1
00:00:06,464 --> 00:00:08,466
EN NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,472
NICKELODEON
PRÆSENTERER
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,561
Det var sjovt.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
♪ Rockos moderne liv ♪
5
00:00:25,608 --> 00:00:27,152
♪ Rockos moderne liv ♪
6
00:00:35,410 --> 00:00:37,412
FOR 20 ÅR SIDEN
7
00:00:54,179 --> 00:00:56,514
♪ 900 basillioner af hvidtøl
på muren ♪
8
00:00:56,598 --> 00:00:59,851
♪ 900 basillioner hvidtøl
Tag en ned, send den rundt ♪
9
00:00:59,934 --> 00:01:04,022
Da vi sidst forlod vore venner
Rocko, Heffer and Filbert,
10
00:01:04,105 --> 00:01:08,109
havde de uforsætligt skudt dem selv ud
til rummets fjerneste udkrog.
11
00:01:08,443 --> 00:01:12,781
Strandet. Uden kabel-tv
eller rent undertøj.
12
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
Filberts...
13
00:01:13,948 --> 00:01:17,118
♪ 899 basillioner af hvidtøl
på muren ♪
14
00:01:17,327 --> 00:01:20,538
Jeg er sikker på, der var mere.
Lige meget...
15
00:01:21,956 --> 00:01:24,834
Ved hjælp af mine superkræfters mirakel
16
00:01:25,085 --> 00:01:29,005
lad os bevæge os 20 år frem i tiden
til i dag ved hjælp af mine...
17
00:01:29,464 --> 00:01:31,549
fremtidsbrystvorter!
18
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Oh, hmmm!
19
00:01:42,060 --> 00:01:45,480
♪ 899 basillioner af hvidtøl
på muren ♪
20
00:01:45,814 --> 00:01:47,690
♪ Tag en, send den rundt...♪
21
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
♪ Nul basillioner af hvidtøl
på muren ♪
22
00:01:52,070 --> 00:01:57,200
Uf. Efter 20 år
stopper han endelig med den dumme sang.
23
00:01:57,325 --> 00:02:00,578
♪Hun har lyserød pyjamas på
Når hun kommer ♪
24
00:02:00,662 --> 00:02:02,539
♪Hun har lyserød pyjamas på ♪
25
00:02:02,622 --> 00:02:04,290
-Heffer!
-Er det nu, Rocko?
26
00:02:04,374 --> 00:02:07,001
Næsten! Er snacksene klar?
27
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
Betragt det som gjort.
28
00:02:08,878 --> 00:02:11,339
Jeg forbereder fremvisningsområdet.
29
00:02:14,467 --> 00:02:17,053
♪ Jeg glæder mig til mit yndlingsshow ♪
30
00:02:17,804 --> 00:02:20,682
Sofasnacksene ser lækre ud i dag.
31
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Lidt tættere på.
32
00:02:24,352 --> 00:02:27,188
Lidt til højre.
33
00:02:27,522 --> 00:02:28,690
Åh, fiskefingre.
34
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
For langt!
35
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
Det er fint.
36
00:02:38,116 --> 00:02:39,325
-Uhhh!
-Uiiii!
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
-Spænding.
-Kom så, Rock.
38
00:02:41,369 --> 00:02:42,453
Vi er klar.
39
00:02:42,537 --> 00:02:43,663
Næsten klar.
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,248
Nu kommer jeg.
41
00:02:46,541 --> 00:02:48,543
Tid til vores yndlingsshow.
42
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
"Tykhovederne"!
43
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Tykhovederne!
44
00:02:57,594 --> 00:02:59,345
Tykhovederne!
45
00:03:12,358 --> 00:03:15,695
Tykhovederne, skabt af Ralph Storknold.
46
00:03:16,362 --> 00:03:20,074
Vi må have set det 1000 gange nu.
47
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
Og jeg elsker det stadig.
48
00:03:24,454 --> 00:03:28,166
Gad vide, hvilken slags latterlighed
Tykhovederne vil ende i nu?
49
00:03:28,416 --> 00:03:29,334
Vi kigger.
50
00:03:33,922 --> 00:03:35,506
God morgen, skat.
51
00:03:36,299 --> 00:03:37,842
Skat, go' morn'.
52
00:03:39,510 --> 00:03:43,514
Stop med at kysse.
Jeg har morgenånde.
53
00:03:51,814 --> 00:03:57,403
Fedt, at nogle ting aldrig ændres, ikke?
Min yndlingsserie og bedste venner.
54
00:04:01,324 --> 00:04:06,412
Edward Elias Storknold,
saml den opgylpede fod op straks.
55
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Men jeg gjorde det sidste gang.
56
00:04:14,587 --> 00:04:15,505
Åh...
57
00:04:16,756 --> 00:04:18,633
Hvorfor griner I ikke?
58
00:04:19,550 --> 00:04:20,468
Hvad skete der?
59
00:04:26,891 --> 00:04:30,270
Åh gud, det var vores eneste bånd.
60
00:04:30,436 --> 00:04:31,646
Åh nej.
61
00:04:31,938 --> 00:04:33,481
Du dræbte det.
62
00:04:36,150 --> 00:04:37,902
Vi passerer Jorden igen.
63
00:04:39,153 --> 00:04:40,405
Den er godt nok stor.
64
00:04:42,031 --> 00:04:44,284
O-Town er sikkert vidunderlig nu.
65
00:04:44,575 --> 00:04:45,451
Ja.
66
00:04:45,952 --> 00:04:47,954
Gad vide, om nogen savner os.
67
00:04:48,037 --> 00:04:52,250
Jeg ville savne dig, Rocko.
For ikke at nævne Knasende Kylling.
68
00:04:55,920 --> 00:04:57,213
Åh, Heffer?
69
00:04:57,839 --> 00:04:59,757
Hvad sidder der på din numse?
70
00:05:01,175 --> 00:05:02,802
Hov? Øh, hey!
71
00:05:02,885 --> 00:05:07,724
Det er raketfjernbetjeningen. Whoa!
72
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
Åh!
73
00:05:12,145 --> 00:05:13,062
Giv mig den.
74
00:05:13,396 --> 00:05:16,566
Den har en genindtrædelsesknap.
75
00:05:16,816 --> 00:05:22,655
Siger du, at nøglen til at få os tilbage
har siddet på din numse i 20 år?
76
00:05:22,947 --> 00:05:25,366
Hvordan kan du undgå at opdage den slags?
77
00:05:25,616 --> 00:05:28,619
Jeg kan jo ikke se min egen numse.
78
00:05:28,870 --> 00:05:31,080
Vi passerer Jorden!
79
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
Hvad prøver du på at sige, Filburt?
80
00:05:33,374 --> 00:05:34,917
At du er tyk, Heffer.
81
00:05:35,168 --> 00:05:37,628
Du er et forvokset væksthormon.
82
00:05:37,712 --> 00:05:38,921
Jeg er en stud!
83
00:05:39,047 --> 00:05:40,465
Vi går glip af chancen!
84
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
Du lægger aldrig mærke til noget!
85
00:05:42,884 --> 00:05:44,135
Til hvad, din numse?
86
00:05:44,218 --> 00:05:47,305
Tryk på knappen.
87
00:05:49,724 --> 00:05:52,518
-Ja, ja, Rocko.
-Du behøver ikke at flippe ud.
88
00:05:52,894 --> 00:05:54,062
GENINDTRÆDEN
89
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
VI EJER DIG STADIG
90
00:06:07,784 --> 00:06:09,952
ED STORKNOLD
STOR KANON
91
00:06:10,870 --> 00:06:11,788
Hva'?
92
00:06:13,122 --> 00:06:13,998
403.563.096
93
00:06:14,415 --> 00:06:15,375
000.000.000
94
00:06:21,130 --> 00:06:22,006
Whoa!
95
00:06:22,090 --> 00:06:23,716
VELKOMMEN TIL O-TOWN
96
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
♪ Åh, G-E-N-B-R-U-G, genbrug ♪
97
00:06:36,604 --> 00:06:38,022
♪ K-O-N-S-E-R... ♪
98
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
Vi er hjemme.
99
00:06:47,782 --> 00:06:50,243
Lad os boltre os uskyldigt i naturen.
100
00:06:53,746 --> 00:06:54,789
Øh, venner.
101
00:06:55,748 --> 00:06:56,624
-Ja?
-Ja?
102
00:06:56,791 --> 00:06:59,419
Jeg tror ikke, vi er i 90'erne længere.
103
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
-Wauw.
-Wauw.
104
00:07:04,757 --> 00:07:07,468
♪ Rockos moderne liv ♪
105
00:07:07,552 --> 00:07:09,137
♪ Rockos moderne liv ♪
106
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
Ja!
107
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
BUZZBUCKS
108
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
♪ Rockos moderne liv ♪
109
00:07:18,896 --> 00:07:21,023
♪ Rockos moderne liv ♪
110
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
Se. Jeg har fået den nye O-Pone 8.
111
00:07:23,985 --> 00:07:25,027
Og hvad så?
112
00:07:25,319 --> 00:07:28,489
-Jeg fik den nye O-Phone 9.
-Er det en telefon?
113
00:07:28,823 --> 00:07:30,450
Men hvor er alle knapperne?
114
00:07:31,784 --> 00:07:32,910
NY!
O-PHONE 10.
115
00:07:33,369 --> 00:07:34,203
-Ti?
-Ti?
116
00:07:38,958 --> 00:07:42,086
Hvem er klar til at blive Schlam-O'et?
117
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Jeg har dig!
118
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
Schlam-O powerdrik.
119
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
Den er radioaktiv.
120
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
-Hva'?
-Whoa.
121
00:07:51,846 --> 00:07:53,222
-Ja.
-Ja.
122
00:07:54,557 --> 00:07:55,683
Mit gamle job.
123
00:07:56,058 --> 00:07:58,811
Men hvor er døren?
Hvor er tegneserierne?
124
00:08:01,856 --> 00:08:05,568
Denne madbil sælger pizzatacoer.
125
00:08:05,776 --> 00:08:07,612
Jeg fik en wiener-taco.
126
00:08:07,695 --> 00:08:10,907
Jeg fik en taco indeni en anden taco.
127
00:08:10,990 --> 00:08:12,575
Hvad fik du, Rocko?
128
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Madforgiftning.
129
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
Ikke flere lege.
130
00:08:18,164 --> 00:08:20,750
Denne gang er det personligt.
131
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
Det er så realistisk.
132
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Whoo!
133
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
GENSTART
134
00:08:41,687 --> 00:08:43,189
Åh! Av! Åh!
135
00:08:44,941 --> 00:08:47,944
♪ Rockos moderne liv ♪
136
00:08:48,069 --> 00:08:49,445
♪ Rockos moderne liv ♪
137
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
♪ Rockos moderne liv ♪
138
00:08:58,955 --> 00:08:59,789
Rocko?
139
00:09:05,002 --> 00:09:08,089
Det 21. århundrede er
et meget farligt århundrede.
140
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
Hvem taler du med, skat?
141
00:09:14,220 --> 00:09:15,721
Rocko, vågn op!
142
00:09:18,015 --> 00:09:23,312
Nabolaget har forandret sig,
siden du fløj ud i rummet.
143
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
Jaså?
144
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
Vi har så meget, vi skal indhente.
145
00:09:29,777 --> 00:09:34,865
Se lidt tv, så laver jeg
et lækkert glas varm mælk til dig.
146
00:09:35,074 --> 00:09:37,201
Gå ikke væk.
147
00:09:37,743 --> 00:09:39,120
Tak, fru Storknold.
148
00:09:39,370 --> 00:09:40,288
Kald mig Bev!
149
00:09:40,413 --> 00:09:45,334
Lige det, jeg trængte til. Jeg skal finde
nogle episoder af "Tykhovederne".
150
00:09:45,501 --> 00:09:48,337
Vi skal have mere sodavand, mor.
151
00:09:48,546 --> 00:09:51,549
Hvor kommer de alle fra?
Du har haft travlt.
152
00:09:52,300 --> 00:09:53,467
Ja, jeg har.
153
00:09:54,176 --> 00:09:57,597
Og en, og to, og en, og to!
154
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
I aften i "Ghost Cake"...
155
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Se! Der er en nu!
156
00:10:02,727 --> 00:10:04,478
Fik du det på filmen?
157
00:10:07,023 --> 00:10:09,108
"Fede Katte i Små Huse"
158
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
Jeg sidder fast.
159
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
Åh, Bev.
160
00:10:13,446 --> 00:10:15,823
Hvilken kanal viser "Tykhovederne"?
161
00:10:16,198 --> 00:10:17,408
Øh...
162
00:10:17,617 --> 00:10:20,369
Det er ikke blevet udsendt i årevis.
163
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Ingen Tykhoveder?
164
00:10:24,123 --> 00:10:26,542
Ja, ikke engang genudsendelser.
165
00:10:27,752 --> 00:10:33,424
Folk vil kun have tegnefilm
i widescreen nu om dage.
166
00:10:33,549 --> 00:10:36,344
Du ved... PhD.
167
00:10:40,348 --> 00:10:41,474
Rock?
168
00:10:42,850 --> 00:10:45,394
Ingen Tykhoveder?
169
00:10:45,728 --> 00:10:49,023
Du har vist ingen madvarer.
170
00:10:49,315 --> 00:10:51,442
Kom over til os og spis frokost.
171
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
Så kan vi sludre.
172
00:10:54,403 --> 00:10:56,822
Ingen Tykhoveder?
173
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
Ed kommer hjem til frokost.
174
00:11:00,618 --> 00:11:03,746
Han bliver begejstret over,
at du er kommet tilbage.
175
00:11:04,622 --> 00:11:06,624
KONGLOM-O
VI EJER DIG STADIG
176
00:11:08,459 --> 00:11:09,877
-Stinkerman.
-Hej, mr. S.
177
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
-Wrinklesmith.
-Hej.
178
00:11:11,295 --> 00:11:12,129
Schmut.
179
00:11:12,213 --> 00:11:13,214
Floogleberry.
180
00:11:13,297 --> 00:11:14,131
Lugeberg.
181
00:11:14,215 --> 00:11:17,593
-Rubeberg. Hvordan har børnene det?
-Det ved jeg ikke.
182
00:11:21,931 --> 00:11:23,724
God eftermiddag, drenge.
183
00:11:24,433 --> 00:11:26,185
God eftermiddag, mr. S.
184
00:11:26,811 --> 00:11:28,062
Hejsa, mr. S.
185
00:11:29,563 --> 00:11:30,564
PROFITTER
186
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Svært arbejde, Ninneman?
187
00:11:33,025 --> 00:11:35,069
Scanner bare de daglige doc-O'er.
188
00:11:35,486 --> 00:11:37,196
Her er en til dig.
189
00:11:37,279 --> 00:11:40,491
100% nøjagtig, som altid.
190
00:11:41,117 --> 00:11:42,368
Jeg starter straks.
191
00:11:42,451 --> 00:11:44,078
Sådan, Ninneman.
192
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Jeg skal til frokost.
193
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
Hvad er vores gyldne regel?
194
00:11:48,165 --> 00:11:50,584
Stempl aldrig overtid.
195
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
Musik i mine ører.
196
00:11:53,879 --> 00:11:55,423
Jeg elsker mit job.
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Vi er fallit. Vi er færdige.
198
00:12:01,762 --> 00:12:02,972
Enden er nær.
199
00:12:03,097 --> 00:12:05,558
Gå i panik nu. Jeg gentager, gå i panik.
200
00:12:07,017 --> 00:12:09,228
Konglom-O er bankerot.
201
00:12:10,604 --> 00:12:11,939
Ud!
202
00:12:22,616 --> 00:12:24,869
♪ Hvem er det, der er så smart i tøj ♪
203
00:12:25,286 --> 00:12:26,954
♪ Med en smart butterfly ♪
204
00:12:27,329 --> 00:12:30,416
♪ Jeg er på det vindende hold
Jeg er Ed Storknold ♪
205
00:12:30,875 --> 00:12:32,835
♪ Jeg tager de store møder ♪
206
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
♪ Jeg tager de store slag ♪
207
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
♪ En chef har ret til lang frokost ♪
208
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
♪ Jeg er så afvæbnende ♪
209
00:12:41,552 --> 00:12:43,554
♪ Mit liv er charmerende ♪
210
00:12:44,096 --> 00:12:48,267
♪ Min sang er ikke forstummet
Siden Rocky blev skudt ud i rummet ♪
211
00:12:48,392 --> 00:12:50,770
♪ Området er forandret
Og er lidt sært ♪
212
00:12:50,978 --> 00:12:53,981
♪ Men en ting ændres aldrig
Edward Storknold ♪
213
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
Væk fra vejen, din tosse.
214
00:12:56,192 --> 00:12:58,194
Kan du ikke se, jeg kører her?
215
00:12:58,402 --> 00:12:59,445
Kom så.
216
00:12:59,570 --> 00:13:01,906
Væk. Tid er penge.
217
00:13:12,208 --> 00:13:15,920
Jeg er hjemme, min lille frø.
218
00:13:16,378 --> 00:13:19,507
Min store stærke tudse.
219
00:13:21,091 --> 00:13:24,553
Jeg har en særlig overraskelse
til frokost.
220
00:13:24,845 --> 00:13:27,264
En særlig overraskelse, hva'?
221
00:13:27,932 --> 00:13:30,976
Jeg vil vædde på,
jeg kan gætte hvad.
222
00:13:31,268 --> 00:13:33,062
Tager du det?
223
00:13:33,979 --> 00:13:38,818
Snusan fra Nyhedskræs.
Hvordan føles det, at din regnefejl
224
00:13:38,984 --> 00:13:42,404
lige har ruineret hele Konglom-O?
225
00:13:42,905 --> 00:13:45,658
Hvad? Jeg har ikke lavet en fejl i 20 år.
226
00:13:45,866 --> 00:13:48,494
Jeg er for stor til at fejle!
227
00:13:48,661 --> 00:13:53,874
Da Konglom-O udgør 95% af økonomien,
er O-Town dødsdømt.
228
00:13:53,999 --> 00:13:55,251
Vent lidt, folkens.
229
00:13:55,334 --> 00:14:00,464
Eds boss, mr. Dupette,
har lige udsendt følgende meddelse.
230
00:14:00,798 --> 00:14:03,175
Storknold, du er fyret.
231
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
Det lyder alvorligt.
232
00:14:05,636 --> 00:14:09,431
Fyret? Men jeg...
233
00:14:14,228 --> 00:14:17,273
Vi skal lave det nye
arbejdsløshedskontor.
234
00:14:17,356 --> 00:14:20,693
Du har 24 timer, før vi river dit hus ned.
235
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
Hav en god...
236
00:14:23,279 --> 00:14:25,906
Det sker bare ikke.
Sig, det ikke sker.
237
00:14:26,031 --> 00:14:27,616
Det var nok et mareridt.
238
00:14:30,870 --> 00:14:32,997
Hr. Storknold. Det er længe siden.
239
00:14:37,585 --> 00:14:40,379
Jeg har inviteret Rocko til frokost.
240
00:14:40,588 --> 00:14:42,214
Jeg håber, det er i orden.
241
00:14:42,548 --> 00:14:44,967
Hvad er der galt med hr. Storknold?
242
00:14:45,092 --> 00:14:49,513
Det er bare hans liv, der smuldrer
som en tør bunke gødning i solen,
243
00:14:49,597 --> 00:14:51,682
og han har intet håb, intet andet.
244
00:14:51,807 --> 00:14:56,228
Jeg kan forstå det. Jeg kan ikke
se min yndlingsserie "Tykhovederne".
245
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
Tykhoveder.
246
00:14:58,731 --> 00:15:00,190
Ja, "Tykhovederne."
247
00:15:00,274 --> 00:15:02,109
Ja. Din søn Ralph lavede den.
248
00:15:02,318 --> 00:15:03,652
Måske kan han hjælpe?
249
00:15:04,778 --> 00:15:06,530
Ralphie, min dreng.
250
00:15:08,532 --> 00:15:11,577
På trods af Tykhovedernes succes
er jeg ikke glad.
251
00:15:12,077 --> 00:15:15,873
Jeg må væk et stykke tid.
Jeg må finde mit ægte jeg.
252
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
Jeg lover, jeg skriver.
253
00:15:19,168 --> 00:15:20,794
Held og lykke, søn.
254
00:15:20,920 --> 00:15:23,964
Jeg har lavet en madpakke til dig.
255
00:15:26,508 --> 00:15:30,554
Ralph tog af sted for at finde sig selv
for mange år siden.
256
00:15:30,638 --> 00:15:31,513
Åh.
257
00:15:31,680 --> 00:15:35,684
Undskyld,
jeg skal se til kartoffelmosbillerne.
258
00:15:36,393 --> 00:15:39,980
Det er forfærdeligt.
Ikke mere Ralph eller Tykhoveder.
259
00:15:40,731 --> 00:15:45,319
Der må være noget, du kan gøre
for at få dem... jeg mener ham tilbage.
260
00:15:45,569 --> 00:15:50,866
Ralphie har brug for dig. Jeg har brug
for dig. Hans serie er alt, jeg har.
261
00:15:50,991 --> 00:15:52,534
Åh, åh...
262
00:15:52,910 --> 00:15:53,994
Åh... undskyld.
263
00:15:54,286 --> 00:15:59,333
En gammel tegnefilm vil ikke løse
de problemer, du har.
264
00:16:00,960 --> 00:16:02,503
H. Storknold.
265
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
"Tykhovederne" var ikke bare tegnefilm.
266
00:16:05,798 --> 00:16:11,011
Din søn skabte en kulturel ikon,
som gav genklang hos mio. af mennesker.
267
00:16:11,178 --> 00:16:14,890
Der er et stort publikum derude,
som vil have serien tilbage.
268
00:16:14,974 --> 00:16:18,268
Og den, der giver dem det,
vil tjene millioner...
269
00:16:18,394 --> 00:16:19,645
nej, milliarder.
270
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
Rocko, du er et genie.
271
00:16:23,148 --> 00:16:26,944
Ralph kan lave en ny Tykhoved Special
til Konglom-O.
272
00:16:27,111 --> 00:16:31,240
Det bliver et stort hit. Det vil redde
mit job, hus og hele byen.
273
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Og jeg kan se min serie igen.
274
00:16:34,368 --> 00:16:36,412
De vil ikke lytte.
Jeg blev fyret.
275
00:16:37,246 --> 00:16:42,376
Men dig. Du er en fan,
og i dag har fans magt.
276
00:16:42,793 --> 00:16:47,464
Du skal email-tekste den smik-smak-blup
277
00:16:47,548 --> 00:16:50,592
for at få "Tykhovederne" tilbage.
278
00:16:51,218 --> 00:16:52,594
Eller vi kan gå derhen.
279
00:16:58,267 --> 00:17:03,605
Hr. Dupette er meget, lad os sige,
nøjeregnende.
280
00:17:07,901 --> 00:17:10,738
Jeg vidste,
en bæver en dag ville dræbe mig.
281
00:17:10,904 --> 00:17:15,200
-Bedstefar, du er allerede død.
-Jeg siger til, når jeg er død.
282
00:17:15,367 --> 00:17:19,329
I min tid, når man var død,
var man virkelig død.
283
00:17:19,538 --> 00:17:22,666
Hvor har du været?
Heffer og jeg er glutenfri,
284
00:17:22,750 --> 00:17:25,294
jeg er genforenet med min elskelige kone.
285
00:17:25,544 --> 00:17:29,840
Jeg har opgraderet og interfaced
mine platforme og glemt så mange koder
286
00:17:29,923 --> 00:17:32,384
at jeg tror, jeg bliver viral.
287
00:17:32,509 --> 00:17:34,011
Vi afventer prøvesvarene.
288
00:17:37,056 --> 00:17:40,642
Undskyld, jeg afbryder jeres
kaffeslabberas. Det drejer sig
289
00:17:40,726 --> 00:17:43,062
bare om hele byens skæbne.
290
00:17:43,145 --> 00:17:45,856
Storknold og jeg vil få
Tykhovederne tilbage.
291
00:17:45,939 --> 00:17:47,608
I burde komme med.
292
00:17:47,775 --> 00:17:51,653
Heffer har lovet, at vi passer
hans bedstefars spøgelse i dag.
293
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Filburt!
294
00:17:52,696 --> 00:17:55,407
Bedstefar har besat en til havedværg.
295
00:17:56,492 --> 00:17:59,161
Prøv at fange mig, fede.
296
00:17:59,912 --> 00:18:01,497
VI EJER NUL OG NIKS
297
00:18:02,081 --> 00:18:03,749
Whoa!
298
00:18:06,168 --> 00:18:08,545
Ve mig! Jeg er ruineret.
299
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
Hvad skal jeg gøre?
300
00:18:11,340 --> 00:18:15,135
Jeg har mistet alt
undtagen min kære bussemandsdåse.
301
00:18:17,846 --> 00:18:19,098
Øh, hr. Dupette?
302
00:18:19,264 --> 00:18:21,225
Hvad vil I mig mere?
303
00:18:21,934 --> 00:18:25,229
Det er... øh... Ed Storknold.
304
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
Ed Storknold?
305
00:18:27,356 --> 00:18:28,398
Åh!
306
00:18:28,524 --> 00:18:31,693
Hvad gør du her?
Jeg troede, jeg havde fyret dig.
307
00:18:32,778 --> 00:18:35,322
Jo, det gjorde du, men jeg...
308
00:18:35,405 --> 00:18:37,324
Vi tror, vi kan redde dit firma.
309
00:18:37,616 --> 00:18:40,661
Hvad er det? En mus?
310
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
Jeg er en wallaby.
311
00:18:42,371 --> 00:18:46,750
Tror du, Konglom-O TV kan bringe
"Tykhovederne" tilbage?
312
00:18:47,417 --> 00:18:50,087
"Tykhovederne"?
313
00:18:53,674 --> 00:18:57,886
Den serie solgte mio. af legetøj
og frugtsquishes, ikke?
314
00:18:58,595 --> 00:19:01,849
Ja, få "Tykhovederne" tilbage.
315
00:19:04,226 --> 00:19:08,814
Hvorfor tænkte jeg ikke på det før?
Jeg får mine folk til at tage sig af det.
316
00:19:09,606 --> 00:19:10,524
Dine folk?
317
00:19:11,024 --> 00:19:14,778
Vi tænkte, vi kunne få Storknolds søn
Ralph til at gøre det.
318
00:19:15,028 --> 00:19:17,072
Han skabte jo "Tykhovederne".
319
00:19:17,656 --> 00:19:19,408
For dyrt.
320
00:19:19,491 --> 00:19:21,076
Konglom-O er bankerot.
321
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
Vi må måske sælge herretoilettet
for at lave det her.
322
00:19:28,041 --> 00:19:32,254
Mine folk kan gøre det billigt.
De har computere.
323
00:19:35,632 --> 00:19:38,510
Ja, en Tykhoveder-genudsendelse.
324
00:19:38,594 --> 00:19:40,888
-Så chic.
-Så retro.
325
00:19:41,054 --> 00:19:42,431
Vi laver mange serier.
326
00:19:42,639 --> 00:19:44,975
Væk, din rakkerpak skabning.
327
00:19:47,144 --> 00:19:50,022
Gør kunst let med computere.
328
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Så let.
329
00:19:51,899 --> 00:19:55,110
Storknold, du er genansat.
Hvis det her flopper...
330
00:19:57,404 --> 00:20:01,700
Det er min sidste chance, Rocko.
Tegnefilmen skal være god.
331
00:20:01,825 --> 00:20:06,496
Hvis Ralph ikke laver "Tykhovederne",
så vil særudsendelsen floppe.
332
00:20:06,580 --> 00:20:07,414
Floppe?
333
00:20:07,581 --> 00:20:09,708
De fyre vil ruinere "Tykhovederne".
334
00:20:13,712 --> 00:20:15,130
Nej!
335
00:20:15,214 --> 00:20:18,759
Okay, hr. Storknold.
Heffer, Filburt og jeg vil finde Ralph.
336
00:20:18,884 --> 00:20:22,763
Du opholder kamæleonerne.
Lad dem ikke udgive tegnefilmen.
337
00:20:22,846 --> 00:20:25,015
-Lille bæver.
-Jeg er en wallaby.
338
00:20:25,349 --> 00:20:28,894
Tillykke med din fabuløse idé
med at redde byen ved at bringe
339
00:20:28,977 --> 00:20:32,981
"Tykhovederne" tilbage.
Hvad har du at sige til fansene?
340
00:20:33,273 --> 00:20:35,943
Fans? Jeg ville bare se nye Tykhoveder.
341
00:20:36,860 --> 00:20:38,028
Vi elsker Rocko!
342
00:20:38,237 --> 00:20:40,155
Vi elsker Rocko!
343
00:20:40,864 --> 00:20:42,407
Vi elsker Rocko!
344
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
Det er ham.
345
00:20:46,828 --> 00:20:50,874
Jeg ville bare have mit show tilbage.
346
00:20:51,124 --> 00:20:52,334
90'ER SERIE REDDER
347
00:20:52,417 --> 00:20:55,712
I har hørt det som de første.
O-Town er redet.
348
00:20:56,463 --> 00:20:57,339
Fik du det?
349
00:20:58,090 --> 00:21:04,888
Hallo, Internet. Det er mig, FishSticks96,
med mit selfie-o-matic pandebånd.
350
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
Whoa! Min realitet er virtuel.
351
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Nå, men...
352
00:21:10,185 --> 00:21:14,273
vi skal på en episk færd
for at finde Ralph Storknold.
353
00:21:14,856 --> 00:21:18,193
Det er for virkeligt. Detaljerne. Whoa!
354
00:21:18,652 --> 00:21:22,281
Abonner på min kanal
for at følge inspiration...
355
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
Grotesk. Rædsel!
356
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
Jeg vil ha' min moar!
357
00:21:27,744 --> 00:21:30,998
Spunky! Væk fra den internet-ting.
Den skader dig.
358
00:21:31,081 --> 00:21:32,749
10 TIMER MED MOPPE
359
00:21:32,833 --> 00:21:34,418
Åh, Rocko, skat.
360
00:21:34,918 --> 00:21:38,005
Jeg har noget at dele med dig.
361
00:21:38,880 --> 00:21:42,426
-Det er om min lille Ralphie.
-Ved du, hvor han er?
362
00:21:42,592 --> 00:21:46,888
Min dreng sender postkort
til sin kære mor.
363
00:21:47,014 --> 00:21:47,973
Wauw.
364
00:21:48,056 --> 00:21:49,099
Kina,
365
00:21:49,224 --> 00:21:50,183
Egypten,
366
00:21:50,267 --> 00:21:51,101
Italien...
367
00:21:51,184 --> 00:21:53,103
ELSKER DIG
-ED
368
00:21:53,270 --> 00:21:55,272
Han har været over hele verden.
369
00:21:55,939 --> 00:21:58,775
Det er det sidste billede, jeg har af ham.
370
00:21:59,109 --> 00:22:02,112
Skaf mig min lille haletudse tilbage,
Rocko.
371
00:22:02,195 --> 00:22:05,782
Hans mor og far savner ham så meget.
372
00:22:06,908 --> 00:22:10,412
Ja, men hvordan skal vi komme
til alle disse steder?
373
00:22:10,537 --> 00:22:14,916
Hvorfor tager vi ikke raketten?
Vi fandt jo fjernebetjeningen.
374
00:22:15,000 --> 00:22:15,876
Ups!
375
00:22:18,712 --> 00:22:21,048
Undskyld. For meget grønkålssalat.
376
00:22:22,382 --> 00:22:23,258
Hamdog!
377
00:22:24,760 --> 00:22:27,429
Hvad er der?
Ved du, hvordan vi finder Ralph?
378
00:22:28,430 --> 00:22:30,640
DRONE-O-RAMA
379
00:22:30,891 --> 00:22:33,310
Har du lige mistet
din fjernbetjening?
380
00:22:33,685 --> 00:22:34,561
Du er heldig!
381
00:22:35,562 --> 00:22:37,689
Drone-O-Rama.
382
00:22:38,940 --> 00:22:44,112
I ligner nogen, der genkender
en kvalitetsdrone, når I ser den.
383
00:22:53,372 --> 00:22:54,289
Undskyld.
384
00:22:54,498 --> 00:22:55,874
Har du set denne tudse?
385
00:22:57,918 --> 00:23:02,714
Må en elefant ikke bade i fred og ro?
I forfærdelige turister.
386
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Tak.
387
00:23:05,133 --> 00:23:07,344
-Har I set ham?
-Nej.
388
00:23:07,636 --> 00:23:10,180
-Ja, vi har set ham.
-Nej, vi har ikke.
389
00:23:10,305 --> 00:23:11,223
Nej.
390
00:23:11,306 --> 00:23:12,474
Må jeg tage en tur?
391
00:23:12,557 --> 00:23:14,518
-Ja, du må.
-Nej.
392
00:23:14,726 --> 00:23:15,894
Nej, du må ikke.
393
00:23:15,977 --> 00:23:17,312
Nej. Har ikke set ham.
394
00:23:22,567 --> 00:23:25,404
-Nej.
-Nej.
395
00:23:25,487 --> 00:23:26,321
Nej.
396
00:23:26,655 --> 00:23:27,489
Nein!
397
00:23:30,158 --> 00:23:30,992
Njet!
398
00:23:32,077 --> 00:23:32,911
Iie.
399
00:23:33,328 --> 00:23:35,580
Nej, helt sikkert ikke.
400
00:23:43,088 --> 00:23:46,466
Hvordan finder vi Ralph?
Vi har ikke flere steder at lede.
401
00:23:46,842 --> 00:23:51,346
-Jeg har ikke flere morsomheder.
-Vi har ikke flere batterier.
402
00:23:54,933 --> 00:23:56,309
Uhh-huu!
403
00:23:58,687 --> 00:24:03,525
Puder. Kulturelt tvetydige puder. Bløde.
404
00:24:08,530 --> 00:24:13,285
Vi er okay.
405
00:24:21,626 --> 00:24:23,503
Arbejd hårdere, I orme.
406
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Hurtigere!
407
00:24:28,675 --> 00:24:30,135
Laver de en tegnefilm?
408
00:24:31,178 --> 00:24:33,555
Skal de ikke bruge blyanter?
409
00:24:33,805 --> 00:24:37,267
Velkommen til det 21. århundrede,
Storknold.
410
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
Vi har de bedste computere.
411
00:24:40,729 --> 00:24:43,815
Vi kan lave alt på en lidenskabsløs
og billig måde.
412
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
FATAL FEJL
413
00:24:53,366 --> 00:24:57,162
Jeg sveder, jeg koger, jeg har kvalme.
414
00:24:57,370 --> 00:25:00,123
Nu finder vi aldrig Ralph Storknold.
415
00:25:00,457 --> 00:25:02,042
Det er forfærdeligt.
416
00:25:02,375 --> 00:25:05,378
Jeg har intet mobilsignal her.
417
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Gutter?
418
00:25:09,883 --> 00:25:11,885
Ser I, hvad jeg ser?
419
00:25:13,428 --> 00:25:17,307
Stegt kylling, der danser med pizza
omkring et sodavandspringvand?
420
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
Nej, ikke fatamorganaen.
421
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Den ting!
422
00:25:25,524 --> 00:25:27,275
Uhh-huu!
423
00:25:27,984 --> 00:25:29,736
Isbil!
424
00:25:29,861 --> 00:25:31,863
Vil I have en iskold ispind?
425
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
Det kan du tro.
426
00:25:33,240 --> 00:25:34,157
Værsgo.
427
00:25:34,324 --> 00:25:36,368
Oh!
428
00:25:36,576 --> 00:25:37,577
Tak.
429
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Hvad med dig?
430
00:25:40,539 --> 00:25:43,458
Din stemme virker så bekendt.
431
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
Ralphie!
432
00:25:44,876 --> 00:25:45,919
SPIS TYKHOVED-IS
433
00:25:46,461 --> 00:25:49,965
Du er Ralph Storknold.
Vi har ledt efter dig overalt.
434
00:25:50,173 --> 00:25:51,007
Virkelig?
435
00:25:51,091 --> 00:25:53,718
Ja, overalt.
436
00:25:53,927 --> 00:25:55,720
Hvorfor leder I efter mig?
437
00:25:55,804 --> 00:25:58,056
Vi har været væk et stykke tid...
438
00:25:58,181 --> 00:25:59,057
Tak.
439
00:26:00,183 --> 00:26:01,059
Jøsses.
440
00:26:01,184 --> 00:26:04,187
Vi har svævet rundt i universet
de sidste 20 år.
441
00:26:04,354 --> 00:26:06,565
Åh, det er godt.
442
00:26:06,773 --> 00:26:08,608
Det trænget jeg til.
443
00:26:08,775 --> 00:26:13,321
Det, Filburt prøver at sige, er,
at alt har forandret sig så meget,
444
00:26:13,488 --> 00:26:15,782
at jeg bare vil have en gammel ting.
445
00:26:16,449 --> 00:26:19,286
Kan du skaffe "Tykhovederne" tilbage?
En special?
446
00:26:23,164 --> 00:26:24,916
Det tror jeg ikke.
447
00:26:25,208 --> 00:26:29,212
Men du er den eneste i verden,
der kan det.
448
00:26:29,421 --> 00:26:30,755
Ralph, vent!
449
00:26:31,339 --> 00:26:32,257
Hvorfor ikke?
450
00:26:32,924 --> 00:26:37,470
Hvorfor skulle jeg bringe "Tykhovederne"
tilbage?Tegnefilm er ikke mig nu.
451
00:26:38,054 --> 00:26:41,683
Nu sælger jeg bare Tykhoveder-is. Her.
452
00:26:42,601 --> 00:26:44,769
Men det ligner ikke hr. Tykhoved.
453
00:26:44,978 --> 00:26:47,939
Det er, fordi det er fru Tykhoved.
454
00:26:48,189 --> 00:26:50,108
De er off-model, men de sælger.
455
00:26:53,445 --> 00:26:55,488
Ned fra min bil, Rocko.
456
00:26:55,947 --> 00:26:59,618
Får Konglom-O ikke et nyt hit,
vil din far miste sit job,
457
00:26:59,701 --> 00:27:03,163
men endnu vigtigere,
dine forældre vil miste huset.
458
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
Deres hus?
459
00:27:08,418 --> 00:27:10,712
Hvem har små haletudsetæer?
460
00:27:12,922 --> 00:27:16,509
Han ødelagde min nethinde.
461
00:27:16,635 --> 00:27:17,969
Åhh...
462
00:27:22,390 --> 00:27:23,266
Okay.
463
00:27:24,392 --> 00:27:27,020
-Okay?
-Jeg gør det for mine forældre.
464
00:27:27,437 --> 00:27:29,105
Men siden jeg sidst så dem,
465
00:27:29,522 --> 00:27:31,149
er jeg... forandret.
466
00:27:37,322 --> 00:27:41,993
Jeg er ikke Ralph længere.
Jeg er Rakel.
467
00:27:45,955 --> 00:27:47,165
Cool.
468
00:27:47,415 --> 00:27:49,000
Det er sejt.
469
00:27:49,125 --> 00:27:51,336
Hvad venter vi på. Af sted!
470
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Hvorhen?
471
00:28:02,806 --> 00:28:04,140
Konglom-O, Heff.
472
00:28:04,265 --> 00:28:05,100
Roger.
473
00:28:05,350 --> 00:28:07,769
Roger? Jeg troede, du hed Rakel.
474
00:28:10,730 --> 00:28:12,941
Af sted!
475
00:28:18,321 --> 00:28:21,866
Jeg taler til dig. Hører du efter?
476
00:28:22,325 --> 00:28:24,035
Ja, jeg lytter.
477
00:28:24,953 --> 00:28:26,955
Det er ikke den rigtige replik.
478
00:28:33,628 --> 00:28:34,629
Sjovt, ikke?
479
00:28:34,796 --> 00:28:38,800
Jeg griner så meget, at havde jeg
bukser, ville jeg tisse i dem.
480
00:28:38,883 --> 00:28:40,802
Det stinker.
481
00:28:41,344 --> 00:28:44,931
Åbn et vindue.
482
00:28:45,306 --> 00:28:47,058
Hva'? Javel.
483
00:28:47,308 --> 00:28:50,645
♪ Hun vil ride på seks hvide heste ♪
484
00:28:50,729 --> 00:28:53,356
Lidt frisk luft. God idé.
485
00:28:58,987 --> 00:29:03,533
Kulturelt tvetydige puder. Bløde.
486
00:29:06,244 --> 00:29:08,955
-Jeg brækkede benet.
-Du har ikke noget ben.
487
00:29:16,171 --> 00:29:17,922
I vil modtage vores faktura.
488
00:29:21,426 --> 00:29:22,886
Nej, vent lige et minut.
489
00:29:23,052 --> 00:29:27,140
Hvorfor fik du mig til
at invitere de idioter?
490
00:29:27,348 --> 00:29:31,394
Vi skal have skaberen til
at gøre det rigtigt.
491
00:29:31,519 --> 00:29:34,105
Vi har sendt bud efter ham.
Han burde...
492
00:29:35,565 --> 00:29:37,692
Vi er tilbage.
493
00:29:40,069 --> 00:29:41,738
Jeg elsker din effektivitet.
494
00:29:43,239 --> 00:29:45,575
Lige i tide.
495
00:29:47,410 --> 00:29:51,164
Storknold, hyggeligt. Seje sko.
496
00:29:51,247 --> 00:29:52,123
Tak.
497
00:29:53,416 --> 00:29:55,001
Du skal udøve din magi.
498
00:29:55,210 --> 00:29:57,796
Din far sætter dig ind i detaljerne.
499
00:29:57,921 --> 00:30:00,840
Ed, du har stadig ansvaret.
Få det til at ske.
500
00:30:01,216 --> 00:30:03,968
Hallo, søn?
501
00:30:05,011 --> 00:30:05,845
Hej, far.
502
00:30:06,054 --> 00:30:09,349
Jeg skal på ferie.
503
00:30:09,432 --> 00:30:13,937
Jeg har ikke arbejdet så meget i årevis.
Sig til, når særudsendelsen er klar.
504
00:30:14,312 --> 00:30:17,482
Hvad sker der her?
Hvor er min søn?
505
00:30:17,690 --> 00:30:20,985
Jeg er ikke din søn, men din datter,
Jeg er endelig glad.
506
00:30:25,990 --> 00:30:27,617
Det her er vanvittigt!
507
00:30:27,992 --> 00:30:28,993
Nej!
508
00:30:29,869 --> 00:30:30,703
Jo.
509
00:30:32,497 --> 00:30:33,331
Nej.
510
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
Jo.
511
00:30:36,167 --> 00:30:38,336
Jeg kan ikke gøre det her.
512
00:30:38,670 --> 00:30:42,966
Jeg har ingen datter.
513
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Far...
514
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
Min søn lavede showet.
515
00:30:48,847 --> 00:30:50,640
Ingen søn, intet show.
516
00:30:50,723 --> 00:30:55,645
Der bliver ingen Tykhoveder-special.
Jeg siger op!
517
00:31:03,236 --> 00:31:05,905
Rachel, jeg er sikker på,
han ikke mente det.
518
00:31:06,489 --> 00:31:08,116
Hr. Storknold.
519
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
-Hvad med Konglom-O?
-Skide være med det.
520
00:31:11,494 --> 00:31:15,373
Vent. Hr. Storknold,
jeg skal bruge en Tykhoved-special.
521
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
Jeg kan ikke lave det.
522
00:31:17,625 --> 00:31:19,836
Jeg kan ikke klare det her.
523
00:31:19,919 --> 00:31:22,630
Kan nogen veksle en femmer?
524
00:31:23,339 --> 00:31:27,760
Alle disse ændringer stopper nu.
525
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
Vent. Hr. Storknold.
526
00:31:31,848 --> 00:31:34,517
Tag tilbage til '90'erne,
hvor I hører hjemme.
527
00:31:34,893 --> 00:31:37,228
Kom tilbage, hr. Storknold.
528
00:31:37,729 --> 00:31:44,319
Hvordan føles det at have ødelagt
Konglom-O og derfor hele O-Town?
529
00:31:44,944 --> 00:31:47,363
Jeg ville bare have min serie tilbage.
530
00:31:48,448 --> 00:31:50,450
Ned med Rocko!
531
00:31:52,118 --> 00:31:54,078
Rocko har stjålet mine sokker.
532
00:31:55,079 --> 00:31:58,374
Der er han. Det er hunden,
som ødelagde O-Town.
533
00:31:58,583 --> 00:32:00,126
Jeg er en wallaby.
534
00:32:00,710 --> 00:32:01,920
Uforskammet af dem.
535
00:32:02,128 --> 00:32:03,421
Du har ret, Rocko.
536
00:32:03,588 --> 00:32:05,924
Du er wallabyen,
som ødelagde O-Town.
537
00:32:07,425 --> 00:32:08,551
Heffer!
538
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
Ups. Undskyld.
539
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
Jeg er smuttet.
540
00:32:12,138 --> 00:32:15,475
Rakel, vent. Jeg er sikker på,
din far ikke mente det.
541
00:32:15,558 --> 00:32:18,061
Jeg har fået nok.
Jeg er ikke ønsket her.
542
00:32:18,269 --> 00:32:21,189
-Jeg tager tilbage og sælger ispinde.
543
00:32:21,481 --> 00:32:22,357
SPIS DET HER
544
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
Det var trist.
545
00:32:28,738 --> 00:32:32,075
Ja. Jeg havde virkelig lyst
til en til Tykhoved-is.
546
00:32:33,618 --> 00:32:34,911
Åh, ed.
547
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
Gid, du var mere åben.
548
00:32:37,246 --> 00:32:40,166
Jeg synes, det er fedt,
hvad Rakel har gjort.
549
00:32:40,249 --> 00:32:43,211
Hun har det helt sikkert bedre
med sig selv.
550
00:32:43,503 --> 00:32:47,131
Plus, jeg har lige fundet de her sko
i hendes størrelse.
551
00:32:47,215 --> 00:32:49,384
Er de ikke yndige?
552
00:32:49,842 --> 00:32:51,052
Det er ikke kun det.
553
00:32:51,177 --> 00:32:55,932
Jeg har mistet mit job, mit hus,
og nu... Ralph er Rakel.
554
00:32:56,432 --> 00:33:03,106
Jeg lider af et ekstremt tilfælde af
FMF, for meget forandring.
555
00:33:06,526 --> 00:33:07,902
Er der et åbent vindue?
556
00:33:10,071 --> 00:33:11,406
Jeg kan ikke tro det.
557
00:33:11,781 --> 00:33:13,241
Alt er så anderledes.
558
00:33:13,741 --> 00:33:16,119
Nu kan jeg ikke engang se Tykhovederne.
559
00:33:16,244 --> 00:33:19,747
Der er meget mere underholdning.
560
00:33:19,872 --> 00:33:20,999
Ja, Rocko.
561
00:33:21,124 --> 00:33:25,962
Undervurder ikke de timer, vi kan få til
at gå med at lave skøre selfies.
562
00:33:28,006 --> 00:33:29,215
Posér.
563
00:33:29,298 --> 00:33:30,842
Klik.
564
00:33:30,925 --> 00:33:32,218
Bytte hoved!
565
00:33:35,763 --> 00:33:37,890
Du har taget lidt på, Filburt.
566
00:33:37,974 --> 00:33:40,768
Paddedreng. Glem ikke at yngle.
567
00:33:41,060 --> 00:33:42,520
Teknologi er sjovt.
568
00:33:50,695 --> 00:33:52,780
Hvem har små haletudsetæer?
569
00:33:53,197 --> 00:33:55,366
Han ødelagde min nethinde.
570
00:33:55,491 --> 00:33:56,743
Åhh...
571
00:34:25,438 --> 00:34:28,483
Endnu en forsending mopper. Sygt.
572
00:34:32,528 --> 00:34:33,738
Åh, Spunky.
573
00:34:34,781 --> 00:34:37,158
I det mindste er du altid den samme.
574
00:34:40,203 --> 00:34:42,580
Hr. Storknold. Er du på taget?
575
00:34:43,331 --> 00:34:44,373
Forsvind!
576
00:34:50,838 --> 00:34:53,633
Jeg har det heller ikke godt.
577
00:34:54,133 --> 00:34:57,804
Lad mig være. Jeg er en taber.
578
00:34:57,929 --> 00:34:59,931
Jeg har svigtet alle.
579
00:35:00,640 --> 00:35:02,433
Du har svigtet dig selv.
580
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
Du kan leve uden dit gamle job
og dit hus,
581
00:35:05,978 --> 00:35:08,731
men du kan ikke leve
uden dit barn.
582
00:35:11,150 --> 00:35:12,026
Hvem er du?
583
00:35:12,443 --> 00:35:15,780
Jeg er Forandringens Vind.
584
00:35:19,742 --> 00:35:22,745
Stop det der.
Vi har ikke brug for din vind.
585
00:35:22,912 --> 00:35:24,872
Hvorfor er du her?
586
00:35:25,164 --> 00:35:31,462
Jeg vil fortælle jer, at nøglen til glæde
er at omfavne forandring.
587
00:35:31,754 --> 00:35:35,299
I må følge forandringens vind.
588
00:35:40,763 --> 00:35:45,560
Jeg kan ikke lide din vind,
og jeg kan ikke lide forandring.
589
00:35:45,643 --> 00:35:49,522
Så tag din fupbrise og blæs væk.
590
00:35:50,022 --> 00:35:52,483
Jeg kan heller ikke lide forandring.
591
00:35:52,692 --> 00:35:54,068
Jeg har det også hårdt.
592
00:35:54,277 --> 00:35:56,904
Jeg sad fast i rummet i 20 år...
593
00:35:57,029 --> 00:35:58,156
Stille!
594
00:35:59,365 --> 00:36:01,993
Lad mig sige noget filosofisk
595
00:36:02,076 --> 00:36:03,786
fra min nyeste online-bog.
596
00:36:03,870 --> 00:36:06,539
Forandringens natur er...
597
00:36:09,125 --> 00:36:11,502
Undskyld, jeg må lige... Hallo?
598
00:36:11,794 --> 00:36:13,129
Hmm. Ja. Øh, ja.
599
00:36:13,337 --> 00:36:17,383
Hvad? Selvfølgelig.
600
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Det er til dig, Rocko.
601
00:36:19,719 --> 00:36:21,304
Mig? Åh...
602
00:36:21,888 --> 00:36:23,097
Hallo?
603
00:36:23,639 --> 00:36:26,225
Hvor har du været?
Vi har ledt efter dig.
604
00:36:26,309 --> 00:36:31,272
Vi er på taget.
Forandringens Vind er her.
605
00:36:31,397 --> 00:36:34,942
Hun gjorde det. Rakel lavede
Tykhoved-særudsendelsen færdig.
606
00:36:35,234 --> 00:36:38,196
Den skal udsendes om ti minutter.
607
00:36:38,446 --> 00:36:40,531
Kom ned til Konglom-O og se den.
608
00:36:40,615 --> 00:36:43,534
Der er fest, popcorn.
Og de viser særudsendelsen
609
00:36:43,618 --> 00:36:44,869
på en enorm skærm.
610
00:36:44,952 --> 00:36:46,829
Giv mig den, dit fede kvæg.
611
00:36:46,913 --> 00:36:48,664
Jeg har mere at sige, padde.
612
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
Og der er sovs fra Bora Bora.
613
00:36:50,917 --> 00:36:54,587
Jeg ved ikke.
Jeg tror, hr. Storknold har brug for mig.
614
00:36:55,796 --> 00:36:57,173
Rakel er her.
615
00:36:57,965 --> 00:36:59,008
Åh...
616
00:36:59,091 --> 00:37:02,136
Vi må smutte.
Vi har tekniske problemer.
617
00:37:02,220 --> 00:37:03,346
Jeg tager mobilen.
618
00:37:04,096 --> 00:37:05,181
Nej, du gør ej.
619
00:37:05,306 --> 00:37:08,184
Giv mig telefonen, Filburt.
620
00:37:08,267 --> 00:37:12,730
Jeg sagde: "Er det en melon i din lomme
eller bare et svært tilfælde af..."
621
00:37:20,529 --> 00:37:21,697
Det var uheldigt.
622
00:37:21,864 --> 00:37:22,740
Ja.
623
00:37:22,990 --> 00:37:25,451
Rachel har færdiggjort særudsendelsen.
624
00:37:25,743 --> 00:37:29,247
De viser den om få minutter
i Konglom-O.
625
00:37:29,538 --> 00:37:32,208
Tag du derhen.
Det var nok din fortjeneste.
626
00:37:32,875 --> 00:37:34,293
Det var ikke min.
627
00:37:34,418 --> 00:37:36,879
-Du kommer med mig.
-Niks.
628
00:37:37,838 --> 00:37:41,509
Du får mig aldrig derned.
629
00:37:42,260 --> 00:37:44,136
Vent. Hvad laver du?
630
00:37:44,345 --> 00:37:47,932
Du har en fest, du skal til.
631
00:37:48,015 --> 00:37:50,476
Slip mig. Lad mig gå!
632
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
Blæs os til premieren, tak.
633
00:37:55,022 --> 00:37:58,484
Jeg havde stadig nogle vise ord, men okay.
634
00:38:03,489 --> 00:38:05,491
Den vind slap ud den forkerte vej.
635
00:38:16,294 --> 00:38:18,337
Lillebitte mandsling.
636
00:38:18,879 --> 00:38:21,882
Derfor besluttede jeg mig
for at få det lavet.
637
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Det er meget mere fast.
638
00:38:23,509 --> 00:38:25,261
Der kommer Rocko.
639
00:38:28,848 --> 00:38:31,392
-Hej, Rock.
-Har du kartofler med?
640
00:38:31,600 --> 00:38:35,271
-Det er hr. Storknold.
-Tag hænderne væk.
641
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Sæt jer ned, alle sammen.
642
00:38:39,108 --> 00:38:44,238
Første Tykhoved Special
i 20 år skal starte.
643
00:38:45,448 --> 00:38:46,365
TYKHOVEDERNE
644
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Ja, Tykhoveder.
645
00:38:53,873 --> 00:38:57,793
Hej, hvem sidder fast i et nostalgihul?
646
00:38:58,377 --> 00:38:59,545
Det gør vi.
647
00:39:04,633 --> 00:39:07,803
Mine damer og herrer,
her er Tykhovederne.
648
00:39:09,430 --> 00:39:11,057
Jeg elsker Tykhovederne.
649
00:39:11,307 --> 00:39:12,433
Det er genialt.
650
00:39:13,476 --> 00:39:16,062
De Tykhoveder er så sjove.
651
00:39:16,312 --> 00:39:17,772
Men se, hvad er det?
652
00:39:18,230 --> 00:39:20,483
Der er vist et nyt Tykhoved.
653
00:39:20,649 --> 00:39:22,860
En Tykhoved-baby.
654
00:39:22,943 --> 00:39:24,820
Hvad? En Tykhoved-baby?
655
00:39:24,987 --> 00:39:27,990
Der er ingen baby.
Vi vil have de gamle Tykhoveder.
656
00:39:28,532 --> 00:39:29,867
Er han ikke nuttet?
657
00:39:32,870 --> 00:39:33,788
Åh.
658
00:39:36,624 --> 00:39:37,917
SEERE
659
00:39:40,961 --> 00:39:45,132
Tykhoved-baby leger med støvsugeren.
660
00:39:45,216 --> 00:39:47,301
Og han er så nuttet.
661
00:39:47,468 --> 00:39:48,719
Jeg vil bare...
662
00:40:08,948 --> 00:40:12,118
Der er et rørende øjeblik
663
00:40:12,201 --> 00:40:15,079
med babyen og forældrene.
Lad os se.
664
00:40:16,288 --> 00:40:18,666
Hvem er den sødeste lille Tykhoved-baby?
665
00:40:18,749 --> 00:40:20,292
Guggi-guggi-gu!
666
00:40:20,501 --> 00:40:21,877
Kilde-kilde.
667
00:40:22,044 --> 00:40:25,089
Hvem har små haletudsetæer?
668
00:40:26,841 --> 00:40:31,220
Han har ødelagt min nethinde.
669
00:40:44,442 --> 00:40:46,277
Ses, bondetampe.
670
00:40:46,735 --> 00:40:47,611
SLUT
671
00:40:50,823 --> 00:40:52,032
Tak.
672
00:40:52,116 --> 00:40:54,785
Jeg vil takke alle småfolkene.
673
00:40:54,952 --> 00:40:56,954
-Hurra.
-Ja, hurra.
674
00:40:57,288 --> 00:40:58,706
Vent lige lidt.
675
00:40:58,956 --> 00:41:01,083
Lyt til mig. Det er ikke rigtigt.
676
00:41:01,333 --> 00:41:05,296
Det er ikke bare nye Tykhoveder,
det er forskellige Tykhoveder.
677
00:41:05,546 --> 00:41:09,550
Vi kan ikke lide det.
Du! Du har ændret det, Rakel.
678
00:41:09,717 --> 00:41:13,220
Du har ændret "Tykhovederne".
Det er for meget forandring.
679
00:41:13,304 --> 00:41:16,140
Lad mig fortælle dig noget.
680
00:41:16,348 --> 00:41:18,350
Forandringens natur er...
681
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
Hør efter, hr. Fuld-af-varm-luft-sky.
682
00:41:21,729 --> 00:41:25,649
Rocko, vi kan ikke leve i fortiden.
Vi kan være taknemlige for den,
683
00:41:26,150 --> 00:41:32,156
men livet er ikke evigt,
hvis vi ikke omfavner nuet,
684
00:41:32,239 --> 00:41:33,866
går vi glip af det vigtige.
685
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Men...
686
00:41:43,042 --> 00:41:45,669
Okay. Forandring er nok okay.
687
00:41:46,170 --> 00:41:47,963
Hurra!
688
00:41:48,088 --> 00:41:49,256
Hurra!
689
00:41:49,632 --> 00:41:51,926
Lad os synge en sang om forandring.
690
00:41:52,051 --> 00:41:54,053
Forandring er stadig bæ.
691
00:41:54,303 --> 00:41:55,638
Whoa!
692
00:41:56,805 --> 00:41:58,224
VI EJER JER STADIG IGEN
693
00:42:10,319 --> 00:42:12,196
Det regner penge.
694
00:42:12,863 --> 00:42:15,824
Hey. Konglom-O-profit,
gratis.
695
00:42:18,536 --> 00:42:21,705
Det er frugten af kapitalistisk redundans.
696
00:42:22,623 --> 00:42:26,835
-Er plyndring ikke ulovlig?
-Hvad mener du? Alle er glade.
697
00:42:27,503 --> 00:42:29,463
Vi elsker dette land.
698
00:42:29,797 --> 00:42:31,006
Vi ses!
699
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
Farvel, Rocko!
700
00:42:32,466 --> 00:42:34,009
Rakel, det var fantastisk.
701
00:42:34,218 --> 00:42:35,052
Tak.
702
00:42:35,177 --> 00:42:37,054
Skal du sælge Tykhoved-is igen?
703
00:42:37,137 --> 00:42:39,640
Jeg har vigtigere ting at gøre.
704
00:42:40,015 --> 00:42:44,812
Det ligner dig om morgenen.
705
00:42:45,020 --> 00:42:48,816
Jeg kan ikke lide den bemærkning.
706
00:42:53,195 --> 00:42:54,238
Åh, Ed.
707
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
Held og lykke.
708
00:42:58,242 --> 00:43:03,372
Det er jeres gamle ven, FishSticks96,
ved rejsens ende.
709
00:43:03,622 --> 00:43:07,209
Jeg håber engang
at møde mine fem loyale abonnenter.
710
00:43:07,543 --> 00:43:08,377
Det kan du.
711
00:43:10,462 --> 00:43:11,589
Min familie.
712
00:43:13,924 --> 00:43:16,302
Jeg elsker jer.
713
00:43:16,969 --> 00:43:21,390
-Jeg elsker dig, bedstefar.
-Du lugter stadig af svedige æg.
714
00:43:21,807 --> 00:43:25,269
Sikken spændende slutning,
men lad os tale til den,
715
00:43:25,352 --> 00:43:28,689
som gjorde det hele muligt.
Virkeli store Mand.
716
00:43:28,856 --> 00:43:32,776
Hvordan føles det
at sende alle ud på den fantastiske rejse
717
00:43:32,860 --> 00:43:34,236
med dine superkræfter?
718
00:43:34,486 --> 00:43:36,155
Åh, det er min pligt.
719
00:43:36,238 --> 00:43:39,116
Men jeg må sige,
mine brystvorter er trætte.
720
00:43:39,283 --> 00:43:43,287
Forståeligt.
Der hører I.
721
00:43:43,370 --> 00:43:46,415
Fra Konglom-O's ruiner
her er Snusan.
722
00:43:46,749 --> 00:43:48,917
Og nu en lodden grævling.
723
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
EN LODDEN GRÆVLING
724
00:43:53,714 --> 00:43:56,925
♪ 2002 bussemænd på væggen ♪
725
00:43:57,217 --> 00:43:58,844
♪ Tag en og knips den væk ♪
726
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
♪ 2002 bussemænd på væggen ♪
727
00:44:00,888 --> 00:44:04,224
♪ 2002 bussemænd på væggen ♪
728
00:44:39,760 --> 00:44:41,762
Tekster: Michael Asmussen