1 00:01:48,576 --> 00:01:51,743 الهدف على هذه الخطوة. 2 00:02:09,196 --> 00:02:11,497 الهدف ، الطابق الثالث ، الممر الجنوبي. 3 00:02:24,445 --> 00:02:26,879 الهدف تتحرك! الطابق الثالث! الممر الشمالي. 4 00:02:31,619 --> 00:02:33,785 لقد انخفض للتو إلى المستوى الثاني! 5 00:02:33,787 --> 00:02:36,922 جميع الفرق دائرة خارج والانتقال! 6 00:03:02,349 --> 00:03:03,782 هذا هو الهواء واحد. 7 00:03:03,784 --> 00:03:05,350 لا يزال لدينا أي البصرية على الهدف. 8 00:03:31,545 --> 00:03:33,445 جميع الفرق تدفع إلى أسفل! 9 00:03:33,447 --> 00:03:34,813 تحرك تحرك! 10 00:03:34,815 --> 00:03:36,815 لا تدعه يصل إلى نقطة الاستخراج! 11 00:03:40,854 --> 00:03:42,588 - حركه ، انقله! - ادفع ادفع! 12 00:03:42,590 --> 00:03:45,357 خطوة خطوة خطوة! 13 00:03:50,264 --> 00:03:51,330 آه! 14 00:03:51,332 --> 00:03:53,498 اللعنة! 15 00:03:53,500 --> 00:03:55,968 الفعلية لكوم. آمن للحفر. 16 00:03:55,970 --> 00:03:57,736 في قلب سخيف. 17 00:03:57,738 --> 00:04:01,306 هواء واحد ، أنت واضح في الهبوط. 18 00:04:04,578 --> 00:04:05,644 حصلت لي. 19 00:04:05,646 --> 00:04:06,812 فما رأيك؟ 20 00:04:06,814 --> 00:04:09,414 أعتقد أنني سخيف ميت. 21 00:04:09,416 --> 00:04:13,986 مايك ، هذه الدورة ، لا أحد يجعلها بعيدة. 22 00:04:13,988 --> 00:04:15,354 لا هراء لي. 23 00:04:17,291 --> 00:04:19,491 - شكرا للسماح لي باستخدام هذا. - نعم ، لا عرق. 24 00:04:19,493 --> 00:04:21,893 لذا ، أين الجحيم هل وجدت هذا المكان ، على أي حال؟ 25 00:04:21,895 --> 00:04:24,529 خلال الحرب الباردة ، اعتادوا صنع صواريخ كروز. 26 00:04:24,531 --> 00:04:27,332 اشتريتها بجانب لا شيء من العم سام. 27 00:04:27,334 --> 00:04:30,602 حولت Salient Global إلى ديزني لاند على مساحة 5000 فدان. 28 00:04:30,604 --> 00:04:33,705 يمكنك الخروج بأي سيناريو تريده هنا واختباره ، برعم. 29 00:04:33,707 --> 00:04:35,474 أي سيناريو. 30 00:04:35,476 --> 00:04:36,975 نعم ، إنه جحيم تخطيط. 31 00:04:37,544 --> 00:04:38,810 مهلا! 32 00:04:38,812 --> 00:04:40,545 - ما هي اللعنة ، الأحمق؟ - قف ، قف. 33 00:04:40,547 --> 00:04:42,414 انه مجرد ركلني أسفل الدرج سخيف. 34 00:04:42,416 --> 00:04:44,449 حسنا ، لا تقف على الدرج سخيف. 35 00:04:44,451 --> 00:04:45,851 أنت سخيف يختتم لي؟ 36 00:04:45,853 --> 00:04:47,319 مهلا ، أنت لا تتدرب كأنه حقيقي ، 37 00:04:47,321 --> 00:04:48,954 فأنت ميت عندما يكون. 38 00:04:48,956 --> 00:04:50,856 تبريده ، برونو. 39 00:04:50,858 --> 00:04:51,990 نحن جميعا أصدقاء هنا. 40 00:04:56,563 --> 00:04:57,663 يبدو كشاب لطيف. 41 00:04:57,665 --> 00:04:59,331 بلى. 42 00:04:59,333 --> 00:05:02,367 لذلك ، خرجت واشتريت منزلاً ، 43 00:05:02,369 --> 00:05:04,603 واشتريت مدينة صغيرة في فرجينيا. 44 00:05:04,605 --> 00:05:07,839 حسنًا ، كما يقولون ، يمكن أن تبدو الخداع. 45 00:05:09,610 --> 00:05:12,444 عندما أغلقت وزارة الدفاع العربات العربات الجميع 46 00:05:12,446 --> 00:05:13,945 بعد حدوث القرف بلاكووتر ، 47 00:05:13,947 --> 00:05:16,048 شلت عملي. 48 00:05:16,050 --> 00:05:19,618 كل ما حصلت عليه هو الحفاظ على الرياء واقفا على قدميه. 49 00:05:20,921 --> 00:05:24,356 الكلمة هي تقاعد ديفيد جينتري ... 50 00:05:24,358 --> 00:05:26,825 وكنت على سطح السفينة لتولي. 51 00:05:27,895 --> 00:05:30,395 مدير الخدمة السرية ، هاه؟ 52 00:05:30,397 --> 00:05:33,031 وهنا فقط أعتقد أنك اشتقت لي. 53 00:05:33,033 --> 00:05:39,938 حسنًا ، إذا كان بإمكاني الحصول على عقد لمكتب خدمات العمليات الخاص للتدريب هنا ، 54 00:05:39,940 --> 00:05:41,773 في النهاية أخرجني من اللون الأحمر. 55 00:05:41,775 --> 00:05:45,377 انظروا ، دعني أرى ما يمكنني القيام به. 56 00:05:45,379 --> 00:05:49,614 حسنا؟ سأحضرها إلى جينتري ، أو من هو المدير الجديد. 57 00:05:49,616 --> 00:05:50,982 مهلا ، هذا كل ما أطلبه. 58 00:05:50,984 --> 00:05:52,951 - كل الحق ، الأصدقاء. - شكرا ، مايك. 59 00:05:55,923 --> 00:05:59,958 - مهلا ، متى أنت في العاصمة القادمة؟ - حسنا ، متى تحتاج لي؟ 60 00:05:59,960 --> 00:06:02,561 أنا فقط أقول ، سيكون من الجميل منك أن تأتي ، كما تعلمون. 61 00:06:02,563 --> 00:06:03,995 قابل العائله. 62 00:06:03,997 --> 00:06:06,498 رمي على بعض شرائح اللحم ، والجلوس خارج ، قول الأكاذيب. 63 00:06:06,500 --> 00:06:09,434 بالتأكيد ، أود ذلك. فقط قل متى. 64 00:06:09,436 --> 00:06:10,569 أراك ، برعم. 65 00:06:57,017 --> 00:06:58,150 ليا؟ 66 00:07:11,765 --> 00:07:14,065 - مهلا ، هون. - كيف كان النطاق؟ 67 00:07:14,067 --> 00:07:15,901 آه ، منسم سهل. 68 00:07:15,903 --> 00:07:18,170 صديقي واد لديه شيء جيد يحدث. 69 00:07:19,706 --> 00:07:21,173 Bummed فاتني لين. 70 00:07:21,175 --> 00:07:23,475 كم عدد القصص التي استغرقتها هذه المرة؟ 71 00:07:23,477 --> 00:07:24,776 المعتادة الأربعة. 72 00:07:26,113 --> 00:07:27,479 هل ستستحم؟ 73 00:07:27,481 --> 00:07:28,914 لا. 74 00:07:28,916 --> 00:07:30,715 لا ، أنا فقط أغسل الأوراق. أنا فقط... 75 00:07:30,717 --> 00:07:33,151 شممت رائحة البارود. 76 00:07:33,153 --> 00:07:34,686 نعم ، أنت تعرف أنك تحب ذلك. 77 00:07:37,224 --> 00:07:39,024 "التمريض الحديث ،" هاه؟ 78 00:07:39,026 --> 00:07:43,228 ما ، تفكر في العودة إلى العمل في وقت مبكر؟ 79 00:07:43,230 --> 00:07:44,629 افكر فيه. 80 00:07:44,631 --> 00:07:47,632 لكن يبدو أنها تفعل شيئًا مدهشًا كل يوم ، 81 00:07:47,634 --> 00:07:49,000 أنا لا أريد أن أفتقدها. 82 00:07:50,838 --> 00:07:53,238 قريبا جدا سنعمل هنا أكثر من اللازم ، أليس كذلك؟ 83 00:07:56,076 --> 00:07:58,143 بلى. لم يتخذ قرارًا بعد ، يا عزيزتي. 84 00:07:58,145 --> 00:07:59,744 لو اردتني ان، 85 00:07:59,746 --> 00:08:01,680 سوف أسير إلى البيت الأبيض 86 00:08:01,682 --> 00:08:03,114 وضبط Trumbull مستقيم. 87 00:08:03,116 --> 00:08:06,084 بلى. أعتقد أن سوف تعمل؟ 88 00:08:06,086 --> 00:08:07,686 يمكن أن أكون مقنعا جدا. 89 00:08:07,688 --> 00:08:09,521 ثق بي ، وأنا أعلم. 90 00:08:09,523 --> 00:08:12,557 ليا ، لدينا حياة جيدة بالفعل. 91 00:08:12,559 --> 00:08:15,279 لذلك أنا فقط أقول ، كما تعلمون ، أنا لست قلقًا حيال ذلك. 92 00:08:21,001 --> 00:08:24,102 لذلك ، متى بعد هذا الارتجاج الأخير 93 00:08:24,104 --> 00:08:27,272 هل بدأت الصداع النصفي والدوار؟ 94 00:08:27,274 --> 00:08:28,874 الى حد بعيد على الفور. 95 00:08:28,876 --> 00:08:31,810 وقلت أنه كان من حادث سيارة؟ 96 00:08:33,614 --> 00:08:34,813 بلى. 97 00:08:34,815 --> 00:08:37,015 متى يبدأ الأرق؟ 98 00:08:37,017 --> 00:08:39,651 حسنا ، لقد كنت دائما قليلا. 99 00:08:39,653 --> 00:08:41,953 يأتي مع الوظيفة ، كما أعتقد. 100 00:08:41,955 --> 00:08:44,022 ما سطر من العمل أنت في؟ 101 00:08:44,024 --> 00:08:45,590 مبيعات الكمبيوتر. 102 00:08:46,760 --> 00:08:48,593 نعم ، أسافر كثيرا. 103 00:08:49,930 --> 00:08:54,766 سيد جيمسون ، عليك أن تكون أكثر حذراً. 104 00:08:54,768 --> 00:08:59,938 أرى ضغطًا شديدًا بين C3 و 5 في رقبتك ، 105 00:08:59,940 --> 00:09:02,541 ممكن تلف الحبل الشوكي. 106 00:09:02,543 --> 00:09:05,010 أنت كارثة تنتظر الحدوث. 107 00:09:11,084 --> 00:09:12,651 تتحرك باثفايندر. 108 00:09:21,628 --> 00:09:24,296 فقط عدد قليل من هؤلاء المطربين وانتهيت من السيرك. 109 00:09:24,298 --> 00:09:26,798 آه ، أنت تعلم أنك ستشتاق إليها يا سيدي. 110 00:09:26,800 --> 00:09:28,266 ليس لديك حياة. 111 00:09:28,268 --> 00:09:32,070 يقول الرجل الذي يمكن أن يأخذ مكاني. 112 00:09:32,072 --> 00:09:34,339 السيد الرئيس؟ السيد الرئيس؟ هيلين. 113 00:09:34,341 --> 00:09:38,276 سيدي الرئيس ، لقد وعدت بتعديل قرار قوى الحرب AUMF 114 00:09:38,278 --> 00:09:40,745 لطلب موافقة الكونغرس 115 00:09:40,747 --> 00:09:44,015 قبل ارتكاب القوات العسكرية الأمريكية لمزيد من الصراعات. 116 00:09:44,017 --> 00:09:46,585 - هل هذا لا يزال نيتك؟ - أنه. 117 00:09:46,587 --> 00:09:50,188 لقد أصبحنا راضين عن الحرب في هذا البلد. 118 00:09:50,190 --> 00:09:54,693 أنوي تغيير ذلك من خلال جعله خيارنا الأخير ، ولكنه واضح. 119 00:09:54,695 --> 00:09:56,094 نعم ، ستيف. 120 00:09:56,096 --> 00:09:58,330 السيد الرئيس ، مع استمرار روسيا 121 00:09:58,332 --> 00:10:01,299 لتمديد جيشها جيدا خارج حدودها ، 122 00:10:01,301 --> 00:10:05,670 ما هي إستراتيجيتك لمنعهم من إصلاح الاتحاد السوفيتي القديم؟ 123 00:10:05,672 --> 00:10:08,607 حسنًا ، ستعرف أين أقف حول هذه القضية في مجموعة العشرين. 124 00:10:08,609 --> 00:10:11,643 هناك شائعات في البيت الأبيض عن سياستك الخارجية الجديدة 125 00:10:11,645 --> 00:10:14,613 سوف توسع استخدام المقاولين من القطاع الخاص 126 00:10:14,615 --> 00:10:17,983 للمساعدة في تعزيز القوات الأمريكية ، التي لا تزال منتشرة في جميع أنحاء العالم. 127 00:10:17,985 --> 00:10:19,784 هل هناك أي حقيقة في ذلك؟ 128 00:10:21,254 --> 00:10:24,055 هذا كل شيء لهذا اليوم ، والناس. شكرا جزيلا لك. 129 00:10:24,057 --> 00:10:26,291 السيد الرئيس! السيد الرئيس! 130 00:10:26,293 --> 00:10:29,194 أقسم أن هذه الجدران بها المزيد من التسريبات 131 00:10:29,196 --> 00:10:31,763 من غواصة مع باب الشاشة. 132 00:10:32,899 --> 00:10:34,099 لم يكن أنا. 133 00:10:34,868 --> 00:10:36,001 أنت متأكد؟ 134 00:10:37,938 --> 00:10:40,238 - أنا متأكد. - حسنا. 135 00:10:40,240 --> 00:10:44,643 الذي ، مرة أخرى ، تسربت معلومات كاذبة للصحافة. 136 00:10:44,645 --> 00:10:46,077 شكرا لك سام. 137 00:10:46,079 --> 00:10:51,049 اعتقدت أنني أوضحت موقفي حول شركات المقاولات الخاصة 138 00:10:51,051 --> 00:10:52,350 خلال الانتخابات. 139 00:10:53,654 --> 00:10:57,722 أنا متعب ، مريض ومتعب ، 140 00:10:57,724 --> 00:11:00,025 حفنة من الناس يستفيدون من مهمتنا. 141 00:11:00,027 --> 00:11:02,427 الجحيم ، نصف هؤلاء الرجال ليسوا أميركيين. 142 00:11:02,429 --> 00:11:07,298 إنه ليس نفس القتال من أجل المال كما هو الحال عند القتال من أجل علمك. 143 00:11:07,300 --> 00:11:10,435 الآن ، بما فيه الكفاية مع التسريبات. من الذي يتحدث؟ 144 00:11:13,907 --> 00:11:15,707 لا أحد يستيقظ ، أليس كذلك؟ 145 00:11:16,410 --> 00:11:17,742 بالطبع لا. 146 00:11:18,912 --> 00:11:20,679 حسنا ، اسمحوا لي أن أكون واضحا. 147 00:11:20,681 --> 00:11:22,147 إنه ليس خطأ قواتنا 148 00:11:22,149 --> 00:11:24,082 أن تمدد أنها رقيقة جدا. 149 00:11:25,819 --> 00:11:27,252 هذا خطأنا. 150 00:11:27,254 --> 00:11:30,188 لقد استمر الوضع الراهن لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 151 00:11:30,190 --> 00:11:31,956 حان الوقت لطريقة جديدة للمضي قدما. 152 00:11:31,958 --> 00:11:36,127 حسنا ، أنا لم أفعل واحدة من هذه لفترة من الوقت. 153 00:11:36,129 --> 00:11:37,762 - يا إلهي. - نسيت ما يخص ذلك. 154 00:11:37,764 --> 00:11:39,397 ماذا تفعل؟ 155 00:11:39,399 --> 00:11:41,099 - أنت لا تزال تفعل هذا؟ - ها نحن ذا. 156 00:11:41,101 --> 00:11:42,934 عليك أن ترى هذا ، فاتنة. انه مضحك جدا. 157 00:11:42,936 --> 00:11:44,469 نعم ، حسنًا ، لم أكن كثيرًا من لاعبي البطاقات ، 158 00:11:44,471 --> 00:11:46,404 لذلك اضطررت لإيجاد وسيلة لقضاء الوقت. 159 00:11:46,406 --> 00:11:49,140 - قال مايك أنك نشأت في إنجلترا؟ - نعم فعلت. 160 00:11:49,142 --> 00:11:51,743 نعم ، كان والدي مغترب. أنا... 161 00:11:51,745 --> 00:11:53,912 لم أشعر حقًا أنني ينتمي إلى أي مكان. 162 00:11:53,914 --> 00:11:56,081 لكن عندما انتقلت إلى الولايات بعد المدرسة ، التحقت بالجيش. 163 00:11:56,083 --> 00:11:58,016 وما المدة التي قضيتها يا رفاق في العمل معا؟ 164 00:11:58,018 --> 00:12:00,251 وصلت الى الثالثة بات مباشرة بعد. 165 00:12:00,253 --> 00:12:02,120 - إذن ، ماذا ، حوالي ثلاث أو أربع سنوات؟ - هذا صوت الحق. بلى. 166 00:12:02,122 --> 00:12:04,255 مايك لا يخبرني قط عن أيام جيشه. 167 00:12:04,257 --> 00:12:05,757 نعم ، حسنا ، معظمنا لا. 168 00:12:06,993 --> 00:12:08,293 أعتقد أنها مجرد طريقنا. 169 00:12:08,295 --> 00:12:12,731 - ولكن ، مهلا ، إذا كنت تريد سماع قصة ... - لا. 170 00:12:12,733 --> 00:12:14,466 - بلى. - لا ، إنها لا تريد أن تسمع قصة. 171 00:12:14,468 --> 00:12:17,368 لا ، كل ما يقوله هو بالتأكيد غير مناسب. 172 00:12:17,370 --> 00:12:19,137 - حسنا. - يا إلهي. 173 00:12:19,139 --> 00:12:22,140 حسنًا ، طهاة الجيش ليسوا عمالقة الطهي بالضبط. 174 00:12:22,142 --> 00:12:24,175 لذلك اعتدنا أن نذهب إلى هذا المطعم 175 00:12:24,177 --> 00:12:27,145 التي جعلت من أفضل الدجاج المقلي الذي كان لديك من أي وقت مضى. 176 00:12:27,147 --> 00:12:28,980 وسنتناول السلال ممتلئة. 177 00:12:28,982 --> 00:12:33,818 وطباخ ، كان هذا الرجل العجوز العظيم يسمى مو. 178 00:12:33,820 --> 00:12:35,954 - مو. - اضطر مو إلى المشي إلى العمل. 179 00:12:35,956 --> 00:12:39,257 خمسة أميال للعمل وخمسة أميال. ممطر او مشمس. 180 00:12:39,259 --> 00:12:43,394 الآن ، يمكنك قلي بيضة على الرصيف الجورجي في الصيف. 181 00:12:43,396 --> 00:12:47,298 لذلك ذهب مايك إلى كل رجل في الشركة ، مع حقيبة القماش الخشن ، 182 00:12:47,300 --> 00:12:49,968 وطلب منهم أن يضعوا بعض المال في ، أو غير ذلك. 183 00:12:49,970 --> 00:12:53,238 الآن ، زوجك ، يمكن أن يكون عنيدًا جدًا. 184 00:12:53,240 --> 00:12:55,140 نعم، اخبرني عن ذلك. 185 00:12:55,142 --> 00:12:57,208 لذلك مايك لم يستقيل 186 00:12:57,210 --> 00:13:00,145 حتى أفرغ كل واحد منهم محافظهم. 187 00:13:01,148 --> 00:13:02,981 وهل تعرف ماذا فعل والدك؟ 188 00:13:02,983 --> 00:13:07,418 اشترى Moe سيارة حتى أنه لم يعد مضطرًا إلى المشي للعمل بعد الآن. 189 00:13:07,420 --> 00:13:11,790 مايك بانينج هو واحد من أكثر الرجال المصابين بصداع الرأس الذين قابلتهم على الإطلاق. 190 00:13:11,792 --> 00:13:16,027 بأي حال من الأحوال كان سيخمد مو القديم. 191 00:13:17,364 --> 00:13:19,130 هنا. هناك تذهب يا حبيبتي. 192 00:13:19,132 --> 00:13:20,899 هذا لاجلك. قل شكرا. 193 00:13:24,504 --> 00:13:25,570 هنا. 194 00:13:25,572 --> 00:13:27,005 اشرب هذا من فضلك 195 00:13:27,007 --> 00:13:28,206 واسكت 196 00:13:28,208 --> 00:13:31,476 هل فكرت يوما أننا نعيش الثلاثين الماضية؟ 197 00:13:31,478 --> 00:13:34,512 لا ، ليس في ذلك الوقت ، على أي حال. 198 00:13:34,514 --> 00:13:35,980 الجحيم ، أفتقده. 199 00:13:35,982 --> 00:13:38,917 التدخين ، المزاح مع الرجال ... 200 00:13:38,919 --> 00:13:41,019 الأدرينالين ، القتال. 201 00:13:44,591 --> 00:13:46,558 هل انت بخير؟ 202 00:13:47,994 --> 00:13:49,127 بلى. 203 00:13:51,097 --> 00:13:52,230 أنت متأكد؟ 204 00:13:53,567 --> 00:13:55,366 مهلا ، هل يمكن أن أكون صادقا معك؟ 205 00:13:57,537 --> 00:14:00,572 لا أعتقد أنني سأعمل في وظيفة المدير إذا عرضوها. 206 00:14:00,574 --> 00:14:03,441 الله ، لست مستعدًا لركوب مكتب حتى الآن. 207 00:14:03,443 --> 00:14:05,877 رأيته في عينيك لحظة ذكرتها. 208 00:14:05,879 --> 00:14:07,912 الجحيم ، أنا لن كذلك. 209 00:14:10,517 --> 00:14:12,283 نحن أسود. 210 00:14:12,285 --> 00:14:15,386 وهذا لن يتغير أبدًا. 211 00:14:18,925 --> 00:14:20,124 أقول لك ما ، على الرغم من ... 212 00:14:20,126 --> 00:14:24,262 سأقول لك كلمة طيبة عندما يختارون المدير الجديد. 213 00:14:24,264 --> 00:14:25,864 فقط إذا كانت مريحة. 214 00:14:27,601 --> 00:14:28,933 إلى مو. 215 00:14:29,336 --> 00:14:30,468 إلى مو. 216 00:15:08,008 --> 00:15:09,540 محللون قلقون 217 00:15:09,542 --> 00:15:11,042 أن تراكم القوات الروسية ... 218 00:15:11,044 --> 00:15:12,510 أعتقد أنك يمكن أن يصلح فقط أربعة. 219 00:15:12,512 --> 00:15:14,946 أوه ، شكرا ، أريد بعض. 220 00:15:16,383 --> 00:15:18,149 لقد قدمت بعض الفطور. هل تريد قليلا؟ 221 00:15:18,151 --> 00:15:20,618 لا ، فاتنة ، يجب أن أذهب. سأحصل على بعض في المكتب. 222 00:15:20,620 --> 00:15:22,086 يا هذا. 223 00:15:23,423 --> 00:15:25,390 Chicka-chicka-chicka-chicka. مهلا. 224 00:15:25,392 --> 00:15:26,491 ما زلت حصلت عليه. 225 00:15:26,493 --> 00:15:31,329 تبدو متعبا. أعلم أنك لم تنم مرة أخرى الليلة الماضية ، و ... 226 00:15:31,331 --> 00:15:34,165 فاتنة ... أنا بخير. 227 00:15:34,167 --> 00:15:35,600 هل يمكننا التحدث عن هذا لمدة خمس دقائق؟ 228 00:15:35,602 --> 00:15:37,368 - علي أن أذهب. - أنت لست متأخرا. 229 00:15:37,370 --> 00:15:40,939 سأراك في بضعة أيام ، حسناً؟ 230 00:15:40,941 --> 00:15:42,340 سنتحدث عن ذلك عندما تعود. 231 00:15:42,342 --> 00:15:44,309 سنتحدث عن ذلك عندما أعود. 232 00:15:44,311 --> 00:15:45,443 أعدك. 233 00:15:53,520 --> 00:15:55,019 كل الحق ، ليني دبوس. 234 00:15:55,021 --> 00:15:58,022 - يمكنك أن تقول وداعا؟ - وداعا ، ليني دبوس. 235 00:15:58,024 --> 00:15:59,624 آه ، أوه ، جيد! 236 00:16:03,229 --> 00:16:05,530 نحن جميعا مجموعة ، القطاع الأول. 237 00:16:05,532 --> 00:16:07,131 كل شيء واضح ، القطاع الثاني. 238 00:16:07,133 --> 00:16:08,433 باثفايندر الداخل. 239 00:16:13,039 --> 00:16:15,406 ينصح جميع الوحدات ، باثفايندر ألفا. 240 00:16:17,143 --> 00:16:19,544 وظيفة القيادة ، والحصول على محيط الوسط كل شيء واضح. 241 00:16:19,546 --> 00:16:22,680 الرجل المناسب. سأكون مع عدد قليل من البيرة الليلة. 242 00:16:22,682 --> 00:16:24,749 ولكن هذا كل شيء. ابتداء من اليوم ، كنت شراء كل شيء. 243 00:16:24,751 --> 00:16:27,285 مركز القيادة منتصف ، محيط الداخلية كل شيء واضح. 244 00:16:27,287 --> 00:16:30,021 نصيحة القيادة: الخارج ، الأوسط 245 00:16:30,023 --> 00:16:31,689 ومحيط الداخلية كل شيء واضح. 246 00:16:32,359 --> 00:16:33,725 حظر النسخ. 247 00:16:37,564 --> 00:16:39,397 يجب عليك حقا مثل الصيد ، يا سيدي. 248 00:16:39,399 --> 00:16:41,666 الجو بارد كما القرف هنا. 249 00:16:41,668 --> 00:16:43,001 آسف. 250 00:16:44,170 --> 00:16:47,138 أي شيء للخروج من العاصمة لفترة من الوقت. 251 00:16:50,010 --> 00:16:52,443 لا أعرف من تثق به بعد الآن. 252 00:16:54,481 --> 00:16:55,546 أنيهوو. 253 00:16:55,548 --> 00:16:57,281 الذي كانت الفكرة 254 00:16:57,283 --> 00:16:59,450 بالنسبة لك لرمي قبعتك في الحلبة للمخرج ، 255 00:16:59,452 --> 00:17:00,685 لك أم ليا؟ 256 00:17:00,687 --> 00:17:02,687 - أوه ، يا سيدي. - هم. 257 00:17:03,790 --> 00:17:05,123 حسنا ، لها. 258 00:17:06,526 --> 00:17:07,658 لي أيضا. 259 00:17:07,660 --> 00:17:13,097 كان ... لي أيضا. 260 00:17:13,099 --> 00:17:14,739 لا أعتقد أنني رأيتك في أي وقت عصبية. 261 00:17:17,804 --> 00:17:20,171 انظر يا سيدي ، إذا لم أكن ... 262 00:17:20,173 --> 00:17:23,608 أعتقد أنها فكرة رائعة بالنسبة لك لالتقاط الشعلة ، مايك. 263 00:17:24,677 --> 00:17:26,377 وبالتالي... 264 00:17:26,379 --> 00:17:28,746 أنا اختيار لك للمخرج. 265 00:17:30,550 --> 00:17:32,083 تهانينا. 266 00:17:34,721 --> 00:17:36,821 سوف ... سأقدم لها أفضل طلقة يا سيدي. 267 00:17:36,823 --> 00:17:39,257 شكرا. 268 00:17:39,259 --> 00:17:41,459 هذا ما كنت خائفا منه. 269 00:17:41,461 --> 00:17:44,562 - ما هذا يا سيدي؟ - هذا نظرة في عينيك. 270 00:17:44,564 --> 00:17:46,764 مثل أنا فقط أعطيكم عقوبة الإعدام. 271 00:17:50,537 --> 00:17:54,772 أوه ، إذا كان عندي طريقي ، يا سيدي ، فسأواصل الشحن بشدة حتى أموت. 272 00:17:54,774 --> 00:17:56,774 لكن هذا ليس واقعيا. 273 00:17:59,446 --> 00:18:00,745 اعطيها عدة ايام. 274 00:18:00,747 --> 00:18:05,116 تحدث مع ليا ، وسنذهب من هناك. حسنا؟ 275 00:18:05,118 --> 00:18:07,118 - نعم سيدي. - حسن. 276 00:18:12,759 --> 00:18:14,192 مهلا. مهلا! 277 00:18:14,694 --> 00:18:16,160 لك كل الحق؟ 278 00:18:17,430 --> 00:18:19,397 أنا فقط بحاجة إلى ترطيب. 279 00:18:19,399 --> 00:18:20,798 لماذا لا تحصل على شخص لتغطية لك؟ 280 00:18:20,800 --> 00:18:22,834 لا سيدي. أنا بخير. أنا بخير. 281 00:18:22,836 --> 00:18:26,170 مايك ... أنا بخير. 282 00:18:26,172 --> 00:18:29,474 اذهب. أنت تخيف بلدي السمكة لعنة. 283 00:18:31,377 --> 00:18:32,643 انهم مجمدون ، على أي حال. 284 00:18:32,645 --> 00:18:35,446 اذهب. الحمار الذكي. 285 00:18:35,448 --> 00:18:36,747 مورف ، هذا الحظر. 286 00:18:37,884 --> 00:18:39,817 مهلا ، هل يمكن أن تعطيني دفعة؟ 287 00:18:39,819 --> 00:18:41,452 حاضر. انا في الطريق. 288 00:19:09,415 --> 00:19:10,715 حظر في طريقه. 289 00:19:10,717 --> 00:19:13,351 ادخل... 290 00:19:48,855 --> 00:19:52,290 ما هذا؟ هل هم الخفافيش؟ 291 00:20:12,812 --> 00:20:14,478 طائرات بدون طيار! انهم طائرات بدون طيار! 292 00:20:14,480 --> 00:20:15,947 ميرف ... تعال معي يا سيدي. 293 00:20:15,949 --> 00:20:17,615 الحصول عليه تحت غطاء البالستية الثابت 294 00:20:17,617 --> 00:20:18,897 و احفظه. انا في الطريق. 295 00:20:26,359 --> 00:20:28,459 فريق دلتا ، الانخراط. يشترك - ينخرط. 296 00:20:39,973 --> 00:20:42,974 لا تتحرك لا تتحرك انهم تتبع لنا بطريقة أو بأخرى. 297 00:20:42,976 --> 00:20:45,843 فقط لا يزال صامدا والحفاظ عليه مغطاة ، ميرف. 298 00:20:45,845 --> 00:20:47,311 أنا قادم إليك. 299 00:21:02,262 --> 00:21:04,295 ارجع للوراء! قم بالتجربة! 300 00:21:09,969 --> 00:21:11,836 فريق برافو متوقف. فريق برافو ... 301 00:21:11,838 --> 00:21:12,937 انهم صغيرة جدا! 302 00:21:16,576 --> 00:21:18,096 فريق النسخ الاحتياطي ، والانتقال إلى باثفايندر. 303 00:21:27,320 --> 00:21:28,719 فتح النار! فتح النار! 304 00:21:30,356 --> 00:21:32,757 - اطلق النار على هؤلاء الوالدين! - هناك الكثير! 305 00:22:01,954 --> 00:22:03,554 النزول! 306 00:22:23,609 --> 00:22:24,709 اللعنة! 307 00:22:26,579 --> 00:22:27,878 يا إلهي. 308 00:22:33,886 --> 00:22:37,121 إنهم يأتون إليك يا مورف. الحصول عليه في الماء. 309 00:22:37,123 --> 00:22:38,556 الغطاء الصلب لا يكفي. 310 00:22:38,558 --> 00:22:39,824 - ماذا عنك؟ - اذهب! 311 00:22:57,377 --> 00:22:58,709 سيدي ، لقد حصلت لك. 312 00:23:01,981 --> 00:23:04,515 حسنا يا سيدي ، نحن نذهب تحت. اغطس عميقا. 313 00:23:13,459 --> 00:23:15,593 نتلقى تقارير مقلقة 314 00:23:15,595 --> 00:23:17,828 أن هناك محاولة اغتيال للرئيس. 315 00:23:17,830 --> 00:23:20,765 نحصل على تقارير عن ضربة طائرة بدون طيار. 316 00:23:20,767 --> 00:23:23,927 تم استدعاء نسخة احتياطية مارين وان لاستخراج الرئيس. 317 00:23:26,572 --> 00:23:28,839 ألفا 17 ، هذا هو هوك 5. 318 00:23:28,841 --> 00:23:31,776 نحن نقترب من سانت ماثيوز مع باثفايندر. 319 00:23:32,612 --> 00:23:33,811 واحد وخمسون على 90. 320 00:23:45,124 --> 00:23:47,725 ليس لدينا الكثير من التفاصيل المؤكدة بعد ، 321 00:23:47,727 --> 00:23:50,761 ولكن يبدو أن الرئيس ألان ترمبل 322 00:23:50,763 --> 00:23:53,864 كان لديه محاولة اغتيال في حياته 323 00:23:53,866 --> 00:23:55,766 بينما في رحلة صيد اليوم. 324 00:23:55,768 --> 00:23:58,135 نتوقع تلقي المزيد من التفاصيل قريبًا ، 325 00:23:58,137 --> 00:24:00,171 - بما في ذلك عدد القتلى مذهل ... - أوه. هيا. 326 00:24:00,173 --> 00:24:02,206 في فريق حماية الخدمة السرية. 327 00:24:24,897 --> 00:24:26,697 سيدي الرئيس ، هل يمكنك سماعي؟ 328 00:24:31,804 --> 00:24:33,170 وكيل حظر ، والبقاء معي. 329 00:24:37,176 --> 00:24:38,576 هل كل شيء آمن؟ 330 00:24:40,580 --> 00:24:42,079 حسنًا ، أريد الرئيس في الجناح B ، 331 00:24:42,081 --> 00:24:44,014 وأريد حظر هنا في الجناح. 332 00:25:03,169 --> 00:25:05,836 يا جونسون. أنت آت معي. هيا. 333 00:25:07,573 --> 00:25:11,642 بيترسون. تأكد من HRT أن البحيرة المضمونة. فهمتك؟ 334 00:25:11,644 --> 00:25:12,743 بلى. 335 00:25:15,915 --> 00:25:18,015 السيد نائب الرئيس ، بهذه الطريقة. 336 00:25:28,561 --> 00:25:29,894 كيف حاله؟ 337 00:25:29,896 --> 00:25:31,729 حسنًا ، لقد كان بالفعل في حالة غيبوبة 338 00:25:31,731 --> 00:25:33,731 عندما وصل على واحد البحرية. 339 00:25:33,733 --> 00:25:35,633 قيل لنا كان هناك انفجارات شديدة ، 340 00:25:35,635 --> 00:25:37,801 لكننا لا نرى أي علامات 341 00:25:37,803 --> 00:25:40,070 تورم من تلف في الدماغ ، 342 00:25:40,072 --> 00:25:41,805 وهذا خبر عظيم 343 00:25:41,807 --> 00:25:44,041 إنها الآن لعبة انتظار. 344 00:25:47,547 --> 00:25:49,046 والتفاصيل الأمنية؟ 345 00:25:49,048 --> 00:25:51,081 نجا واحد فقط يا سيدي. 346 00:25:52,585 --> 00:25:56,120 مايك بانينج. مات الآخرون في مكان الحادث. 347 00:26:01,060 --> 00:26:03,060 وما هو وضع الحظر؟ 348 00:26:03,062 --> 00:26:05,029 كان فاقد الوعي عند وصوله ، 349 00:26:05,031 --> 00:26:07,131 لكنه يظهر بالفعل علامات الاستجابة. 350 00:26:07,133 --> 00:26:12,102 نتوقع أن يكون في حالة تأهب قريبًا ، ثم سنجري بعض الاختبارات الإضافية. 351 00:26:13,072 --> 00:26:14,204 عندما تكون مستعدا يا سيدي. 352 00:26:15,341 --> 00:26:17,041 سأحتاج لرؤيتك في الخارج. 353 00:26:30,656 --> 00:26:31,755 سيدي المحترم. 354 00:26:31,757 --> 00:26:35,926 هذا هو القاضي سبير من المقاطعة الشرقية في بنسلفانيا. 355 00:26:35,928 --> 00:26:38,262 ستقسمك كرئيس بالنيابة. 356 00:26:42,268 --> 00:26:45,769 حسنا. دعونا نأمل أن يكون هذا مجرد إجراء شكلي. 357 00:26:45,771 --> 00:26:48,839 السيد نائب الرئيس ، إذا كنت ستضع يدك على الكتاب المقدس ... 358 00:26:48,841 --> 00:26:53,310 ورفع يدك اليمنى ، وكرر بعدي. 359 00:26:53,312 --> 00:26:57,715 "أنا ، مارتن جيمس كيربي ، أقسم رسميًا ..." 360 00:26:57,717 --> 00:27:03,020 أنا ، مارتن جيمس كيربي ، أقسم رسميًا ... 361 00:27:03,022 --> 00:27:05,656 "أنني سوف تنفذ بأمانة" 362 00:27:05,658 --> 00:27:08,258 "مكتب رئيس الولايات المتحدة ..." 363 00:27:08,260 --> 00:27:11,095 أنني سوف تنفذ بأمانة 364 00:27:11,097 --> 00:27:13,831 مكتب رئيس الولايات المتحدة ... 365 00:27:13,833 --> 00:27:16,734 "وإرادة قدر الإمكان ..." 366 00:27:16,736 --> 00:27:19,970 وإرادة إلى أقصى حد من قدرتي ... 367 00:27:19,972 --> 00:27:24,708 "الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة." 368 00:27:27,113 --> 00:27:32,883 الحفاظ على وحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة. 369 00:27:32,885 --> 00:27:35,986 - "ساعدني يا الله." - ساعدني يا الله. 370 00:27:40,026 --> 00:27:41,125 راميريز. 371 00:27:43,229 --> 00:27:44,395 حسنا. عقد ، عقد. 372 00:27:44,397 --> 00:27:46,030 عثرت الشرطة المحلية على سيارة 373 00:27:46,032 --> 00:27:47,798 ميل إلى الشمال الكامل للعتاد الالكترونيات. 374 00:27:47,800 --> 00:27:48,999 نوع من نظام قاذفة. 375 00:27:49,001 --> 00:27:50,134 أخبر 'م لا تلمس أي شيء 376 00:27:50,136 --> 00:27:51,702 حتى يصل شعبنا إلى هناك. 377 00:27:51,704 --> 00:27:53,303 عليه. حسنًا ، امن المنطقة. 378 00:27:53,305 --> 00:27:54,838 حسنًا ، دعنا نعمل. 379 00:28:10,189 --> 00:28:12,189 الانتقال إلى هناك ، من فضلك. سوف نتحقق من اثنين في وقت واحد. 380 00:28:12,191 --> 00:28:13,824 اثنان إلى الأمام. لنذهب. 381 00:28:17,997 --> 00:28:20,130 ديفيد ، الحمد لله. هل هو بخير؟ 382 00:28:20,132 --> 00:28:21,832 انه في وحدة العناية المركزة. 383 00:28:21,834 --> 00:28:24,802 لكن أنا آسف ، هذا كل ما يمكنني أن أخبرك به الآن. 384 00:28:24,804 --> 00:28:27,905 - هيا. - ماذا؟ قل لي ماذا حدث لزوجي ، ديفيد. 385 00:28:27,907 --> 00:28:30,307 ليا ، تحتاج أن تأتي معي. حسنا؟ 386 00:28:30,309 --> 00:28:34,244 هيا. سأحضر لك غرفة حيث يمكنك أنت ولين الراحة. 387 00:28:59,105 --> 00:29:00,471 لماذا أنا في الأصفاد؟ 388 00:29:02,041 --> 00:29:05,075 أنا وكيل خاص هيلين طومسون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي. 389 00:29:05,077 --> 00:29:08,178 هل يمكن ان تخبرني باسمك لمن تعمل؟ 390 00:29:09,415 --> 00:29:12,382 اسمي مايك بانينغ ، الخدمة السرية. 391 00:29:12,384 --> 00:29:14,184 أين ... أين أنا؟ 392 00:29:15,454 --> 00:29:17,020 ولماذا أنا مؤمن؟ 393 00:29:18,157 --> 00:29:20,057 أنت في مستشفى سانت ماثيوز. 394 00:29:20,059 --> 00:29:21,892 تتذكر كيف وصلت إلى هنا؟ 395 00:29:21,894 --> 00:29:24,995 قل لي فقط ما هي اللعنة يحدث. 396 00:29:24,997 --> 00:29:27,765 - ما هو آخر شيء تتذكره؟ - اوه 397 00:29:27,767 --> 00:29:31,335 مايك ، من المهم جدًا أن تخبرني بأخر شيء تتذكره. 398 00:29:38,043 --> 00:29:39,143 مورفي. 399 00:29:40,946 --> 00:29:42,112 الرئيس. 400 00:29:42,114 --> 00:29:45,215 أين الرئيس؟ أين هو؟ هل هو بخير؟ 401 00:29:47,887 --> 00:29:50,888 الرئيس ترمبل في غيبوبة ، وفريقك بأكمله قد مات. 402 00:29:53,959 --> 00:29:55,159 ما عدا انت. 403 00:29:56,262 --> 00:29:58,095 قل لي كيف حدث ذلك. 404 00:29:59,865 --> 00:30:02,566 - ماذا حدث في البحيرة؟ - أنا بحاجة لرؤية الرئيس. 405 00:30:03,569 --> 00:30:05,269 أحتاج أن أرى الرئيس الآن. 406 00:30:05,271 --> 00:30:08,572 - لن يحدث. - لقد كنت جالسا هنا لساعات. 407 00:30:08,574 --> 00:30:11,809 لا أحد يخبرني بما يجري. زوجي في وحدة العناية المركزة ... 408 00:30:11,811 --> 00:30:13,076 ليا ، وأنا أعلم أن هذا أمر محبط بالنسبة لك. 409 00:30:13,078 --> 00:30:15,012 أود ابنتي هنا ، من فضلك. 410 00:30:15,014 --> 00:30:16,547 لكنني أعتقد أنه من الأفضل أن نترك لين تنام ، حسناً؟ 411 00:30:16,549 --> 00:30:18,081 أريد أن أرى زوجي. 412 00:30:18,083 --> 00:30:19,416 وأنا أعمل على ذلك من أجلك. 413 00:30:19,418 --> 00:30:21,118 لكن اولا... 414 00:30:21,120 --> 00:30:24,888 هل تعلم حوالي 10 ملايين دولار في الحساب الخارجي؟ 415 00:30:25,858 --> 00:30:28,058 - حساب مايك. - عشرة ملايين ماذا؟ 416 00:30:28,060 --> 00:30:32,029 ربما يمكنك شرح سبب العثور على الحمض النووي الخاص بك في الشاحنة. 417 00:30:33,132 --> 00:30:35,032 خلايا الجلد والشعر. 418 00:30:35,034 --> 00:30:37,267 هناك حق على ضوابط الاطلاق. 419 00:30:37,269 --> 00:30:38,502 ماذا؟ 420 00:30:38,504 --> 00:30:40,504 أو بقايا من نفس المتفجرات 421 00:30:40,506 --> 00:30:42,873 المستخدمة في هذا الحدث في المرآب الخاص بك. 422 00:30:42,875 --> 00:30:47,211 مايك ، أخبرني عن المجلد المشفر الذي وجدناه على الويب المظلم. 423 00:30:47,213 --> 00:30:48,412 مجلد مشفر؟ 424 00:30:48,414 --> 00:30:49,980 المجلد المشفر 425 00:30:49,982 --> 00:30:51,849 التي تحتوي على خريطة سرية 426 00:30:51,851 --> 00:30:55,285 وخط سير الخدمة السرية لرحلة البحيرة. 427 00:30:55,287 --> 00:30:58,188 فقط كان لديك ذلك ، مايك. كيف حدث هذا؟ 428 00:30:59,425 --> 00:31:01,625 هل تعلم عن مشاكل مايك مع مسكنات الألم؟ 429 00:31:01,627 --> 00:31:07,197 ماذا عن ذلك فقد رأى أربعة أطباء مختلفين في الأشهر الستة الماضية ، 430 00:31:07,199 --> 00:31:09,233 دفع كل واحد منهم نقدا؟ 431 00:31:09,235 --> 00:31:11,068 هل تعلم عن هذه القضية؟ 432 00:31:11,070 --> 00:31:15,939 تركت الضوابط على السيارات لنشر الطائرات بدون طيار خلال نافذة الرحلة. 433 00:31:15,941 --> 00:31:19,109 التعرف على الوجه لاستهداف رئيس الولايات المتحدة ، 434 00:31:19,111 --> 00:31:22,279 وكذلك كل عضو في فريقك ، إلا أنت. 435 00:31:22,281 --> 00:31:24,481 كان لديك هذا المخطط تماما ، مايك ، أليس كذلك؟ 436 00:31:24,483 --> 00:31:27,050 لا يمكنك أن ترى أنني قيد الإعداد؟ 437 00:31:27,052 --> 00:31:28,619 لا ، لا أستطيع ، وكيل الحظر. 438 00:31:28,621 --> 00:31:32,155 انه في الخط ليكون مدير الخدمة السرية. 439 00:31:32,157 --> 00:31:35,292 بالضبط. ولهذا السبب أعتقد أن مايك رأى أنه لا مفر منه 440 00:31:35,294 --> 00:31:37,594 وكان يبحث عن دفع تعويضات كبيرة لك يا رفاق. 441 00:31:37,596 --> 00:31:41,665 الآن ، إذا كان هذا هو الحال ، ليا ، فهذا يعني أن شخصًا ما دفع له للقيام بذلك. 442 00:31:41,667 --> 00:31:47,037 إذا استطعت مساعدتي في العثور على هذا الشخص ، فستساعد حالة مايك بشكل كبير. 443 00:31:50,910 --> 00:31:52,276 اللعنة عليك يا سيدة. 444 00:31:52,278 --> 00:31:54,244 لا يمكنك لعب لي. 445 00:31:55,514 --> 00:31:57,581 زوجي رجل طيب. 446 00:31:57,583 --> 00:31:59,583 أنت متهم بمحاولة القتل 447 00:31:59,585 --> 00:32:01,585 رئيس الولايات المتحدة ، 448 00:32:01,587 --> 00:32:05,455 وكذلك القتل العمد لفريقك بأكمله. 449 00:32:05,457 --> 00:32:07,524 لا ، لا ، لا ، انتظر. انتظر. 450 00:32:07,526 --> 00:32:10,093 الحصول على الرئيس. سوف يقول لك الحقيقة. 451 00:32:10,095 --> 00:32:12,362 هناك شخص آخر وراء هذا. لم يكن أنا. 452 00:32:12,364 --> 00:32:15,499 نحن نقوم بنقلك إلى مكان محمي لتوجيه الاتهام إليه 453 00:32:15,501 --> 00:32:17,267 بمجرد تطهيرها من قبل الأطباء. 454 00:32:18,270 --> 00:32:20,370 ما هي اللعنة الخطأ معك؟ 455 00:32:37,523 --> 00:32:41,024 انخفض الملاك الحارس الرئيس الرئيس Trumbull الليلة. 456 00:32:41,026 --> 00:32:43,727 تم القبض على عميل الخدمة السرية مايك بانينغ ... 457 00:32:43,729 --> 00:32:46,630 الكشف عن الصدمة للخيانة في فريق الرئيس ترمبل. 458 00:32:46,632 --> 00:32:49,032 حظر ، الذي يشاع أن يكون في الخط 459 00:32:49,034 --> 00:32:52,369 ليكون مدير الخدمة السرية القادم ، كان العقل المدبر ... 460 00:32:52,371 --> 00:32:54,404 تم القبض على مايك بانينغ ... 461 00:32:54,406 --> 00:32:56,273 منع العميل ، لماذا فعلت هذا؟ 462 00:32:56,275 --> 00:32:58,342 محاولة اغتيال... 463 00:32:58,344 --> 00:32:59,643 عميل الخدمة السرية مايك بانينج ... 464 00:32:59,645 --> 00:33:01,278 السيد بانينغ! السيد بانينغ ، 465 00:33:01,280 --> 00:33:03,380 هل هناك أي حقيقة للادعاءات؟ 466 00:33:03,382 --> 00:33:05,782 وكثير من التفاصيل حمايته ميتة. 467 00:33:30,576 --> 00:33:34,044 السيدة بانينج ، لماذا فعل زوجك ذلك؟ 468 00:33:34,046 --> 00:33:36,446 - السيدة بانينج. - السيدة بانينج ، هل يمكننا الحصول على بيان؟ 469 00:33:36,448 --> 00:33:39,488 هل يمكننا الحصول على بيان ، السيدة بانينج؟ كم كنت تعرف؟ 470 00:33:41,520 --> 00:33:42,586 طومسون. 471 00:33:43,355 --> 00:33:45,088 هي فقط حصلت على المنزل. 472 00:33:45,090 --> 00:33:47,357 ضع سيارة في الخارج. 473 00:33:47,359 --> 00:33:49,159 انها ليست في هذا. 474 00:33:49,161 --> 00:33:50,460 يتم استغلال الهواتف ، لذلك سنمنح الحظر 475 00:33:50,462 --> 00:33:51,528 بعض حبل لشنق نفسه. 476 00:34:01,707 --> 00:34:04,074 مهلا! استيقظ اللعنة. 477 00:34:04,076 --> 00:34:06,710 أنت لا تنام مرة أخرى ، موظر. 478 00:34:06,712 --> 00:34:09,746 اتركه وحده يا رجل. أنت لا تعرف حتى إذا كان فعل ذلك بالفعل. 479 00:34:09,748 --> 00:34:11,648 الجحيم لم يفعل. 480 00:34:11,650 --> 00:34:14,618 كان Trumbull قد بدأ للتو في قلب الأمور أيضًا. 481 00:34:40,112 --> 00:34:42,079 أنا في جميع اللوحات الثلاث. 482 00:34:42,081 --> 00:34:45,182 سحب سلاسل في ثلاثة ، اثنان ، واحد. 483 00:34:48,220 --> 00:34:49,453 ماذا... 484 00:34:52,724 --> 00:34:54,291 الشيء ذهب للتو ميتا. 485 00:35:03,569 --> 00:35:06,436 اللعنه. نظرة. المركبات المرافقة ، أيضا. 486 00:35:08,307 --> 00:35:09,673 هذا ليس جيدا يا رجل. 487 00:35:13,245 --> 00:35:14,311 نسميها في. 488 00:35:14,313 --> 00:35:16,313 كيف؟ الراديو ... 489 00:35:17,449 --> 00:35:18,548 اللعنه! 490 00:35:22,321 --> 00:35:23,520 آه! 491 00:35:32,764 --> 00:35:34,364 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ 492 00:35:35,234 --> 00:35:36,833 مهلا! مهلا! 493 00:35:38,537 --> 00:35:39,636 اللعنة! 494 00:35:47,212 --> 00:35:48,445 لا لا. لا إنتظار. 495 00:35:49,148 --> 00:35:50,280 نقل! 496 00:36:10,769 --> 00:36:12,669 اخرج من الشاحنة. 497 00:36:12,671 --> 00:36:16,540 اخرج من هناك! اخرج! نقل! نقل! 498 00:36:16,542 --> 00:36:17,807 تحرك سخيف! 499 00:36:17,809 --> 00:36:19,809 تحرك سخيف! حركه! 500 00:36:22,414 --> 00:36:24,548 الحصول على معها! نقل! 501 00:36:25,517 --> 00:36:27,817 الحصول على اللعنة فيها. 502 00:36:44,937 --> 00:36:46,503 نحن ثلاث دقائق خارج. 503 00:36:47,706 --> 00:36:48,939 مستعدون. 504 00:36:57,583 --> 00:36:59,482 من أنت يا رفاق على أي حال؟ 505 00:37:03,555 --> 00:37:05,388 - توقف! - اجلبه! اجلبه! 506 00:37:12,764 --> 00:37:13,863 أخرجه مني! 507 00:37:13,865 --> 00:37:14,998 أمسك به! أمسك به! 508 00:37:16,568 --> 00:37:18,301 حصل على سلاحي! 509 00:37:23,775 --> 00:37:25,976 اللعنه. 510 00:39:02,407 --> 00:39:04,341 مهلا. ما هي اللعنة ، الأحمق؟ 511 00:39:05,510 --> 00:39:07,711 انه مجرد ركلني أسفل الدرج سخيف. 512 00:39:12,017 --> 00:39:13,450 اللعنة. 513 00:39:29,901 --> 00:39:32,769 قلت لك يجب أن تدربت مثل كان سخيف حقيقي. 514 00:39:47,018 --> 00:39:49,786 - سيارة النقل ... - أوه ، الله. 515 00:39:49,788 --> 00:39:53,456 قيود ... تم قطع مسامير ضبط النفس مع قواطع الترباس. 516 00:39:53,859 --> 00:39:54,924 اللعنة. 517 00:39:54,926 --> 00:39:57,060 الحصول على واسعة هنا من ... 518 00:39:57,062 --> 00:40:00,630 - هل حصلت على هذا هنا؟ - لا يزال التفكيك معا ما حدث ، 519 00:40:00,632 --> 00:40:03,800 - ولكن بانينج ذهب. - القرف ، القرف. 520 00:40:03,802 --> 00:40:05,168 لم يكن هذا ضرب رعاة البقر. 521 00:40:05,170 --> 00:40:06,569 لقد كانت تكتيكية. 522 00:40:08,840 --> 00:40:10,640 حسنا. 523 00:40:10,642 --> 00:40:12,075 الحفاظ على منطقة البحث واسعة. 524 00:40:12,077 --> 00:40:14,077 أمان ثلاثي في جميع مراكز السفر 525 00:40:14,079 --> 00:40:15,545 في المناطق المحيطة. 526 00:40:15,547 --> 00:40:17,013 الحظر هو الخدمة السرية. 527 00:40:17,015 --> 00:40:19,149 إنه يعرف كيف نفعل هذا. إنه يعرف كل حيلنا. 528 00:40:19,151 --> 00:40:21,584 أريد كل كاميرا مراقبة في الأمة 529 00:40:21,586 --> 00:40:23,453 يمر نظام التعرف على الوجه لدينا. 530 00:40:23,455 --> 00:40:25,455 أي شيء نراه ، أريد متابعة ذلك. 531 00:40:25,457 --> 00:40:27,190 وأنا لا أريد أن أسمع أي شيء عن استدعاء في هذه المرحلة ، 532 00:40:27,192 --> 00:40:28,558 لأنني حقا لا تعطي القرف. 533 00:40:28,560 --> 00:40:29,893 سنتعامل مع ذلك لاحقا. 534 00:40:29,895 --> 00:40:31,461 لقد وجدنا فقط تحطم سوبربان 535 00:40:31,463 --> 00:40:32,962 بالقرب من الكمين مع الدم في الداخل. 536 00:40:32,964 --> 00:40:34,497 تم تجريد أرقام VIN ولوحات. 537 00:40:34,499 --> 00:40:36,766 - أريد أن أعرف إذا كان هذا هو دماء بانينج. - نعم، سيدتي. 538 00:40:40,172 --> 00:40:41,471 طومسون. 539 00:40:44,943 --> 00:40:46,509 نعم سيدي. شكرا. 540 00:40:46,511 --> 00:40:52,015 تتبعت إدارة البحث الجنائي أموال بانينغ إلى بنك مملوك للدولة في موسكو. 541 00:40:53,752 --> 00:40:54,851 كيف نوبة ذلك؟ 542 00:41:03,962 --> 00:41:06,529 Renegade 607 تؤكد. 543 00:41:06,531 --> 00:41:09,933 فالكون 904 ، هل وجدت الحظر حتى الآن؟ 544 00:41:10,836 --> 00:41:12,135 لا ، ولكن نحن عليه. 545 00:41:12,137 --> 00:41:15,538 اتفقنا على الحفاظ على الحظر على البحيرة 546 00:41:15,540 --> 00:41:17,173 حتى يتمكن من السقوط. 547 00:41:17,175 --> 00:41:18,842 ثم قلت أنك ستجعله يبدو 548 00:41:18,844 --> 00:41:20,577 مثل فريقه أنقذه 549 00:41:20,579 --> 00:41:21,979 واختفت مع 10 مليون. 550 00:41:24,583 --> 00:41:26,015 والآن انظر. 551 00:41:26,017 --> 00:41:27,917 سمحت له فعلا بالابتعاد. 552 00:41:27,919 --> 00:41:29,786 ويمكن أن يعرض لنا. 553 00:41:29,788 --> 00:41:33,857 لا يزال هناك ما يكفي من الأدلة لمسمار مايك باعتباره العقل المدبر. 554 00:41:35,594 --> 00:41:38,228 لقد عرف مكتب التحقيقات الفيدرالي بالفعل الأدلة التي زرعناها ، 555 00:41:38,230 --> 00:41:40,763 بما في ذلك الحمض النووي له في الشاحنة. 556 00:41:40,765 --> 00:41:44,767 وبينما نتحدث ، فإنهم يربطونه أيضًا بمسار النقود. 557 00:41:44,769 --> 00:41:48,137 لذلك دعونا لا نبدأ بالذعر ونفعل شيئًا حمقاء. 558 00:41:48,139 --> 00:41:50,240 "أحمق"؟ أنا بدأت التفكير 559 00:41:50,242 --> 00:41:51,908 أن اتصالك الشخصي به 560 00:41:51,910 --> 00:41:54,544 ليس أصل ، ولكن المسؤولية. 561 00:41:54,546 --> 00:41:58,515 إذا كنت ترغب في الاستفادة من هذا ، فسوف تنتهي منه إلى الأبد 562 00:41:58,517 --> 00:42:00,717 وصلّي ترمبل لا يستيقظ أبداً. 563 00:42:00,719 --> 00:42:02,652 أكبر خطأ لديك. 564 00:42:26,011 --> 00:42:27,911 هذا 1-800 جمع. 565 00:42:27,913 --> 00:42:29,846 لديك مكالمة جمع من ... 566 00:42:29,848 --> 00:42:32,148 - مايك. - قل نعم لقبول هذه الاتهامات. 567 00:42:32,150 --> 00:42:34,651 - نعم نعم! مايك ، هل هذا أنت؟ - ليا. 568 00:42:34,653 --> 00:42:36,853 - هل انت بخير؟ - انا بخير. 569 00:42:38,323 --> 00:42:39,956 هل انت بخير؟ كيف حال لين؟ 570 00:42:42,027 --> 00:42:43,760 انها بخير. 571 00:42:44,696 --> 00:42:45,828 انها هنا معي. 572 00:42:47,098 --> 00:42:49,098 لقد تلقينا تهديدات بالقتل. 573 00:42:54,039 --> 00:42:56,306 - هل رجال الشرطة خارج الجبهة؟ - بلى. 574 00:42:56,308 --> 00:42:59,075 - و طن من المراسلين. - حسنا ، هذا شيء جيد. 575 00:42:59,077 --> 00:43:00,843 سوف يشاهدون المنزل 24/7. 576 00:43:00,845 --> 00:43:03,112 لذلك أنت فقط تأكد من البقاء في الداخل 577 00:43:03,114 --> 00:43:04,747 وسوف تبقيك في مأمن. 578 00:43:08,153 --> 00:43:09,752 هل تحدثوا معك؟ 579 00:43:10,655 --> 00:43:11,754 بلى. 580 00:43:15,026 --> 00:43:17,026 لماذا لم تخبرني عن الأطباء؟ 581 00:43:20,131 --> 00:43:21,698 فاتنة ، أردت أن. 582 00:43:21,700 --> 00:43:24,701 لكن لا أستطيع أن أشرح الآن. مجرد... 583 00:43:24,703 --> 00:43:26,970 عليك أن تثق بي. 584 00:43:31,776 --> 00:43:33,343 أين أنت؟ هل انت في السجن 585 00:43:35,714 --> 00:43:37,880 انظر ، أنا لست الوحيد على الخط. 586 00:43:37,882 --> 00:43:41,684 الرجال ، وأنا أعلم أنك حصلت على وظيفة للقيام به. 587 00:43:41,686 --> 00:43:42,885 اذا يمكنني. 588 00:43:42,887 --> 00:43:44,387 ولن أتوقف 589 00:43:44,389 --> 00:43:46,055 حتى أثبت من فعل ذلك حقًا. 590 00:43:46,057 --> 00:43:49,092 أنا فقط أريدك هنا ، المنزل معي. 591 00:43:52,030 --> 00:43:53,129 أنا أيضا. 592 00:43:55,934 --> 00:43:57,334 سنحصل من خلال هذا ، فاتنة. 593 00:43:58,236 --> 00:43:59,402 هل تسمعني؟ 594 00:43:59,971 --> 00:44:01,204 بلى. 595 00:44:01,206 --> 00:44:02,739 نعم انا اسمعك 596 00:44:02,741 --> 00:44:05,942 تعال ، مايك. اقبل اقبل. 597 00:44:05,944 --> 00:44:08,745 الميليشيا الجبلية العالية. لا تتحرك 598 00:44:15,720 --> 00:44:17,053 مايك ، من هو هذا؟ 599 00:44:17,055 --> 00:44:19,389 شنق الهاتف الآن ، سيد. 600 00:44:20,291 --> 00:44:21,824 افعلها. 601 00:44:22,727 --> 00:44:23,860 الآن. 602 00:44:25,230 --> 00:44:26,696 علي أن أذهب. 603 00:44:26,698 --> 00:44:27,797 افعلها! 604 00:44:29,134 --> 00:44:30,233 أحبك. 605 00:44:33,138 --> 00:44:34,737 مايك. 606 00:44:34,739 --> 00:44:35,972 حصلنا عليه. 607 00:44:35,974 --> 00:44:37,907 الشاحنة تتوقف على الطريق السريع 163. 608 00:44:37,909 --> 00:44:40,276 الحصول على كل وحدة محلية في المنطقة وتحيط بها. 609 00:44:40,278 --> 00:44:42,011 دعونا نرى تلك الأيدي. التف حوله. 610 00:44:43,448 --> 00:44:45,014 القرف المقدس. 611 00:44:45,016 --> 00:44:47,417 حصلنا على أمريكا المطلوبين هنا ، تيم. 612 00:44:49,187 --> 00:44:51,988 أراهن أن هناك مكافأة كبيرة في مؤخرتك. 613 00:44:51,990 --> 00:44:56,726 تيم ، عليك البقاء عليه. سأعمل عليه. إذا تحرك ، أطلق النار عليه. 614 00:44:56,728 --> 00:45:00,163 اللعنه. يتحرك في العضلات ، سوف أضيء مؤخرته. 615 00:45:04,769 --> 00:45:07,904 - كنت تقولين؟ - اطلق النار عليه ، تيم. 616 00:45:08,807 --> 00:45:09,972 اطلاق النار عليه! 617 00:45:09,974 --> 00:45:13,076 - اللعنه. - ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 618 00:45:13,078 --> 00:45:15,178 أنا لا أموت من أجل هذا القرف ، بوبي. 619 00:45:15,180 --> 00:45:18,314 - لعنها الله. - الميليشيات الجبلية الخاصة بك تحتاج إلى مساعدة. 620 00:45:18,316 --> 00:45:21,250 كنت أفضل إسقاط هذا السلاح ، الصبي. 621 00:45:22,954 --> 00:45:24,220 اللعنة. 622 00:45:26,991 --> 00:45:28,458 مفاتيحك في الشاحنة؟ 623 00:45:30,095 --> 00:45:31,327 ماذا؟ 624 00:45:39,437 --> 00:45:41,037 اللعنة عليك! 625 00:46:17,809 --> 00:46:19,075 اللعنة! 626 00:46:28,553 --> 00:46:30,920 المشتبه به في مقطورة جرار. 627 00:46:30,922 --> 00:46:32,989 هناك حاجة إلى النسخ الاحتياطي على الفور. 628 00:46:34,993 --> 00:46:36,873 اسحب السيارة! 629 00:46:37,896 --> 00:46:38,995 قف بجانب الطريق! 630 00:46:43,368 --> 00:46:44,928 اسحب السيارة! 631 00:46:52,243 --> 00:46:55,912 ضابط أسفل! ضابط أسفل! 632 00:46:58,149 --> 00:46:59,248 اللعنه! 633 00:47:02,453 --> 00:47:03,853 المسيح عيسى! 634 00:47:06,858 --> 00:47:10,293 انه يتحول جنوبا على السفينة. أكرر ، جنوبًا على السفينة. 635 00:47:16,901 --> 00:47:18,935 المشتبه به مسلح وخطير. 636 00:47:18,937 --> 00:47:20,369 التقدم بحذر. 637 00:47:24,876 --> 00:47:27,176 ثلاث وحدات في السعي. هناك حاجة إلى النسخ الاحتياطي على الفور. 638 00:47:29,047 --> 00:47:30,346 هذا الرجل مجنون! 639 00:47:35,453 --> 00:47:37,587 - اللعنه! - لقد جعلناه في الأفق. 640 00:47:37,589 --> 00:47:39,055 الجنوب على السفينة. 641 00:47:45,530 --> 00:47:47,463 سخيف القرف المقدسة! 642 00:47:59,911 --> 00:48:01,978 عكس! نقل! عكس! 643 00:48:01,980 --> 00:48:03,946 - السيد المسيح. - اخرج من الطريق سخيف! 644 00:48:03,948 --> 00:48:07,516 - نقل! نقل! - هو على طريق خدمة ، غرب على السفينة. 645 00:48:07,518 --> 00:48:09,886 توخي الحذر لأنه غير معين ... 646 00:48:25,103 --> 00:48:26,783 هليكوبتر في الطريق. 647 00:48:35,446 --> 00:48:38,514 انه يتجه أسفل طريق ترابي بواسطة ميل 33. 648 00:48:40,952 --> 00:48:43,452 حسنا ، لديه المروحية. شكرا. 649 00:48:52,664 --> 00:48:55,064 مايل ماركر 33. تتلاقى جميع الوحدات. 650 00:49:04,042 --> 00:49:05,308 آه ، القرف. لقد فقدت له. 651 00:49:43,348 --> 00:49:46,015 لقد تحطمت المشتبه به. لقد تحطمت المشتبه به. 652 00:49:46,017 --> 00:49:48,050 مايل مارك 34. 653 00:50:21,085 --> 00:50:22,651 - تحقق سيارة الأجرة! - احصل على الضوء هنا! 654 00:50:22,653 --> 00:50:24,253 هل لديها أي البصرية؟ 655 00:50:58,523 --> 00:50:59,789 اللعنه. 656 00:50:59,791 --> 00:51:02,725 إذا لم تجده تلك الكلاب بعد ، فقد رحل. 657 00:51:02,727 --> 00:51:05,061 اللعنة عليه. فقط أحضر 658 00:51:05,063 --> 00:51:08,431 - عودة الدم من سوبربان. - هل حقا؟ 659 00:51:08,433 --> 00:51:11,534 لا شيء من هذا الحظر. في الواقع ، لا توجد مباريات على الإطلاق حتى الآن. 660 00:51:13,438 --> 00:51:15,438 أي نشاط على مجلده المشفر؟ 661 00:51:15,440 --> 00:51:16,739 لا شيئ. 662 00:51:17,775 --> 00:51:18,841 اللعنة. 663 00:51:20,144 --> 00:51:21,210 مهلا! مهلا! مهلا. 664 00:51:21,212 --> 00:51:22,511 هل أستطيع الحصول على كلمة؟ مهلا! 665 00:51:22,513 --> 00:51:24,630 أريد التحدث إلى الناس لطيف من الصحافة؟ 666 00:51:24,631 --> 00:51:26,748 الأخبار 24! هل أستطيع الحصول على كلمة؟ 667 00:51:26,751 --> 00:51:29,185 - لا لا؟ 668 00:51:31,155 --> 00:51:32,621 كيف صلبة هذا إنتل 669 00:51:32,623 --> 00:51:34,156 هذا التواطؤ مع بانيس مع الروس؟ 670 00:51:34,158 --> 00:51:35,591 انها صعبة يا سيدي. 671 00:51:35,593 --> 00:51:37,326 الأدلة تشير بالتأكيد إلى ذلك ، 672 00:51:37,328 --> 00:51:39,662 ولكن من الصعب إثبات ما إذا كانت حقيقة تفعل موسكو 673 00:51:39,664 --> 00:51:41,864 أو قرصنة خارجية تريد أن تبدو بهذه الطريقة. 674 00:51:41,866 --> 00:51:43,365 القراصنة خارج؟ 675 00:51:43,367 --> 00:51:47,470 لا يدفع المتسللين 10 ملايين دولار مقابل الاغتيالات. 676 00:51:47,472 --> 00:51:49,238 لا يوجد لديك من قبل ، لا. 677 00:51:49,240 --> 00:51:53,709 المشكلة هي أن الروس سوف ينكرون ذلك حتى النهاية إذا اتخذنا إجراء. 678 00:51:53,711 --> 00:51:57,880 لكن إذا لم نفعل ذلك ، فسوف يظلون غامضين فيما يتعلق بتورطهم ، لذلك نحن ننظر إلى الضعف. 679 00:51:57,882 --> 00:51:59,482 تماما كما هو الحال مع انتخابهم العبث. 680 00:51:59,484 --> 00:52:02,251 أعتقد حقًا أننا يجب أن نتباطأ هنا يا سيدي ، 681 00:52:02,253 --> 00:52:03,719 قبل هذا ضربات في وجهنا. 682 00:52:03,721 --> 00:52:05,788 رئيس الولايات المتحدة 683 00:52:05,790 --> 00:52:07,423 يكذب في غيبوبة ، 684 00:52:07,425 --> 00:52:09,892 و 18 من عملاء الخدمة السرية ماتوا. 685 00:52:09,894 --> 00:52:12,661 هذا فجر بالفعل في وجهنا! 686 00:52:29,714 --> 00:52:32,615 مطاردة على مستوى الولاية جارية لوكيل الخدمة السرية ... 687 00:52:32,617 --> 00:52:34,850 وقد بدأت بالفعل عملية مطاردة ضخمة لبانينج. 688 00:52:34,852 --> 00:52:36,552 سيتم تلبيس وجهه في كل مكان ، 689 00:52:36,554 --> 00:52:38,554 لذلك لن يكون قادرًا على استخدام وسائل النقل العام. 690 00:52:38,556 --> 00:52:41,924 في أي وقت اتصلت الشرطة في حادث التصادم؟ 691 00:52:41,926 --> 00:52:43,893 ربط حركة الماسح الضوئي في الساعة 4:17 صباحًا 692 00:52:43,895 --> 00:52:47,663 هذا يضعه في ، ماذا ، حول مدى 200 ميل من الحادث؟ 693 00:52:47,665 --> 00:52:49,598 - اثنان واربعون. - اثنان واربعون. 694 00:52:49,600 --> 00:52:51,367 حسنًا ، اسمع ، الجميع. 695 00:52:51,369 --> 00:52:53,602 مايك سوف تضطر إلى العثور على مكان لإعادة تجميع. 696 00:52:53,604 --> 00:52:55,204 حفر في حياته. 697 00:52:55,206 --> 00:52:58,240 معرفة أي شيء ، أي شخص يمكن أن تخفيه. 698 00:52:58,242 --> 00:53:00,609 كل ساعة ليس لديك إجابة لي 699 00:53:00,611 --> 00:53:02,778 هي ساعة أخرى انه ركل الحمار سخيف لدينا. 700 00:54:22,960 --> 00:54:25,527 كيف اللعنة هل وجدت لي؟ 701 00:54:25,529 --> 00:54:29,531 أركض الأمن للرئيس. كيف تفكر؟ 702 00:54:30,968 --> 00:54:33,369 لقد كنت هنا في السنوات الخمس الماضية. 703 00:54:33,371 --> 00:54:35,271 كارولينا الشمالية قبل ذلك. 704 00:54:35,973 --> 00:54:37,740 ألاسكا قبل ذلك. 705 00:54:40,011 --> 00:54:42,444 كما ترى ، هذا الأخ الأكبر لك. 706 00:54:42,446 --> 00:54:47,283 لا ، في الحقيقة ، لقد كنت أتساءل فقط إذا كنت لا تزال على قيد الحياة. 707 00:54:50,354 --> 00:54:51,654 هل فعلتها؟ 708 00:54:54,058 --> 00:54:55,958 هل ترغب في ذلك إذا فعلت ، أليس كذلك ... 709 00:54:56,927 --> 00:54:58,027 بابا؟ 710 00:55:05,703 --> 00:55:07,403 أنا لن أبقى طويلا. 711 00:55:07,405 --> 00:55:09,738 فقط بحاجة إلى مكان خارج الشبكة ، والاستلقاء منخفض قليلاً. 712 00:55:12,810 --> 00:55:15,778 - مهلا ، لديك أي ماء؟ - بلى. 713 00:55:18,983 --> 00:55:21,016 - ها أنت ذا. - شكر. 714 00:55:21,018 --> 00:55:23,385 إذن أنت تهرب من مصدر الطاقة الخاص بك ، الماء ، كل شيء؟ 715 00:55:23,387 --> 00:55:24,520 بالتأكيد. لما لا؟ 716 00:55:24,522 --> 00:55:27,022 أنت لا تزال تعلق على مخالبهم ، 717 00:55:27,024 --> 00:55:28,857 إنهم يمتلكون مدى الحياة. 718 00:55:34,865 --> 00:55:38,334 اللعنة. مهلا ، لديك أي الأسبرين؟ شيء أقوى؟ 719 00:55:38,336 --> 00:55:40,669 أنا لا أفعل الأدوية. 720 00:55:40,671 --> 00:55:42,738 بالطبع أنت لا تفعل ذلك. ونظراته ، 721 00:55:42,740 --> 00:55:44,606 يجب أن لا كذلك. 722 00:55:48,045 --> 00:55:49,611 ما هذا؟ 723 00:55:51,515 --> 00:55:53,115 كتابة البيان الخاص بك؟ 724 00:55:53,117 --> 00:55:55,918 أنت تعرف ، لقد مررت بفترة من العمر للتفكير 725 00:55:55,920 --> 00:55:58,420 الأشياء التي رأيتها وفعلت. 726 00:55:58,422 --> 00:56:02,391 أنا لا أريد أن أنسى أبدا. هكذا نضيع. 727 00:56:02,393 --> 00:56:03,926 - بلى؟ - بلى. 728 00:56:03,928 --> 00:56:05,694 ما الفصل أنا في؟ 729 00:56:11,669 --> 00:56:13,435 لماذا يقولون هذا أنت؟ 730 00:56:13,871 --> 00:56:15,137 وأقوم بإعداد. 731 00:56:15,139 --> 00:56:17,973 ليس مفاجأة. حكومة سخيف. 732 00:56:18,843 --> 00:56:20,743 لا ، ليس الحكومة. 733 00:56:20,745 --> 00:56:23,712 لقد كان صديق لي. أنا أحاول معرفة من آخر. 734 00:56:23,714 --> 00:56:26,582 يبدو وكأنه يجب عليك اختيار أفضل الأصدقاء ، الابن. 735 00:56:26,584 --> 00:56:30,052 أتعلم؟ لا تتصل بي "الابن". 736 00:56:30,054 --> 00:56:33,789 لقد فقدت هذا الحق عندما خرجت عني وأنا. 737 00:56:39,463 --> 00:56:40,996 أنا أعرف ماذا فعلت. 738 00:56:42,733 --> 00:56:44,400 لكنني سأفعل ذلك مرة أخرى. 739 00:56:44,402 --> 00:56:48,404 بسبب ما الذي جعلني الحرب الدنيوية ، حولني إلى. 740 00:56:48,406 --> 00:56:52,441 وأراها فيك. أستطيع أن أرى ذلك في عينيك. 741 00:56:52,443 --> 00:56:56,645 أتعتقد أن العراق كان مختلفًا عن نام؟ 742 00:56:56,647 --> 00:56:58,814 نام مختلفة عن كوريا؟ 743 00:56:58,816 --> 00:57:01,717 لا ، إنه نفس الشيء سخيف! انها الحرب! 744 00:57:03,154 --> 00:57:05,187 ولا يهم ما تعطيه لهم. 745 00:57:05,189 --> 00:57:08,857 سوف تعطيها لأنك لا تعرف أفضل من ذلك! 746 00:57:09,660 --> 00:57:11,193 وسوف يأخذونها. 747 00:57:11,195 --> 00:57:14,530 شرفك ، شبابك ، حياتك! 748 00:57:27,144 --> 00:57:31,180 كان اختفائي هو أفضل شيء حدث لك على الإطلاق. 749 00:57:34,151 --> 00:57:36,018 أنت لن تحبني. 750 00:57:55,573 --> 00:57:56,805 مساء الخير. 751 00:57:56,807 --> 00:58:01,477 لم يكن هناك أي تغيير في حالة الرئيس ترامبول. 752 00:58:01,479 --> 00:58:03,145 هو لا يزال في غيبوبة. 753 00:58:04,248 --> 00:58:06,048 وبينما نصلي من أجل الأفضل ... 754 00:58:06,050 --> 00:58:11,720 يجب علينا الآن أن ندرك أن العالم كما علمنا قد تغير. 755 00:58:11,722 --> 00:58:14,823 بعد العمل الدقيق والدؤوب ، مجتمعاتنا الاستخباراتية 756 00:58:14,825 --> 00:58:19,061 خلصت بالإجماع إلى أن عميل الخدمة السرية مايك بانينغ 757 00:58:19,063 --> 00:58:22,064 خططت ونفذت محاولة الاغتيال 758 00:58:22,066 --> 00:58:23,799 على الرئيس ... 759 00:58:23,801 --> 00:58:27,569 مع الدعم الكامل من المستويات العليا ... 760 00:58:27,571 --> 00:58:29,872 من الحكومة الروسية. 761 00:58:29,874 --> 00:58:32,140 السيد الرئيس. السيد الرئيس. 762 00:58:32,142 --> 00:58:34,643 جميع الخيارات مطروحة. 763 00:58:34,645 --> 00:58:38,680 تحقيقا لهذه الغاية ، لقد وقعت للتو على أمر تنفيذي 764 00:58:38,682 --> 00:58:42,951 الدعوة إلى استخدام قوة المقاول الخاص جريئة وقوية 765 00:58:42,953 --> 00:58:44,887 لاستخدامها في استراتيجيتنا. 766 00:58:44,889 --> 00:58:47,956 يبدو أننا عدنا أخيرًا إلى العمل. 767 00:58:48,926 --> 00:58:50,225 وجدت له! 768 00:58:50,227 --> 00:58:54,062 - تحدث معي. - اخترقنا في خادم بانينج IP للحكومة 769 00:58:54,064 --> 00:58:55,197 وتجميع سجل البحث له. 770 00:58:55,199 --> 00:58:56,765 طوال حياته المهنية ، 771 00:58:56,767 --> 00:58:58,300 حظر تم رصد هذا باستمرار. 772 00:58:58,302 --> 00:59:03,038 إنه رقم ضمان اجتماعي يجمع مزايا إعانة VA. 773 00:59:03,040 --> 00:59:04,239 افحص هذا. 774 00:59:06,744 --> 00:59:09,244 هذا هو حظر الطين. هذا رجل مايك القديم. 775 00:59:09,246 --> 00:59:13,215 قال لي كل شيء عنه. وكان حارس مزين في نام وفأر النفق. 776 00:59:13,217 --> 00:59:16,785 عاد ، وذهب بجنون وترك الجميع ، وذهب. 777 00:59:17,821 --> 00:59:19,254 أين بابا الآن؟ 778 00:59:21,592 --> 00:59:22,824 فرجينيا الغربية. 779 00:59:30,167 --> 00:59:32,935 مايك. مايك. 780 00:59:34,138 --> 00:59:35,237 مايك. 781 00:59:38,943 --> 00:59:42,711 - كم من الوقت كنت خارج؟ - طويلة بما يكفي لصديقك لتجد لك. 782 00:59:42,713 --> 00:59:43,979 هيا. 783 00:59:47,585 --> 00:59:49,718 هناك. هناك. 784 00:59:49,720 --> 00:59:51,820 - اللعنه. - بلى. 785 00:59:53,624 --> 00:59:55,057 - هناك ما لا يقل عن 15 منهم. - بلى. 786 00:59:55,059 --> 00:59:57,125 أنا لن أحملهم مع هذا المسدس. 787 00:59:57,127 --> 00:59:59,928 - وصلنا إلى outta هنا. - أنا لا أذهب إلى أي مكان. 788 00:59:59,930 --> 01:00:03,031 - ماذا؟ - لا ، لا ، هذا هو جبل سخيف! 789 01:00:03,033 --> 01:00:05,267 - لا ، لا تخرج إلى هناك. - البقاء هنا إذا كنت تريد. 790 01:00:05,269 --> 01:00:06,702 اللعنه. 791 01:00:10,274 --> 01:00:12,674 - ماذا تفعل؟ - افتح ذلك. 792 01:00:17,014 --> 01:00:18,280 ماذا... 793 01:00:21,352 --> 01:00:23,118 الآن ، انتظر لحظة. 794 01:00:24,388 --> 01:00:25,721 حسنا. 795 01:00:25,723 --> 01:00:27,022 لماذا اعتقدت المجيء إلى هنا 796 01:00:27,024 --> 01:00:28,690 كانت فكرة جيدة؟ 797 01:00:28,692 --> 01:00:30,759 كنت أعرف أن لديك وقتًا للقتل ، لكن يسوع! 798 01:00:30,761 --> 01:00:33,895 مجرد الحفاظ على انخفاض ولا العاهرة. 799 01:00:44,708 --> 01:00:45,874 ماذا تفعل؟ 800 01:00:50,114 --> 01:00:52,681 حسنًا ، يمكنك البقاء هنا. سأذهب وسحبها. 801 01:00:52,683 --> 01:00:55,150 - لا ، لا ، لن أفعل. - لماذا ا؟ 802 01:00:55,152 --> 01:00:57,819 الثور القديم ، الثور الشباب. 803 01:01:03,961 --> 01:01:06,395 - ما هي اللعنة؟ - من ذلك الطريق! انهم هناك! 804 01:01:06,397 --> 01:01:11,033 - عظيم! الآن يعرفون أين نحن! - حسن. تبا لهم. 805 01:01:15,806 --> 01:01:17,105 اللعنة! 806 01:01:18,742 --> 01:01:23,278 - حسنا ، أنت هنا! - ماذا؟ المسيح عيسى. 807 01:01:32,089 --> 01:01:33,221 هل تمزح معي؟ 808 01:01:50,741 --> 01:01:51,873 اللعنة! 809 01:02:13,297 --> 01:02:14,830 سخيف مجنون! 810 01:02:18,202 --> 01:02:20,035 لقد فجرت لي تقريبا ، اللعنة! 811 01:02:20,037 --> 01:02:22,337 لم أخبرك بالركض إلى هناك. 812 01:02:22,339 --> 01:02:25,874 يا القرف. حسنًا ، أتمنى أن تكون قد حصلت على المزيد من المرح والألعاب ، 813 01:02:25,876 --> 01:02:27,509 لأننا على وشك التجاوز! 814 01:02:27,511 --> 01:02:29,745 - اذهب سحب على هذا السلك. - ما الأسلاك؟ 815 01:02:29,747 --> 01:02:32,047 في أوراق سخيف! اين أيضا؟ 816 01:02:32,049 --> 01:02:33,949 - اللعنة! - إذهب واجلبه! 817 01:02:38,388 --> 01:02:39,888 اذهب! 818 01:03:00,511 --> 01:03:02,144 هل حقا؟ 819 01:03:03,013 --> 01:03:04,346 على الرحب و السعة. 820 01:03:19,363 --> 01:03:21,196 تحتاج إلى سماع هذا. 821 01:03:21,198 --> 01:03:22,531 مجتمعاتنا الاستخباراتية 822 01:03:22,533 --> 01:03:24,299 وقد خلصت بالإجماع 823 01:03:24,301 --> 01:03:26,334 أن عميل الخدمة السرية مايك بانينغ 824 01:03:26,336 --> 01:03:28,336 المخطط لها وتنفيذها 825 01:03:28,338 --> 01:03:30,872 محاولة اغتيال الرئيس 826 01:03:30,874 --> 01:03:35,277 بدعم كامل من المستويات العليا للحكومة الروسية. 827 01:03:35,279 --> 01:03:37,445 هذا الإعلان من نائب الرئيس كيربي ... 828 01:03:37,447 --> 01:03:41,116 - أخبرتك أنهم سيشغلونك! - أنت تعرف ، توقف. 829 01:03:41,118 --> 01:03:44,119 حسنًا ، توقف فقط مع كل ما تبذلونه من القرف الكبير. 830 01:03:44,121 --> 01:03:47,155 حسنًا ، بلدك لم يخونك! لقد خانت نفسك! 831 01:03:47,157 --> 01:03:50,058 ما اللعنة هل تعرف عن ذلك؟ 832 01:03:50,060 --> 01:03:53,461 - لقد ناضلت طوال حياتي مع هذا! - ما النضال؟ 833 01:03:53,463 --> 01:03:55,163 لقد استسلمت! 834 01:04:04,942 --> 01:04:07,509 أنت على حق يا بني ، لقد استسلمت. 835 01:04:07,511 --> 01:04:11,379 لكن في بعض الأحيان يكون من الأفضل معرفة متى يتم الإقلاع عن التدخين 836 01:04:11,381 --> 01:04:13,982 بدلا من الكذب على نفسك ... 837 01:04:13,984 --> 01:04:16,952 ويؤذي من تحبهم. 838 01:04:30,267 --> 01:04:33,101 - ماذا تفعل؟ - أنا أتصل بصديق. 839 01:04:49,119 --> 01:04:50,886 انها الصقيع. 840 01:04:51,989 --> 01:04:54,155 لا ليس كذلك. وضعه من خلال. 841 01:04:54,157 --> 01:04:57,259 أعتقد أنني يجب أن أرسلت المزيد من اللاعبين ، هاه؟ 842 01:04:57,261 --> 01:04:59,094 لماذا لا تأتي نفسك؟ 843 01:04:59,096 --> 01:05:01,496 نعم ، أخبره أن يرسل كل الملاعين 844 01:05:01,498 --> 01:05:03,932 في هذا الزي غزر له! 845 01:05:09,373 --> 01:05:12,240 أصوات مثل والدك أطلقت كل شيء. 846 01:05:12,242 --> 01:05:14,075 ماذا حدث لك يا واد؟ 847 01:05:14,077 --> 01:05:18,280 - كيف وصل الأمر إلى هذا؟ - انظر ، أتمنى لو كان الأمر مختلفًا ، مايك. 848 01:05:18,282 --> 01:05:21,917 لكن الحرب تدور حول الخداع ، وكان ترامبول في الطريق. 849 01:05:21,919 --> 01:05:24,219 كنت شرًا ضروريًا ، 850 01:05:24,221 --> 01:05:26,521 اشتعلت في المكان المناسب في الوقت المناسب. 851 01:05:26,523 --> 01:05:29,124 نكون شاكرين أنك لا تزال تتنفس. 852 01:05:29,126 --> 01:05:30,225 اللعنة عليك. 853 01:05:30,227 --> 01:05:33,328 إذا ما هو؟ ندخل في حرب أخرى 854 01:05:33,330 --> 01:05:35,196 وتحصل على مليارات الدولارات في العقود؟ 855 01:05:35,198 --> 01:05:37,265 هل تعتقد أن الأمر يتعلق بالمال ، مايك؟ 856 01:05:37,267 --> 01:05:39,367 لا ، أتمنى أن أتمكن من تبادل الأماكن معك. 857 01:05:39,369 --> 01:05:42,203 أنت الوحيد الذي تقاتل من أجل الحياة. 858 01:05:42,205 --> 01:05:45,941 هل تشعر به؟ ضخ الدم؟ بلى. 859 01:05:45,943 --> 01:05:51,546 الأسود ، مايك. الأسود. الآن يمكنني الحصول على الإصلاح الخاص بي أيضًا. 860 01:05:51,548 --> 01:05:54,282 أوه ، سوف تحصل على الإصلاح الخاص بك. 861 01:05:54,284 --> 01:05:56,217 لا تقلق بشأن العثور على لي. 862 01:05:56,653 --> 01:05:58,386 سأجدك. 863 01:06:01,525 --> 01:06:03,091 هذا مايك بلدي. 864 01:06:06,663 --> 01:06:08,396 هذا مايك بلدي. 865 01:06:15,238 --> 01:06:17,305 هل تم غسل هذا؟ 866 01:06:17,307 --> 01:06:19,074 رقم هل يصلح؟ 867 01:06:19,076 --> 01:06:22,444 - امسك هذا. - انتظر. هذا كل ما كنت تأخذ؟ 868 01:06:22,446 --> 01:06:26,381 لا أترك أي نقش بيروقراطي يقرأ عن حياتي. 869 01:06:31,688 --> 01:06:34,656 - يا إلهي. ما زلت حصلت عليه. - بلى. 870 01:06:34,658 --> 01:06:39,294 - حصلت على محرك؟ - تضيء الإطارات. 871 01:06:51,141 --> 01:06:54,175 الكاميرات حصيلة ما يصل قدما. 872 01:06:54,778 --> 01:06:56,611 أنت متأكد من هذا؟ 873 01:06:56,613 --> 01:06:57,746 بلى. 874 01:06:57,748 --> 01:07:00,548 حسنا ، على الأقل تخفي نفسك. 875 01:07:00,550 --> 01:07:02,717 رقم ثم أنا مذنب. 876 01:07:02,719 --> 01:07:06,087 حسنا ، أنت بالفعل تبدو مذنبا. ما هي اللعنة الفرق؟ 877 01:07:12,796 --> 01:07:15,030 وقد HRT تطهير المقصورة. 878 01:07:15,032 --> 01:07:17,565 يقولون نصف الجبل تم تفجيره. 879 01:07:17,567 --> 01:07:19,467 الجثث تصطف على الشرفة. 880 01:07:19,469 --> 01:07:22,337 أتساءل لماذا قادنا بانينج هنا. 881 01:07:32,416 --> 01:07:33,815 يسوع. 882 01:07:35,786 --> 01:07:37,752 هذه فوضى سخيف. 883 01:07:39,790 --> 01:07:41,689 "نحن نعمل لصالح". 884 01:07:43,627 --> 01:07:48,163 - Salient Global ، التي تملكها وتشغلها ... - واد جينينغز. 885 01:07:48,165 --> 01:07:50,331 بلى. حصلت على التاريخ؟ 886 01:07:50,333 --> 01:07:53,435 اضطررت للتحقيق في بعض فوضى سالينت 887 01:07:53,437 --> 01:07:55,170 عندما كنت في العراق. 888 01:07:55,172 --> 01:07:59,307 - أي معرفات إيجابية؟ - هؤلاء الرجال؟ لا ، ليس واحد. 889 01:07:59,309 --> 01:08:03,411 مرة أخرى. يقول الطب الشرعي أنه لا يوجد تطابق واحد في أي قاعدة بيانات اتحادية. 890 01:08:03,413 --> 01:08:07,849 ما هذا؟ هل هذه موسكو تقيد نهايات فضفاضة؟ 891 01:08:07,851 --> 01:08:10,151 أم أن هذا الحظر يحاول طردنا من الطريق؟ 892 01:08:12,556 --> 01:08:16,124 حسنا. ماذا لو تم إعداد الحظر؟ 893 01:08:16,126 --> 01:08:19,227 من سيكون لديه القدرات اللازمة لسحب هذا ، 894 01:08:19,229 --> 01:08:20,829 ومن سيستفيد أكثر؟ 895 01:08:20,831 --> 01:08:23,598 شركة العقد مثل Salient. 896 01:08:23,600 --> 01:08:25,567 الحصول على آلة الحرب. 897 01:08:26,303 --> 01:08:27,869 أريد تشريح البارنت. 898 01:08:27,871 --> 01:08:29,370 أريد أن أعرف ما الاتصالات 899 01:08:29,372 --> 01:08:30,538 يتدفق ، يتدفق ، 900 01:08:30,540 --> 01:08:32,140 من يستغلونه ، 901 01:08:32,142 --> 01:08:33,475 من الذي يراقبونه ، الجميع. 902 01:08:33,477 --> 01:08:37,779 وتعلم ماذا؟ دعنا نذهب قفص حشرجة واد جينينغز. 903 01:08:37,781 --> 01:08:39,247 عليه. 904 01:08:55,699 --> 01:08:57,465 الرئيس ترمبل؟ 905 01:08:57,467 --> 01:08:59,534 هل تستطيع أن تفتح عينيك؟ 906 01:09:10,881 --> 01:09:12,547 هل يخرج منه؟ 907 01:09:12,549 --> 01:09:14,716 حسنًا ، من المبكر جدًا القول. 908 01:09:14,718 --> 01:09:16,451 لكنه بدأ في الرد على التحفيز. 909 01:09:16,453 --> 01:09:18,419 هذا يظهر لي أنه يحاول الاستيقاظ. 910 01:09:18,421 --> 01:09:20,722 يمكنك المضي قدمًا وإخراج الأنبوب. 911 01:09:22,492 --> 01:09:24,459 حسب المصادر الداخلية ، 912 01:09:24,461 --> 01:09:26,928 الرئيس ترمبل يستجيب الآن للتحفيز. 913 01:09:26,930 --> 01:09:29,731 الأطباء ليسوا مستعدين لإعلانه خارج نطاق الخطر ، 914 01:09:29,733 --> 01:09:33,535 ولكن نأمل أن تكون هذه علامة على أنه سيتعافى تمامًا من غيبوبته. 915 01:09:33,537 --> 01:09:36,404 المزيد عن ترمبل وما يعنيه هذا للتوترات مع روسيا في وقت لاحق. 916 01:09:36,406 --> 01:09:39,207 ماذا دهاك؟ اعتقدت أنك ستكون سعيداً. 917 01:09:39,209 --> 01:09:40,308 لا أنا. 918 01:09:41,811 --> 01:09:43,778 لكن واد لن يستقيل حتى مات. 919 01:09:43,780 --> 01:09:46,414 حسنا ، يمكنك الاتصال وتحذيرهم. 920 01:09:46,416 --> 01:09:48,683 هل تتذكر الجزء الذي يعتقدون أنني أعمل مع الروس؟ 921 01:09:48,685 --> 01:09:51,319 علاوة على ذلك ، لا أعرف من هو الآخر الذي يشتغل بها. 922 01:09:52,422 --> 01:09:53,621 لا. 923 01:09:54,758 --> 01:09:57,192 أحتاج للوصول إلى الرئيس نفسه. 924 01:09:57,194 --> 01:09:59,861 بلى. ثم رجالك يطلقون النار عليك. 925 01:10:00,497 --> 01:10:01,896 المحتمل. 926 01:10:01,898 --> 01:10:05,934 اللعنه. ليا ولين. 927 01:10:05,936 --> 01:10:08,536 من هم ليا ولين؟ 928 01:10:08,538 --> 01:10:09,871 زوجتي وابنتي. 929 01:10:12,309 --> 01:10:14,375 هل حصلت على زوجة وابنة؟ يا. 930 01:10:15,412 --> 01:10:17,645 بلى. نظرة. 931 01:10:17,647 --> 01:10:20,982 يجب أن أذهب ، حسناً؟ لقد حصلت لك المشاركة بما فيه الكفاية. 932 01:10:22,619 --> 01:10:24,252 اين انت ذاهب؟ 933 01:10:24,254 --> 01:10:25,420 أنا سأسرق هذه السيارة. 934 01:10:25,989 --> 01:10:27,455 حسنا؟ 935 01:10:28,291 --> 01:10:29,524 بلى. 936 01:10:30,727 --> 01:10:31,859 سوف أراك حولك. 937 01:10:36,499 --> 01:10:37,632 مايك! 938 01:10:45,542 --> 01:10:47,809 تحسين حالة الرئيس ترامبول ... 939 01:10:47,811 --> 01:10:50,645 يدعو إلى التشكيك في الرد العسكري الانتقامي 940 01:10:50,647 --> 01:10:52,480 التي وضعها نائب الرئيس كيربي. 941 01:10:52,482 --> 01:10:56,818 بالنظر إلى العدوان الروسي ، فليس هناك وقت لإعادة الموقف. 942 01:10:56,820 --> 01:10:58,953 أمريكا تحتاج إلى إظهار القوة. 943 01:10:58,955 --> 01:11:00,521 لا يزال ، إذا ومتى الرئيس ترمبل 944 01:11:00,523 --> 01:11:02,423 عاد في القيادة ، 945 01:11:02,425 --> 01:11:04,559 يمكن أن يكون عكس سياسة كيربي في متناول اليد. 946 01:11:05,862 --> 01:11:07,862 إنه الرقم الآمن. 947 01:11:07,864 --> 01:11:10,265 المتمرد 607 ، مؤكدا. 948 01:11:10,267 --> 01:11:11,733 هل رأيت الخبر؟ 949 01:11:11,735 --> 01:11:14,335 لدينا خطة للطوارئ. 950 01:11:14,337 --> 01:11:17,372 - إنه عمل أفضل ، أو قطع الحبل. - عفوا؟ 951 01:11:17,374 --> 01:11:19,907 لا تقلق أنا أعرف ما أنت قادر على. 952 01:11:19,909 --> 01:11:21,576 لهذا السبب اخترت لك. 953 01:11:21,578 --> 01:11:25,613 لكن ألا تقلل مني لثانية واحدة. 954 01:11:25,615 --> 01:11:29,651 هناك سبب لقد نجوت من واشنطن لفترة طويلة. 955 01:11:29,653 --> 01:11:35,423 حان الوقت لرفع القفازات وجعل هذا البلد قويًا مرة أخرى. 956 01:11:35,425 --> 01:11:37,892 السؤال هو ، هل ستقف هناك معي؟ 957 01:11:37,894 --> 01:11:40,328 الحديث عن ، أين هو عقدي؟ 958 01:11:40,330 --> 01:11:42,664 أنا لا أزرع 10 ملايين دولار للقمع والضحكات. 959 01:11:42,666 --> 01:11:45,433 إنه هنا ، جاهز للإرسال. 960 01:11:45,435 --> 01:11:49,937 أنهِ المهمة ، وسيراهن الرهان على مليارات الدولارات. 961 01:11:58,748 --> 01:12:01,616 - تثق به لتقديم؟ - مجرد الحصول على وظيفة سخيف القيام به! 962 01:12:01,618 --> 01:12:03,518 ما الذي يحدث مع بوليصة التأمين الخاصة بنا؟ 963 01:12:06,089 --> 01:12:07,989 هذا يحدث ونحن نتكلم. 964 01:12:10,360 --> 01:12:12,627 أوه ، هنا ، اسمحوا لي أن تمحو هذا. هنا. 965 01:12:12,629 --> 01:12:14,189 هنا ، هل تريد مسح يديك على ذلك؟ 966 01:12:14,664 --> 01:12:16,064 هناك ، هذا أفضل. 967 01:12:20,704 --> 01:12:22,637 ماذا اللعنة تفعل؟ 968 01:12:23,573 --> 01:12:25,006 آسف جدا لانذارك يا ليا. 969 01:12:25,008 --> 01:12:28,109 آسف جدا لانذارك. 970 01:12:28,111 --> 01:12:31,512 تسللنا حول الظهر لتجنب الصحافة والشرطة. 971 01:12:31,514 --> 01:12:34,515 ماذا تفعل اللعنة في منزلي؟ اخرج من بيتي! 972 01:12:34,517 --> 01:12:36,384 أرسلنا واد جينينغز. 973 01:12:36,386 --> 01:12:37,752 سمع من مايك أنك تتلقى تهديدات بالقتل 974 01:12:37,754 --> 01:12:39,520 وطلب منا مرافقتك إلى مجمعه. 975 01:12:39,522 --> 01:12:41,856 ماذا؟ لا يهمني من أرسل لك! اخرج! 976 01:12:41,858 --> 01:12:43,558 - ليا. - حسنا. 977 01:12:45,729 --> 01:12:48,730 رجاء. من فضلك لا تقاوم. 978 01:12:48,732 --> 01:12:52,834 لين الصغيرة هنا ، من الأفضل أن نذهب بهدوء. 979 01:12:55,905 --> 01:12:57,672 حسنا. حسنا. 980 01:12:59,109 --> 01:13:00,742 حسنا. حسنا. 981 01:13:00,744 --> 01:13:03,578 حسنا. ذاهبون. 982 01:13:04,147 --> 01:13:05,980 أريد بابا! 983 01:13:05,982 --> 01:13:07,515 كل الحق ، هيا. 984 01:13:16,659 --> 01:13:18,526 - الأم. - أوه. 985 01:13:29,973 --> 01:13:33,775 لم تكن هذه هي الطريقة التي أردت أن أقدم بها نفسي. 986 01:13:34,944 --> 01:13:36,544 أنا كلاي بانينغ. 987 01:13:38,047 --> 01:13:39,614 مايك أبي. 988 01:13:42,819 --> 01:13:45,720 كيف ... كيف ... كيف أعرف أنها أنت؟ 989 01:13:47,157 --> 01:13:51,926 حسنًا ، السبب في أنك لا تعرف أن الحقيقة بالفعل ... 990 01:13:51,928 --> 01:13:54,195 بسببي وحدي. 991 01:13:56,566 --> 01:13:58,699 قل لي شيء شخصي عنه. 992 01:14:04,073 --> 01:14:07,175 الشيء الوحيد الذي لدي بالنسبة لك هو ... 993 01:14:07,177 --> 01:14:08,976 اسم ميلاده. 994 01:14:11,514 --> 01:14:15,516 مايكل جيمسون بانينج. 995 01:14:17,020 --> 01:14:20,888 ولد في قاعدة ، فورت هود ، تكساس. 996 01:14:22,692 --> 01:14:24,792 اسم والدته قبل الزواج ... 997 01:14:28,531 --> 01:14:32,700 ماري أليس ... ديويت. 998 01:14:36,239 --> 01:14:42,109 وحتى يومنا هذا ، أشعر بالأسف الشديد على الابتعاد عنهم. 999 01:14:48,718 --> 01:14:50,551 هذا يبدو نوعا من العمق. 1000 01:14:51,621 --> 01:14:53,120 يجب علينا الحصول عليها تنظيفها. 1001 01:15:13,710 --> 01:15:17,211 سيدي المحترم؟ ما الذي تتذكره بالضبط؟ 1002 01:15:21,084 --> 01:15:23,117 نوع من هجوم الطائرات بدون طيار. 1003 01:15:24,254 --> 01:15:26,153 كنت أطفو في الماء. 1004 01:15:28,224 --> 01:15:30,758 قتل الكثير من فريق الحماية الخاص بي. 1005 01:15:34,264 --> 01:15:37,298 هل تتذكر أين كان مايك بانينغ في ذلك الوقت يا سيدي؟ 1006 01:15:40,003 --> 01:15:41,569 هل قتل مايك؟ 1007 01:15:43,673 --> 01:15:45,640 هذا من الصعب جدا أن أقول يا سيدي. 1008 01:15:45,642 --> 01:15:48,876 نحن نعرف كم كنت تثق به. كلنا فعلنا. 1009 01:15:48,878 --> 01:15:50,978 ولكن وجدنا أن مايك كان يخفي أشياء معينة 1010 01:15:50,980 --> 01:15:53,247 من الخدمة السرية وأنت. 1011 01:15:55,818 --> 01:15:56,918 ما هي الأشياء؟ 1012 01:15:57,921 --> 01:15:59,820 كل القضايا الجسدية والعقلية. 1013 01:15:59,822 --> 01:16:03,157 مكتب التحقيقات الفدرالي أيضا أدلة دامغة 1014 01:16:03,159 --> 01:16:05,126 أنه كان يحصل على الدعم من الكرملين. 1015 01:16:05,128 --> 01:16:08,195 بما في ذلك دفع 10 مليون دولار. 1016 01:16:11,601 --> 01:16:12,700 ماذا بعد؟ 1017 01:16:14,337 --> 01:16:17,572 كيربي قريب جدا من الذهاب إلى الحرب 1018 01:16:17,574 --> 01:16:19,774 مع روسيا بشأن محاولة الاغتيال. 1019 01:16:22,011 --> 01:16:24,812 - احصل عليه على الهاتف. - نعم سيدي. 1020 01:16:35,992 --> 01:16:38,292 حسنا ، لقد وجدنا طريقة فيها. لا حل وسط. 1021 01:16:39,596 --> 01:16:41,228 أنا لا أدفع يا رفاق ما يكفي من المال. 1022 01:16:41,230 --> 01:16:42,997 لدينا طائرة هليكوبتر واردة. 1023 01:16:43,866 --> 01:16:45,099 الحصول على كاميرا في ذلك. 1024 01:16:47,904 --> 01:16:49,670 البارزة ، وهذا هو 145 1025 01:16:49,672 --> 01:16:51,606 مع مكتب التحقيقات الفيدرالي بشأن مسألة الأمن القومي. 1026 01:16:51,608 --> 01:16:52,773 إذن الهبوط. 1027 01:16:56,312 --> 01:16:57,945 145 ، أنت واضح في الهبوط. 1028 01:17:08,825 --> 01:17:11,692 حسنًا ، حصلت على أمر من المحكمة بشأن عمليات التنصت ... 1029 01:17:13,162 --> 01:17:16,163 و CID تبحث في خوادم Salient الآن. 1030 01:17:16,165 --> 01:17:19,700 حسن. الآن دعونا نرى ما قاله. 1031 01:17:38,955 --> 01:17:41,856 السيد جينينغز. أنا هيلين طومسون. 1032 01:17:41,858 --> 01:17:44,992 لا أعتقد أننا حصلنا على هذا الامتياز. 1033 01:17:44,994 --> 01:17:46,761 لن أسميها امتيازًا. 1034 01:17:46,763 --> 01:17:53,300 العميل تومسون هو السبب في أننا نخوض حروبنا بيد واحدة مرتبطة ديكس لدينا. 1035 01:17:55,071 --> 01:17:57,104 لذلك أعتقد أنك تعرف لماذا نحن هنا. 1036 01:17:57,106 --> 01:17:59,173 قلت إن الأمر يتعلق بالأمن القومي. 1037 01:17:59,175 --> 01:18:01,876 بلى. متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى مايك بانينج؟ 1038 01:18:05,381 --> 01:18:10,017 حسنًا ، إذا كنت تقوم بعملك ، فستعرف الإجابة على ذلك. 1039 01:18:10,019 --> 01:18:11,118 أوه، قد فعلت. 1040 01:18:11,120 --> 01:18:13,854 دعونا نرى ما إذا كنا قد توصلنا إلى نفس الإجابة. 1041 01:18:35,778 --> 01:18:37,044 أنا ما أنا عليه. 1042 01:18:44,754 --> 01:18:47,321 إذا قادها مايك هنا ، فسيكون علينا أن نحصل عليها. 1043 01:18:48,391 --> 01:18:49,824 نحن سحب المكونات. 1044 01:18:50,293 --> 01:18:51,492 الأمر بأكمله؟ 1045 01:18:51,494 --> 01:18:52,960 لم يذكر اسمه: نعم ، انتهى. 1046 01:18:54,063 --> 01:18:55,329 نحن نتحرك بعيدا عن الشاطئ. 1047 01:18:55,331 --> 01:18:57,431 حاضر. سوف تكسر السوط. 1048 01:18:57,433 --> 01:19:01,769 وفي الطريق إلى الخارج ، نتأكد من أن هذا يتم. 1049 01:19:02,371 --> 01:19:03,471 بغض النظر... 1050 01:19:05,007 --> 01:19:06,474 سخيف Trumbull يموتون اليوم. 1051 01:19:23,226 --> 01:19:25,159 لقد أكد البيت الأبيض للتو 1052 01:19:25,161 --> 01:19:26,761 أن الرئيس بالنيابة مارتن كيربي 1053 01:19:26,763 --> 01:19:28,329 اتخذ القرار الأحادي 1054 01:19:28,331 --> 01:19:30,264 للانتقام من روسيا 1055 01:19:30,266 --> 01:19:32,900 لمحاولة اغتيال آلان ترمبل. 1056 01:19:36,172 --> 01:19:38,305 اثنان إلى الأمام ، دعنا نذهب. توقف هناك ، من فضلك. 1057 01:19:53,022 --> 01:19:54,121 مهلا. 1058 01:19:54,123 --> 01:19:57,324 - أنا بحاجة لك للحصول على الجذع. - حسنا. 1059 01:20:02,799 --> 01:20:07,001 جميع الوحدات ، 11-99. احتاج مساعدة. لدينا مسلح خارج ER. 1060 01:20:07,003 --> 01:20:09,804 لدينا مسلح خارج ER. 1061 01:20:09,806 --> 01:20:12,339 تأمين ER. وأريد أن أعرف من هو اللعنة. 1062 01:20:12,341 --> 01:20:14,308 جميع الفرق ، قريبة ، قريبة! 1063 01:20:14,310 --> 01:20:15,409 حركه! نقل! 1064 01:20:17,413 --> 01:20:19,113 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! 1065 01:20:19,115 --> 01:20:21,916 جميع الوحدات تتلاقى في الطابق الأول. 1066 01:20:30,293 --> 01:20:33,427 أطلقت طلقات! أطلقت طلقات! جميع المشاركات المتاحة تستجيب! 1067 01:20:33,429 --> 01:20:34,528 لنذهب! 1068 01:20:34,530 --> 01:20:36,831 وحدة ستة الاستجابة. 1069 01:20:43,139 --> 01:20:44,505 غرفة الطوارئ واضحة. 1070 01:20:44,507 --> 01:20:46,040 لا يوجد اتصال. كله واضح. 1071 01:20:46,042 --> 01:20:47,374 ER هي فوضى. 1072 01:20:47,376 --> 01:20:49,610 اعتقدت أن استخدام المصاعد هنا. 1073 01:20:49,612 --> 01:20:52,479 مهلا ، أنا بحاجة لرؤية وجهك ومعرفك. مهلا! 1074 01:20:52,481 --> 01:20:53,881 لا تتحرك! 1075 01:20:53,883 --> 01:20:57,184 - مايك؟ - يد في الهواء ، بيلي. 1076 01:20:58,354 --> 01:21:00,054 - ما هي اللعنة؟ - عذرا ، بيلي. 1077 01:21:00,056 --> 01:21:01,889 أنت تعرف أننا نضع شخصًا واحدًا فقط 1078 01:21:01,891 --> 01:21:03,811 خارج مصعد الخدمة. تابع. التف حوله. 1079 01:21:19,108 --> 01:21:20,641 - بندقية! - ضع سلاحك أسفل! 1080 01:21:20,643 --> 01:21:24,178 أيها الأولاد ، ابقوا هادئين. ابق هادئا. كن هادئا ، حسنا؟ 1081 01:21:25,982 --> 01:21:27,882 ابق هادئا. مهلا. مهلا. 1082 01:21:27,884 --> 01:21:29,316 أنا فقط بحاجة للتحدث إلى جينتري. 1083 01:21:29,318 --> 01:21:30,484 تفهموني النبلاء! 1084 01:21:30,486 --> 01:21:32,920 إنه يريد التحدث إلى نائب الرئيس الآن. 1085 01:21:32,922 --> 01:21:35,155 الطبقة الراقية! قم باجاده! 1086 01:21:35,157 --> 01:21:38,559 أنا لا أريد أن يضر سخيف أي شخص! أنا فقط بحاجة للتحدث إلى طبقة النبلاء! 1087 01:21:38,561 --> 01:21:41,662 الطبقة الراقية! ديفيد جينتري! 1088 01:21:41,664 --> 01:21:43,330 تفهموني ديفيد جينتري! 1089 01:21:46,602 --> 01:21:48,068 ضع سلاحك الآن! 1090 01:21:52,375 --> 01:21:54,608 هل فقدت عقلك تماما؟ 1091 01:21:54,610 --> 01:21:59,046 لديك حالة حقيقية حمراء هنا ، ديفيد. أنت بحاجة إلى اصطحابي إلى الرئيس. 1092 01:21:59,048 --> 01:22:04,485 لماذا يمارس الجنس مع نفسي؟ هذا تهديد سخيف حقيقي! 1093 01:22:09,558 --> 01:22:10,658 ما حدث يا ديفيد؟ 1094 01:22:10,660 --> 01:22:13,027 لقد اعتقلنا للتو مايك بانينغ يا سيدي. 1095 01:22:13,029 --> 01:22:15,529 هو يقول لدينا حالة حمراء. 1096 01:22:16,599 --> 01:22:18,098 احضاره لي. 1097 01:22:18,100 --> 01:22:20,668 سيدي ، يجب أن ننتظر التحدث مع وزارة العدل أولاً ... 1098 01:22:20,670 --> 01:22:21,936 اللعنة ، سام! 1099 01:22:22,471 --> 01:22:23,671 أحضره الآن. 1100 01:22:26,008 --> 01:22:27,107 نعم سيدي. 1101 01:22:46,028 --> 01:22:49,263 سيدي المحترم. أنا أعرف من فعل هذا لنا. 1102 01:22:49,265 --> 01:22:53,367 إنه سيحاول وإنهاء المهمة. أنت لست آمن هنا يا سيدي. 1103 01:22:53,369 --> 01:22:55,135 لا لا. هذا هو المكان الأكثر أمانا لك يا سيدي. 1104 01:22:55,137 --> 01:22:56,637 هذا المكان في تأمين كامل. 1105 01:22:56,639 --> 01:22:58,639 ثم كيف اللعنة حصلت هنا ، جينتري؟ 1106 01:22:58,641 --> 01:23:01,041 أنت تعرف كل بروتوكولاتنا ، والآن أنت في الأصفاد! 1107 01:23:01,043 --> 01:23:03,243 سيدي ، سيدي. لقد خدمت مع هذا الرجل. أنا أعرف ما هو قادر. 1108 01:23:03,245 --> 01:23:04,545 - نحن لا نعرف حتى إذا كان هذا الرجل موجود. - يريدك ميتا. 1109 01:23:04,547 --> 01:23:06,180 كل ما لدينا هو كلمة مايك! 1110 01:23:06,182 --> 01:23:07,614 سوف يجد طريقة هنا كما فعلت. 1111 01:23:07,616 --> 01:23:09,183 ثمانية عشر عميلاً ماتوا! انت لازلت حيا! 1112 01:23:09,185 --> 01:23:10,585 - نحن نجلس البط. - حسنا! 1113 01:23:15,057 --> 01:23:16,156 فكه. 1114 01:23:18,194 --> 01:23:20,561 سيدي ، ما زلنا لا نعرف من هو مايك. 1115 01:23:20,563 --> 01:23:21,662 نعم فعلنا. 1116 01:23:23,733 --> 01:23:25,099 انه على جانبي. 1117 01:23:27,737 --> 01:23:29,703 إنه السبب في أنني ما زلت على قيد الحياة. 1118 01:23:32,608 --> 01:23:34,274 عندما تصبح رئيسا ... 1119 01:23:34,276 --> 01:23:37,745 أنت تفهم أن البصق ، 1120 01:23:37,747 --> 01:23:40,781 حتى خيانة ، ويأتي مع الوظيفة. 1121 01:23:42,284 --> 01:23:45,586 ولكن لا ينبغي أن يأتي مع أو مع أي من لك. 1122 01:23:47,723 --> 01:23:49,023 الآن ، اكشفه. 1123 01:23:55,464 --> 01:23:57,564 حسنا ، نحن بحاجة إلى إعادة فحص كل شيء. 1124 01:23:57,566 --> 01:23:59,199 ونحن بحاجة لإخراجه من هنا الآن. 1125 01:23:59,201 --> 01:24:00,734 الحصول على واحد البحرية ، الداخل. 1126 01:24:00,736 --> 01:24:03,437 ولا تخبر أحداً خارج هذه الغرفة. 1127 01:24:03,439 --> 01:24:05,773 كما تفعل مايك يقول. 1128 01:24:06,509 --> 01:24:08,342 - سيدي المحترم. - نعم سيدي. 1129 01:24:15,584 --> 01:24:17,064 نحن على بعد 20 دقيقة. 1130 01:24:24,293 --> 01:24:27,194 مارين وان في 30 دقيقة. الله يستغرق وقتا طويلا. 1131 01:24:27,196 --> 01:24:29,063 الموكب الأساسي جاهز. 1132 01:24:29,065 --> 01:24:31,298 لا ، نحن لن نخرج من الجبهة. انها مكشوفة جدا. 1133 01:24:31,300 --> 01:24:36,103 قيادة المركز ، المحيط الخارجي والوسطى جميع واضحة. 1134 01:24:36,105 --> 01:24:39,139 - تحقق القناصة. - لقد فعلوا ، مايك. 1135 01:24:39,141 --> 01:24:40,307 تحقق 'م مرة أخرى. 1136 01:24:43,079 --> 01:24:44,411 القناصة ، تحقق في. 1137 01:24:46,248 --> 01:24:47,815 أكثر من المراقبة إلى موقع القيادة. 1138 01:24:47,817 --> 01:24:49,183 جميع القطاعات واضحة. 1139 01:24:50,619 --> 01:24:52,853 يا. 1140 01:24:52,855 --> 01:24:55,689 هذا الشيء الغبي قد تحطم ست مرات في الساعة الماضية. 1141 01:24:55,691 --> 01:24:57,591 الألغام فقط فعلت ، أيضا. هذا غريب. 1142 01:24:58,794 --> 01:25:00,360 لماذا هذا غريب؟ 1143 01:25:00,362 --> 01:25:02,129 كانوا يعملون بشكل جيد تماما طوال الأسبوع. 1144 01:25:03,132 --> 01:25:04,665 في الواقع ، نادرا ما تعطل مثل هذا. 1145 01:25:07,369 --> 01:25:11,305 مهلا ، معرفة ما إذا كان أي عناوين IP من Salient Global في ولاية فرجينيا 1146 01:25:11,307 --> 01:25:12,873 ترتبط بهذا المستشفى. 1147 01:25:12,875 --> 01:25:14,174 افعلها. 1148 01:25:17,713 --> 01:25:19,646 أنا لا أرى أي شيء. 1149 01:25:19,648 --> 01:25:22,316 - التحقق من وجود أي خروقات ، أي الخارقة. - أنا عليه. 1150 01:25:22,318 --> 01:25:25,486 - يبحث. - هيا، هيا، هيا. 1151 01:25:38,267 --> 01:25:41,301 - من أين يأتي هذا؟ - أنها تتصل خطوط الأوكسجين لدينا. 1152 01:25:41,303 --> 01:25:42,903 حسنا ، احصل على الهاتف ، انظر ما هو الخطأ. 1153 01:25:54,183 --> 01:25:56,550 شخص ما يسيطر على أنظمة الغاز لدينا ، وليس نحن. 1154 01:25:58,721 --> 01:26:00,654 انه سوف ضربة هذا المكان. 1155 01:26:00,656 --> 01:26:03,157 أحتاج إلى الرئيس جاهز للنقل على السطح. 1156 01:26:03,159 --> 01:26:04,825 لا لا لا. لا يمكننا الانتظار لمشاة البحرية واحد. 1157 01:26:04,827 --> 01:26:06,894 وصلنا إلى انخفاض بمعنى واستخدام مركبات الطوارئ. 1158 01:26:06,896 --> 01:26:09,196 نحن نفعل evac الكامل الآن. تنبيه أمن المستشفى. 1159 01:26:09,198 --> 01:26:10,764 أريد باثفايندر على استعداد للتحرك. 1160 01:26:10,766 --> 01:26:12,432 سرير 2 و 7. 1161 01:26:12,434 --> 01:26:15,235 الدرج الأقرب إليك. 1162 01:26:15,237 --> 01:26:17,871 القديس ماثيوز يجري إجلاؤه. 1163 01:26:17,873 --> 01:26:20,874 يرجى الخروج من المبنى على الفور. انتباه. 1164 01:26:20,876 --> 01:26:22,876 باثفايندر على هذه الخطوة. 1165 01:26:22,878 --> 01:26:24,678 دعونا الحصول على بعض الشاشات على حزم البطارية. 1166 01:26:24,680 --> 01:26:25,879 نحن نتحرك 1167 01:26:25,881 --> 01:26:29,216 اكتشفوا لنا. إنهم يتهربون من سانت ماتيوس. 1168 01:26:29,218 --> 01:26:30,817 سخيف مايك. كنت أعرف. 1169 01:26:30,819 --> 01:26:34,254 - كم من الوقت قبل أن تنفجر؟ - أربع دقائق. 1170 01:26:34,256 --> 01:26:36,790 - هل لديك عيون على Trumbull؟ - سلبي. حصلنا على بقية المستشفى ، 1171 01:26:36,792 --> 01:26:39,560 لكن الخدمة السرية عطلت كاميرات ICU في الثانية التي وصلوا إليها. 1172 01:26:39,562 --> 01:26:41,395 حسنًا ، ابحث عنه. 1173 01:26:41,397 --> 01:26:43,430 الفريقان الثاني والثالث ، ضع دائرة حول المحيط. 1174 01:26:46,335 --> 01:26:48,368 Bellhop تسعة ، ما هو وضع التهديد؟ 1175 01:26:48,370 --> 01:26:52,706 يقوم أحدهم بتسخين النيتروجين السائل إلى مستوى غير مستقر. 1176 01:26:52,708 --> 01:26:55,209 ولدينا O2 النقي يتسرب هنا. 1177 01:26:55,211 --> 01:26:57,811 شرارة واحدة والانفجار يمكن أن يفجر هذه الدبابات. 1178 01:26:57,813 --> 01:27:00,380 يمكن أن الانفجار الانفجار وحدة العناية المركزة ثلاث مرات. 1179 01:27:00,382 --> 01:27:02,349 - لا يمكنك فقط قتل السلطة؟ - بعد فوات الأوان يا سيدي. 1180 01:27:02,351 --> 01:27:04,351 - يمكن أن تذهب في أي وقت. - سيارات الطوارئ جاهزة! 1181 01:27:04,353 --> 01:27:05,552 - المرآب آمن؟ - كل آمن. 1182 01:27:05,554 --> 01:27:07,888 - لا يمكننا إيقافه. - اللعنه! 1183 01:27:07,890 --> 01:27:09,656 يمكننا فقط التكهن بأنه نوع من ... 1184 01:27:09,658 --> 01:27:10,824 الرئيس يجري evac'd الآن. 1185 01:27:10,826 --> 01:27:12,326 سيدي ، إذا كان Trumbull مستيقظا ، 1186 01:27:12,328 --> 01:27:13,994 نحن بحاجة إلى تصريحه 1187 01:27:13,996 --> 01:27:15,996 قبل الشروع في أي نوع من الإضراب. 1188 01:27:15,998 --> 01:27:17,664 نحن لا نعرف حتى ما هو الشرط حتى الآن! 1189 01:27:17,666 --> 01:27:19,366 مع كل الاحترام الواجب ، سيدي ، يجب أن نتكلم 1190 01:27:19,368 --> 01:27:21,702 إلى النائب العام والحصول على الوضوح. 1191 01:27:21,704 --> 01:27:23,770 نقل السلطة مرة أخرى إلى الرئيس 1192 01:27:23,772 --> 01:27:25,405 لم يحدث أبدا في تاريخ أمتنا. 1193 01:27:25,407 --> 01:27:27,441 وهذا هو بالضبط سبب قيامنا بما أقوله 1194 01:27:27,443 --> 01:27:29,009 حتى نسمع خلاف ذلك. 1195 01:27:29,011 --> 01:27:32,679 نبقى مع هذه الخطط المرجع. هل أنا واضح؟ 1196 01:27:36,485 --> 01:27:38,418 - هل الطريق واضح؟ - حاضر. 1197 01:27:38,420 --> 01:27:40,387 لدينا فقط اثنين من سترات إضافية في هذه الشاحنة. 1198 01:27:41,690 --> 01:27:44,291 سيدي ، أحتاج منك أن تضع هذا بسرعة حقيقية. 1199 01:28:00,976 --> 01:28:03,477 خطوة على ذلك ، سيمز. ابعدنا عن هذا الشيء. 1200 01:28:04,913 --> 01:28:06,380 هناك. رجوع الشارع. 1201 01:28:08,517 --> 01:28:09,983 اللعنه! تغطيته! 1202 01:28:09,985 --> 01:28:12,286 مربى comms بهم. يسلب النسخ الاحتياطي الخاصة بهم. 1203 01:28:12,288 --> 01:28:13,787 تشويش الخدمة السرية الآن. 1204 01:28:14,690 --> 01:28:15,789 النسخ الاحتياطي ، سيمز. 1205 01:28:17,960 --> 01:28:19,359 اللعنة. 1206 01:28:20,062 --> 01:28:21,628 الجميع خارج ، جانب الركاب! 1207 01:28:21,630 --> 01:28:23,597 اذهب! احتفظ بها مثبتة! 1208 01:28:23,599 --> 01:28:24,865 دفنهم تحت الأنقاض! 1209 01:28:29,638 --> 01:28:31,772 سيدي ، وصلنا إلى التحرك. إذهب! إذهب! إذهب. البقاء وراء عجلة القيادة. 1210 01:28:31,774 --> 01:28:33,573 الفريق المضيف ، هذا هو القائد السادس. 1211 01:28:33,575 --> 01:28:35,542 نأخذ النار الكثيفة جنوب المستشفى. 1212 01:28:41,517 --> 01:28:44,618 - هذا هو الزعيم السادس. شخص ما يجيبني. - تحرك أفضل! 1213 01:28:48,390 --> 01:28:50,557 هذا هو قائد الفريق ستة. لدينا باثفايندر. 1214 01:28:50,559 --> 01:28:53,660 نحن نطلق النار الكثيف جنوب المستشفى. هل أي شخص نسخ؟ 1215 01:28:53,662 --> 01:28:54,928 أنا لا أحصل على شيء! 1216 01:28:56,098 --> 01:28:57,798 نحن على وشك الانفجار. 1217 01:28:57,800 --> 01:29:00,867 المستشفى على وشك الذهاب! احتفظ بها مثبتة! 1218 01:29:00,869 --> 01:29:02,536 دعنا نصل إلى هذا المبنى هناك! 1219 01:29:02,538 --> 01:29:04,438 هذا هو الزعيم السادس. شخص ما يجيبني! 1220 01:29:04,440 --> 01:29:05,772 اسمع لي حسنا. نحن سنفعل هذه الخطوة 1221 01:29:05,774 --> 01:29:07,407 والناس يسقطون. ليس انت. 1222 01:29:07,409 --> 01:29:09,109 - أنت تواصل التحرك ، حسنا؟ جاهز؟ - بلى. 1223 01:29:09,111 --> 01:29:11,678 كل الحق ، دعنا نذهب. الجميع يتحرك! اذهب! 1224 01:29:23,425 --> 01:29:25,425 - سام! - سيدي المحترم! نقل! نقل! 1225 01:29:38,941 --> 01:29:41,375 تحريك المشعل الآن. 1226 01:29:46,815 --> 01:29:48,014 سيدي ، اذهب! 1227 01:30:18,647 --> 01:30:20,814 اخرج! اخرج من الخلف! 1228 01:30:22,117 --> 01:30:23,583 الحصول على اللعنة خارجا! 1229 01:30:24,086 --> 01:30:25,485 من هنا. 1230 01:30:26,989 --> 01:30:28,088 حسنا. 1231 01:30:29,558 --> 01:30:31,725 - هل انت ضربت؟ - انا بخير. 1232 01:30:35,898 --> 01:30:38,665 - ختم هذا المكان سخيف قبالة. - استلمت هذا. 1233 01:30:38,667 --> 01:30:42,002 هل قرأني أحد؟ 1234 01:30:42,004 --> 01:30:43,970 لقد حصلنا على تعتيم إجمالي comms. 1235 01:30:43,972 --> 01:30:45,852 هل لدى أي شخص مرئي على باثفايندر؟ 1236 01:30:46,942 --> 01:30:48,809 - كيف حال الساق؟ - سوف أعيش. 1237 01:30:48,811 --> 01:30:50,544 انظر ، أنا لا أسمع أحداً. كومس ميتة. 1238 01:30:50,546 --> 01:30:52,646 شهدنا واد قادمًا هنا أيضًا. 1239 01:30:52,648 --> 01:30:54,147 نحن بحاجة إلى إيجاد غطاء صلب بسرعة. 1240 01:30:57,753 --> 01:30:59,686 هذا بالضبط ما سنفعله. 1241 01:30:59,688 --> 01:31:02,122 كل الحق ، يا سيدي ، كل الحق. علينا أن نذهب. اننا نتحرك! 1242 01:31:08,230 --> 01:31:09,529 بناء المتراس. 1243 01:31:11,633 --> 01:31:13,467 ضعهم أمام مكتب الزاوية هذا. 1244 01:31:20,676 --> 01:31:24,177 هل أي شخص نسخ؟ الزعيم السادس ، هل لديك باثفايندر؟ 1245 01:31:30,152 --> 01:31:33,019 ألفا واحد ، الفريق الثاني يدور حول نقطة الالتقاء. 1246 01:31:33,021 --> 01:31:34,654 90 ثانية. 1247 01:31:35,691 --> 01:31:36,790 آه. 1248 01:31:38,026 --> 01:31:39,192 حسنا. 1249 01:31:42,164 --> 01:31:43,563 حسن؟ حسنا. 1250 01:31:43,565 --> 01:31:45,265 - حسنا. - ميت. 1251 01:31:46,735 --> 01:31:50,170 حسنا. حصلت mags جديدة في كليهما. تسليم لي تسعة الخاص بك. 1252 01:31:50,172 --> 01:31:54,040 - أنت متأكد من أن هذا هو العمل؟ - لابد ان. إنها فرصتنا الوحيدة. 1253 01:31:54,042 --> 01:31:57,244 فقط حصلت على إيقافهم لفترة كافية حتى يصل موظفونا إلى هنا. 1254 01:31:57,246 --> 01:31:58,578 آمل قريبا. 1255 01:32:00,182 --> 01:32:03,116 سيدي المحترم. سأعود قبل أن تعرف ذلك. 1256 01:32:04,186 --> 01:32:05,285 مايك. 1257 01:32:08,156 --> 01:32:09,256 ابق على قيد الحياه. 1258 01:32:10,826 --> 01:32:11,925 نعم سيدي. 1259 01:32:15,631 --> 01:32:17,797 - يركض! - ألفا واحد ، فرق اثنين وثلاثة 1260 01:32:17,799 --> 01:32:19,266 تقترب نقطة التقاء. 1261 01:32:21,069 --> 01:32:23,937 انتباه. تم إرسال FBI و HRT و SWAT. 1262 01:32:23,939 --> 01:32:25,906 وتم استدعاء الحرس الوطني. 1263 01:32:25,908 --> 01:32:29,709 نصف البلاد سيكون على هذا المكان في غضون ثوان. 1264 01:32:29,711 --> 01:32:31,711 - دعنا ننجز المهمة. - نقل! 1265 01:32:31,713 --> 01:32:33,813 نقل! الخروج من الطريق سخيف! 1266 01:32:38,220 --> 01:32:39,653 في داخل. 1267 01:32:39,655 --> 01:32:41,988 سأحاول التأكد من أنهم لا يحيطون بك. 1268 01:32:43,091 --> 01:32:44,791 دافع عنه بكل شيء حصلت عليه. 1269 01:33:09,818 --> 01:33:11,017 انهم في. 1270 01:33:22,731 --> 01:33:24,764 هناك. مكتب الزاوية. 1271 01:33:24,766 --> 01:33:25,966 الرماة المتاريس. 1272 01:33:25,968 --> 01:33:28,802 الفريق الثالث ، تجول في الردهة الخلفية. الجناح. 1273 01:33:28,804 --> 01:33:31,237 حاضر. الانتقال إلى الموقف. 1274 01:33:42,250 --> 01:33:43,350 أخذ لقطات مفتوحة فقط. 1275 01:33:44,753 --> 01:33:45,852 حفظ الذخيرة. 1276 01:33:49,057 --> 01:33:51,358 فرق واحد واثنين في الموقف. اذهب. 1277 01:33:57,833 --> 01:33:58,932 اللعنة! 1278 01:34:09,177 --> 01:34:10,343 نار! 1279 01:34:28,263 --> 01:34:29,663 اللعنه! 1280 01:34:31,967 --> 01:34:33,733 تحرك يمينا! تحرك يمينا! 1281 01:34:38,974 --> 01:34:40,140 لقد حصلوا على الإرادة! 1282 01:34:51,186 --> 01:34:52,352 طرده! 1283 01:34:57,392 --> 01:34:58,892 اللعنه! 1284 01:35:09,304 --> 01:35:11,271 استمر في التحرك! استمر في التحرك! 1285 01:35:15,177 --> 01:35:16,443 ذهب بنتلي! 1286 01:35:20,215 --> 01:35:21,981 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب! اذهب! 1287 01:35:21,983 --> 01:35:23,049 ماج الماضي! 1288 01:35:23,051 --> 01:35:24,417 دعونا الحصول على سخيف! 1289 01:35:42,003 --> 01:35:45,105 - أنا بالخارج! - نحن بحاجة إلى التراجع! الآن! 1290 01:35:45,107 --> 01:35:46,272 الآن! 1291 01:35:53,482 --> 01:35:54,781 اللعنة. 1292 01:36:02,891 --> 01:36:04,858 حصلت على طن من رجال الشرطة المحيطة بالمبنى 1293 01:36:04,860 --> 01:36:06,392 على وشك جعل المدخل. 1294 01:36:06,394 --> 01:36:08,461 - تعيين استخراج بلدي. - حاضر. 1295 01:36:08,463 --> 01:36:09,929 اذهب! إذهب! إذهب! إذهب. 1296 01:36:43,498 --> 01:36:46,299 لقد مارس الجنس معنا. مايك أخفاه في مكان آخر. 1297 01:36:47,502 --> 01:36:50,036 الحرب تدور حول الخداع. اذهب. 1298 01:37:08,123 --> 01:37:09,889 على عجل ، وصول الى exfil الخاص بك. 1299 01:37:09,891 --> 01:37:11,457 أغلق رجال الشرطة المدخل الجنوبي. 1300 01:37:15,497 --> 01:37:17,497 شرطة! إسقاط الأسلحة الخاصة بك! 1301 01:37:17,499 --> 01:37:22,001 - على الأرض! - أسقط سلاحك الآن! 1302 01:37:24,206 --> 01:37:25,305 شرطة! 1303 01:37:28,310 --> 01:37:30,043 الحصول على الأرض الآن! 1304 01:37:31,513 --> 01:37:32,612 يا القرف. 1305 01:37:35,617 --> 01:37:38,451 - خفض الأسلحة الخاصة بك الآن! - احصل على الأرض! 1306 01:37:38,453 --> 01:37:40,320 لدينا باثفايندر آمنة. 1307 01:38:55,330 --> 01:38:56,496 نحن على السطح. 1308 01:39:17,585 --> 01:39:19,052 اللعنة! 1309 01:39:30,699 --> 01:39:32,031 فعله. لنذهب. 1310 01:39:32,434 --> 01:39:33,533 هيا. 1311 01:39:35,103 --> 01:39:36,469 تابع. 1312 01:39:36,471 --> 01:39:38,071 اللعنة هو الخطأ معك؟ 1313 01:39:38,473 --> 01:39:39,572 هيا! 1314 01:39:58,560 --> 01:39:59,659 هيا! 1315 01:40:01,730 --> 01:40:04,230 هيا. دعونا الحصول على اللعنة وتا هنا. 1316 01:40:04,232 --> 01:40:05,431 نقل! 1317 01:42:04,119 --> 01:42:05,351 آه! 1318 01:43:35,410 --> 01:43:36,776 أنا سعيد لأنه كان لك. 1319 01:43:44,752 --> 01:43:46,219 الأسود. 1320 01:43:49,557 --> 01:43:50,856 نحن أسود. 1321 01:44:31,799 --> 01:44:35,368 أسقط مسؤولو FBI جميع التهم الموجهة إلى مايك بانينج 1322 01:44:35,370 --> 01:44:37,703 ومزاعم تورط موسكو 1323 01:44:37,705 --> 01:44:39,405 في محاولة الاغتيال. 1324 01:44:39,407 --> 01:44:41,641 بينما أعيد الرئيس ألان ترمبل 1325 01:44:41,643 --> 01:44:43,309 خاطب قادة العالم الآخرين 1326 01:44:43,311 --> 01:44:45,044 في G20 في هامبورغ أمس ، 1327 01:44:45,046 --> 01:44:47,280 تخفيف التوترات مع روسيا ، 1328 01:44:47,282 --> 01:44:50,449 تقول المصادر لوائح الاتهام ضد الجناة الحقيقيين 1329 01:44:50,451 --> 01:44:52,451 من المتوقع في أي لحظة. 1330 01:45:01,863 --> 01:45:05,564 سيدي ، أهلا بكم من جديد. لقد جئت لك. 1331 01:45:05,566 --> 01:45:08,601 آه ، لا تقلق يا مارتن. لقد كنت مشغولا. 1332 01:45:08,603 --> 01:45:09,902 تفضل بالجلوس. 1333 01:45:11,472 --> 01:45:13,639 كيف تشعر؟ 1334 01:45:13,641 --> 01:45:15,675 أوه ، اليوم أشعر ... 1335 01:45:17,845 --> 01:45:19,679 - الرئاسة. - ذلك رائع. 1336 01:45:20,081 --> 01:45:21,747 مم-هم. 1337 01:45:21,749 --> 01:45:24,450 لذلك ، قبل أن يتم إطلاق النار عليها ، 1338 01:45:24,452 --> 01:45:27,453 ساعد عميل FBI بطولي للغاية في اكتشاف ... 1339 01:45:27,455 --> 01:45:33,092 حافظ Wade Jennings على ملفات مفصلة لمعاملاتك معًا. 1340 01:45:36,397 --> 01:45:38,497 - هل هو؟ - تأمين. 1341 01:45:38,499 --> 01:45:41,767 لقد فكرت حقًا في إبقائك على الجنس معك 1342 01:45:41,769 --> 01:45:43,536 على مدى السنوات الثلاث ونصف القادمة. 1343 01:45:44,706 --> 01:45:46,939 ولكن هذه هي الطريقة القديمة لفعل الأشياء. 1344 01:45:47,975 --> 01:45:49,075 ديفيد؟ 1345 01:45:50,611 --> 01:45:53,479 لأن هذا هو آخر يوم له قبل التقاعد ، 1346 01:45:53,481 --> 01:45:57,383 ديفيد يحصل على شرف مسيرتك مباشرة من الباب الأمامي. 1347 01:46:03,124 --> 01:46:04,724 انت تمزح صحيح؟ 1348 01:46:06,994 --> 01:46:08,060 لا. 1349 01:46:14,001 --> 01:46:15,401 ماذا يحدث هنا؟ 1350 01:46:15,403 --> 01:46:16,836 كيربي ، هل يمكن أن تخبرنا أي شيء؟ 1351 01:46:16,838 --> 01:46:18,678 هل يمكنك إخبارنا بأي شيء عما حدث؟ 1352 01:46:31,119 --> 01:46:34,887 أكلهم في الصف بأكمله. بلى. واحد اثنان... 1353 01:46:35,723 --> 01:46:36,822 ثلاثة. 1354 01:46:37,625 --> 01:46:38,924 - أربعة. - أربعة. 1355 01:46:40,027 --> 01:46:41,093 خمسة. 1356 01:46:41,095 --> 01:46:44,096 - ستة. - ياي! 1357 01:46:48,603 --> 01:46:50,035 ما هي خططك ، كلاي؟ 1358 01:46:51,038 --> 01:46:53,739 أنت تعرف ، أنا ... أنا ، اه ... 1359 01:46:53,741 --> 01:46:55,541 لقد وجدت RV قليلا ، 1360 01:46:55,543 --> 01:46:59,111 وظننت أنني فقط أذهب للجوال لفترة من الوقت. 1361 01:46:59,113 --> 01:47:03,549 اصعد في الشمال عندما يكون الصيف وذهب الجنوب عندما يكون الشتاء. 1362 01:47:08,823 --> 01:47:11,190 إذن نحن لسنا نراكم لفترة من الوقت ، هاه؟ 1363 01:47:17,432 --> 01:47:19,932 لا ، سوف ترى الكثير مني ، نعم. 1364 01:47:19,934 --> 01:47:23,536 أنا فقط سأقود عربة سكن متنقلة هنا وأوقفها أمامي. 1365 01:47:23,538 --> 01:47:25,638 أنا فقط لا أريد أن أفرض عليك يا رفاق. 1366 01:47:25,640 --> 01:47:27,440 لم يكن لديك للبقاء في RV ، أبي. 1367 01:47:27,442 --> 01:47:28,808 حصلنا على مساحة كبيرة في المنزل ، هاه؟ 1368 01:47:28,810 --> 01:47:30,176 - نعم نعم. - بلى. 1369 01:47:30,178 --> 01:47:31,877 لا ، نحن نحب أن يكون لك حولها. 1370 01:47:31,879 --> 01:47:33,746 بلى. حسنا. 1371 01:47:35,983 --> 01:47:38,851 شكراً لك يا ليا على هذا الإفطار الرائع. 1372 01:47:38,853 --> 01:47:40,019 اهلا وسهلا. 1373 01:47:40,955 --> 01:47:42,188 إنه سعيد لأنك هنا. 1374 01:47:43,724 --> 01:47:44,824 نحن جميعا. 1375 01:47:44,826 --> 01:47:47,860 فقط لا تحطم قلبه مرة أخرى. 1376 01:47:48,996 --> 01:47:50,696 أحتاج منك لمتابعة. 1377 01:47:52,600 --> 01:47:53,699 نعم، سيدتي. 1378 01:47:55,102 --> 01:47:56,802 هذا نيتي. 1379 01:48:07,515 --> 01:48:08,581 ادخل. 1380 01:48:10,852 --> 01:48:11,951 اهلا مايك. 1381 01:48:11,953 --> 01:48:13,552 كيف حالك؟ 1382 01:48:13,554 --> 01:48:15,194 - أنا شفاء جيدة يا سيدي. - حسن. 1383 01:48:15,957 --> 01:48:17,189 المضي قدما ، والحصول على مقعد. 1384 01:48:20,228 --> 01:48:22,628 أسمع أن هناك شيء تريد أن تخبرني به. 1385 01:48:22,630 --> 01:48:26,031 نعم سيدي. أعلم أنك مشغول ، لذلك سأحصل عليه. 1386 01:48:29,770 --> 01:48:31,804 قبل الهجوم ، أنا ... 1387 01:48:31,806 --> 01:48:37,576 يجب أن أكون أكثر صدقًا في بعض الأشياء التي كنت أتعامل معها. 1388 01:48:37,578 --> 01:48:40,779 ارتجاج ، ... حبوب منع الحمل. 1389 01:48:43,851 --> 01:48:45,117 أنا أخذلك يا سيدي. 1390 01:48:47,588 --> 01:48:48,721 أنت على حق لعنة. 1391 01:48:50,258 --> 01:48:53,626 لماذا تعتقد أنك لا تستطيع أن تأتي لي مع هذا 1392 01:48:53,628 --> 01:48:55,561 بعد كل ما كنا من خلال؟ 1393 01:48:55,563 --> 01:48:59,598 أنا لا أعرف يا سيدي. أنت تعرف كيف أشعر تجاه الوظيفة ، وأنا ... 1394 01:48:59,600 --> 01:49:02,535 لم أكن أريد لأحد أن يأخذ ذلك بعيدا عني. 1395 01:49:03,838 --> 01:49:05,804 لكن هذا ليس عذرا. 1396 01:49:08,676 --> 01:49:10,309 أنت تعرف ، قال لي أحدهم مرة واحدة ... 1397 01:49:11,846 --> 01:49:13,946 من الأفضل في بعض الأحيان معرفة متى يتم إنهاء ... 1398 01:49:13,948 --> 01:49:18,651 بدلاً من الكذب على نفسك وإيذاء الأشخاص الذين تهتم بهم أكثر. 1399 01:49:19,720 --> 01:49:21,587 لن أترك ذلك يحدث مرة أخرى. 1400 01:49:24,025 --> 01:49:26,025 أنا هنا لتقديم استقالتي يا سيدي. 1401 01:49:48,950 --> 01:49:50,049 مايك ... 1402 01:49:54,188 --> 01:49:57,890 إنها لحظات الكفاح التي تحددنا. 1403 01:49:59,627 --> 01:50:02,294 كيف نتعامل معهم هو ما يهم. 1404 01:50:02,296 --> 01:50:04,196 كما قلت في المستشفى ... 1405 01:50:04,198 --> 01:50:07,866 ما زلت على قيد الحياة لأنك لم تنسحب. 1406 01:50:07,868 --> 01:50:12,137 إذا اخترت القيام بذلك الآن ، فالأمر متروك لك الآن. 1407 01:50:13,174 --> 01:50:15,307 لكن ما زلت أريدك للمخرج. 1408 01:50:17,645 --> 01:50:18,777 اذا كنت تريده. 1409 01:50:26,153 --> 01:50:27,653 لا مزيد من الأسرار. 1410 01:50:34,095 --> 01:50:35,394 لا مزيد من الأسرار ، يا سيدي. 1411 01:50:38,933 --> 01:50:40,032 حسن. 1412 01:50:41,135 --> 01:50:42,334 جيد جدا. 1413 01:50:48,943 --> 01:50:50,109 شكرا لك سيدي. 1414 01:51:11,966 --> 01:51:14,900 أنت تعرف ، هذا شيء جيد حصلت عليه من تلك الحبوب 1415 01:51:14,902 --> 01:51:16,935 وحصلت على القيام به المادية الخاصة بك. 1416 01:51:16,937 --> 01:51:20,272 لكنك حصلت على الكثير من الخراء في الطابق العلوي. 1417 01:51:20,274 --> 01:51:23,308 أنت تعرف ، الأشياء التي مررنا بها ، 1418 01:51:23,310 --> 01:51:26,145 يجلس هناك في الجزء العلوي من رأسك 1419 01:51:27,148 --> 01:51:29,081 وكأنها سوف تنفجر. 1420 01:51:29,083 --> 01:51:31,817 إذا لم تتعامل معها ، فستأكلك. 1421 01:51:32,687 --> 01:51:33,986 على محمل الجد يا أبي؟ 1422 01:51:33,988 --> 01:51:37,356 أنت تقول لي إن عليّ أن أهتم بالطابق العلوي؟ 1423 01:51:37,358 --> 01:51:41,460 - نعم. - أنت مثل مستوى واحد قبالة Unabomber. 1424 01:51:41,462 --> 01:51:43,328 اخبرك بماذا، 1425 01:51:43,330 --> 01:51:45,097 هل تريد مساعدتي في الحصول على بلدي القرف معا؟ 1426 01:51:45,099 --> 01:51:46,198 بلى. 1427 01:51:46,200 --> 01:51:48,934 لذا ، ماذا عنك تأتي معي؟ 1428 01:51:48,936 --> 01:51:50,402 نحصل على الامم المتحدة مارس الجنس معا. 1429 01:51:50,404 --> 01:51:52,404 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1430 01:51:53,474 --> 01:51:55,441 هذا المكان يرسلني طبيبي إلى. 1431 01:51:55,443 --> 01:51:57,409 من المفترض أن تعيد التوازن إلى عقلك. 1432 01:51:58,179 --> 01:51:59,745 يا القرف. 1433 01:52:02,316 --> 01:52:06,185 هدفنا هنا هو زيادة صلاحياتك في السيطرة. 1434 01:52:06,187 --> 01:52:09,955 كل ما تبذلونه من الطاقة السلبية يذوب في خزان الجاذبية الصفرية 1435 01:52:09,957 --> 01:52:13,726 أثناء تفعيل مشاعرك الأساسية من الحب 1436 01:52:13,728 --> 01:52:15,127 والمركزية ، 1437 01:52:15,129 --> 01:52:17,296 حفظ عقلك في حالة تأهب حالمة 1438 01:52:17,298 --> 01:52:19,832 فقط فوق بوابة النوم. 1439 01:52:19,834 --> 01:52:23,736 نحن نسمي هذه العتبة "الدولة ثيتا". 1440 01:52:27,975 --> 01:52:30,776 - مهلا ... دعنا نجربها. - آه. 1441 01:52:32,747 --> 01:52:33,846 هيا. 1442 01:52:33,848 --> 01:52:38,183 - حسنا. حسنا. غرامة. - حسنا. 1443 01:52:43,491 --> 01:52:44,923 يا. 1444 01:52:47,361 --> 01:52:48,761 مهلا ، هذا كل الحق. 1445 01:52:50,831 --> 01:52:52,197 أوه. 1446 01:52:55,269 --> 01:52:57,136 ماذا؟ انتظر! أمسك به! 1447 01:52:57,138 --> 01:52:58,837 حسنًا ، حسنًا ، أخرجني هنا! 1448 01:52:58,839 --> 01:53:00,305 لا طريقة سخيف! 1449 01:53:00,307 --> 01:53:02,474 - أدر الأنوار! - آسف يا أبى. 1450 01:53:02,476 --> 01:53:05,410 هل فكرت أن هذه ستكون تجربة ربط؟ 1451 01:53:06,013 --> 01:53:07,346 يا. 1452 01:53:07,348 --> 01:53:08,947 أنا سوف يتبول هنا.