1
00:01:00,300 --> 00:01:10,300
- CREW-
www.shareuniversity.org
2
00:01:49,224 --> 00:01:51,685
Målet är i rörelse.
3
00:02:09,619 --> 00:02:11,871
Målet på plan 2, södra korridoren.
4
00:02:24,926 --> 00:02:28,555
Målet i rörelse!
Plan 3! Norra korridoren!
5
00:02:31,975 --> 00:02:35,145
Han kom precis till plan 2!
6
00:02:35,312 --> 00:02:38,440
Alla team, sprid ut er och kör!
7
00:03:02,797 --> 00:03:05,050
Air One här. Vi ser inte målet.
8
00:03:31,993 --> 00:03:36,414
Alla team, jobba er ner!
Låt honom inte nå hämtplatsen!
9
00:03:52,430 --> 00:03:53,807
Satan!
10
00:03:55,767 --> 00:03:57,978
Mitt i hjärtat, för fan.
11
00:04:05,193 --> 00:04:08,279
-Du fick mig.
-Vad tror du?
12
00:04:08,446 --> 00:04:10,281
Jag tror att jag är jävligt död.
13
00:04:10,448 --> 00:04:14,327
Mike, den här banan...
Ingen kommer så långt på den.
14
00:04:14,494 --> 00:04:15,954
Ljug inte.
15
00:04:17,706 --> 00:04:19,791
Tack för att jag fick låna den.
16
00:04:19,958 --> 00:04:24,838
-Hur fan hittade du det här stället?
-De byggde kryssningsrobotar här.
17
00:04:25,005 --> 00:04:27,298
Jag köpte det billigt av staten-
18
00:04:27,507 --> 00:04:30,927
-och gjorde Salient Global
till ett Disneyland på 2 000 hektar.
19
00:04:31,094 --> 00:04:35,682
Man kan hitta på vilket scenario
som helst och sen prova det här.
20
00:04:35,849 --> 00:04:37,851
Ja, det är imponerande.
21
00:04:39,311 --> 00:04:42,731
Vad fan, ditt jävla as?
- Han sparkade ner mig i trappjäveln.
22
00:04:42,897 --> 00:04:46,026
-Stå inte i trappjäveln då.
-Skämtar du med mig?
23
00:04:46,192 --> 00:04:48,903
Övar man inte som om det är skarpt
så dör man när det är det.
24
00:04:49,070 --> 00:04:53,199
Tagga ner nu, Bruno.
Vi är alla vänner här.
25
00:04:57,078 --> 00:05:00,081
Han verkar ju trevlig...!
26
00:05:00,999 --> 00:05:04,544
Jag köpte hus och du köpte
en liten stad i Virginia.
27
00:05:04,711 --> 00:05:08,465
Som man säger - skenet kan bedra.
28
00:05:09,966 --> 00:05:14,638
När försvarsdepartementet sa upp
alla avtal efter Blackwater-skiten-
29
00:05:14,804 --> 00:05:20,727
-lamslogs mitt företag. Tränings-
avtalen håller Salient flytande.
30
00:05:20,894 --> 00:05:24,939
Enligt ryktet ska David Gentry avgå.
31
00:05:25,106 --> 00:05:30,153
Och du sägs bli hans efterträdare.
Chef för Secret Service, va?
32
00:05:30,320 --> 00:05:33,323
Och jag trodde bara
att du saknade mig.
33
00:05:34,991 --> 00:05:37,118
Om jag kunde få ett avtal på-
34
00:05:37,285 --> 00:05:42,248
-att få träna era specialagenter här
så kunde jag äntligen gå med vinst.
35
00:05:44,292 --> 00:05:46,419
Låt mig se vad jag kan göra.
36
00:05:46,586 --> 00:05:49,923
Jag tar upp det med Gentry
eller den nya chefen.
37
00:05:50,090 --> 00:05:53,301
Det är allt jag begär.
Tack, Mike.
38
00:05:56,930 --> 00:06:00,350
-När är du i DC nästa gång?
-När behöver du mig?
39
00:06:00,517 --> 00:06:03,603
Det vore kul om du kom förbi
och träffade familjen.
40
00:06:03,770 --> 00:06:06,773
Vi kan grilla och sitta och ljuga.
41
00:06:06,940 --> 00:06:10,860
-Ja, det vore kul. Säg bara till.
-Vi ses, kompis.
42
00:06:57,657 --> 00:06:59,451
Leah?
43
00:07:11,671 --> 00:07:14,466
-Hej, älskling.
-Hur gick det på banan?
44
00:07:14,632 --> 00:07:18,928
Lätt som en plätt.
Min vän Wade har en fin anläggning.
45
00:07:20,013 --> 00:07:23,933
Synd att jag missade Lynn.
Hur många sagor krävdes det nu?
46
00:07:24,100 --> 00:07:27,729
De vanliga fyra.
Ska du duscha?
47
00:07:27,896 --> 00:07:31,608
-Nej.
-Jag har precis tvättat sängkläderna.
48
00:07:31,775 --> 00:07:35,362
-Du luktar krut.
-Du vet att du älskar det.
49
00:07:38,323 --> 00:07:40,992
"Modern omvårdnad", va?
50
00:07:41,159 --> 00:07:45,372
-Tänker du börja jobba tidigare?
-Jag funderar på det.
51
00:07:45,538 --> 00:07:49,834
Men hon gör otroliga grejer varje dag
och jag vill inte missa det.
52
00:07:51,211 --> 00:07:55,256
Och snart har vi dig hemma
lite mer, va?
53
00:07:56,341 --> 00:07:58,551
Han har inte fattat beslutet än.
54
00:07:58,718 --> 00:08:02,389
Om du vill
så marscherar jag till Vita huset-
55
00:08:02,555 --> 00:08:05,183
-och förklarar läget för Trumbull.
56
00:08:05,350 --> 00:08:08,728
-Tror du det funkar?
-Jag kan vara rätt övertygande.
57
00:08:08,895 --> 00:08:11,314
Tro mig, det vet jag.
58
00:08:11,481 --> 00:08:16,361
Leah, vi har redan ett bra liv.
Så jag tänker inte oroa mig för det.
59
00:08:22,158 --> 00:08:27,497
Hur lång tid efter den sista hjärn-
skakningen fick du migrän och yrsel?
60
00:08:27,664 --> 00:08:29,708
Nästan direkt efter.
61
00:08:29,874 --> 00:08:32,460
Och du sa att det var en bilolycka?
62
00:08:34,129 --> 00:08:35,588
Ja.
63
00:08:35,797 --> 00:08:39,968
-När började sömnproblemen?
-Jag har alltid haft svårt att sova.
64
00:08:40,135 --> 00:08:44,389
-Det kommer med jobbet, antar jag.
-Vad jobbar du med?
65
00:08:44,556 --> 00:08:49,561
Jag säljer datorer.
Ja, jag reser mycket.
66
00:08:50,520 --> 00:08:55,066
Mr Jameson,
du måste vara mycket försiktigare.
67
00:08:55,233 --> 00:09:00,530
Jag ser allvarliga kompressioner
från C3 till C5 i nacken-
68
00:09:00,697 --> 00:09:05,827
-och en möjlig ryggmärgsskada.
Du är en annalkande katastrof.
69
00:09:11,124 --> 00:09:13,335
Pathfinder i rörelse.
70
00:09:22,510 --> 00:09:25,305
Ett par pressmöten till
och jag slipper cirkusen.
71
00:09:25,472 --> 00:09:29,434
Du vet att du kommer att sakna det.
Du har inget liv.
72
00:09:29,601 --> 00:09:32,479
Säger han som kan ta min plats.
73
00:09:33,855 --> 00:09:35,982
-Helen?
-Herr president.
74
00:09:36,149 --> 00:09:41,029
Ni lovade att ändra lagen så att
kongressens godkännande krävs-
75
00:09:41,196 --> 00:09:44,366
-innan amerikanska styrkor
sätts in i fler konflikter.
76
00:09:44,532 --> 00:09:50,580
-Är det fortfarande er avsikt?
-Ja. Vi börjar ta för lätt på krig.
77
00:09:50,747 --> 00:09:54,834
Jag ska ändra det genom att göra det
till vår sista, men tydliga utväg.
78
00:09:55,835 --> 00:09:58,213
-Steve.
-Herr president.
79
00:09:58,380 --> 00:10:01,966
Rysslands militära närvaro
går långt utanför landets gränser.
80
00:10:02,133 --> 00:10:05,428
Hur ska ni hindra dem från
att ombilda Sovjetunionen?
81
00:10:05,595 --> 00:10:09,057
Du får veta min åsikt om det
på G20-mötet.
82
00:10:09,224 --> 00:10:14,854
Ryktet är att i er nya utrikespolitik
så ska säkerhetsbolag anlitas mer-
83
00:10:15,021 --> 00:10:19,943
-för att stärka USA:s truppinsatser
runt om i världen. Är detta sant?
84
00:10:21,861 --> 00:10:24,406
Det var allt för i dag. Tack.
85
00:10:26,866 --> 00:10:32,080
De här väggarna har fler läckor
än en ubåt med en insektsdörr.
86
00:10:33,581 --> 00:10:36,960
-Det var inte jag.
-Är du säker?
87
00:10:38,586 --> 00:10:41,131
Jag är säker.
88
00:10:41,297 --> 00:10:44,884
Vem har återigen läckt
falska uppgifter till pressen?
89
00:10:45,051 --> 00:10:47,262
Tack ska du, Sam.
90
00:10:47,429 --> 00:10:52,892
Jag tyckte att jag sa min mening
om militära säkerhetsbolag i valet.
91
00:10:54,102 --> 00:11:00,859
Jag är less på den handfull människor
som profiterar på vårt uppdrag.
92
00:11:01,026 --> 00:11:03,653
Hälften är inte ens amerikaner.
93
00:11:03,862 --> 00:11:08,658
Det är inte samma sak att kriga
för pengar och att kämpa för fanan.
94
00:11:08,825 --> 00:11:10,785
Vem snackar?
95
00:11:13,872 --> 00:11:20,420
Ingen erkänner, va? Självklart inte.
Men en sak ska ni ha klart för er.
96
00:11:20,587 --> 00:11:24,799
Det är inte våra soldaters fel
att de är så utspridda.
97
00:11:26,509 --> 00:11:30,555
Det är vårt fel.
Detta status quo har rått länge nog.
98
00:11:30,722 --> 00:11:33,058
Det är dags för en kursändring.
99
00:11:34,684 --> 00:11:38,021
Jag har inte gjort en sån här
på länge.
100
00:11:38,188 --> 00:11:43,026
-Vad gör du?
-Du måste se. Det är jätteroligt.
101
00:11:43,193 --> 00:11:47,280
Jag var en usel kortspelare
och behövde ett tidsfördriv.
102
00:11:47,447 --> 00:11:52,118
-Mike sa att du växte upp i England.
-Just det. Min pappa jobbade där.
103
00:11:52,285 --> 00:11:56,414
Jag flyttade till USA efter skolan
och tog då värvning i armén.
104
00:11:56,581 --> 00:11:58,333
Hur länge tjänstgjorde ni ihop?
105
00:11:58,500 --> 00:12:02,921
Jag kom till tredje bataljon
precis efter dig, så tre, fyra år...?
106
00:12:03,088 --> 00:12:07,842
-Mike berättar aldrig om armétiden.
-De flesta av oss gör inte det.
107
00:12:08,009 --> 00:12:12,389
Det är väl såna vi är, antar jag.
Men om du vill höra historier...
108
00:12:12,555 --> 00:12:17,769
Nej. Hon vill inte höra en historia.
- Allt han säger är helt opassande.
109
00:12:19,646 --> 00:12:23,566
Armékockarna är inte precis
kulinariska giganter.
110
00:12:23,733 --> 00:12:30,031
Så vi käkade på ett ställe som hade
världens bästa friterade kyckling.
111
00:12:30,198 --> 00:12:34,869
Kocken där var en skittrevlig gubbe
som hette Moe.
112
00:12:35,036 --> 00:12:39,582
Moe var tvungen att gå till jobbet.
8 km dit och 8 km hem. I alla väder.
113
00:12:39,791 --> 00:12:43,753
Man kan steka ägg på trottoaren
i Georgia på sommaren.
114
00:12:43,962 --> 00:12:47,674
Så Mike gick runt till alla
på kompaniet med en persedelpåse-
115
00:12:47,841 --> 00:12:50,802
-och sa åt dem att lägga i pengar,
för annars...
116
00:12:50,969 --> 00:12:56,016
-Din man kan vara rätt så envis.
-Snacka om...!
117
00:12:56,182 --> 00:13:00,353
Mike slutade inte förrän
alla hade tömt sina plånböcker.
118
00:13:00,520 --> 00:13:03,148
Och vet du vad din pappa gjorde?
119
00:13:03,315 --> 00:13:07,694
Han köpte en bil till Moe
så att han slapp gå till jobbet.
120
00:13:09,029 --> 00:13:11,906
Mike Banning är tjurskallig som få.
121
00:13:12,073 --> 00:13:16,202
Aldrig att han skulle
svika gamle Moe.
122
00:13:18,496 --> 00:13:21,082
-Här. Det är till dig, vännen.
-Tack.
123
00:13:26,171 --> 00:13:29,257
Här. Drick det där, snälla,
och knip käft.
124
00:13:29,424 --> 00:13:34,929
-Trodde du vi skulle bli över 30 år?
-Nej. Inte på den tiden i alla fall.
125
00:13:35,096 --> 00:13:36,765
Jag saknar det.
126
00:13:36,931 --> 00:13:41,978
Att röka, skämta med killarna...
Adrenalinet, striderna.
127
00:13:46,232 --> 00:13:49,319
-Är du okej?
-Ja.
128
00:13:51,780 --> 00:13:54,616
Säkert?
129
00:13:54,783 --> 00:14:00,872
Kan jag vara ärlig? Jag tar nog inte
chefsjobbet om de erbjuder mig det.
130
00:14:01,039 --> 00:14:04,125
Jag är inte redo
att bli skrivbordsryttare än.
131
00:14:04,292 --> 00:14:09,339
Jag såg det på dig när jag sa det.
Jag hade inte heller gjort det.
132
00:14:11,257 --> 00:14:15,971
Vi är lejon.
Och det kommer aldrig att ändras.
133
00:14:19,349 --> 00:14:24,688
Fast jag ska lägga in ett gott ord
för dig när de utser ny chef.
134
00:14:24,854 --> 00:14:26,982
Bara om det är läge.
135
00:14:28,191 --> 00:14:30,735
-För Moe.
-För Moe.
136
00:15:11,276 --> 00:15:15,113
Jag trodde du bara kunde äta fyra.
Åh, tack! Jag vill också ha lite.
137
00:15:17,240 --> 00:15:21,036
-Jag har gjort frukost. Vill du ha?
-Nej, jag äter nåt på jobbet.
138
00:15:21,202 --> 00:15:22,370
Hejsan.
139
00:15:25,123 --> 00:15:26,875
Jag kan fortfarande.
140
00:15:28,501 --> 00:15:32,422
Du ser helt färdig ut.
Jag vet att du inte sov i natt igen.
141
00:15:33,882 --> 00:15:37,135
-Jag är okej.
-Kan vi prata? Du är inte så sen.
142
00:15:37,302 --> 00:15:42,682
-Vi ses om ett par dar. Okej?
-Vi pratar om det när du kommer hem.
143
00:15:42,849 --> 00:15:46,811
Vi pratar om det när jag kommer hem.
Det lovar jag.
144
00:15:53,735 --> 00:15:55,779
Okej, Lynnie-pinglan.
145
00:15:56,655 --> 00:15:59,991
Sa du "hej då"? Bra, bra!
146
00:16:04,996 --> 00:16:09,334
-Vi är klara i sektor 1.
-Pathfinder på ingång.
147
00:16:13,713 --> 00:16:16,925
Till alla enheter.
Pathfinder: Alpha.
148
00:16:28,353 --> 00:16:32,691
Till stabsplats. Ytter-, mitt-
och innerområden säkrade.
149
00:16:32,857 --> 00:16:34,776
Uppfattat.
150
00:16:38,238 --> 00:16:42,075
Ni måste älska att fiska, sir.
Det är skitkallt här ute.
151
00:16:42,242 --> 00:16:44,619
Jag är ledsen.
152
00:16:44,786 --> 00:16:48,790
Vad som helst för att komma bort
från DC ett tag.
153
00:16:50,542 --> 00:16:54,129
Jag vet bara inte
vilka jag kan lita på längre.
154
00:16:56,089 --> 00:17:01,094
Vems idé var det att försöka bli
Secret Service-chef? Din eller Leahs?
155
00:17:01,261 --> 00:17:03,805
Min, sir.
156
00:17:04,556 --> 00:17:07,142
För henne.
157
00:17:07,309 --> 00:17:11,730
För mig med.
Det var...min idé också.
158
00:17:13,606 --> 00:17:16,860
Jag tror aldrig
att jag har sett dig så nervös.
159
00:17:18,445 --> 00:17:20,447
Sir, om jag inte blir...
160
00:17:20,613 --> 00:17:24,534
Det är en suverän idé
att du tar över stafettpinnen, Mike.
161
00:17:24,701 --> 00:17:29,456
Så jag utnämner dig till chef.
162
00:17:31,207 --> 00:17:33,501
Gratulerar.
163
00:17:35,420 --> 00:17:39,507
Jag ska göra mitt bästa, sir.
Tack ska ni ha.
164
00:17:39,674 --> 00:17:43,428
-Det var det jag var rädd för.
-Vad då, sir?
165
00:17:43,595 --> 00:17:47,932
Din blick. Som om jag precis
hade dömt dig till döden.
166
00:17:51,019 --> 00:17:53,438
Om jag fick bestämma, sir-
167
00:17:53,647 --> 00:17:59,027
-skulle jag köra hårt tills jag dör.
Men det är inte realistiskt.
168
00:18:00,153 --> 00:18:03,657
Ge det ett par dar.
Snacka igenom det med Leah.
169
00:18:03,823 --> 00:18:07,327
-Så kör vi vidare från det. Okej?
-Ja, sir.
170
00:18:13,917 --> 00:18:16,378
Hey! Mår du bra?
171
00:18:16,544 --> 00:18:20,256
Jag behöver bara dricka lite.
172
00:18:20,423 --> 00:18:24,678
-Kan du inte be nån ersätta dig?
-Nej, sir, jag är okej.
173
00:18:24,844 --> 00:18:30,016
Jag klarar mig. Ge dig iväg.
Du skrämmer mina jäkla firrar.
174
00:18:32,018 --> 00:18:36,022
-De är ändå djupfrysta.
-Stick nu. Smartskalle.
175
00:18:36,189 --> 00:18:40,193
Murph, Banning här.
Kan du avlösa mig lite?
176
00:18:40,360 --> 00:18:42,988
Uppfattat, jag är på väg.
177
00:19:09,806 --> 00:19:12,267
Banning är på väg.
178
00:19:49,137 --> 00:19:52,515
Vad är det där?
Är det fladdermöss?
179
00:20:13,370 --> 00:20:18,792
Det är drönare! Murph, få in honom
och ner under skyddet! Jag är på väg!
180
00:20:26,800 --> 00:20:28,677
Skjut, skjut!
181
00:20:40,146 --> 00:20:44,067
Rör er inte! Rör er inte!
De spårar oss på nåt sätt!
182
00:20:44,234 --> 00:20:47,529
Stå stilla och skydda honom, Murph.
Jag kommer till er!
183
00:21:10,552 --> 00:21:13,388
-Team Bravo utslaget!
-De är för små!
184
00:21:27,736 --> 00:21:30,613
Öppna eld, öppna eld!
185
00:21:30,780 --> 00:21:33,074
Skjut ner dem!
186
00:21:52,177 --> 00:21:54,137
AVBRYTER
187
00:22:35,595 --> 00:22:39,599
De kommer mot er! Få ut honom
i vattnet! Skyddet räcker inte!
188
00:22:57,742 --> 00:23:00,161
Sir, jag har er.
189
00:23:02,747 --> 00:23:06,084
Vi måste nog ner under ytan.
Dyk djupt!
190
00:23:14,342 --> 00:23:18,138
Vi får oroande rapporter om
ett mordförsök på presidenten.
191
00:23:18,305 --> 00:23:22,017
En helikopter har larmats ut
för att hämta presidenten.
192
00:23:27,022 --> 00:23:31,609
Delta 17 från Hawk 5. Vi närmar oss
sjukhuset med Pathfinder.
193
00:23:46,249 --> 00:23:51,046
Vi vet väldigt lite, men det verkar
som om president Allan Trumbull-
194
00:23:51,254 --> 00:23:55,675
-har utsatts för ett mordförsök
under en fisketur i dag.
195
00:23:55,842 --> 00:23:58,678
Vi väntas få mer detaljer snart-
196
00:23:58,845 --> 00:24:02,599
-däribland den höga dödssiffran
i hans personskyddsgrupp.
197
00:24:25,413 --> 00:24:28,375
Herr president, hör ni mig?
198
00:24:31,920 --> 00:24:33,546
Agent Banning, håll er vaken.
199
00:24:37,384 --> 00:24:38,843
Är allt säkrat?
200
00:24:40,637 --> 00:24:45,141
Jag vill ha presidenten i traumasal B
och Banning här på avdelningen.
201
00:25:03,827 --> 00:25:06,830
Hey, Johnson!
Du följer med mig. Kom.
202
00:25:08,081 --> 00:25:12,669
Peterson. Se till
att HRT har säkrat sjön. Uppfattat?
203
00:25:16,256 --> 00:25:18,383
Herr vicepresident, den här vägen.
204
00:25:28,643 --> 00:25:30,687
Hur är det med honom?
205
00:25:30,854 --> 00:25:35,942
Han var i koma när han flögs hit.
Det ska ha varit stora explosioner-
206
00:25:36,109 --> 00:25:42,741
-men vi ser inga svullnader typiska
för svåra hjärnskador, vilket är bra.
207
00:25:42,907 --> 00:25:45,493
Nu kan vi bara vänta.
208
00:25:47,537 --> 00:25:52,000
-Och livvakterna?
-Bara en överlevde, sir.
209
00:25:53,043 --> 00:25:57,088
Mike Banning.
De andra dog på platsen.
210
00:26:01,217 --> 00:26:03,553
Och vad är Bannings status?
211
00:26:03,720 --> 00:26:07,474
Han kom också hit medvetslös,
men han visar tecken på att reagera.
212
00:26:08,850 --> 00:26:13,480
Vi räknar med att han vaknar snart
och sen så tar vi lite fler prover.
213
00:26:13,647 --> 00:26:17,776
När ni är klar, sir...
Jag måste prata med er där ute.
214
00:26:31,081 --> 00:26:36,336
Sir. Det här är domare Spier
från östra distriktet i Pennsylvania.
215
00:26:36,503 --> 00:26:40,507
Hon svär in er
som tillförordnad president.
216
00:26:42,884 --> 00:26:46,179
Låt oss hoppas
att det bara är en formalitet.
217
00:26:46,346 --> 00:26:50,058
Herr vicepresident,
om ni lägger er hand på bibeln-
218
00:26:50,225 --> 00:26:54,396
-och lyfter er högra hand
och säger efter mig.
219
00:26:54,562 --> 00:26:57,941
"Jag, Martin James Kirby,
lovar och svär"...
220
00:26:58,942 --> 00:27:03,321
Jag, Martin James Kirby,
lovar och svär...
221
00:27:04,322 --> 00:27:08,660
..."att troget utöva Förenta
staternas presidentämbete"...
222
00:27:09,828 --> 00:27:14,791
...att troget utöva Förenta
staternas presidentämbete...
223
00:27:14,958 --> 00:27:17,502
..."och efter bästa förmåga"...
224
00:27:17,669 --> 00:27:20,296
...och efter bästa förmåga...
225
00:27:20,463 --> 00:27:24,926
..."upprätthålla, värna
och försvara USA:s konstitution."
226
00:27:27,262 --> 00:27:33,310
...upprätthålla, värna
och försvara USA:s konstitution.
227
00:27:34,144 --> 00:27:36,229
-"Så sant mig Gud hjälpe."
-Så sant mig Gud hjälpe.
228
00:27:39,941 --> 00:27:42,402
Ramirez?
229
00:27:44,154 --> 00:27:49,576
Polisen hittade en van 1,5 km norr
om sjön med ett avfyrningssystem.
230
00:27:49,743 --> 00:27:53,580
Säg åt dem att inte röra nåt
förrän vår personal kommer.
231
00:27:53,747 --> 00:27:55,582
Okej, nu jobbar vi.
232
00:28:11,389 --> 00:28:14,809
Vi tar in er två i taget.
Ni två längst fram, gå.
233
00:28:17,729 --> 00:28:22,067
-David, tack och lov. Är han okej?
-Han ligger på intensiven.
234
00:28:23,526 --> 00:28:28,740
-Det är tyvärr allt jag kan säga nu.
-Säg vad som hände med min man.
235
00:28:28,907 --> 00:28:32,869
Leah, du måste följa med mig. Okej?
236
00:28:33,036 --> 00:28:35,830
Jag fixar ett rum
där du och Lynn kan vila.
237
00:28:59,437 --> 00:29:01,690
Varför är jag handfängslad?
238
00:29:01,856 --> 00:29:08,488
Specialagent Helen Thompson, FBI.
Vad heter du? Vem jobbar du åt?
239
00:29:10,073 --> 00:29:12,784
Mike Banning, Secret Service.
240
00:29:12,951 --> 00:29:17,288
Var är jag?
Och varför är jag tjudrad?
241
00:29:18,540 --> 00:29:22,168
Du är på sjukhuset.
Minns du hur du kom hit?
242
00:29:22,335 --> 00:29:27,966
-Säg bara vad fan som händer.
-Vad är det sista du minns?
243
00:29:28,133 --> 00:29:31,678
Mike, det är jätteviktigt
att du säger det sista du minns.
244
00:29:38,518 --> 00:29:40,562
Murph.
245
00:29:41,604 --> 00:29:45,525
Presidenten. Var är presidenten?
Var är han? Är han okej?
246
00:29:48,153 --> 00:29:52,490
President Trumbull ligger i koma
och alla i ditt team är döda.
247
00:29:54,451 --> 00:29:58,830
Alla utom du.
Kan du säga hur det gick till?
248
00:30:00,290 --> 00:30:04,002
-Vad hände på sjön?
-Jag måste få se presidenten.
249
00:30:04,169 --> 00:30:07,464
-Jag måste se presidenten nu.
-Glöm det.
250
00:30:07,630 --> 00:30:12,052
Jag har suttit här i timmar och ingen
säger nåt. Mike är på intensiven...
251
00:30:12,218 --> 00:30:16,681
-Jag vet att det är frustrerande.
-Jag vill få in min dotter hit.
252
00:30:16,848 --> 00:30:21,436
-Och jag vill träffa min man.
-Och jag jobbar på det åt dig.
253
00:30:21,603 --> 00:30:27,275
Visste du om hans 10 miljoner dollar
på offshorekontot? Mikes konto.
254
00:30:27,442 --> 00:30:28,902
10 miljoner, vad?
255
00:30:29,069 --> 00:30:33,323
Du kanske kan förklara
varför ditt dna fanns i vanen.
256
00:30:33,490 --> 00:30:38,912
Hudceller och hårstrån precis där
på avfyrningskontrollerna.
257
00:30:39,079 --> 00:30:44,459
Och spår av sprängämnet som
användes i attacken i ditt garage.
258
00:30:44,626 --> 00:30:49,297
Berätta om den krypterade mappen
som vi hittade på det mörka nätet.
259
00:30:49,464 --> 00:30:55,512
Den krypterade mappen med en hemlig
karta och din resplan för fisketuren.
260
00:30:55,679 --> 00:30:59,808
Bara du hade det, Mike.
Hur gick det till?
261
00:30:59,975 --> 00:31:03,520
Visste du om Mikes problem
med smärtstillande?
262
00:31:03,687 --> 00:31:07,524
Eller att han gått till fyra läkare
det senaste halvåret-
263
00:31:07,691 --> 00:31:12,237
-och betalat dem alla kontant?
Visste du om det problemet?
264
00:31:12,404 --> 00:31:16,199
Kontrollerna lämnades i autoläge
för att skicka ut drönarna-
265
00:31:16,366 --> 00:31:22,163
-och attackera USA:s president
och alla i ditt team utom dig.
266
00:31:22,330 --> 00:31:24,874
Du planerade det perfekt, va?
267
00:31:25,041 --> 00:31:29,504
-Ser du inte att nån sätter dit mig?
-Nej, agent Banning.
268
00:31:29,671 --> 00:31:32,465
Han skulle bli Secret Service-chef.
269
00:31:32,632 --> 00:31:37,762
Exakt. Mike såg det oundvikliga
och ville ge er en stor grundplåt.
270
00:31:37,929 --> 00:31:42,100
Det betyder att nån betalade honom
för att göra det här.
271
00:31:42,267 --> 00:31:47,272
Om du kan hjälpa mig att hitta den
personen stärker det Mikes försvar.
272
00:31:51,359 --> 00:31:55,530
Fan ta dig, bruden.
Du kan inte manipulera mig.
273
00:31:55,697 --> 00:31:57,907
Min man är en bra människa.
274
00:31:58,074 --> 00:32:02,162
Du delges misstanke för försök
till mord på USA:s president-
275
00:32:02,329 --> 00:32:06,499
-och för mord på alla i ditt team.
276
00:32:06,666 --> 00:32:07,917
Nej, nej, vänta.
277
00:32:08,084 --> 00:32:12,380
Presidenten kan säga sanningen.
Det var nån annan, det var inte jag!
278
00:32:12,547 --> 00:32:17,886
Vi för dig till ett skyddshäkte
när läkarna har okejat dig för det.
279
00:32:19,346 --> 00:32:22,932
Vad fan är det med er?!
280
00:32:38,073 --> 00:32:42,118
President Trumbulls främsta
skyddsängel har fallit i kväll.
281
00:33:31,960 --> 00:33:35,463
Mrs Banning! Varför
gjorde er man det? Mrs Banning!
282
00:33:35,630 --> 00:33:39,634
-Kan vi få ett uttalande?
-Hur mycket visste ni?
283
00:33:41,970 --> 00:33:45,307
-Thompson.
-Hon kom hem nu.
284
00:33:45,473 --> 00:33:47,684
Sätt en bil utanför.
Hon är inte inblandad.
285
00:33:47,851 --> 00:33:51,896
Telefonerna avlyssnas, så vi ger
Banning chansen att hänga sig.
286
00:34:02,324 --> 00:34:07,078
Vakna, för fan!
Du sover aldrig igen, ditt jävla as.
287
00:34:07,245 --> 00:34:11,541
-Du vet inte ens att det var han.
-Klart som fan att det var han.
288
00:34:11,708 --> 00:34:16,212
Trumbull skulle precis börja
vända på utvecklingen också.
289
00:34:40,612 --> 00:34:45,367
Jag är inne på alla tre moderkort.
Jag fimpar dem om tre, två, en.
290
00:34:49,079 --> 00:34:51,331
Vad fan...?
291
00:34:53,416 --> 00:34:56,544
Den bara dog.
292
00:35:04,052 --> 00:35:07,347
Fan. Titta. Eskortbilarna också.
293
00:35:08,598 --> 00:35:11,226
Det här är inte bra.
294
00:35:13,269 --> 00:35:16,106
-Rapportera det.
-Hur? Radion är...
295
00:35:33,331 --> 00:35:34,624
Vad gör vi?!
296
00:36:11,328 --> 00:36:12,996
Kliv ur vanen!
297
00:36:26,217 --> 00:36:28,511
In, för fan! In!
298
00:36:45,278 --> 00:36:47,322
Vi är tre minuter därifrån.
299
00:36:47,489 --> 00:36:49,741
Avvaktar.
300
00:36:57,457 --> 00:37:00,210
Vilka är ni då?
301
00:39:02,791 --> 00:39:08,171
Hey. Vad fan, ditt jävla as?
- Han sparkade ner mig i trappan.
302
00:39:12,425 --> 00:39:14,678
Satan.
303
00:39:30,318 --> 00:39:33,613
Jag sa att du skulle ha övat
som om det var skarpt, för fan.
304
00:39:59,389 --> 00:40:03,977
Vi pusslar ihop det som hände,
men...Banning är försvunnen.
305
00:40:04,144 --> 00:40:07,272
Det var ingen vild attack.
Det var taktiskt.
306
00:40:11,192 --> 00:40:15,822
Sök brett. Tredubbla bevakningen
på alla reseknutpunkter i regionen.
307
00:40:15,989 --> 00:40:19,576
Banning är Secret Service.
Han kan våra metoder, alla våra knep.
308
00:40:19,743 --> 00:40:24,873
Alla övervakningskameror i landet
ska gå genom vår ansiktsigenkänning.
309
00:40:25,040 --> 00:40:29,794
Jag vill inte höra nåt om tillstånd,
för det skiter jag i. Vi tar det sen.
310
00:40:29,961 --> 00:40:34,716
Vi hittade en kvaddad Suburban med
blod i. Ingen VIN-kod, inga plåtar.
311
00:40:34,883 --> 00:40:37,636
-Kolla om det är Bannings blod.
-Ja, ma'am.
312
00:40:40,722 --> 00:40:42,641
Thompson.
313
00:40:45,518 --> 00:40:47,520
Ja, sir. Tack.
314
00:40:48,313 --> 00:40:53,902
CID har spårat Bannings pengar
till en statligt ägd bank i Moskva.
315
00:40:54,069 --> 00:40:56,446
Vad sägs om det?
316
00:41:04,329 --> 00:41:06,998
Renegade 607, kom.
317
00:41:07,165 --> 00:41:12,420
-Falcon 904, har ni hittat Banning?
-Nej, men vi jobbar på det.
318
00:41:13,296 --> 00:41:17,592
Vi lät Banning leva vid sjön
så att han kunde ta smällen.
319
00:41:17,759 --> 00:41:22,180
Det skulle se ut som om hans team
räddat honom och tagit pengarna.
320
00:41:25,141 --> 00:41:30,563
Men ni lät honom smita
och han kan avslöja oss.
321
00:41:30,730 --> 00:41:34,150
Bevisen räcker för
att fälla Mike som hjärnan bakom.
322
00:41:35,902 --> 00:41:41,032
FBI har identifierat våra "bevis",
däribland hans dna, i vanen.
323
00:41:41,199 --> 00:41:45,662
I detta nu kopplar de honom
till pengaspåret.
324
00:41:45,829 --> 00:41:48,748
Så vi får inte få panik
och göra nåt dumt.
325
00:41:48,915 --> 00:41:54,879
Dumt? Jag börjar tro att er vänskap
inte är en tillgång, utan en risk.
326
00:41:55,046 --> 00:41:58,842
Om du vill vinna nåt på det här
så gör du slut på honom för gott.
327
00:41:59,009 --> 00:42:03,805
Och be till Gud att Trumbull
aldrig vaknar. Din största miss.
328
00:42:26,536 --> 00:42:29,706
Ni har ett ba-samtal från...
329
00:42:29,873 --> 00:42:31,708
Michael.
330
00:42:32,459 --> 00:42:34,919
-Mike, är det du?
-Ja.
331
00:42:35,086 --> 00:42:38,256
-Är du okej?
-Jag mår bra.
332
00:42:38,423 --> 00:42:40,842
Är du okej? Hur är det med Lynn?
333
00:42:42,552 --> 00:42:46,097
Hon är okej.
Hon är...hon är med mig.
334
00:42:47,682 --> 00:42:50,560
Vi har fått dödshot.
335
00:42:54,773 --> 00:42:58,318
-Har ni poliser på gatan?
-Ja. Och massa journalister.
336
00:42:58,485 --> 00:43:02,447
Okej, det är bra.
De bevakar huset 24/7.
337
00:43:02,614 --> 00:43:06,409
Se bara till att stanna inne,
så skyddar de er.
338
00:43:08,828 --> 00:43:12,165
-Har de pratat med dig?
-Ja.
339
00:43:15,335 --> 00:43:18,338
Varför berättade du inte om läkarna?
340
00:43:20,715 --> 00:43:25,345
Älskling, jag ville göra det.
Men jag kan inte förklara just nu.
341
00:43:25,512 --> 00:43:27,263
Du måste lita på mig.
342
00:43:32,143 --> 00:43:33,895
Var är du? I arresten?
343
00:43:36,106 --> 00:43:38,775
Jag är inte den enda på linjen.
344
00:43:38,942 --> 00:43:43,196
Jag vet att ni har ett jobb
att göra. Det har jag också.
345
00:43:43,363 --> 00:43:46,825
Jag slutar inte förrän jag har
bevisat vem som gjorde det.
346
00:43:46,992 --> 00:43:50,120
Jag vill bara ha dig hemma hos mig.
347
00:43:52,664 --> 00:43:54,874
Där vill jag också vara.
348
00:43:56,501 --> 00:43:59,796
Vi tar oss igenom det här, älskling.
Hör du vad jag säger?
349
00:43:59,963 --> 00:44:03,049
Ja. Ja, jag hör vad du säger.
350
00:44:03,717 --> 00:44:06,636
Stanna där, Mike. Kom igen, kom igen.
351
00:44:06,803 --> 00:44:10,682
High Mountain-milisen.
Rör dig inte.
352
00:44:16,146 --> 00:44:22,068
-Mike, vem är det?
-Lägg på luren nu. Gör det!
353
00:44:23,528 --> 00:44:25,613
Nu!
354
00:44:25,780 --> 00:44:28,700
-Jag måste lägga på.
-Gör det!
355
00:44:29,701 --> 00:44:32,120
Jag älskar dig.
356
00:44:33,413 --> 00:44:34,998
Mike...
357
00:44:35,165 --> 00:44:36,291
Där!
358
00:44:36,458 --> 00:44:40,670
-En lastbilsmack på väg 163.
-Alla lokalpoliser där, omringa den.
359
00:44:40,837 --> 00:44:43,298
Visa händerna. Vänd dig om.
360
00:44:44,424 --> 00:44:47,802
Herrejävlar.
Vi har landets mest jagade man här.
361
00:44:49,846 --> 00:44:52,932
Man får säkert en jättebelöning
för dig.
362
00:44:53,099 --> 00:44:56,603
Tim, vakta honom. Jag ringer.
Om han rör sig, skjut honom.
363
00:44:56,770 --> 00:45:00,940
Fan. Om han rör en fena,
så pepprar jag honom.
364
00:45:05,153 --> 00:45:08,156
-Vad sa du?
-Skjut honom, Tim.
365
00:45:08,323 --> 00:45:10,492
Skjut honom!
366
00:45:11,868 --> 00:45:15,163
-Vad fan gör du?!
-Jag dör inte för det här, Bobby.
367
00:45:15,330 --> 00:45:18,708
-För helvete...
-Er bergsmilis behöver hjälp.
368
00:45:20,293 --> 00:45:22,962
Bäst att du släpper vapnet, pojk.
369
00:45:23,129 --> 00:45:25,006
Satan.
370
00:45:27,884 --> 00:45:30,595
-Har du nycklarna i lastbilen?
-Va?
371
00:45:39,729 --> 00:45:41,731
Skit ner dig!
372
00:46:29,112 --> 00:46:33,241
Den misstänkte kör en lastbil.
Förstärkning behövs genast.
373
00:46:35,160 --> 00:46:37,620
Stanna fordonet!
374
00:46:53,011 --> 00:46:55,680
Polisman skadad!
375
00:47:06,983 --> 00:47:10,570
Han vänder söderut på Vessel.
Söderut på Vessel.
376
00:47:17,327 --> 00:47:21,623
Han är beväpnad och farlig.
Iakttag försiktighet.
377
00:47:24,918 --> 00:47:27,462
Tre bilar efterföljer.
Förstärkning behövs.
378
00:47:28,838 --> 00:47:30,674
Han är galen.
379
00:47:36,805 --> 00:47:38,890
Vi ser honom. Söderut på Vessel.
380
00:47:46,022 --> 00:47:47,899
Herrejävlar!
381
00:48:05,917 --> 00:48:10,130
Han kör på en grusväg väster
om Vessel. Vägen underhålls inte.
382
00:48:25,186 --> 00:48:26,855
Helikopter är på väg.
383
00:48:35,238 --> 00:48:38,825
Han kör på en grusväg
i höjd med milemärke 33.
384
00:48:41,578 --> 00:48:43,788
Bra sett, helikoptern. Tack.
385
00:48:53,256 --> 00:48:55,300
Milemärke 33, alla kör dit.
386
00:49:04,517 --> 00:49:05,602
Jag ser honom inte.
387
00:49:43,848 --> 00:49:48,311
Den misstänkte har kraschat.
Milemärke...34.
388
00:50:59,007 --> 00:51:00,842
Jävlar.
389
00:51:01,009 --> 00:51:05,597
Har hundarna inte hittat honom
så är han borta. Kalla tillbaka dem.
390
00:51:06,556 --> 00:51:12,312
Svaret på blodet i Suburbanen kom.
Inte Bannings. Inga träffar alls än.
391
00:51:13,813 --> 00:51:17,108
-Nånting i hans krypterade mapp?
-Inget.
392
00:51:18,151 --> 00:51:19,277
Satan.
393
00:51:23,615 --> 00:51:27,577
Vill du prata
med de trevliga journalisterna?
394
00:51:27,744 --> 00:51:29,829
Nej.
395
00:51:31,247 --> 00:51:35,502
Hur säker är uppgiften
att Banning konspirerat med ryssarna?
396
00:51:35,669 --> 00:51:38,713
Allt tyder på det,
men det är svårt att bevisa-
397
00:51:38,880 --> 00:51:42,300
-om det är Moskva eller en hackare
som vill att det ska se ut så.
398
00:51:42,467 --> 00:51:47,806
Hackare? Hackare betalar inte
10 miljoner dollar för mord.
399
00:51:47,973 --> 00:51:50,350
Nej, inte tidigare, nej.
400
00:51:50,517 --> 00:51:54,104
Ryssarna kommer
att blåneka om vi agerar.
401
00:51:54,270 --> 00:51:59,818
Annars förblir de vaga så att vi
verkar svaga. Som deras valfiffel.
402
00:51:59,985 --> 00:52:04,239
Jag tycker vi ska lugna ner oss
innan det här ballar ur helt.
403
00:52:04,406 --> 00:52:10,704
USA:s president ligger i koma och
18 Secret Service-agenter är döda.
404
00:52:10,870 --> 00:52:13,873
Det har redan ballat ur helt!
405
00:52:30,265 --> 00:52:35,020
En människojakt i hela delstaten
på Mike Banning pågår...
406
00:52:35,186 --> 00:52:39,816
Hans ansikte finns överallt,
så han kan inte åka kollektivt.
407
00:52:39,983 --> 00:52:44,279
-När rapporterades lastbilskraschen?
-Enligt scannern, kl. 04.17.
408
00:52:44,446 --> 00:52:47,991
Då är han...320 km från kraschen...?
409
00:52:48,158 --> 00:52:49,993
400.
410
00:52:50,160 --> 00:52:55,123
Lystring! Mike måste hitta en plats
för att omgruppera. Luska i hans liv.
411
00:52:55,290 --> 00:52:58,501
Ta reda på allt,
alla som kan gömma honom.
412
00:52:59,419 --> 00:53:03,631
Varje timme utan svar från er är
en timme till då han kickar vår röv.
413
00:54:23,586 --> 00:54:26,506
Hur fan hittade du mig?
414
00:54:27,340 --> 00:54:31,344
Jag är chef för presidentens livvakt.
Hur tror du?
415
00:54:31,511 --> 00:54:36,433
Du har varit här i fem år nu.
North Carolina före det.
416
00:54:36,599 --> 00:54:39,436
Alaska före det.
417
00:54:40,562 --> 00:54:42,689
Du ser, det är Storebror.
418
00:54:43,815 --> 00:54:48,111
Nej, det var bara jag som undrade
om du fortfarande levde.
419
00:54:50,822 --> 00:54:53,616
Var det du som gjorde det?
420
00:54:54,701 --> 00:54:58,371
Du hade gillat om jag hade gjort det,
va, pappa?
421
00:55:05,920 --> 00:55:10,592
Jag stannar inte länge. Jag behöver
ett offgridställe för att ligga lågt.
422
00:55:13,428 --> 00:55:16,097
-Har du vatten?
-Ja.
423
00:55:19,643 --> 00:55:21,269
Här har du.
424
00:55:21,436 --> 00:55:24,773
-Du har egen el, eget vatten - allt?
-Visst. Varför inte?
425
00:55:24,939 --> 00:55:29,235
Sitter du fast i deras tentakler
så äger de dig på livstid.
426
00:55:35,867 --> 00:55:38,578
Har du aspirin? Nåt starkare?
427
00:55:38,745 --> 00:55:41,998
-Jag tar inga mediciner.
-Klart du inte gör.
428
00:55:42,165 --> 00:55:44,876
Du ser ut att behöva sluta också.
429
00:55:48,838 --> 00:55:51,257
Vad är det här?
430
00:55:51,424 --> 00:55:54,135
Skriver du ditt eget manifest?
431
00:55:54,302 --> 00:55:58,682
Jag har haft hela livet på mig
att tänka på allt jag sett och gjort.
432
00:55:58,848 --> 00:56:02,978
Jag vill aldrig glömma.
Det är så vi irrar bort oss.
433
00:56:04,312 --> 00:56:07,148
Vilket kapitel är jag med i?
434
00:56:11,945 --> 00:56:15,657
-Varför säger de att det var du?
-Nån satte dit mig.
435
00:56:15,824 --> 00:56:19,327
Ingen överraskning.
De jävla myndigheterna.
436
00:56:19,536 --> 00:56:24,541
Nej, inte myndigheterna. Min vän
och några som jag försöker hitta.
437
00:56:24,708 --> 00:56:28,128
Du borde välja bättre vänner, son.
438
00:56:28,294 --> 00:56:31,381
Vet du vad? Kalla mig inte "son".
439
00:56:31,548 --> 00:56:35,343
Du förlorade den rätten
när du lämnade mamma och mig.
440
00:56:39,931 --> 00:56:44,602
Jag vet vad jag gjorde.
Men jag hade gjort det igen.
441
00:56:44,769 --> 00:56:48,606
På grund av det
som skitkriget gjorde mig till.
442
00:56:49,524 --> 00:56:53,486
Och jag ser det i dig.
Jag ser det i dina ögon.
443
00:56:53,653 --> 00:56:59,242
Tror du att Irak var annorlunda än
Vietnam? Vietnam annorlunda än Korea?
444
00:56:59,409 --> 00:57:02,662
Nej, det är samma jävla sak!
Det är krig!
445
00:57:03,788 --> 00:57:09,169
Och vad man än ger dem så ger man det
för att man inte vet bättre.
446
00:57:10,253 --> 00:57:14,758
Och de tar det.
Ens ära, ens ungdom, ens liv.
447
00:57:27,604 --> 00:57:32,359
Att jag försvann var det bästa
som nånsin har hänt dig.
448
00:57:34,486 --> 00:57:37,197
Du hade inte tyckt om mig.
449
00:57:55,757 --> 00:57:57,801
God eftermiddag.
450
00:57:57,968 --> 00:58:03,515
President Trumbulls tillstånd är
oförändrat. Han ligger kvar i koma.
451
00:58:04,933 --> 00:58:07,686
Medan vi ber om det bästa-
452
00:58:07,852 --> 00:58:11,731
-måste vi nu erkänna
att vår värld har förändrats.
453
00:58:11,898 --> 00:58:16,236
Efter omsorgsfullt arbete har
säkerhetstjänsterna slagit fast-
454
00:58:16,403 --> 00:58:20,031
-att Secret Service-agenten
Mike Banning planerade-
455
00:58:20,198 --> 00:58:24,119
-och utförde mordförsöket
på presidenten-
456
00:58:24,285 --> 00:58:30,208
-med fullt stöd från högsta nivå
i den ryska regeringen.
457
00:58:32,711 --> 00:58:35,422
Alla möjligheter ligger på bordet.
458
00:58:35,588 --> 00:58:39,217
Därför har jag nu undertecknat
ett dekret-
459
00:58:39,384 --> 00:58:45,307
-om omfattande och stark medverkan
av säkerhetsbolag i vår strategi.
460
00:58:45,473 --> 00:58:48,268
Vi ser ut att äntligen få jobba igen.
461
00:58:49,269 --> 00:58:52,522
-Jag har hittat honom!
-Få höra då.
462
00:58:52,689 --> 00:58:58,695
Jag hackade Bannings jobbserver.
Han har alltid bevakat det här.
463
00:59:00,113 --> 00:59:04,034
En person som får militär
invalidpension. Kolla här.
464
00:59:07,370 --> 00:59:10,165
Det är Clay Banning, Mikes farsa.
465
00:59:10,373 --> 00:59:13,626
Han var dekorerad ranger i Vietnam
och tunnelråtta.
466
00:59:13,793 --> 00:59:17,547
Han kom hem, blev knäpp,
lämnade alla och försvann.
467
00:59:17,714 --> 00:59:19,674
Var är pappa nu?
468
00:59:21,635 --> 00:59:23,511
West Virginia.
469
00:59:30,727 --> 00:59:33,438
Mike? Mike.
470
00:59:39,444 --> 00:59:44,991
-Hur länge har jag sovit?
-Länge nog för att hittas. Kom.
471
00:59:47,577 --> 00:59:49,454
Där.
472
00:59:49,621 --> 00:59:51,748
Jävlar.
473
00:59:53,833 --> 00:59:58,713
De är minst 15. Jag kan inte hålla
dem borta med pistolen. Vi måste fly.
474
00:59:58,880 --> 01:00:05,679
Jag ska ingenstans. Det är mitt
jävla berg. Stanna kvar om du vill.
475
01:00:10,809 --> 01:00:13,311
-Vad gör du?
-Öppna den där.
476
01:00:17,440 --> 01:00:19,317
Vad fan...?
477
01:00:21,528 --> 01:00:23,947
Vänta lite.
478
01:00:26,157 --> 01:00:30,954
Varför kom jag ens hit? Jag visste
att du hade gott om tid, men jisses!
479
01:00:31,121 --> 01:00:34,165
Bara ducka och gnäll inte.
480
01:00:45,176 --> 01:00:47,345
Vad gör du?
481
01:00:50,640 --> 01:00:55,812
-Stanna här, jag lockar fram dem.
-Nej, det hade jag inte gjort.
482
01:00:55,979 --> 01:00:58,606
Gammal tjur - ungtjur.
483
01:01:04,112 --> 01:01:06,781
-Vad fan?
-Där är de!
484
01:01:08,616 --> 01:01:11,619
-Toppen. Nu vet de var vi är.
-Bra. Fan ta dem!
485
01:01:19,753 --> 01:01:23,631
-Okej. Du stannar här.
-Va? Herrejesus.
486
01:01:32,515 --> 01:01:35,060
Skämtar du med mig?!
487
01:02:13,223 --> 01:02:14,849
Helt jävla galen!
488
01:02:18,436 --> 01:02:23,692
-Du sprängde mig nästan, för fan!
-Jag sa inte åt dig att springa dit.
489
01:02:23,858 --> 01:02:27,821
Jag hoppas att du har fler trick,
för snart stormar de oss.
490
01:02:27,988 --> 01:02:32,367
Dra i den där tråden.
I löven, för fan! Var annars?
491
01:02:33,493 --> 01:02:35,412
Ta den!
492
01:02:38,957 --> 01:02:40,125
Dra!
493
01:03:01,021 --> 01:03:02,439
Verkligen?
494
01:03:03,523 --> 01:03:05,817
Varsågod.
495
01:03:19,789 --> 01:03:21,708
Du måste höra det här.
496
01:03:21,875 --> 01:03:26,671
De har slagit fast att Secret
Service-agenten Mike Banning-
497
01:03:26,880 --> 01:03:31,009
-planerade och utförde mordförsöket
på presidenten-
498
01:03:31,176 --> 01:03:35,639
-med fullt stöd från högsta nivå
i den ryska regeringen.
499
01:03:38,016 --> 01:03:41,436
Jag sa
att de skulle vända sig mot dig.
500
01:03:41,603 --> 01:03:46,399
Sluta med allt ditt Storebror-tjafs.
Ditt land svek dig inte.
501
01:03:46,566 --> 01:03:50,362
-Du svek dig själv.
-Vad fan vet du om det?
502
01:03:50,528 --> 01:03:56,034
-Jag har kämpat hela livet mot detta.
-Vad då, kämpat?! Du gav upp!
503
01:04:05,335 --> 01:04:08,380
Du har rätt, son. Jag gav upp.
504
01:04:08,546 --> 01:04:11,758
Men ibland är det bättre
att veta när man ska sluta-
505
01:04:11,925 --> 01:04:17,764
-i stället för att ljuga för sig
själv och såra dem man älskar.
506
01:04:30,360 --> 01:04:33,363
-Vad gör du?
-Jag ringer en vän.
507
01:04:49,337 --> 01:04:51,923
Det är Frost.
508
01:04:52,090 --> 01:04:55,385
Nej, det är det inte.
Koppla honom.
509
01:04:55,552 --> 01:04:59,389
-Jag skulle skickat mer folk, va?
-Kom hit själv.
510
01:04:59,556 --> 01:05:03,643
Säg åt honom att skicka alla
sopor han har i sin kassa styrka!
511
01:05:09,899 --> 01:05:14,321
-Din pappa låter väldigt eggad.
-Vad hände med dig, Wade?
512
01:05:14,487 --> 01:05:18,616
-Hur blev det så här?
-Jag önskar det var annorlunda.
513
01:05:18,783 --> 01:05:22,829
Men krig bygger på vilseledning
och Trumbull stod i vägen.
514
01:05:22,996 --> 01:05:26,916
Du var ett nödvändigt ont,
fångad på rätt plats i rätt tid.
515
01:05:27,083 --> 01:05:30,503
-Var glad att du fortfarande andas.
-Skit ner dig.
516
01:05:30,670 --> 01:05:35,508
Vad är det? Du får ett nytt krig
och får då dina miljardavtal?
517
01:05:35,675 --> 01:05:39,721
Tror du det handlar om pengar?
Tänk om jag kunde byta med dig.
518
01:05:39,888 --> 01:05:45,060
Du kämpar, kämpar för ditt liv.
Känner du blodet pumpa?
519
01:05:46,728 --> 01:05:51,775
Lejon, Mike. Lejon.
Nu får jag min kick också.
520
01:05:51,941 --> 01:05:54,569
Du ska få din kick.
521
01:05:54,736 --> 01:05:58,740
Bry dig inte om att hitta mig.
Jag hittar dig.
522
01:06:02,035 --> 01:06:04,496
Det där är min Mike.
523
01:06:07,374 --> 01:06:09,918
Det är min Mike.
524
01:06:15,715 --> 01:06:20,261
-Har den här nånsin tvättats?
-Den passar ju.
525
01:06:20,428 --> 01:06:22,806
-Håll den här.
-Tar du bara det?
526
01:06:22,973 --> 01:06:26,726
Jag låter inga byråkratsvin läsa
om mitt liv.
527
01:06:32,440 --> 01:06:35,860
-Herregud. Du har kvar den.
-Ja.
528
01:06:36,027 --> 01:06:40,281
-Har hon en motor?
-Hon får däcken att sjunga.
529
01:06:51,167 --> 01:06:54,421
Vägtullskamerorna är där framme.
530
01:06:54,587 --> 01:06:58,758
-Är du säker på det här?
-Ja.
531
01:06:58,925 --> 01:07:03,138
-Förklä dig åtminstone.
-Nej, då ser jag skyldig ut.
532
01:07:03,305 --> 01:07:06,308
Du ser redan skyldig ut.
Vad fan är skillnaden?
533
01:07:12,939 --> 01:07:15,775
HRT har säkrat stugan.
534
01:07:15,942 --> 01:07:20,613
Halva berget var bortsprängt
och lik låg uppradade på verandan.
535
01:07:20,780 --> 01:07:23,908
Jag undrar
varför Banning ledde oss hit.
536
01:07:39,966 --> 01:07:42,052
"Vi jobbar åt Salient."
537
01:07:44,179 --> 01:07:47,265
"Salient Global. Ägare och vd"...
538
01:07:47,432 --> 01:07:51,019
-Wade Jennings.
-Ja. Känner ni varandra?
539
01:07:51,186 --> 01:07:55,440
Jag fick undersöka några
av Salients röror när jag var i Irak.
540
01:07:56,566 --> 01:08:00,654
-Har ni identifierat några?
-De här killarna? Inte en enda igen.
541
01:08:00,820 --> 01:08:06,034
De får inga träffar på dem i nån
federal databas. Vad är det här?
542
01:08:06,201 --> 01:08:12,832
Knyter Moskva ihop lösa trådar
eller försöker Banning lura oss?
543
01:08:12,999 --> 01:08:16,920
Okej... Tänk om nån försökte
sätta dit Banning.
544
01:08:17,087 --> 01:08:21,216
Vem hade klarat av det här
och vem hade vunnit mest på det?
545
01:08:21,383 --> 01:08:25,929
Ett företag som Salient
för att komma in i krigsapparaten.
546
01:08:26,096 --> 01:08:30,892
Jag vill dissekera Salient och veta
vilket samband som flödar in och ut-
547
01:08:31,059 --> 01:08:34,437
-vilka deras kontakter är
och vilka de övervakar - alla.
548
01:08:34,604 --> 01:08:38,692
Vet du vad?
Nu skakar vi om Wade Jennings bur.
549
01:08:56,334 --> 01:09:00,171
President Trumbull?
Kan ni öppna ögonen?
550
01:09:11,599 --> 01:09:14,686
-Vaknar han?
-Det är för tidigt att säga.
551
01:09:14,853 --> 01:09:18,690
Men han börjar reagera på stimuli,
så han försöker vakna.
552
01:09:18,857 --> 01:09:21,985
Du kan extubera.
553
01:09:22,986 --> 01:09:27,365
Enligt våra källor svarar nu
president Trumbull på stimuli.
554
01:09:27,532 --> 01:09:30,869
Läkarna blåser inte faran över,
men hoppas-
555
01:09:31,036 --> 01:09:36,666
-att det visar att han kommer
att repa sig helt efter sin koma.
556
01:09:36,833 --> 01:09:38,918
Vad är fel? Jag trodde du var glad.
557
01:09:39,085 --> 01:09:44,132
Det är jag. Men Wade slutar inte
förrän han är död.
558
01:09:44,341 --> 01:09:49,012
-Du kan ringa och varna dem.
-De tror att jag jobbar åt ryssarna.
559
01:09:49,179 --> 01:09:53,892
Och jag vet inte
vilka mer som är inblandade.
560
01:09:55,226 --> 01:09:58,355
Jag måste prata med presidenten.
561
01:09:58,521 --> 01:10:01,691
-Då skjuter dina egna killar dig.
-Antagligen.
562
01:10:03,234 --> 01:10:06,321
Jävlar. Leah och Lynn.
563
01:10:06,488 --> 01:10:10,742
-Vilka är Leah och Lynn?
-Min fru och dotter.
564
01:10:12,827 --> 01:10:16,831
-Har du en fru och en dotter?
-Ja.
565
01:10:16,998 --> 01:10:21,378
Du, jag måste sticka, okej?
Jag har dragit in dig tillräckligt.
566
01:10:23,213 --> 01:10:27,634
-Vart ska du?
-Jag stjäl den här bilen. Okej?
567
01:10:28,802 --> 01:10:32,222
-Ja.
-Vi ses.
568
01:10:37,394 --> 01:10:39,729
Mike!
569
01:10:46,027 --> 01:10:49,197
President Trumbulls tillfrisknande
sår tvivel om-
570
01:10:49,364 --> 01:10:52,659
-vicepresident Kirbys
militära vedergällning.
571
01:10:52,826 --> 01:10:59,165
Givet Rysslands aggression
så måste Amerika nu visa styrka.
572
01:10:59,332 --> 01:11:04,796
Men om och när Trumbull är tillbaka
så kan Kirbys beslut upphävas.
573
01:11:06,464 --> 01:11:10,510
-Det är det säkra numret.
-Renegade 607 bekräftar.
574
01:11:10,677 --> 01:11:14,597
-Såg du nyheterna?
-Vi har en nödplan.
575
01:11:14,764 --> 01:11:18,643
Bäst den funkar.
Annars kapar jag repet.
576
01:11:18,810 --> 01:11:22,314
Lugn, jag vet vad du kan.
Därför valde jag dig.
577
01:11:22,480 --> 01:11:25,900
Men underskatta mig inte
för ett ögonblick.
578
01:11:26,067 --> 01:11:30,780
Det finns ett skäl till varför jag
har överlevt i Washington så länge.
579
01:11:30,947 --> 01:11:35,285
Nu ska vi ta på hårdhandskarna
och göra vårt land starkt igen.
580
01:11:35,452 --> 01:11:38,204
Men står du vid min sida då?
581
01:11:38,371 --> 01:11:43,001
Var är mitt avtal? Jag la inte ut
10 miljoner dollar för nöjes skull.
582
01:11:43,168 --> 01:11:45,712
Avtalet är klart att skickas.
583
01:11:45,879 --> 01:11:50,258
Slutför jobbet och din insats
kan förvandlas till miljarder.
584
01:11:59,476 --> 01:12:03,772
-Tror du att han levererar?
-Gör det! Var är vår försäkring?
585
01:12:06,524 --> 01:12:08,360
Den fixas i detta nu.
586
01:12:10,612 --> 01:12:14,282
Här, jag ska torka bort det.
Vill du torka händerna på den?
587
01:12:14,449 --> 01:12:16,951
Det där var bättre.
588
01:12:21,247 --> 01:12:25,377
-Vad fan gör ni?
-Förlåt att vi skrämde dig, Leah.
589
01:12:29,130 --> 01:12:34,344
-Vi ville undvika press och polis.
-Vad fan gör ni i mitt hus? Ut!
590
01:12:34,511 --> 01:12:39,641
Wade Jennings skickade oss
för att eskortera dig till hans bas.
591
01:12:39,808 --> 01:12:41,768
Skit samma! Ut!
592
01:12:41,935 --> 01:12:43,144
Leah.
593
01:12:46,064 --> 01:12:48,942
Snälla. Snälla, gör inte motstånd.
594
01:12:50,402 --> 01:12:54,197
För lilla Lynn här är det bättre
att vi går lugnt och stilla.
595
01:12:56,616 --> 01:12:58,660
Okej. Okej.
596
01:13:30,400 --> 01:13:34,571
Så här ville jag inte presentera mig.
597
01:13:34,779 --> 01:13:38,116
Jag är Clay Banning.
598
01:13:38,283 --> 01:13:40,535
Mikes pappa.
599
01:13:43,079 --> 01:13:46,541
Hur vet jag att det är du?
600
01:13:48,710 --> 01:13:55,258
Skälet till att du inte redan vet det
är helt och hållet mitt fel.
601
01:13:56,885 --> 01:14:00,055
Berätta nåt personligt om honom.
602
01:14:04,684 --> 01:14:09,981
Det enda som jag kan ge dig
är hans födelsenamn.
603
01:14:11,983 --> 01:14:16,112
Michael Jameson Banning.
604
01:14:17,530 --> 01:14:21,868
Född på basen i Fort Hood i Texas.
605
01:14:23,244 --> 01:14:26,247
Hans mammas flicknamn...
606
01:14:29,042 --> 01:14:33,546
...var Mary Alice DeWitt.
607
01:14:36,841 --> 01:14:40,720
Och än i dag ångrar jag bittert-
608
01:14:40,887 --> 01:14:43,974
-att jag lämnade dem.
609
01:14:49,312 --> 01:14:53,441
Det där ser rätt djupt ut.
Vi får nog tvätta det.
610
01:15:14,129 --> 01:15:18,049
Sir? Vad exakt minns ni?
611
01:15:21,594 --> 01:15:23,930
Nån slags drönarattack.
612
01:15:25,015 --> 01:15:28,310
Jag flöt i vattnet.
613
01:15:28,476 --> 01:15:31,896
Många av mina livvakter dödades.
614
01:15:35,025 --> 01:15:38,528
Minns ni var Mike Banning var då?
615
01:15:40,530 --> 01:15:43,950
Dog Mike?
616
01:15:44,159 --> 01:15:49,539
Det här är jättesvårt att säga, sir.
Vi litade alla stenhårt på honom.
617
01:15:49,706 --> 01:15:53,626
Men Mike dolde vissa saker
för Secret Service och för er.
618
01:15:56,171 --> 01:16:01,009
-Vad då för saker?
-Både fysiska och psykiska problem.
619
01:16:01,176 --> 01:16:04,012
FBI har också starka bevis för-
620
01:16:04,179 --> 01:16:08,808
-att han fick stöd från Kreml, t.ex.
en utbetalning på 10 miljoner dollar.
621
01:16:12,062 --> 01:16:13,647
Vad mer?
622
01:16:14,939 --> 01:16:20,528
Kirby är på vippen att förklara
Ryssland krig för mordförsöket.
623
01:16:22,530 --> 01:16:25,659
-Ring upp honom.
-Ja, sir.
624
01:16:36,586 --> 01:16:39,422
Vi har hittat en väg in.
Inga kompromisser.
625
01:16:39,589 --> 01:16:41,716
Jag betalar er för lite.
626
01:16:41,883 --> 01:16:47,180
-En helikopter närmar sig.
-Sätt en kamera på den.
627
01:16:48,390 --> 01:16:53,728
Salient, 145-FBI här angående
nationens säkerhet. Kan vi landa?
628
01:16:56,940 --> 01:16:59,859
145, du kan landa.
629
01:17:09,077 --> 01:17:16,292
Vi har tillstånd för avlyssningarna.
Och CID kollar Salients servrar nu.
630
01:17:16,459 --> 01:17:20,255
Bra.
Nu hör vi vad han har att säga.
631
01:17:39,524 --> 01:17:44,988
Mr Jennings, jag är Helen Thompson.
Vi har nog aldrig haft privilegiet.
632
01:17:45,155 --> 01:17:48,241
Jag skulle inte
kalla det privilegium.
633
01:17:49,075 --> 01:17:53,663
Thompson är skälet till att vi krigar
med ena näven fastknuten i kuken.
634
01:17:55,332 --> 01:17:59,878
-Då vet ni varför vi är här.
-Det gällde nationens säkerhet.
635
01:18:00,045 --> 01:18:02,630
När pratade ni med Mike Banning sist?
636
01:18:06,051 --> 01:18:10,347
Om ni hade gjort ert jobb
så hade ni vetat svaret på det.
637
01:18:10,513 --> 01:18:14,100
Det gör jag. Låt oss se
om vi kom fram till samma svar.
638
01:18:36,206 --> 01:18:38,291
Jag är vad jag är.
639
01:18:45,256 --> 01:18:48,843
Om Mike ledde henne hit
så är FBI oss på spåren.
640
01:18:49,010 --> 01:18:51,972
-Vi ställer in.
-Hela grejen?
641
01:18:52,138 --> 01:18:56,351
Ja, Salient är rökt.
Vi flyttar utomlands.
642
01:18:56,518 --> 01:18:58,770
Okej, jag drar igång det.
643
01:18:58,937 --> 01:19:02,232
Och på utvägen ser vi till
att det här blir gjort.
644
01:19:02,399 --> 01:19:05,151
Oavsett vad.
645
01:19:05,318 --> 01:19:07,612
Trumbull ska fan dö i dag.
646
01:19:23,753 --> 01:19:27,382
Vita huset bekräftar att tjänste-
förrättande president Martin Kirby-
647
01:19:27,549 --> 01:19:33,471
-beslutat att hämnas på Ryssland
för mordförsöket på Allan Trumbull.
648
01:19:37,017 --> 01:19:38,643
Gå! - Stanna där.
649
01:19:55,327 --> 01:19:57,704
Lägg dig i bagageutrymmet.
650
01:20:03,335 --> 01:20:07,297
Allanrop från 11-99. Förstärkning.
Vi har en skytt utanför akuten.
651
01:20:07,464 --> 01:20:10,091
Vi har en skytt utanför akuten.
652
01:20:10,258 --> 01:20:12,719
Säkra akuten.
Jag vill veta vem fan det är.
653
01:20:30,487 --> 01:20:34,866
Skott avlossade! Skott avlossade!
Alla tillgängliga sticker dit.
654
01:20:43,416 --> 01:20:45,919
Akuten klar. Ingen kontakt.
655
01:20:46,086 --> 01:20:50,048
Akuten är en enda röra.
Jag tänkte ta hissen här nere.
656
01:20:50,215 --> 01:20:52,425
Visa ansiktet och legitimation.
657
01:20:52,592 --> 01:20:55,887
-Rör dig inte!
-Mike?
658
01:20:56,054 --> 01:20:59,516
-Händerna i vädret, Billy.
-Vad fan?
659
01:20:59,683 --> 01:21:04,354
Jag vet att vi bara ställer en kille
utanför servicehissen. Vänd dig om.
660
01:21:19,327 --> 01:21:21,079
Pistol!
661
01:21:21,246 --> 01:21:23,873
Håll er lugna!
662
01:21:24,040 --> 01:21:28,044
Håll er lugna! Okej?
663
01:21:28,211 --> 01:21:30,839
-Han vill prata med Gentry.
-Få hit Gentry!
664
01:21:31,006 --> 01:21:35,468
Han vill prata med vicepresidenten
och det nu. Hitta honom!
665
01:21:35,635 --> 01:21:40,223
Jag vill fan inte skada nån!
Jag behöver bara prata med Gentry!
666
01:21:40,390 --> 01:21:44,227
David Gentry!
Få hit David Gentry!
667
01:21:52,694 --> 01:21:55,447
Har du blivit helt galen?
668
01:21:55,613 --> 01:21:59,784
Du har ett äkta rött krisläge, David.
Få mig till presidenten.
669
01:22:00,827 --> 01:22:05,832
Varför i helvete skulle jag ge upp?
Det här är ett riktigt jävla hot!
670
01:22:09,878 --> 01:22:13,256
-Vad har hänt, David?
-Vi grep nyss Mike Banning, sir.
671
01:22:13,423 --> 01:22:17,886
-Han sa att vi har ett rött krisläge.
-Ta honom till mig.
672
01:22:19,429 --> 01:22:21,056
Vi borde prata med försvars...
673
01:22:21,222 --> 01:22:25,226
För helsicke, Sam!
- Ta hit honom nu genast!
674
01:22:26,227 --> 01:22:28,188
Ja, sir.
675
01:22:46,456 --> 01:22:49,584
Sir, jag vet vem som gjorde det här
mot oss.
676
01:22:49,751 --> 01:22:53,713
Han ska försöka slutföra jobbet.
Ni är inte säker här, sir.
677
01:22:53,880 --> 01:22:57,676
Det är säkrast här för er, sir.
Sjukhuset är avspärrat.
678
01:22:57,842 --> 01:23:01,304
-Hur fan kom jag in då?
-Du kan våra rutiner. Du är gripen.
679
01:23:01,471 --> 01:23:03,765
Jag vet vad han är kapabel till.
680
01:23:03,932 --> 01:23:08,019
Han ska döda er. Han hittar
en väg in hit som jag gjorde!
681
01:23:08,937 --> 01:23:10,939
Okej!
682
01:23:15,568 --> 01:23:17,862
Ta av hans handfängsel.
683
01:23:18,029 --> 01:23:22,867
-Vi vet inte vilken sida Mike är på.
-Jo, det vet vi.
684
01:23:24,369 --> 01:23:26,204
Han är på min sida.
685
01:23:28,164 --> 01:23:30,917
Han är skälet till att jag lever.
686
01:23:33,169 --> 01:23:36,589
När man blir president förstår man-
687
01:23:36,756 --> 01:23:41,761
-att bli bespottad eller rentav
förrådd kommer med jobbet.
688
01:23:42,762 --> 01:23:47,100
Men det bör inte komma med hans
eller någon annans jobb.
689
01:23:48,351 --> 01:23:51,104
Ta av hans handfängsel.
690
01:23:55,900 --> 01:23:59,195
Vi måste kolla allt igen
och få ut honom.
691
01:23:59,362 --> 01:24:03,992
Få hit Marine One. Okej?
Säg inget till nån utanför detta rum.
692
01:24:04,159 --> 01:24:06,619
Bara gör som Mike säger.
693
01:24:07,829 --> 01:24:09,748
Ja, sir.
694
01:24:16,129 --> 01:24:19,049
Vi är 20 minuter därifrån.
695
01:24:24,137 --> 01:24:27,474
-Marine One är 30 minuter härifrån.
-Det tar för lång tid.
696
01:24:27,641 --> 01:24:31,561
-Huvudkortegen är klar.
-Nej, entrén är för utsatt.
697
01:24:32,604 --> 01:24:36,775
Till stabsplats. Ytter-, mitt-
och innerområden säkrade.
698
01:24:36,983 --> 01:24:39,402
-Kolla prickskyttarna.
-Det har vi gjort, Mike.
699
01:24:39,569 --> 01:24:41,946
Kolla dem igen.
700
01:24:43,490 --> 01:24:46,117
Prickskyttar, rapportera.
701
01:24:46,284 --> 01:24:49,913
Overwatch till stabsplats.
Alla sektorer klara.
702
01:24:52,248 --> 01:24:55,460
Den här har kraschat
sex gånger på en timme.
703
01:24:55,627 --> 01:25:00,173
-Min gjorde det nyss. Skumt.
-Varför är det skumt?
704
01:25:00,340 --> 01:25:04,970
De har funkat perfekt hela veckan.
De kraschar väldigt sällan så här.
705
01:25:07,764 --> 01:25:13,269
Se om några IP-adresser från "Salient
Global" är anslutna till sjukhuset.
706
01:25:13,478 --> 01:25:15,563
Gör det!
707
01:25:18,274 --> 01:25:22,737
-Jag ser inget.
-Kolla efter hål och intrång.
708
01:25:22,904 --> 01:25:25,198
Söker.
709
01:25:38,712 --> 01:25:41,256
-Var kommer det ifrån?
-Syrgasledningarna.
710
01:25:41,423 --> 01:25:44,175
Ring och hör vad som är fel.
711
01:25:45,844 --> 01:25:48,013
FLYTANDE KVÄVE
KONTROLLPANEL
712
01:25:54,185 --> 01:25:57,856
Nån kontrollerar våra gassystem
och det är inte vi.
713
01:25:59,274 --> 01:26:03,611
-Han ska spränga sjukhuset.
-Presidenten måste till taket.
714
01:26:03,778 --> 01:26:07,741
Vi kan inte vänta på Marine One.
Vi måste ta bilarna.
715
01:26:07,907 --> 01:26:11,411
Vi evakuerar hela sjukhuset.
Pathfinder måste ut.
716
01:26:15,665 --> 01:26:18,251
Sjukhuset evakueras.
717
01:26:22,172 --> 01:26:24,674
Pathfinder är i rörelse.
718
01:26:27,260 --> 01:26:30,805
-De kom på oss och evakuerar.
-Jävla Mike, jag visste det.
719
01:26:30,972 --> 01:26:34,184
-När kan du spränga?
-Om fyra minuter.
720
01:26:34,351 --> 01:26:36,478
-Ser du Trumbull?
-Nej.
721
01:26:36,645 --> 01:26:39,981
Secret Service stängde kamerorna
på intensiven.
722
01:26:40,148 --> 01:26:43,985
Hitta honom!
- Team 2 och 3, kör runt området.
723
01:26:46,613 --> 01:26:49,115
Bellhop 9, hotstatus?
724
01:26:49,282 --> 01:26:54,996
Nån värmer kvävet till instabil nivå
och här nere läcker det rent syre.
725
01:26:55,163 --> 01:27:00,669
En gnista och allt kan explodera.
Intensiven utplånas tre gånger om.
726
01:27:00,835 --> 01:27:03,588
-Kan ni inte stänga av elen?
-För sent.
727
01:27:03,755 --> 01:27:05,882
Bilarna är klara!
728
01:27:06,049 --> 01:27:07,926
Vi kan inte stoppa det.
729
01:27:09,594 --> 01:27:11,221
Presidenten evakueras nu.
730
01:27:11,388 --> 01:27:16,101
Sir, om Trumbull är vaken
måste han godkänna alla anfall.
731
01:27:16,267 --> 01:27:18,812
Vi vet inget om hans tillstånd.
732
01:27:18,979 --> 01:27:22,107
Vi bör rådfråga justitieministern.
733
01:27:22,273 --> 01:27:25,694
Ingen president har fått tillbaka
makten i USA:s historia.
734
01:27:25,860 --> 01:27:28,655
Därför gör vi som jag säger
tills vi hör nåt annat.
735
01:27:28,822 --> 01:27:32,993
Vi följer dessa operativa planer.
Är det förstått?
736
01:27:36,955 --> 01:27:41,001
-Är rutten klar?
-Ja. Vi har bara två extravästar.
737
01:27:42,127 --> 01:27:45,171
Sir. Ni måste ta på er den här fort.
738
01:28:01,563 --> 01:28:03,231
Gasen i botten, Sims.
739
01:28:04,941 --> 01:28:07,652
Där! Bakgatan.
740
01:28:08,737 --> 01:28:10,363
Fan! Täck honom!
741
01:28:10,530 --> 01:28:14,117
-Stör ut deras samband.
-Stör ut Secret Service-sambandet nu.
742
01:28:14,993 --> 01:28:16,369
Backa, Sims.
743
01:28:20,665 --> 01:28:21,916
Alla ut!
744
01:28:22,083 --> 01:28:25,545
Håll kvar dem!
Begrav dem under rasmassorna.
745
01:28:29,883 --> 01:28:32,135
Sir, vi måste iväg.
746
01:28:32,302 --> 01:28:36,598
Home Team från Leader 6.
Vi beskjuts söder om sjukhuset.
747
01:28:41,978 --> 01:28:44,856
-Svara!
-Sätt fart!
748
01:28:48,693 --> 01:28:55,283
Vi har Pathfinder och beskjuts
söder om sjukhuset. Hör nån mig?
749
01:28:56,326 --> 01:29:01,247
-Vi är snart klara för sprängning.
-Sjukhuset exploderar snart!
750
01:29:01,414 --> 01:29:03,375
Till det där huset!
751
01:29:03,541 --> 01:29:08,588
Lyssna. Vi ska springa och folk
kommer att falla. Fortsätt springa.
752
01:29:08,755 --> 01:29:11,966
Redo? Okej, då går vi.
Alla iväg! Spring!
753
01:29:23,812 --> 01:29:25,939
-Sam!
-Gå, gå!
754
01:29:40,036 --> 01:29:42,205
Utlöser tändaren nu.
755
01:29:47,293 --> 01:29:48,878
Gå, gå!
756
01:30:19,117 --> 01:30:22,078
Ut! Ut på baksidan!
757
01:30:22,245 --> 01:30:25,373
Stick ut! - Den här vägen.
758
01:30:29,711 --> 01:30:32,005
-Blev ni träffad?
-Jag är okej.
759
01:30:36,509 --> 01:30:39,429
Spärra av det här jävla stället.
760
01:30:42,140 --> 01:30:45,852
-Sambandet är helt dött.
-Ser nån Pathfinder?
761
01:30:47,187 --> 01:30:50,774
-Hur är det med benet?
-Jag överlever. Radion är död.
762
01:30:50,940 --> 01:30:54,527
-Och Wade såg oss gå in här.
-Vi måste hitta skydd fort.
763
01:30:58,031 --> 01:31:03,453
Det är exakt det vi ska göra.
Vi måste gå. - Vi rör oss!
764
01:31:08,667 --> 01:31:11,044
Bygg en barrikad.
765
01:31:11,211 --> 01:31:14,881
Ställ dem framför hörnkontoret här.
766
01:31:20,929 --> 01:31:24,975
Hör nån mig?
Leader 6? Har ni Pathfinder?
767
01:31:30,730 --> 01:31:35,193
Team 2 går till samlingsplatsen.
Beräknad ankomst: 90 sekunder.
768
01:31:42,367 --> 01:31:43,827
Går det bra?
769
01:31:45,328 --> 01:31:47,038
Död.
770
01:31:47,205 --> 01:31:50,208
Du har nya magasin i båda.
Ge mig din pistol.
771
01:31:50,375 --> 01:31:55,088
-Är du säker på att det funkar?
-Det måste det. Det är enda chansen.
772
01:31:55,255 --> 01:32:00,135
Vi måste hålla stånd tills vårt folk
kommer. Förhoppningsvis snart.
773
01:32:00,302 --> 01:32:04,055
Sir. Jag är tillbaka
innan ni vet ordet av.
774
01:32:04,222 --> 01:32:05,974
Mike.
775
01:32:07,976 --> 01:32:10,812
Håll dig vid liv.
776
01:32:16,985 --> 01:32:20,322
Team 2 och 3 närmar sig
samlingsplatsen.
777
01:32:21,614 --> 01:32:26,703
FBI, HRT och SWAT har larmats ut
och Nationalgardet ska sättas in.
778
01:32:26,870 --> 01:32:31,583
Halva landet är här snart.
Nu avslutar vi jobbet.
779
01:32:31,750 --> 01:32:34,753
Akta, akta! Ur vägen, för helvete!
780
01:32:38,673 --> 01:32:43,136
De är inne. Jag ska försöka se till
att de inte flankerar er.
781
01:32:43,303 --> 01:32:46,348
Försvara honom med näbbar och klor.
782
01:33:10,288 --> 01:33:12,040
De är inne.
783
01:33:22,926 --> 01:33:26,262
Där. Hörnkontoret.
Högerhänta skyttar.
784
01:33:26,429 --> 01:33:29,432
Team 3, ta bakre korridoren.
Flankera dem.
785
01:33:29,599 --> 01:33:32,435
Uppfattat. Går i läge.
786
01:33:42,320 --> 01:33:46,658
Skjut bara när ni kan träffa.
Spara ammunition.
787
01:33:49,577 --> 01:33:51,746
-Team 1 och 2 i läge.
-Kör!
788
01:34:32,454 --> 01:34:34,497
Gå höger! Gå höger!
789
01:34:39,210 --> 01:34:40,462
De fick Will!
790
01:34:51,723 --> 01:34:53,183
Tvinga fram dem!
791
01:35:09,866 --> 01:35:12,077
Gå på! Gå på!
792
01:35:15,080 --> 01:35:16,289
Bentley är död!
793
01:35:22,462 --> 01:35:24,714
Sista magasinet!
794
01:35:42,482 --> 01:35:45,443
-Min ammunition är slut!
-Vi måste retirera! Nu!
795
01:36:03,003 --> 01:36:06,881
Massa poliser omringar huset
och går snart in.
796
01:36:07,048 --> 01:36:09,884
Gör klart för min extraktion.
797
01:36:43,335 --> 01:36:47,213
Han blåste oss.
Mike gömde honom nån annanstans.
798
01:36:47,380 --> 01:36:50,675
Krig bygger på vilseledning. Gå.
799
01:37:08,485 --> 01:37:12,947
Okej, ta er till er exfiltrering.
Polisen har stängt södra entrén.
800
01:37:16,076 --> 01:37:18,995
Polis! Släpp era vapen!
801
01:37:19,162 --> 01:37:21,831
-Ner på golvet!
-Släpp era vapen nu!
802
01:37:38,723 --> 01:37:40,642
Vi har Pathfinder i säkerhet.
803
01:38:55,592 --> 01:38:57,218
Vi är på taket.
804
01:39:31,419 --> 01:39:34,172
Han är död. Vi går. Kom!
805
01:39:35,256 --> 01:39:36,883
Gå.
806
01:39:37,050 --> 01:39:40,595
Vad fan är det med dig? Kom nu!
807
01:39:58,863 --> 01:40:00,907
Kom!
808
01:40:02,158 --> 01:40:04,119
Kom. Vad fan?
809
01:43:35,622 --> 01:43:38,083
Jag är glad att det var du.
810
01:43:45,465 --> 01:43:47,175
Lejon.
811
01:43:49,886 --> 01:43:52,305
Vi är lejon.
812
01:44:32,095 --> 01:44:35,724
FBI har lagt ner alla anklagelser
mot Mike Banning-
813
01:44:35,890 --> 01:44:40,270
-däribland den om att Moskva
var inblandat i mordförsöket.
814
01:44:40,437 --> 01:44:45,525
Den nyinsatte president Trumbull
talade på G-20-mötet i Hamburg-
815
01:44:45,692 --> 01:44:48,778
-och lättade spänningarna
med Ryssland.
816
01:44:48,945 --> 01:44:53,241
Källor uppger att åtal mot de
egentliga förövarna väntas snart.
817
01:45:02,375 --> 01:45:06,796
Sir. Välkommen tillbaka.
Jag skulle ha kommit till er.
818
01:45:06,963 --> 01:45:10,216
Det är lugnt, Martin.
Du har haft fullt upp. Sätt dig.
819
01:45:11,843 --> 01:45:14,387
Jaha, hur känner ni er?
820
01:45:14,596 --> 01:45:17,265
I dag känner jag mig...
821
01:45:18,433 --> 01:45:20,644
-...presidentiell.
-Vad bra.
822
01:45:21,853 --> 01:45:27,692
Innan hon sköts hjälpte en väldigt
modig FBI-agent till att upptäcka-
823
01:45:27,859 --> 01:45:33,615
-att Wade Jennings noga dokumenterade
ert samröre tillsammans.
824
01:45:36,868 --> 01:45:39,496
-Gjorde han?
-Försäkring.
825
01:45:39,663 --> 01:45:43,792
Jag tänkte behålla dig bara
för att jävlas med dig i 3 1/2 år.
826
01:45:45,418 --> 01:45:49,464
Men det är det gamla sättet
att göra saker på. - David?
827
01:45:50,882 --> 01:45:53,760
Eftersom det är hans sista arbetsdag-
828
01:45:53,927 --> 01:45:58,598
-så får David äran
att följa dig ut genom dörren.
829
01:46:03,728 --> 01:46:05,730
Ni skämtar, va?
830
01:46:07,524 --> 01:46:09,067
Nej.
831
01:46:31,715 --> 01:46:35,218
Ät en till rad. Ja. En, två...
832
01:46:35,385 --> 01:46:37,262
...tre.
833
01:46:37,762 --> 01:46:39,681
Fyra.
834
01:46:40,682 --> 01:46:43,018
Fem. Sex.
835
01:46:48,898 --> 01:46:51,651
Vad har du för planer, Clay?
836
01:46:54,237 --> 01:46:59,534
Jag hittade en liten husbil
och tänkte bo rörligt ett tag.
837
01:46:59,701 --> 01:47:05,040
Köra norrut på sommaren
och köra söderut på vintern.
838
01:47:09,294 --> 01:47:13,089
Då ser vi dig inte på ett tag, va?
839
01:47:17,636 --> 01:47:21,097
Jo, ni får se mycket av mig.
840
01:47:21,264 --> 01:47:26,269
Jag kan ha husbilen på framsidan.
Jag vill ju inte tränga mig på.
841
01:47:26,436 --> 01:47:30,231
Du behöver inte bo i husbilen.
Vi har gott om plats i huset.
842
01:47:30,398 --> 01:47:33,360
Vi vill gärna att du bor här.
843
01:47:36,196 --> 01:47:40,867
-Tack, Leah, för den fina frukosten.
-Varsågod.
844
01:47:41,034 --> 01:47:45,872
Han är glad att du är här.
Det är vi alla.
845
01:47:46,039 --> 01:47:50,960
Krossa bara inte hans hjärta igen.
Jag behöver att du fullföljer.
846
01:47:53,004 --> 01:47:57,258
Ja, ma'am. Det är min avsikt.
847
01:48:07,727 --> 01:48:09,562
Kom in!
848
01:48:11,606 --> 01:48:15,026
-Hej, Mike. Hur är det?
-Jag repar mig rätt bra, sir.
849
01:48:15,193 --> 01:48:17,570
Bra. Varsågod, sätt dig.
850
01:48:20,490 --> 01:48:22,909
Du ville berätta nåt för mig?
851
01:48:23,076 --> 01:48:26,371
Ja, sir. Jag vet att ni är upptagen,
så jag går rakt på sak.
852
01:48:30,291 --> 01:48:33,545
Före attacken-
853
01:48:33,753 --> 01:48:37,841
-borde jag ha varit ärligare
med lite av det jag brottades med.
854
01:48:38,008 --> 01:48:41,594
Hjärnskakningarna, pillren.
855
01:48:44,055 --> 01:48:46,433
Jag svek er, sir.
856
01:48:48,059 --> 01:48:50,603
Du har helt rätt.
857
01:48:50,770 --> 01:48:53,898
Varför trodde du
att vi inte kunde prata om det?
858
01:48:54,065 --> 01:48:57,360
-Efter allt vi har gått igenom?
-Jag vet inte, sir.
859
01:48:57,527 --> 01:49:03,742
Ni vet att jag älskar mitt jobb
och ingen skulle få ta det ifrån mig.
860
01:49:03,908 --> 01:49:06,369
Men det är ingen ursäkt.
861
01:49:09,205 --> 01:49:12,250
Nån sa till mig en gång-
862
01:49:12,417 --> 01:49:15,211
-att det ibland är bättre
att veta när man ska sluta-
863
01:49:15,378 --> 01:49:19,966
-än att ljuga för sig själv
och såra dem man älskar.
864
01:49:20,133 --> 01:49:22,886
Jag låter inte det hända igen.
865
01:49:24,512 --> 01:49:28,058
Jag är här för att söka avsked, sir.
866
01:49:49,329 --> 01:49:51,247
Mike...
867
01:49:54,834 --> 01:49:58,338
Det är våra svåra stunder
som definierar oss.
868
01:50:00,048 --> 01:50:02,717
Hur vi hanterar dem är det viktiga.
869
01:50:02,884 --> 01:50:08,181
Som jag sa på sjukhuset
så lever jag för att du inte slutade.
870
01:50:08,348 --> 01:50:12,519
Om du väljer att göra det nu
så är det upp till dig.
871
01:50:13,728 --> 01:50:19,609
Men jag vill ändå att du blir
Secret Service-chef. Om du vill.
872
01:50:26,616 --> 01:50:28,785
Inga fler hemligheter.
873
01:50:34,290 --> 01:50:37,377
Inga fler hemligheter, sir.
874
01:50:39,379 --> 01:50:41,506
Bra.
875
01:50:41,673 --> 01:50:43,842
Mycket bra.
876
01:50:49,097 --> 01:50:51,016
Tack, sir.
877
01:51:12,203 --> 01:51:17,751
Det är bra att du slutade ta pillren
och fick ordning på kroppen.
878
01:51:17,917 --> 01:51:21,171
Men du har en massa skit
som pågår i din ovanvåning.
879
01:51:21,338 --> 01:51:23,715
Det som vi har gått igenom-
880
01:51:23,882 --> 01:51:29,429
-sitter där uppe i skallen
som om det skulle explodera.
881
01:51:29,596 --> 01:51:32,891
Om du inte tar itu med det
så käkar det upp dig.
882
01:51:33,099 --> 01:51:37,771
Seriöst, pappa, säger du att jag
måste ta itu med min ovanvåning?
883
01:51:37,937 --> 01:51:39,439
Ja.
884
01:51:39,606 --> 01:51:43,735
Du är typ ett snäpp från Unabombaren.
885
01:51:43,902 --> 01:51:47,197
-Hjälper du mig att ta mig samman?
-Ja.
886
01:51:47,364 --> 01:51:50,825
Varför inte följa med mig då?
Vi blir ofuckade tillsammans.
887
01:51:50,992 --> 01:51:53,703
Vart ska vi?
888
01:51:53,870 --> 01:51:57,791
Ett ställe min doktor rekommenderade.
Det ska återbalansera ens hjärna.
889
01:51:58,750 --> 01:52:01,169
Åh, jävlar.
890
01:52:02,462 --> 01:52:06,549
Vår målsättning här är
att stärka era kontrollförmågor.
891
01:52:06,716 --> 01:52:10,261
All negativ energi smälter bort
i tyngdlöshetstanken-
892
01:52:10,428 --> 01:52:15,475
-och aktiverar era kärnkänslor
som kärlek och centrering-
893
01:52:15,642 --> 01:52:21,106
-och håller hjärnan drömskt vaken
precis över sömnportalen.
894
01:52:21,272 --> 01:52:23,942
Vi kallar tröskeln "thetatillstånd".
895
01:52:28,446 --> 01:52:31,282
Hey. Vi provar det.
896
01:52:33,243 --> 01:52:34,869
Kom.
897
01:52:47,966 --> 01:52:50,552
Det här är helt okej.
898
01:52:55,849 --> 01:52:58,852
-Va? Vänta! Sluta!
-Okej, få ut mig.
899
01:52:59,019 --> 01:53:02,647
-Så fan heller! Tänd!
-Ledsen, pappa.
900
01:53:02,814 --> 01:53:06,526
Trodde du att det skulle bli
en bondingupplevelse?
901
01:53:07,777 --> 01:53:09,446
Jag ska pissa här.
902
01:53:13,199 --> 01:53:16,202
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019
903
02:00:55,870 --> 02:00:58,623
Ansvarig utgivare: Anders Melin