:41:01,333 --> 00:41:05,296 Det er ikke bare nye Tykhoveder, det er forskellige Tykhoveder. 677 00:41:05,546 --> 00:41:09,550 Vi kan ikke lide det. Du! Du har ændret det, Rakel. 678 00:41:09,717 --> 00:41:13,220 Du har ændret "Tykhovederne". Det er for meget forandring. 679 00:41:13,304 --> 00:41:16,140 Lad mig fortælle dig noget. 680 00:41:16,348 --> 00:41:18,350 Forandringens natur er... 681 00:41:18,559 --> 00:41:21,395 Hør efter, hr. Fuld-af-varm-luft-sky. 682 00:41:21,729 --> 00:41:25,649 Rocko, vi kan ikke leve i fortiden. Vi kan være taknemlige for den, 683 00:41:26,150 --> 00:41:32,156 men livet er ikke evigt, hvis vi ikke omfavner nuet, 684 00:41:32,239 --> 00:41:33,866 går vi glip af det vigtige. 685 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Men... 686 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 Okay. Forandring er nok okay. 687 00:41:46,170 --> 00:41:47,963 Hurra! 688 00:41:48,088 --> 00:41:49,256 Hurra! 689 00:41:49,632 --> 00:41:51,926 Lad os synge en sang om forandring. 690 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 Forandring er stadig bæ. 691 00:41:54,303 --> 00:41:55,638 Whoa! 692 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 VI EJER JER STADIG IGEN 693 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 Det regner penge. 694 00:42:12,863 --> 00:42:15,824 Hey. Konglom-O-profit, gratis. 695 00:42:18,536 --> 00:42:21,705 Det er frugten af kapitalistisk redundans. 696 00:42:22,623 --> 00:42:26,835 -Er plyndring ikke ulovlig? -Hvad mener du? Alle er glade. 697 00:42:27,503 --> 00:42:29,463 Vi elsker dette land. 698 00:42:29,797 --> 00:42:31,006 Vi ses! 699 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 Farvel, Rocko! 700 00:42:32,466 --> 00:42:34,009 Rakel, det var fantastisk. 701 00:42:34,218 --> 00:42:35,052 Tak. 702 00:42:35,177 --> 00:42:37,054 Skal du sælge Tykhoved-is igen? 703 00:42:37,137 --> 00:42:39,640 Jeg har vigtigere ting at gøre. 704 00:42:40,015 --> 00:42:44,812 Det ligner dig om morgenen. 705 00:42:45,020 --> 00:42:48,816 Jeg kan ikke lide den bemærkning. 706 00:42:53,195 --> 00:42:54,238 Åh, Ed. 707 00:42:54,738 --> 00:42:55,823 Held og lykke. 708 00:42:58,242 --> 00:43:03,372 Det er jeres gamle ven, FishSticks96, ved rejsens ende. 709 00:43:03,622 --> 00:43:07,209 Jeg håber engang at møde mine fem loyale abonnenter. 710 00:43:07,543 --> 00:43:08,377 Det kan du. 711 00:43:10,462 --> 00:43:11,589 Min familie. 712 00:43:13,924 --> 00:43:16,302 Jeg elsker jer. 713 00:43:16,969 --> 00:43:21,390 -Jeg elsker dig, bedstefar. -Du lugter stadig af svedige æg. 714 00:43:21,807 --> 00:43:25,269 Sikken spændende slutning, men lad os tale til den, 715 00:43:25,352 --> 00:43:28,689 som gjorde det hele muligt. Virkeli store Mand. 716 00:43:28,856 --> 00:43:32,776 Hvordan føles det at sende alle ud på den fantastiske rejse 717 00:43:32,860 --> 00:43:34,236 med dine superkræfter? 718 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 Åh, det er min pligt. 719 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 Men jeg må sige, mine brystvorter er trætte. 720 00:43:39,283 --> 00:43:43,287 Forståeligt. Der hører I. 721 00:43:43,370 --> 00:43:46,415 Fra Konglom-O's ruiner her er Snusan. 722 00:43:46,749 --> 00:43:48,917 Og nu en lodden grævling. 723 00:43:49,460 --> 00:43:51,462 EN LODDEN GRÆVLING 724 00:43:53,714 --> 00:43:56,925 ♪ 2002 bussemænd på væggen ♪ 725 00:43:57,217 --> 00:43:58,844 ♪ Tag en og knips den væk ♪ 726 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 ♪ 2002 bussemænd på væggen ♪ 727 00:44:00,888 --> 00:44:04,224 ♪ 2002 bussemænd på væggen ♪ 728 00:44:39,760 --> 00:44:41,762 Tekster: Michael Asmussen