1
00:00:01,959 --> 00:00:10,959
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
@parsclup
2
00:00:11,159 --> 00:00:16,159
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
3
00:00:16,359 --> 00:00:22,359
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@parsclup
4
00:00:55,559 --> 00:01:02,559
ترجمه و زیرنویس از علی نصرآبادی
« Ali.N EmJay»
5
00:01:20,159 --> 00:01:23,259
هدف در حال حرکته
6
00:01:40,758 --> 00:01:42,992
هدف، طبقه سوم، راهروی جنوبی
7
00:01:55,992 --> 00:01:58,359
! هدف در حال حرکته
! طبقه سوم ! راهروی شمالی
8
00:02:04,159 --> 00:02:05,259
خودش رو انداخت توی طبقه دوم
9
00:02:06,226 --> 00:02:08,392
! همه تیمها جمع بشین و حرکت کنین
10
00:02:33,859 --> 00:02:35,290
واحد "ایر وان" هستم
11
00:02:35,292 --> 00:02:36,792
ما هنوز هدف رو رویت نمیکنیم
12
00:03:03,025 --> 00:03:04,923
! همه تیمها بجنبین
13
00:03:04,925 --> 00:03:06,290
! برین! برین
14
00:03:06,292 --> 00:03:07,925
نذارین به نقطه استخراج (اتمام ماموریت) برسه
15
00:03:12,326 --> 00:03:13,992
بجنبین .بجنبین -
! بجنبین
16
00:03:14,959 --> 00:03:16,758
! بجنبین! بجنبین! بجنبین
17
00:03:21,725 --> 00:03:22,790
! اه
18
00:03:22,792 --> 00:03:24,957
! لعنتی
19
00:03:24,959 --> 00:03:27,424
از واحد "اکچوال" به "کام" : محل امن هست
20
00:03:27,426 --> 00:03:29,126
توی قلبم زدی
21
00:03:29,892 --> 00:03:32,692
ایروان" ، میتونی فرود بیای"
22
00:03:36,025 --> 00:03:37,090
مچم رو گرفتی
23
00:03:37,092 --> 00:03:38,192
خب چی فکر میکنی؟
24
00:03:38,859 --> 00:03:40,326
فکر میکنم که مُردم
25
00:03:40,859 --> 00:03:45,424
مایک، هیچکس توی این دوره
نمیتونه تا این مرحله پیش بره
26
00:03:45,426 --> 00:03:46,725
واسه من چرت و پرت نگو
27
00:03:48,725 --> 00:03:50,923
مرسی که گذاشتی ازش استفاده کنم -
خواهش میکنم -
28
00:03:50,925 --> 00:03:53,324
خب، از کدوم گوری اینجا رو پیدا کردی؟
29
00:03:53,326 --> 00:03:55,957
در زمان جنگ سرد، موشک کروز درست میکردن
30
00:03:55,959 --> 00:03:58,756
من تقریباً مُفتی از دولت آمریکا خریدمش
31
00:03:58,758 --> 00:04:02,023
سیلینت گلوبال" رو تبدیل به
یک دیزنیلند 20 کیلومترمربعی کردم
32
00:04:02,025 --> 00:04:05,124
اینجا میتونی هر سناریویی میخوای بچینی
و امتحانش کنی، رفیق
33
00:04:05,126 --> 00:04:06,890
هر سناریویی
34
00:04:06,892 --> 00:04:08,326
آره، عجب طراحی داره
35
00:04:08,959 --> 00:04:10,224
! هی
36
00:04:10,226 --> 00:04:11,957
چی خبرته، لاشی؟
37
00:04:11,959 --> 00:04:13,823
اون منو از پله ها پرت کرد پایین
38
00:04:13,825 --> 00:04:15,857
خب، توی پله ها نایست
39
00:04:15,859 --> 00:04:17,059
داری سر به سرم میذاری؟
40
00:04:17,259 --> 00:04:18,723
...هی، اگه جوری تمرین نکنی که انگار واقعیه
41
00:04:18,725 --> 00:04:20,025
وقتی ماموریت واقعی باشه، میمیری
42
00:04:20,359 --> 00:04:21,892
آروم باش، برونو
43
00:04:22,259 --> 00:04:23,326
ما اینجا همه باهم دوستیم
44
00:04:27,959 --> 00:04:29,057
! به نظر آدم جالبی میاد
45
00:04:29,059 --> 00:04:30,658
آره
46
00:04:31,192 --> 00:04:33,756
خب من رفتم و یک خونه خریدم
47
00:04:33,758 --> 00:04:35,658
ولی تو رفتی و یک شهر کوچیک توی ویرجینیا خریدی
48
00:04:35,992 --> 00:04:39,159
"خب، همونجور که میگن "ظاهر ممکنه فریبنده باشه
49
00:04:40,992 --> 00:04:43,823
...وقتی وزارت دفاع، پیمانکاری های همه رو
50
00:04:43,825 --> 00:04:45,324
...بعد از اون ماجرای شرکت "بلک واتر" تعطیل کرد
[یک شرکت نظامی خصوصی آمریکایی]
51
00:04:45,326 --> 00:04:47,092
باعث فلج شدن کسب و کارم شد
52
00:04:47,426 --> 00:04:50,925
تنها چیزی که دارم باعث شده "سیلینت" رو پا بمونه
قراردادهای تمرینی هست
53
00:04:52,292 --> 00:04:55,658
... خبر رسیده که "دیوید جنتری" داره بازنشست میشه
54
00:04:56,392 --> 00:04:58,126
و تو قراره زمام امور رو بدست بگیری
55
00:04:59,259 --> 00:05:01,192
مدیر سرویس اطلاعاتی ...ها؟
56
00:05:01,758 --> 00:05:04,326
و منو بگو که فکرکردم دلت برام تنگ شده
57
00:05:05,992 --> 00:05:11,290
خب، اگه بتونم یک قرارداد واسه تمرینت برای
ماموریت های ویژه در اینجا بدست بیارم
58
00:05:11,292 --> 00:05:13,059
باعث میشه از زیر بار قرض در بیام
59
00:05:14,192 --> 00:05:16,658
ببینم چیکار از دستم بر میاد
60
00:05:17,226 --> 00:05:20,957
باشه؟ در موردش به "جنتری" یا هرکس دیگه ای
که مدیر جدید شده ، میگم
61
00:05:20,959 --> 00:05:22,324
منم فقط ازت همینو میخوام
62
00:05:22,326 --> 00:05:24,226
باشه رفیق -
مرسی مایک -
63
00:05:27,259 --> 00:05:31,290
هی، دفعه بعد کی به واشنگتن میای؟ -
خب، کی میخوای بیام؟ -
64
00:05:31,292 --> 00:05:33,890
همینجوری میگم
خوب میشه که بیای
65
00:05:33,892 --> 00:05:35,324
با خانواده آشنا بشی
66
00:05:35,326 --> 00:05:37,823
چندتا استیک درست کنیم
لم بدیم و دروغ بگیم
67
00:05:37,825 --> 00:05:40,756
حتماً...از این ایده خوشم میاد
فقط بگو کِی بیام
68
00:05:40,758 --> 00:05:41,825
میبینمت، رفیق
69
00:06:28,292 --> 00:06:29,359
لیاه؟
70
00:06:43,025 --> 00:06:45,324
سلام عزیزم -
تمرین چطور بود؟ -
71
00:06:45,326 --> 00:06:47,157
مثل آب خوردن بود
72
00:06:47,159 --> 00:06:49,359
دوستم "وید" ، کار خوبی واسه خودش دست و پا کرده
73
00:06:50,959 --> 00:06:52,424
بد شد که "لین" رو ندیدم
74
00:06:52,426 --> 00:06:54,723
این دفعه چندتا داستان گفتی تا خوابش ببره؟
75
00:06:54,725 --> 00:06:55,959
چهارتا طبق معمول
76
00:06:57,359 --> 00:06:58,723
میخوای دوش بگیری؟
77
00:06:58,725 --> 00:06:59,758
نه
78
00:07:00,159 --> 00:07:01,957
... نه، تازه ملافه هارو شُستم
79
00:07:01,959 --> 00:07:04,390
بوی باروت میدی
80
00:07:04,392 --> 00:07:05,859
آره، میدونم که عاشقشی
81
00:07:08,459 --> 00:07:10,192
پرستاری مدرن"؟"
82
00:07:11,025 --> 00:07:14,092
چیه؟ داری به همین زودی به برگشتن سر کار
فکر میکنی؟
83
00:07:14,459 --> 00:07:15,792
دارم بهش فکر میکنم
84
00:07:16,992 --> 00:07:18,857
اما اون (لین) هر روز یک کار فوقالعاده انجام میده
85
00:07:18,859 --> 00:07:20,159
و نمیخوام از دستش بدم
86
00:07:52,209 --> 00:07:54,474
بزودی تو هم قراره بیشتر پیشمون باشی. درسته؟
87
00:07:57,442 --> 00:07:59,507
آره. اون هنوز تصمیم نگرفته، عزیزم
88
00:07:59,509 --> 00:08:01,107
... اگه بخوای
89
00:08:01,109 --> 00:08:03,040
... تا کاخ سفید رژه میرم
90
00:08:03,042 --> 00:08:04,474
و "ترامبل" رو درستش میکنم
91
00:08:04,476 --> 00:08:07,109
آره. فکر میکنی جواب بده؟
92
00:08:07,442 --> 00:08:09,040
من خیلی میتونم آدم قانعکنندهای باشم
93
00:08:09,042 --> 00:08:10,808
باور کن، خودم میدونم
94
00:08:11,409 --> 00:08:13,906
لیاه ، ما الانش هم زندگی خوبی داریم
95
00:08:13,908 --> 00:08:16,542
برای همین میگم که
من نمیخوام خودم رو خیلی نگران این قضایا کنم
96
00:08:22,342 --> 00:08:25,440
... خب چقدر بعد از این ضربه مغزی اخیر
97
00:08:25,442 --> 00:08:28,607
سردردها و سرگیجه ها شروع شدن؟
98
00:08:28,609 --> 00:08:30,207
تقریباً بلافاصله بعدش
99
00:08:30,209 --> 00:08:33,075
و گفتی که به خاطر یک تصادف رانندگی بوده؟
100
00:08:34,942 --> 00:08:36,140
آره
101
00:08:36,142 --> 00:08:38,340
کی بیخوابی شروع شد؟
102
00:08:38,342 --> 00:08:40,973
خب، همیشه یک خرده بیخوابی داشتم
103
00:08:40,975 --> 00:08:42,908
گمونم به خاطر کار هست
104
00:08:43,276 --> 00:08:45,340
مشغول به چه کاری هستی؟
105
00:08:45,342 --> 00:08:46,842
فروش رایانه
106
00:08:48,075 --> 00:08:49,842
آره، زیاد سفر میکنم
107
00:08:51,242 --> 00:08:56,073
آقای جیمسون، شما باید خیلی بیشتر مراقب باشین
108
00:08:56,075 --> 00:09:01,240
من یک تراکم شدید بین مُهره های گردنی شما میبینم
109
00:09:01,242 --> 00:09:03,242
که احتمالاً به خاطر آسیب به طناب نخاعی باشه
110
00:09:03,842 --> 00:09:06,242
در واقع شما با یک فاجعه سروکار دارین
111
00:09:12,376 --> 00:09:13,875
پثفایندر" در حال حرکته"
112
00:09:22,908 --> 00:09:25,574
فقط سوال چندتا دیگه از این خبرنگارهارو جواب میدم
و بعد دیگه از این سیرک میام بیرون
113
00:09:25,576 --> 00:09:27,476
قربان، دلتون واسش تنگ میشه
114
00:09:28,075 --> 00:09:29,476
حس میکنین که زندگی ندارین
115
00:09:30,442 --> 00:09:33,340
سخن از مردی که ممکنه جای من رو بگیره
116
00:09:33,342 --> 00:09:35,607
آقای رییس جمهور؟ آقای رییس جمهور؟ -
هلن -
117
00:09:35,609 --> 00:09:39,540
آقای رییسجمهور، شما قول دادید که قطعنامهی
...اجازه استفاده از نیروی نظامی رو اصلاح میکنید
118
00:09:39,542 --> 00:09:43,007
تا نیاز باشه قبل از اینکه ارتش ایالات متحده
... وارد جنگ بشه
119
00:09:43,009 --> 00:09:45,274
کنگره موافقت کنه و اجازه بده
120
00:09:45,276 --> 00:09:47,840
هنوزم چنین نیتی دارین؟ -
بله -
121
00:09:47,842 --> 00:09:51,440
ما در این کشور نسبت به جنگ خیلی متکبر شدیم
122
00:09:51,442 --> 00:09:55,940
من قصد دارم این قضیه (جنگ) رو طوری تغییر بدم
که آخرین و در عینحال شفافترین گزینهمون باشه
123
00:09:55,942 --> 00:09:57,340
بله استیو؟
124
00:09:57,342 --> 00:09:59,574
آقای رییس جمهور
... با توجه به اینکه دولت روسیه
125
00:09:59,576 --> 00:10:02,540
در حال گسترش و توسعه ارتش خودش
... فراتر از مرزهاش هست
126
00:10:02,542 --> 00:10:06,342
استراتژی شما چیه تا جلوی اونها رو بگیرید
تا دوباره اتحاد شوروی سابق رو تشکیل ندن؟
127
00:10:06,908 --> 00:10:09,840
خب، در اجلاس سران گروه 20 میفهمید
که در این مورد چه موضعی دارم
128
00:10:09,842 --> 00:10:12,873
شایعاتی در کاخ سفید مبنی بر این هست که
... سیاست خارجه جدید شما
129
00:10:12,875 --> 00:10:15,840
باعث توسعهی استفاده از
...پیمانکارهای نظامی خصوصی میشه
130
00:10:15,842 --> 00:10:19,207
تا به تقویت ارتش آمریکا که در سرتاسر دنیا
پراکنده هستند، کمک کنه
131
00:10:19,209 --> 00:10:20,942
این قضیه حقیقتی داره یا نه؟
132
00:10:22,476 --> 00:10:25,274
واسه امروز بسه، دوستان
خیلی ازتون ممنونم
133
00:10:25,276 --> 00:10:27,507
! جناب رییسجمهور! جناب رییسجمهور
134
00:10:27,509 --> 00:10:30,407
...به خدا این کاخ سفید بیشتر از یک زیردریایی که
135
00:10:30,409 --> 00:10:32,908
در توری داره،
دیوارهاش درز دارن
136
00:10:34,109 --> 00:10:35,242
کار من که نبوده
137
00:10:36,075 --> 00:10:37,142
مطمئنی؟
138
00:10:39,142 --> 00:10:41,440
مطمئنم -
باشه -
139
00:10:41,442 --> 00:10:45,840
که بار دیگه اطلاعات غلط به مطبوعات داده ...
140
00:10:45,842 --> 00:10:47,209
ممنون، سم
141
00:10:48,609 --> 00:10:52,240
فکرکردم که موضعم رو به وضوح
... در مورد شرکت های (پیمانکار) نظامی خصوصی
142
00:10:52,242 --> 00:10:53,476
در زمان انتخابت، نشون دادم
143
00:10:54,842 --> 00:10:58,906
... من به شدت خسته و بیزار شدم
144
00:10:58,908 --> 00:11:01,207
از دست آدمهایی که سعی دارن از ماموریت ما
سود ببرن
145
00:11:01,209 --> 00:11:03,542
اصلاً نصف این افراد آمریکایی نیستن
146
00:11:04,276 --> 00:11:08,409
فرق داره وقتی برای پول میجنگی
تا وقتی که برای پرچم کشورت میجنگی
147
00:11:09,342 --> 00:11:11,542
حالا...دیگه اِفشا و درزکردن خبرها بسه
کی داره اینکارو میکنه؟
148
00:11:15,075 --> 00:11:16,808
کسی اعتراف نمیکنه . نه؟
149
00:11:17,576 --> 00:11:18,842
معلومه که نه
150
00:11:20,075 --> 00:11:21,276
خب، بذارین به وضوح بگم
151
00:11:21,842 --> 00:11:23,307
... این تقصیر سربازهای ما نیست که
152
00:11:23,309 --> 00:11:25,175
اینقدر اذیت شدن
153
00:11:26,975 --> 00:11:28,407
تقصیر ما هست
154
00:11:28,409 --> 00:11:31,009
وضع فعلی به اندازه کافی ادامه پیدا کرده
155
00:11:31,342 --> 00:11:33,042
وقت پیداکردن یک راه جدید به سمت جلو هست
156
00:11:34,509 --> 00:11:37,274
خب، خیلی وقت میشه از اینا درست نکردم
157
00:11:37,276 --> 00:11:38,906
خدای من -
یادم رفته بود -
158
00:11:38,908 --> 00:11:40,540
چیکار میکنی؟
159
00:11:40,542 --> 00:11:42,240
هنوز اینکارو میکنی؟ -
برو که رفتیم -
160
00:11:42,242 --> 00:11:44,073
باید اینو ببینی، عزیزم
خیلی خندهداره
161
00:11:44,075 --> 00:11:45,607
آره، خب
... من زیاد اهل کارتبازی کردن نبودم
162
00:11:45,609 --> 00:11:47,540
برای همینم باید یک راهی پیدا میکردم وقتم رو
باهاش میگذروندم
163
00:11:47,542 --> 00:11:50,274
مایک گفت که توی انگلیس بزرگ شدی؟ -
آره -
164
00:11:50,276 --> 00:11:52,873
... آره، پدرم یک تبعیدی بود
165
00:11:52,875 --> 00:11:54,509
من هرگز احساس نکردم به یه جای خاصی
تعلق دارم
166
00:11:55,042 --> 00:11:57,207
اما وقتی بعد از مدرسه به ایالات متحده اومدم
به ارتش ملحق شدم
167
00:11:57,209 --> 00:11:59,140
و شماها چقدر باهم توی خدمت بودین؟
168
00:11:59,142 --> 00:12:01,374
من درست بعد از تو وارد گروهان "بتلیون سوم" شدم
169
00:12:01,376 --> 00:12:03,240
خب، چقدر میشه؟ حدود سه چهارسال؟ -
آره. تقریبا درسته -
170
00:12:03,242 --> 00:12:05,374
مایک هیچوقت ماجراهای روزهایی که توی ارتش بوده رو
بهم نمیـگـه
171
00:12:05,376 --> 00:12:06,808
آره، خب ..اکثرمون نمیگیم
172
00:12:08,109 --> 00:12:09,342
گمونم، اینجوری هستیم دیگه
173
00:12:10,042 --> 00:12:13,840
... اما خب اگه میخوای داستانی بشنوی -
نه -
174
00:12:13,842 --> 00:12:15,574
آره -
نه . نمیخواد داستانی بشنوه -
175
00:12:15,576 --> 00:12:18,474
نه، هرچی که میخواد بگه قطعاً نامناسبه
176
00:12:18,476 --> 00:12:20,240
خیلیخب -
اه خدای من -
177
00:12:20,242 --> 00:12:23,240
خب، آشپزهای ارتش خیلی شاخ و ممتاز نیستن
178
00:12:23,242 --> 00:12:25,274
...برای همینم ما به یک رستورانی میرفتیم که
179
00:12:25,276 --> 00:12:28,240
بهترین مرغ سوخاری های عمرت رو درست میکرد
180
00:12:28,242 --> 00:12:30,073
و چندین سبد کامل میخوردیم
181
00:12:30,075 --> 00:12:34,906
و بعد آشپزش ... یک مرد پیر بزرگی به اسم "مو" بود
182
00:12:34,908 --> 00:12:37,040
مو -
مو" مجبور بود پیاده تا سر کار بره" -
183
00:12:37,042 --> 00:12:40,340
هر روز چه توی آفتاب چه بارون
باید هشت کیلومتر رو پیاده میومد و برمیگشت
184
00:12:40,342 --> 00:12:44,075
حالا تو تابستون از بس توی "جورجیا" گرم بود
میتونستی توی پیادهرو ، تخممرغ بپزی
185
00:12:44,476 --> 00:12:48,374
برای همین مایک با یک ساک ورزشی
... سراغ تک تک افراد گروهان رفت
186
00:12:48,376 --> 00:12:50,975
و ازشون خواست کمی پول بذارن
... و گرنه
187
00:12:51,409 --> 00:12:54,307
حالا شوهرت ...بعضی وقتا خیلی میتونه کلهشق باشه
188
00:12:54,309 --> 00:12:56,207
آره، خب بگو
189
00:12:56,209 --> 00:12:58,274
... خب مایک ناامید نشد
190
00:12:58,276 --> 00:13:01,142
تا وقتی که تکتکشون کیفهای پولشون رو خالی کردن
191
00:13:02,209 --> 00:13:03,975
و میدونی باباییت چیکار کرد؟
192
00:13:04,609 --> 00:13:08,409
برای "مو" یک ماشین خرید تا لازم نباشه
هر روز پیاده تا سر کار بره
193
00:13:09,509 --> 00:13:12,775
مایک بنینگ" یکی از کلهشقترین آدمهایی هست"
که تا به حال دیدم
194
00:13:13,409 --> 00:13:17,009
امکان نداشت بذاره مـوی پیر ناامید بشه
195
00:13:18,409 --> 00:13:20,173
بفرما، عزیزم
196
00:13:20,175 --> 00:13:21,676
این واسه تو هست
تشکر کن
197
00:13:25,542 --> 00:13:26,607
بیا
198
00:13:26,609 --> 00:13:28,040
لطفا اون رو بخور
199
00:13:28,042 --> 00:13:29,175
و خفهخون بگیر
200
00:13:30,009 --> 00:13:32,507
تا به حال فکر میکردی که بیشتر از 30 سالگی
زندگی کنیم؟
201
00:13:32,509 --> 00:13:35,540
نه
حداقل نه اون موقع
202
00:13:35,542 --> 00:13:36,942
پسر، دلم واسش تنگ شده
203
00:13:37,442 --> 00:13:39,940
سیگار کشیدن
... شوخی کردن با بچه ها
204
00:13:39,942 --> 00:13:41,775
آدرنالین و دعوا کردن
205
00:13:45,609 --> 00:13:47,509
تو خوبی؟
206
00:13:49,009 --> 00:13:50,075
آره
207
00:13:52,109 --> 00:13:53,175
مطمئنی؟
208
00:13:54,576 --> 00:13:56,309
هی، میتونم باهات روراست باشم؟
209
00:13:58,542 --> 00:14:01,509
فکر نکنم این کار مدیریت رو اگه بهم پیشنهاد بدن
قبول کنم
210
00:14:02,476 --> 00:14:04,440
خدای من، من هنوز آماده پشت میز نشستن نیستم
211
00:14:04,442 --> 00:14:06,808
لحظه ای که بهش اشاره کردم
توی چشمات دیدمش
212
00:14:07,342 --> 00:14:08,842
منم اگه باشم ، عمراً قبول کنم
213
00:14:11,509 --> 00:14:13,209
ما شیر هستیم
214
00:14:13,942 --> 00:14:16,309
و این هرگز تغییر نمیکنه
215
00:14:19,908 --> 00:14:21,042
... ولی ببین
216
00:14:22,409 --> 00:14:25,240
وقتی مدیر جدید رو انتخاب کنن، ازت حسابی تعریف میکنم
217
00:14:25,242 --> 00:14:26,775
فقط اگه برات راحت بود
218
00:14:28,576 --> 00:14:29,842
! به سلامتی مـو
219
00:14:30,309 --> 00:14:31,376
! به سلامتی مـو
220
00:15:08,942 --> 00:15:10,474
... تحلیلگران نگرانند
221
00:15:10,476 --> 00:15:11,973
... از اینکه افزایش تجهیزات نظامی نیروهای روسی
222
00:15:11,975 --> 00:15:13,376
فکرکردم فقط میتونی 4 تا بخوری
223
00:15:14,142 --> 00:15:15,808
اه، مرسی
منم یکم میخوام
224
00:15:17,309 --> 00:15:19,073
من یکم صبحونه درست کردم
یکم میخوای؟
225
00:15:19,075 --> 00:15:21,540
نه، عزیزم...باید برم
توی دفتر یه چیزی میخورم
226
00:15:21,542 --> 00:15:22,942
هی، تو
227
00:15:24,342 --> 00:15:26,307
! هی، چیکا-چیکا-چیکا
228
00:15:26,309 --> 00:15:27,342
هنوز میتونم
229
00:15:28,808 --> 00:15:32,240
خسته به نظر میای
... میدونم که دیشب نخوابیدی و
230
00:15:32,242 --> 00:15:35,073
عزیزم... من حالم خوبه
231
00:15:35,075 --> 00:15:36,507
میشه 5 دقیقه در موردش صحبت کنیم؟
232
00:15:36,509 --> 00:15:38,274
من باید برم -
اونقدر هم دیرت نشده -
233
00:15:38,276 --> 00:15:41,840
چند روز دیگه میبینمت . باشه؟
234
00:15:41,842 --> 00:15:43,175
وقتی برگشتی، درموردش صحبت میکنیم
235
00:15:43,842 --> 00:15:45,207
وقتی برگشتم در موردش صحبت میکنیم
236
00:15:45,209 --> 00:15:46,276
قول میدم
237
00:15:54,409 --> 00:15:55,842
باشه، لینی کوچولو
238
00:15:56,908 --> 00:15:58,906
خداحافظی میکنی؟ -
خدافظ، لینی کوچولو -
239
00:15:58,908 --> 00:16:00,442
! اه، خوبه
240
00:16:04,109 --> 00:16:06,407
آماده ایم، بخش یک
241
00:16:06,409 --> 00:16:08,007
همه چی امنه، بخش دو
242
00:16:08,009 --> 00:16:09,242
پثفایندر" داره وارد میشه"
243
00:16:13,908 --> 00:16:16,209
همه واحدها حواسشون باشه
پثفایندر آلفا
244
00:16:18,009 --> 00:16:20,407
مقر فرماندهی
محدوده میانی رو امن کنید
245
00:16:20,409 --> 00:16:23,540
درسته -
من امشب با چندتا آبجو میام -
246
00:16:23,542 --> 00:16:25,607
اما فقط همین. از امشب به بعد، همه چیز رو تو میخری
247
00:16:25,609 --> 00:16:28,075
واحد فرماندهی میانی
محوطه داخلی امن هست
248
00:16:28,842 --> 00:16:30,873
...واحد فرماندهی در جریان باشید که
249
00:16:30,875 --> 00:16:32,476
محدوده بیرونی، میانی و داخلی امن هستند
250
00:16:33,209 --> 00:16:34,509
بنینگ" هستم، دریافت شد"
251
00:16:38,409 --> 00:16:40,240
حتما خیلی ماهیگیری رو دوست دارین، قربان
252
00:16:40,242 --> 00:16:42,507
اینجا مثل چی سرده
253
00:16:42,509 --> 00:16:43,775
ببخشید
254
00:16:45,009 --> 00:16:47,908
هرکاری باشه یک مدتی از واشنگتن بیرون بزنم، خوبه
255
00:16:50,842 --> 00:16:53,209
دیگه نمیدونم به کی اعتماد کنم
256
00:16:55,309 --> 00:16:56,374
بگذریم
257
00:16:56,376 --> 00:16:58,107
... فکر کی بود که
258
00:16:58,109 --> 00:17:00,274
تو واسه مدیریت خودت رو نامزد کنی؟
259
00:17:00,276 --> 00:17:01,507
تو یا "لیاه"؟
260
00:17:01,509 --> 00:17:03,442
فکر خودم بود، قربان
261
00:17:04,609 --> 00:17:05,875
خب، برای اون بود
262
00:17:07,342 --> 00:17:08,409
برای خودم هم بود
263
00:17:09,075 --> 00:17:13,906
فکر...خودمم بود
264
00:17:13,908 --> 00:17:15,376
فکر نکنم تا به حال اینقدر مضطرب دیده باشمت
265
00:17:18,609 --> 00:17:20,973
ببینین، قربان
... اگه من آدم مناسب
266
00:17:20,975 --> 00:17:24,342
به نظر من که ایده عالی هست که تو
زمام امور رو بدست بگیری، مایک
267
00:17:25,476 --> 00:17:26,908
... برای همین
268
00:17:27,175 --> 00:17:29,476
تو رو به عنوان مدیر انتخاب میکنم
269
00:17:31,342 --> 00:17:32,808
! تبریک میگم
270
00:17:35,509 --> 00:17:37,542
من...تمام تلاشم رو میکنم، قربان
271
00:17:38,342 --> 00:17:39,975
ممنون
272
00:17:40,409 --> 00:17:42,175
از همین میترسیدم
273
00:17:43,109 --> 00:17:45,340
از چی ، قربان؟ -
از اون نگاه توی چشمات -
274
00:17:45,342 --> 00:17:47,476
انگار که حکم مرگت رو دودستی بهت تقدیم کردم
275
00:17:51,309 --> 00:17:55,540
،قربان، اگه به من بود تا روزی که میمُردم
با قاطعیت پیش میرفتم
276
00:17:55,542 --> 00:17:57,476
اما این واقعگرایانه نیست
277
00:18:00,209 --> 00:18:01,442
چندروز وقت بده
278
00:18:02,576 --> 00:18:05,808
با "لیاه" در موردش صحبت کن
تا ببینیم از اونجا به بعد چیکار میکنیم.باشه؟
279
00:18:06,242 --> 00:18:07,808
بله قربان -
خوبه -
280
00:18:13,509 --> 00:18:14,875
! هی! هی
281
00:18:15,442 --> 00:18:16,842
حالت خوبه؟
282
00:18:18,175 --> 00:18:20,140
فقط نیاز دارم یکم آب به بدنم برسونم
283
00:18:20,142 --> 00:18:21,540
چرا نمیری بگی یکی به جات بیاد؟
284
00:18:21,542 --> 00:18:23,574
نه، قربان
خوبم. حالم خوبه
285
00:18:23,576 --> 00:18:26,842
مایک... من چیزیم نمیشه
286
00:18:27,342 --> 00:18:30,142
برو. داری ماهیم رو میترسونی
287
00:18:32,109 --> 00:18:33,309
اونا بهرحال یخ زدن
288
00:18:34,142 --> 00:18:36,173
برو، نابغـه
289
00:18:36,175 --> 00:18:37,409
مورف؛ "بنینگ" هستم
290
00:18:38,609 --> 00:18:40,540
هی، میتونی یک دستی بهم برسونی؟
291
00:18:40,542 --> 00:18:42,173
دریافت شد
توی راهم
292
00:19:10,109 --> 00:19:11,342
بنینگ" توی راهه"
293
00:19:12,175 --> 00:19:13,975
... جواب بده
294
00:19:49,509 --> 00:19:52,875
اون چیه؟ اونا خفاش هستن؟
295
00:20:13,442 --> 00:20:14,908
پهباد! پهباد هستن
296
00:20:15,109 --> 00:20:16,574
... مورف -
با من بیاین، قربان -
297
00:20:16,576 --> 00:20:18,240
اون رو زیر سنگر محکم ضدگلوله ببر
298
00:20:18,242 --> 00:20:19,374
و همونجا نگهش دار
من توی راهم
299
00:20:26,975 --> 00:20:29,009
تیم دلتا؛ شلیک کنید، شلیک کنید
300
00:20:40,576 --> 00:20:43,209
تکون نخورین. تکون نخورین
دارن یه جوری مارو ردیابی میکنن
301
00:20:43,576 --> 00:20:46,440
سرجاتون وایستین و اون رو مخفی کن، مورف
302
00:20:46,442 --> 00:20:47,842
من دارم پیشتون میام
303
00:21:02,842 --> 00:21:04,808
! برگردین عقب! شلیک کن
304
00:21:10,542 --> 00:21:12,142
تیم براوو از پا در اومده
... تیم براوو
305
00:21:12,409 --> 00:21:13,507
! اونا خیلی کوچیک هستن
306
00:21:17,142 --> 00:21:18,376
تیم پشتیبانی، پیش "پث فایندر" برین
(رمز رییس جمهور)
307
00:21:27,875 --> 00:21:29,209
! شلیک کنید! شلیک کنید
308
00:21:30,908 --> 00:21:33,242
به اون حرومیا شلیک کنین -
خیلی زیادن -
309
00:22:02,476 --> 00:22:04,009
! بخوابین
310
00:22:24,109 --> 00:22:25,142
! لعنتی
311
00:22:27,075 --> 00:22:28,309
! اه خدای من
312
00:22:35,409 --> 00:22:37,607
اونا دارن سمت شما میان، مورف
اون رو توی آب ببر
313
00:22:37,609 --> 00:22:39,040
پوشش ضدگلوله کافی نیست
314
00:22:39,042 --> 00:22:40,242
تو چی؟ -
برو -
315
00:22:57,842 --> 00:22:59,109
قربان، من هواتون رو دارم
316
00:23:02,442 --> 00:23:04,908
خیلی خب قربان
ما میریم زیر آب...تا عمق زیاد برین زیر آب
317
00:23:13,908 --> 00:23:16,040
...گزارشات ناگواری بدستمون رسیده
318
00:23:16,042 --> 00:23:18,274
که گویا به جان رییس جمهور سوءقصد شده
319
00:23:18,276 --> 00:23:21,207
گزارشاتی از حملات پهبادی بدستمون رسیده
320
00:23:21,209 --> 00:23:22,975
تیم پشتیبانی "مارین وان" برای نجات رییسجمهور
اعزام شده
321
00:23:27,009 --> 00:23:29,274
آلفا 17 ، واحد "هاوک 5" هستم
322
00:23:29,276 --> 00:23:32,142
ما با "پث فایندر" داریم به "سنت متیوز" میرسیم
323
00:23:33,042 --> 00:23:34,175
ضربان قلب : 150 روی 90
324
00:23:45,542 --> 00:23:48,140
... هنوز جزئیات تاییدشدهی زیادی نداریم
325
00:23:48,142 --> 00:23:51,173
اما به نظر میرسه که
... رییسجمهور آلن ترامبل
326
00:23:51,175 --> 00:23:54,274
... در حالیکه امروز به سفرماهیگیری رفته بوده
327
00:23:54,276 --> 00:23:56,173
مورد سوءقصد قرار گرفته
328
00:23:56,175 --> 00:23:58,540
انتظار میره بزودی جزئیات بیشتری دریافت کنیم
329
00:23:58,542 --> 00:24:00,074
! یالا
330
00:24:00,076 --> 00:24:02,542
از جمله آمار تلفات تیم محافظتی و سرویس مخفی ایشون
331
00:24:25,276 --> 00:24:27,073
آقای رییسجمهور، میتونین صدای منو بشنوین؟
332
00:24:32,175 --> 00:24:33,476
مامور "بنینگ" ، با من بمونین
333
00:24:37,542 --> 00:24:38,875
همه چیز امنه؟
334
00:24:40,942 --> 00:24:42,440
خیلی خب
... میخوام رییسجمهور توی سوییت "بی" باشه
335
00:24:42,442 --> 00:24:44,309
و میخوام "بنینگ" اینجا توی بخش باشه
336
00:25:03,509 --> 00:25:06,109
هی جانسون
تو با من میای، یالا
337
00:25:07,908 --> 00:25:11,973
پیترسون، مطمئن شو که تیم نجات گروگان
اون دریاچه رو پاکسازی کرده باشه. فهمیدی؟
338
00:25:11,975 --> 00:25:13,009
آره
339
00:25:16,242 --> 00:25:18,276
آقای معاون رییسجمهور
! از اینور
340
00:25:28,875 --> 00:25:30,207
اون حالش چطوره؟
341
00:25:30,209 --> 00:25:32,040
... وقتی تیم "مارین 1" اون رو به اینجا رسوند
342
00:25:32,042 --> 00:25:33,509
اون در وضعیت اغما بود
343
00:25:34,042 --> 00:25:35,940
... بهمون گفته شده که انفجارهای شدیدی رخ داده
344
00:25:35,942 --> 00:25:38,107
... اما ما اثری از
345
00:25:38,109 --> 00:25:40,374
تورم ناشی از ضربه مغزی شدید نمیبینیم
346
00:25:40,376 --> 00:25:42,107
که خودش خبر خوبیه
347
00:25:42,109 --> 00:25:44,276
حالا فقط باید منتظر موند
348
00:25:47,842 --> 00:25:49,276
و تیم امنیتی؟
349
00:25:49,942 --> 00:25:51,309
فقط یکیشون زنده مونده، قربان
350
00:25:52,875 --> 00:25:56,342
مایک بنینگ ... بقیه همونجا مُردن
351
00:26:01,342 --> 00:26:03,340
و وضعیت "بنینگ" چطوره؟
352
00:26:03,342 --> 00:26:05,307
... اونم وقتی رسید، بیهوش بود
353
00:26:05,309 --> 00:26:07,342
اما اون علائم حیاتی نشون میده
354
00:26:08,576 --> 00:26:12,309
انتظار داریم بزودی به هوش بیاد
و بعد آزمایشات بیشتری انجام میدیم
355
00:26:13,342 --> 00:26:14,409
هر موقع که آمادهاین ، قربان
356
00:26:15,609 --> 00:26:17,242
باید بیرون ببینمتون
357
00:26:30,908 --> 00:26:31,942
قربان
358
00:26:33,209 --> 00:26:36,173
ایشنو قاضی "اسپایر" از قسمت شرقی پنسیلوانیا هستن
359
00:26:36,175 --> 00:26:38,442
ایشون به شما در یادکردن سوگند رییس جمهور جانشین
کمک میکنه
360
00:26:42,509 --> 00:26:45,442
خیلیخب، امیدواریم این فقط یک حرکت تشریفاتی باشه
361
00:26:46,009 --> 00:26:49,009
آقای معاون رییسجمهور
... اگه میشه دستتون رو روی انجیل بذارین
362
00:26:50,042 --> 00:26:53,476
و دست راستتون رو بالا بگیرین
... و بعد از من تکرار کنین
363
00:26:54,442 --> 00:26:57,875
... من ، مارتین جیمز کربی، سوگند یاد میکنم که
364
00:26:58,509 --> 00:27:03,175
... من ، مارتین جیمز کربی، سوگند یاد میکنم که
365
00:27:04,075 --> 00:27:05,873
... با وفاداری
366
00:27:05,875 --> 00:27:08,409
... مقام ریاست جمهوری ایالات متحده را بر عهده میگیرم
367
00:27:09,342 --> 00:27:11,307
... با وفاداری
368
00:27:11,309 --> 00:27:13,975
... مقام ریاست جمهوری ایالات متحده را بر عهده میگیرم
369
00:27:14,576 --> 00:27:16,875
... و با تمام تلاشم
370
00:27:17,342 --> 00:27:20,173
... و با تمام تلاشم
371
00:27:20,175 --> 00:27:24,842
از قانون اساسی ایالات متحده
پاسداری، محافظت و دفاع مینمایم
372
00:27:27,309 --> 00:27:33,009
از قانون اساسی ایالات متحده
پاسداری، محافظت و دفاع مینمایم
373
00:27:33,908 --> 00:27:36,109
باشد که خداوند مرا یاری دهد -
باشد که خداوند مرا یاری دهد -
374
00:27:40,209 --> 00:27:41,242
رامیرز
375
00:27:43,409 --> 00:27:44,574
خیلی خب، وایستا، صبرکن
376
00:27:44,576 --> 00:27:46,207
... پلیس محلی یک وَن
377
00:27:46,209 --> 00:27:47,973
در فاصله یک مایلی شمال پیدا کرده
که پر از تجهیزات الکترونیکی هست
378
00:27:47,975 --> 00:27:49,173
یک جور سیستم پرتاب داشته
379
00:27:49,175 --> 00:27:50,307
... بهشون بگو به چیزی دست نزنن
380
00:27:50,309 --> 00:27:51,873
تا بچه های ما برسن اونجا
381
00:27:51,875 --> 00:27:53,474
باشه، محل رو امن کنید
382
00:27:53,476 --> 00:27:54,942
خیلی خب، بریم سر کار
383
00:28:10,342 --> 00:28:12,340
برین اونجا، لطفا
هر دفعه دونفرتون رو میبریم داخل
384
00:28:12,342 --> 00:28:13,908
دو نفر بیان جلو
بریم
385
00:28:18,142 --> 00:28:20,042
دیوید، خدا رو شکر
اون حالش خوبه؟
386
00:28:20,276 --> 00:28:21,908
توی آیسییو هست
387
00:28:23,009 --> 00:28:24,875
اما متاسفم، فقط همینو میتونم الان بهت بگم
388
00:28:25,376 --> 00:28:28,040
بیا -
چی؟ بهم بگو چه اتفاقی واسه شوهرم افتاده، دیوید؟ -
389
00:28:28,042 --> 00:28:30,376
لیاه، باید با من بیای. باشه؟
390
00:28:31,442 --> 00:28:34,309
بیا. یک اتاق پیدا میکنم تا تو و "لین" بتونین
توش استراحت کنین
391
00:28:59,209 --> 00:29:00,509
چرا من رو دستبند زدین؟
392
00:29:02,142 --> 00:29:05,109
من مامور ویژه "هلن تامپسون" از افبیآی هستم
393
00:29:06,009 --> 00:29:08,209
میتونی اسمت رو بهمون بگی؟
و اینکه واسه کی کار میکنی؟
394
00:29:09,509 --> 00:29:12,075
اسم من "مایک بنینگ" از سرویس اطلاعاتی هست
395
00:29:12,476 --> 00:29:14,209
من... من کجام؟
396
00:29:15,542 --> 00:29:17,042
و چرا دست هام رو بستین؟
397
00:29:18,242 --> 00:29:20,140
تو در بیمارستان "سنت متیوز" هستی
398
00:29:20,142 --> 00:29:21,973
یادته چطور به اینجا اومدی؟
399
00:29:21,975 --> 00:29:25,073
فقط بهم بگین چه خبره
400
00:29:25,075 --> 00:29:27,775
آخرین چیزی که یادته، چی بود؟
401
00:29:28,442 --> 00:29:31,342
مایک، خیلی مهمه که بهم آخرین چیزی که یادته رو بگی
402
00:29:38,109 --> 00:29:39,142
مورف
403
00:29:41,009 --> 00:29:42,109
رییس جمهور
404
00:29:43,109 --> 00:29:45,209
رییسجمهور کجاست؟
اون کجاست؟ حالش خوبه؟
405
00:29:47,942 --> 00:29:50,875
رییسجمهور "ترامبل" توی کُما هست
و تمام اعضای تیمتون مُردن
406
00:29:54,009 --> 00:29:55,142
به جز تو
407
00:29:56,309 --> 00:29:58,075
بهم بگو چه طور این اتفاق افتاد
408
00:29:59,908 --> 00:30:02,542
توی دریاچه چه اتفاقی افتاد؟ -
من باید رییس جمهور رو ببینم -
409
00:30:03,609 --> 00:30:04,842
من باید رییسجمهور رو همین حالا ببینم
410
00:30:06,142 --> 00:30:08,607
امکانش نیست -
من چندساعته اینجا نشستم -
411
00:30:08,609 --> 00:30:11,840
هیچکس بهم نمیگه چی خبره
... شوهرم توی آیسییو هست
412
00:30:11,842 --> 00:30:13,107
لیاه، میدونم که این موضوع برات آزاردهنده هست
413
00:30:13,109 --> 00:30:15,040
من میخوام دخترم بیاد اینجا، لطفا
414
00:30:15,042 --> 00:30:16,574
اما فکر کنم بهتره که بذاریم "لین" بخوابه. باشه؟
415
00:30:16,576 --> 00:30:18,107
من میخوام شوهرم رو ببینم
416
00:30:18,109 --> 00:30:19,440
و دارم روی این قضیه برات کار میکنم
417
00:30:19,442 --> 00:30:21,075
... اما اول از همه
418
00:30:21,875 --> 00:30:24,842
تو از 10 میلیون دلار توی حساب برونمرزی خبر داشتی؟
419
00:30:25,875 --> 00:30:28,073
حساب مایک -
ده میلیون دلار چی؟ -
420
00:30:28,075 --> 00:30:31,975
شاید بتونی توضیح بدی چرا دیانای تو رو
توی وَن پیدا کردم
421
00:30:33,142 --> 00:30:35,040
سلول های پوستی، مو
422
00:30:35,042 --> 00:30:37,274
درست روی دستگاه کنترل پرتاب
423
00:30:37,276 --> 00:30:38,507
چی؟
424
00:30:38,509 --> 00:30:40,507
... یا باقیماندهی مواد منفجرهی سانحه
425
00:30:40,509 --> 00:30:42,808
توی گاراژ خونهات
426
00:30:44,442 --> 00:30:47,207
مایک، در مورد پوشهی رمزگذاری شدهای که توی
فضای "دارک وب" پیدا کردیم، بهم بگو
427
00:30:47,209 --> 00:30:48,407
پوشهی رمزگذاریشده؟
428
00:30:48,409 --> 00:30:49,973
... همون پوشهی رمزگذاریشده که
429
00:30:49,975 --> 00:30:51,840
... نقشهی سِری و
430
00:30:51,842 --> 00:30:55,274
برنامهی سفر سرویس مخفیتون به دریاچه
توش بود
431
00:30:55,276 --> 00:30:58,109
فقط تو اون رو داشتی، مایک
این چطور اتفاق افتاد؟
432
00:30:59,409 --> 00:31:01,542
تو در مورد مشکل مایک در رابطه با مصرف مُسکن ها
میدونی؟
433
00:31:03,042 --> 00:31:07,173
در مورد اینکه توی شش ماه اخیر
... پیش چهارتا دکتر مختلف رفته
434
00:31:07,175 --> 00:31:09,207
و به همهشون پول نقد داده، چی؟
435
00:31:09,209 --> 00:31:10,975
در مورد این قضیه میدونستی؟
436
00:31:12,576 --> 00:31:15,906
وضعیت کنترل روی حالت اتوماتیک قرارداده شده بود
تا در طول سفر، پهباد ها ارسال بشن
437
00:31:15,908 --> 00:31:19,073
به همراه قابلیت تشخیص چهره
برای هدف قراردادن رییسجمهور ایالات متحده
438
00:31:19,075 --> 00:31:21,842
!و همینطور همه اعضای تیمت، به جز تو
439
00:31:22,242 --> 00:31:24,440
خوب نقشه کار رو چیده بودی، مایک . نه؟
440
00:31:24,442 --> 00:31:27,007
مگه نمیتونی ببینی دارن برام تله میذارن؟
441
00:31:27,009 --> 00:31:28,574
نه، نمیتونم، مامور بنینگ
442
00:31:28,576 --> 00:31:32,107
اون قرار بود مدیر سرویس مخفی بشه
443
00:31:32,109 --> 00:31:35,240
دقیقاً... و به نظرم دقیقاً برای همین
... مایک انتظار اون چیز اجتنابناپذیر رو داشت
444
00:31:35,242 --> 00:31:37,540
و دنبال بدست آوردن یک پول هنگفت
برای شماها بود
445
00:31:37,542 --> 00:31:41,607
حالا اگه قضیه اینطور باشه، این یعنی که یکی
واسه انجام اینکار بهش پول داده، لیاه
446
00:31:41,609 --> 00:31:46,908
اگه بتونی بهم کمک کنی اون شخص رو پیدا کنم
کمک قابل توجهی به پرونده "مایک" میکنه
447
00:31:50,842 --> 00:31:52,142
برو گمشو، خانوم
448
00:31:52,576 --> 00:31:54,109
نمیتونی من رو خر کنی
449
00:31:55,442 --> 00:31:57,142
شوهر من مرد خوبیه
450
00:31:57,509 --> 00:31:59,507
... تو متهم به سوءقصد به
451
00:31:59,509 --> 00:32:01,507
... جان رییسجمهور ایالات متحده
452
00:32:01,509 --> 00:32:05,009
و قتل عمد تمام اعضای گروهت هستی
453
00:32:05,376 --> 00:32:07,440
نه،نه،نه، صبر کنین، صبر کنین
454
00:32:07,442 --> 00:32:10,007
رییسجمهور رو بیارین
اون حقیقت رو میگه
455
00:32:10,009 --> 00:32:11,975
یک آدم دیگه پشت این قضایا هست
کار من نبوده
456
00:32:12,276 --> 00:32:15,407
... به محض اینکه پزشکان اجازه بدن، ما شما رو
457
00:32:15,409 --> 00:32:17,109
برای دادگاهیکردن
به یک مکان محافظتشده میبریم
458
00:32:18,175 --> 00:32:20,209
شما چـِـتونـه؟
459
00:32:37,409 --> 00:32:40,906
فرشتهی محافظ ارشد رییسجمهور "ترامبل" امشب سقوط کرد
460
00:32:40,908 --> 00:32:43,607
...مامور سرویس مخفی، "مایک بنینگ" به جرم
461
00:32:43,609 --> 00:32:46,507
پردهبرداری های شوکهکنندهای از توطئه و خیانت
در تیم خود رییس جمهور ترامبل
462
00:32:46,509 --> 00:32:48,906
... بنینگ، که شایعه شده بود
463
00:32:48,908 --> 00:32:52,240
قراره مدیر سرویس مخفی بشه
... طراح و مغز متفکر
464
00:32:52,242 --> 00:32:54,274
... مایک بنینگ دستگیر شده
465
00:32:54,276 --> 00:32:56,140
مامور "بنینگ" ، چرا اینکارو انجام دادین؟
466
00:32:56,142 --> 00:32:58,207
... سوءقصد ...
467
00:32:58,209 --> 00:32:59,507
... مامور سرویس مخفی ، مایک بنینگ
468
00:32:59,509 --> 00:33:01,140
! آقای بنینگ! آقای بنینگ
469
00:33:01,142 --> 00:33:03,240
آیا این اتهامات حقیقت دارند؟
470
00:33:03,242 --> 00:33:04,942
و تعداد زیادی از تیم امنیتی ایشون کُشته شدن ...
471
00:33:30,409 --> 00:33:33,873
خانوم "بنینگ" ، چرا شوهرتون اینکارو انجام داده؟
472
00:33:33,875 --> 00:33:36,274
خانوم بنینگ -
خانوم بنینگ، میشه یه بیانیه بدین؟ -
473
00:33:36,276 --> 00:33:39,109
خانوم بنینگ، میشه یه بیانیه بهمون بدین؟
چقدر از این ماجرا خبر داشتین؟
474
00:33:41,342 --> 00:33:42,342
تامپسون
475
00:33:43,175 --> 00:33:44,842
اون تازه رسید خونه
476
00:33:45,476 --> 00:33:47,173
یک ماشین بیرون بذارین
477
00:33:47,175 --> 00:33:48,973
اون توی این قضیه نقشی نداره
478
00:33:48,975 --> 00:33:50,274
تلفنها شنود میشه
... برای همینم یکاری میکنیم
479
00:33:50,276 --> 00:33:51,340
بنینگ" خودش با پای خودش بره تو تله"
480
00:34:01,509 --> 00:34:03,808
! هی! زودباش بلند شو
481
00:34:04,276 --> 00:34:06,507
دیگه هرگز نمیخوابی، حرومزاده
482
00:34:06,509 --> 00:34:09,540
ولش کن، پسر
اصلا نمیدونی که واقعا کار اون بوده یا نه
483
00:34:09,542 --> 00:34:11,075
معلومه که کار اون بوده
484
00:34:11,442 --> 00:34:14,342
ترامبل" تازه داشت شروع میکرد اوضاع رو"
سروسامونی بده
485
00:34:39,875 --> 00:34:41,840
من هر سه مادربورد رو هک کردم
486
00:34:41,842 --> 00:34:44,875
سیستمهاشون رو قطع میکنم
سه ... دو... یک
487
00:34:47,975 --> 00:34:49,142
... چـی
488
00:34:52,476 --> 00:34:53,975
همه چی از کار افتاد
489
00:35:03,309 --> 00:35:06,109
لعنتی.ببین. ماشین های اِسکورت هم همینطوری شدن
490
00:35:08,042 --> 00:35:09,342
این خوب نیستش، پسر
491
00:35:12,975 --> 00:35:13,975
اطلاع بده
492
00:35:14,942 --> 00:35:16,040
... چطوری؟ رادیو کار
493
00:35:17,175 --> 00:35:18,209
! لعنتی
494
00:35:22,042 --> 00:35:23,175
! اه
495
00:35:32,476 --> 00:35:34,009
چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
496
00:35:34,942 --> 00:35:36,476
! هی ! هی
497
00:35:38,242 --> 00:35:39,276
! لعنتی
498
00:35:46,908 --> 00:35:48,075
! نه! نه، صبر کن
499
00:35:48,842 --> 00:35:49,908
! بجنب
500
00:36:10,442 --> 00:36:12,276
از وَن بیا بیرون
501
00:36:13,009 --> 00:36:16,207
! از اونجا بیا بیرون! بیا بیرون
! بجنب ! بجنب
502
00:36:16,209 --> 00:36:17,474
! تکون بخور
503
00:36:17,476 --> 00:36:19,409
! تکون بخور
504
00:36:22,075 --> 00:36:24,142
! زودباش ! بجنب
505
00:36:25,175 --> 00:36:27,409
! برو تو! گمشو برو تو
506
00:36:44,576 --> 00:36:46,075
ما سه دقیقه فاصله داریم
507
00:36:47,342 --> 00:36:48,509
منتظریم
508
00:36:57,209 --> 00:36:59,042
خب شما دیگه هستین؟
509
00:37:03,175 --> 00:37:04,942
وایستا -
بگیرش.بگیرش -
510
00:37:12,376 --> 00:37:13,474
اونو از روی من بکش کنار
511
00:37:13,476 --> 00:37:14,542
! بگیرش! بگیرش
512
00:37:16,175 --> 00:37:17,842
! اسلحم دست اونه
513
00:37:23,376 --> 00:37:25,509
! لعنتی
514
00:39:01,908 --> 00:39:03,775
هی، چی غلطی میکنی لاشی؟
515
00:39:05,009 --> 00:39:07,142
اون با لگد منو از پله ها انداخت پایین
516
00:39:11,509 --> 00:39:12,875
! لعنتی
517
00:39:29,376 --> 00:39:32,175
بهت که گفتم باید جوری تمرین کنی
که انگار نبرد واقعیه
518
00:39:46,476 --> 00:39:49,240
! اه خدای من
519
00:39:49,242 --> 00:39:52,842
دستبندها... دستنبدهای آهنی رو
با قیچی آهنبر بُریدن
520
00:39:53,309 --> 00:39:54,309
لعنتی
521
00:39:55,309 --> 00:39:56,442
... از اینجا بگیر
522
00:39:57,942 --> 00:40:00,073
از اینجا فیلم گرفتی؟ -
... هنوز داریم فکر میکنیم ببینیم چی شده -
523
00:40:00,075 --> 00:40:03,240
اما "بنینگ" رفته -
لعنتی، لعنتی -
524
00:40:03,242 --> 00:40:04,607
این یک حملهی الکی نبوده
525
00:40:04,609 --> 00:40:05,942
تاکتیکی بوده
526
00:40:08,276 --> 00:40:09,476
خیلیخب
527
00:40:10,075 --> 00:40:11,507
منطقه جستجو رو گسترده پوشش بدین
528
00:40:11,509 --> 00:40:13,507
... افراد امنیتی رو در تمامی مراکز مسافرتی بینراهی
529
00:40:13,509 --> 00:40:14,973
در مناطق اطراف، سه برابر کنید
530
00:40:14,975 --> 00:40:16,440
بنینگ" عضو سرویس مخفی اطلاعتی هست"
531
00:40:16,442 --> 00:40:18,574
اون میدونه ما چطور اینکارو انجام میدیم
از همه حقههامون خبر داره
532
00:40:18,576 --> 00:40:21,007
...میخوام تمام دوربین های مخفی توی کشور
533
00:40:21,009 --> 00:40:22,873
به سیستم تشخیص چهره ما متصل باشن
534
00:40:22,875 --> 00:40:24,873
هرچی که دیدیم، میخوام بررسی بشه
535
00:40:24,875 --> 00:40:26,607
و الان نمیخوام چیزی در مورد مجوز کتبی بشنوم
536
00:40:26,609 --> 00:40:27,973
چونکه واقعا برام مهم نیست
537
00:40:27,975 --> 00:40:29,307
بعداً به اون رسیدگی میکنیم
538
00:40:29,309 --> 00:40:30,873
... ما یک ماشین شاسیبلند "سابربن" در نزدیکی
(شورولت سابربن)
539
00:40:30,875 --> 00:40:32,374
در نزدیکی محل حمله پیدا کردیم که توش خونی هست
540
00:40:32,376 --> 00:40:33,842
شماره شناسایی خودرو و پلاکهاش کَنده شدن
541
00:40:35,042 --> 00:40:36,173
میخوام بدونم خون "بنینگ" هست یا نه -
بله خانوم -
542
00:40:39,576 --> 00:40:40,808
تامپسون
543
00:40:44,342 --> 00:40:45,842
بله، قربان
ممنون
544
00:40:47,209 --> 00:40:51,342
واحد تحقیقات جنایی ردیابی کرده که
پول "بنینگ" به یک بانک دولتی در مسکو ختم میشه
545
00:40:53,142 --> 00:40:54,175
اینو چی میگی؟
546
00:41:03,342 --> 00:41:05,906
واحد "رنگید 607" تایید میکنه
547
00:41:05,908 --> 00:41:09,242
فالکون 904
بنینگ" رو هنوز پیدا نکردین؟"
548
00:41:10,209 --> 00:41:11,442
نه، ولی داریم روش کار میکنیم
549
00:41:12,808 --> 00:41:14,906
... ما موافقت کردیم که تو دریاچه
550
00:41:14,908 --> 00:41:16,540
بنینگ" رو زنده نگه داریم"
تا تقصیر گردن اون بیفته
551
00:41:16,542 --> 00:41:18,207
... بعد گفتی که میخوای جوری جلوه بدی که
552
00:41:18,209 --> 00:41:19,940
انگار تیم اون نجاتش داده
553
00:41:19,942 --> 00:41:21,276
و بعد با 10 میلیون غیبش زده
554
00:41:23,942 --> 00:41:25,009
و حالا، ببین
555
00:41:25,376 --> 00:41:27,274
در واقع گذاشتی در بره
556
00:41:27,276 --> 00:41:29,075
و میتونه مارو در معرض خطر قرار بده
557
00:41:30,109 --> 00:41:33,142
هنوز کلی مدرک هست که میشه
باهاش "مایک" رو به عنوان مغزمتفکر اون ماجرا جلوه داد
558
00:41:34,942 --> 00:41:37,509
الانش هم افبیآی
... مدارکی رو که جاسازی کرده بودیم، شناسایی کرده
559
00:41:38,242 --> 00:41:40,042
از جمله دیانآی اون (مایک) توی وَن
560
00:41:40,975 --> 00:41:44,042
در همین حال که داریم صحبت میکنیم
اونا دارن مایک رو به قضیه پولها ربطش میدن
561
00:41:44,576 --> 00:41:47,474
پس بیاین نترسیم و کار احمقانه ای نکنیم
562
00:41:47,476 --> 00:41:49,574
احمقانه"؟"
... من دارم کم کم به این فکر میفتم که
563
00:41:49,576 --> 00:41:51,240
... ارتباط شخصی تو با اون
564
00:41:51,242 --> 00:41:53,873
یک عامل مثبت واسه ما نیست
! بلکه یک مانع هست
565
00:41:53,875 --> 00:41:57,840
اگه میخوای از این ماموریت سودی نصیبتش بشه
...بهتره کارش رو یکسره کنی
566
00:41:57,842 --> 00:41:59,975
و دعا کنی که "ترامبل" هرگز به هوش نیاد
567
00:42:00,409 --> 00:42:01,908
! بزرگترین اشتباهت
568
00:42:25,309 --> 00:42:27,207
این اپراتور 1-800 هست
569
00:42:27,209 --> 00:42:29,140
... شما یک تماس دارید از
570
00:42:29,142 --> 00:42:31,440
مایک -
برای قبول کردن هزینه ها "بله" بگویید -
571
00:42:31,442 --> 00:42:33,940
بله! بله! مایک، تویی؟ -
لیاه -
572
00:42:33,942 --> 00:42:36,075
تو خوبی؟ -
من خوبم -
573
00:42:37,609 --> 00:42:39,175
تو خوبی؟ "لین" چطوره؟
574
00:42:41,309 --> 00:42:42,975
اونم خوبه
575
00:42:43,975 --> 00:42:45,042
اینجا با من بوده
576
00:42:46,376 --> 00:42:48,309
مارو تهدید به مرگ میکردن
577
00:42:53,309 --> 00:42:55,574
پلیسها اون بیرون هستن؟ -
آره -
578
00:42:55,576 --> 00:42:58,340
و یه عالمه خبرنگار -
خیلی خب، این چیز خوبیه -
579
00:42:58,342 --> 00:43:00,107
بیست و چهارساعت هفته خونه رو میپـان
580
00:43:00,109 --> 00:43:02,374
... فقط مطمئن شو که تو خونه میمونی
581
00:43:02,376 --> 00:43:03,942
و اونا شما رو امن نگه میدارن
582
00:43:07,409 --> 00:43:08,942
اونا باهات صحبت کردن؟
583
00:43:09,908 --> 00:43:10,942
آره
584
00:43:14,276 --> 00:43:16,209
چرا در مورد پزشک ها بهم نگفتی؟
585
00:43:19,376 --> 00:43:20,875
عزیزم، میخواستم بگم
586
00:43:21,908 --> 00:43:23,875
اما الان نمیتونم توضیح بدم
... فقط
587
00:43:24,409 --> 00:43:26,142
باید بهم اعتماد کنی
588
00:43:31,009 --> 00:43:32,509
تو کجایی؟ توی زندانی؟
589
00:43:34,942 --> 00:43:37,042
ببین، فقط من پشت خط نیستم
590
00:43:38,075 --> 00:43:40,906
دوستان، میدونم که وظیفهتون رو دارین انجام میدین
591
00:43:40,908 --> 00:43:42,107
منم همینطور
592
00:43:42,109 --> 00:43:43,607
... و تا وقتی که ثابت کنم کار کی بوده
593
00:43:43,609 --> 00:43:45,209
دست بر نمیدارم
594
00:43:46,209 --> 00:43:48,242
فقط میخوام بیای اینجا، توی خونه پیشم باشی
595
00:43:51,242 --> 00:43:52,276
منم همینطور
596
00:43:55,142 --> 00:43:56,276
ما این مشکل رو حلش میکنیم، عزیزم
597
00:43:57,442 --> 00:43:58,542
میشنوی؟
598
00:43:59,175 --> 00:44:00,407
آره
599
00:44:00,409 --> 00:44:01,875
آره، میشنوم باشه
600
00:44:02,376 --> 00:44:05,075
یالا، مایک
! یالا، یالا
601
00:44:05,975 --> 00:44:07,875
نیروی شبه نظامی "های منتین" هستیم ، تکون نخور
602
00:44:14,908 --> 00:44:16,175
مایک، اون کیه؟
603
00:44:16,908 --> 00:44:18,509
همین الان تلفن رو قطع کن، داداش
604
00:44:19,476 --> 00:44:20,942
اینکارو بکن
605
00:44:21,908 --> 00:44:22,975
! حالا
606
00:44:24,409 --> 00:44:25,873
من باید برم
607
00:44:25,875 --> 00:44:26,908
! اینکارو بکن
608
00:44:28,309 --> 00:44:29,342
! دوستت دارم
609
00:44:32,309 --> 00:44:33,342
! مایک
610
00:44:33,908 --> 00:44:35,140
پیداش کردیم
611
00:44:35,142 --> 00:44:37,073
جایگاه پمپ بنزین کامیونها در بزرگراه 163
612
00:44:37,075 --> 00:44:39,440
تمام واحدهای پلیس محلی اون منطقه رو مطلع کنین
و اونجا رو محاصره کنین
613
00:44:39,442 --> 00:44:41,109
بذار دستات رو ببینیم
برگرد
614
00:44:42,609 --> 00:44:44,173
! لعنتی
615
00:44:44,175 --> 00:44:46,509
تحت تعقیبترین مظنون توی آمریکا اینجاست، تیـم
616
00:44:48,342 --> 00:44:51,075
شرط میبندم اَنعام خیلی گُندهای واسهت گذاشتن
617
00:44:52,442 --> 00:44:55,409
تیـم، تو حواست بهش باشه. من زنگ میزنم
اگه تکون خورد، بهش شلیک کن
618
00:44:55,875 --> 00:44:59,242
! جـون
اگه کوچکترین تکونی بخوره، دهنش رو سرویس میکنم
619
00:45:04,842 --> 00:45:06,975
داشتی میگفتی؟ -
بهش شلیک کن، تیم -
620
00:45:07,942 --> 00:45:09,042
! بهش شلیک کن
621
00:45:10,042 --> 00:45:12,207
لعنتی -
چی غلطی میکنی؟ -
622
00:45:12,209 --> 00:45:14,042
من واسه این چیز مسخره نمیمیرم، بابی
623
00:45:14,309 --> 00:45:17,440
خدا لعنتت کنه -
نیروی شبهنظامیتون به تقویت نیاز داره -
624
00:45:17,442 --> 00:45:20,309
بهتره اون اسلحه رو بندازی، داداش
625
00:45:22,075 --> 00:45:23,276
! لعنتی
626
00:45:26,109 --> 00:45:27,509
سویچهات توی ماشین هستن؟
627
00:45:29,209 --> 00:45:30,376
چی؟
628
00:45:38,542 --> 00:45:40,075
! ... مادرتو
629
00:46:16,875 --> 00:46:18,075
! لعنتی
630
00:46:27,609 --> 00:46:29,973
مظنون توی تریلی هست
631
00:46:29,975 --> 00:46:31,975
فوراً به نیروی پشتیبانی نیاز داریم
632
00:46:34,042 --> 00:46:35,808
! ماشین رو کنار بزن
633
00:46:36,942 --> 00:46:37,975
! کنار بزن
634
00:46:42,409 --> 00:46:43,775
! ماشین رو کنار بزن
635
00:46:51,942 --> 00:46:54,875
! یک افسر آسیب دید! افسر آسیب دید
636
00:46:57,175 --> 00:46:58,209
! لعنتی
637
00:47:01,476 --> 00:47:02,808
! خدای من
638
00:47:05,875 --> 00:47:09,242
اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره
تکرار میکنم : اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره
639
00:47:15,908 --> 00:47:17,940
مظنون مسلح و خطرناکه
640
00:47:17,942 --> 00:47:19,309
با احتیاط پیش برید
641
00:47:23,875 --> 00:47:26,109
سه تا واحد در تعقیب هستن
فوراً به پشتیبانی نیاز هست
642
00:47:28,042 --> 00:47:29,276
! این یارو دیوونه ست
643
00:47:34,442 --> 00:47:36,574
لعنتی -
ما اون رو در تیررس داریم -
644
00:47:36,576 --> 00:47:37,975
اون داره از "وسل" به سمت جنوب میره
645
00:47:44,509 --> 00:47:46,376
! لعنت بهش
646
00:47:58,875 --> 00:48:00,940
دنده عقب بیا! بجنب! دنده عقب بیا
647
00:48:00,942 --> 00:48:02,842
خدای من -
از مسیر برو کنار -
648
00:48:03,276 --> 00:48:06,474
بجنب، بجنب -
اون داره از مسیر فرعی تو "وسل" به سمت غرب میره -
649
00:48:06,476 --> 00:48:08,743
... احتیاط کنید چونکه
650
00:48:24,042 --> 00:48:25,376
هلیکوپتر در راه هست
651
00:48:34,376 --> 00:48:37,376
اون داره از یک مسیر خاکی
از کیلومتر 53 میره
652
00:48:39,875 --> 00:48:42,309
خیلی خب
هلیکوپتر اون رو دارم میبینه . ممنون
653
00:48:51,576 --> 00:48:53,908
کیلومتر 53
همه واحدها نزدیک بشن
654
00:49:02,942 --> 00:49:04,142
لعنتی، گمش کردم
655
00:50:12,384 --> 00:50:15,048
مظنون تصادف کرد
مظنون تصادف کرد
656
00:50:15,050 --> 00:50:17,017
کیلومتر 54
657
00:50:50,083 --> 00:50:51,384
داخلش رو چک کن -
اینجا نور بنداز -
658
00:50:51,651 --> 00:50:53,248
کسی چیزی میبینه؟
659
00:51:27,484 --> 00:51:28,684
لعنتی
660
00:51:29,784 --> 00:51:31,682
اگه هنوز اون سگ ها پیداش نکردن، یعنی رفته
661
00:51:31,684 --> 00:51:33,950
لعنتش کنن
! بهشون بگو بیان
662
00:51:35,083 --> 00:51:36,983
نتیجه بررسی خون توی اون ماشین "سابربن" برگشته -
جدی؟ -
663
00:51:37,384 --> 00:51:40,417
هیچکدوم مال "بنینگ" نیست
در واقع، هنوز هیچکدومش مطابقت نداره
664
00:51:42,384 --> 00:51:44,382
از اون پوشهی رمزگذاریشدهاش خبری نشد؟
665
00:51:44,384 --> 00:51:45,617
نه هیچی
666
00:51:46,717 --> 00:51:47,717
! لعنتی
667
00:51:49,083 --> 00:51:50,148
! هی! هی-
سلام -
668
00:51:50,150 --> 00:51:51,384
میتونم یکم باهاتون صحبت کنم؟
669
00:51:52,617 --> 00:51:53,649
میخوای با دوستان خوبِ مطبوعات صحبت کنی؟
670
00:51:53,651 --> 00:51:55,617
از خبرگزاری "نیوز 24" هستم
میشه باهاتون صحبت کنم؟
671
00:51:56,317 --> 00:51:58,050
! نه -
نه؟ -
672
00:52:00,083 --> 00:52:01,549
... این اطلاعات که میگه
673
00:52:01,551 --> 00:52:03,081
بنینگ" با روسیها دستبهیکی کرده"
چقدر صحت داره؟
674
00:52:03,083 --> 00:52:04,515
خیلی زیرکانه و پیچیده هست، قربان
675
00:52:04,517 --> 00:52:06,248
... شواهد قطعاً این رو نشون میده
676
00:52:06,250 --> 00:52:08,582
....اما اثبات اینکه آیا واقعا کار مسکو هست
677
00:52:08,584 --> 00:52:10,782
یا یک هکر بیرونی که میخواد
اینکارو اینطور جلوه بده، سخته
678
00:52:10,784 --> 00:52:12,217
هکر بیرونی؟
679
00:52:13,451 --> 00:52:16,382
هکرها 10 میلیون دلار واسه ترور پول نمیدن
680
00:52:16,384 --> 00:52:18,083
قبلا کسی اینکارو نکرده، نه
681
00:52:19,617 --> 00:52:22,615
مشکل اینه که اگه اقدام کنیم، روسی ها تا آخر
این ماجرا رو تکذیب میکنن
682
00:52:22,617 --> 00:52:26,782
اما اگه هم اقدام نکنیم، در رابطه با دستداشتنشون
در این قضیه در ابهام میمونن و ما ضعیف دیده میشیم
683
00:52:26,784 --> 00:52:28,382
مثل دستکاریشون در انتخابات
684
00:52:28,384 --> 00:52:31,148
من فکر میکنم که باید عجله نکنیم، قربان
685
00:52:31,150 --> 00:52:32,615
و گرنه این قضیه برامون بد تموم میشه
686
00:52:32,617 --> 00:52:34,682
... رییسجمهور ایالات متحده
687
00:52:34,684 --> 00:52:36,315
الان در کما هست
688
00:52:36,317 --> 00:52:38,717
و 18 مامور سرویس مخفی مُردن
689
00:52:39,517 --> 00:52:41,484
! الانش هم برامون بد تموم شده
690
00:52:58,584 --> 00:53:01,482
یک تعقیب ایالتی برای پیداکردن مامور سرویس مخفی
... در جریان هست
691
00:53:01,484 --> 00:53:03,715
یک تعقیب گسترده برای "بنینگ" شروع شده
692
00:53:03,717 --> 00:53:05,415
تصویر صورتش رو همه جا میزنن
693
00:53:05,417 --> 00:53:07,350
برای همین نمیتونه از حمل و نقل عمومی استفاده کنه
694
00:53:08,384 --> 00:53:10,782
چه زمانی پلیس زمان تصادف تریلی رو اعلام کرد؟
695
00:53:10,784 --> 00:53:12,684
اسکنر ترافیک، ساعت 4:17 دقیقه صبح رو نشون میده
696
00:53:13,417 --> 00:53:16,515
اینجوری الان باید در فاصله 320 کیلومتری تصادف باشه؟
697
00:53:16,517 --> 00:53:18,050
فاصله 380 کیلومتری -
فاصله 380 کیلومتری -
698
00:53:18,451 --> 00:53:20,215
خیلیخب، همگی گوش بدین
699
00:53:20,217 --> 00:53:22,449
مایک مجبوره یک جایی واسه تجدید قوا پیدا کنه
700
00:53:22,451 --> 00:53:24,048
بفهمه تو زندگیش چی میگذره
701
00:53:24,050 --> 00:53:27,017
هرچی میتونین پیدا کنین
هرکسی که ممکنه اون رو مخفی کرده باشه
702
00:53:27,584 --> 00:53:29,449
... هر یک ساعتی که بگذره و واسم جوابی نداشته باشین
703
00:53:29,451 --> 00:53:31,551
انگار یک ساعت بیشتر دهنمون رو سرویس میکنه
704
00:53:55,751 --> 00:54:15,751
پارس رایانه - شیراز -خیابان کلاهدوز
IG @ Parsclup
705
00:54:51,717 --> 00:54:54,217
منو چجوری پیدا کردی؟
706
00:54:55,451 --> 00:54:58,217
من مسئول تیم امنیتی رییسجمهور هستم
خودت چی فکر میکنی؟
707
00:54:59,717 --> 00:55:02,115
تو 5 سال گذشته اینجا بودی
708
00:55:02,117 --> 00:55:03,950
قبل اون، کارولینای شمالی بودی
709
00:55:04,717 --> 00:55:06,417
و قبلش "آلاسکا" بودی
710
00:55:08,751 --> 00:55:11,117
میبینی، واسه خودت یک پا "برادر بزرگ" شدی
[اشاره به شخصیت تخیلی رُمان 1984 که همه چیز میداند و میبیند]
711
00:55:11,784 --> 00:55:15,950
در واقع، فقط میخواستم ببینم هنوز زنده ای یا نه
712
00:55:19,083 --> 00:55:20,317
کار تو بوده؟
713
00:55:22,784 --> 00:55:24,617
اگه کار من بود، خوشحال میشدی
... نگه نه
714
00:55:25,651 --> 00:55:26,684
پدر؟
715
00:55:34,417 --> 00:55:36,115
من زیاد نمیمونم
716
00:55:36,117 --> 00:55:38,384
فقط یه جایی نیاز دارم که دیده نشم
مدتی مخفی بمونم
717
00:55:41,517 --> 00:55:44,417
هی، آب داری؟ -
آره -
718
00:55:47,684 --> 00:55:49,715
بفرما -
مرسی -
719
00:55:49,717 --> 00:55:52,081
خب واسه خودت منبع برق و آب و اینا درست کردی؟
720
00:55:52,083 --> 00:55:53,150
البته. چرا که نه؟
721
00:55:53,617 --> 00:55:55,715
... اگه وابستهی شاخکهای اونا باشی
722
00:55:55,717 --> 00:55:57,484
تا آخر عمر، مالکت میشن
723
00:56:03,551 --> 00:56:07,015
لعنتی، تو آسپیرین داری؟
یک چیز قوی؟
724
00:56:07,017 --> 00:56:08,950
من توی کار دوا و دارو نیستم
725
00:56:09,350 --> 00:56:11,415
معلومه که نیستی -
... و اونجور که به نظر میرسه -
726
00:56:11,417 --> 00:56:13,217
تو هم نباید باشی
727
00:56:16,717 --> 00:56:18,217
این چیه؟
728
00:56:20,184 --> 00:56:21,717
مانیفست خودت رو مینویسی؟
729
00:56:22,350 --> 00:56:24,582
میدونی، من عمری وقت داشتم
... تا به چیزهایی که دیدم
730
00:56:24,584 --> 00:56:27,081
یا کارهایی که انجام دادم، فکر کنم
731
00:56:27,083 --> 00:56:31,048
من نمیخوام هرگز فراموش کنم
اینجوریه که ما خودمون رو گم میکنیم
732
00:56:31,050 --> 00:56:32,582
آره؟ -
آره -
733
00:56:32,584 --> 00:56:34,284
من توی کدوم فصلش هستم؟
734
00:56:40,317 --> 00:56:42,017
چرا میگن کار تو هست؟
735
00:56:42,517 --> 00:56:43,782
برام تله گذاشتن
736
00:56:43,784 --> 00:56:46,551
جای تعجب نیست
! دولت کوفتی
737
00:56:47,484 --> 00:56:49,382
نه ، کار دولت نبوده
738
00:56:49,384 --> 00:56:52,348
کار یکی از دوستام بود
سعی دارم بفهمم دیگه کی توش دست داشته
739
00:56:52,350 --> 00:56:55,150
به نظر میرسه باید دوستهای بهتری انتخاب کنی، پسرم
740
00:56:56,184 --> 00:56:58,617
میدونی چیه؟
"به من نگو "پسرم
741
00:56:59,484 --> 00:57:02,350
وقتی من و مامان رو تنها گذاشتی و رفتی
این حق رو از دست دادی
742
00:57:08,083 --> 00:57:09,551
من خودم میدونم چیکار کردم
743
00:57:11,350 --> 00:57:12,950
اما اگه برگردم، دوباره هم اینکارو میکنم
744
00:57:13,384 --> 00:57:16,950
به خاطر چیزی که جنگ منو تبدیل بهش کرد
745
00:57:17,517 --> 00:57:20,983
و در تو هم اون رو میبینم
میتونم از توی چشمات ببینمش
746
00:57:21,684 --> 00:57:25,248
فکر میکنی عراق با ویتنام فرق داشت؟
747
00:57:25,250 --> 00:57:27,415
ویتنام با کره فرق داشت؟
748
00:57:27,417 --> 00:57:30,250
نه، همشون یک چیز هستن
! جنگه
749
00:57:31,751 --> 00:57:33,717
و مهم نیست چقدر براشون زحمت بکشی
750
00:57:34,617 --> 00:57:37,384
براشون میجنگی و زحمت میکشی
چونکه بهتر و بیشتر از این نمیدونی
751
00:57:38,250 --> 00:57:39,782
و اونا هم ازش سواستفاده میکنن
752
00:57:39,784 --> 00:57:43,050
شرافتت...جوونیت...زندگیت
753
00:57:55,717 --> 00:57:59,684
رفتن من ، بهترین اتفاقی بود که واستون افتاد
754
00:58:02,717 --> 00:58:04,517
اگه میموندم، از من خوشتون نمیومد
755
00:58:24,117 --> 00:58:25,284
! عصر بخیر
756
00:58:26,617 --> 00:58:30,015
هیچ تغییر و پیشرفتی
در وضعیت رییسجمهور "ترامبل" حاصل نشده
757
00:58:30,017 --> 00:58:31,617
ایشون همچنان در کُما هست
758
00:58:32,784 --> 00:58:34,517
... و در حالیکه واسه بهبودی ایشون دعا میکنیم
759
00:58:35,950 --> 00:58:39,983
الان باید تصدیق کنیم که
دنیایی که میشناختیم، دستخوش تغییر شده
760
00:58:40,250 --> 00:58:43,348
بعد از تحقیقات و فعالیت مستمر و محتاطانه
... گروه های اطلاعاتی ما
761
00:58:43,350 --> 00:58:47,582
جمیعاً به این نتیجه رسیدن که
... مامور مخفی "مایک بنینگ" با
762
00:58:47,584 --> 00:58:50,582
... حمایت کاملِ مقامات ردهبالای دولت روسیه
763
00:58:50,584 --> 00:58:52,950
... نقشهی ترور رییس جمهور رو
764
00:58:53,017 --> 00:58:55,017
... برنامه ریزی
765
00:58:55,584 --> 00:58:58,382
. و اجرا کرده
766
00:58:58,384 --> 00:59:00,317
آقای رییسجمهور
! آقای رییس جمهور
767
00:59:00,651 --> 00:59:03,083
همه گزینهها روی میز هست
768
00:59:03,651 --> 00:59:07,182
به همین منظور
... من حکم یک دستور اجرایی رو
769
00:59:07,184 --> 00:59:11,449
مبنی بر استخدامِ
...یک نیروی نظامی پیمانکار خصوصیِ قدرتمند و بیباک
770
00:59:11,451 --> 00:59:13,317
برای استفاده در راستای استراتژیمون ، امضا کردم
771
00:59:14,050 --> 00:59:16,384
به نظر میرسه بالاخره داریم سر کار برمیگردیم
772
00:59:17,417 --> 00:59:18,651
! پیداش کردم
773
00:59:20,050 --> 00:59:22,549
بهم بگو -
... ما آیپیسرورِ دولتی "بنینگ" رو هک کردیم -
774
00:59:22,551 --> 00:59:23,682
و تاریخچه جستجوهاش رو جمع آوری کردیم
775
00:59:23,684 --> 00:59:25,248
... در تمام طول دوران کاریش
776
00:59:25,250 --> 00:59:26,717
بنینگ" به طور مداوم ، این رو تحت نظر داشته"
777
00:59:28,217 --> 00:59:31,515
یک شماره تامین اجتماعی هست که حقوق و
مزایای معلولیت سربازان بازنشسته رو دریافت میکنه
778
00:59:31,517 --> 00:59:32,651
اینو ببین
779
00:59:35,217 --> 00:59:39,051
این "کلی بنینگ" هست . پدر "مایک" هست
در موردش همه چیز رو بهم گفته بود
780
00:59:39,084 --> 00:59:41,682
اون یک تکاور پر افتخار و یه "موش تونلی" در ویتنام بود
[سربازانی که در طول جنگ ویتنام در تونلهای زیرزمینی عملیات کاوش و انهدام انجام میدادند]
781
00:59:41,684 --> 00:59:45,184
بعد برگشت و دیوونه شد، همه رو ترک کرد و رفت
782
00:59:46,284 --> 00:59:47,651
الان باباییش کجاست؟
783
00:59:50,050 --> 00:59:51,217
"وست ویرجینیا"
784
00:59:58,617 --> 01:00:01,317
مایک
! مایک
785
01:00:02,584 --> 01:00:03,617
! مایک
786
01:00:07,384 --> 01:00:11,148
چند وقته خواب بودم؟ -
اونقدر خواب بودی که دوستت پیدات کنه -
787
01:00:11,150 --> 01:00:12,350
! یالا
788
01:00:16,017 --> 01:00:17,551
اونجا.اونجا
789
01:00:18,150 --> 01:00:20,184
لعنتی -
آره -
790
01:00:22,050 --> 01:00:23,482
حداقل 15 نفر هستن -
آره -
791
01:00:23,484 --> 01:00:25,549
من با این هفتتیر نمیتونم جلوشون رو بگیرم
792
01:00:25,551 --> 01:00:28,348
ما باید از اینجا بریم بیرون -
من هیچ جا نمیرم -
793
01:00:28,350 --> 01:00:31,449
چی؟ -
نه! نه! اینجا کوهستان منه -
794
01:00:31,451 --> 01:00:33,682
نه، بیرون نرو -
تو اگه میخوای همینجا بمون -
795
01:00:33,684 --> 01:00:35,050
لعنتی
796
01:00:38,684 --> 01:00:41,017
چیکار میکنی؟ -
اون رو باز کن -
797
01:00:45,417 --> 01:00:46,617
... چی
798
01:00:49,751 --> 01:00:51,451
یک دقیقه صبر کن
799
01:00:52,784 --> 01:00:54,115
خیلیخب
800
01:00:54,117 --> 01:00:55,415
... چرا با خودم فکرکردم که
801
01:00:55,417 --> 01:00:57,081
اومدن به اینجا، فکر خوبیه؟
802
01:00:57,083 --> 01:00:59,148
میدونستم وقت واسه تلف کردن زیاد داری
! ولی نه دیگه اینقدر . خدایا
803
01:00:59,150 --> 01:01:02,217
فقط سرت رو پایین بگیر و غر نزن
804
01:01:13,083 --> 01:01:14,184
چیکار میکنی؟
805
01:01:18,484 --> 01:01:21,048
خیلی خب، تو همینجا بمون
من میرم و حواسشون رو پرت کنم
806
01:01:21,050 --> 01:01:23,451
نه،نه، اینکارو نمیکنم -
چرا؟ -
807
01:01:24,217 --> 01:01:26,117
! پدر مثل پسر
808
01:01:32,317 --> 01:01:34,684
چی چی؟ -
! از اون سمت! اونا اونجان -
809
01:01:36,017 --> 01:01:39,317
عالیه! حالا میدونن کجاییم -
خوبه! ک*ن لقشون -
810
01:01:44,150 --> 01:01:45,384
! لعنتی
811
01:01:47,083 --> 01:01:51,551
باشه، همینجا بمون -
چی؟ یا خدا -
812
01:02:00,417 --> 01:02:01,484
شوخیت گرفته؟
813
01:02:19,050 --> 01:02:20,117
! لعنتی
814
01:02:41,584 --> 01:02:43,050
! دیوونه
815
01:02:46,484 --> 01:02:48,315
نزدیک بود من رو هم منفجر کنی
! خدا لعنتت کنه
816
01:02:48,317 --> 01:02:50,551
من که بهت نگفتم بدوی بری اونجا
817
01:02:51,584 --> 01:02:54,148
لعنتی
... خب، امیدوارم بازم بازی و سرگرمی داشته باشی
818
01:02:54,150 --> 01:02:55,782
! چونکه قراره بهمون حمله کنن
819
01:02:55,784 --> 01:02:58,015
برو اون سیم رو بکش -
کدوم سیم؟ -
820
01:02:58,017 --> 01:03:00,315
توی برگ های کوفتی! کجا پس؟
821
01:03:00,317 --> 01:03:02,150
لعنتی -
برو بگیرش -
822
01:03:06,651 --> 01:03:08,083
برو
823
01:03:28,751 --> 01:03:30,317
ناموساً؟
824
01:03:31,250 --> 01:03:32,517
! خواهش میکنم
825
01:03:47,584 --> 01:03:49,415
باید اینو بشنوی
826
01:03:49,417 --> 01:03:50,749
بعد از تحقیقات و فعالیت مستمر و محتاطانه
827
01:03:50,751 --> 01:03:52,515
... گروه های اطلاعاتی ما به این نتیجه رسیدن که
828
01:03:52,517 --> 01:03:54,549
که مامور سرویس مخفی
"مایک بنینگ"
829
01:03:54,551 --> 01:03:56,549
... با حمایت کاملِ مقامات ردهبالای دولت روسیه
830
01:03:56,551 --> 01:03:59,081
... نقشهی ترور رییسجمهور رو
831
01:03:59,083 --> 01:04:03,117
طراحی و مطابق اون عمل کرده
832
01:04:03,484 --> 01:04:05,649
... این بیانیه از معاون ریاست جمهوری "کربی" بود که
833
01:04:05,651 --> 01:04:08,950
گفتم که بهت پشت میکنن -
میدونی چیه، بس کن -
834
01:04:09,317 --> 01:04:12,315
باشه، مزخرفاتت رو در مورد "برادر بزرگ" تموم کن
835
01:04:12,317 --> 01:04:15,348
باشه، کشورت بهت خیانت نکرد
! تو خودت به خودت خیانت کردی
836
01:04:15,350 --> 01:04:18,248
تو چی میدونی آخه؟
837
01:04:18,250 --> 01:04:21,649
! من تمام زندگیم رو باهاش در کشمکش بودم -
کدوم کشمکش و نزاع؟ -
838
01:04:21,651 --> 01:04:23,284
! تو تسلیم شدی
839
01:04:33,117 --> 01:04:35,617
حق با تو هست، پسرم
من تسلیم شدم
840
01:04:36,417 --> 01:04:39,549
... اما بعضی وقتا بهتره بدونی کی باید تسلیم شد
841
01:04:39,551 --> 01:04:42,083
... به جای اینکه به خودت دروغ بگی
842
01:04:42,751 --> 01:04:45,050
و به کسانی که دوستشون داری، آسیب بزنی
843
01:04:58,417 --> 01:05:01,184
چیکار میکنی؟ -
به یه دوست زنگ میزنم -
844
01:05:17,250 --> 01:05:18,950
فراست" هست"
845
01:05:20,117 --> 01:05:22,217
نه، اون نیست
وصلش کن
846
01:05:23,217 --> 01:05:25,382
گمونم باید افراد بیشتری میفرستادم. نه؟
847
01:05:25,384 --> 01:05:27,215
چرا خودت نمیای؟
848
01:05:27,217 --> 01:05:29,615
... آره، بهش بگو هرچی آدم ک*خل
849
01:05:29,617 --> 01:05:32,048
با یونیفورم مسخره داره، بفرسته
850
01:05:37,484 --> 01:05:39,950
! به نظر پدرت خیلی عصبانیه
851
01:05:40,350 --> 01:05:42,117
چه اتفاقی واسه تو افتاد، ویـد؟
852
01:05:43,684 --> 01:05:46,382
چطور شد که کار به اینجا رسید؟ -
ببین، کاش وضعیت فرق میکرد، مایک -
853
01:05:46,384 --> 01:05:49,950
اما جنگ در مورد فریب دادن هست
و "ترامبل" مانع راه بود
854
01:05:50,584 --> 01:05:52,315
... تو هم یک دشمن اجتنابناپذیر بودی
855
01:05:52,317 --> 01:05:54,615
که در زمان و مکان درست گیر افتادی
856
01:05:54,617 --> 01:05:56,717
خدات رو شکر کن که هنوز نفس میکشی
857
01:05:57,217 --> 01:05:58,250
! گمشو بابا
858
01:05:58,784 --> 01:06:01,415
... خب قضیه چیه؟ به خاطر پس گرفتن اون میلیاردها دلار
859
01:06:01,417 --> 01:06:03,282
که از قراردادهات از دست دادی، وارد یک جنگ بشیم؟
860
01:06:03,284 --> 01:06:05,348
فکر میکنی قضیه در مورد پول هست، مایک؟
861
01:06:05,350 --> 01:06:07,449
نه، کاش میتونستم جام رو باهات عوض کنم
862
01:06:07,451 --> 01:06:10,282
تو اونی هستی که داره مبارزه میکنه
و واسه زندگیش میجنگه
863
01:06:10,284 --> 01:06:13,950
میتونی حسش کنی؟ پمپاژ خون رو؟
آره
864
01:06:14,651 --> 01:06:19,615
شیر، مایک...ما مثل شیر هستیم
حالا من هم باید سهم خودم رو تجربه کنم
865
01:06:19,617 --> 01:06:22,348
اه، سهمت رو تجربه میکنی
866
01:06:22,350 --> 01:06:24,217
نگران پیدا کردن من نباش
867
01:06:24,717 --> 01:06:26,384
من خودم پیدات میکنم
868
01:06:29,584 --> 01:06:31,083
این "مایک" منه
869
01:06:34,717 --> 01:06:36,384
این "مایک" منه
870
01:06:43,284 --> 01:06:45,348
این تا به حال شسته شده؟
871
01:06:45,350 --> 01:06:47,050
نه. اندازه هست؟
872
01:06:48,050 --> 01:06:50,482
اینو بگیر -
صبر کن . فقط همینو میاری؟ -
873
01:06:50,484 --> 01:06:54,350
من نمیذارم مقام کثافتی در مورد زندگیم بخونه
874
01:06:59,717 --> 01:07:02,617
اه خدای من، هنوز داریش -
آره -
875
01:07:03,751 --> 01:07:07,250
موتور داره؟ -
موتور جت -
876
01:07:19,150 --> 01:07:22,117
دوربینهای بین راهی اون جلو هستن
877
01:07:22,784 --> 01:07:24,615
در مورد این قضیه مطمئنی؟
878
01:07:24,617 --> 01:07:25,684
آره
879
01:07:26,384 --> 01:07:28,549
خب، حداقل خودتو مخفی کن
880
01:07:28,551 --> 01:07:30,715
نه، اونجوری به نظر میاد گناهکار باشم
881
01:07:30,717 --> 01:07:34,017
خب، الانش هم گناهکار به نظر میای
چه فرقی داره؟
882
01:07:40,784 --> 01:07:42,950
تیم نجات گروگان، کابین رو پاککسازی کرده
883
01:07:43,417 --> 01:07:45,549
میگن که نصف کوهپایه منفجر شده
884
01:07:45,551 --> 01:07:47,384
جسدها توی ایوان خونه ردیف شدن
885
01:07:48,250 --> 01:07:50,250
برام سواله چرا "بنینگ" مارو به اینجا کشونده
886
01:08:00,384 --> 01:08:01,717
! خدای من
887
01:08:03,751 --> 01:08:05,651
این عجب گندیه
888
01:08:07,751 --> 01:08:09,584
"ما برای شرکت سیلینت کار میکنیم"
889
01:08:11,584 --> 01:08:16,115
... شرکت "سیلینت گلوبال" که تحت مالکیت و مدیریت -
وید جنینگز" هست" -
890
01:08:16,117 --> 01:08:18,217
آره، باهاشون در ارتباط بودی؟
891
01:08:19,050 --> 01:08:21,382
... وقتی توی عراق بودم، مجبور شدم
892
01:08:21,384 --> 01:08:23,050
در مورد بعضی از گندکاری های "سیلینت" تحقیق کنم
893
01:08:23,751 --> 01:08:27,248
هویت هاشون رو شناسایی کردین؟ -
اینارو؟ نه، نه حتی یکیشون -
894
01:08:27,250 --> 01:08:31,284
دوباره! بازرسان صحنه جرم میگن که با هیچ موردی
توی پایگاه دادههای فدرال مطابقت نداره
895
01:08:32,584 --> 01:08:35,782
این چیه؟
... مسکو سعی داره سوتیها و سرنخهای آزادش رو درست کنه
896
01:08:35,784 --> 01:08:38,017
یا "بنینگ" میخواد یه کاری کنه ردش رو گم کنیم؟
897
01:08:40,484 --> 01:08:43,983
خیلی خب
اگه برای "بنینگ" تله گذاشته باشن، چی؟
898
01:08:44,484 --> 01:08:47,148
... کی توانایی انجام این کار رو داره
899
01:08:47,150 --> 01:08:48,684
و کی از همه بیشتر از این ماجرا سود میبره؟
900
01:08:49,417 --> 01:08:51,515
"شرکت پیمانکاری مثل "سیلینت
901
01:08:51,517 --> 01:08:53,417
میخواد وارد عرصه جنگ بشه
902
01:08:54,217 --> 01:08:55,782
من میخوام "سیلینت" رو مورد بازبینی قرار بدم
903
01:08:55,784 --> 01:08:57,282
... میخوام بدونم چه ارتباطی
904
01:08:57,284 --> 01:08:58,449
در جریان هست و رد و بدل میشه
905
01:08:58,451 --> 01:09:00,048
چه کسانی رو شنود میکنن
906
01:09:00,050 --> 01:09:01,317
و چه کسانی رو تحت نظر دارن
! همه رو
907
01:09:02,517 --> 01:09:05,317
و میدونی چیه؟
بیا بریم در خونه "وید جنینگز" رو بزنیم
908
01:09:05,684 --> 01:09:07,083
! باشه
909
01:09:23,584 --> 01:09:25,284
رییسجمهور "ترامبل"؟
910
01:09:25,784 --> 01:09:27,350
میتونید چشماتون رو باز کنید؟
911
01:09:38,751 --> 01:09:40,415
از کُما داره بیرون میاد؟
912
01:09:40,417 --> 01:09:42,582
خب، برای گفتنش به طور قطعی خیلی زوده
913
01:09:42,584 --> 01:09:44,315
اما داره به محرک واکنش نشون میده
914
01:09:44,317 --> 01:09:46,217
نشون میده که سعی داره از کُما بیرون بیاد
915
01:09:46,684 --> 01:09:48,517
میتونی لوله تنفسی رو برداری
916
01:09:50,350 --> 01:09:52,315
... به نقل از منابع نزدیک
917
01:09:52,317 --> 01:09:54,782
رییسجمهور "ترامبل" در حال حاضر
به محرک واکنش نشون میده
918
01:09:54,784 --> 01:09:57,582
پزشکان هنوز آماده نیستن
... تا اعلام کنن اون از خطر دوره
919
01:09:57,584 --> 01:10:01,382
اما امیدوارند که این نشانی مبنی بر این باشه
که قراره به صورت کامل از کُما بیرون بیاد و بهبود پیدا کنه
920
01:10:01,384 --> 01:10:04,248
در ادامه بیشتر در مورد "ترامبل" و اینکه این قضیه
چه تاثیری روی تنشها با روسیه میذاره، صحبت میکنیم
921
01:10:04,250 --> 01:10:07,048
چی شده؟
فکرکردم هیجانزده میشی
922
01:10:07,050 --> 01:10:08,083
نه، هستم
923
01:10:09,651 --> 01:10:11,615
اما "وید" تا وقتی که نمیره، تسلیم نمیشه
924
01:10:11,617 --> 01:10:14,248
خب، میتونی زنگ بزنی و بهشون هشدار بدی
925
01:10:14,250 --> 01:10:16,451
اون قسمت ماجرا که فکر میکنن من با روسیها همدستم
رو یادته؟
926
01:10:17,484 --> 01:10:19,083
بعدش هم ، من نمیدونم دیگه چه کس دیگهای
توی این قضیه دست داره
927
01:10:20,250 --> 01:10:21,384
نه
928
01:10:22,584 --> 01:10:24,451
باید پیش خود رییسجمهور برم
929
01:10:25,017 --> 01:10:27,617
آره. بعد افراد خودت به خودت شلیک میکنن
930
01:10:28,317 --> 01:10:29,651
! احتمالا
931
01:10:30,417 --> 01:10:33,684
! لعنتی! "لیاه" و "لین"
932
01:10:34,350 --> 01:10:35,950
لیاه" و "لین" دیگه کی هستن؟"
933
01:10:36,350 --> 01:10:37,617
زن و دخترم
934
01:10:40,117 --> 01:10:42,117
تو یک زن و دختر داری؟
! اه
935
01:10:43,217 --> 01:10:45,384
آره، ببین
936
01:10:46,317 --> 01:10:48,717
من باید برم. باشه؟
به اندازه کافی توی این ماجرا دخیلت کردم
937
01:10:50,417 --> 01:10:52,048
کجا میری؟
938
01:10:52,050 --> 01:10:53,150
میرم این ماشین ـه رو بدزدم
939
01:10:53,784 --> 01:10:55,184
باشه؟
940
01:10:56,083 --> 01:10:57,250
آره
941
01:10:58,517 --> 01:10:59,584
میبنیمت
942
01:11:04,284 --> 01:11:05,350
! مایک
943
01:11:13,317 --> 01:11:15,582
... وضعیت رو به بهود رییس جمهور ترامبل
944
01:11:15,584 --> 01:11:18,415
پاسخ نظامی انتقامجویانهای رو که
... معاون رییس جمهور، "کربی" مطرح کرده
945
01:11:18,417 --> 01:11:20,184
رو زیر سوال میبره
946
01:11:20,617 --> 01:11:24,582
با توجه به خصومت روسیه
زمانی برای موضعگیری مجدد نیست
947
01:11:24,584 --> 01:11:26,715
آمریکا باید قدرت نشون بده
948
01:11:26,717 --> 01:11:28,282
... با این وجود، اگر و هر زمان که رییس جمهور ترامبل
949
01:11:28,284 --> 01:11:30,182
... دوباره فرماندهی رو بدست بگیره
950
01:11:30,184 --> 01:11:32,315
ممکنه سیاست "کربی" لغو بشه
951
01:11:33,617 --> 01:11:35,615
شماره امن هست
952
01:11:35,617 --> 01:11:38,015
رنگید 607 ، تایید میکنم
953
01:11:38,017 --> 01:11:39,417
اخبار رو دیدی؟
954
01:11:40,184 --> 01:11:42,081
ما یه طرح (عملیات) احتمالی داریم
955
01:11:42,083 --> 01:11:45,050
بهتره جواب بده و گرنه ارتباطمون رو قطع میکنم -
ببخشید؟ -
956
01:11:45,517 --> 01:11:47,649
نگران نباش
میدونم چه قابلیتی داری
957
01:11:47,651 --> 01:11:49,250
برای همین تو رو انتخاب کردم
958
01:11:50,451 --> 01:11:53,284
اما یه لحظه هم منو دست کم نگیری
959
01:11:54,317 --> 01:11:57,317
یه دلیلی هست که تونستم این همه مدت
توی واشنگتن، جون سالم به در ببرم
960
01:11:58,284 --> 01:12:02,584
وقتشه دستکشهارو در آورد
و دوباره این کشور رو قدرتمند کرد
961
01:12:03,150 --> 01:12:05,615
سوال اینه که
آیا تو قراره کنار من بایستی؟
962
01:12:05,617 --> 01:12:08,048
حالا که حرفش شد، قرارداد من کجاست؟
963
01:12:08,050 --> 01:12:10,382
من مُفتی و کوفتی ، 10 میلیون دلار
واسه پاپوشساختن خرج نمیکنم
964
01:12:10,384 --> 01:12:13,148
همینجاست، آماده فرستادنه
965
01:12:13,150 --> 01:12:17,584
کار رو تموم کن و میلیاردها دلار بزن به جیب
966
01:12:26,451 --> 01:12:29,315
بهش اعتماد داری که سر قولش باشه؟ -
! فقط اون کار کوفتی رو تموم کن -
967
01:12:29,317 --> 01:12:31,150
اون سیاست بیمهمون به کجا رسید؟
968
01:12:33,784 --> 01:12:35,617
همین الان که داریم صحبت میکنیم، داره انجام میشه
969
01:12:38,050 --> 01:12:40,315
بیا، بذار اون رو پاکش کنم
970
01:12:40,317 --> 01:12:41,517
میخوای دستات رو باهاش پاک کنی؟
971
01:12:42,350 --> 01:12:43,684
خوبه، بهتر شد
972
01:12:48,384 --> 01:12:50,250
چه غلطی دارین میکنین؟
973
01:12:51,250 --> 01:12:52,617
ببخشید که ترسوندیمت، لیاه
974
01:12:53,250 --> 01:12:55,717
خیلی ببخشید که ترسوندیمت
975
01:12:56,417 --> 01:12:59,182
از پشت اومدیم تا به خبرنگارها و پلیس برنخوریم
976
01:12:59,184 --> 01:13:01,584
شما چه غلطی توی خونه ی من میکنین؟
! از خونه من گمشین بیرون
977
01:13:02,184 --> 01:13:04,048
وید جنینگز" مارو فرستاده"
978
01:13:04,050 --> 01:13:05,415
از "مایک" شنیده که تهدید به مرگ شدین
979
01:13:05,417 --> 01:13:07,182
و ازمون خواسته تا شمارو به اردوگاهش ببریم
980
01:13:07,184 --> 01:13:09,117
چی؟ برام مهم نیست کی شمارو فرستاده
! گم بشین بیرون
981
01:13:09,517 --> 01:13:11,150
لیاه -
چیزی نیست -
982
01:13:13,384 --> 01:13:16,317
خواهش میکنم
لطفا مقاومت نکن
983
01:13:17,350 --> 01:13:20,417
به خاطر "لین" کوچولو هم که شده
بهتره بیسروصدا بریم
984
01:13:23,551 --> 01:13:25,250
باشه
باشه
985
01:13:26,751 --> 01:13:28,317
باشه
باشه
986
01:13:29,250 --> 01:13:31,150
باشه، میریم
987
01:13:31,784 --> 01:13:33,615
! من بابایی رو میخوام
988
01:13:33,617 --> 01:13:35,083
باشه، بیا
989
01:13:44,284 --> 01:13:46,083
مامان -
اه -
990
01:13:57,584 --> 01:14:01,317
نمیخواستم خودم رو اینجوری معرفی کنم
991
01:14:02,551 --> 01:14:04,083
من "کلی بنینگ" هستم
992
01:14:05,651 --> 01:14:07,150
پدر مایک
993
01:14:10,417 --> 01:14:13,250
چطور...چطور...از کجا بدونم تو اونی؟
994
01:14:14,751 --> 01:14:19,451
خب، دلیل اینکه حقیقت رو تا الان نمیدونی
... اینه که
995
01:14:20,117 --> 01:14:21,717
فقط به خاطر خود من هست
996
01:14:24,150 --> 01:14:26,217
یه چیز شخصی در مورد مایک بگو
997
01:14:31,651 --> 01:14:34,350
.... تنها چیزی که میتونم بهت بگم
998
01:14:34,751 --> 01:14:36,484
اسم اصلیش در هنگام تولده
999
01:14:39,083 --> 01:14:43,017
"مایکل جیمسون بنینگ"
1000
01:14:44,584 --> 01:14:48,384
در پایگاه نظامی بدنیا اومد
فورت هود، تگزاس
1001
01:14:50,250 --> 01:14:52,284
... نام خانوادگی مادرش
1002
01:14:56,083 --> 01:15:00,184
مری الیس دویت" هست"
1003
01:15:03,784 --> 01:15:09,584
و تا به امروز، عمیقاً از ترککردن اونا پشیمونم
1004
01:15:16,250 --> 01:15:18,017
اون زخم به نظر عمیق میاد
1005
01:15:19,150 --> 01:15:20,584
باید تمیزش کنیم
1006
01:15:41,217 --> 01:15:44,651
قربان؟ دقیقاً چی رو یادتونه؟
1007
01:15:48,584 --> 01:15:50,551
یه جور حمله پهبادی رخ داد
1008
01:15:51,751 --> 01:15:53,584
من توی آب غوطهور شده بودم
1009
01:15:55,717 --> 01:15:58,184
خیلی ها از تیم محافظتیم کُشته شدن
1010
01:16:01,751 --> 01:16:04,717
یادتونه در اون موقع "مایک بنینگ" کجا بود، قربان؟
1011
01:16:07,484 --> 01:16:08,983
مایک کُشته شده؟
1012
01:16:11,150 --> 01:16:13,050
گفتنش خیلی سخته، قربان
1013
01:16:14,017 --> 01:16:16,348
ما میدونیم که شما چقدر بهش اعتماد داشتین
همهمون داشتیم
1014
01:16:16,350 --> 01:16:18,449
...اما فهمیدیم که "مایک" یه سری چیزهارو داشته
1015
01:16:18,451 --> 01:16:20,651
از شما و سرویس مخفی، پنهان میکرده
1016
01:16:23,284 --> 01:16:24,317
چه چیزایی؟
1017
01:16:25,384 --> 01:16:27,217
هم مشکلات فیزیکی و هم ذهنی
1018
01:16:28,117 --> 01:16:30,615
افبیآی همچنین مدارک و شواهد قوی ای
...مبنی بر این پیدا کرده
1019
01:16:30,617 --> 01:16:32,517
که نشون میده "کرملین" اون رو حمایت میکرده
[دولت روسیه]
1020
01:16:33,517 --> 01:16:35,584
از جمله یک پرداخت 10 میلیون دلاری
1021
01:16:39,050 --> 01:16:40,083
دیگه چی؟
1022
01:16:41,784 --> 01:16:45,015
...چیزی نمونده تا "کربی" بیاد
1023
01:16:45,017 --> 01:16:47,150
سر ماجرای سوءقصد به جان شما
با روسیه جنگ راه بندازه
1024
01:16:49,451 --> 01:16:52,184
سریع بیارش پای تلفن -
بله قربان -
1025
01:17:03,417 --> 01:17:05,651
خیلی خب، یک راه ورود پیدا کردیم
! بدون خطر
1026
01:17:07,017 --> 01:17:08,649
من زیاد به شماها پول نمیدم
1027
01:17:08,651 --> 01:17:10,350
یک هلیکوپتر داره میاد
1028
01:17:11,284 --> 01:17:12,451
با دوربین نشونش بده
1029
01:17:15,317 --> 01:17:17,081
...سیلینت، من واحد 145 از اف.بی.آی هستم
1030
01:17:17,083 --> 01:17:19,015
در رابطه با یک مسئله امنیت ملی به اینجا اومدیم
1031
01:17:19,017 --> 01:17:20,117
درخواست مجوز فرود داریم
1032
01:17:23,717 --> 01:17:25,284
واحد 145، میتونید فرود بیاید
1033
01:17:36,217 --> 01:17:39,017
خیلی خب
... دستور دادگاه برای شنود داریم
1034
01:17:40,551 --> 01:17:43,317
و واحد تحقیقات جنایی
همین الان داره به سرورهای "سیلینت" نگاه میندازه
1035
01:17:43,551 --> 01:17:47,017
خوبه
حالا بریم ببینیم چی حرفی واسه گفتن داره
1036
01:18:06,317 --> 01:18:09,150
آقای جنینگز
من "هلن تامپسون" هستم
1037
01:18:10,050 --> 01:18:12,050
فکر نکنم قبلاً سعادت ملاقات داشته بودیم
1038
01:18:12,350 --> 01:18:14,050
من اسمش رو "سعادت" نمیذارم
1039
01:18:15,784 --> 01:18:20,584
دلیل اینکه داریم با یه دست تو شلوارمون میجنگیم
!مامور "تامپسون" هست
1040
01:18:22,417 --> 01:18:24,083
پس گمونم بدونی چرا اینجاییم
1041
01:18:24,451 --> 01:18:26,515
گفتی که مسئله امنیت ملی هست
1042
01:18:26,517 --> 01:18:29,150
آره. آخرین باری که با "مایک بنینگ" صحبت کردی، کی بود؟
1043
01:18:32,717 --> 01:18:37,348
خب، اگه داری کارت رو انجام میدی
پس حتما جواب این سوال رو هم میدونی
1044
01:18:37,350 --> 01:18:38,384
آره میدونم
1045
01:18:39,451 --> 01:18:41,117
بیا ببینیم جوابهامون مثل هم هست
1046
01:19:03,083 --> 01:19:04,284
من همینم که هستم
1047
01:19:12,050 --> 01:19:14,551
اگه مایک اون رو به اینجا کشونده
مامورهای فدرال دارن مارو تعقیب میکنن
1048
01:19:15,684 --> 01:19:17,050
تعطیل میکنیم
1049
01:19:17,584 --> 01:19:18,782
تمامش رو؟
1050
01:19:18,784 --> 01:19:20,184
آره، کار "سیلینت" تموم شده
1051
01:19:21,350 --> 01:19:22,551
اونور آب میریم
1052
01:19:23,350 --> 01:19:24,651
دریافت شد
فشار رو بیشتر میکنم
1053
01:19:25,851 --> 01:19:28,983
و در راه رفتن، مطمئن میشیم که این کار انجام بشه
1054
01:19:29,651 --> 01:19:30,684
... هرچی که بشه
1055
01:19:32,284 --> 01:19:33,684
ترامبل" امروز میمیره"
1056
01:19:50,484 --> 01:19:52,415
... کاخ سفید همین الان تایید کرد
1057
01:19:52,417 --> 01:19:54,015
... که رییس جمهور جانشین، مارتین کربی
1058
01:19:54,017 --> 01:19:55,582
... تصمیم یکسویهی
1059
01:19:55,584 --> 01:19:57,515
... انتقامجویی علیه روسیه را
1060
01:19:57,517 --> 01:20:00,083
برای سوقصد به جان "آلن ترامبل" را گرفته است
1061
01:20:03,417 --> 01:20:05,484
دو تا بیان جلو...بریم
همینجا وایستین لطفا
1062
01:20:20,250 --> 01:20:21,284
! هی
1063
01:20:22,250 --> 01:20:24,549
ازت میخوام بری توی صندوق عقب -
باشه -
1064
01:20:30,017 --> 01:20:34,215
تمام واحد ها ، 11-99 ، به کمک نیاز داریم
بیرون بخش اورژانس یک تیرانداز هست
1065
01:20:34,217 --> 01:20:37,015
تکرار میکنم: یک تیرانداز بیرون بخش اورژانس هست
1066
01:20:37,017 --> 01:20:39,549
بخش اورژانس رو امن کنید
میخوام بدونم اون شخص کیه
1067
01:20:39,551 --> 01:20:41,515
تمام تیم ها، جمع بشید، جمع بشید
1068
01:20:41,517 --> 01:20:42,551
! بجنبین! بجنبین
1069
01:20:44,617 --> 01:20:45,851
! برین! برین
1070
01:20:47,050 --> 01:20:49,050
تمام واحدها در طبقه اول جمع بشید
1071
01:20:57,484 --> 01:21:00,615
! شلیک شد! شلیک شد
! تمام واحدهای موجود جواب بدین
1072
01:21:00,617 --> 01:21:01,651
! بریم
1073
01:21:02,384 --> 01:21:03,950
واحد 6 جواب میده
1074
01:21:10,317 --> 01:21:11,682
اتاق اورژانس امن هست
1075
01:21:11,684 --> 01:21:13,215
تماسی نیست
! کاملا امنه
1076
01:21:13,217 --> 01:21:14,549
توی بخش اورژانس گندی به پا شده
1077
01:21:14,551 --> 01:21:16,551
گفتم از آسانسور اینجا استفاده کنم
1078
01:21:16,784 --> 01:21:19,350
! باید چهره و مدرک شناساییت رو ببینم! هی
1079
01:21:19,651 --> 01:21:20,983
! تکون نخور
1080
01:21:21,784 --> 01:21:24,284
مایک؟ -
دستها بالا، بیلی -
1081
01:21:25,517 --> 01:21:27,215
چی خبره؟ -
ببخشید، بیلی -
1082
01:21:27,217 --> 01:21:29,048
... میدونی که فقط یک نفر رو
1083
01:21:29,050 --> 01:21:30,617
بیرون آسانسور ویژه خدمه میذاریم
یالا...برگرد
1084
01:21:46,250 --> 01:21:47,782
! اسلحه -
اسلحهت رو بذار زمین -
1085
01:21:47,784 --> 01:21:51,315
بچه ها آروم باشین. آروم باشین
آروم باشین. باشه؟
1086
01:21:53,484 --> 01:21:55,015
آروم باشین
! هی
1087
01:21:55,017 --> 01:21:56,449
من فقط میخوام با "جنتری" صحبت کنم
1088
01:21:56,451 --> 01:21:57,551
جنتری" رو پیشم بیارین"
1089
01:21:58,551 --> 01:22:00,048
اون میخواد الان با معاون رییس جمهور صحبت کنه
1090
01:22:00,050 --> 01:22:02,050
جنتری -
پیداش کنین -
1091
01:22:02,284 --> 01:22:05,317
من نمیخوام به کسی آسیب بزنم
! فقط میخوام با "جنتری" صحبت کنم
1092
01:22:05,684 --> 01:22:08,484
! جنتری! دیوید جنتری
1093
01:22:08,784 --> 01:22:10,449
برام "دیوید جنتری" رو گیر بیارین
1094
01:22:13,717 --> 01:22:15,117
! اسلحه ات رو بذار زمین
1095
01:22:19,484 --> 01:22:21,651
مگه دیوونه شدی؟
1096
01:22:22,517 --> 01:22:26,083
دیوید، الان یک وضعیت قرمز جدی داریم
باید منو پیش رییسجمهور ببری
1097
01:22:27,484 --> 01:22:31,517
چرا آخه باید خودم رو تسلیم کنم؟
! این یک تهدید واقعیه
1098
01:22:36,651 --> 01:22:37,684
چی شده، دیوید؟
1099
01:22:38,317 --> 01:22:40,050
ما الان "مایک بنینگ" رو دستگیر کردیم، قربان
1100
01:22:40,684 --> 01:22:42,551
میگه که وضعیت قرمز داریم
1101
01:22:43,684 --> 01:22:45,117
اون رو پیش من بیارین
1102
01:22:46,317 --> 01:22:47,749
قربان، ما باید منتظر بمونیم
... تا اول با دادگستری صحبت کنیم
1103
01:22:47,751 --> 01:22:48,950
! خدا لعنتت کنه، سم
1104
01:22:49,551 --> 01:22:50,684
اون رو همین حالا بیارین
1105
01:22:53,083 --> 01:22:54,117
بله قربان
1106
01:23:13,083 --> 01:23:16,250
قربان، من میدونم کی اینکارو باهامون کرده
1107
01:23:17,651 --> 01:23:20,415
اون میخواد سعی کنه و کار رو یکسره کنه
شما اینجا جاتون امن نیست، قربان
1108
01:23:20,417 --> 01:23:22,182
نه،نه
اینجا امنترین جا واسه شما هست، قربان
1109
01:23:22,184 --> 01:23:23,682
این بخش در حالت قرنطینه مطلق هست
1110
01:23:23,684 --> 01:23:25,682
پس من چطوری وارد اینجا شدم، جنتری؟
1111
01:23:25,684 --> 01:23:28,081
تو همه پروتکل های مارو بلدی
! و الانم بهت دستبند زده شده
1112
01:23:28,083 --> 01:23:30,282
قربان، قربان. من کنار این مرد خدمت کردم
من میدونم چه کارهایی از دستش بر میاد
1113
01:23:30,284 --> 01:23:31,582
ما اصلا نمیدونیم این یارو وجود خارجی داره یا نه-
اون میخواد شما بمیرین -
1114
01:23:31,584 --> 01:23:33,215
! فقط "مایک" اینو میگه
1115
01:23:33,217 --> 01:23:34,649
اون مثل من یه راهی پیدا میکنه وارد اینجا بشه
1116
01:23:34,651 --> 01:23:36,215
هجده مامور کُشته شدن
! تو هنوز زنده ای
1117
01:23:36,217 --> 01:23:37,551
ما داریم خودمون رو در معرض خطر میذاریم -
! خیلی خب -
1118
01:23:42,083 --> 01:23:43,117
دستبندش رو باز کنین
1119
01:23:45,217 --> 01:23:47,582
قربان، ما هنوز نمیدونیم مایک طرف کی هست
1120
01:23:47,584 --> 01:23:48,617
چرا، میدونیم
1121
01:23:50,751 --> 01:23:52,050
اون طرف من هست
1122
01:23:54,751 --> 01:23:56,651
دلیل اینکه من هنوز زنده ام، اونه
1123
01:23:59,617 --> 01:24:01,217
... وقتی رییسجمهور میشی
1124
01:24:02,250 --> 01:24:04,684
... میفهمی که تحقیر شدن و حتی
1125
01:24:05,417 --> 01:24:07,717
مورد خیانت قرار گرفتن، جزوی از کار هست
1126
01:24:09,284 --> 01:24:12,517
اما نباید اون خیانت
از سمت اون یا هیچکدوم از شماها باشه
1127
01:24:14,717 --> 01:24:15,950
حالا، دستبندش رو باز کنین
1128
01:24:22,451 --> 01:24:24,549
خیلیخب، ما باید همه چیز رو بررسی مجدد کنیم
1129
01:24:24,551 --> 01:24:26,182
و باید ایشون رو از اینجا حالا خارج کنیم
1130
01:24:26,184 --> 01:24:27,715
به واحد "مارین 1" بگو بیاد
1131
01:24:27,717 --> 01:24:30,350
و به هیچکس بیرون از این اتاق چیزی نگین
1132
01:24:31,050 --> 01:24:32,684
فقط هرکاری که مایک میگه، انجام بدین
1133
01:24:33,484 --> 01:24:35,250
قربان -
بله قربان -
1134
01:24:42,551 --> 01:24:43,717
بیست دقیقه فاصله داریم
1135
01:24:51,250 --> 01:24:54,148
مارین 1 ، سی دقیقه فاصله داره -
خدای من، خیلی داره طول میکشه -
1136
01:24:54,150 --> 01:24:56,015
کاروان نقلیه اصلی آماده هست
1137
01:24:56,017 --> 01:24:58,184
نه، از در جلو نمیریم
خیلی در معرض دیده
1138
01:24:59,284 --> 01:25:02,983
از مقر فرماندهی : محدوده داخلی، میانی و خارجی
کاملاً امن هستن
1139
01:25:03,617 --> 01:25:06,081
تکتیراندازهارو چک کنید -
کردن، مایک -
1140
01:25:06,083 --> 01:25:07,184
دوباره باهاشون چک کنید
1141
01:25:10,017 --> 01:25:11,284
تکتیراندازها، جواب بدین
1142
01:25:13,184 --> 01:25:14,384
از واحد نظارت به مقر فرماندهی
1143
01:25:14,751 --> 01:25:16,050
تمام بخش ها امن هست
1144
01:25:17,551 --> 01:25:19,551
! اه
1145
01:25:19,784 --> 01:25:22,615
این چیز مسخره توی یک ساعت گذشته
شش بار خراب شده
1146
01:25:22,617 --> 01:25:24,451
مال منم همینطور شد
عجیبه
1147
01:25:25,717 --> 01:25:27,282
چرا عجیبه؟
1148
01:25:27,284 --> 01:25:28,983
تمام هفته خیلی خوب کار میکردن
1149
01:25:30,050 --> 01:25:31,517
در واقع، به ندرت اینجوری خراب میشن
1150
01:25:34,284 --> 01:25:38,215
هی، ببین آیپی آدرسی از
... شرکت "سیلینت گلوبال" در ویرجینیا
1151
01:25:38,217 --> 01:25:39,782
به این بیمارستان متصله یا نه
1152
01:25:39,784 --> 01:25:41,017
اینکارو بکن
1153
01:25:44,617 --> 01:25:46,549
من چیزی نمیبینم
1154
01:25:46,551 --> 01:25:49,150
چک کن ببین نفوذ یا هکی نشده -
باشه -
1155
01:25:49,717 --> 01:25:52,317
در حال جستجو -
! یالا ! یالا ! یالا -
1156
01:26:05,150 --> 01:26:07,651
اون از کجا داره میاد؟ -
اونا به خطوط اکسیژن ما وصل هستن -
1157
01:26:08,184 --> 01:26:09,684
خب برو پا تلفن زنگ بزن
ببین چی شده
1158
01:26:21,050 --> 01:26:23,350
یکی داره سیستمهای گاز مارو کنترل میکنه
و کار ما نیست
1159
01:26:25,584 --> 01:26:27,451
اون میخواد اینجارو منفجر کنه
1160
01:26:28,083 --> 01:26:30,015
من میخوام رییسجمهور آمادهی انتقال
از طریق پشت بوم بشه
1161
01:26:30,017 --> 01:26:31,682
نه،نه
نمیتونیم منتظر هلیکوپتر "مارین 1" بمونیم
1162
01:26:31,684 --> 01:26:33,749
باید یه جوری بریم که دیده نشیم
و از خودروهای اضطراری استفاده کنیم
1163
01:26:33,751 --> 01:26:36,048
ما الان در حال تخلیه کامل هستیم
حراست بیمارستان رو مطلع کنید
1164
01:26:36,050 --> 01:26:37,384
من میخوام "پث فایندر" آمادهی حرکت بشه
[رییس جمهور]
1165
01:26:37,617 --> 01:26:39,217
تخت های 2 و 7
1166
01:26:40,117 --> 01:26:42,081
به نزدیکترین پلکان برید
1167
01:26:42,083 --> 01:26:44,651
بیمارستان "سینت متیوز" در حال تخلیه هست
1168
01:26:45,350 --> 01:26:47,715
لطفا سریعاً از ساختمان خارج بشید
! توجه
1169
01:26:47,717 --> 01:26:49,715
پثفایندر" در حال حرکته"
1170
01:26:49,717 --> 01:26:51,515
بیاین باتریهارو بررسی کنیم
1171
01:26:51,517 --> 01:26:52,651
ما داریم میریم بیرون
1172
01:26:53,784 --> 01:26:55,617
اونا متوجه ما شدن
دارن بیمارستان سنت متیوز رو تخلیه میکنه
1173
01:26:56,050 --> 01:26:57,083
! مایک لعنتی ! میدونستم
1174
01:26:57,651 --> 01:27:00,584
چقدر دیگه طول میکشه تا بتونی منفجرش کنی؟ -
چهار دقیقه -
1175
01:27:01,083 --> 01:27:03,615
ترامبل" رو میبینی؟" -
خیر. بقیه بیمارستان رو میبینیم -
1176
01:27:03,617 --> 01:27:06,382
اما سرویس مخفی به محض اینکه رسیدن ...
دوربین های آیسییو رو قطع کردن
1177
01:27:06,384 --> 01:27:08,215
خب، پیداش کنین
1178
01:27:08,217 --> 01:27:10,184
تیمهای 2 و 3 ، محدوده رو احاطه کنید
1179
01:27:13,150 --> 01:27:15,117
واحد "بلهاپ ناین" ، وضعیت تهدید چی هست؟
1180
01:27:16,250 --> 01:27:19,515
یکی داره دمای نیتروژن مایع رو
به سطح ناپایداری میرسونه
1181
01:27:19,517 --> 01:27:21,417
اکسیژن خالص اینجا داره نشت میکنه
1182
01:27:22,017 --> 01:27:24,615
یک جرقه زده بشه، میتونه این تانک رو هم
با خودش منفجر کنه
1183
01:27:24,617 --> 01:27:27,182
انفجار میتونه آیسییو رو با شدت سه برابر
نابود کنه
1184
01:27:27,184 --> 01:27:29,148
نمیتونی منبعش رو قطع کنی؟ -
خیلی دیر شده، قربان -
1185
01:27:29,150 --> 01:27:31,148
هر لحظه ممکنه منفجر بشه -
! خودروهای اضطراری آماده هستن -
1186
01:27:31,150 --> 01:27:32,348
گاراژ امنه؟ -
امنه -
1187
01:27:32,350 --> 01:27:34,451
نمیتونیم جلوش رو بگیریم -
لعنتی -
1188
01:27:34,684 --> 01:27:36,449
... فقط میتونیم پیشبینی کنیم که یه جور
1189
01:27:36,451 --> 01:27:37,615
الان رییسجمهور داره به بیرون هدایت میشه
1190
01:27:37,617 --> 01:27:39,115
... قربان، اگه "ترامبل" به هوش اومده باشه
1191
01:27:39,117 --> 01:27:40,782
... به اجازه ایشون
1192
01:27:40,784 --> 01:27:42,782
قبل از اقدام به هرگونه حمله ای نیاز داریم
1193
01:27:42,784 --> 01:27:44,449
ما اصلا نمیدونیم در چه وضعیتی هست
1194
01:27:44,451 --> 01:27:46,148
... قربان، با تمام احترام
1195
01:27:46,150 --> 01:27:48,482
اول باید با دادستان کل صحبت کنیم
تا موضوع شفافسازی بشه
1196
01:27:48,484 --> 01:27:50,549
... در تاریخ این ملت، هرگز تا به حال
1197
01:27:50,551 --> 01:27:52,182
قدرت و اختیار به یک رییسجمهور برنگشته
1198
01:27:52,184 --> 01:27:54,215
برای همینم دقیقاً
... کاری که من میگم رو انجام میدیم
1199
01:27:54,217 --> 01:27:55,782
تا اینکه دستور خلافش رو بشنویم
1200
01:27:55,784 --> 01:27:59,449
به این نقشه های عملیاتی میچسبیم
شفافه؟
1201
01:28:03,250 --> 01:28:04,684
جاده امنه؟ -
دریافت شد -
1202
01:28:05,184 --> 01:28:07,083
تنها دوتا جلیقهی ضدگلولهی اضافه توی این ماشین داریم
1203
01:28:08,451 --> 01:28:10,983
قربان، ازتون میخوام فوراً این رو تنتون کنید
1204
01:28:27,717 --> 01:28:30,150
گاز بده، سیمز
ما رو از این کوفتی دور کن
1205
01:28:31,651 --> 01:28:33,050
اونجا. خیابون پشتی
1206
01:28:35,250 --> 01:28:36,715
! لعنتی! پوشش بده
1207
01:28:36,717 --> 01:28:39,015
دستگاههای ارتباطیشون رو مختل کن
پشتیبانیشون رو از بین ببر
1208
01:28:39,017 --> 01:28:40,451
در حال مختل کردن سیستم های ارتباطی سرویس مخفی هستم
1209
01:28:41,417 --> 01:28:42,451
بکش عقب، سیمز
1210
01:28:44,684 --> 01:28:46,017
! لعنتی
1211
01:28:46,784 --> 01:28:48,348
! همه برن بیرون
! از قسمت سرنشین
1212
01:28:48,350 --> 01:28:50,315
! برین! متوقفشون کنین
1213
01:28:50,317 --> 01:28:51,517
زیر آوار دفنشون کنین
1214
01:28:56,350 --> 01:28:58,482
قربان، باید بریم
برین.برین. پشت فرمون بمون
1215
01:28:58,484 --> 01:29:00,282
هوم تیم ، واحد "لیدر 6" هستم
1216
01:29:00,284 --> 01:29:02,184
در جنوب بیمارستان
داره بهمون تیراندازی شدید میشه
1217
01:29:08,217 --> 01:29:11,250
واحد "لیدر 6" هستم. یکی جوابم رو بده -
بهتره بجنبین -
1218
01:29:15,083 --> 01:29:17,248
واحد تیم لیدر 6 هستم
پث فایندر" پیش ما هست"
1219
01:29:17,250 --> 01:29:20,348
در جنوب بیمارستان داره بهمون تیراندازی شدید میشه
کسی دریافت میکنه؟
1220
01:29:20,350 --> 01:29:21,551
! من هیچ پاسخی دریافت نمیکنم
1221
01:29:22,784 --> 01:29:24,150
تقریبا به زمان انفجار نزدیک شدیم
1222
01:29:24,484 --> 01:29:27,150
بیمارستان قراره منفجر بشه
! همونجا نگهشون دارین
1223
01:29:27,551 --> 01:29:29,215
بیاین به اون ساختمون اونجا بریم
1224
01:29:29,217 --> 01:29:31,115
واحد "لیدر 6" هستم
! یکی جوابمو بده
1225
01:29:31,117 --> 01:29:32,449
به حرفم گوش کنین
... ما قراره حرکت کنیم
1226
01:29:32,451 --> 01:29:34,081
و افرادی قراره از پا در بیان
! ولی نه شما
1227
01:29:34,083 --> 01:29:35,782
شما به حرکتتون ادامه بدین. باشه؟ آماده این؟ -
آره -
1228
01:29:35,784 --> 01:29:38,284
خیلیخب، بریم
! همگی حرکت کنین
1229
01:29:50,083 --> 01:29:52,017
! سم -
قربان! حرکت کنین -
1230
01:30:06,384 --> 01:30:07,950
چاشنی انفجار رو همین الان میکشم
1231
01:30:13,451 --> 01:30:14,584
! قربان برین
1232
01:30:45,250 --> 01:30:47,350
! برین بیرون! از پشت برین بیرون
1233
01:30:48,717 --> 01:30:50,117
! زودباشین برین بیرون
1234
01:30:50,684 --> 01:30:52,017
! از این سمت
1235
01:30:53,584 --> 01:30:54,617
خیلی خب
1236
01:30:56,150 --> 01:30:58,250
آسیب دیدین؟ -
من خوبم -
1237
01:31:02,484 --> 01:31:05,184
اینجا رو محاصره کنید -
دریافت شد -
1238
01:31:05,651 --> 01:31:08,582
کسی صدام رو دریافت میکنه؟
1239
01:31:08,584 --> 01:31:10,549
کاملاً دستگاه های ارتباطیمون مختل شده
1240
01:31:10,551 --> 01:31:12,117
کسی "پث فایندر" رو میبینه؟
[رییس جمهور]
1241
01:31:13,517 --> 01:31:15,382
پات چطوره؟ -
زنده میمونم -
1242
01:31:15,384 --> 01:31:17,050
ببین، من صدای کسی رو نمیشنوم
! دستگاه های ارتباطی خراب شدن
1243
01:31:17,517 --> 01:31:19,215
ویـد" هم دید که ما داریم به اینجا میریم"
1244
01:31:19,217 --> 01:31:20,651
باید سریع یک سنگر محکم پیدا کنیم
1245
01:31:24,317 --> 01:31:25,950
دقیقا همینکارو میخوایم بکنیم
1246
01:31:26,250 --> 01:31:28,617
خیلیخب قربان. باشه
باید بریم. داریم حرکت میکنیم
1247
01:31:34,784 --> 01:31:36,017
یک سنگر بسازین
1248
01:31:38,184 --> 01:31:39,950
اونارو جلوی این دفتر بذارین
1249
01:31:47,217 --> 01:31:50,715
کسی دریافت میکنه؟
لیدر 6 ، "پث فایندر" پیش شماست؟
1250
01:31:56,684 --> 01:31:59,549
آلفا 1 ، تیم 2 ... به نقطه تجمع میان
1251
01:31:59,551 --> 01:32:01,117
زمان تقریبی ورود : 90 ثانیه
1252
01:32:02,217 --> 01:32:03,250
! اه
1253
01:32:04,551 --> 01:32:05,651
باشه
1254
01:32:08,684 --> 01:32:10,081
خوبی؟ -
اره -
1255
01:32:10,083 --> 01:32:11,717
باشه -
خرابه -
1256
01:32:13,250 --> 01:32:16,350
باشه، توی جفتش خشاب تازه دارم
اسلحه ات رو بهم بده
1257
01:32:16,684 --> 01:32:20,484
مطمئنی که این نقشه جواب میده؟ -
باید بده. تنها شانسمون هست -
1258
01:32:21,350 --> 01:32:23,749
وقت باید تا وقتی که افرادمون به اینجا میرسن
دستبهسرشون کنیم
1259
01:32:23,751 --> 01:32:25,017
! امیدوارم بزودی بیان
1260
01:32:26,684 --> 01:32:29,551
قربان، خیلی زود برمیگردم
1261
01:32:30,684 --> 01:32:31,717
! مایک
1262
01:32:34,651 --> 01:32:35,684
! زنده بمون
1263
01:32:37,317 --> 01:32:38,350
چَشم، قربان
1264
01:32:42,117 --> 01:32:44,282
حرکت کنید-
1265
01:32:44,284 --> 01:32:45,684
آلفا 1 ، تیم های 2 و 3 در حال نزدیک شدن
به نقطه تجمع هستن
1266
01:32:47,551 --> 01:32:50,415
حواستون باشه
تیم های ضربت و نجات گروگان و اف.بی.آی اعزام شدن
1267
01:32:50,417 --> 01:32:52,317
و ارتش ملی هم خبردار شده
1268
01:32:53,317 --> 01:32:55,684
تا چند ثانیه دیگه نصف کشور میریزن اینجا
1269
01:32:56,184 --> 01:32:58,182
بیاین کار رو تموم کنیم -
برین -
1270
01:32:58,184 --> 01:33:00,217
! بجنبین! از سر راه برین کنار
1271
01:33:04,684 --> 01:33:06,050
! داخلن
1272
01:33:06,484 --> 01:33:08,384
من سعی میکنم مطمئن بشم
از گوشه بهتون حمله نکنن
1273
01:33:09,551 --> 01:33:11,184
با تمام وجودتون از اون (رییس جمهور) دفاع کنید
1274
01:33:36,250 --> 01:33:37,384
وارد شدن
1275
01:33:49,150 --> 01:33:50,617
اونجا
دفتر اون گوشه
1276
01:33:51,184 --> 01:33:52,317
تیراندازهای سنگرگرفته
1277
01:33:53,417 --> 01:33:55,150
تیم 3 ، از راهروی پشتی بیاین
از جناح بهشون حمله کنید
1278
01:33:56,284 --> 01:33:57,584
دریافت شد
به موقعیت میریم
1279
01:34:08,651 --> 01:34:09,684
فقط وقتی کامل میبینید، شلیک کنید
1280
01:34:11,150 --> 01:34:12,184
در مهمات صرفهجویی کنید
1281
01:34:15,451 --> 01:34:17,684
تیم های 1 و 2 در موقعیت قرار گرفتن -
برین -
1282
01:34:24,217 --> 01:34:25,250
! لعنتی
1283
01:34:35,551 --> 01:34:36,651
! شلیک کنید
1284
01:34:54,617 --> 01:34:55,950
! لعنتی
1285
01:34:58,317 --> 01:35:00,017
! برین به راست ! برین به راست
1286
01:35:05,317 --> 01:35:06,417
! اونا "ویل" رو زدن
1287
01:35:17,517 --> 01:35:18,617
! بکشونینش بیرون
1288
01:35:23,717 --> 01:35:25,150
! لعنتی
1289
01:35:35,617 --> 01:35:37,517
! حرکت کنین! حرکت کنین
1290
01:35:41,484 --> 01:35:42,749
! بنتلی" از پا در اومد"
1291
01:35:46,517 --> 01:35:48,282
! برین! برین! برین
1292
01:35:48,284 --> 01:35:49,348
! خشاب آخر
1293
01:35:49,350 --> 01:35:50,651
بیاین پدرشون رو در بیاریم
1294
01:36:08,284 --> 01:36:11,382
من تیر تموم کردم -
باید عقب نشینی کنیم. همین حالا -
1295
01:36:11,384 --> 01:36:12,484
! حـالــا
1296
01:36:19,751 --> 01:36:20,983
! لعنتی
1297
01:36:29,150 --> 01:36:31,115
... کلی پلیس ساختمون رو محاصره کردن
1298
01:36:31,117 --> 01:36:32,250
که قراره وارد بشن
1299
01:36:32,651 --> 01:36:34,715
مقدمات خروجم رو فراهم کن -
دریافت شد -
1300
01:36:34,717 --> 01:36:36,117
! برین! برین
1301
01:37:09,717 --> 01:37:12,451
اون خرمون کرد
! مایک اون رو یه جای دیگه مخفی کرده
1302
01:37:13,717 --> 01:37:16,184
! جنگ در مورد فریبدادنه. برین
1303
01:37:34,317 --> 01:37:36,081
عجله کنین
به محل خروج برین
1304
01:37:36,083 --> 01:37:37,584
پلیس ها ورودی جنوبی رو مسدود کردن
1305
01:37:41,684 --> 01:37:43,617
! پلیس ! اسلحههاتون رو بندازین
1306
01:37:44,751 --> 01:37:48,117
! روی زمین بخوابین -
همین حالا سلاح هاتون رو بندازین -
1307
01:37:50,384 --> 01:37:51,417
! پلیس
1308
01:37:54,484 --> 01:37:56,150
! همین حالا روی زمین بخوابین
1309
01:37:57,684 --> 01:37:58,717
! اه لعنتی
1310
01:38:01,784 --> 01:38:04,615
سلاح هاتون رو همین حالا پایین بیارین -
روی زمین بخوابین -
1311
01:38:04,617 --> 01:38:06,417
ما "پث فایندر" رو نجات دادیم
1312
01:39:21,417 --> 01:39:22,517
ما رو پشت بوم هستیم
1313
01:39:43,651 --> 01:39:45,050
! لعنتی
1314
01:39:56,751 --> 01:39:58,017
! کارش تمومه
! بریم
1315
01:39:58,484 --> 01:39:59,517
! یالا
1316
01:40:01,150 --> 01:40:02,184
تو برو
1317
01:40:02,517 --> 01:40:04,050
تو چـِـته؟
1318
01:40:04,517 --> 01:40:05,551
! یالا
1319
01:40:24,584 --> 01:40:25,617
! یالا
1320
01:40:27,751 --> 01:40:29,684
! یالا
! بیا از اینجا زود بریم
1321
01:40:30,250 --> 01:40:31,384
! بجنب
1322
01:42:30,017 --> 01:42:31,184
! اه
1323
01:44:01,217 --> 01:44:02,517
خوشحالم که این تو بودی که منو کُشت
1324
01:44:10,551 --> 01:44:11,950
شیر
1325
01:44:15,350 --> 01:44:16,584
شیریم
1326
01:44:57,551 --> 01:45:01,115
مقامات افبیآی
... تمامی اتهامات علیه مایک بنینگ
1327
01:45:01,117 --> 01:45:03,449
و ادعاهای مربوط به دخالت مسکو
1328
01:45:03,451 --> 01:45:05,083
در ترور رییسجمهور رو پس گرفتن
1329
01:45:05,517 --> 01:45:07,382
... در حالیکه رییسجمهور آلن ترامبل
1330
01:45:07,384 --> 01:45:09,048
... که مجدداً به مقام ریاست جمهوری منصوب شدن
1331
01:45:09,050 --> 01:45:10,782
... دیروز در هامبورگ در اجلاس سران بیست کشور
1332
01:45:10,784 --> 01:45:13,015
با دیگر رهبران جهانی صحبت کرد
... و از تنش ها با روسیه کاست
1333
01:45:13,017 --> 01:45:15,182
...منابع میگن که در هر لحظه انتظار میره
1334
01:45:15,184 --> 01:45:18,117
مجرمین واقعی این ماجرا، محکوم بشن
1335
01:45:27,584 --> 01:45:31,282
قربان، خوش اومدین
من میومدم پیشتون
1336
01:45:31,284 --> 01:45:34,017
بیخیال، مارتین
سرت بند بوده
1337
01:45:34,317 --> 01:45:35,551
! بگیر بشین
1338
01:45:37,184 --> 01:45:39,348
خب، در چه حالی هستین؟
1339
01:45:39,350 --> 01:45:41,317
... امروز
1340
01:45:43,551 --> 01:45:45,317
حس و حال ریاستجمهوری دارم -
عالیه -
1341
01:45:45,784 --> 01:45:47,050
اهوم
1342
01:45:47,451 --> 01:45:50,148
... خب یک مامور بسیار شجاع افبیآی
[تامپسون]
1343
01:45:50,150 --> 01:45:53,083
قبل از اینکه بهش شلیک بشه و بمیره
...در کشف این قضیه کمک کرد که گویا
1344
01:45:54,117 --> 01:45:58,717
وید جنینگز" پروندههای"
پرجزئیات معاملاتتون باهم رو نگه میداشته
1345
01:46:02,083 --> 01:46:04,117
جدی؟ -
بیمه -
1346
01:46:04,751 --> 01:46:07,449
من واقعا در نظر داشتم
... تو رو واسه سه سال و نیم دیگه
1347
01:46:07,451 --> 01:46:09,150
توی کابین نگه دارم تا مسخرت کنم و سر به سرت بذارم
1348
01:46:10,384 --> 01:46:12,551
اما دیگه اینکارها قدیمی شده
1349
01:46:13,651 --> 01:46:14,684
دیوید
1350
01:46:16,284 --> 01:46:19,148
... از اونجایی که امروز روز آخر قبل بازنشستگیش هست
1351
01:46:19,150 --> 01:46:22,983
،افتخار همراهیت به بیرون از اینجا و از در جلو
نصیب "دیوید" میشه
1352
01:46:28,784 --> 01:46:30,317
شوخی میکنی دیگه؟
1353
01:46:32,651 --> 01:46:33,651
نه
1354
01:46:39,651 --> 01:46:41,048
چه خبره؟
1355
01:46:41,050 --> 01:46:42,482
کربی، چیزی میتونی بهمون بگی؟
1356
01:46:42,484 --> 01:46:44,250
چیزی میتونی در مورد اتفاقایی که افتاده
بهمون بگی؟
1357
01:46:50,450 --> 01:46:55,450
ترجمه و زیرنویس از علی نصرآبادی
« Ali.N EmJay»
1358
01:46:56,751 --> 01:47:00,451
همشون رو پشت سر هم بخور
... آره، یک ... دو
1359
01:47:01,350 --> 01:47:02,384
سه
1360
01:47:03,250 --> 01:47:04,484
چهار
1361
01:47:05,651 --> 01:47:06,715
پنج
1362
01:47:06,717 --> 01:47:09,715
شش -
آره -
1363
01:47:14,217 --> 01:47:15,584
برنامه ات چیه، "کلی" ؟
1364
01:47:16,651 --> 01:47:18,983
... میدونی ... من
1365
01:47:19,350 --> 01:47:21,148
یک ماشین کاروانی کوچولو پیدا کردم
1366
01:47:21,150 --> 01:47:24,715
و با خودم گفتم واسه یه مدتی بزنم به جاده
1367
01:47:24,717 --> 01:47:29,083
توی تابستون برم شمال
و تو زمستون برم جنوب
1368
01:47:34,417 --> 01:47:36,717
پس یعنی واسه مدتی قرار نیست ببینیمت؟
1369
01:47:43,017 --> 01:47:45,451
نه، اتفاقاً خیلی قراره منو ببینین
آره
1370
01:47:46,250 --> 01:47:49,115
من با ماشین میام اینجا
و اون جلو پارک میکنم
1371
01:47:49,117 --> 01:47:51,215
فقط نمیخوام بهتون چیزی تحمیل کنم
1372
01:47:51,217 --> 01:47:53,015
لازم نیست بیرون توی ماشین بمونی، پدر
1373
01:47:53,017 --> 01:47:54,382
ما کلی جا توی خونه داریم. نه؟
1374
01:47:54,384 --> 01:47:55,749
آره.آره -
آره -
1375
01:47:55,751 --> 01:47:57,384
نه، خیلی دوست داریم پیشمون باشی
1376
01:47:58,184 --> 01:47:59,050
آره -
باشه -
1377
01:48:01,551 --> 01:48:04,050
لیاه" ، خیلی واسه صبحونه عالی ممنونم"
1378
01:48:04,417 --> 01:48:05,517
خواهش میکنم
1379
01:48:06,517 --> 01:48:07,684
اون (مایک) خوشحاله که اینجایی
1380
01:48:09,284 --> 01:48:10,317
همهمون هستیم
1381
01:48:11,150 --> 01:48:13,350
فقط دوباره قلبش رو نشکن
1382
01:48:14,551 --> 01:48:16,184
ازت میخوام تا آخرش باشی
1383
01:48:18,150 --> 01:48:19,184
بله، خانوم
1384
01:48:20,651 --> 01:48:22,284
قصد منم همینه
1385
01:48:33,050 --> 01:48:34,050
بیا تو
1386
01:48:36,384 --> 01:48:37,482
سلام، مایک
1387
01:48:37,484 --> 01:48:39,081
چطوری؟
1388
01:48:39,083 --> 01:48:40,651
دارم سریع خوب میشم، قربان -
خوبه -
1389
01:48:41,484 --> 01:48:42,651
یالا، بگیر بشین
1390
01:48:45,751 --> 01:48:47,584
شنیدم یک چیزی میخوای بهم بگی
1391
01:48:48,150 --> 01:48:51,484
بله، قربان. میدونم که سرتون شلوغه
برای همینم میرم سر اصل مطلب
1392
01:48:55,284 --> 01:48:57,250
... قبل حمله
1393
01:48:59,017 --> 01:49:02,551
من باید در مورد یک سری مشکلاتی که داشتم
باهاتون روراست میبودم
1394
01:49:03,083 --> 01:49:06,217
قضیه ضربه مغزی ها
... و قرص ها
1395
01:49:09,350 --> 01:49:10,551
من ناامیدتون کردم، قربان
1396
01:49:13,083 --> 01:49:14,150
معلومه که کردی
1397
01:49:15,751 --> 01:49:19,115
چرا با خودت فکرکردی
... که نمیتونی بیای پیشم و اینارو بهم بگی
1398
01:49:19,117 --> 01:49:20,983
بعد از این همه چیزایی که پشت سر گذاشتیم؟
1399
01:49:21,484 --> 01:49:25,017
نمیدونم، قربان
... میدونین که من نسبت به این کار چه حسی دارم و
1400
01:49:25,751 --> 01:49:27,950
نمیخواستم کسی این کار رو از من بگیره
1401
01:49:29,317 --> 01:49:31,217
اما این بهونه خوبی نیست
1402
01:49:34,150 --> 01:49:35,717
میدونین
... یک بار یکی بهم گفت که
1403
01:49:37,317 --> 01:49:39,350
بهتره که بعضی وقتا بدونی کی باید
... کنار بکشی
1404
01:49:40,484 --> 01:49:44,050
به جای اینکه به خودت دروغ بگی و آدمهایی که بیشتر از
همه بهشون اهمیت میدی، آسیب بزنی و ناراحت کنی
1405
01:49:45,184 --> 01:49:46,983
من نمیذارم دیگه دوباره این اتفاق بیفته
1406
01:49:49,484 --> 01:49:51,417
من اینجام تا استعفام رو بدم، قربان
1407
01:50:14,384 --> 01:50:15,417
... مایک
1408
01:50:19,617 --> 01:50:23,250
همین لحظات سخت هست که مارو تعریف میکنن
1409
01:50:25,050 --> 01:50:27,384
چیزی که مهمه اینه که چطوری حلشون میکنیم
1410
01:50:27,717 --> 01:50:29,551
... همونطور که توی بیمارستان گفتم
1411
01:50:30,517 --> 01:50:33,217
چون تو استعفا ندادی، من زنده هستم
1412
01:50:34,050 --> 01:50:37,484
اگه بخوای الان اینکارو کنی، به خودت بستگی داره
1413
01:50:38,584 --> 01:50:40,651
اما من هنوزم تو رو واسه سمَتِ مدیریت میخوام
1414
01:50:43,050 --> 01:50:44,117
اگه تو بخوای
1415
01:50:51,551 --> 01:50:52,983
فقط دیگه رازی در کار نباشه
1416
01:50:59,484 --> 01:51:00,717
دیگه رازی در کار نیست، قربان
1417
01:51:04,317 --> 01:51:05,350
خوبه
1418
01:51:06,517 --> 01:51:07,651
خیلی خوبه
1419
01:51:14,317 --> 01:51:15,417
ممنونم، قربان
1420
01:51:17,874 --> 01:51:19,273
ارائه ای از پارس رایانه
IG@parsclup