1
00:00:30,160 --> 00:00:35,160
- ترجمة explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:01:48,716 --> 00:01:51,818
الهدف يتحرك.
3
00:02:09,335 --> 00:02:11,572
الهدف, الطابق الثالث, الممر الجنوبي.
4
00:02:24,584 --> 00:02:26,954
الهدف تتحرك! الطابق الثالث! الممر الشمالي.
5
00:02:32,760 --> 00:02:33,861
لقد انخفض إلى المستوى الثاني!
6
00:02:34,827 --> 00:02:36,997
كل الفرق دائرة صفراء!
7
00:03:02,488 --> 00:03:03,921
هذا هو الجو واحد.
8
00:03:03,923 --> 00:03:05,425
لا يزال لدينا أي رؤية الهدف.
9
00:03:31,685 --> 00:03:33,585
كل الفرق دفع إلى أسفل!
10
00:03:33,587 --> 00:03:34,952
تحركوا ،
11
00:03:34,954 --> 00:03:36,955
لا تسمح له الحصول على نقطة!
12
00:03:40,994 --> 00:03:42,663
- تحرك!
- دفع, دفع!
13
00:03:43,430 --> 00:03:45,433
تحرك!
14
00:03:50,404 --> 00:03:51,469
آه!
15
00:03:51,471 --> 00:03:53,637
اللعنة!
16
00:03:53,639 --> 00:03:56,107
الفعلية إلى Com. تأمين الحفر.
17
00:03:56,109 --> 00:03:57,811
في قلبي
18
00:03:58,379 --> 00:04:01,382
الهواء واحد, أنت واضح على الأرض.
19
00:04:04,718 --> 00:04:05,784
حصلت لي.
20
00:04:05,786 --> 00:04:06,888
لذا ما رأيك ؟
21
00:04:07,355 --> 00:04:09,553
أعتقد أنني ميت لا محالة.
22
00:04:09,555 --> 00:04:14,125
مايك, هذا بالطبع لا أحد يجعل من ذلك بكثير.
23
00:04:14,127 --> 00:04:15,429
لا تستهزئ بي.
24
00:04:17,430 --> 00:04:19,630
شكرا على السماح لي استخدام هذا.
- نعم, لا تقلق.
25
00:04:19,632 --> 00:04:22,032
إذن أين تجد هذا المكان على أي حال ؟
26
00:04:22,034 --> 00:04:24,669
خلال الحرب الباردة ، فإنها تستخدم في صنع صواريخ كروز.
27
00:04:24,671 --> 00:04:27,472
اشتريتها لالقادم الى لا شيء من العم سام.
28
00:04:27,474 --> 00:04:30,741
تحولت العالمية البارزة في 5000 فدان ديزني لاند.
29
00:04:30,743 --> 00:04:33,844
يمكنك الخروج مع أي سيناريو تريد هنا ووضعها على المحك ، برعم.
30
00:04:33,846 --> 00:04:35,613
أي سيناريو.
31
00:04:35,615 --> 00:04:37,050
نعم يالها من تخطيط.
32
00:04:37,683 --> 00:04:38,950
مرحبا!
33
00:04:38,952 --> 00:04:40,685
- ما هذا بحق الجحيم ؟ - . مهلا ،
34
00:04:40,687 --> 00:04:42,553
لقد ركلني أسفل السلالم
35
00:04:42,555 --> 00:04:44,589
لا يقف على السلالم
36
00:04:44,591 --> 00:04:45,991
أنت لف لي ؟
37
00:04:45,993 --> 00:04:47,459
أنت لا القطار وكأنها حقيقية ،
38
00:04:47,461 --> 00:04:49,094
ثم أنت ميت عندما.
39
00:04:49,096 --> 00:04:50,996
بارد, برونو.
40
00:04:50,998 --> 00:04:52,065
نحن جميعا أصدقاء هنا.
41
00:04:56,702 --> 00:04:57,803
يبدو وكأنه رجل لطيف.
42
00:04:57,805 --> 00:04:59,406
نعم.
43
00:04:59,940 --> 00:05:02,507
لذا ذهبت و اشترت المنزل ،
44
00:05:02,509 --> 00:05:04,743
و كنت قد اشتريت مدينة صغيرة في ولاية فرجينيا.
45
00:05:04,745 --> 00:05:07,915
حسنا, كما يقولون, المظاهر قد تكون خادعة.
46
00:05:09,750 --> 00:05:12,584
عند وزارة الدفاع اغلاق الجميع المتعاقدة العربات
47
00:05:12,586 --> 00:05:14,085
بعد بلاك ووتر اللعنة حدث ،
48
00:05:14,087 --> 00:05:16,188
لقد شلت عملي.
49
00:05:16,190 --> 00:05:19,694
كل ما لدي حفظ البارزة واقفا على قدميه هي عقود التدريب.
50
00:05:21,060 --> 00:05:24,431
كلمة ديفيد طبقة النبلاء تقاعده...
51
00:05:25,166 --> 00:05:26,901
و كنت على سطح السفينة أخذ أكثر.
52
00:05:28,034 --> 00:05:30,534
مدير الخدمة السرية ؟
53
00:05:30,536 --> 00:05:33,106
و هنا أنا فقط ظننت أنك اشتقت لي.
54
00:05:34,373 --> 00:05:40,077
حسنا, اذا كان يمكنني الحصول على عقد العمليات الخاصة لتدريب هنا ،
55
00:05:40,079 --> 00:05:41,849
أنه أخيرا للحصول على لي للخروج من الأحمر.
56
00:05:42,783 --> 00:05:45,453
دعيني أرى ما يمكنني القيام به.
57
00:05:46,019 --> 00:05:49,753
حسنا ؟ سوف تجلب ما يصل إلى طبقة النبلاء ، أو من المدير الجديد هو.
58
00:05:49,755 --> 00:05:51,121
هذا كل ما أطلبه منك.
59
00:05:51,123 --> 00:05:53,026
- حسنا يا صديقي. شكرا يا مايك.
60
00:05:56,062 --> 00:06:00,097
- متى في العاصمة التالي ؟
- حسنا, عندما تحتاج مساعدتي ؟
61
00:06:00,099 --> 00:06:02,700
أنا فقط أقول أنه سيكون من الجميل أن تأتي أنت تعرف.
62
00:06:02,702 --> 00:06:04,135
تجتمع الأسرة.
63
00:06:04,137 --> 00:06:06,637
رمي على بعض شرائح اللحم, الجلوس في الخلف الكذب.
64
00:06:06,639 --> 00:06:09,573
بالتأكيد أود أن. أقول عندما.
65
00:06:09,575 --> 00:06:10,644
أراك يا صاحبي.
66
00:06:57,156 --> 00:06:58,226
ليا?
67
00:07:11,904 --> 00:07:14,205
مرحبا يا عزيزتي. كيف كانت ؟
68
00:07:14,207 --> 00:07:16,041
آه, بسهوله.
69
00:07:16,043 --> 00:07:18,245
صديقي واد حصل شيء جيد.
70
00:07:19,846 --> 00:07:21,313
لا أقدر أن غاب لين.
71
00:07:21,315 --> 00:07:23,614
كيف العديد من القصص لم يستغرق هذا الوقت ؟
72
00:07:23,616 --> 00:07:24,851
الأربعة المعتادة.
73
00:07:26,252 --> 00:07:27,618
سوف تأخذ دش ؟
74
00:07:27,620 --> 00:07:29,053
لا.
75
00:07:29,055 --> 00:07:30,854
لا, أنا فقط تغسل الأوراق. أنا فقط...
76
00:07:30,856 --> 00:07:33,291
تفوح منك رائحة البارود.
77
00:07:33,293 --> 00:07:34,762
نعم كنت أعلم أنك تحب ذلك.
78
00:07:37,363 --> 00:07:39,099
"التمريض الحديث" ؟
79
00:07:39,733 --> 00:07:43,368
ماذا كنت تفكر في الذهاب إلى العمل في وقت مبكر ؟
80
00:07:43,370 --> 00:07:44,704
أنا أفكر في ذلك.
81
00:07:45,906 --> 00:07:47,772
لكن يبدو أنها لا شيء مدهش جدا كل يوم ،
82
00:07:47,774 --> 00:07:49,076
أنا لا أريد أن تفوت.
83
00:07:50,978 --> 00:07:53,243
قريبا جدا سوف تكون هنا أيضا أكثر من ذلك ، أليس كذلك ؟
84
00:07:56,216 --> 00:07:58,282
نعم. انه لم يتخذ القرار بعد العسل.
85
00:07:58,284 --> 00:07:59,883
إذا كنت تريد مني ،
86
00:07:59,885 --> 00:08:01,820
سوف نذهب إلى البيت الأبيض
87
00:08:01,822 --> 00:08:03,253
وتعيين ترمبل على التوالي.
88
00:08:03,255 --> 00:08:06,224
نعم. أعتقد أن هذا سينجح ؟
89
00:08:06,226 --> 00:08:07,825
لا يمكن أن تكون مقنعة جدا
90
00:08:07,827 --> 00:08:09,596
ثق بي, أنا أعرف.
91
00:08:10,197 --> 00:08:12,697
ليا, لدينا حياة جيدة بالفعل.
92
00:08:12,699 --> 00:08:15,336
لذلك أنا فقط أقول, أنت تعرف, أنا لا ستعمل الحصول على جميع قلقا حيال ذلك.
93
00:08:21,140 --> 00:08:24,241
كم بعد هذا الأخير ارتجاج
94
00:08:24,243 --> 00:08:27,411
هل الصداع و الدوخة تبدأ ؟
95
00:08:27,413 --> 00:08:29,013
الى حد كبير على الفور.
96
00:08:29,015 --> 00:08:31,885
و قلت انه من حادث سيارة ؟
97
00:08:33,753 --> 00:08:34,952
نعم.
98
00:08:34,954 --> 00:08:37,154
متى الأرق تبدأ ؟
99
00:08:37,156 --> 00:08:39,790
حسنا, لقد كان دائما قليلا.
100
00:08:39,792 --> 00:08:42,092
يأتي مع وظيفة, أعتقد.
101
00:08:42,094 --> 00:08:44,162
ماذا تعمل أنت ؟
102
00:08:44,164 --> 00:08:45,666
مبيعات أجهزة الكمبيوتر.
103
00:08:46,900 --> 00:08:48,669
نعم ، أنا كثير السفر.
104
00:08:50,070 --> 00:08:54,905
السيد جيمسون, عليك أن تكون أكثر حذرا.
105
00:08:54,907 --> 00:09:00,077
أنا أرى ضغط شديد بين C3 خلال 5 في عنقك ،
106
00:09:00,079 --> 00:09:02,680
ممكن اصابات النخاع الشوكي.
107
00:09:02,682 --> 00:09:05,085
أنت كارثة في انتظار أن يحدث.
108
00:09:11,224 --> 00:09:12,727
باثفايندر تتحرك.
109
00:09:21,767 --> 00:09:24,436
فقط عدد قليل من أكثر من هذه pressers و أنا فعلت مع هذا السيرك.
110
00:09:24,438 --> 00:09:26,938
آه, كنت أعلم أنك سوف تفوت يا سيدي.
111
00:09:26,940 --> 00:09:28,342
لا يوجد لديك الحياة.
112
00:09:29,108 --> 00:09:32,209
يقول الرجل الذي يمكن أن يكون أخذ مكاني.
113
00:09:32,211 --> 00:09:34,478
- سيدي الرئيس ؟ السيد الرئيس ؟
- هيلين.
114
00:09:34,480 --> 00:09:38,415
سيدي الرئيس, لقد وعدت إلى تعديل AUMF الحرب صلاحيات القرار
115
00:09:38,417 --> 00:09:40,885
تتطلب موافقة الكونغرس
116
00:09:40,887 --> 00:09:44,154
قبل ارتكاب القوات العسكرية الأمريكية إلى المزيد من الصراعات.
117
00:09:44,156 --> 00:09:46,725
- هو أنه لا يزال نيتك ؟
- هو.
118
00:09:46,727 --> 00:09:50,327
لقد أصبحنا نتهاون أن الحرب في هذا البلد.
119
00:09:50,329 --> 00:09:54,832
أنوي تغيير ذلك من خلال جعلها آخر, ولكن من الواضح الخيار.
120
00:09:54,834 --> 00:09:56,233
نعم, ستيف.
121
00:09:56,235 --> 00:09:58,470
السيد الرئيس مع روسيا مستمرة
122
00:09:58,472 --> 00:10:01,438
تمديد العسكرية إلى ما وراء حدودها ،
123
00:10:01,440 --> 00:10:05,809
ما هي الاستراتيجية الخاصة بك لمنعهم من إصلاح القديم السوفييتي ؟
124
00:10:05,811 --> 00:10:08,746
حسنا, عليك أن تعرف أين أقف على هذه المسألة في G20.
125
00:10:08,748 --> 00:10:11,783
هناك شائعات في البيت الأبيض أن السياسة الخارجية الجديدة
126
00:10:11,785 --> 00:10:14,752
وتوسيع استخدام مقاولين من القطاع الخاص
127
00:10:14,754 --> 00:10:18,122
للمساعدة في دعم القوات الأمريكية ، التي ما تزال منتشرة في جميع أنحاء العالم.
128
00:10:18,124 --> 00:10:19,859
هل هناك أي حقيقة في ذلك ؟
129
00:10:21,393 --> 00:10:24,194
هذا كل شيء لهذا اليوم, الناس. شكرا جزيلا لك.
130
00:10:24,196 --> 00:10:26,430
السيد الرئيس! السيد الرئيس!
131
00:10:26,432 --> 00:10:29,333
أقسم هذه الجدران لها المزيد من التسريبات
132
00:10:29,335 --> 00:10:31,839
من غواصة مع شاشة الباب.
133
00:10:33,039 --> 00:10:34,175
لم يكن لي.
134
00:10:35,007 --> 00:10:36,076
هل أنت متأكد ؟
135
00:10:38,078 --> 00:10:40,377
- أنا متأكد.
- حسنا.
136
00:10:40,379 --> 00:10:44,783
الذين مرة أخرى تسربت معلومات كاذبة إلى الصحافة.
137
00:10:44,785 --> 00:10:46,153
شكرا لك يا سام.
138
00:10:47,554 --> 00:10:51,188
اعتقدت كان موقفي واضحا حول القطاع الخاص شركات المقاول
139
00:10:51,190 --> 00:10:52,425
خلال الانتخابات.
140
00:10:53,794 --> 00:10:57,861
أنا تعبت, تعبت,
141
00:10:57,863 --> 00:11:00,164
من حفنة من الناس الاستفادة من مهمتنا.
142
00:11:00,166 --> 00:11:02,502
الجحيم نصف هؤلاء الاشخاص ليسوا الأمريكية.
143
00:11:03,036 --> 00:11:07,373
انها ليست نفس يقاتلون من أجل المال كما هو الحال عندما كنت الكفاح من أجل العلم الخاص بك.
144
00:11:08,108 --> 00:11:10,511
الآن بما فيه الكفاية مع التسريبات. من الذي يتحدث ؟
145
00:11:14,046 --> 00:11:15,782
لا أحد fessing ؟
146
00:11:16,550 --> 00:11:17,818
بالطبع لا.
147
00:11:19,051 --> 00:11:20,818
حسنا, اسمحوا لي أن أكون واضحا.
148
00:11:20,820 --> 00:11:22,287
فإنه ليس من قواتنا خطأ
149
00:11:22,289 --> 00:11:24,158
التي امتدت رقيقة جدا.
150
00:11:25,959 --> 00:11:27,391
إنه خطأنا.
151
00:11:27,393 --> 00:11:30,327
الوضع الراهن قد طال بما فيه الكفاية.
152
00:11:30,329 --> 00:11:32,031
حان الوقت طريقة جديدة إلى الأمام.
153
00:11:33,499 --> 00:11:36,266
حسنا, أنا لم تكن قد فعلت واحدة من هذه لفترة من الوقت.
154
00:11:36,268 --> 00:11:37,901
- يا إلهي. . لقد نسيت هذا.
155
00:11:37,903 --> 00:11:39,537
ماذا تفعل ؟
156
00:11:39,539 --> 00:11:41,239
أنت لا تزال تفعل هذا ؟ . ها نحن أولاء.
157
00:11:41,241 --> 00:11:43,043
يجب أن تشاهدي هذا يا عزيزتي. انه مضحك جدا.
158
00:11:44,074 --> 00:11:44,608
نعم, حسنا, أنا لم يكن الكثير من بطاقة اللاعب ،
159
00:11:44,610 --> 00:11:46,544
لذا كان علي أن أجد وسيلة لقضاء الوقت.
160
00:11:46,546 --> 00:11:49,279
- وقال مايك لقد نشأت في إنجلترا ؟
- نعم -
161
00:11:49,281 --> 00:11:51,882
نعم كان والدي المغتربين. أنا...
162
00:11:51,884 --> 00:11:54,052
لم أشعر أبدا أنني أنتمي إلى أي مكان.
163
00:11:54,054 --> 00:11:56,221
ولكن عندما انتقلت إلى الولايات المتحدة بعد المدرسة ، انضممت إلى الجيش.
164
00:11:56,223 --> 00:11:58,155
و منذ متى وأنتم تخدم معا ؟
165
00:11:58,157 --> 00:12:00,390
حصلت في الثالث من بات بعدك
166
00:12:00,392 --> 00:12:02,260
ماذا عن ثلاث, أربع سنوات ؟
- هذا يبدو صحيحا. نعم.
167
00:12:02,262 --> 00:12:04,395
مايك لم يحكي لي قصص عن جيشه أيام.
168
00:12:04,397 --> 00:12:05,833
نعم, حسنا, معظمنا لا.
169
00:12:07,132 --> 00:12:08,368
إنها مجرد طريقة, أعتقد.
170
00:12:08,868 --> 00:12:12,871
لكن مهلا, إذا كنت تريد أن تسمع القصة...
- لا.
171
00:12:12,873 --> 00:12:14,606
- أجل.
- لا, لا أريد سماع القصة.
172
00:12:14,608 --> 00:12:17,507
لا ما سيقوله هو بالتأكيد غير مناسب.
173
00:12:17,509 --> 00:12:19,276
- حسنا.
- يا إلهي.
174
00:12:19,278 --> 00:12:22,279
حسنا, الجيش طهاة ليست بالضبط عمالقة الطهي.
175
00:12:22,281 --> 00:12:24,314
لذا كنا نذهب إلى هذا المطعم
176
00:12:24,316 --> 00:12:27,284
التي جعلت أفضل الدجاج المقلي التي كنت من أي وقت مضى.
177
00:12:27,286 --> 00:12:29,120
وكنا نأكل سلال كامل.
178
00:12:29,122 --> 00:12:33,957
و كوك كان عظيم هذا الرجل البالغ من العمر تسمى وزارة التربية.
179
00:12:33,959 --> 00:12:36,093
- وزارة التربية. مو كان المشي إلى العمل.
180
00:12:36,095 --> 00:12:39,396
على بعد خمسة أميال إلى العمل خمسة أميال. المطر أو أشعة الشمس.
181
00:12:39,398 --> 00:12:43,534
الآن يمكنك تقلى بيضة على جورجيا الرصيف في الصيف.
182
00:12:43,536 --> 00:12:47,438
حتى ذهب مايك أن كل رجل في الشركة ، مع كيس من القماش الخشن ،
183
00:12:47,440 --> 00:12:50,044
وطلب منهم وضع بعض المال في أو آخر.
184
00:12:50,477 --> 00:12:53,377
الآن, زوجك, كان يمكن أن تكون عنيدة.
185
00:12:53,379 --> 00:12:55,279
نعم, قل لي عن ذلك.
186
00:12:55,281 --> 00:12:57,347
حتى مايك لم الإقلاع
187
00:12:57,349 --> 00:13:00,220
حتى كل واحد منهم أفرغت محافظهم.
188
00:13:01,287 --> 00:13:03,056
و هل تعرف ماذا بك يا أبي ؟
189
00:13:03,690 --> 00:13:07,493
اشترى مو سيارة إذا لم يكن لديك على المشي إلى العمل بعد الآن.
190
00:13:08,393 --> 00:13:11,865
مايك بانينج واحدة من أكثر العنيد الرجال الذين قابلتهم في حياتي.
191
00:13:12,498 --> 00:13:16,103
مستحيل كان سيسمح القديم مو أسفل.
192
00:13:17,503 --> 00:13:19,270
هنا تفضلي يا عزيزتي.
193
00:13:19,272 --> 00:13:20,974
هذا بالنسبة لك. أقول شكرا لكم.
194
00:13:24,643 --> 00:13:25,709
هنا
195
00:13:25,711 --> 00:13:27,145
شرب ذلك ، من فضلك ،
196
00:13:27,147 --> 00:13:28,281
و أصمت.
197
00:13:28,915 --> 00:13:31,616
هل تعتقد أننا نعيش الماضي 30?
198
00:13:31,618 --> 00:13:34,651
لا. لم يكن في ذلك الوقت على أي حال.
199
00:13:34,653 --> 00:13:36,055
الجحيم, لا تفوت.
200
00:13:36,555 --> 00:13:39,057
التدخين ، المزاح مع الرجال...
201
00:13:39,059 --> 00:13:41,159
الأدرينالين, القتال.
202
00:13:44,730 --> 00:13:46,633
أنت بخير ؟
203
00:13:48,133 --> 00:13:49,202
نعم.
204
00:13:51,237 --> 00:13:52,305
هل أنت متأكد ؟
205
00:13:53,706 --> 00:13:55,441
هل أستطيع أن أكون صادقا معك ؟
206
00:13:57,676 --> 00:14:00,647
أنا لا أعتقد أنني سوف تأخذ المدير الوظيفي إذا كانت تقدم عليه.
207
00:14:01,415 --> 00:14:03,581
الله, أنا لست على استعداد لركوب مكتب حتى الآن.
208
00:14:03,583 --> 00:14:05,953
رأيت ذلك في عينيك لحظة ذكرت ذلك.
209
00:14:06,485 --> 00:14:07,987
الجحيم لن إما.
210
00:14:10,656 --> 00:14:12,358
نحن أسود.
211
00:14:12,892 --> 00:14:15,462
و التي لن تتغير.
212
00:14:19,065 --> 00:14:20,200
اقول لكم ما ، على الرغم من...
213
00:14:21,568 --> 00:14:24,401
سأضع في كلمة جيدة بالنسبة لك عند اختيار المدير الجديد.
214
00:14:24,403 --> 00:14:25,939
إلا إذا كان مناسبا.
215
00:14:27,741 --> 00:14:29,009
إلى وزارة التربية.
216
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
إلى وزارة التربية.
217
00:15:08,147 --> 00:15:09,679
المحللين قلقون
218
00:15:09,681 --> 00:15:11,182
أن تراكم القوات الروسية...
219
00:15:11,184 --> 00:15:12,586
أعتقد أنك يمكن أن يصلح إلا أربعة.
220
00:15:13,152 --> 00:15:15,022
شكرا, أنا أريد بعض.
221
00:15:16,522 --> 00:15:18,289
أنا جعلت بعض الفطور. هل تريد القليل ؟
222
00:15:18,291 --> 00:15:20,757
لا عزيزتي, يجب أن أذهب. سوف تحصل على بعض في المكتب.
223
00:15:20,759 --> 00:15:22,161
أنت.
224
00:15:23,563 --> 00:15:25,529
الدجاج-الدجاج-الدجاج-الدجاج. مرحبا.
225
00:15:25,531 --> 00:15:26,566
ما زلت حصلت عليه.
226
00:15:28,035 --> 00:15:31,468
تبدو مرهقا. أعلم أنك لم تنم الليلة الماضية ، ...
227
00:15:31,470 --> 00:15:34,304
حبيبتي... أنا بخير.
228
00:15:34,306 --> 00:15:35,740
هل يمكننا التحدث عن هذا لمدة خمس دقائق ؟
229
00:15:35,742 --> 00:15:37,507
- يجب أن أذهب. أنت ليس في وقت متأخر.
230
00:15:37,509 --> 00:15:41,078
سوف أرى لك في بضعة أيام, حسنا ؟
231
00:15:41,080 --> 00:15:42,416
سنتحدث عن ذلك عندما تعود.
232
00:15:42,882 --> 00:15:44,448
سنتحدث عن ذلك عندما أعود.
233
00:15:44,450 --> 00:15:45,518
أعدك.
234
00:15:53,660 --> 00:15:55,094
حسنا, لين دبوس.
235
00:15:55,961 --> 00:15:58,162
- يمكنك أن تقول وداعا ؟ وداعا يا لين-دبوس.
236
00:15:58,164 --> 00:15:59,700
آه أوه, جيد!
237
00:16:03,368 --> 00:16:05,669
نحن مجموعة قطاع واحد.
238
00:16:05,671 --> 00:16:07,270
كل شيء واضح ، القطاع الثاني.
239
00:16:07,272 --> 00:16:08,508
باثفايندر الداخل.
240
00:16:13,179 --> 00:16:15,482
جميع الوحدات باثفايندر ألفا.
241
00:16:17,282 --> 00:16:19,683
القيادة على وسط محيط كل شيء واضح.
242
00:16:19,685 --> 00:16:22,819
- صحيح يا رجل.
- سأكون مع عدد قليل من البيرة الليلة.
243
00:16:22,821 --> 00:16:24,889
ولكن هذا كل شيء. ابتداء من اليوم ، كنت شراء كل شيء.
244
00:16:24,891 --> 00:16:27,361
القيادة منتصف الداخلي محيط كل شيء واضح.
245
00:16:27,927 --> 00:16:30,160
القيادة نصح: على الوسط الخارجي ،
246
00:16:30,162 --> 00:16:31,764
الداخلية محيط كل شيء واضح.
247
00:16:32,498 --> 00:16:33,800
يحظر نسخ.
248
00:16:37,704 --> 00:16:39,537
يجب عليك حقا مثل صيد السمك, سيدي.
249
00:16:39,539 --> 00:16:41,805
انها باردة كما القرف هنا.
250
00:16:41,807 --> 00:16:43,076
آسف.
251
00:16:44,310 --> 00:16:47,214
أي شيء للخروج من العاصمة لفترة من الوقت.
252
00:16:50,150 --> 00:16:52,519
فقط لا أعرف من الثقة بعد الآن.
253
00:16:54,621 --> 00:16:55,686
على كل حال.
254
00:16:55,688 --> 00:16:57,420
كانت فكرة
255
00:16:57,422 --> 00:16:59,590
عليك رمي القبعة الخاصة بك في حلقة عن المدير ،
256
00:16:59,592 --> 00:17:00,824
لك أو وليا ؟
257
00:17:00,826 --> 00:17:02,762
- أوه, يا سيدي
- أجل.
258
00:17:03,930 --> 00:17:05,199
حسنا, بالنسبة لها.
259
00:17:06,665 --> 00:17:07,733
بالنسبة لي أيضا.
260
00:17:08,200 --> 00:17:13,236
... كان لي أيضا.
261
00:17:13,238 --> 00:17:14,708
لا أعتقد أنني قد رأيت من أي وقت مضى كنت متوتر جدا.
262
00:17:17,943 --> 00:17:20,311
إسمع يا سيدي إذا أنا لست...
263
00:17:20,313 --> 00:17:23,684
أعتقد انها فكرة عظيمة بالنسبة لك لالتقاط الشعلة ، مايك.
264
00:17:24,816 --> 00:17:26,516
لذا...
265
00:17:26,518 --> 00:17:28,822
أنا اختيار لك مدير.
266
00:17:30,690 --> 00:17:32,159
تهانينا.
267
00:17:34,861 --> 00:17:36,897
انا سوف حوادث, السير.
268
00:17:37,497 --> 00:17:39,333
شكرا لك.
269
00:17:39,766 --> 00:17:41,535
هذا ما كنت أخشاه.
270
00:17:42,268 --> 00:17:44,701
ما هذا يا سيدي ؟
- تلك النظرة في عينيك.
271
00:17:44,703 --> 00:17:46,839
مثل أنا فقط نقلت لك حكم الإعدام.
272
00:17:50,677 --> 00:17:54,911
إذا كان لي طريقي ، يا سيدي ، أنا سوف تبقي بجد الشحن إلى يوم مماتي.
273
00:17:54,913 --> 00:17:56,849
ولكن هذا غير واقعي.
274
00:17:59,585 --> 00:18:00,820
تعطيه بضعة أيام.
275
00:18:01,955 --> 00:18:05,192
التحدث مع ليا و سوف نذهب من هناك. حسنا ؟
276
00:18:05,624 --> 00:18:07,193
- نعم يا سيدي.
- جيد.
277
00:18:12,899 --> 00:18:14,267
مرحبا. مرحبا!
278
00:18:14,834 --> 00:18:16,236
أنت بخير ؟
279
00:18:17,569 --> 00:18:19,536
أنا فقط بحاجة إلى ترطيب.
280
00:18:19,538 --> 00:18:20,938
لماذا لا تحصل على شخص ما لتغطية بالنسبة لك ؟
281
00:18:20,940 --> 00:18:22,974
لا يا سيدي. أنا جيد. أنا بخير.
282
00:18:22,976 --> 00:18:26,246
مايك... أنا بخير.
283
00:18:26,746 --> 00:18:29,550
الذهاب. أنت تخيف اللعين الأسماك.
284
00:18:31,517 --> 00:18:32,719
إنهم المجمدة, على أي حال.
285
00:18:33,352 --> 00:18:35,585
الذهاب. الحمار الذكية.
286
00:18:35,587 --> 00:18:36,822
مورفي انه حظر.
287
00:18:38,024 --> 00:18:39,957
هل يمكنك أن تعطيني دفعة ؟
288
00:18:39,959 --> 00:18:41,592
روجر. أنا في طريقي.
289
00:19:09,555 --> 00:19:10,791
يحظر على طريقه.
290
00:19:11,423 --> 00:19:13,426
تأتي في...
291
00:19:48,995 --> 00:19:52,366
ما هذا ؟ هم الخفافيش ؟
292
00:20:12,951 --> 00:20:14,618
طائرات بدون طيار! إنهم طائرات بدون طيار!
293
00:20:14,620 --> 00:20:16,086
- مورف...
- تعال معي يا سيدي.
294
00:20:16,088 --> 00:20:17,755
...الحصول عليه تحت الباليستية الغطاء الصلب
295
00:20:17,757 --> 00:20:18,889
والحفاظ عليه. أنا في طريقي.
296
00:20:26,498 --> 00:20:28,535
فريق دلتا المشاركة. الانخراط.
297
00:20:40,113 --> 00:20:43,113
لا تتحرك. لا تتحرك. إنهم تتبع لنا بطريقة أو بأخرى.
298
00:20:43,115 --> 00:20:45,983
امسك والحفاظ عليه تغطيتها ، مورفي.
299
00:20:45,985 --> 00:20:47,387
أنا قادم إليك.
300
00:21:02,401 --> 00:21:04,371
نقل مرة أخرى! أطلق النار!
301
00:21:10,109 --> 00:21:11,976
برافو فريق أسفل. برافو فريق...
302
00:21:11,978 --> 00:21:13,076
إنهم صغيرة جدا!
303
00:21:16,716 --> 00:21:17,950
النسخ الاحتياطي فريق الانتقال إلى باثفايندر.
304
00:21:27,459 --> 00:21:28,795
فتح النار! فتح النار!
305
00:21:30,496 --> 00:21:32,833
- تبادل لاطلاق النار هؤلاء الأوغاد!
- هناك الكثير!
306
00:22:02,094 --> 00:22:03,630
انزل!
307
00:22:23,748 --> 00:22:24,785
اللعنة!
308
00:22:26,719 --> 00:22:27,953
يا إلهي.
309
00:22:34,860 --> 00:22:37,261
انهم القادمة في لكم ، مورفي. الحصول عليه في الماء.
310
00:22:37,263 --> 00:22:38,696
من الصعب غطاء لا يكفي.
311
00:22:38,698 --> 00:22:39,900
- ماذا عنك ؟
- الذهاب!
312
00:22:57,517 --> 00:22:58,785
سيدي, لقد كنت.
313
00:23:02,121 --> 00:23:04,591
حسنا يا سيدي, نحن ذاهبون تحت. الغوص العميق.
314
00:23:13,598 --> 00:23:15,733
نحن الحصول على تقارير مزعجة
315
00:23:15,735 --> 00:23:17,967
أن هناك محاولة اغتيال الرئيس.
316
00:23:17,969 --> 00:23:20,905
نحن نتلقى تقارير عن غارة طائرة بدون طيار.
317
00:23:20,907 --> 00:23:22,676
النسخ الاحتياطي البحرية واحدة وقد دعا إلى استخراج الرئيس.
318
00:23:26,711 --> 00:23:28,978
ألفا 17, هذا هو الصقر 5.
319
00:23:28,980 --> 00:23:31,852
ونحن نقترب من سانت ماثيوز مع باثفايندر.
320
00:23:32,751 --> 00:23:33,886
واحد وخمسون أكثر من 90.
321
00:23:45,264 --> 00:23:47,864
ليس لدينا الكثير من تفاصيل مؤكدة حتى الآن ،
322
00:23:47,866 --> 00:23:50,900
ولكن يبدو أن الرئيس ألان ترمبل
323
00:23:50,902 --> 00:23:54,004
وقد كان من محاولة اغتيال في حياته
324
00:23:54,006 --> 00:23:55,906
بينما كان في رحلة صيد اليوم.
325
00:23:55,908 --> 00:23:58,274
نتوقع الحصول على المزيد من التفاصيل قريبا ،
326
00:23:58,276 --> 00:24:00,311
- بما في ذلك مذهل عدد القتلى...
- اه. هيا.
327
00:24:00,313 --> 00:24:02,282
...على الخدمة السرية لحماية الفريق.
328
00:24:25,036 --> 00:24:26,836
سيدي الرئيس, هل يمكنك سماعي ؟
329
00:24:31,943 --> 00:24:33,245
عامل حظر ابقى معي.
330
00:24:37,315 --> 00:24:38,651
هو كل شيء آمن ؟
331
00:24:40,719 --> 00:24:42,218
حسنا, أريد الرئيس في جناح ب ،
332
00:24:42,220 --> 00:24:44,089
وأريد حظر هنا في وارد.
333
00:25:03,308 --> 00:25:05,911
يا جونسون. أنت ستأتي معي. هيا.
334
00:25:07,712 --> 00:25:11,782
بيترسون. تأكد من إذاعة وتلفزيون كرواتيا قد البحيرة المضمون. حصلت عليه ؟
335
00:25:11,784 --> 00:25:12,819
نعم.
336
00:25:16,055 --> 00:25:18,091
السيد نائب الرئيس ، هذه الطريقة.
337
00:25:28,700 --> 00:25:30,034
كيف هو ؟
338
00:25:30,036 --> 00:25:31,869
حسنا, لقد كان بالفعل في حالة غيبوبة
339
00:25:31,871 --> 00:25:33,871
عندما وصل البحرية واحدة.
340
00:25:33,873 --> 00:25:35,773
قيل لنا هناك الثقيلة والانفجارات ،
341
00:25:35,775 --> 00:25:37,940
لكننا لا نرى أي علامات
342
00:25:37,942 --> 00:25:40,209
تورم من الصدمة تلف في الدماغ ،
343
00:25:40,211 --> 00:25:41,945
والذي هو نبأ عظيم.
344
00:25:41,947 --> 00:25:44,117
الآن انها لعبة الانتظار.
345
00:25:47,687 --> 00:25:49,122
وفي التفاصيل الأمنية ؟
346
00:25:49,588 --> 00:25:51,156
نجا واحد فقط يا سيدي.
347
00:25:52,725 --> 00:25:56,196
مايك بانينج. الآخرين توفي في مكان الحادث.
348
00:26:01,200 --> 00:26:03,199
وما هو حظر هذا الوضع ؟
349
00:26:03,201 --> 00:26:05,169
كما انه كان فاقدا للوعي عندما وصلت ،
350
00:26:05,171 --> 00:26:07,207
لكنه يظهر بالفعل علامات الاستجابة.
351
00:26:08,240 --> 00:26:12,177
كنا نتوقع منه أن يكون في حالة تأهب قريبا ، ومن ثم سنقوم باجراء المزيد من الاختبارات.
352
00:26:13,211 --> 00:26:14,279
عندما كنت على استعداد ، يا سيدي.
353
00:26:15,480 --> 00:26:17,116
أحتاج أن أراك في الخارج.
354
00:26:30,796 --> 00:26:31,831
سيدي.
355
00:26:33,097 --> 00:26:36,065
هذا هو القاضي سبير من المنطقة الشرقية من ولاية بنسلفانيا.
356
00:26:36,067 --> 00:26:38,337
وقالت انها سوف أقسم لك كما يتصرف الرئيس.
357
00:26:42,408 --> 00:26:45,909
حسنا. دعونا نأمل أن يكون هذا هو مجرد إجراء شكلي.
358
00:26:45,911 --> 00:26:48,914
السيد نائب الرئيس ، إذا كان عليك أن تضع يدك على الكتاب المقدس...
359
00:26:49,748 --> 00:26:53,385
و ارفع يدك و كرر ورائي.
360
00:26:54,152 --> 00:26:57,790
"أنا مارتن جيمس كيربي ، لا أقسم..."
361
00:26:58,423 --> 00:27:03,095
أنا مارتن جيمس كيربي ، لا أقسم...
362
00:27:03,796 --> 00:27:05,795
"أن أكون مخلصا
363
00:27:05,797 --> 00:27:08,334
مكتب رئيس الولايات المتحدة..."
364
00:27:09,067 --> 00:27:11,235
أن أكون مخلصا
365
00:27:11,237 --> 00:27:13,907
مكتب رئيس الولايات المتحدة...
366
00:27:14,507 --> 00:27:16,810
"و أفضل من قدرتي..."
367
00:27:17,276 --> 00:27:20,110
و سيكون أفضل من قدرتي...
368
00:27:20,112 --> 00:27:24,784
"الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة".
369
00:27:27,253 --> 00:27:32,959
الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة.
370
00:27:33,659 --> 00:27:36,062
- "ساعدني يا إلهي."
- بعون الله.
371
00:27:40,165 --> 00:27:41,200
راميريز.
372
00:27:43,369 --> 00:27:44,534
حسنا. عقد في عقد.
373
00:27:44,536 --> 00:27:46,169
الشرطة المحلية وجدت فان
374
00:27:46,171 --> 00:27:47,938
ميل إلى الشمال كاملة من الالكترونيات والعتاد.
375
00:27:47,940 --> 00:27:49,139
نوع من قاذفة النظام.
376
00:27:49,141 --> 00:27:50,274
اقول 'م لا تلمس شيء
377
00:27:50,276 --> 00:27:51,842
حتى الحصول على شعبنا هناك.
378
00:27:51,844 --> 00:27:53,442
على ذلك. حسنا لتأمين المنطقة.
379
00:27:53,444 --> 00:27:54,913
حسنا, دعونا العمل.
380
00:28:10,328 --> 00:28:12,329
الانتقال إلى هناك ، من فضلك. ونحن سوف تحقق لك في اثنين في وقت واحد.
381
00:28:12,331 --> 00:28:13,900
اثنين إلى الأمام. دعونا نذهب.
382
00:28:18,136 --> 00:28:20,269
ديفيد الحمد لله. هل هو بخير ؟
383
00:28:20,271 --> 00:28:21,907
هو في العناية المركزة.
384
00:28:22,807 --> 00:28:24,877
ولكن أنا آسف, هذا كل ما أستطيع أن أقوله لك الآن.
385
00:28:25,378 --> 00:28:28,044
- هيا.
- ماذا ؟ قل لي ما حدث زوجي ديفيد.
386
00:28:28,046 --> 00:28:30,382
ليا, عليك أن تأتي معي. حسنا ؟
387
00:28:31,249 --> 00:28:34,319
هيا. سأحضر لك الغرفة حيث أنت و لين يمكن أن تبقى.
388
00:28:59,245 --> 00:29:00,546
لماذا أنا في الأصفاد ؟
389
00:29:02,180 --> 00:29:05,151
أنا العميل الخاص هيلين طومسون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.
390
00:29:05,851 --> 00:29:08,254
يمكنك أن تقول لي اسمك ؟ لمن تعمل ؟
391
00:29:09,555 --> 00:29:12,522
اسمي مايك حظر الخدمة السرية.
392
00:29:12,524 --> 00:29:14,260
أين... أين أنا ؟
393
00:29:15,594 --> 00:29:17,095
و لماذا أنا مؤمنة ؟
394
00:29:18,296 --> 00:29:20,197
أنت في سانت ماثيوز المستشفى.
395
00:29:20,199 --> 00:29:22,032
تتذكر كيف وصلت إلى هنا ؟
396
00:29:22,034 --> 00:29:25,134
فقط قل لي ما الذي يجري بحق الجحيم.
397
00:29:25,136 --> 00:29:27,840
- ما هو آخر شيء تتذكره ؟
- اه.
398
00:29:28,507 --> 00:29:31,411
مايك, من المهم جدا لك أن تقول لي آخر شيء تتذكره.
399
00:29:38,182 --> 00:29:39,219
مورفي.
400
00:29:41,085 --> 00:29:42,188
الرئيس.
401
00:29:43,189 --> 00:29:45,291
أين الرئيس ؟ أين هو ؟ هل هو بخير ؟
402
00:29:48,026 --> 00:29:50,963
الرئيس ترمبل هو في غيبوبة و الفريق بأكمله هو ميت.
403
00:29:54,098 --> 00:29:55,234
إلا أنت.
404
00:29:56,401 --> 00:29:58,171
قل لي كيف حدث ذلك.
405
00:30:00,005 --> 00:30:02,642
ماذا حدث في البحيرة ؟
- أريد أن أرى الرئيس.
406
00:30:03,709 --> 00:30:05,344
أريد أن أرى الرئيس الآن.
407
00:30:06,045 --> 00:30:08,711
- لن يحدث.
- أنا هنا منذ ساعة.
408
00:30:08,713 --> 00:30:11,948
لا أحد يقول لي ما يحدث. زوجي في العناية المركزة...
409
00:30:11,950 --> 00:30:13,216
ليا, أنا أعلم أن هذا أمر محبط بالنسبة لك.
410
00:30:13,218 --> 00:30:15,151
أود ابنتي هنا رجاء.
411
00:30:15,153 --> 00:30:16,687
ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن ندع لين النوم, حسنا ؟
412
00:30:16,689 --> 00:30:18,220
أريد أن أرى زوجي.
413
00:30:18,222 --> 00:30:19,555
و أنا أعمل على ذلك بالنسبة لك.
414
00:30:19,557 --> 00:30:21,193
ولكن أولا...
415
00:30:21,794 --> 00:30:24,964
هل تعلم عن 10 ملايين دولار في الحساب الخارجي ؟
416
00:30:25,998 --> 00:30:28,198
- مايك الحساب.
- عشرة ملايين دولار ماذا ؟
417
00:30:28,200 --> 00:30:32,104
ربما كنت يمكن أن يفسر لماذا وجدت الحمض النووي الخاص بك في الشاحنة.
418
00:30:33,271 --> 00:30:35,171
خلايا الجلد والشعر.
419
00:30:35,173 --> 00:30:37,407
هناك على إطلاق الضوابط.
420
00:30:37,409 --> 00:30:38,641
ماذا ؟
421
00:30:38,643 --> 00:30:40,643
أو بقايا من نفس المتفجرات
422
00:30:40,645 --> 00:30:42,949
المستخدمة في هذا الحدث في المرآب الخاص بك.
423
00:30:44,382 --> 00:30:47,351
أخبرني عن مجلد مشفر وجدنا في الظلام على شبكة الإنترنت.
424
00:30:47,353 --> 00:30:48,552
تشفير المجلد ؟
425
00:30:48,554 --> 00:30:50,120
مجلد مشفر
426
00:30:50,122 --> 00:30:51,988
التي تحتوي على تصنيف خريطة
427
00:30:51,990 --> 00:30:55,425
و جهاز الخدمة السرية لبرنامج البحيرة الرحلة.
428
00:30:55,427 --> 00:30:58,264
فقط كان عليك أن مايك. كيف حدث هذا ؟
429
00:30:59,565 --> 00:31:01,700
هل تعلم عن مايك القضايا مع المسكنات ؟
430
00:31:02,802 --> 00:31:07,336
ما رأيك أنه شهد أربعة أطباء مختلفين في الأشهر الستة الماضية ،
431
00:31:07,338 --> 00:31:09,372
دفع كل واحد منهم في النقد ؟
432
00:31:09,374 --> 00:31:11,143
هل تعرف عن هذا الموضوع ؟
433
00:31:12,745 --> 00:31:16,079
الضوابط تركت على auto لنشر طائرات بدون طيار خلال الرحلة نافذة.
434
00:31:16,081 --> 00:31:19,248
التعرف على الوجه إلى أن الهدف الرئيس من الولايات المتحدة ،
435
00:31:19,250 --> 00:31:22,419
وكذلك كل عضو من الفريق الخاص بك ، إلا أنت.
436
00:31:22,421 --> 00:31:24,621
كان هذا مخطط لها تماما, مايك, أليس كذلك ؟
437
00:31:24,623 --> 00:31:27,189
لا يمكن أن ترى أن أنا ؟
438
00:31:27,191 --> 00:31:28,758
لا, لا, عامل حظر.
439
00:31:28,760 --> 00:31:32,294
يمكنه أن يكون مدير الخدمة السرية.
440
00:31:32,296 --> 00:31:35,431
بالضبط. والذي هو السبب في أنني أعتقد مايك رأيت لا مفر منه
441
00:31:35,433 --> 00:31:37,734
وكان يبحث عن دفع تعويضات كبيرة لكم.
442
00:31:37,736 --> 00:31:41,804
الآن, إذا كان هذا هو الحال, ليا, يعني شخص ما دفعه للقيام بذلك.
443
00:31:41,806 --> 00:31:47,113
إذا كنت يمكن أن تساعدني في العثور على هذا الشخص ، من شأنه أن يساعد مايك القضية إلى حد كبير.
444
00:31:51,049 --> 00:31:52,351
تبا لك يا سيدة.
445
00:31:52,785 --> 00:31:54,320
لا يمكنك أن تلعب معي.
446
00:31:55,653 --> 00:31:57,720
زوجي رجل طيب.
447
00:31:57,722 --> 00:31:59,723
أنت متهم بمحاولة القتل
448
00:31:59,725 --> 00:32:01,725
من رئيس الولايات المتحدة ،
449
00:32:01,727 --> 00:32:05,594
وكذلك القتل العمد من الفريق بأكمله.
450
00:32:05,596 --> 00:32:07,663
لا, لا, لا, انتظر. انتظر.
451
00:32:07,665 --> 00:32:10,233
على الرئيس. وقال انه سوف اقول لكم الحقيقة.
452
00:32:10,235 --> 00:32:12,502
هناك شخص آخر خلف هذا. لم يكن لي.
453
00:32:12,504 --> 00:32:15,639
نحن نقل لكم إلى موقع محمي الإستدعاء
454
00:32:15,641 --> 00:32:17,343
مرة كنت تطهيرها من قبل الأطباء.
455
00:32:18,410 --> 00:32:20,446
ما هو الخطأ معك ؟
456
00:32:37,662 --> 00:32:41,163
الرئيس ترمبل كبار الملاك الحارس قد سقط الليلة.
457
00:32:41,165 --> 00:32:43,867
خدمة سرية مايك بانينج تم القبض على...
458
00:32:43,869 --> 00:32:46,769
الكشف عن صدمة الخيانة في الرئيس ترمبل فريقه.
459
00:32:46,771 --> 00:32:49,171
تحظر الذي كان يشاع أن تكون في خط
460
00:32:49,173 --> 00:32:52,508
أن يكون القادم الخدمة السرية المدير كان العقل المدبر...
461
00:32:52,510 --> 00:32:54,544
مايك بانينج تم القبض على...
462
00:32:54,546 --> 00:32:56,412
عامل حظر, لماذا فعلت هذا ؟
463
00:32:56,414 --> 00:32:58,482
...محاولة اغتيال...
464
00:32:58,484 --> 00:32:59,783
خدمة سرية مايك بانينج...
465
00:32:59,785 --> 00:33:01,418
السيد حظر! السيد حظر ،
466
00:33:01,420 --> 00:33:03,519
هل هناك أي حقيقة الإدعاءات ؟
467
00:33:03,521 --> 00:33:05,223
و له العديد من تفاصيل الحماية الميت.
468
00:33:30,716 --> 00:33:34,184
السيدة حظر لماذا زوجك بذلك ؟
469
00:33:34,186 --> 00:33:36,585
- السيدة حظر.
- السيدة تحظر يمكننا الحصول على تصريح ؟
470
00:33:36,587 --> 00:33:39,424
يمكن أن نحصل على تصريح السيدة حظر? كم هل تعلم ؟
471
00:33:41,660 --> 00:33:42,661
طومسون.
472
00:33:43,495 --> 00:33:45,164
انها فقط حصلت على المنزل.
473
00:33:45,796 --> 00:33:47,496
تضع سيارة في الخارج.
474
00:33:47,498 --> 00:33:49,299
انها ليست على هذا.
475
00:33:49,301 --> 00:33:50,600
الهواتف استغلالها ، لذلك سنقدم حظر
476
00:33:50,602 --> 00:33:51,668
بعض الحبال لشنق نفسه.
477
00:34:01,846 --> 00:34:04,150
مرحبا! انهض.
478
00:34:04,616 --> 00:34:06,850
أنت لا تنام مرة أخرى أيها الوغد.
479
00:34:06,852 --> 00:34:09,886
ترك له وحده ، يا رجل. كنت لا أعرف حتى إذا كان حقا فعل ذلك.
480
00:34:09,888 --> 00:34:11,788
بحق الجحيم لم يكن.
481
00:34:11,790 --> 00:34:14,694
ترمبل بدأت الأمور أيضا.
482
00:34:40,252 --> 00:34:42,219
أنا في كل ثلاثة اللوحات.
483
00:34:42,221 --> 00:34:45,257
سحب السلاسل في ثلاثة اثنان واحد.
484
00:34:48,359 --> 00:34:49,528
ماذا....
485
00:34:52,864 --> 00:34:54,367
شيء فقط ذهبت الميت.
486
00:35:03,709 --> 00:35:06,511
القرف. تبدو. مرافقة المركبات أيضا.
487
00:35:08,446 --> 00:35:09,748
هذا ليس جيد يا رجل.
488
00:35:13,384 --> 00:35:14,386
نسميها في.
489
00:35:15,353 --> 00:35:16,453
كيف ؟ الراديو...
490
00:35:17,589 --> 00:35:18,623
القرف!
491
00:35:22,460 --> 00:35:23,596
آه!
492
00:35:32,904 --> 00:35:34,440
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟
493
00:35:35,373 --> 00:35:36,908
مرحبا! مرحبا!
494
00:35:38,676 --> 00:35:39,711
اللعنة!
495
00:35:47,352 --> 00:35:48,520
لا, لا. لا انتظر.
496
00:35:49,288 --> 00:35:50,356
تتحرك!
497
00:36:10,908 --> 00:36:12,744
اخرج من الشاحنة.
498
00:36:13,277 --> 00:36:16,679
الخروج من هناك! الخروج! تتحرك! تتحرك!
499
00:36:16,681 --> 00:36:17,946
تتحرك!
500
00:36:17,948 --> 00:36:19,884
تتحرك! نقل ذلك!
501
00:36:22,553 --> 00:36:24,623
الحصول على معها! تتحرك!
502
00:36:25,656 --> 00:36:27,892
الحصول على اللعنة في. الحصول على!
503
00:36:45,076 --> 00:36:46,578
نحن ثلاث دقائق.
504
00:36:47,846 --> 00:36:49,015
الدائمة من قبل.
505
00:36:57,723 --> 00:36:59,558
حتى الذين هم أنتم على أي حال ؟
506
00:37:03,694 --> 00:37:05,463
- توقف!
- الحصول عليه! الحصول عليه!
507
00:37:12,904 --> 00:37:14,002
يحصل له قبالة لي!
508
00:37:14,004 --> 00:37:15,073
الاستيلاء عليه! الاستيلاء عليه!
509
00:37:16,707 --> 00:37:18,376
لقد حصلت على بندقية!
510
00:37:23,915 --> 00:37:26,052
القرف.
511
00:39:02,547 --> 00:39:04,417
مرحبا. ما هذا بحق الجحيم ؟
512
00:39:05,649 --> 00:39:07,786
لقد ركلني أسفل السلالم
513
00:39:12,156 --> 00:39:13,526
اللعنة.
514
00:39:30,040 --> 00:39:32,844
قلت لك عليك أن مدربين مثل ما كان حقيقي
515
00:39:47,158 --> 00:39:49,926
- ...فان النقل...
- يا إلهي.
516
00:39:49,928 --> 00:39:53,531
القيود... ضبط النفس البراغي قطعت مع الترباس.
517
00:39:53,998 --> 00:39:55,000
اللعنة.
518
00:39:56,000 --> 00:39:57,136
الحصول على مجموعة واسعة من...
519
00:39:58,636 --> 00:40:00,770
هل حصلت على هذا ؟
- مازلنا نكتشف معا ما حدث ،
520
00:40:00,772 --> 00:40:03,940
لكن حظر ذهب.
- اللعنة ، اللعنة.
521
00:40:03,942 --> 00:40:05,308
لا رعاة البقر ضرب.
522
00:40:05,310 --> 00:40:06,645
كان التكتيكية.
523
00:40:08,980 --> 00:40:10,779
حسنا.
524
00:40:10,781 --> 00:40:12,214
تبقى منطقة البحث واسعة.
525
00:40:12,216 --> 00:40:14,216
الثلاثي الأمن في جميع محاور السفر
526
00:40:14,218 --> 00:40:15,685
في المناطق المحيطة بها.
527
00:40:15,687 --> 00:40:17,152
حظر الخدمة السرية.
528
00:40:17,154 --> 00:40:19,288
انه يعرف كيفية القيام بذلك. انه يعرف كل الحيل.
529
00:40:19,290 --> 00:40:21,723
أريد كل كاميرات المراقبة في الأمة
530
00:40:21,725 --> 00:40:23,592
الذهاب من خلال نظام التعرف على الوجه.
531
00:40:23,594 --> 00:40:25,594
أي شيء نراه ، أريد متابعتها.
532
00:40:25,596 --> 00:40:27,330
و أنا لا أريد أن أسمع أي شيء عن الاستدعاء في هذه النقطة ،
533
00:40:27,332 --> 00:40:28,698
لأنني حقا لا أهتم.
534
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
سوف نتعامل مع هذا في وقت لاحق.
535
00:40:30,035 --> 00:40:31,600
وجدنا تحطمت في الضواحي
536
00:40:31,602 --> 00:40:33,101
بالقرب من كمين مع الدم داخل.
537
00:40:33,103 --> 00:40:34,573
فين أرقام لوحات تم تجريد.
538
00:40:35,774 --> 00:40:36,906
- أريد أن أعرف إذا كان هذا هو حظر الدم.
- نعم يا سيدتي.
539
00:40:40,312 --> 00:40:41,547
طومسون.
540
00:40:45,082 --> 00:40:46,584
نعم يا سيدي. شكرا لك.
541
00:40:47,953 --> 00:40:52,091
CID تتبع حظر الأموال إلى أحد البنوك المملوكة للدولة في موسكو.
542
00:40:53,892 --> 00:40:54,926
ما رأيك في هذا ؟
543
00:41:04,102 --> 00:41:06,669
المنشق 607 تأكيد.
544
00:41:06,671 --> 00:41:10,009
فالكون 904, هل وجدت حظر بعد ؟
545
00:41:10,975 --> 00:41:12,210
لا, ولكن نحن على ذلك.
546
00:41:13,578 --> 00:41:15,678
اتفقنا على إبقاء حظر على قيد الحياة في البحيرة
547
00:41:15,680 --> 00:41:17,312
حتى انه يمكن أن يسقط.
548
00:41:17,314 --> 00:41:18,982
ثم انت قلت انك سوف جعلها تبدو
549
00:41:18,984 --> 00:41:20,716
مثل فريقه أنقذه
550
00:41:20,718 --> 00:41:22,053
واختفى مع 10 مليون دولار.
551
00:41:24,723 --> 00:41:26,154
والآن تبدو.
552
00:41:26,156 --> 00:41:28,056
كنت في الواقع السماح له الحصول على بعيدا.
553
00:41:28,058 --> 00:41:29,861
وقال انه يمكن أن تعرض لنا.
554
00:41:30,696 --> 00:41:33,933
لا يزال هناك ما يكفي من الأدلة مسمار مايك بأنه العقل المدبر.
555
00:41:35,734 --> 00:41:38,304
مكتب التحقيقات الفيدرالي بالفعل هوية دليل على أننا المزروعة ،
556
00:41:38,837 --> 00:41:40,839
بما في ذلك الحمض النووي له في الشاحنة.
557
00:41:41,573 --> 00:41:44,843
ونحن نتكلم, أنهم أيضا ربط له أن درب المال.
558
00:41:45,375 --> 00:41:48,277
لذلك دعونا لا نبدأ هلع و لا شيء من الغباء.
559
00:41:48,279 --> 00:41:50,379
"أحمق"? أنا بدأت أعتقد
560
00:41:50,381 --> 00:41:52,047
أن الشخصية الخاصة بك اتصال له
561
00:41:52,049 --> 00:41:54,683
لا أحد الأصول ، ولكن المسؤولية.
562
00:41:54,685 --> 00:41:58,654
إذا كنت تريد أن تستفيد من هذا, سوف تنتهي منه
563
00:41:58,656 --> 00:42:00,792
والصلاة ترمبل لم يستيقظ.
564
00:42:01,225 --> 00:42:02,727
أكبر خطأ الخاص بك.
565
00:42:26,151 --> 00:42:28,051
هذا هو 1-800-جمع.
566
00:42:28,053 --> 00:42:29,986
لديك مكالمة من...
567
00:42:29,988 --> 00:42:32,288
- مايك.
- أقول نعم لقبول رسوم.
568
00:42:32,290 --> 00:42:34,790
- نعم, نعم! مايك, هل هذا أنت ؟
- ليا.
569
00:42:34,792 --> 00:42:36,928
- هل أنت بخير ؟
- أنا بخير.
570
00:42:38,462 --> 00:42:40,031
أنت بخير ؟ كيف لاين
571
00:42:42,167 --> 00:42:43,835
إنها على ما يرام.
572
00:42:44,835 --> 00:42:45,904
إنها هنا معي.
573
00:42:47,238 --> 00:42:49,174
لقد تم الحصول على تهديدات بالقتل.
574
00:42:54,178 --> 00:42:56,446
هل الشرطة في الخارج ؟
- أجل.
575
00:42:56,448 --> 00:42:59,214
- و الكثير من الصحفيين.
- حسنا, هذا شيء جيد.
576
00:42:59,216 --> 00:43:00,982
انه سوف يشاهد المنزل 24/7.
577
00:43:00,984 --> 00:43:03,252
لذلك أنت فقط تأكد من البقاء داخل
578
00:43:03,254 --> 00:43:04,823
وأنها سوف تبقي لكم آمنة.
579
00:43:08,292 --> 00:43:09,827
قد تحدثوا لك ؟
580
00:43:10,794 --> 00:43:11,829
نعم.
581
00:43:15,165 --> 00:43:17,102
لماذا لم تخبرني عن الأطباء ؟
582
00:43:20,270 --> 00:43:21,774
فاتنة, أردت.
583
00:43:22,607 --> 00:43:24,776
ولكن لا أستطيع أن أشرح الآن. فقط...
584
00:43:25,310 --> 00:43:27,046
يجب أن تثق بي.
585
00:43:31,915 --> 00:43:33,419
أين أنت ؟ هل انت في السجن ؟
586
00:43:35,853 --> 00:43:37,955
أنظر, أنا لست الوحيد على الخط.
587
00:43:38,790 --> 00:43:41,824
شباب, أنا أعلم أنك حصلت على وظيفة القيام به.
588
00:43:41,826 --> 00:43:43,025
وأنا كذلك
589
00:43:43,027 --> 00:43:44,527
و أنا لن أتوقف
590
00:43:44,529 --> 00:43:46,131
حتى أثبت من فعل هذا.
591
00:43:46,931 --> 00:43:49,168
أنا فقط أريدك هنا معي إلى البيت.
592
00:43:52,169 --> 00:43:53,204
لي أيضا.
593
00:43:56,073 --> 00:43:57,209
سنقوم من خلال هذا يا عزيزتي.
594
00:43:58,375 --> 00:43:59,477
هل تسمعني ؟
595
00:44:00,111 --> 00:44:01,344
نعم.
596
00:44:01,346 --> 00:44:02,815
نعم أنا أسمعك.
597
00:44:03,314 --> 00:44:06,017
هيا يا مايك. هيا ، هيا.
598
00:44:06,718 --> 00:44:08,821
الجبال العالية الميليشيات. لا تتحرك.
599
00:44:15,859 --> 00:44:17,128
مايك, من هذا ؟
600
00:44:17,661 --> 00:44:19,464
أغلق الهاتف الآن يا سيد.
601
00:44:20,431 --> 00:44:21,900
تفعل ذلك.
602
00:44:22,866 --> 00:44:23,935
الآن.
603
00:44:25,370 --> 00:44:26,835
يجب أن أذهب.
604
00:44:26,837 --> 00:44:27,872
تفعل ذلك!
605
00:44:29,274 --> 00:44:30,308
أنا أحبك.
606
00:44:33,277 --> 00:44:34,877
مايك.
607
00:44:34,879 --> 00:44:36,112
حصلنا عليه.
608
00:44:36,114 --> 00:44:38,047
توقف الشاحنة على الطريق السريع 163.
609
00:44:38,049 --> 00:44:40,415
على كل الوحدة المحلية في المنطقة المحيطة به.
610
00:44:40,417 --> 00:44:42,086
دعونا نرى تلك الأيدي. بدوره حولها.
611
00:44:43,587 --> 00:44:45,154
اللعنة.
612
00:44:45,156 --> 00:44:47,493
لدينا قائمة المطلوبين الأمريكية هنا ، تيم.
613
00:44:49,326 --> 00:44:52,064
هناك رهان كبير رأ' فضله على مؤخرتك.
614
00:44:53,230 --> 00:44:56,866
تيم لك البقاء عليه. سأتصل به في. إذا تحرك النار عليه.
615
00:44:56,868 --> 00:45:00,239
القرف. تحرك العضلات ، أنا ضوء مؤخرته.
616
00:45:05,843 --> 00:45:07,979
ماذا كنت تقول ؟
- تبادل لاطلاق النار له ، تيم.
617
00:45:08,946 --> 00:45:10,047
أطلق النار عليه!
618
00:45:10,848 --> 00:45:13,216
- اللعنة.
- ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
619
00:45:13,218 --> 00:45:15,317
لن أموت من أجل هذا الهراء يا بوبي.
620
00:45:15,319 --> 00:45:18,453
- اللعنة.
- الجبل ميليشيا يحتاج إلى مساعدة.
621
00:45:18,455 --> 00:45:21,325
كنت أفضل إسقاط هذا السلاح يا فتى.
622
00:45:23,093 --> 00:45:24,296
اللعنة.
623
00:45:27,131 --> 00:45:28,533
المفاتيح الخاصة بك في الشاحنة ؟
624
00:45:30,234 --> 00:45:31,402
ماذا ؟
625
00:45:39,576 --> 00:45:41,113
تبا لك!
626
00:46:17,948 --> 00:46:19,151
اللعنة!
627
00:46:28,692 --> 00:46:31,060
المشتبه به في مقطورة جرار.
628
00:46:31,062 --> 00:46:33,065
النسخ الاحتياطي هو مطلوب على الفور.
629
00:46:35,132 --> 00:46:36,901
أوقف السيارة!
630
00:46:38,035 --> 00:46:39,070
سحب أكثر!
631
00:46:43,507 --> 00:46:44,877
أوقف السيارة!
632
00:46:52,850 --> 00:46:55,988
ضابط! ضابط!
633
00:46:58,288 --> 00:46:59,323
القرف!
634
00:47:02,593 --> 00:47:03,928
يسوع المسيح!
635
00:47:06,997 --> 00:47:10,368
إنه تحول الجنوب على السفينة. أكرر الجنوب على السفينة.
636
00:47:17,040 --> 00:47:19,074
المشتبه به مسلح وخطير.
637
00:47:19,076 --> 00:47:20,444
المضي قدما بحذر.
638
00:47:25,015 --> 00:47:27,251
ثلاث وحدات في السعي. النسخ الاحتياطي هو مطلوب على الفور.
639
00:47:29,187 --> 00:47:30,422
هذا الرجل مجنون!
640
00:47:35,593 --> 00:47:37,726
- اللعنة!
- وصلنا له في الأفق.
641
00:47:37,728 --> 00:47:39,131
الجنوب على السفينة.
642
00:47:45,669 --> 00:47:47,538
اللعنة
643
00:48:00,051 --> 00:48:02,118
الاتجاه المعاكس! تتحرك! الاتجاه المعاكس!
644
00:48:02,120 --> 00:48:04,022
- المسيح.
- اخرج من هنا
645
00:48:04,455 --> 00:48:07,656
- تتحرك! تتحرك! إنه على service road, west على السفينة.
646
00:48:07,658 --> 00:48:09,962
يجب توخي الحذر كما انها غير المشرف عليها...
647
00:48:25,243 --> 00:48:26,578
طائرة هليكوبتر على الطريق.
648
00:48:35,585 --> 00:48:38,589
إنه متجه إلى طريق ترابي طريق الميل 33.
649
00:48:41,091 --> 00:48:43,527
حسنا, المروحية عليه. شكرا لك.
650
00:48:52,803 --> 00:48:55,139
الميل 33. جميع الوحدات تتلاقى.
651
00:49:04,181 --> 00:49:05,384
اللعنة. لقد فقدت له.
652
00:49:43,488 --> 00:49:46,154
المشتبه به قد تحطمت. المشتبه به قد تحطمت.
653
00:49:46,156 --> 00:49:48,125
الميل 34.
654
00:50:21,225 --> 00:50:22,790
- التحقق من أجرة!
- الحصول على الضوء هنا!
655
00:50:22,792 --> 00:50:24,393
هل لدى أي شخص أي رؤية ؟
656
00:50:58,663 --> 00:50:59,865
القرف.
657
00:51:00,966 --> 00:51:02,864
إذا كان هؤلاء الكلاب لم أجده بعد رحيله.
658
00:51:02,866 --> 00:51:05,136
اللعنة. فقط تجلب عليهم.
659
00:51:06,071 --> 00:51:08,571
- الدم عاد من الضواحي.
- حقا ؟
660
00:51:08,573 --> 00:51:11,609
ليس بانينج. في الواقع, لا يوجد مباريات على الإطلاق حتى الآن.
661
00:51:13,578 --> 00:51:15,578
أي نشاط على تشفير المجلد ؟
662
00:51:15,580 --> 00:51:16,815
لا شيء.
663
00:51:17,915 --> 00:51:18,917
اللعنة.
664
00:51:20,283 --> 00:51:21,350
مرحبا! مرحبا! مرحبا.
665
00:51:21,352 --> 00:51:22,587
هل لي بكلمة معك ؟ مرحبا!
666
00:51:23,821 --> 00:51:24,853
أريد أن أتحدث إلى الناس من الصحافة ؟
667
00:51:24,855 --> 00:51:26,825
نيوز 24! هل لي بكلمة معك ؟
668
00:51:27,325 --> 00:51:29,261
- لا. لا ؟
669
00:51:31,294 --> 00:51:32,761
كيف الصلبة هذه المعلومة
670
00:51:32,763 --> 00:51:34,295
أن حظر تواطأت مع الروس ؟
671
00:51:34,297 --> 00:51:35,730
انها صعبة يا سيدي.
672
00:51:35,732 --> 00:51:37,466
الأدلة بالتأكيد يشير إلى ذلك ،
673
00:51:37,468 --> 00:51:39,801
لكن من الصعب إثبات ما إذا كان حقا موسكو يفعل
674
00:51:39,803 --> 00:51:42,004
أو خارج القراصنة الذين تريد أن تبدو بهذه الطريقة.
675
00:51:42,006 --> 00:51:43,440
خارج هاكر ؟
676
00:51:44,674 --> 00:51:47,609
القراصنة لا تدفع 10 ملايين دولار الاغتيالات.
677
00:51:47,611 --> 00:51:49,314
أي قبل, لا.
678
00:51:50,848 --> 00:51:53,848
المشكلة هي أن الروس سوف ينكر هذا إلى النهاية إذا ما أخذنا العمل.
679
00:51:53,850 --> 00:51:58,020
ولكن إذا كنا لا, أنها سوف لا تزال غامضة كما أن مشاركتهم ، لذا تبدو ضعيفة.
680
00:51:58,022 --> 00:51:59,621
تماما مثل مع الانتخابات العبث.
681
00:51:59,623 --> 00:52:02,391
أعتقد حقا أننا يجب أن تبطئ هنا يا سيدي ،
682
00:52:02,393 --> 00:52:03,859
قبل هذا ينفجر في وجوهنا.
683
00:52:03,861 --> 00:52:05,928
رئيس الولايات المتحدة
684
00:52:05,930 --> 00:52:07,562
هو يرقد في غيبوبة ،
685
00:52:07,564 --> 00:52:09,967
و 18 عملاء الخدمة السرية الميت.
686
00:52:10,567 --> 00:52:12,736
هذا بالفعل فجر في وجوهنا!
687
00:52:29,853 --> 00:52:32,754
وهي مطاردة واسعة النطاق من أجل خدمة سرية...
688
00:52:32,756 --> 00:52:34,989
عملية مطاردة واسعة النطاق لحظر قد بدأت بالفعل.
689
00:52:34,991 --> 00:52:36,692
وجهه سوف تكون تلصق في كل مكان ،
690
00:52:36,694 --> 00:52:38,630
لذا لن تكون قادرة على استخدام وسائل النقل العام.
691
00:52:39,464 --> 00:52:42,063
متى دعوة الشرطة في شبه تعطل ؟
692
00:52:42,065 --> 00:52:43,968
الماسح الضوئي المرور أوتاد في 4:17 ص
693
00:52:44,502 --> 00:52:47,803
أن يضع له في حوالي 200 ميل مجموعة من الحادث ؟
694
00:52:47,805 --> 00:52:49,737
- اثنين وأربعين.
- اثنين وأربعين.
695
00:52:49,739 --> 00:52:51,507
استمعوا الجميع.
696
00:52:51,509 --> 00:52:53,741
مايك سوف تضطر إلى العثور على مكان التجمع.
697
00:52:53,743 --> 00:52:55,344
حفر في حياته.
698
00:52:55,346 --> 00:52:58,315
معرفة أي شيء, أي شخص يستطيع إخفاء له.
699
00:52:58,882 --> 00:53:00,748
كل ساعة لم يكن لديك الجواب بالنسبة لي
700
00:53:00,750 --> 00:53:02,853
آخر ساعة انه يركل لدينا اللعينة.
701
00:54:23,100 --> 00:54:25,603
كيف وجدتني ؟
702
00:54:26,636 --> 00:54:29,606
تشغيل أمن الرئيس. كيف يفكر ؟
703
00:54:31,107 --> 00:54:33,509
أنت هنا منذ السنوات الخمس الماضية.
704
00:54:33,511 --> 00:54:35,346
ولاية كارولينا الشمالية قبل ذلك.
705
00:54:36,113 --> 00:54:37,815
ألاسكا قبل ذلك.
706
00:54:40,151 --> 00:54:42,520
ترى أن الأخ الأكبر لك.
707
00:54:43,187 --> 00:54:47,359
لا, في الواقع, كنت أتساءل إذا كنت لا تزال على قيد الحياة.
708
00:54:50,493 --> 00:54:51,729
فعلت ذلك ؟
709
00:54:54,198 --> 00:54:56,033
كنت أود لو فعلت لن...
710
00:54:57,067 --> 00:54:58,103
أبي ؟
711
00:55:05,843 --> 00:55:07,542
أنا لن تبقى طويلا.
712
00:55:07,544 --> 00:55:09,813
فقط بحاجة إلى مكان خارج الشبكة ، تكمن منخفضة قليلا.
713
00:55:12,950 --> 00:55:15,853
هل لديك أي ماء ؟
- أجل.
714
00:55:19,122 --> 00:55:21,156
ها.
- شكرا.
715
00:55:21,158 --> 00:55:23,525
حيث يمكنك تشغيل قبالة الخاصة بك مصدر الطاقة ، الماء كل شيء ؟
716
00:55:23,527 --> 00:55:24,596
بالتأكيد. لماذا لا ؟
717
00:55:25,062 --> 00:55:27,161
يمكنك البقاء المرفقة إلى مخالب ،
718
00:55:27,163 --> 00:55:28,932
أنها تملك أنت من أجل الحياة.
719
00:55:35,004 --> 00:55:38,473
اللعنة. هل حصلت على أي الأسبرين ؟ شيء أقوى ؟
720
00:55:38,475 --> 00:55:40,808
لا تفعل الأدوية.
721
00:55:40,810 --> 00:55:42,877
- بالطبع لا.
- و يبدو من ذلك ،
722
00:55:42,879 --> 00:55:44,681
لا يجب أن إما.
723
00:55:48,185 --> 00:55:49,687
ما هذا ؟
724
00:55:51,654 --> 00:55:53,190
الكتابة الخاصة بك البيان ؟
725
00:55:53,623 --> 00:55:56,058
أتعلم, لقد كان عمر للتفكير
726
00:55:56,060 --> 00:55:58,560
الأشياء التي رأيتها و قد فعلت.
727
00:55:58,562 --> 00:56:02,531
أنا لا أريد أن ننسى من أي وقت مضى. هكذا تضيع.
728
00:56:02,533 --> 00:56:04,065
نعم ؟
- أجل.
729
00:56:04,067 --> 00:56:05,770
ما الفصل أنا ؟
730
00:56:11,808 --> 00:56:13,511
لماذا يقولون انها لك ؟
731
00:56:14,011 --> 00:56:15,277
تم تعيين ما يصل.
732
00:56:15,279 --> 00:56:18,049
ليست مفاجأة. اللعين الحكومة.
733
00:56:18,982 --> 00:56:20,882
لا, لا الحكومة.
734
00:56:20,884 --> 00:56:23,851
كان صديق لي. أنا في محاولة لمعرفة من آخر.
735
00:56:23,853 --> 00:56:26,658
يبدو أنك يجب اختيار أفضل أصدقاء ابنه.
736
00:56:27,491 --> 00:56:30,127
أتعلم ماذا ؟ لا تناديني "يا بني."
737
00:56:30,794 --> 00:56:33,864
كنت فقدت هذا الحق عندما خرج على أمي وأنا.
738
00:56:39,602 --> 00:56:41,071
أنا أعرف ما فعلته.
739
00:56:42,872 --> 00:56:44,475
ولكن أود أن تفعل ذلك مرة أخرى.
740
00:56:44,908 --> 00:56:48,479
بسبب ما الحرب اللعينة جعلني حولني.
741
00:56:49,047 --> 00:56:52,517
وأنا أرى أنه في لك. أستطيع أن أرى ذلك في عينيك.
742
00:56:53,216 --> 00:56:56,784
تعتقد أن العراق كان مختلفا من نام ؟
743
00:56:56,786 --> 00:56:58,953
نام مختلفة من كوريا ؟
744
00:56:58,955 --> 00:57:01,792
لا, انه نفس الشيء! إنها الحرب!
745
00:57:03,294 --> 00:57:05,263
و لا يهم ما كنت تعطي لهم.
746
00:57:05,962 --> 00:57:08,932
عليك أن تعطي لأنك لا تعرف أي أفضل!
747
00:57:09,799 --> 00:57:11,333
وأنها سوف تأخذ ذلك.
748
00:57:11,335 --> 00:57:14,606
سيادتك الشباب حياتك!
749
00:57:27,283 --> 00:57:31,256
لي الزوال كان أفضل شيء حدث لك.
750
00:57:34,290 --> 00:57:36,093
كنت لا تحب.
751
00:57:55,712 --> 00:57:56,881
مساء الخير.
752
00:57:58,214 --> 00:58:01,616
لم يكن هناك أي تغيير في الرئيس ترمبل الشرط.
753
00:58:01,618 --> 00:58:03,220
وهو لا يزال في غيبوبة.
754
00:58:04,388 --> 00:58:06,123
و بينما نحن نصلي من أجل أفضل...
755
00:58:07,558 --> 00:58:11,859
يجب علينا الآن أن ندرك أن العالم كما نعرفه قد تغير.
756
00:58:11,861 --> 00:58:14,962
بعد الحذر و العمل الدؤوب ، مخابراتنا المجتمعات
757
00:58:14,964 --> 00:58:19,201
وقد خلص بالإجماع عميل سري في الخدمة مايك بانينج
758
00:58:19,203 --> 00:58:22,203
خططت و نفذت محاولة الاغتيال
759
00:58:22,205 --> 00:58:23,874
على الرئيس...
760
00:58:24,442 --> 00:58:27,645
مع الدعم الكامل من أعلى المستويات...
761
00:58:28,212 --> 00:58:30,011
الحكومة الروسية.
762
00:58:30,013 --> 00:58:32,279
السيد الرئيس. السيد الرئيس.
763
00:58:32,281 --> 00:58:34,718
كل الخيارات مطروحة على الطاولة.
764
00:58:35,285 --> 00:58:38,819
وتحقيقا لهذه الغاية ، يجب فقط تنفيذيا
765
00:58:38,821 --> 00:58:43,091
داعيا إلى استخدام جريئة وقوية خاصة المقاول القوة
766
00:58:43,093 --> 00:58:44,962
أن يكون من العاملين في استراتيجيتنا.
767
00:58:45,495 --> 00:58:48,031
يبدو أننا أخيرا العودة إلى العمل.
768
00:58:49,065 --> 00:58:50,301
وجدت له!
769
00:58:51,701 --> 00:58:54,201
- التحدث معي.
- نحن اخترق حظر حكومة خادم الملكية الفكرية
770
00:58:54,203 --> 00:58:55,337
وجمعت له تاريخ البحث.
771
00:58:55,339 --> 00:58:56,904
على مدى حياته ،
772
00:58:56,906 --> 00:58:58,375
بانينج تم رصدها باستمرار هذا.
773
00:58:59,877 --> 00:59:03,178
إنه رقم الضمان الاجتماعي الذي جمع VA استحقاقات العجز.
774
00:59:03,180 --> 00:59:04,315
التحقق من هذا.
775
00:59:06,884 --> 00:59:09,320
هذا الطين حظر. هذا هو مايك العجوز.
776
00:59:09,852 --> 00:59:13,355
قال لي كل شيء عنه. كان زينت الحارس في نام نفق الجرذان.
777
00:59:13,357 --> 00:59:16,861
عاد ذهب مجنون ، غادر الجميع و ذهب.
778
00:59:17,960 --> 00:59:19,330
أين أبي الآن ؟
779
00:59:21,732 --> 00:59:22,900
ولاية فرجينيا الغربية.
780
00:59:30,306 --> 00:59:33,011
مايك. مايك.
781
00:59:34,277 --> 00:59:35,312
مايك.
782
00:59:39,082 --> 00:59:42,850
- كم مضى من الوقت ؟
- طويلة بما فيه الكفاية للحصول على صديقك أن تجد لك.
783
00:59:42,852 --> 00:59:44,055
هيا.
784
00:59:47,725 --> 00:59:49,857
هناك. هناك.
785
00:59:49,859 --> 00:59:51,895
- اللعنة.
- أجل.
786
00:59:53,763 --> 00:59:55,196
- هناك على الأقل 15 منهم.
- أجل.
787
00:59:55,198 --> 00:59:57,265
لن تعقد لهم مع هذا المسدس.
788
00:59:57,267 --> 01:00:00,067
- علينا أن نخرج من هنا.
- لن أذهب إلى أي مكان.
789
01:00:00,069 --> 01:00:03,170
- ماذا ؟
- لا, لا, هذا هو بلدي سخيف الجبل!
790
01:00:03,172 --> 01:00:05,406
- لا ، لا تذهب هناك.
- البقاء هنا إذا كنت تريد.
791
01:00:05,408 --> 01:00:06,777
القرف.
792
01:00:10,413 --> 01:00:12,749
ماذا تفعل ؟ فتح هذا.
793
01:00:17,154 --> 01:00:18,356
ماذا....
794
01:00:21,491 --> 01:00:23,194
الآن, انتظر لحظة.
795
01:00:24,527 --> 01:00:25,861
حسنا.
796
01:00:25,863 --> 01:00:27,161
لماذا أعتقد القادمة هنا
797
01:00:27,163 --> 01:00:28,830
فكرة جيدة ؟
798
01:00:28,832 --> 01:00:30,899
أنا أعرف أن لديك الوقت لقتل ، ولكن يسوع!
799
01:00:30,901 --> 01:00:33,971
فقط تبقى منخفضة و لا الساقطة.
800
01:00:44,848 --> 01:00:45,950
ماذا تفعل ؟
801
01:00:50,254 --> 01:00:52,821
حسنا, يمكنك البقاء هنا. سأذهب و رسم لهم.
802
01:00:52,823 --> 01:00:55,225
- لا ، لا ، لا.
- لماذا ؟
803
01:00:55,792 --> 01:00:57,894
القديمة الثور, الثور الصغير.
804
01:01:04,100 --> 01:01:06,470
- ماذا ؟
- بهذه الطريقة! إنهم هناك!
805
01:01:07,404 --> 01:01:11,109
- عظيم! الآن هم يعرفون أين نحن!
- جيد. تبا لهم.
806
01:01:15,946 --> 01:01:17,181
اللعنة!
807
01:01:18,881 --> 01:01:23,353
- ابقي هنا!
- ماذا ؟ يسوع المسيح.
808
01:01:32,228 --> 01:01:33,297
هل تمزح معي ؟
809
01:01:50,881 --> 01:01:51,949
اللعنة!
810
01:02:13,437 --> 01:02:14,906
مجنون!
811
01:02:18,341 --> 01:02:20,174
كدت انفجر بي اللعنة!
812
01:02:20,176 --> 01:02:22,412
أنا لم أخبرك لتشغيل أسفل هناك.
813
01:02:23,247 --> 01:02:26,013
اللعنة. أتمنى أنك حصلت على المزيد من المرح والألعاب ،
814
01:02:26,015 --> 01:02:27,649
لأننا على وشك أن تجاوز!
815
01:02:27,651 --> 01:02:29,884
- الذهاب سحب على تلك الأسلاك.
- ما الأسلاك ؟
816
01:02:29,886 --> 01:02:32,187
في الأوراق! حيث آخر ؟
817
01:02:32,189 --> 01:02:34,024
- اللعنة!
- الذهاب الحصول عليه!
818
01:02:38,527 --> 01:02:39,964
الذهاب!
819
01:03:00,651 --> 01:03:02,219
حقا ؟
820
01:03:03,152 --> 01:03:04,421
على الرحب والسعة.
821
01:03:19,502 --> 01:03:21,335
كنت بحاجة إلى سماع هذا.
822
01:03:21,337 --> 01:03:22,670
لدينا المخابرات
823
01:03:22,672 --> 01:03:24,438
وقد خلص بالإجماع
824
01:03:24,440 --> 01:03:26,473
عميل سري في الخدمة مايك بانينج
825
01:03:26,475 --> 01:03:28,475
خططت و نفذت
826
01:03:28,477 --> 01:03:31,011
محاولة اغتيال الرئيس
827
01:03:31,013 --> 01:03:35,417
مع الدعم الكامل من أعلى مستويات الحكومة الروسية.
828
01:03:35,419 --> 01:03:37,585
هذا الإعلان من نائب الرئيس كيربي...
829
01:03:37,587 --> 01:03:41,255
- قلت لك أنها سوف ينقلب عليك!
- تعرف التوقف.
830
01:03:41,257 --> 01:03:44,259
حسنا, توقف عن كل أخوك الكبير اللعنة.
831
01:03:44,261 --> 01:03:47,295
حسنا بلدك لم أخونك! لقد خنت نفسك!
832
01:03:47,297 --> 01:03:50,198
ماذا تعرف عن ذلك ؟
833
01:03:50,200 --> 01:03:53,600
- أنا ناضلت طوال حياتي مع هذا!
- ما الصراع ؟
834
01:03:53,602 --> 01:03:55,238
تخليت!
835
01:04:05,082 --> 01:04:07,585
أنت على حق يا بني ، لم تستسلم.
836
01:04:08,185 --> 01:04:11,518
ولكن في بعض الأحيان أنه من الأفضل أن تعرف متى تتوقف
837
01:04:11,520 --> 01:04:14,057
بدلا من الكذب على نفسك...
838
01:04:14,725 --> 01:04:17,027
ويضر بمن تحب.
839
01:04:30,406 --> 01:04:33,176
ماذا تفعل ؟
- أنا أتصل صديق.
840
01:04:49,259 --> 01:04:50,962
إنه الصقيع.
841
01:04:52,129 --> 01:04:54,230
لا, ليس. وضع له من خلال.
842
01:04:55,031 --> 01:04:57,399
أعتقد أنني يجب أن يكون قد أرسل أكثر من الرجال ؟
843
01:04:57,401 --> 01:04:59,234
لماذا لا تأتي نفسك ؟
844
01:04:59,236 --> 01:05:01,636
نعم, أقول له أن ترسل جميع اللعين لديه
845
01:05:01,638 --> 01:05:04,071
في غزر الزي له!
846
01:05:09,513 --> 01:05:12,379
يبدو أن والدك النار كل شيء.
847
01:05:12,381 --> 01:05:14,150
ماذا حدث لك يا وايد ؟
848
01:05:15,718 --> 01:05:18,420
- كيف وصل الأمر إلى هذا ؟
- أتمنى لو كان يمكن أن يكون مختلفا ، مايك.
849
01:05:18,422 --> 01:05:21,993
ولكن الحرب عن الخداع ، ترمبل كان في الطريق.
850
01:05:22,625 --> 01:05:24,359
كنت شر لا بد منه ،
851
01:05:24,361 --> 01:05:26,661
اشتعلت في المكان المناسب في الوقت المناسب.
852
01:05:26,663 --> 01:05:29,263
نكون شاكرين أن كنت لا تزال في التنفس.
853
01:05:29,265 --> 01:05:30,300
تبا لك.
854
01:05:30,834 --> 01:05:33,467
إذا ، ما هو ؟ نصل إلى حرب أخرى
855
01:05:33,469 --> 01:05:35,335
و يمكنك الحصول على مليارات الدولارات في العقود ؟
856
01:05:35,337 --> 01:05:37,404
كنت أعتقد أنه حول المال ، مايك ؟
857
01:05:37,406 --> 01:05:39,507
لا أتمنى أن الأماكن التجارية مع أنت.
858
01:05:39,509 --> 01:05:42,342
أنت هناك القتال من أجل الحياة.
859
01:05:42,344 --> 01:05:46,017
هل تشعر بذلك ؟ وضخ الدم ؟ نعم.
860
01:05:46,716 --> 01:05:51,685
الأسود, مايك. الأسود. الآن أنا الحصول على بلدي إصلاح أيضا.
861
01:05:51,687 --> 01:05:54,422
سوف الحصول على الإصلاح الخاص.
862
01:05:54,424 --> 01:05:56,293
لا تقلق بشأن العثور على لي.
863
01:05:56,792 --> 01:05:58,461
أنا سوف تجد لك.
864
01:06:01,665 --> 01:06:03,167
هذا هو بلدي مايك.
865
01:06:06,803 --> 01:06:08,471
هذا هو بلدي مايك.
866
01:06:15,377 --> 01:06:17,444
هل تم غسلها?
867
01:06:17,446 --> 01:06:19,149
لا. هل يصلح ؟
868
01:06:19,950 --> 01:06:22,583
- عقد هذا.
- الانتظار. هذا كل شيء أنت أخذ ؟
869
01:06:22,585 --> 01:06:26,457
لن أسمح لا البيروقراطية الغرزات قرأت عن حياتي.
870
01:06:31,828 --> 01:06:34,732
- يا إلهي. كنت لا تزال حصلت عليه.
- أجل.
871
01:06:35,665 --> 01:06:39,370
- لقد حصلت على المحرك ؟ إنها أضواء الإطارات.
872
01:06:51,281 --> 01:06:54,250
عدد الكاميرات أمامنا.
873
01:06:54,917 --> 01:06:56,750
أنت متأكد من هذا ؟
874
01:06:56,752 --> 01:06:57,821
نعم.
875
01:06:58,321 --> 01:07:00,687
حسنا, على الأقل إخفاء نفسك.
876
01:07:00,689 --> 01:07:02,857
لا. ثم أنظر مذنب.
877
01:07:02,859 --> 01:07:06,163
حسنا, أنت تبدو بالفعل مذنب. ما هو الفرق ؟
878
01:07:12,935 --> 01:07:15,105
إذاعة وتلفزيون كرواتيا قد مسح المقصورة.
879
01:07:15,573 --> 01:07:17,705
يقولون نصف سفح الجبل في مهب.
880
01:07:17,707 --> 01:07:19,542
الهيئات اصطف على الشرفة.
881
01:07:20,210 --> 01:07:22,413
وأتساءل لماذا تحظر أدت بنا إلى هنا.
882
01:07:32,556 --> 01:07:33,891
يسوع.
883
01:07:35,926 --> 01:07:37,828
هذا هو الفوضى.
884
01:07:39,930 --> 01:07:41,765
"نحن نعمل من أجل البارزة."
885
01:07:43,767 --> 01:07:48,303
- العالمية البارزة ، التي تملكها وتشغلها...
- واد جينينغز.
886
01:07:48,305 --> 01:07:50,406
نعم. كنت حصلت على التاريخ ؟
887
01:07:51,040 --> 01:07:53,574
كنت قد للتحقيق في بعض من أبرز ما عبث
888
01:07:53,576 --> 01:07:55,245
عندما كنت في العراق.
889
01:07:55,946 --> 01:07:59,446
- أي إيجابية الهويات ؟
- هؤلاء الرجال ؟ لا ليس واحد.
890
01:07:59,448 --> 01:08:03,486
مرة أخرى. الطب الشرعي يقول ليس هناك مباراة واحدة في أي بيانات اتحادية.
891
01:08:04,587 --> 01:08:07,989
ما هو هذا ؟ هذا موسكو ربط نهايات مفتوحة ،
892
01:08:07,991 --> 01:08:10,227
أو هو منع محاولة لرمي قبالة لنا درب ؟
893
01:08:12,696 --> 01:08:16,200
حسنا. ما إذا كان حظر يجري ؟
894
01:08:16,700 --> 01:08:19,366
الذين سيكون لديهم قدرات سحب هذا قبالة ،
895
01:08:19,368 --> 01:08:20,904
و الذين سوف تستفيد أكثر من غيرها ؟
896
01:08:21,438 --> 01:08:23,737
عقد الشركة مثل البارزة.
897
01:08:23,739 --> 01:08:25,643
الحصول على آلة الحرب.
898
01:08:26,443 --> 01:08:28,008
أريد أن تشريح البارزة.
899
01:08:28,010 --> 01:08:29,509
أريد أن أعرف ماذا الاتصالات
900
01:08:29,511 --> 01:08:30,677
يتدفق المتدفقة ،
901
01:08:30,679 --> 01:08:32,280
الذين هم استغلالها في ،
902
01:08:32,282 --> 01:08:33,551
الذين هم الرصد الجميع.
903
01:08:34,751 --> 01:08:37,918
وأنت تعرف ماذا ؟ دعونا نذهب حشرجة وايد جينينغز القفص.
904
01:08:37,920 --> 01:08:39,322
على ذلك.
905
01:08:55,839 --> 01:08:57,541
الرئيس ترمبل?
906
01:08:58,041 --> 01:08:59,610
يمكنك فتح عينيك ؟
907
01:09:11,020 --> 01:09:12,686
هو الخروج من ذلك ؟
908
01:09:12,688 --> 01:09:14,856
حسنا, إنه من المبكر جدا القول معينة.
909
01:09:14,858 --> 01:09:16,591
لكنه بدأ رد فعل على التحفيز.
910
01:09:16,593 --> 01:09:18,495
يظهر لي أنه يحاول أن يستيقظ.
911
01:09:18,961 --> 01:09:20,797
يمكنك ان تمضي قدما و extubate.
912
01:09:22,631 --> 01:09:24,598
ووفقا لمصادر داخل ،
913
01:09:24,600 --> 01:09:27,067
الرئيس ترمبل الآن الاستجابة إلى التحفيز.
914
01:09:27,069 --> 01:09:29,870
الأطباء ليسوا على استعداد لإعلان له من خطر ،
915
01:09:29,872 --> 01:09:33,674
ولكن نأمل أن هذا هو علامة على أنه سوف يتعافى تماما من غيبوبته.
916
01:09:33,676 --> 01:09:36,543
أكثر على ترمبل و ماذا يعني هذا التوتر مع روسيا في وقت لاحق.
917
01:09:36,545 --> 01:09:39,347
ما هو الخطأ ؟ اعتقدت أنك سوف تكون سعيدة.
918
01:09:39,349 --> 01:09:40,384
لا أنا.
919
01:09:41,951 --> 01:09:43,918
ولكن ويد لن أتوقف حتى مات.
920
01:09:43,920 --> 01:09:46,553
حسنا, يمكنك الاتصال في وتحذيرهم.
921
01:09:46,555 --> 01:09:48,759
هل تذكر جزء يعتقدون أنا أعمل مع الروس ؟
922
01:09:49,593 --> 01:09:51,394
بالإضافة إلى أنني لا أعرف من هو في آخر على ذلك.
923
01:09:52,562 --> 01:09:53,697
لا.
924
01:09:54,898 --> 01:09:57,332
أحتاج إلى الرئيس نفسه.
925
01:09:57,334 --> 01:09:59,937
نعم. ثم الخاص بك الرجال يطلق النار عليك.
926
01:10:00,636 --> 01:10:01,971
ربما.
927
01:10:02,538 --> 01:10:06,009
القرف. ليا و لين.
928
01:10:06,477 --> 01:10:08,676
الذين ليا و لاين
929
01:10:08,678 --> 01:10:09,947
زوجتي وابنتي.
930
01:10:12,448 --> 01:10:14,451
لديك زوجة و ابنة ؟ أوه.
931
01:10:15,551 --> 01:10:17,720
نعم. تبدو.
932
01:10:18,455 --> 01:10:21,058
يجب أن أذهب, حسنا ؟ لقد حصلت لك على المشاركة بما فيه الكفاية.
933
01:10:22,759 --> 01:10:24,392
إلى أين أنت ذاهب ؟
934
01:10:24,394 --> 01:10:25,496
سأسرق هذه السيارة.
935
01:10:26,129 --> 01:10:27,531
حسنا ؟
936
01:10:28,430 --> 01:10:29,599
نعم.
937
01:10:30,867 --> 01:10:31,935
سأراك في الجوار.
938
01:10:36,639 --> 01:10:37,708
مايك!
939
01:10:45,681 --> 01:10:47,949
الرئيس ترمبل تحسين حالة...
940
01:10:47,951 --> 01:10:50,785
يدعو إلى التشكيك في انتقامية ردا عسكريا
941
01:10:50,787 --> 01:10:52,556
تعيين نائب رئيس كيربي.
942
01:10:52,988 --> 01:10:56,958
بالنظر إلى روسيا العدوان ، فإنه ليس الوقت لإعادة الموقف.
943
01:10:56,960 --> 01:10:59,093
أميركا تحتاج إلى إظهار القوة.
944
01:10:59,095 --> 01:11:00,660
لا يزال, إذا وعندما رئيس ترمبل
945
01:11:00,662 --> 01:11:02,562
هو في الأمر ،
946
01:11:02,564 --> 01:11:04,699
عكس كيربي سياسة يمكن أن تكون في متناول اليد.
947
01:11:06,001 --> 01:11:08,002
إنه رقم آمن.
948
01:11:08,004 --> 01:11:10,405
المنشق 607 ، مؤكدا.
949
01:11:10,407 --> 01:11:11,809
هل تشاهد الأخبار ؟
950
01:11:12,376 --> 01:11:14,475
لدينا خطة طوارئ.
951
01:11:14,477 --> 01:11:17,447
- أفضل العمل ، أو أقطع حبل.
- المعذرة ؟
952
01:11:17,915 --> 01:11:20,047
لا تقلق. أنا أعرف ما كنت قادرة على.
953
01:11:20,049 --> 01:11:21,652
هذا هو السبب في أنني اخترت.
954
01:11:22,653 --> 01:11:25,689
ولكن لا نقلل لي.
955
01:11:26,523 --> 01:11:29,727
هناك سبب نجوت واشنطن لمدة طويلة.
956
01:11:30,493 --> 01:11:35,562
حان وقت خلع القفازات و جعل هذا البلد قويا مرة أخرى.
957
01:11:35,564 --> 01:11:38,031
السؤال هو: هل سوف يكون هناك معي ؟
958
01:11:38,033 --> 01:11:40,468
بالمناسبة أين عقد ؟
959
01:11:40,470 --> 01:11:42,803
لا النبات 10 ملايين دولار من أجل الهراء والضحك.
960
01:11:42,805 --> 01:11:45,573
فمن هنا على استعداد لإرسال.
961
01:11:45,575 --> 01:11:50,013
والانتهاء من العمل ، و الرهان سيتم استثمارها في المليارات.
962
01:11:58,888 --> 01:12:01,755
- هل تثق به أن يسلم ؟
- مجرد الحصول على وظيفة القيام به!
963
01:12:01,757 --> 01:12:03,594
ما يحدث لدينا بوليصة التأمين ؟
964
01:12:06,229 --> 01:12:08,065
هذا يحدث ونحن نتكلم.
965
01:12:10,500 --> 01:12:12,767
آه, هنا, دعني امسح هذا. هنا
966
01:12:12,769 --> 01:12:13,971
هنا, هل تريد مسح اليدين على ذلك ؟
967
01:12:14,804 --> 01:12:16,140
هكذا أفضل.
968
01:12:20,844 --> 01:12:22,712
ماذا تفعل ؟
969
01:12:23,712 --> 01:12:25,081
آسف جدا على تنبيهك ليا.
970
01:12:25,514 --> 01:12:28,184
آسف على إنذار لك.
971
01:12:28,684 --> 01:12:31,651
تسللنا إلى الخلف لتجنب الصحافة والشرطة.
972
01:12:31,653 --> 01:12:34,655
ما الذي تفعله في منزلي ؟ اخرج من منزلي!
973
01:12:34,657 --> 01:12:36,524
وايد جينينغز إرسالها لنا.
974
01:12:36,526 --> 01:12:37,892
سمع من مايك أنت يتلقى تهديدات بالقتل
975
01:12:37,894 --> 01:12:39,660
وطلب منا أن أرافقك إلى مقره.
976
01:12:39,662 --> 01:12:41,995
ماذا ؟ لا يهمني من الذي أرسلك! الخروج!
977
01:12:41,997 --> 01:12:43,634
- ليا.
- لا بأس.
978
01:12:45,868 --> 01:12:48,805
من فضلك. من فضلك لا تقاوم.
979
01:12:49,639 --> 01:12:52,910
قليلا لين هنا أنه من الأفضل أن نذهب بهدوء.
980
01:12:56,045 --> 01:12:57,748
حسنا. حسنا.
981
01:12:59,248 --> 01:13:00,818
حسنا. حسنا.
982
01:13:01,551 --> 01:13:03,653
حسنا. نحن ذاهبون.
983
01:13:04,287 --> 01:13:06,119
أريد أبي!
984
01:13:06,121 --> 01:13:07,590
حسنا, هيا.
985
01:13:16,799 --> 01:13:18,602
- الأم.
- أوه.
986
01:13:30,112 --> 01:13:33,850
لم تكن هذه الطريقة التي أردت أن أقدم نفسي.
987
01:13:35,084 --> 01:13:36,620
أنا الطين حظر.
988
01:13:38,187 --> 01:13:39,689
أبي مايك.
989
01:13:42,959 --> 01:13:45,796
كيف... كيف... كيف لي أن أعرف أنه أنت ؟
990
01:13:47,296 --> 01:13:52,001
السبب في أنك لا تعرف هذه الحقيقة بالفعل...
991
01:13:52,469 --> 01:13:54,270
لأن من لي وحده.
992
01:13:56,706 --> 01:13:58,775
قل لي شيئا الشخصية عنه.
993
01:14:04,212 --> 01:14:07,315
الشيء الوحيد لك...
994
01:14:07,317 --> 01:14:09,051
له اسم الولادة.
995
01:14:11,653 --> 01:14:15,591
مايكل جاميسون حظر.
996
01:14:17,160 --> 01:14:20,964
ولد في قاعدة فورت هود بولاية تكساس.
997
01:14:22,831 --> 01:14:24,867
اسم الأم له...
998
01:14:28,670 --> 01:14:32,775
ماري اليس.... ديويت.
999
01:14:36,379 --> 01:14:42,184
و إلى هذا اليوم أنا نادم المشي بعيدا عنهم.
1000
01:14:48,858 --> 01:14:50,627
التي تبدو عميقة.
1001
01:14:51,760 --> 01:14:53,196
يجب أن نحصل على تنظيفه.
1002
01:15:13,849 --> 01:15:17,286
سيدي ؟ ماذا تتذكر ؟
1003
01:15:21,224 --> 01:15:23,193
نوع من هجوم بطائرة بدون طيار.
1004
01:15:24,394 --> 01:15:26,229
كنت العائمة في الماء.
1005
01:15:28,363 --> 01:15:30,834
الكثير من أفراد حمايته قتلوا.
1006
01:15:34,403 --> 01:15:37,373
هل تذكر أين مايك بانينج كان في ذلك الوقت يا سيدي ؟
1007
01:15:40,143 --> 01:15:41,645
كان مايك قتل ؟
1008
01:15:43,813 --> 01:15:45,716
هذا من الصعب جدا أن أقول يا سيدي.
1009
01:15:46,483 --> 01:15:49,016
نحن نعرف كم كنت وثقت به. فعلنا كل شيء.
1010
01:15:49,018 --> 01:15:51,118
ولكن وجدنا أن مايك كان يخفي بعض الأشياء
1011
01:15:51,120 --> 01:15:53,323
من سر الخدمة لك.
1012
01:15:55,957 --> 01:15:56,993
ما هي الأشياء ؟
1013
01:15:58,060 --> 01:15:59,895
الجسدية والعقلية على حد سواء القضايا.
1014
01:16:00,595 --> 01:16:03,297
مكتب التحقيقات الفيدرالي أيضا أدلة هامة
1015
01:16:03,299 --> 01:16:05,202
أنه تم الحصول على دعم من الكرملين.
1016
01:16:06,001 --> 01:16:08,270
بما في ذلك 10 ملايين دولار الدفع.
1017
01:16:11,741 --> 01:16:12,776
ما آخر ؟
1018
01:16:14,477 --> 01:16:17,712
كيربي هو قريب جدا من الذهاب الى الحرب
1019
01:16:17,714 --> 01:16:19,850
مع روسيا بشأن محاولة الاغتيال.
1020
01:16:22,151 --> 01:16:24,888
- ضعه على الهاتف.
- نعم يا سيدي.
1021
01:16:36,131 --> 01:16:38,367
حسنا, لقد وجدت الطريقة. أي حل وسط.
1022
01:16:39,736 --> 01:16:41,368
أنا لا أدفع لك الرجال ما يكفي من المال.
1023
01:16:41,370 --> 01:16:43,073
لدينا طائرة هليكوبتر واردة.
1024
01:16:44,005 --> 01:16:45,174
الحصول على كاميرا على ذلك.
1025
01:16:48,044 --> 01:16:49,810
أبرز هذه 145
1026
01:16:49,812 --> 01:16:51,745
مع مكتب التحقيقات الفدرالي على مسألة الأمن القومي.
1027
01:16:51,747 --> 01:16:52,848
إذن بالهبوط.
1028
01:16:56,452 --> 01:16:58,021
145 أنت واضحة على الأرض.
1029
01:17:08,965 --> 01:17:11,768
حسنا, حصلت على أمر من المحكمة من أجل التنصت على المكالمات الهاتفية...
1030
01:17:13,301 --> 01:17:16,302
و CID ينظر البارزة خوادم الآن.
1031
01:17:16,304 --> 01:17:19,775
جيد. الآن دعونا نرى ما لديه ليقوله.
1032
01:17:39,095 --> 01:17:41,932
السيد جينينغز. أنا هيلين طومسون.
1033
01:17:42,631 --> 01:17:45,132
أنا لا أعتقد أن لدينا من أي وقت مضى كان لي شرف.
1034
01:17:45,134 --> 01:17:46,837
انا لا اسميها امتياز.
1035
01:17:48,572 --> 01:17:53,376
وكيل طومسون السبب نحن نخوض حروبنا مع يد واحدة مرتبطة أعضاءنا.
1036
01:17:55,211 --> 01:17:57,244
لذلك أعتقد أنك تعرف لماذا نحن هنا.
1037
01:17:57,246 --> 01:17:59,312
قلت أنها مسألة الأمن القومي.
1038
01:17:59,314 --> 01:18:01,951
نعم. متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع مايك بانينج?
1039
01:18:05,520 --> 01:18:10,156
حسنا, إذا كنت تفعل عملك, سوف نعرف الجواب على ذلك.
1040
01:18:10,158 --> 01:18:11,193
أوه, أنا لا.
1041
01:18:12,260 --> 01:18:13,929
دعونا نرى ما اذا كنا قد وصلنا مع نفس الجواب.
1042
01:18:35,917 --> 01:18:37,120
أنا ما أنا.
1043
01:18:44,894 --> 01:18:47,397
إذا بقيادة مايك لها هنا ، الفيدراليين سيكون على الولايات المتحدة.
1044
01:18:48,531 --> 01:18:49,899
نحن سحب القابس.
1045
01:18:50,433 --> 01:18:51,632
كل شيء ؟
1046
01:18:51,634 --> 01:18:53,036
نعم البارزة انتهى.
1047
01:18:54,202 --> 01:18:55,404
نحن نتحرك في الخارج.
1048
01:18:56,005 --> 01:18:57,507
روجر. سوف الكراك سوط.
1049
01:18:58,707 --> 01:19:01,844
و على طريقة للخروج ، نحن نتأكد من هذا فعله.
1050
01:19:02,510 --> 01:19:03,546
بغض النظر عن ما...
1051
01:19:05,147 --> 01:19:06,550
ترمبل أموت اليوم.
1052
01:19:23,366 --> 01:19:25,298
البيت الأبيض أكد
1053
01:19:25,300 --> 01:19:26,901
أن الرئيس مارتن كيربي
1054
01:19:26,903 --> 01:19:28,468
جعلت قرار من جانب واحد
1055
01:19:28,470 --> 01:19:30,404
للرد ضد روسيا
1056
01:19:30,406 --> 01:19:32,975
عن محاولة اغتيال ألان ترمبل.
1057
01:19:36,312 --> 01:19:38,381
اثنين إلى الأمام, لنذهب. وقف هناك, من فضلك.
1058
01:19:53,162 --> 01:19:54,197
مرحبا.
1059
01:19:55,163 --> 01:19:57,463
- أنا بحاجة لكم للحصول على الجذع.
- حسنا.
1060
01:20:02,938 --> 01:20:07,141
جميع الوحدات ، 11-99. بحاجة إلى المساعدة. لدينا مسلح خارج إيه.
1061
01:20:07,143 --> 01:20:09,944
أكرر: لدينا مسلح خارج إيه.
1062
01:20:09,946 --> 01:20:12,478
تأمين إيه. و أريد أن أعرف من هو.
1063
01:20:12,480 --> 01:20:14,448
جميع الفرق في في!
1064
01:20:14,450 --> 01:20:15,484
نقل ذلك! تتحرك!
1065
01:20:17,553 --> 01:20:19,189
اذهب اذهب اذهب اذهب!
1066
01:20:19,788 --> 01:20:21,992
جميع الوحدات تلتقي في الطابق الأول.
1067
01:20:30,433 --> 01:20:33,566
طلقات نارية! طلقات نارية! جميع الوظائف المتاحة الرد!
1068
01:20:33,568 --> 01:20:34,603
دعونا نذهب!
1069
01:20:35,136 --> 01:20:36,907
الوحدة السادسة الاستجابة.
1070
01:20:43,278 --> 01:20:44,645
غرفة الطوارئ واضحة.
1071
01:20:44,647 --> 01:20:46,179
أي اتصال. كل شيء واضح.
1072
01:20:46,181 --> 01:20:47,513
إيه فوضى.
1073
01:20:47,515 --> 01:20:49,749
فكرت في استخدام المصاعد هنا.
1074
01:20:49,751 --> 01:20:52,619
مرحبا, أريد أن أرى وجهك و الهوية. مرحبا!
1075
01:20:52,621 --> 01:20:53,957
لا تتحرك!
1076
01:20:54,756 --> 01:20:57,259
- مايك ؟
- اليدين في الهواء ، بيلي.
1077
01:20:58,493 --> 01:21:00,194
- ماذا ؟
- آسف يا بيلي.
1078
01:21:00,196 --> 01:21:02,029
كما تعلمون نحن فقط وضع رجل واحد
1079
01:21:02,031 --> 01:21:03,600
خارج الخدمة مصعد. تذهب على. بدوره حولها.
1080
01:21:19,247 --> 01:21:20,780
بندقية!
- ضع سلاحك أرضا!
1081
01:21:20,782 --> 01:21:24,317
الأولاد ، الهدوء. الهدوء. الهدوء, حسنا ؟
1082
01:21:26,488 --> 01:21:28,021
الهدوء. مرحبا. مرحبا.
1083
01:21:28,023 --> 01:21:29,455
أنا فقط بحاجة إلى التحدث إلى طبقة النبلاء.
1084
01:21:29,457 --> 01:21:30,559
أحضر لي النبلاء!
1085
01:21:31,560 --> 01:21:33,060
يريد أن يتحدث إلى نائب الرئيس الآن.
1086
01:21:33,062 --> 01:21:35,294
- طبقة النبلاء! يجده!
1087
01:21:35,296 --> 01:21:38,699
أنا لا أريد إيذاء أحد! أنا فقط بحاجة إلى التحدث إلى طبقة النبلاء!
1088
01:21:38,701 --> 01:21:41,802
طبقة النبلاء! ديفيد النبلاء!
1089
01:21:41,804 --> 01:21:43,469
أحضر لي ديفيد النبلاء!
1090
01:21:46,742 --> 01:21:48,144
ضع سلاحك أرضا الآن!
1091
01:21:52,514 --> 01:21:54,683
هل فقدت عقلك ؟
1092
01:21:55,350 --> 01:21:59,121
لديك شرط صحيح الأحمر هنا ، ديفيد. عليك أن تحصل على الرئيس.
1093
01:22:00,322 --> 01:22:04,560
لماذا أعطي نفسي ؟ هذا هو حقيقي التهديد!
1094
01:22:09,697 --> 01:22:10,733
ماذا حدث يا ديفيد ؟
1095
01:22:11,166 --> 01:22:13,102
ألقينا القبض مايك بانينج يا سيدي.
1096
01:22:13,736 --> 01:22:15,604
يقول لدينا حالة الأحمر.
1097
01:22:16,738 --> 01:22:18,174
أحضره لي.
1098
01:22:19,375 --> 01:22:20,807
سيدي, نحن يجب أن ننتظر أن يتكلم مع وزارة العدل الأولى...
1099
01:22:20,809 --> 01:22:22,011
اللعنة يا سام!
1100
01:22:22,611 --> 01:22:23,747
تجلب له الآن.
1101
01:22:26,148 --> 01:22:27,183
نعم يا سيدي.
1102
01:22:46,167 --> 01:22:49,339
سيدي. أنا أعرف من فعل هذا بنا.
1103
01:22:50,540 --> 01:22:53,507
سيحاول إنهاء المهمة. أنت لست بأمان هنا يا سيدي.
1104
01:22:53,509 --> 01:22:55,275
لا, لا. هذا هو المكان الأكثر أمانا بالنسبة لك يا سيدي.
1105
01:22:55,277 --> 01:22:56,776
هذا المكان هو على إجمالي تأمين.
1106
01:22:56,778 --> 01:22:58,779
ثم كيف وصلت طبقة النبلاء ؟
1107
01:22:58,781 --> 01:23:01,181
كنت أعرف كل خطواتنا ، أنت الآن في الأصفاد!
1108
01:23:01,183 --> 01:23:03,383
يا سيدي يا سيدي. عملت مع هذا الرجل. أنا أعرف ما هو قادر عليه.
1109
01:23:03,385 --> 01:23:04,685
- نحن لا نعرف حتى إذا كان هذا الرجل موجودا.
- هو يريدك ميتا.
1110
01:23:04,687 --> 01:23:06,320
كل ما علينا هو مايك كلمة!
1111
01:23:06,322 --> 01:23:07,753
وقال انه سوف تجد هنا كما فعلت.
1112
01:23:07,755 --> 01:23:09,323
ثمانية عشر وكلاء ميت! كنت لا تزال على قيد الحياة!
1113
01:23:09,325 --> 01:23:10,660
- نحن نجلس البط.
- حسنا!
1114
01:23:15,197 --> 01:23:16,232
فك قيده.
1115
01:23:18,334 --> 01:23:20,700
سيدي نحن لا تزال لا تعرف الجانب الذي مايك حقا على.
1116
01:23:20,702 --> 01:23:21,737
نعم نقوم به.
1117
01:23:23,872 --> 01:23:25,174
انه على جانبي.
1118
01:23:27,876 --> 01:23:29,778
هو السبب أنا لا تزال على قيد الحياة.
1119
01:23:32,747 --> 01:23:34,349
عندما تحصل على أن يكون الرئيس...
1120
01:23:35,184 --> 01:23:37,821
هل نفهم أن يكون البصاق ،
1121
01:23:38,354 --> 01:23:40,857
حتى خيانة, يأتي مع وظيفة.
1122
01:23:42,424 --> 01:23:45,662
ولكنه لا ينبغي أن يأتي مع والده أو أي من يدكم.
1123
01:23:47,862 --> 01:23:49,098
الآن فك قيده.
1124
01:23:55,604 --> 01:23:57,704
حسنا, نحن بحاجة إلى إعادة كل شيء.
1125
01:23:57,706 --> 01:23:59,338
و يجب أن نخرجه من هنا الآن.
1126
01:23:59,340 --> 01:24:00,874
الحصول على واحد البحرية الوافدة ، حسنا.
1127
01:24:00,876 --> 01:24:03,513
ولا تخبر أي شخص خارج هذه الغرفة.
1128
01:24:04,013 --> 01:24:05,849
فقط افعل ما يقوله مايك.
1129
01:24:06,648 --> 01:24:08,417
سيدي.
- نعم يا سيدي.
1130
01:24:15,724 --> 01:24:16,893
نحن على بعد 20 دقيقة.
1131
01:24:24,433 --> 01:24:27,334
- البحرية واحدة بعد 30 دقيقة.
- الله يأخذ وقتا طويلا.
1132
01:24:27,336 --> 01:24:29,203
الرئيسية موكب جاهزة.
1133
01:24:29,205 --> 01:24:31,373
لا, نحن لن خارج الجبهة. انها تتعرض أيضا.
1134
01:24:32,273 --> 01:24:36,178
القيادة الخارجية والوسطى والداخلية محيط كل شيء واضح.
1135
01:24:36,812 --> 01:24:39,279
- التحقق من القناصة.
- فعلوا ، مايك.
1136
01:24:39,281 --> 01:24:40,382
تحقق من 'م مرة أخرى.
1137
01:24:43,219 --> 01:24:44,487
القناصة في الاختيار.
1138
01:24:46,388 --> 01:24:47,954
المراقبة من جانب إلى آخر الأمر.
1139
01:24:47,956 --> 01:24:49,258
جميع القطاعات واضحة.
1140
01:24:50,759 --> 01:24:52,993
أوه.
1141
01:24:52,995 --> 01:24:55,829
هذا الشيء الغبي قد تحطمت ست مرات في الساعة الأخيرة.
1142
01:24:55,831 --> 01:24:57,667
لي فقط أيضا. هذا غريب.
1143
01:24:58,934 --> 01:25:00,499
لماذا هو غريب ؟
1144
01:25:00,501 --> 01:25:02,205
كانت تعمل بشكل جيد تماما كل أسبوع.
1145
01:25:03,272 --> 01:25:04,741
في الواقع ، نادرا ما تحطم من هذا القبيل.
1146
01:25:07,509 --> 01:25:11,445
يا ترى إذا كان أي من عناوين IP من العالمية البارزة في ولاية فرجينيا
1147
01:25:11,447 --> 01:25:13,012
ترتبط هذه المستشفى.
1148
01:25:13,014 --> 01:25:14,249
تفعل ذلك.
1149
01:25:17,853 --> 01:25:19,785
أنا لا أرى أي شيء.
1150
01:25:19,787 --> 01:25:22,392
- تحقق أي خرق أي الخارقة. أنا على ذلك.
1151
01:25:22,959 --> 01:25:25,562
البحث.
- هيا, هيا, هيا.
1152
01:25:38,407 --> 01:25:41,441
أين يأتي هذا ؟
- الاتصال الأكسجين لدينا خطوط.
1153
01:25:41,443 --> 01:25:42,946
حسنا, الحصول على الهاتف, نرى ما هو الخطأ.
1154
01:25:54,322 --> 01:25:56,625
أحدهم السيطرة على أنظمة الغاز و ليس لنا.
1155
01:25:58,861 --> 01:26:00,729
إنه سيفجر هذا المكان.
1156
01:26:01,162 --> 01:26:03,297
أنا في حاجة إلى رئيس جاهزة للنقل على السطح.
1157
01:26:03,299 --> 01:26:04,964
لا, لا, لا. ونحن لا يمكن أن تنتظر البحرية واحدة.
1158
01:26:04,966 --> 01:26:07,034
يجب أن تذهب منخفضة بمعنى واستخدام مركبات الطوارئ.
1159
01:26:07,036 --> 01:26:09,335
نحن نقوم كامل الهيئة العليا الآن. تنبيه أمن المستشفى.
1160
01:26:09,337 --> 01:26:10,904
أريد باثفايندر على استعداد للتحرك.
1161
01:26:10,906 --> 01:26:12,507
سرير 2 و 7.
1162
01:26:13,207 --> 01:26:15,374
...الدرج أقرب لك.
1163
01:26:15,376 --> 01:26:17,946
سانت ماثيوز يتم إخلائها.
1164
01:26:18,447 --> 01:26:21,013
يرجى الخروج من المبنى على الفور. الاهتمام.
1165
01:26:21,015 --> 01:26:23,016
باثفايندر على هذه الخطوة.
1166
01:26:23,018 --> 01:26:24,817
دعونا الحصول على بعض الشاشات على حزم البطارية.
1167
01:26:24,819 --> 01:26:25,955
نحن خارجون.
1168
01:26:27,089 --> 01:26:29,356
اكتشفوا لنا. إنهم الإخلاء-ing سانت ماثيوز.
1169
01:26:29,358 --> 01:26:30,957
الميكرفون. كنت أعرف ذلك.
1170
01:26:30,959 --> 01:26:34,393
- كم من الوقت قبل أن تتمكن من تفجير?
- أربع دقائق.
1171
01:26:34,395 --> 01:26:36,929
هل ترى ترمبل?
- السلبية. لدينا بقية من المستشفى ،
1172
01:26:36,931 --> 01:26:39,700
ولكن الخدمة السرية تعطيل العناية المركزة كاميرات الثاني وصلوا.
1173
01:26:39,702 --> 01:26:41,535
حسنا, العثور عليه.
1174
01:26:41,537 --> 01:26:43,506
فرق اثنين و ثلاثة ، دائرة محيط.
1175
01:26:46,474 --> 01:26:48,443
مندوب تسعة ، ما وضع من التهديد ؟
1176
01:26:49,377 --> 01:26:52,846
شخص ما تسخين سائل النيتروجين غير مستقر المستوى.
1177
01:26:52,848 --> 01:26:55,348
ونحن لدينا نقية O2 تسرب إلى هنا.
1178
01:26:55,350 --> 01:26:57,950
واحد شرارة الانفجار يمكن أن يفجر هذه الدبابات.
1179
01:26:57,952 --> 01:27:00,520
الانفجار أن مستوى العناية المركزة ثلاث مرات.
1180
01:27:00,522 --> 01:27:02,489
- لا يمكنك فقط قتل السلطة ؟ لقد فات الأوان يا سيدي.
1181
01:27:02,491 --> 01:27:04,490
- يمكن أن تذهب في أي وقت.
- مركبات الطوارئ جاهزة!
1182
01:27:04,492 --> 01:27:05,691
- مرآب آمن ؟
- كل آمن.
1183
01:27:05,693 --> 01:27:08,027
- نحن لا يمكن أن تتوقف.
- اللعنة!
1184
01:27:08,029 --> 01:27:09,795
يمكننا التكهن فقط هو نوع من...
1185
01:27:09,797 --> 01:27:10,963
الرئيس يتم إخلاءهم الآن.
1186
01:27:10,965 --> 01:27:12,466
سيدي إذا ترمبل مستيقظا ،
1187
01:27:12,468 --> 01:27:14,133
نحن بحاجة إلى تصديق
1188
01:27:14,135 --> 01:27:16,136
قبل الشروع في أي نوع من الإضراب.
1189
01:27:16,138 --> 01:27:17,803
نحن لا نعرف حتى ما الحالة التي هو عليها الآن!
1190
01:27:17,805 --> 01:27:19,505
مع كل احترامي يا سيدي ، نحن يجب أن نتكلم
1191
01:27:19,507 --> 01:27:21,842
إلى النائب العام والحصول على الوضوح.
1192
01:27:21,844 --> 01:27:23,910
نقل السلطة إلى رئيس
1193
01:27:23,912 --> 01:27:25,544
لم يحدث أبدا في تاريخ أمتنا.
1194
01:27:25,546 --> 01:27:27,580
وهو بالضبط السبب في أننا نفعل كما قلت
1195
01:27:27,582 --> 01:27:29,149
حتى نسمع خلاف ذلك.
1196
01:27:29,151 --> 01:27:32,819
نبقى مع هذه العملية خطط. هل أنا واضح ؟
1197
01:27:36,625 --> 01:27:38,557
- هو الطريق واضح ؟ روجر.
1198
01:27:38,559 --> 01:27:40,462
ليس لدينا سوى اثنين إضافية سترات واقية في هذه الشاحنة.
1199
01:27:41,830 --> 01:27:44,367
سيدي أنا بحاجة إلى أن أضع هذا بسرعة.
1200
01:28:01,116 --> 01:28:03,553
خطوة على ذلك ، سيمز. نبتعد عن هذا الشيء.
1201
01:28:05,053 --> 01:28:06,456
هناك. الشارع الخلفي.
1202
01:28:08,657 --> 01:28:10,123
القرف! تغطية له!
1203
01:28:10,125 --> 01:28:12,426
مربى الإتصال. يسلب النسخ الاحتياطي.
1204
01:28:12,428 --> 01:28:13,863
التشويش الخدمة السرية الإتصالات الآن.
1205
01:28:14,830 --> 01:28:15,864
احتياطية, سيمز.
1206
01:28:18,099 --> 01:28:19,434
اللعنة.
1207
01:28:20,202 --> 01:28:21,767
الجميع يخرج من الجانب الركاب!
1208
01:28:21,769 --> 01:28:23,736
الذهاب! الاحتفاظ بها معلقة!
1209
01:28:23,738 --> 01:28:24,940
ودفنهم تحت الأنقاض!
1210
01:28:29,778 --> 01:28:31,911
سيدي, يجب أن نتحرك. هيا هيا. البقاء خلف عجلة القيادة.
1211
01:28:31,913 --> 01:28:33,713
الفريق المضيف, هذا هو زعيم ستة.
1212
01:28:33,715 --> 01:28:35,618
نحن مع إطلاق نار كثيف جنوب المستشفى.
1213
01:28:41,657 --> 01:28:44,694
- هذا هو زعيم ستة. شخص يجيب لي.
- تحرك أفضل!
1214
01:28:48,529 --> 01:28:50,696
هذا هو قائد الفريق ستة. لدينا باثفايندر.
1215
01:28:50,698 --> 01:28:53,799
نحن مع إطلاق نار كثيف جنوب المستشفى. لا أحد ؟
1216
01:28:53,801 --> 01:28:55,004
أنا لا أحصل على شيء!
1217
01:28:56,237 --> 01:28:57,937
نحن تقريبا إلى التفجير.
1218
01:28:57,939 --> 01:29:01,007
مستشفى على وشك الذهاب! الاحتفاظ بها معلقة!
1219
01:29:01,009 --> 01:29:02,676
دعونا نصل الى ذلك المبنى هناك!
1220
01:29:02,678 --> 01:29:04,578
هذا هو زعيم ستة. شخص يجيب لي!
1221
01:29:04,580 --> 01:29:05,911
استمع لي, حسنا. نحن سوف تجعلك تتحرك
1222
01:29:05,913 --> 01:29:07,547
و الناس سوف تقع. ليس أنت.
1223
01:29:07,549 --> 01:29:09,249
هل تبقى تتحرك, حسنا ؟ مستعد ؟
- أجل.
1224
01:29:09,251 --> 01:29:11,754
حسنا, لنذهب. الجميع التحرك! الذهاب!
1225
01:29:23,564 --> 01:29:25,500
- سام!
- يا سيدي! تتحرك! تتحرك!
1226
01:29:39,681 --> 01:29:41,451
مما اثار أنبوب الآن.
1227
01:29:46,955 --> 01:29:48,090
سيدي الذهاب!
1228
01:30:18,787 --> 01:30:20,890
الخروج! الخروج مرة أخرى!
1229
01:30:22,256 --> 01:30:23,658
أخرج!
1230
01:30:24,225 --> 01:30:25,560
هذه الطريقة.
1231
01:30:27,129 --> 01:30:28,163
حسنا.
1232
01:30:29,697 --> 01:30:31,800
هل أصبت ؟
- أنا بخير.
1233
01:30:36,037 --> 01:30:38,741
- ختم هذا المكان حالا.
- علم ذلك.
1234
01:30:39,207 --> 01:30:42,142
لا أحد يقرأ لي ؟
1235
01:30:42,144 --> 01:30:44,110
لدينا إجمالي الإتصالات انقطاع التيار الكهربائي.
1236
01:30:44,112 --> 01:30:45,681
هل يرى أحدكم على المستكشف ؟
1237
01:30:47,081 --> 01:30:48,949
كيف حال ساقك ؟
- سوف يعيش.
1238
01:30:48,951 --> 01:30:50,620
أنظر, أنا أسمع أحد. الإتصالات هي ميتة.
1239
01:30:51,086 --> 01:30:52,785
وايد رآنا يأتي هنا أيضا.
1240
01:30:52,787 --> 01:30:54,223
نحن بحاجة إلى العثور على الغطاء الصلب بسرعة.
1241
01:30:57,893 --> 01:30:59,825
هذا بالضبط ما سنفعله.
1242
01:30:59,827 --> 01:31:02,197
حسنا يا سيدي حسن. يجب أن نذهب. نحن نتحرك!
1243
01:31:08,370 --> 01:31:09,604
بناء الحاجز.
1244
01:31:11,773 --> 01:31:13,543
وضعها أمام هذا المكتب في الزاوية.
1245
01:31:20,815 --> 01:31:24,316
لا أحد نسخ ؟ زعيم ستة ، هل لديك المستكشف ؟
1246
01:31:30,291 --> 01:31:33,159
ألفا واحدة, فريق اثنين تدور مرة أخرى إلى نقطة الالتقاء.
1247
01:31:33,161 --> 01:31:34,730
ETA: 90 ثانية.
1248
01:31:35,831 --> 01:31:36,866
آه.
1249
01:31:38,166 --> 01:31:39,268
حسنا.
1250
01:31:42,304 --> 01:31:43,703
- جيد ؟
- حسنا.
1251
01:31:43,705 --> 01:31:45,341
- حسنا.
- الميت.
1252
01:31:46,875 --> 01:31:50,310
حسنا. حصلت الطازجة أمه في كليهما. تسلم لي تسعة.
1253
01:31:50,312 --> 01:31:54,116
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح ؟
- له. إنها فرصتنا الوحيدة.
1254
01:31:54,782 --> 01:31:57,383
فقط يجب إيقافهم طويلة بما فيه الكفاية حتى الحصول على شعبنا هنا.
1255
01:31:57,385 --> 01:31:58,653
نأمل قريبا.
1256
01:32:00,322 --> 01:32:03,192
سيدي. سأعود قبل أن تعرفه.
1257
01:32:04,326 --> 01:32:05,361
مايك.
1258
01:32:08,295 --> 01:32:09,331
البقاء على قيد الحياة.
1259
01:32:10,965 --> 01:32:12,000
نعم يا سيدي.
1260
01:32:15,770 --> 01:32:17,936
- تشغيل!
- ألفا واحد ، وفرق اثنين و ثلاثة
1261
01:32:17,938 --> 01:32:19,341
تقترب من نقطة الالتقاء.
1262
01:32:21,209 --> 01:32:24,076
رؤساء متابعة. FBI, HRT وادي سوات قد أرسلت.
1263
01:32:24,078 --> 01:32:25,982
و "الحرس الوطني" كان يسمى.
1264
01:32:26,782 --> 01:32:29,848
نصف البلاد سوف تكون على هذا المكان في بضع ثوان.
1265
01:32:29,850 --> 01:32:31,851
- دعونا الحصول على هذه المهمة.
- تتحرك!
1266
01:32:31,853 --> 01:32:33,889
تتحرك! اخرج من هنا
1267
01:32:38,359 --> 01:32:39,728
في الداخل.
1268
01:32:40,162 --> 01:32:42,064
سأحاول أن تأكد من أنها لا الجناح لك.
1269
01:32:43,230 --> 01:32:44,867
يدافع عنه بكل ما لديك.
1270
01:33:09,957 --> 01:33:11,093
هم في.
1271
01:33:22,871 --> 01:33:24,904
هناك. مكتب الزاوية.
1272
01:33:24,906 --> 01:33:26,042
تحصن الرماة.
1273
01:33:27,143 --> 01:33:28,877
فريق ثلاثة الحصول على جميع أنحاء الرواق الخلفي. الجناح لهم.
1274
01:33:29,812 --> 01:33:31,313
روجر. تتحرك في الموقف.
1275
01:33:42,389 --> 01:33:43,425
تأخذ لقطات مفتوحة فقط.
1276
01:33:44,893 --> 01:33:45,928
الحفاظ على الذخيرة.
1277
01:33:49,197 --> 01:33:51,434
- فرق واحد واثنين في الموقف. الذهاب.
1278
01:33:57,973 --> 01:33:59,007
اللعنة!
1279
01:34:09,317 --> 01:34:10,419
النار!
1280
01:34:28,403 --> 01:34:29,739
القرف!
1281
01:34:32,107 --> 01:34:33,809
نقل الحق! نقل الحق!
1282
01:34:39,113 --> 01:34:40,215
لديهم الإرادة!
1283
01:34:51,326 --> 01:34:52,428
أمحيه!
1284
01:34:57,532 --> 01:34:58,968
القرف!
1285
01:35:09,443 --> 01:35:11,346
الحفاظ على التحرك! الحفاظ على التحرك!
1286
01:35:15,317 --> 01:35:16,583
بنتلي ذهب!
1287
01:35:20,354 --> 01:35:22,120
هيا هيا, هيا, هيا الذهاب!
1288
01:35:22,122 --> 01:35:23,188
آخر mag!
1289
01:35:23,190 --> 01:35:24,492
دعونا اللعين الحصول على 'م!
1290
01:35:42,143 --> 01:35:45,244
- أنا!
- نحن بحاجة إلى التراجع! الآن!
1291
01:35:45,246 --> 01:35:46,347
الآن!
1292
01:35:53,621 --> 01:35:54,856
اللعنة.
1293
01:36:03,031 --> 01:36:04,998
لديك طن من رجال الشرطة تحاصر المبنى
1294
01:36:05,000 --> 01:36:06,531
عن جعل المدخل.
1295
01:36:06,533 --> 01:36:08,601
مجموعة بلدي استخراج. روجر.
1296
01:36:08,603 --> 01:36:10,005
الذهاب! هيا هيا.
1297
01:36:43,638 --> 01:36:46,375
لقد تلاعب بنا. مايك خبأته في مكان آخر.
1298
01:36:47,642 --> 01:36:50,112
الحرب عن الخداع. الذهاب.
1299
01:37:08,263 --> 01:37:10,029
عجل على جهاز الاستخلاص.
1300
01:37:10,031 --> 01:37:11,533
الشرطة تغلق المدخل الجنوبي.
1301
01:37:15,636 --> 01:37:17,572
الشرطة! إسقاط الأسلحة الخاصة بك!
1302
01:37:18,506 --> 01:37:22,076
- على أرض الواقع!
- إسقاط الأسلحة الخاصة بك الآن!
1303
01:37:24,345 --> 01:37:25,380
الشرطة!
1304
01:37:28,450 --> 01:37:30,118
الحصول على الأرض الآن!
1305
01:37:31,653 --> 01:37:32,688
اللعنة.
1306
01:37:35,756 --> 01:37:38,591
- انخفاض الأسلحة الخاصة بك الآن!
- الحصول على الأرض!
1307
01:37:38,593 --> 01:37:40,395
لدينا باثفايندر آمنة.
1308
01:38:55,470 --> 01:38:56,572
نحن على السطح.
1309
01:39:17,724 --> 01:39:19,127
اللعنة!
1310
01:39:30,839 --> 01:39:32,107
لقد فعل. دعونا نذهب.
1311
01:39:32,573 --> 01:39:33,608
هيا.
1312
01:39:35,242 --> 01:39:36,609
تذهب على.
1313
01:39:36,611 --> 01:39:38,147
الجحيم هو الخطأ معك ؟
1314
01:39:38,612 --> 01:39:39,647
هيا!
1315
01:39:58,700 --> 01:39:59,734
هيا!
1316
01:40:01,870 --> 01:40:04,369
هيا. دعونا نخرج من هنا.
1317
01:40:04,371 --> 01:40:05,506
تتحرك!
1318
01:42:04,259 --> 01:42:05,426
آه!
1319
01:43:35,550 --> 01:43:36,852
أنا سعيد أنه كان لك.
1320
01:43:44,892 --> 01:43:46,295
الأسود.
1321
01:43:49,697 --> 01:43:50,931
نحن أسود.
1322
01:44:31,938 --> 01:44:35,508
FBI المسؤولين إسقاط جميع التهم ضد مايك بانينج
1323
01:44:35,510 --> 01:44:37,843
وما تدعيه من أن مشاركة موسكو
1324
01:44:37,845 --> 01:44:39,481
في محاولة الاغتيال.
1325
01:44:39,913 --> 01:44:41,780
في حين أعاد الرئيس ألان ترمبل
1326
01:44:41,782 --> 01:44:43,449
وخاطب زعماء العالم الآخرين
1327
01:44:43,451 --> 01:44:45,183
في G20 في هامبورغ أمس ،
1328
01:44:45,185 --> 01:44:47,419
تخفيف حدة التوتر مع روسيا ،
1329
01:44:47,421 --> 01:44:50,588
تقول مصادر لائحة اتهام ضد الجناة الحقيقيين
1330
01:44:50,590 --> 01:44:52,526
ومن المتوقع في أي لحظة.
1331
01:45:02,002 --> 01:45:05,704
يا سيدي مرحبا بك مرة أخرى. كنت آتي إليكم.
1332
01:45:05,706 --> 01:45:08,740
آه, لا تقلق, مارتن. كنت مشغولا.
1333
01:45:08,742 --> 01:45:09,977
الحصول على مقعد.
1334
01:45:11,612 --> 01:45:13,779
إذن ، كيف حالك ؟
1335
01:45:13,781 --> 01:45:15,751
اليوم أنا أشعر...
1336
01:45:17,984 --> 01:45:19,755
الرئاسية.
- هذا رائع.
1337
01:45:20,220 --> 01:45:21,887
مم.
1338
01:45:21,889 --> 01:45:24,589
لذا قبل قتل,
1339
01:45:24,591 --> 01:45:27,528
جدا البطولية عميلة مكتب التحقيقات ساعد في اكتشاف ذلك ..
1340
01:45:28,362 --> 01:45:33,167
وايد جينينغز تبقى ملفات مفصلة تعاملك معا.
1341
01:45:36,537 --> 01:45:38,573
هل فعل ؟
- التأمين.
1342
01:45:39,206 --> 01:45:41,906
اعتقدت حقا الحفاظ عليك فقط أن يمارس الجنس معك
1343
01:45:41,908 --> 01:45:43,612
على مدار ثلاث سنوات ونصف.
1344
01:45:44,845 --> 01:45:47,014
ولكن هذه الطريقة القديمة للقيام بهذه الأمور.
1345
01:45:48,114 --> 01:45:49,151
ديفيد ؟
1346
01:45:50,751 --> 01:45:53,619
لأن هذا هو آخر يوم له قبل التقاعد ،
1347
01:45:53,621 --> 01:45:57,459
ديفيد يحصل على شرف يسيرون لك الحق في الخروج من الباب الأمامي.
1348
01:46:03,264 --> 01:46:04,800
أنت تمزح صحيح ؟ ؟ ؟
1349
01:46:07,134 --> 01:46:08,136
لا.
1350
01:46:14,140 --> 01:46:15,540
ما الذي يجري هنا ؟
1351
01:46:15,542 --> 01:46:16,976
كيربي ، يمكنك أن تقول لنا شيئا ؟
1352
01:46:16,978 --> 01:46:18,747
يمكنك أن تقول لنا شيئا عن ما حدث ؟
1353
01:46:31,259 --> 01:46:34,962
تناول الطعام لهم على الصف كله. نعم. واحد, اثنان...
1354
01:46:35,862 --> 01:46:36,897
ثلاثة.
1355
01:46:37,764 --> 01:46:38,999
- أربعة.
- أربعة.
1356
01:46:40,166 --> 01:46:41,232
خمس.
1357
01:46:41,234 --> 01:46:44,235
.... ستة - ! مرحى -
1358
01:46:48,742 --> 01:46:50,111
ما هي خططك يا كلاي ؟
1359
01:46:51,178 --> 01:46:53,878
أنت تعرف, أنا... أنا...
1360
01:46:53,880 --> 01:46:55,681
لقد وجدت قليلا RV ،
1361
01:46:55,683 --> 01:46:59,250
و فكرت في الذهاب المحمول لفترة من الوقت.
1362
01:46:59,252 --> 01:47:03,625
ترتفع في الشمال عندما يكون الصيف و الذهاب الى الجنوب عندما يكون فصل الشتاء.
1363
01:47:08,962 --> 01:47:11,265
لذلك نحن لن أراك لفترة من الوقت ؟
1364
01:47:17,572 --> 01:47:20,007
لا, كنت سترى الكثير مني, نعم.
1365
01:47:20,608 --> 01:47:23,676
أنا فقط بالسيارة المقطورة هنا وبارك عليه في الخارج.
1366
01:47:23,678 --> 01:47:25,777
أنا فقط لا أريد أن تفرض عليكم.
1367
01:47:25,779 --> 01:47:27,579
لم يكن لديك إلى البقاء في RV يا أبي.
1368
01:47:27,581 --> 01:47:28,948
لدينا الكثير من الغرف في المنزل ؟
1369
01:47:28,950 --> 01:47:30,316
- نعم, نعم.
- أجل.
1370
01:47:30,318 --> 01:47:31,953
لا, نحن نحب أن يكون لك حول.
1371
01:47:32,553 --> 01:47:33,822
- أجل.
- حسنا.
1372
01:47:36,122 --> 01:47:38,990
شكرا لك, ليا, على أن إفطار كبيرة.
1373
01:47:38,992 --> 01:47:40,094
أنت موضع ترحيب للغاية.
1374
01:47:41,095 --> 01:47:42,264
إنه سعيد لأنك هنا.
1375
01:47:43,863 --> 01:47:44,899
نحن جميعا.
1376
01:47:45,532 --> 01:47:47,935
فقط لا تكسر قلبه مرة أخرى.
1377
01:47:49,135 --> 01:47:50,772
يجب أن تتبع من خلال.
1378
01:47:52,739 --> 01:47:53,774
نعم يا سيدتي.
1379
01:47:55,242 --> 01:47:56,878
هذا هو هدفي.
1380
01:48:07,654 --> 01:48:08,657
تأتي في.
1381
01:48:10,992 --> 01:48:12,091
مرحبا مايك.
1382
01:48:12,093 --> 01:48:13,691
كيف حالك ؟
1383
01:48:13,693 --> 01:48:15,263
أنا الشفاء جيد جدا يا سيدي.
- جيد.
1384
01:48:16,096 --> 01:48:17,264
تفضل بالجلوس
1385
01:48:20,367 --> 01:48:22,767
سمعت أن هناك شيء تريد قوله لي.
1386
01:48:22,769 --> 01:48:26,107
نعم يا سيدي. أعرف أنك مشغول ، لذلك سوف تحصل على الحق في ذلك.
1387
01:48:29,910 --> 01:48:31,880
قبل الهجوم ، ...
1388
01:48:33,247 --> 01:48:37,716
كان يجب أن أكون أكثر صدقا عن بعض الأشياء التي كنت تتعامل مع.
1389
01:48:37,718 --> 01:48:40,854
من هزات ، ... حبوب منع الحمل.
1390
01:48:43,991 --> 01:48:45,193
لقد خذلتك يا سيدي.
1391
01:48:47,728 --> 01:48:48,797
أنت على حق.
1392
01:48:50,398 --> 01:48:53,766
لماذا كنت تعتقد أنك لا تأتي لي مع هذا
1393
01:48:53,768 --> 01:48:55,636
بعد كل ما مررنا به ؟
1394
01:48:56,136 --> 01:48:59,674
أنا لا أعرف يا سيدي. أنت تعرف كيف أشعر حول العمل...
1395
01:49:00,407 --> 01:49:02,611
لم أكن أريد أي أحد أن يسلب مني.
1396
01:49:03,978 --> 01:49:05,880
ولكن هذا ليس عذرا.
1397
01:49:08,815 --> 01:49:10,385
أحدهم قال لي ذات مرة...
1398
01:49:11,986 --> 01:49:14,022
فمن الأفضل في بعض الأحيان معرفة متى تتوقف...
1399
01:49:14,956 --> 01:49:18,727
بدلا من الكذب على نفسك وإيذاء تلك يهمك أكثر من غيرها.
1400
01:49:19,859 --> 01:49:21,662
لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى.
1401
01:49:24,165 --> 01:49:26,100
أنا هنا لأقدم استقالتي يا سيدي.
1402
01:49:49,090 --> 01:49:50,125
مايك...
1403
01:49:54,327 --> 01:49:57,965
انها لحظات النضال التي تحدد لنا.
1404
01:49:59,767 --> 01:50:02,433
كيف يمكننا التعامل معها هو ما يهم.
1405
01:50:02,435 --> 01:50:04,272
كما قلت في المستشفى...
1406
01:50:05,038 --> 01:50:07,942
ما زلت على قيد الحياة لأنك لم الإقلاع عن التدخين.
1407
01:50:08,575 --> 01:50:12,212
إذا اخترت أن تفعل ذلك الآن ، الآن متروك لكم.
1408
01:50:13,313 --> 01:50:15,382
ولكن أنا لا تزال تريد لك مدير.
1409
01:50:17,785 --> 01:50:18,853
إذا كنت تريد ذلك.
1410
01:50:26,292 --> 01:50:27,728
لا مزيد من الأسرار.
1411
01:50:34,234 --> 01:50:35,469
لا مزيد من الأسرار ، يا سيدي.
1412
01:50:39,072 --> 01:50:40,107
جيد.
1413
01:50:41,274 --> 01:50:42,410
جيدة جدا.
1414
01:50:49,082 --> 01:50:50,184
شكرا لك يا سيدي.
1415
01:51:12,105 --> 01:51:15,039
كنت أعرف أن هذا شيء جيد يجب إيقاف هذه الحبوب
1416
01:51:15,041 --> 01:51:17,075
وحصلت البدني الخاص بك القيام به.
1417
01:51:17,077 --> 01:51:20,348
ولكن لديك الكثير من المشاكل في الطابق العلوي.
1418
01:51:20,814 --> 01:51:23,448
أي الشيء الذي مررنا به ،
1419
01:51:23,450 --> 01:51:26,220
أنه يجلس هناك في أعلى الرأس
1420
01:51:27,287 --> 01:51:29,221
مثل أنها سوف تنفجر.
1421
01:51:29,223 --> 01:51:31,893
إذا كنت لا تتعامل مع ذلك ، فإنه سوف يأكل لك.
1422
01:51:32,827 --> 01:51:34,062
بجد يا أبي ؟
1423
01:51:35,295 --> 01:51:37,495
كنت تقول لي أنني يجب أن تأخذ الرعاية من الطابق العلوي ؟
1424
01:51:37,497 --> 01:51:41,600
- أجل.
- أنت مثل مستوى واحد من المفجر.
1425
01:51:41,602 --> 01:51:43,468
اقول لكم ما ،
1426
01:51:43,470 --> 01:51:45,236
هل تريد مساعدتي في الحصول على بلدي القرف معا ؟
1427
01:51:45,238 --> 01:51:46,273
نعم.
1428
01:51:46,773 --> 01:51:49,074
لذا ما رأيك أن تأتي معي ؟
1429
01:51:49,076 --> 01:51:50,478
نحصل على الأمم المتحدة-مارس الجنس معا.
1430
01:51:51,010 --> 01:51:52,479
إلى أين نحن ذاهبون ؟
1431
01:51:53,613 --> 01:51:55,580
هذا المكان طبيبي يرسل لي.
1432
01:51:55,582 --> 01:51:57,484
أنه من المفترض أن إعادة التوازن الخاص بك الدماغ.
1433
01:51:58,318 --> 01:51:59,821
اللعنة.
1434
01:52:02,456 --> 01:52:06,325
هدفنا هنا هو زيادة قدراتك على التحكم.
1435
01:52:06,327 --> 01:52:10,094
كل الطاقة السلبية تذوب في انعدام الجاذبية خزان
1436
01:52:10,096 --> 01:52:13,865
في حين تفعيل الأساسية الخاصة بك مشاعر الحب
1437
01:52:13,867 --> 01:52:15,267
و التمركز على الذات ،
1438
01:52:15,269 --> 01:52:17,436
الحفاظ على عقلك حالمة التنبيه
1439
01:52:17,438 --> 01:52:19,908
فقط فوق البوابة من النوم.
1440
01:52:20,774 --> 01:52:23,812
ونحن ندعو هذه العتبة "ثيتا الدولة".
1441
01:52:28,114 --> 01:52:30,852
مرحبا... دعونا محاولة إعطائها.
- آه.
1442
01:52:32,886 --> 01:52:33,921
هيا.
1443
01:52:34,621 --> 01:52:38,258
- حسنا. حسنا. بخير
- حسنا.
1444
01:52:43,630 --> 01:52:44,998
أوه.
1445
01:52:47,501 --> 01:52:48,837
مرحبا, هذا هو كل الحق.
1446
01:52:50,970 --> 01:52:52,272
أوه.
1447
01:52:55,408 --> 01:52:57,276
ماذا ؟ الانتظار! انتظر
1448
01:52:57,278 --> 01:52:58,977
حسنا, حسنا, أخرجني من هنا!
1449
01:52:58,979 --> 01:53:00,445
مستحيل!
1450
01:53:00,447 --> 01:53:02,614
- الأنوار! آسف يا أبي.
1451
01:53:02,616 --> 01:53:05,486
و ظننت أن هذا سيكون الترابط التجربة ؟
1452
01:53:06,153 --> 01:53:07,485
أوه.
1453
01:53:07,487 --> 01:53:09,022
سأتبول في هنا.
1454
01:53:09,346 --> 01:53:14,346
- ترجمة explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1455
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية من قبل:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة