1 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ A foggy clay 2 00:00:21,480 --> 00:00:24,211 ♪ In London town 3 00:00:26,680 --> 00:00:29,081 ♪ Had me low 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,370 ♪ And had me down 5 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 ♪ I viewed the morning 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,131 ♪ Mm, with alarm 7 00:00:44,120 --> 00:00:47,169 ♪ The British Museum 8 00:00:48,080 --> 00:00:51,129 ♪ Had lost its charm 9 00:00:52,800 --> 00:00:55,929 ♪ How long I wondered 10 00:00:56,840 --> 00:01:00,162 ♪ Could this thing last 11 00:01:01,520 --> 00:01:05,679 ♪ But the age of miracles 12 00:01:05,680 --> 00:01:08,999 ♪ Mm, hadn't passed 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,924 ♪ Yes, for suddenly 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,761 ♪ Ooh, baby, I saw you there 15 00:01:17,600 --> 00:01:21,039 ♪ Through the foggy London town 16 00:01:21,040 --> 00:01:24,169 ♪ The sun was shinin' 17 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 ♪ Everywhere 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,599 (phone ringing) 19 00:01:29,600 --> 00:01:31,409 - Hello, Rob, Steve. - Who is this? 20 00:01:31,410 --> 00:01:32,439 - Steve Coogan. 21 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 - Hey, how are you? 22 00:01:33,760 --> 00:01:35,359 - [Steve] Good, good, how are you? 23 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 - Yeah, good. 24 00:01:36,201 --> 00:01:37,122 Where are you? 25 00:01:37,123 --> 00:01:39,962 - I'm in London, just got back from filming in New York. 26 00:01:39,963 --> 00:01:42,281 A play a chef, it's called Medium Rare. 27 00:01:42,282 --> 00:01:43,519 Produced by Martin Scorsese. 28 00:01:43,520 --> 00:01:44,601 Have you met him? 29 00:01:44,602 --> 00:01:45,679 - No, I've not. 30 00:01:45,680 --> 00:01:47,245 - He's great, he's great. 31 00:01:47,246 --> 00:01:49,125 Anyway, they want me to do publicity 32 00:01:49,126 --> 00:01:50,804 for the launch of the series, 33 00:01:50,805 --> 00:01:53,559 to do a series of restaurant reviews. 34 00:01:53,560 --> 00:01:57,007 This time, A Trip to Spain, for the New York Times. 35 00:01:57,008 --> 00:01:59,319 - I know, the Observer asked me. 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,763 - All right, so you know about it. 37 00:02:00,764 --> 00:02:03,203 Okay, well, so it's a New York Times-Observer thing. 38 00:02:03,204 --> 00:02:04,611 You know, it's a paid job. 39 00:02:04,612 --> 00:02:07,879 - Mm-hmm, yeah. - So, yeah, I'm asking you 40 00:02:07,880 --> 00:02:09,879 if you'll come with me. 41 00:02:09,880 --> 00:02:12,451 (baby wailing) 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,559 - Yes, I will come. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,325 - Good, great, well, my people will be in touch, 44 00:02:19,326 --> 00:02:20,765 with, uh, oh, you. 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,561 (horn honks) 46 00:02:30,640 --> 00:02:33,644 - Yeah, well, you know, Rob's not gonna be here. 47 00:02:33,645 --> 00:02:35,799 Rob, Steve's here. 48 00:02:35,800 --> 00:02:36,608 - [Rob] 'Kay. 49 00:02:36,609 --> 00:02:38,364 - No, 'cause he's got a ferry to catch. 50 00:02:38,365 --> 00:02:39,919 Where are you? 51 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 (scoffs) Okay. 52 00:02:41,480 --> 00:02:42,559 We'll see you when you get here than. 53 00:02:42,560 --> 00:02:43,402 Okay? 54 00:02:43,403 --> 00:02:44,599 Yeah, bye-bye, all right. 55 00:02:44,600 --> 00:02:45,406 - Is that all good? 56 00:02:45,407 --> 00:02:46,401 - No, that was the builder. 57 00:02:46,402 --> 00:02:47,759 He's running late. 58 00:02:47,760 --> 00:02:51,119 Right, have you remembered your passport, your wallet, 59 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 your phone, - My passport, my wallet, 60 00:02:52,532 --> 00:02:54,443 my phone. - the book you're reading. 61 00:02:54,444 --> 00:02:57,879 - I've got everything I need to go out 62 00:02:57,880 --> 00:02:59,959 into the darkness. 63 00:02:59,960 --> 00:03:02,004 Right, come on, Daddy's going, follow me out. 64 00:03:02,005 --> 00:03:03,719 - Dad, you forgot your hat. 65 00:03:03,720 --> 00:03:04,765 - All right, bring it down. - Oh, well done. 66 00:03:04,766 --> 00:03:05,645 You can give it to him now. 67 00:03:05,646 --> 00:03:06,607 Got it? - Bring it to me. 68 00:03:06,608 --> 00:03:09,359 - [Sally] Let's say goodbye. 69 00:03:09,360 --> 00:03:10,879 - Ah. - Buenos (Mas. 70 00:03:10,880 --> 00:03:11,722 - Mm, how you doin'? 71 00:03:11,723 --> 00:03:13,039 - Good, you know Sally? 72 00:03:13,040 --> 00:03:14,005 - Yes, sir, hello, Sally. 73 00:03:14,006 --> 00:03:14,967 How are you? - Hi, Steve, yeah, good. 74 00:03:14,968 --> 00:03:16,479 How are you? - Nice to see you. 75 00:03:16,480 --> 00:03:17,559 - Nice to see you, this is Charlie. 76 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 - Oh, hello, Charlie. 77 00:03:18,401 --> 00:03:19,365 I don't think I know this one. 78 00:03:19,366 --> 00:03:20,644 - No, and this, you remember Chloe, don't you? 79 00:03:20,645 --> 00:03:21,525 - Yes, of course, clear. 80 00:03:21,526 --> 00:03:22,360 Hello, Chloe, how are you? 81 00:03:22,361 --> 00:03:23,771 You were a little baby last time I saw you 82 00:03:23,772 --> 00:03:25,203 and you've gone woosh like that. 83 00:03:25,204 --> 00:03:26,839 - [Rob] That's what happens. 84 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 - [Steve] Yeah, that's right. 85 00:03:27,681 --> 00:03:28,522 - Brought along a lot of stuff, didn't you? 86 00:03:28,523 --> 00:03:30,170 - Ah, well, some of this is Joe's. 87 00:03:30,171 --> 00:03:31,999 You know, my, uh, my son? 88 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 - [Rob] I remember him. 89 00:03:33,560 --> 00:03:35,210 - He's comin' in at the end of the trip. 90 00:03:35,211 --> 00:03:37,359 - (roars) Gimme a kiss. 91 00:03:37,360 --> 00:03:39,119 (blows a raspberry) Oh, who did that noise? 92 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 - You did. 93 00:03:39,961 --> 00:03:41,041 - I think you did that noise, didn't you love? 94 00:03:41,042 --> 00:03:43,959 (blows a raspberry and roars) 95 00:03:43,960 --> 00:03:45,439 Charlie Farley, oy. 96 00:03:45,440 --> 00:03:46,521 - [Sally] Kiss for Dad. 97 00:03:46,522 --> 00:03:47,959 - Hello (blows raspberry). 98 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Thank you very much. 99 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 - Bye-bye, darling. 100 00:03:49,881 --> 00:03:50,722 - Bye, darling. 101 00:03:50,723 --> 00:03:51,999 - Muah. - I love you. 102 00:03:52,000 --> 00:03:52,806 Have fun. 103 00:03:52,807 --> 00:03:54,004 Enjoy yourselves. - Look after them. 104 00:03:54,005 --> 00:03:55,206 You'll take care of Mommy, okay? 105 00:03:55,207 --> 00:03:56,244 - [Chloe] Yes, I will. 106 00:03:56,245 --> 00:03:59,003 - [Sally] You will, won't you, Charlie, yeah. 107 00:03:59,004 --> 00:04:01,443 Have a good trip, and, uh, you look after him. 108 00:04:01,444 --> 00:04:03,486 - Yes, I will try and bring him back in one piece. 109 00:04:03,487 --> 00:04:04,322 - Yeah, please do. - All right, then. 110 00:04:04,323 --> 00:04:08,119 - Have a good journey. - Adios, amigos. 111 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Adios, amigos. 112 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 - Hasta manana. 113 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 - Manchego cheese, he said goodbye! 114 00:04:11,802 --> 00:04:13,479 - Love you, bye! - Bye. 115 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Bye! 116 00:04:19,360 --> 00:04:21,727 - [Rob] Are we gonna get this ferry? 117 00:04:21,728 --> 00:04:24,959 - [Steve] Um, well, I'd say probably yes. 118 00:04:24,960 --> 00:04:28,479 It's a little bit of jeopardy I think kind of... 119 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 - [Rob] Oh, here we go, here we go. 120 00:04:30,200 --> 00:04:31,281 - Adds a little bit of... - Living your life 121 00:04:31,282 --> 00:04:35,410 on the edge by getting to a ferry a little bit late. 122 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 - I have two cabins for you. 123 00:04:39,800 --> 00:04:40,608 - [Steve] Mm-hmm. 124 00:04:40,609 --> 00:04:43,442 - One Commodore cabin and one De Luxe cabin. 125 00:04:43,443 --> 00:04:45,165 - [Steve] Okay, which is the best. 126 00:04:45,166 --> 00:04:46,965 - Zee Commodore cabin is zee best. 127 00:04:46,966 --> 00:04:49,361 - Oh, great. - Mr. Coogan should have that. 128 00:04:49,362 --> 00:04:51,679 - Oh, Rob. - Commodore Coogan. 129 00:04:51,680 --> 00:04:52,724 - Okay. - Thank you. 130 00:04:52,725 --> 00:04:54,243 - [Rob] Is this the Commodore? 131 00:04:54,244 --> 00:04:55,479 - No, zat's zee De Luxe cabin. 132 00:04:55,480 --> 00:04:56,839 - All right. 133 00:04:56,840 --> 00:04:58,762 See you later, Commodore. - Okay. 134 00:04:58,763 --> 00:05:01,161 - And there's your key. - Thank you, merci. 135 00:05:01,162 --> 00:05:02,719 - See you later. - Nice. 136 00:05:02,720 --> 00:05:03,799 - Then I'll show you yours. 137 00:05:03,800 --> 00:05:04,642 - Okay. 138 00:05:04,643 --> 00:05:06,119 What did you say your name was? 139 00:05:06,120 --> 00:05:06,962 - Oo-ho-har. 140 00:05:06,963 --> 00:05:07,999 - [Steve] Oh-ho-har. 141 00:05:08,000 --> 00:05:08,842 - Oo-ho-har. 142 00:05:08,843 --> 00:05:09,919 - Oh-ho-har. 143 00:05:09,920 --> 00:05:11,279 - No, Oo-ho-har. 144 00:05:11,280 --> 00:05:12,606 - Oh-ho-har. - Yes. 145 00:05:12,607 --> 00:05:13,884 (laughs) - Is that near enough? 146 00:05:13,885 --> 00:05:14,885 - Yes. 147 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 - You're right about this being a better way. 148 00:05:17,765 --> 00:05:19,679 This is more romantic. 149 00:05:19,680 --> 00:05:21,364 This is more like a journey. 150 00:05:21,365 --> 00:05:22,999 - It is. 151 00:05:23,000 --> 00:05:24,645 And you know what the most famous boat 152 00:05:24,646 --> 00:05:27,246 that left here was, the most famous ship, I should say? 153 00:05:27,247 --> 00:05:29,079 - [Rob] Ah, the Mayflower? 154 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 - Yes, the Mayflower. 155 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 - Pilgrim fathers? 156 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 - Yeah. 157 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 - Pilgrim fathers for justice, 158 00:05:35,091 --> 00:05:37,919 they tied themselves to that crane, 159 00:05:37,920 --> 00:05:40,839 demanded more breadfruit for their children. 160 00:05:40,840 --> 00:05:41,807 - [Steve] Where were they headed. 161 00:05:41,808 --> 00:05:43,365 - [Rob] They were headed to America. 162 00:05:43,366 --> 00:05:45,119 - [Steve] Yeah, what part of America? 163 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 - The coast. 164 00:05:48,200 --> 00:05:51,807 Santander much the largest city in Cantabria 165 00:05:53,560 --> 00:05:56,689 with a population approaching 200,000. 166 00:05:58,320 --> 00:06:01,879 We filmed much of Moonraker here. 167 00:06:01,880 --> 00:06:04,804 (breathing heavily) 168 00:06:12,200 --> 00:06:16,330 (groaning and vomit splashing in toilet) 169 00:06:24,520 --> 00:06:25,999 [Rob] Morning. 170 00:06:26,000 --> 00:06:26,922 - Buenos diaz. 171 00:06:26,923 --> 00:06:28,439 - Buenos diaz, mi amigo. 172 00:06:28,440 --> 00:06:29,521 - [Steve] Buenos diaz, mi amigo. 173 00:06:29,522 --> 00:06:31,719 - [Rob] This is stunning. 174 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 - This the way to approach a new country. 175 00:06:34,520 --> 00:06:35,442 - Did you sleep well? 176 00:06:35,443 --> 00:06:38,199 - Yeah, like a, like a baby, yeah. 177 00:06:38,200 --> 00:06:39,085 - It's lovely, isn't it? 178 00:06:39,086 --> 00:06:40,605 - Yeah, well, it's the gentle rocking motion. 179 00:06:40,606 --> 00:06:43,524 I think you either have sea legs or you don't. 180 00:06:43,525 --> 00:06:47,605 - Santander, the largest city in Cantabria by some margin, 181 00:06:49,240 --> 00:06:50,839 population 200,000. 182 00:06:50,840 --> 00:06:53,119 An elegant, stylish resort 183 00:06:53,120 --> 00:06:56,439 with excellent transportation connections. 184 00:06:56,440 --> 00:06:58,559 - Reading Lonely Planet? 185 00:06:58,560 --> 00:07:00,439 - Just stuff I've picked up. - Rough Guide? 186 00:07:00,440 --> 00:07:01,805 - Stuff I've picked up over the years. 187 00:07:01,806 --> 00:07:02,847 I'm a sponge. 188 00:07:05,920 --> 00:07:08,127 (sizzling) 189 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Yeah, um. - Ah. 190 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 - I'm Charles. 191 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 Prawns with sea salmon. - Gracias. 192 00:07:15,880 --> 00:07:16,927 - Nice fresh. - Thank you. 193 00:07:16,928 --> 00:07:18,119 (speaking foreign language) 194 00:07:18,120 --> 00:07:18,926 - Muchas gracias. 195 00:07:18,927 --> 00:07:20,888 - (speaking foreign language) Like mama used to make. 196 00:07:20,889 --> 00:07:22,279 - Ah, (speaking foreign language). 197 00:07:22,280 --> 00:07:23,611 - Bueno, (speaking foreign language). 198 00:07:23,612 --> 00:07:25,519 - Thank you, gracias. 199 00:07:25,520 --> 00:07:26,487 What did you say to him? 200 00:07:26,488 --> 00:07:29,285 - I said it's charming, charming that his mother made it. 201 00:07:29,286 --> 00:07:30,403 You know, up at Leo's. 202 00:07:30,404 --> 00:07:31,959 - What's happening in New York? 203 00:07:31,960 --> 00:07:32,802 - I've been seeing a lot of Mischa. 204 00:07:32,803 --> 00:07:34,559 You remember Mischa? 205 00:07:34,560 --> 00:07:36,164 - The girl you were seeing when we were in Italy? 206 00:07:36,165 --> 00:07:37,366 - Mm-hmm, yeah. 207 00:07:38,320 --> 00:07:40,002 - You're seein' her again? 208 00:07:40,003 --> 00:07:43,125 Didn't she get, she got... - I, I'm in love with her. 209 00:07:43,126 --> 00:07:44,849 - [Rob] Thought she got married. 210 00:07:44,850 --> 00:07:46,959 - She is married. 211 00:07:46,960 --> 00:07:47,999 - Oh. 212 00:07:48,000 --> 00:07:48,965 - Um, I know, it's not right, 213 00:07:48,966 --> 00:07:50,244 because it's not ideal. - Carry on, take your time. 214 00:07:50,245 --> 00:07:51,127 Give me details. 215 00:07:51,128 --> 00:07:53,566 - It's not ideal, but we just bumped into each other 216 00:07:53,567 --> 00:07:56,759 and, uh, and you know, we just, 217 00:07:56,760 --> 00:07:58,724 you could tell it was just there. 218 00:07:58,725 --> 00:08:01,121 I smiled, I gave her one of my smiles, and, uh... 219 00:08:01,122 --> 00:08:03,771 - Well, I mean, you don't have to say any more. 220 00:08:03,772 --> 00:08:06,199 One of those smiles. 221 00:08:06,200 --> 00:08:11,079 - Then like an anchovy, she just wiggled into my net again. 222 00:08:11,080 --> 00:08:11,920 - Is it exciting? 223 00:08:11,921 --> 00:08:13,522 - It is exciting, but it's not like the first time. 224 00:08:13,523 --> 00:08:14,679 It's not like I don't know her. 225 00:08:14,680 --> 00:08:17,001 It's like we've rekindled what we had before and it's so... 226 00:08:17,002 --> 00:08:18,123 - It's still exciting. 227 00:08:18,124 --> 00:08:19,605 - [Steve] Oh, yeah, it is. 228 00:08:19,606 --> 00:08:22,519 - Us, you lose excitement when you're married. 229 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 I'll tell you that. 230 00:08:23,361 --> 00:08:24,325 - Yeah, well, you can't have everything. 231 00:08:24,326 --> 00:08:25,604 The thing is you can't have everything. 232 00:08:25,605 --> 00:08:26,567 - You can't have everything. - You can't have everything. 233 00:08:26,568 --> 00:08:28,599 - That's my mantra, you can't have everything. 234 00:08:28,600 --> 00:08:29,442 - Yeah. - When people complain 235 00:08:29,443 --> 00:08:31,399 no, yeah, make a choice. 236 00:08:31,400 --> 00:08:33,528 - Very, I, I couldn't agree more, couldn't agree more. 237 00:08:33,529 --> 00:08:35,519 - I have a young family. 238 00:08:35,520 --> 00:08:37,245 For a man of my age, my kids are young. 239 00:08:37,246 --> 00:08:38,799 - Yeah, how old's your wife? 240 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 - 43. 241 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 - Mm-hmm. 242 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 You just got those kids in, just squeezed 'em in quick then? 243 00:08:43,722 --> 00:08:44,919 - Yeah, yeah. 244 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 I'm not going the full Mick Jagger and having them at, 245 00:08:46,650 --> 00:08:48,642 he's having another one at 72. 246 00:08:48,643 --> 00:08:50,559 - Ah, that's tough then. 247 00:08:50,560 --> 00:08:51,919 - Ever met him? 248 00:08:51,920 --> 00:08:52,762 - I have. 249 00:08:52,763 --> 00:08:54,439 - I was at a party. 250 00:08:54,440 --> 00:08:58,126 I was leaving, and I heard from the balcony, 251 00:08:59,160 --> 00:09:00,359 "Rob, Rob." 252 00:09:00,360 --> 00:09:02,408 - Rob, hey, uh, Rob, Rob. 253 00:09:03,360 --> 00:09:04,885 - Only, well, he didn't do the full, 254 00:09:04,886 --> 00:09:07,039 and I looked up, and he went, 255 00:09:07,040 --> 00:09:09,559 "Don't throw those bloody spears at me." 256 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 I said, what? 257 00:09:10,560 --> 00:09:12,767 He goes, "Don't throw those bloody spears at me." 258 00:09:12,768 --> 00:09:14,359 - Yeah, uh, no, no. 259 00:09:14,360 --> 00:09:15,245 - He was doing Michael Caine. 260 00:09:15,246 --> 00:09:16,571 - I know, I know, but what you find 261 00:09:16,572 --> 00:09:18,365 is that he speaks like, sometimes he, 262 00:09:18,366 --> 00:09:21,165 so it's sorta like that it's actually quite posh. 263 00:09:21,166 --> 00:09:24,205 And sometimes he's quite, such that you can say 264 00:09:24,206 --> 00:09:27,601 that he's quite actually sort of public school thing 265 00:09:27,602 --> 00:09:30,251 going on, you know, and then he goes sorta deep like that. 266 00:09:30,252 --> 00:09:32,959 But, um, but uh, and uh. 267 00:09:32,960 --> 00:09:37,279 You know, you got that whole sort of, um, the peacock thing. 268 00:09:37,280 --> 00:09:38,202 (metal clanks on floor) 269 00:09:38,203 --> 00:09:39,639 - Sorry. - Sorry. 270 00:09:39,640 --> 00:09:41,844 - He went, "Don't throw those bloody spears at me." 271 00:09:41,845 --> 00:09:43,682 And I went, oh, you're Michael Caine. 272 00:09:43,683 --> 00:09:45,485 So I looked up at him and I said, 273 00:09:45,486 --> 00:09:47,801 I've told you before, if you're not gonna sing, 274 00:09:47,802 --> 00:09:50,451 I don't wanna bloody know, now get back in the other room. 275 00:09:50,452 --> 00:09:55,319 And he want ah-ah-ah-ah, and off he went, he loved it. 276 00:09:55,320 --> 00:09:56,285 But had I had - How'd it, uh... 277 00:09:56,286 --> 00:09:57,406 - close conversation with him, I would have said, 278 00:09:57,407 --> 00:10:00,199 what are you doing having a child at 72? 279 00:10:00,200 --> 00:10:02,601 - No, you know what, I mean, it's not ideal, 280 00:10:02,602 --> 00:10:05,279 but Charlie Chaplin was knockin' 'em out in his 80s, 281 00:10:05,280 --> 00:10:06,361 and that's not ideal either, 282 00:10:06,362 --> 00:10:10,081 but we're positively footloose and care-free. 283 00:10:11,080 --> 00:10:12,605 We're like teenagers compared to those guys. 284 00:10:12,606 --> 00:10:13,679 - Yeah, yeah. 285 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 - We should enjoy this moment. 286 00:10:14,728 --> 00:10:16,399 We're at the sweet spot in our lives. 287 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 - Mm-mm-mm-mm. 288 00:10:17,241 --> 00:10:18,127 - We really are. 289 00:10:18,128 --> 00:10:21,039 We're like ripe, you know. 290 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 I am in my prime. 291 00:10:22,880 --> 00:10:23,722 That was Miss Jean, 292 00:10:23,723 --> 00:10:25,562 I should play Miss Jean Brodie. 293 00:10:25,563 --> 00:10:27,369 There's a lot of gender-swapping going on 294 00:10:27,370 --> 00:10:28,959 now in big roles. 295 00:10:28,960 --> 00:10:30,644 I could play Miss Jean Brodie. 296 00:10:30,645 --> 00:10:34,201 (speaking foreign language) 297 00:10:40,520 --> 00:10:41,360 - HEY- 298 00:10:41,361 --> 00:10:42,200 (speaking foreign language) 299 00:10:42,201 --> 00:10:43,008 - Oh. 300 00:10:43,009 --> 00:10:47,199 (speaking foreign language) 301 00:10:47,200 --> 00:10:49,248 - Thank you. - Muchas gracias. 302 00:10:49,249 --> 00:10:52,199 (speaking foreign language) 303 00:10:52,200 --> 00:10:53,406 - You writing anything at the moment. 304 00:10:53,407 --> 00:10:54,481 - Of course I am, yeah. 305 00:10:54,482 --> 00:10:57,685 What I'm trying to do with this odyssey through Spain 306 00:10:57,686 --> 00:10:59,159 is do what Laurie Lee did. 307 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 See you don't know this about me. 308 00:11:00,208 --> 00:11:02,441 About 30 years ago, when I was 18, 309 00:11:02,442 --> 00:11:04,639 I came to Spain, backpacking, 310 00:11:04,640 --> 00:11:07,166 after A-levels, before I want to university, 311 00:11:07,167 --> 00:11:10,642 and I met a woman called Sofia who was 37. 312 00:11:11,960 --> 00:11:13,562 She basically showed me the ropes. 313 00:11:13,563 --> 00:11:14,799 I lost my virginity to her. 314 00:11:14,800 --> 00:11:16,006 - How many years ago? 315 00:11:16,007 --> 00:11:18,799 - Well, it's 32 years ago. 316 00:11:18,800 --> 00:11:20,290 - So she's now 70? 317 00:11:21,400 --> 00:11:23,242 - Yeah, yeah, she's 70, yeah. 318 00:11:23,243 --> 00:11:24,446 - Should we look her up? 319 00:11:24,447 --> 00:11:26,119 - No, I saw, I met her. 320 00:11:26,120 --> 00:11:27,239 She's massive. 321 00:11:27,240 --> 00:11:28,401 Saw her on a Vespa. - Successful? 322 00:11:28,402 --> 00:11:29,890 No, no, I mean fat. 323 00:11:31,400 --> 00:11:33,999 - I think, the two of you should give it another go. 324 00:11:34,000 --> 00:11:35,047 - Yeah, but you're just being - Why don't you just take her 325 00:11:35,048 --> 00:11:37,559 - facetious, come on. - Some Turkish delight. 326 00:11:37,560 --> 00:11:39,085 - I think that's the last thing she wants the most. 327 00:11:39,086 --> 00:11:41,321 It's the one thing I do know about her. 328 00:11:41,322 --> 00:11:45,919 Anyway, I want to write a book about Spain and me. 329 00:11:45,920 --> 00:11:47,762 - Is that why you bought the Laurie Lee book? 330 00:11:47,763 --> 00:11:49,841 - Yeah, well, he wrote this when he was early 50s, 331 00:11:49,842 --> 00:11:51,239 but it's about when he was 18, 332 00:11:51,240 --> 00:11:52,685 so it's almost exactly the same as me. 333 00:11:52,686 --> 00:11:56,119 - Cervantes wrote Don Quixote when he was 50. 334 00:11:56,120 --> 00:11:57,799 50's in many ways, I think... 335 00:11:57,800 --> 00:11:59,039 - [Steve] No, we're at the sweet spot in our life. 336 00:11:59,040 --> 00:12:02,439 - The best age, it's the sweet spot. 337 00:12:02,440 --> 00:12:04,879 You've still got, touch wood, time. 338 00:12:04,880 --> 00:12:06,206 - We're ripe, we're ripe fruit. 339 00:12:06,207 --> 00:12:08,005 If you hang onto the branch any longer, 340 00:12:08,006 --> 00:12:09,599 you're just gonna wither on the vine, 341 00:12:09,600 --> 00:12:10,839 and I won't do that. - So what do you do then? 342 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 - Drop- 343 00:12:11,880 --> 00:12:13,365 - Or do you wanna be plucked? 344 00:12:13,366 --> 00:12:15,399 - You wanna be plucked, actually. 345 00:12:15,400 --> 00:12:17,241 - I'd like much rather to be plucked than dropped. 346 00:12:17,242 --> 00:12:18,239 - Oh, I just caught myself. Who's gonna want you 347 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 at this age? 348 00:12:20,200 --> 00:12:21,929 - You'd be surprised. 349 00:12:27,680 --> 00:12:31,241 After Philomena, this opened a whole new sort of chapter 350 00:12:31,242 --> 00:12:33,799 for me in terms of like the way my career has gone. 351 00:12:33,800 --> 00:12:34,642 All the, uh- 352 00:12:34,643 --> 00:12:35,923 - Co-wrote that, didn't you? 353 00:12:35,924 --> 00:12:38,486 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I always co-write. 354 00:12:38,487 --> 00:12:41,642 (stammering) Really I'm kinda like, I'm the one who talks 355 00:12:41,643 --> 00:12:43,642 and has all the ideas, and the other person's 356 00:12:43,643 --> 00:12:45,719 kinda like a, sort of, typist. 357 00:12:45,720 --> 00:12:47,365 - Would they view it that way? 358 00:12:47,366 --> 00:12:49,647 - Oh, no, I would never say that to them personally. 359 00:12:49,648 --> 00:12:51,759 But I mean, but privately. 360 00:12:51,760 --> 00:12:54,599 - These reviews I write myself of course. 361 00:12:54,600 --> 00:12:55,565 - That's great. 362 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 I mean, how are you gonna do it? 363 00:12:56,401 --> 00:12:57,242 - We're in Spain. 364 00:12:57,243 --> 00:13:00,679 I'm gonna do it like Sancho Panza and Don Quixote. 365 00:13:00,680 --> 00:13:03,725 Two middle-aged men, who were looking for adventure. 366 00:13:03,726 --> 00:13:04,926 - That's not about... 367 00:13:04,927 --> 00:13:07,651 - Don Quixote, idealist, dreamer, 368 00:13:08,760 --> 00:13:10,999 head in the clouds, yes. - Yeah. 369 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 - And his solid, dependable friend. 370 00:13:13,242 --> 00:13:15,199 - Yeah, yeah, yeah. 371 00:13:15,200 --> 00:13:18,841 (speaking foreign language) 372 00:13:20,800 --> 00:13:22,839 - So what are you co-writing? 373 00:13:22,840 --> 00:13:23,887 - It's called Missing. 374 00:13:23,888 --> 00:13:27,719 It's about a man looking for his daughter. 375 00:13:27,720 --> 00:13:29,285 - This'll be the follow-up to your film 376 00:13:29,286 --> 00:13:31,362 about a woman looking for her son. 377 00:13:31,363 --> 00:13:36,039 - Yeah, well, exactly, it's the sister piece to that. 378 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 And if I do another one, then it'll be a trilogy. 379 00:13:37,725 --> 00:13:40,366 But, anyway, yeah, it's about the two of them... 380 00:13:40,367 --> 00:13:42,324 - He should be looking for something else? 381 00:13:42,325 --> 00:13:44,561 You know to avoid the comparisons. 382 00:13:44,562 --> 00:13:47,479 Maybe man looking for his car. 383 00:13:47,480 --> 00:13:51,479 - The thing is you can do man whose lost his car. 384 00:13:51,480 --> 00:13:54,999 European filmmakers use huge, overbearing, 385 00:13:55,000 --> 00:13:57,081 use thematic metaphors all the time, 386 00:13:57,082 --> 00:13:58,762 so it could be a guy looking for his car, 387 00:13:58,763 --> 00:14:00,599 but actually he doesn't realize. 388 00:14:00,600 --> 00:14:01,839 He thinks he's looking for his car, 389 00:14:01,840 --> 00:14:03,046 but actually he's looking for something 390 00:14:03,047 --> 00:14:04,559 much bigger than that. 391 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 - A van. 392 00:14:06,360 --> 00:14:09,079 - Yeah, but the van of life. 393 00:14:09,080 --> 00:14:11,239 The van of life. 394 00:14:11,240 --> 00:14:12,519 - Well? 395 00:14:12,520 --> 00:14:15,569 Can we put this up? - Can we close it? 396 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 - [Man] Come inside, come inside. 397 00:14:21,720 --> 00:14:23,449 [Rob] Are we going? 398 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Ream? 399 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Thank you. 400 00:14:36,920 --> 00:14:39,161 Have you ever seen rain like this? 401 00:14:39,162 --> 00:14:41,288 - Oh, yeah, I was in on a, 402 00:14:42,600 --> 00:14:44,887 I got stuck in a landslide overnight 403 00:14:44,888 --> 00:14:47,360 on the west side of Thirlmere. 404 00:14:48,840 --> 00:14:50,444 Stuck in a landslide, had to stay overnight 405 00:14:50,445 --> 00:14:52,568 in the car for 18 hours. - Hmm, hmm. 406 00:14:52,569 --> 00:14:57,279 - I found out later I was in the wettest spot in the country 407 00:14:57,280 --> 00:15:00,011 ever recorded in history. - You've told me this before. 408 00:15:00,012 --> 00:15:01,999 Told me this before. 409 00:15:02,000 --> 00:15:03,923 - [Steve] Um, you, you asked, and that was... 410 00:15:03,924 --> 00:15:06,919 - [Rob] No, I asked you have you ever seen 411 00:15:06,920 --> 00:15:07,959 anything like this? 412 00:15:07,960 --> 00:15:09,323 - [Steve] Obviously, if you ask a question like that, 413 00:15:09,324 --> 00:15:10,160 you also want some details. 414 00:15:10,161 --> 00:15:11,762 - [Rob] If it's a story that you've told before, 415 00:15:11,763 --> 00:15:14,001 you say, yes, do you remember that time in a landslide, 416 00:15:14,002 --> 00:15:16,039 and I say, Oh, I remember. 417 00:15:16,040 --> 00:15:19,169 (Steve sighs heavily) 418 00:15:27,160 --> 00:15:31,559 ♪ Like a circle in a spiral 419 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 ♪ Like a wheel within a wheel 420 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 ♪ Never ending or beginning 421 00:15:38,240 --> 00:15:41,599 ♪ On an ever-spinning reel 422 00:15:41,600 --> 00:15:44,079 ♪ Like a snowball down a mountain 423 00:15:44,080 --> 00:15:47,368 ♪ Or a carnival balloon 424 00:15:48,880 --> 00:15:51,559 ♪ Like a carousel that's turning 425 00:15:51,560 --> 00:15:55,399 ♪ Running rings around the moon 426 00:15:55,400 --> 00:15:58,679 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 427 00:15:58,680 --> 00:16:01,959 ♪ Past the minutes of its face 428 00:16:01,960 --> 00:16:04,159 ♪ And the Earth is like an apple 429 00:16:04,160 --> 00:16:08,079 ♪ Whirling silently in space 430 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 ♪ Like the circles that you find 431 00:16:11,400 --> 00:16:16,119 ♪ In the windmills of your mind 432 00:16:16,120 --> 00:16:17,485 - You know who sang that? 433 00:16:17,486 --> 00:16:19,399 - Uh, lots of people. 434 00:16:19,400 --> 00:16:20,322 Dusty Springfield? 435 00:16:20,323 --> 00:16:22,759 - Noel Harrison was the famous one. 436 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Son of... 437 00:16:24,920 --> 00:16:26,719 ' [Steve] George? 438 00:16:26,720 --> 00:16:28,639 - [Rob] No, Rex Harrison. 439 00:16:28,640 --> 00:16:29,482 ' [Steve] Really? 440 00:16:29,483 --> 00:16:32,882 - [Rob] Yes, who sang, The Rain In Spain. 441 00:16:33,840 --> 00:16:36,002 ♪ The rain in Spain - See, see, so we're gettin' 442 00:16:36,003 --> 00:16:38,446 circles within circles. - Yeah. 443 00:16:39,480 --> 00:16:42,370 (slow piano music) 444 00:16:52,840 --> 00:16:56,731 - [Rob] Looks like we sailed into Switzerland. 445 00:17:01,400 --> 00:17:04,079 (thunder rumbles) 446 00:17:04,080 --> 00:17:04,888 - [Jonathan] Hello. 447 00:17:04,889 --> 00:17:07,679 - Hello, hello, uh, who's that. 448 00:17:07,680 --> 00:17:09,565 - It's Jonathan, Matt's assistant. 449 00:17:09,566 --> 00:17:11,844 - This is Steve Coogan for Matt, please. 450 00:17:11,845 --> 00:17:14,922 - [Jonathan] Oh, hey, Steve, hey, yeah, um, look, 451 00:17:14,923 --> 00:17:17,124 I was just gonna call you, actually, 452 00:17:17,125 --> 00:17:20,090 to let you know that Matt has left the agency. 453 00:17:20,091 --> 00:17:21,799 - Uh, what? 454 00:17:21,800 --> 00:17:24,041 - Yeah, he's gone to a management company. 455 00:17:24,042 --> 00:17:25,963 Look it all happened very quickly, 456 00:17:25,964 --> 00:17:30,279 and Lindeman wanted to check it out before it was announced. 457 00:17:30,280 --> 00:17:31,964 It's gonna be in the trades today, 458 00:17:31,965 --> 00:17:35,359 so I will be taking over all of Matt's clients 459 00:17:35,360 --> 00:17:36,879 who stay at the agency. 460 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Okay? 461 00:17:37,721 --> 00:17:39,324 And, Steve, I just, I want to let you know 462 00:17:39,325 --> 00:17:41,879 how excited I am about working 463 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 with you and representing you. 464 00:17:59,240 --> 00:18:02,210 (breathing heavily) 465 00:18:04,200 --> 00:18:07,841 (speaking foreign language) 466 00:18:09,440 --> 00:18:14,279 - (speaking foreign language) that's the seat. 467 00:18:14,280 --> 00:18:15,770 Okay, you are in holiday? 468 00:18:15,771 --> 00:18:19,759 - No, no, (speaking foreign language) I'm a writer. 469 00:18:19,760 --> 00:18:21,171 - Yeah, you're a writer? 470 00:18:21,172 --> 00:18:24,767 (speaking foreign language) 471 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 - And I had a movie at the Oscars. 472 00:18:32,000 --> 00:18:33,523 You know the Academy Awards? 473 00:18:33,524 --> 00:18:34,999 Yeah, one of my movies was, uh... 474 00:18:35,000 --> 00:18:35,808 - Okay. 475 00:18:35,809 --> 00:18:37,211 - So that was muy bien. 476 00:18:37,212 --> 00:18:38,326 - That's fine. 477 00:18:46,560 --> 00:18:49,689 (audience applauding) 478 00:18:53,000 --> 00:18:53,842 - [Announcer] And the winner is 479 00:18:53,843 --> 00:18:56,959 Steve McQueen. - Oh, my god, I won it. 480 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 I've won it! - Sit down. 481 00:18:59,040 --> 00:19:00,371 Sit down, Steve. 482 00:19:01,400 --> 00:19:02,879 [Steve] What, why? 483 00:19:02,880 --> 00:19:03,881 I'm Steve Coogan. 484 00:19:03,882 --> 00:19:05,370 - [Woman] Steve McQueen. 485 00:19:05,371 --> 00:19:08,039 - Oh, my god, Oh, sorry. 486 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Sorry. 487 00:19:12,200 --> 00:19:14,239 (sighs) 488 00:19:14,240 --> 00:19:16,971 (birds chirping) 489 00:19:18,880 --> 00:19:20,679 Hey, Greg, it's Steve. 490 00:19:20,680 --> 00:19:22,409 - [Greg] Hi, Steve, how are you? 491 00:19:22,410 --> 00:19:23,479 - Good, good. 492 00:19:23,480 --> 00:19:25,562 - Good, good, you're out in New, you're still in New York, 493 00:19:25,563 --> 00:19:27,242 I hear very good things about the series. 494 00:19:27,243 --> 00:19:28,765 - No, I'm in Spain with Rob. 495 00:19:28,766 --> 00:19:30,319 [Greg] That's okay. 496 00:19:30,320 --> 00:19:35,119 - Look, Greg, did you know that Matt had left the US agency? 497 00:19:35,120 --> 00:19:37,686 - Yes, yes, I did, um, yes I did know that. 498 00:19:37,687 --> 00:19:39,245 I was going to call you actually. 499 00:19:39,246 --> 00:19:40,965 - Did you know about this before I did? 500 00:19:40,966 --> 00:19:43,079 - [Greg] No, no, not at all, no. 501 00:19:43,080 --> 00:19:45,208 - Right, and do you know that his assistant, Jonathan, 502 00:19:45,209 --> 00:19:46,962 is taking over his client list? 503 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 - Yes, yeah, you see, Jonathan, I think, is very good. 504 00:19:49,644 --> 00:19:52,041 I think he's very bright, so, you know. 505 00:19:52,042 --> 00:19:55,010 - Uh, what's happening with Matt's other clients? 506 00:19:55,011 --> 00:19:59,085 - Uh, well, I know that, uh, Ricky's, Ricky's gone with him. 507 00:20:00,520 --> 00:20:02,329 And, um, Will Ferrell. 508 00:20:03,240 --> 00:20:05,364 - Did he ask Ricky to go with him? 509 00:20:05,365 --> 00:20:06,805 - [Greg] Yes, yeah, he did. 510 00:20:06,806 --> 00:20:08,479 - He didn't ask me. 511 00:20:08,480 --> 00:20:10,162 - Yeah, well, you see, I think, I think 512 00:20:10,163 --> 00:20:12,766 you're seen more as a writer, Steve, I mean, 513 00:20:12,767 --> 00:20:17,319 so you wouldn't need a manager as well as an agent, so... 514 00:20:17,320 --> 00:20:20,721 - So which clients are staying with the new assistant? 515 00:20:20,722 --> 00:20:22,768 - Uh, Kevin Klein, I can't really 516 00:20:22,769 --> 00:20:25,039 see him going anywhere else. 517 00:20:25,040 --> 00:20:26,159 Um... 518 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 - (sighs) Look, uh, Greg, will you do me a favor please? 519 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Can you find out why the script for Missing 520 00:20:34,320 --> 00:20:36,559 hasn't been green-lit yet? 521 00:20:36,560 --> 00:20:37,525 - That hasn't happened? 522 00:20:37,526 --> 00:20:38,679 I mean that absolutely, I know, I know, well, 523 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 that should have happened. 524 00:20:39,521 --> 00:20:41,600 I'll get onto that, I'll get onto that straightaway. 525 00:20:41,601 --> 00:20:42,440 But, yeah... 526 00:20:42,441 --> 00:20:43,441 - Thank you. 527 00:20:43,442 --> 00:20:45,245 - So you're out in Spain with Rob Brydon? 528 00:20:45,246 --> 00:20:47,401 - (sighs) Yes, I'm with Rob Brydon. 529 00:20:47,402 --> 00:20:48,481 - That must be fun. 530 00:20:48,482 --> 00:20:51,639 - Yes, it's a lot of fun, thank you very much, goodbye. 531 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 - Okay, bye. 532 00:20:54,880 --> 00:20:59,679 - Victor Arguinzoniz uses a cooking method so basic 533 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 even cavemen would recognize it. 534 00:21:02,640 --> 00:21:05,206 And yet has become a point of pilgrimage 535 00:21:05,207 --> 00:21:07,601 for food nerds from around the world. 536 00:21:07,602 --> 00:21:11,571 Perhaps you regard yourself as something of a barbecue king. 537 00:21:11,572 --> 00:21:14,479 Compared to Victor you are a lightweight. 538 00:21:14,480 --> 00:21:16,679 Little better than the caveman, 539 00:21:16,680 --> 00:21:19,968 who first cracked the flints together to get a spark 540 00:21:19,969 --> 00:21:24,079 because he found raw mammoth a bit tough on the teeth. 541 00:21:24,080 --> 00:21:26,606 So it's essentially a barbecue. 542 00:21:37,480 --> 00:21:38,288 Oh. 543 00:21:38,289 --> 00:21:40,159 - [Server] The fresh cheese. 544 00:21:40,160 --> 00:21:41,002 - Thank you. 545 00:21:41,003 --> 00:21:42,679 - And the gold butter. 546 00:21:42,680 --> 00:21:43,522 - Ah. - Thank you. 547 00:21:43,523 --> 00:21:45,279 - They are homemade. 548 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 We have buffaloes in our farmhouse 549 00:21:48,080 --> 00:21:52,399 and every clay to milk and Victor makes the fresh cheese. 550 00:21:52,400 --> 00:21:53,287 Enjoy.- 551 00:21:53,288 --> 00:21:54,765 - Thank you, Ella. - Thank you. 552 00:21:54,766 --> 00:21:58,204 What she was saying was that they have their own buffaloes. 553 00:21:58,205 --> 00:22:00,239 - Wasn't she saying it in English? 554 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 My sunny side were just... 555 00:22:01,242 --> 00:22:04,119 - Your hearing, I've noticed your hearing 556 00:22:04,120 --> 00:22:05,042 is not what it was. 557 00:22:05,043 --> 00:22:06,201 Do you mind me saying that? 558 00:22:06,202 --> 00:22:08,999 - Listen, stop distracting you and me 559 00:22:09,000 --> 00:22:11,842 from the fact that your Spanish is appalling. 560 00:22:11,843 --> 00:22:13,888 I think what you were trying to do before is 561 00:22:13,889 --> 00:22:17,009 (humming solid tone). 562 00:22:23,080 --> 00:22:24,399 - Sorry, mate, my... 563 00:22:24,400 --> 00:22:26,079 (humming solid tone) 564 00:22:26,080 --> 00:22:28,128 Bloody, bloody batteries. 565 00:22:31,440 --> 00:22:36,199 Wait, wait, I can't, um, it's playing up, hang on, hang on. 566 00:22:36,200 --> 00:22:37,439 Right, try it again. 567 00:22:37,440 --> 00:22:38,248 (humming solid tone) 568 00:22:38,249 --> 00:22:39,359 Ah, shit. 569 00:22:39,360 --> 00:22:40,771 Steve, wait, wait, I can't hear a word, mate. 570 00:22:40,772 --> 00:22:42,639 It's the batteries. 571 00:22:42,640 --> 00:22:46,039 Steve, I can't hear anything, shh. 572 00:22:46,040 --> 00:22:49,199 Steve, Steve, stop, wait, I've got a... 573 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Very good. 574 00:22:51,320 --> 00:22:52,731 - Okay, is that enough? - Only you still can't do this 575 00:22:52,732 --> 00:22:54,562 can you, no matter how hard you try, 576 00:22:54,563 --> 00:22:57,163 you'll never be able to do the small man in the box. 577 00:22:57,164 --> 00:23:00,721 - Whereas I think your small man in the box is brilliant, 578 00:23:00,722 --> 00:23:04,088 it is also the apotheosis of your career. 579 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 - Mm, incredible, mm. 580 00:23:12,440 --> 00:23:14,005 - [Rob] Sum it up for me. 581 00:23:14,006 --> 00:23:16,810 - [Steve] The butter is life-affirming butter. 582 00:23:16,811 --> 00:23:20,202 - Life-affirming butter, L-A-B. 583 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 The buffalo? 584 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 - Wow. - Wow. 585 00:23:31,240 --> 00:23:34,881 (speaking foreign language) 586 00:23:40,600 --> 00:23:42,999 - This one is the homemade chorizo. 587 00:23:43,000 --> 00:23:46,159 We buy Iberian pork meat from Salamanca 588 00:23:46,160 --> 00:23:49,799 and Victor makes the chorizo like his grandmother. 589 00:23:49,800 --> 00:23:50,642 - Wow. 590 00:23:50,643 --> 00:23:53,962 - Is same chorizo, just cooked or cured. 591 00:23:55,040 --> 00:23:56,999 - Cooked or cured, okay. 592 00:23:57,000 --> 00:23:59,279 - And one corn croquette. 593 00:23:59,280 --> 00:24:01,165 - I just got... - You're welcome. 594 00:24:01,166 --> 00:24:02,924 (speaking foreign language) 595 00:24:02,925 --> 00:24:07,439 - When she said he makes chorizo like his grandmother 596 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 is that what she looked like? 597 00:24:10,240 --> 00:24:13,205 - No, Rob, he means the way his grandmother used to make it. 598 00:24:13,206 --> 00:24:15,679 - [Rob] Fine, well, I think she should be more clear. 599 00:24:15,680 --> 00:24:16,488 - Hm. 600 00:24:16,489 --> 00:24:18,959 - Because I'm picturing a grizzled old woman 601 00:24:18,960 --> 00:24:21,201 with the external appearance of chorizo. 602 00:24:21,202 --> 00:24:23,679 - [Steve] Well, you're the only person who is, mate. 603 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 - Ah. - Mm. 604 00:24:28,040 --> 00:24:29,079 Fantastic. 605 00:24:29,080 --> 00:24:30,319 - Mm. - Mm. 606 00:24:30,320 --> 00:24:31,759 - Wow. - I know. 607 00:24:31,760 --> 00:24:35,890 If his grandmother tasted like this, I'd have a nibble. 608 00:24:37,480 --> 00:24:39,079 (Steve laughing) 609 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Come, come, Mr. Coogan, come, come. 610 00:24:42,040 --> 00:24:45,679 You're beginning to thaw, sir, beginning to thaw. 611 00:24:45,680 --> 00:24:49,082 - No, I will laugh at stuff if it's good. 612 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 - (groans) The shoulder. 613 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 - What have you clone to it? 614 00:24:57,360 --> 00:24:58,838 - Just gettin' outta bed in the morning. 615 00:24:58,840 --> 00:24:59,682 Just pulled it. 616 00:24:59,683 --> 00:25:00,839 - You can't rush outta bed. 617 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 You've gotta, you know what I've been told to do? 618 00:25:02,684 --> 00:25:04,759 Stretch while lying down. 619 00:25:04,760 --> 00:25:08,759 Gets your blood flowing. - Before you rotate it? 620 00:25:08,760 --> 00:25:10,489 - You look like a tentative Nazi. 621 00:25:10,490 --> 00:25:13,079 (Steve laughs) 622 00:25:13,080 --> 00:25:16,319 - Oh, I sink vhat ve're doing, you know, 623 00:25:16,320 --> 00:25:20,319 is so wrong on so many levels, but I just can't stop. 624 00:25:20,320 --> 00:25:22,759 - Why are your Nazis so camp? 625 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Oh, I'm a Nazi, Oh. 626 00:25:24,480 --> 00:25:26,279 - You tell me, Fuehrer. 627 00:25:26,280 --> 00:25:27,406 - Heil Hitler. 628 00:25:28,520 --> 00:25:29,407 Was he furious? 629 00:25:29,408 --> 00:25:30,765 - Mm, he will be. 630 00:25:35,160 --> 00:25:37,439 - Okay, we continue. 631 00:25:37,440 --> 00:25:38,566 Green mussels. 632 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 With carrot juice. 633 00:25:41,800 --> 00:25:43,529 - Carrot juice? - Yes. 634 00:25:44,840 --> 00:25:46,171 - [Steve] Bueno. 635 00:25:49,280 --> 00:25:50,122 (utensil rattling) 636 00:25:50,123 --> 00:25:51,243 - Oh, no, no, Steve. 637 00:25:51,244 --> 00:25:52,526 - Oh. - Look, look, look. 638 00:25:52,527 --> 00:25:53,599 - Go on then. 639 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 - [Rob] But what do we do? 640 00:25:54,441 --> 00:25:55,280 We, we... 641 00:25:55,281 --> 00:25:56,086 - You just take them. 642 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 - Uh-huh. 643 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 - [Steve] Mm, wow. 644 00:26:02,240 --> 00:26:04,686 - Well, here it is, Mr. Coogan, we managed to get it out. 645 00:26:04,687 --> 00:26:08,162 Um, I mean, the good news is, it's benign. 646 00:26:09,160 --> 00:26:13,559 The bad news is, we found seven more of them. 647 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Some of them have gone into the lymph nodes. 648 00:26:16,531 --> 00:26:20,161 (speaking foreign language) 649 00:26:21,520 --> 00:26:24,086 Are you gonna read that book while we eat lunch, 650 00:26:24,087 --> 00:26:26,559 or you just brought it as a sort of badge? 651 00:26:26,560 --> 00:26:29,679 - No, I brought it, so, because I'm, 652 00:26:29,680 --> 00:26:32,119 I'm emulating his journey. 653 00:26:32,120 --> 00:26:34,039 - As I walked out one summer morning. 654 00:26:34,040 --> 00:26:34,962 What would your version be? 655 00:26:34,963 --> 00:26:39,119 As I drove out one summer morning in my V8 Land Rover. 656 00:26:39,120 --> 00:26:39,962 - Range Rover. 657 00:26:39,963 --> 00:26:42,725 - Range Rover, sorry, that's a terrible mistake. 658 00:26:42,726 --> 00:26:43,839 - [Steve] Yeah. 659 00:26:43,840 --> 00:26:46,159 - [Rob] How much have you read? 660 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 - Um, about a quarter, 661 00:26:48,080 --> 00:26:50,839 but it's very good. - For a thick book. 662 00:26:50,840 --> 00:26:54,526 (speaking foreign language) 663 00:26:58,080 --> 00:26:59,119 - Lord, no. 664 00:26:59,120 --> 00:27:02,279 - One sauvignon blanc - Ah, yes. 665 00:27:02,280 --> 00:27:05,250 - To link with the grilled scallops. 666 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 The caviar is from Iran. 667 00:27:08,920 --> 00:27:09,919 Enjoy.- 668 00:27:09,920 --> 00:27:12,526 - [Steve] It's stupendous, Iranian caviar. 669 00:27:12,527 --> 00:27:14,399 - Please, go first. 670 00:27:14,400 --> 00:27:17,290 - [Steve] No, no, no, no, please, you go first. 671 00:27:17,291 --> 00:27:19,959 - Well, before I do, Scaramanga, 672 00:27:19,960 --> 00:27:22,639 why don't I turn them that way? 673 00:27:22,640 --> 00:27:26,563 In which case, should you have interfered with my scallops... 674 00:27:26,564 --> 00:27:28,244 - In my country it is always traditional 675 00:27:28,245 --> 00:27:32,599 that the nearest scallop is served to the guest. 676 00:27:32,600 --> 00:27:36,321 - Where I come from it is a custom to proffer 677 00:27:37,800 --> 00:27:41,279 the larger scallop to the guest. 678 00:27:41,280 --> 00:27:43,282 - In my country when such an offer is made 679 00:27:43,283 --> 00:27:47,199 it is traditional to turn the plate 'round twice 680 00:27:47,200 --> 00:27:49,521 and replace it on the table. 681 00:27:50,800 --> 00:27:53,485 - Come, come, Mr. Bond, you enjoy the scallop 682 00:27:53,486 --> 00:27:55,159 just as much as I do. 683 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Please, eat. 684 00:28:11,840 --> 00:28:12,966 - Bottoms up. 685 00:28:17,280 --> 00:28:18,930 - Goodbye, Mr. Bond. 686 00:28:21,160 --> 00:28:22,685 Mr. Bond, goodbye. 687 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - You should pay more attention to your chef. 688 00:28:29,880 --> 00:28:31,530 He's working for Her Majesty's government. 689 00:28:31,531 --> 00:28:33,966 (Rob choking) 690 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - [Rob] Starter for 10, what is the Camino de Santiago? 691 00:28:46,000 --> 00:28:46,922 - Um. - No? 692 00:28:46,923 --> 00:28:50,720 The pilgrims' route to Santiago to Compostela, 693 00:28:52,200 --> 00:28:54,521 where Saint James is supposed to be buried. 694 00:28:54,522 --> 00:28:58,079 Became the most important destination for Christians 695 00:28:58,080 --> 00:29:00,439 after Rome and Jerusalem. 696 00:29:00,440 --> 00:29:03,006 - I meant only to the ultimate pilgrimage, to see the pope. 697 00:29:03,007 --> 00:29:04,682 I went there with Philomena. 698 00:29:04,683 --> 00:29:06,405 I introduced Philomena to the pope. 699 00:29:06,406 --> 00:29:09,079 - And we welcome Philomena back into the conversation. 700 00:29:09,080 --> 00:29:10,286 It's been a good five to six minutes 701 00:29:10,287 --> 00:29:11,765 since he last brought it up. 702 00:29:11,766 --> 00:29:13,519 But no, no, go on, always nice to hear. 703 00:29:13,520 --> 00:29:14,362 - Well, I mean, you know. 704 00:29:14,363 --> 00:29:15,759 - So you were there for what? 705 00:29:15,760 --> 00:29:16,600 For the Cannes publicity tour? - I can't pretend it's not 706 00:29:16,601 --> 00:29:18,123 been a significant part of my life, but there you go. 707 00:29:18,124 --> 00:29:19,929 - I can't pretend it's not been a significant part 708 00:29:19,930 --> 00:29:21,809 of this bloody journey. 709 00:29:34,440 --> 00:29:38,081 (speaking foreign language) 710 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 - [Steve] Ah. 711 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 - [Rob] This is nice, isn't it. 712 00:29:45,764 --> 00:29:47,285 - Wonderful. - Lovely. 713 00:29:47,286 --> 00:29:51,079 - You look like the man who'd follow James Bond, 714 00:29:51,080 --> 00:29:54,759 not at a distance, in one of the Sean Connery films. 715 00:29:54,760 --> 00:29:56,125 - One of the early films. - Who would never say anything 716 00:29:56,126 --> 00:29:58,279 - Yes, yes. - He'd never speak, mysterious 717 00:29:58,280 --> 00:29:59,122 - Sinister figure. 718 00:29:59,123 --> 00:30:01,599 - Sinister figure following him, yeah. 719 00:30:01,600 --> 00:30:05,279 - Sos del Rey Catolico, now what does that mean? 720 00:30:05,280 --> 00:30:08,559 - Ah, del rey, is the reign, the Catholic reign, 721 00:30:08,560 --> 00:30:11,599 so it's the sos of the Catholic king, 722 00:30:11,600 --> 00:30:14,919 because that's where King Ferdinand was born, here. 723 00:30:14,920 --> 00:30:15,760 - Right here. 724 00:30:15,761 --> 00:30:17,567 - Right here, well not here, but, you know, 'round here. 725 00:30:17,568 --> 00:30:19,162 - He introduced the Spanish Inquisition? 726 00:30:19,163 --> 00:30:20,000 - [Steve] Yes, indeed. 727 00:30:20,001 --> 00:30:20,808 - Are you sure about that? 728 00:30:20,809 --> 00:30:23,039 - He was a catalytic converter, in a way. 729 00:30:23,040 --> 00:30:24,324 - [Rob] Very good, you're on fire. 730 00:30:24,325 --> 00:30:25,325 - Cheers. 731 00:30:26,600 --> 00:30:30,730 - You'd actually make a very good Inquisitor, I think, 732 00:30:31,960 --> 00:30:33,079 for the Spanish Inquisition. 733 00:30:33,080 --> 00:30:34,002 Don't take this the wrong way. - No. 734 00:30:34,003 --> 00:30:35,399 - You have an inquisitive nature. 735 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 - Mind, I have an inquisitive mind, yeah. 736 00:30:36,732 --> 00:30:39,039 - And you have a cruel side, you do have a cruel side. 737 00:30:39,040 --> 00:30:40,769 - There's not really, well, it's certainly a short leap 738 00:30:40,770 --> 00:30:44,890 isn't it, from curiosity to, uh, murderous intent. 739 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 I mean, uh, I mean, it's quite a large leap. 740 00:30:48,360 --> 00:30:50,044 - It's a very large leap. - It's a big leap. 741 00:30:50,045 --> 00:30:52,441 If I was questioning you and you were on the rack, 742 00:30:52,442 --> 00:30:55,522 I'd start out with some simple questions like, 743 00:30:55,523 --> 00:30:57,681 I'd just say, okay, just warm yourself up. 744 00:30:57,682 --> 00:30:59,159 Just give me a name, address, 745 00:30:59,160 --> 00:31:00,127 tell me what you had for breakfast. 746 00:31:00,128 --> 00:31:02,039 - Rob Brydon, London. 747 00:31:02,040 --> 00:31:04,084 - Yeah, and what'd you have for breakfast. 748 00:31:04,085 --> 00:31:06,359 - Scrambled eggs. - Lovely stuff, okay. 749 00:31:06,360 --> 00:31:07,325 Uh, Rob... - Ks that 'm? 750 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 Can I go now? - No, no, no. 751 00:31:08,161 --> 00:31:09,002 Gonna ask you a few more questions. 752 00:31:09,003 --> 00:31:11,970 Just, uh, just take it easy. - I can't, it's really hurting 753 00:31:11,971 --> 00:31:15,199 - What is your favorite kind of music? 754 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 - Bruce Springsteen. - Okay, all right, okay. 755 00:31:17,520 --> 00:31:18,601 - Is that is? - No, no, no. 756 00:31:18,602 --> 00:31:22,239 No, no, no, how many BAFTAs have you won? 757 00:31:22,240 --> 00:31:23,080 - What? 758 00:31:23,081 --> 00:31:23,922 - How many BAFTAs have you won? 759 00:31:23,923 --> 00:31:25,519 - I can't hear you. 760 00:31:25,520 --> 00:31:27,719 - Okay, okay, just give it another notch, guys. 761 00:31:27,720 --> 00:31:29,563 How many BAFTAs... - (screams) I've a Welsh one. 762 00:31:29,564 --> 00:31:31,449 I've got a Welsh one. - Well, one Welsh BAFTA. 763 00:31:31,450 --> 00:31:34,039 Thank you, you see how easy that was? 764 00:31:34,040 --> 00:31:36,486 You see how easy it was to answer the question? 765 00:31:36,487 --> 00:31:38,079 Okay, now... 766 00:31:38,080 --> 00:31:39,718 - I've been nominated seven times for the normal ones. 767 00:31:39,720 --> 00:31:40,687 - I didn't ask you that. 768 00:31:40,688 --> 00:31:41,966 Notch, give him another notch. 769 00:31:41,967 --> 00:31:43,399 (Rob screams) 770 00:31:43,400 --> 00:31:45,439 How tall is he? 771 00:31:45,440 --> 00:31:46,799 Five 8 1/2. 772 00:31:46,800 --> 00:31:49,119 - Ooh, really? - Yeah, yeah. 773 00:31:49,120 --> 00:31:51,361 - Ooh, ooh. - That's not bad, eh? 774 00:31:51,362 --> 00:31:54,519 Okay, one more question that you won't want to answer, 775 00:31:54,520 --> 00:31:55,885 because we're trying to get you up to five-nine. 776 00:31:55,886 --> 00:31:58,446 I'm on your side here. (grunting and moaning) 777 00:31:58,447 --> 00:32:00,559 Do you want to quit at five-eight, five 8 1/2, 778 00:32:00,560 --> 00:32:01,719 or do you want to go for five-nine? 779 00:32:01,720 --> 00:32:02,562 - I'll go for five-nine! 780 00:32:02,563 --> 00:32:04,289 - He's gonna go for the five-foot-nine! 781 00:32:04,290 --> 00:32:05,919 Okay, one more question. 782 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Oh, sh! - Rob. 783 00:32:07,560 --> 00:32:09,359 - Yeah. - Do you believe 784 00:32:09,360 --> 00:32:11,679 in the Lord God Almighty? 785 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 - I'd rather not say. 786 00:32:13,200 --> 00:32:14,962 (screaming) - Get him a couple notches. 787 00:32:14,963 --> 00:32:16,562 And we're at five-nine. - Oh, thanks. 788 00:32:16,563 --> 00:32:17,686 - Five-nine, let him go. 789 00:32:17,687 --> 00:32:21,519 You leave here as a five-foot-nine man, congratulations. 790 00:32:21,520 --> 00:32:22,405 - Thank you, Steve. 791 00:32:22,406 --> 00:32:23,811 Oh, I've hit my head. - I'm sorry for the pain. 792 00:32:23,813 --> 00:32:24,924 There you go, that's gonna be a problem 793 00:32:24,925 --> 00:32:25,805 you're gonna have to contend with now, 794 00:32:25,806 --> 00:32:27,450 and you shall have to let your trousers down, too. 795 00:32:27,451 --> 00:32:30,091 Ladies and gentlemen, Rob Brydon. 796 00:32:32,920 --> 00:32:35,571 (dramatic music) 797 00:33:14,400 --> 00:33:15,686 ' [Steve] Oh-ah! 798 00:33:18,800 --> 00:33:20,881 - [Rob] This is the area Terry Gilliam was in 799 00:33:20,882 --> 00:33:22,839 when he was trying to do Don Quixote. 800 00:33:22,840 --> 00:33:24,205 - Lost in La Mancha is the documentary 801 00:33:24,206 --> 00:33:25,770 about his failure to do so. 802 00:33:25,771 --> 00:33:28,119 - It's a show I would like to do 803 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 about La Mancha. - Lost in La Mancha? 804 00:33:28,961 --> 00:33:30,450 Oh, Man of La Mancha? - Man of La Mancha 805 00:33:30,451 --> 00:33:32,039 is the stage musical. 806 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 It might be my next theatrical venture. 807 00:33:34,362 --> 00:33:35,679 - Really? - Yes. 808 00:33:35,680 --> 00:33:38,729 You get to sing The Impossible Dream. 809 00:33:40,720 --> 00:33:43,119 Given that this is Rioja, 810 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 I would've thought we'd see a lot more vines. 811 00:33:46,000 --> 00:33:47,525 - It's of no interest to me these clays, Rob, 812 00:33:47,526 --> 00:33:50,759 because I no longer drink alcohol. 813 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 - I like wine, I like Rioja. 814 00:33:56,800 --> 00:33:59,359 What's with all the dinosaur signs? 815 00:33:59,360 --> 00:34:00,771 - I suppose there's lots of dinosaurs 816 00:34:00,772 --> 00:34:03,399 that used to live 'round here. 817 00:34:03,400 --> 00:34:07,119 - I say we visit, because Chloe loves dinosaurs. 818 00:34:07,120 --> 00:34:08,439 - [Steve] Who's Chloe? 819 00:34:08,440 --> 00:34:09,441 [Rob] My daughter. 820 00:34:09,442 --> 00:34:10,487 - [Steve] Oh. 821 00:34:42,920 --> 00:34:45,759 (speaking foreign language) 822 00:34:45,760 --> 00:34:48,679 - I'm gonna put my boots on. 823 00:34:48,680 --> 00:34:50,639 - Your boots on? - Yeah. 824 00:34:50,640 --> 00:34:51,482 Dusty. 825 00:34:51,483 --> 00:34:53,608 - We're gonna go in there? 826 00:34:57,960 --> 00:34:59,879 - [Rob] Love these boots. 827 00:34:59,880 --> 00:35:02,804 - [Steve] Yeah, no, they're good intermediate walking shoes, 828 00:35:02,805 --> 00:35:05,406 those, but you couldn't touch Crampons, 829 00:35:05,407 --> 00:35:07,359 if there was any ice. 830 00:35:07,360 --> 00:35:09,803 - [Rob] I don't plan to go on any ice. 831 00:35:09,804 --> 00:35:11,285 - [Steve] No one plans for ice, Rob. 832 00:35:11,286 --> 00:35:12,441 You gotta be prepared 833 00:35:12,442 --> 00:35:14,079 if some suddenly appears. (Rob shouts) 834 00:35:14,080 --> 00:35:14,922 You see? 835 00:35:14,923 --> 00:35:18,481 They're not very good for scree work either. 836 00:35:20,160 --> 00:35:21,887 You just gotta be decisive about where you put your feet, 837 00:35:21,888 --> 00:35:22,888 that's all. 838 00:35:25,720 --> 00:35:29,406 - [Rob] Do a picture of me with the dinosaur. 839 00:35:36,120 --> 00:35:38,559 - [Steve] Which one's the dinosaur? 840 00:35:38,560 --> 00:35:40,399 (both fake laughing) 841 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing 842 00:35:43,360 --> 00:35:48,079 a McCartney-style thumbs up, then why don't you mimic that? 843 00:35:48,080 --> 00:35:49,809 - Hey, rock-and-roll. 844 00:35:51,480 --> 00:35:55,319 I mean, Ringo, he was actually a good drummer, you know. 845 00:35:55,320 --> 00:35:57,527 (shutter clicks) - What's that dinosaur called? 846 00:35:57,528 --> 00:35:59,921 - Barney. - No, it's a T. Rex. 847 00:36:00,800 --> 00:36:03,559 - It's actually not, it's a Iguanodon. 848 00:36:03,560 --> 00:36:05,319 - How do you know? 849 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 - Throw the phone? 850 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Because Chloe is an expert. 851 00:36:09,840 --> 00:36:11,001 - Well, tell me this. 852 00:36:11,002 --> 00:36:12,365 Why have they changed the name 853 00:36:12,366 --> 00:36:15,039 of a Brontosaurus to a Brachiosaurus? 854 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 No one else have given me 855 00:36:15,881 --> 00:36:17,848 an adequate explanation. - Brontosaurus which would 856 00:36:17,849 --> 00:36:20,319 previously roam the lands. 857 00:36:20,320 --> 00:36:22,284 - Who's that? - It's John Hurt. 858 00:36:22,285 --> 00:36:23,359 - That's not John Hurt. 859 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 - Who is it then? 860 00:36:24,201 --> 00:36:25,565 - I don't know, but if you're gonna do John Hurt, 861 00:36:25,566 --> 00:36:26,879 you have to, um... 862 00:36:26,880 --> 00:36:30,441 The Brachiosaurus would once roam the land, 863 00:36:31,720 --> 00:36:34,279 the king of all it surveyed. 864 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 - That's a very good John Hurt. 865 00:36:35,771 --> 00:36:37,922 - King of all he surveyed. 866 00:36:38,800 --> 00:36:41,041 It's a combination of him as 867 00:36:42,040 --> 00:36:46,039 Quentin Crisp and Caligula in I, Claudius. 868 00:36:46,040 --> 00:36:47,769 - Why are you standing? - You can go away now, Rob. 869 00:36:47,770 --> 00:36:51,890 I was thinking of killing you, but I've changed my mind. 870 00:36:53,040 --> 00:36:56,479 So does Chloe know about the different, uh, 871 00:36:56,480 --> 00:36:57,766 prehistoric periods. 872 00:36:57,767 --> 00:36:59,159 - [Rob] Yep- 873 00:36:59,160 --> 00:37:01,599 Well, you know, she, not to where 874 00:37:01,600 --> 00:37:03,762 she could sit an exam. - Does she know Triassic, 875 00:37:03,763 --> 00:37:05,489 Jurassic, Cretaceous? 876 00:37:06,880 --> 00:37:08,803 - [Rob] She knows some of those, she knows the words. 877 00:37:08,804 --> 00:37:13,399 I'm not gonna pretend that she could give a lecture. 878 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 - Of course in the Triassic period 879 00:37:17,400 --> 00:37:21,879 the world is one land mass, just with the sea, 880 00:37:21,880 --> 00:37:23,924 and that was it, one body of land. 881 00:37:23,925 --> 00:37:25,684 And in the Jurassic period, 882 00:37:25,685 --> 00:37:29,239 split into two big lumps of land. 883 00:37:29,240 --> 00:37:31,368 And then finally the Cretaceous, 884 00:37:31,369 --> 00:37:34,999 it broke off into the continents that we know today. 885 00:37:35,000 --> 00:37:38,079 (breathing heavily) 886 00:37:38,080 --> 00:37:39,491 - Oh, look there. 887 00:37:41,560 --> 00:37:43,479 The actual footprints. 888 00:37:43,480 --> 00:37:45,084 - [Steve] They're big aren't they? 889 00:37:45,085 --> 00:37:47,159 What size are your feet? 890 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 - Seven. 891 00:37:49,440 --> 00:37:50,726 - Really? - Yeah. 892 00:37:53,080 --> 00:37:54,486 - Go on, then, off you go. 893 00:37:54,487 --> 00:37:56,159 - No, it's just that is quite feminine. 894 00:37:56,160 --> 00:37:57,685 - They're too small. - Quite feminine. 895 00:37:57,686 --> 00:37:59,123 - They are feminine, I know. 896 00:37:59,124 --> 00:38:01,042 - I'm not gonna be... - Small feet. 897 00:38:01,043 --> 00:38:03,359 Nice on a woman but weird on a bloke. 898 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 - Indeed. 899 00:38:05,880 --> 00:38:08,479 If I could change one thing about me, 900 00:38:08,480 --> 00:38:09,527 well, it wouldn't be the feet, 901 00:38:09,528 --> 00:38:12,119 but I would get to the feet quite soon. 902 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 - It'd be feet, height, and hair, wouldn't it? 903 00:38:13,885 --> 00:38:15,405 - Yeah, yeah, yeah. 904 00:38:16,560 --> 00:38:20,121 (speaking foreign language) 905 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Ah. - Oh. 906 00:38:32,840 --> 00:38:35,919 (speaking foreign language) 907 00:38:35,920 --> 00:38:36,762 - Gracias. 908 00:38:36,763 --> 00:38:38,119 - Muchas gracias. 909 00:38:38,120 --> 00:38:39,359 - Muchas, muchas gracias. 910 00:38:39,360 --> 00:38:43,279 (speaking foreign language) 911 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 - Well? 912 00:38:45,320 --> 00:38:46,759 - No, thank you. 913 00:38:46,760 --> 00:38:48,879 (speaking foreign language) 914 00:38:48,880 --> 00:38:49,927 - What was he asking? 915 00:38:49,928 --> 00:38:52,287 - Do you want some more wine. 916 00:38:58,960 --> 00:39:00,439 Mm, mm. 917 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 - Terrible year in many ways. 918 00:39:02,520 --> 00:39:04,566 If you think about the number of people who've died. 919 00:39:04,567 --> 00:39:05,402 (Steve sighs) 920 00:39:05,403 --> 00:39:06,759 I mean gifted people. 921 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 - Yeah. 922 00:39:08,800 --> 00:39:10,243 David Bowie's death was like, 923 00:39:10,244 --> 00:39:11,401 what did Tony Visconti say? 924 00:39:11,402 --> 00:39:13,679 It was an artistic actor's death. 925 00:39:13,680 --> 00:39:15,489 - What he did was remarkable. - He just disappeared. 926 00:39:15,490 --> 00:39:17,641 No funeral, he literally just went fshoo. 927 00:39:17,642 --> 00:39:19,759 - Had a song called Lazarus on his last record. 928 00:39:19,760 --> 00:39:21,649 - Yeah, it was wonderful, it was actually brilliant. 929 00:39:21,650 --> 00:39:23,359 - Yeah, it was, it was admirable. 930 00:39:23,360 --> 00:39:25,124 Told you about the time he was on the radio, 931 00:39:25,125 --> 00:39:27,122 and, uh, he wanted to mention me, 932 00:39:27,123 --> 00:39:30,239 but couldn't remember my name. 933 00:39:30,240 --> 00:39:31,048 - Really? 934 00:39:31,049 --> 00:39:32,565 - Mm, he was being interviewed, 935 00:39:32,566 --> 00:39:34,799 and, uh, the interviewer said, 936 00:39:34,800 --> 00:39:38,600 what do you do when you're on tour on the bus? 937 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 And he said he watched Cruise of the Gods that we did. 938 00:39:42,320 --> 00:39:43,606 And he said, you know, the one that, 939 00:39:43,607 --> 00:39:45,559 it stars that guy. 940 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 And he said, who? - Really? 941 00:39:46,401 --> 00:39:47,208 - Yeah, he said, who? 942 00:39:47,209 --> 00:39:49,926 And I was in the kitchen, and I, oh, what, my god, 943 00:39:49,927 --> 00:39:51,519 he's about to mention me, David Bowie. 944 00:39:51,520 --> 00:39:52,360 - Sure he didn't mean me? 945 00:39:52,361 --> 00:39:53,247 - No, no, no, no, because he said, 946 00:39:53,248 --> 00:39:55,604 you know, the one from Marion and Geoff. 947 00:39:55,605 --> 00:39:56,639 - Really? - Yes. 948 00:39:56,640 --> 00:39:57,482 - He said Marion and Geoff? - Yes. 949 00:39:57,483 --> 00:39:59,524 - Wow. - And I was going it's me! 950 00:39:59,525 --> 00:40:01,363 And the interviewer was going, 951 00:40:01,364 --> 00:40:03,759 Oh, I don't know, I don't know. 952 00:40:03,760 --> 00:40:05,330 So he never said my name. 953 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 But he was thinking of my face at that moment. 954 00:40:08,560 --> 00:40:11,919 And when he died, I looked at has Twitter feed, 955 00:40:11,920 --> 00:40:12,967 and do you know what, Steve? 956 00:40:12,968 --> 00:40:15,088 He followed me on Twitter. 957 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 - Really? 958 00:40:16,921 --> 00:40:19,082 - You don't know what to do with that information, do you? 959 00:40:19,083 --> 00:40:20,764 - Well, no disrespect to you, 960 00:40:20,765 --> 00:40:23,679 but he's just ever so slightly, 961 00:40:23,680 --> 00:40:28,319 I mean, microscopically diminished in my mind. 962 00:40:28,320 --> 00:40:30,721 - Just think, and I know you won't like this, 963 00:40:30,722 --> 00:40:32,882 there remained a time when he sat there 964 00:40:32,883 --> 00:40:35,439 with his phone, and went, 965 00:40:35,440 --> 00:40:37,399 ♪ Shall I follow him? 966 00:40:37,400 --> 00:40:40,639 ♪ Shall I follow him 967 00:40:40,640 --> 00:40:42,559 ♪ Shall I ♪ I think I shall 968 00:40:42,560 --> 00:40:44,119 ♪ He's funny 969 00:40:44,120 --> 00:40:47,727 ♪ Shall I follow Rob Brydon 970 00:40:48,920 --> 00:40:50,799 ♪ I think I shall 971 00:40:50,800 --> 00:40:53,279 ♪ Shall I follow Rob Brydon 972 00:40:53,280 --> 00:40:57,919 ♪ Or shall I follow Rob Brydon in my later years 973 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 ♪ And that is when it was 974 00:41:00,560 --> 00:41:04,039 ♪ In his later years 975 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 And he would've pressed on that button 976 00:41:05,486 --> 00:41:09,530 and clicked and followed me and seen every Tweet. 977 00:41:29,920 --> 00:41:33,241 - [Guide] And as you know this was a Moorish castle, 978 00:41:33,242 --> 00:41:35,288 and when it was conquered by the Christians 979 00:41:35,289 --> 00:41:37,479 it became the official residence 980 00:41:37,480 --> 00:41:39,289 of the (speaking foreign language). 981 00:41:39,290 --> 00:41:41,599 Please. - Thank you. 982 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 - [Guide] You're welcome. 983 00:41:43,205 --> 00:41:44,999 And during the Civil War, 984 00:41:45,000 --> 00:41:48,679 the town was bombarded by the Condor Legion 985 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 and the castle was hit... 986 00:41:50,480 --> 00:41:51,811 - At Castelo Guernica? 987 00:41:51,812 --> 00:41:56,359 - Yeah, la Guernica, the last resistance of the town 988 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 took place in the cathedral. 989 00:41:58,320 --> 00:42:00,799 And it was bombarded too, and they surrendered 990 00:42:00,800 --> 00:42:03,483 because they didn't have any more ammunition 991 00:42:03,484 --> 00:42:05,528 - Yes, of course, wow. - Or food to resist 992 00:42:05,529 --> 00:42:06,931 the final attack. 993 00:42:08,720 --> 00:42:11,879 Over there we have a room that was a setting 994 00:42:11,880 --> 00:42:15,646 for a Marlon Brando's movie in the early '90s. 995 00:42:16,600 --> 00:42:19,959 He played the role of Friar Torquemada, 996 00:42:19,960 --> 00:42:21,845 who was the Grand Inquisitor here. 997 00:42:21,846 --> 00:42:23,569 - Of course, the Spanish Inquisition. 998 00:42:23,570 --> 00:42:26,359 - Yeah. - Nobody expects that. 999 00:42:26,360 --> 00:42:30,239 - [Steve] (speaking foreign language) Monty Python. 1000 00:42:30,240 --> 00:42:31,363 - [Guide] I love them, too. 1001 00:42:31,364 --> 00:42:32,799 - Oh, do you? - Yeah. 1002 00:42:32,800 --> 00:42:33,847 - Good. - Please, after you. 1003 00:42:33,848 --> 00:42:36,079 - To the left. - Yes, of course. 1004 00:42:36,080 --> 00:42:37,525 - [Jonathan] This is Jonathan. 1005 00:42:37,526 --> 00:42:39,959 - Hey, Jonathan, Steve Coogan. 1006 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 - Steve, hey, how are you, man? 1007 00:42:42,760 --> 00:42:43,919 - Good, how are you? 1008 00:42:43,920 --> 00:42:45,410 - [Jonathan] Yeah, I'm great, so, listen, 1009 00:42:45,411 --> 00:42:47,359 I spoke to the studio. 1010 00:42:47,360 --> 00:42:48,202 - [Steve] Mm-hmm. 1011 00:42:48,203 --> 00:42:50,005 - [Jonathan] And they like the script. 1012 00:42:50,006 --> 00:42:52,128 They're totally on board for this film. 1013 00:42:52,129 --> 00:42:54,119 - Fantastic, great. - Yeah? 1014 00:42:54,120 --> 00:42:55,042 - What's the catch? 1015 00:42:55,043 --> 00:42:59,319 - (chuckles) Yeah, uh, they want to bring a new writer on. 1016 00:42:59,320 --> 00:43:00,240 - What? 1017 00:43:00,241 --> 00:43:01,321 - [Jonathan] Well, it's for a polish, 1018 00:43:01,322 --> 00:43:03,002 it's just for a polish, it's... 1019 00:43:03,003 --> 00:43:04,406 - Hey, how are we doing? 1020 00:43:04,407 --> 00:43:05,731 - [Sally] Hello, how are you? 1021 00:43:05,732 --> 00:43:07,679 - Yeah, really good. 1022 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Ah, oh, where'd you get that? 1023 00:43:10,560 --> 00:43:11,721 - [Chloe] I found out here. 1024 00:43:11,722 --> 00:43:14,166 - I thought you'd lost that, I thought I'd hidden it. 1025 00:43:14,167 --> 00:43:15,719 Who? 1026 00:43:15,720 --> 00:43:17,243 - [Jonathan] Ed Hirsch. 1027 00:43:17,244 --> 00:43:18,439 - I don't, who's he? 1028 00:43:18,440 --> 00:43:19,280 Never heard of him. 1029 00:43:19,281 --> 00:43:20,086 What's he clone? 1030 00:43:20,087 --> 00:43:21,366 - He's written a few scripts that have really 1031 00:43:21,367 --> 00:43:22,771 just gotten a lot of heat. 1032 00:43:22,772 --> 00:43:23,999 - Look over here! 1033 00:43:24,000 --> 00:43:26,119 Charlie, I'm here, look! 1034 00:43:26,120 --> 00:43:26,882 A little fella that... 1035 00:43:26,883 --> 00:43:28,243 - Uh. - There, hello. 1036 00:43:28,244 --> 00:43:31,289 - [Jonathan] He's new, he's hot, he's up and coming. 1037 00:43:31,290 --> 00:43:35,279 - (stammering) I've got two Oscar nominations. 1038 00:43:35,280 --> 00:43:39,279 I'm new, and I'm not up and coming, I've arrived. 1039 00:43:39,280 --> 00:43:42,879 (footsteps approaching) 1040 00:43:42,880 --> 00:43:45,008 (sighing) 1041 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 [Rob] Oh. 1042 00:43:48,440 --> 00:43:49,559 - Good evening. 1043 00:43:49,560 --> 00:43:52,559 - Good evening. - Buenos tardes. 1044 00:43:52,560 --> 00:43:54,959 Isn't it a magnificent room? 1045 00:43:54,960 --> 00:43:56,639 - It's the Brando room. 1046 00:43:56,640 --> 00:43:59,999 I just watched a little clip on YouTube of him. 1047 00:44:00,000 --> 00:44:03,839 You can't really work up exactly where they are. 1048 00:44:03,840 --> 00:44:06,479 He's very overweight at that stage. 1049 00:44:06,480 --> 00:44:09,479 - Yeah, which is fine for Torquemada. 1050 00:44:09,480 --> 00:44:11,879 Gives him presence. 1051 00:44:11,880 --> 00:44:14,319 - I'm gonna be playing Torquemada 1052 00:44:14,320 --> 00:44:17,079 from the Spanish Inquisition. 1053 00:44:17,080 --> 00:44:20,479 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1054 00:44:20,480 --> 00:44:22,959 - Nobody does. - Amongst our weaponry 1055 00:44:22,960 --> 00:44:25,639 are such diverse elements as fear, surprise, 1056 00:44:25,640 --> 00:44:26,607 a ruthless efficiency, 1057 00:44:26,608 --> 00:44:28,841 and an almost fanatical devotion to the pope. 1058 00:44:28,842 --> 00:44:30,959 And nice red uniforms. 1059 00:44:30,960 --> 00:44:34,599 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1060 00:44:34,600 --> 00:44:37,809 Amongst our weaponry is fear, surprise, 1061 00:44:38,920 --> 00:44:40,599 a ruthless efficiency, 1062 00:44:40,600 --> 00:44:43,645 and an almost fanatical devotion to the pope. 1063 00:44:43,646 --> 00:44:45,083 - You're doing him in The Godfather. 1064 00:44:45,084 --> 00:44:46,159 - Huh. - You're just doing Marlon 1065 00:44:46,160 --> 00:44:48,208 Brando in The Godfather. - Just doing '70's Brando. 1066 00:44:48,209 --> 00:44:50,484 And it was more like this, and, like, kinda nasally. 1067 00:44:50,485 --> 00:44:52,528 - You know what, his voice was a little higher, 1068 00:44:52,529 --> 00:44:53,799 the way he spoke. 1069 00:44:53,800 --> 00:44:58,359 It was, you know, it was like that, you know? 1070 00:44:58,360 --> 00:44:59,519 - You've got a De Niro thing. - When he spoke to people. 1071 00:44:59,520 --> 00:45:00,759 - Why are you doing your De Niro. 1072 00:45:00,760 --> 00:45:03,523 - If I was going De Niro, I'd do it like that, you know? 1073 00:45:03,524 --> 00:45:04,846 That's the way, (inhales) 1074 00:45:04,847 --> 00:45:06,559 that's the way De Niro spoke, you know? 1075 00:45:06,560 --> 00:45:07,402 - That's good. - Let's do something 1076 00:45:07,403 --> 00:45:08,439 about that, you know? 1077 00:45:08,440 --> 00:45:09,282 That's right, you know what I'm' gonna do? 1078 00:45:09,283 --> 00:45:10,439 I'm gonna rip your head off, 1079 00:45:10,440 --> 00:45:11,726 shit down your goddam fuckin' neck, 1080 00:45:11,727 --> 00:45:14,041 you two-bit, dick-suckin', motherfuckin' asshole. 1081 00:45:14,042 --> 00:45:15,519 - That's terrific, that's terrific. 1082 00:45:15,520 --> 00:45:17,361 - Yeah, well, the reason you think I'm doing De Niro 1083 00:45:17,362 --> 00:45:19,044 when I'm doing Brando, is because De Niro himself 1084 00:45:19,045 --> 00:45:21,079 was influenced by Brando. 1085 00:45:21,080 --> 00:45:23,479 So when De Niro acts, 1086 00:45:23,480 --> 00:45:27,119 you see residual elements of Brando 1087 00:45:27,120 --> 00:45:29,009 in what he does, so you've got it the wrong way around. 1088 00:45:29,010 --> 00:45:31,284 - So in attempting to criticize you, 1089 00:45:31,285 --> 00:45:33,085 I've inadvertently complimented you. 1090 00:45:33,086 --> 00:45:34,762 - You've shown up some of the detail... 1091 00:45:34,763 --> 00:45:38,526 - You shall only come out on top in this exchange, then. 1092 00:45:38,527 --> 00:45:41,559 - (sighs) I'm only telling you the truth. 1093 00:45:41,560 --> 00:45:44,479 - Nobody expects the Spanish Inquisition. 1094 00:45:44,480 --> 00:45:47,239 And nobody expects a comfy chair. 1095 00:45:47,240 --> 00:45:49,527 - No, he's gotta do the, get 1096 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 (sighs) the comfy chair. 1097 00:45:53,760 --> 00:45:55,524 - Get the comfy chair. 1098 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 I'm like a turtle, look at me. 1099 00:46:02,440 --> 00:46:04,719 - (scoffs) Get the comfy chair. 1100 00:46:04,720 --> 00:46:07,839 - Get the comfy chair and a piece of lettuce. 1101 00:46:07,840 --> 00:46:09,239 I'm gettin' hungry. 1102 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Amongst our weaponry is such diverse I, to me, 1103 00:46:13,360 --> 00:46:15,249 Woody Allen. - Woody Allen, yeah. 1104 00:46:15,250 --> 00:46:19,404 - Yeah, amongst our weaponry is such diverse elements as 1105 00:46:20,640 --> 00:46:22,005 fear, surprise, 1106 00:46:23,600 --> 00:46:27,571 and an almost fanatical devotion to the Yankees. 1107 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 - Meh. 1108 00:46:33,320 --> 00:46:36,290 (upbeat epic music) 1109 00:46:43,120 --> 00:46:45,168 - Do you wish to confess? 1110 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 - No. 1111 00:46:49,640 --> 00:46:53,119 - You know all Jews were told to leave the country 1112 00:46:53,120 --> 00:46:55,799 by order of the Catholic king and queen. 1113 00:46:55,800 --> 00:46:59,039 - Yes, but, I'm, I'm not a Jew. 1114 00:46:59,040 --> 00:47:01,566 I'm a Catholic, Roman Catholic. 1115 00:47:02,720 --> 00:47:06,281 - If you're Catholic, then you must respect my authority. 1116 00:47:06,282 --> 00:47:08,123 My authority comes from the pope. 1117 00:47:08,124 --> 00:47:10,319 - I've met the pope. 1118 00:47:10,320 --> 00:47:13,639 What it was, I met the pope, I met His Holiness 1119 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 at the Vatican, and he saw a film I made. 1120 00:47:17,840 --> 00:47:19,285 - You're lying. - I'm telling the truth. 1121 00:47:19,286 --> 00:47:21,404 All right, all right, he didn't see the film, 1122 00:47:21,405 --> 00:47:25,007 his advisors did, and they gave him a breakdown of the film, 1123 00:47:25,008 --> 00:47:26,570 and he approved it. 1124 00:47:27,600 --> 00:47:29,519 - You're, um, a heretic? 1125 00:47:29,520 --> 00:47:32,639 - I am not a heretic, I'm not Jewish, I'm not Muslim, 1126 00:47:32,640 --> 00:47:33,641 I am a Roman Catholic. 1127 00:47:33,642 --> 00:47:35,399 I promise you, I don't know the Quran, 1128 00:47:35,400 --> 00:47:36,561 I hardly know the Old Testament. 1129 00:47:36,562 --> 00:47:39,319 I was an altar boy, um... 1130 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 - Shh. 1131 00:47:42,280 --> 00:47:44,567 Do you respect my authority? 1132 00:47:46,320 --> 00:47:47,519 - Well. 1133 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 - Do you respect my authority? 1134 00:47:50,040 --> 00:47:52,008 - [Steve] Why are you, why are you mumbling? 1135 00:47:52,009 --> 00:47:54,002 - What, what did you say? 1136 00:47:55,320 --> 00:47:57,891 - [Steve] You're not enunciating, enuncio. 1137 00:47:57,892 --> 00:48:00,279 - I'm sorry, Esteban. 1138 00:48:00,280 --> 00:48:02,601 Do you respect my authority? 1139 00:48:05,480 --> 00:48:07,524 - Yes, I, yes I respect your authority. 1140 00:48:07,525 --> 00:48:08,567 - Take him away. 1141 00:48:08,568 --> 00:48:10,159 (upbeat epic music) 1142 00:48:10,160 --> 00:48:12,561 - Do you know exactly what's going to happen now? 1143 00:48:12,562 --> 00:48:14,604 I've not done anything, have I? 1144 00:48:14,605 --> 00:48:16,644 Why are they taking me backwards? 1145 00:48:16,645 --> 00:48:18,130 I've not done anything. 1146 00:48:18,131 --> 00:48:20,327 (mumbling) 1147 00:48:23,520 --> 00:48:25,239 (gasps) 1148 00:48:25,240 --> 00:48:27,199 (exhales) 1149 00:48:27,200 --> 00:48:29,159 (groans) 1150 00:48:29,160 --> 00:48:33,290 Hey, guess where I'm taking Joe at the end of this week. 1151 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Here, look. 1152 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 - [Rob] Zip wire? 1153 00:48:38,281 --> 00:48:39,122 - [Steve] Yeah. 1154 00:48:39,123 --> 00:48:40,159 Longest one in Spain. 1155 00:48:40,160 --> 00:48:41,002 - [Rob] Have you clone this already? 1156 00:48:41,003 --> 00:48:43,526 - [Steve] Yeah, I've done about five in the UK, 1157 00:48:43,527 --> 00:48:45,599 couple in Europe. 1158 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Word of warning, what's the age limit on this? 1159 00:48:48,560 --> 00:48:50,130 - There's no age limit, as long as you fit. 1160 00:48:50,131 --> 00:48:52,359 There's a height restriction. 1161 00:48:52,360 --> 00:48:54,361 - Well, we were in Italy last year, 1162 00:48:54,362 --> 00:48:56,203 and there was whitewater rafting. 1163 00:48:56,204 --> 00:48:57,439 ' [Steve] Yeah? 1164 00:48:57,440 --> 00:49:01,411 - So I thought I'd check out, you know, the age. 1165 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Eight to 55. 1166 00:49:06,240 --> 00:49:08,082 So by the time Charlie's old enough to do it 1167 00:49:08,083 --> 00:49:09,605 I'll be too old. - That's ridiculous. 1168 00:49:09,606 --> 00:49:10,761 - I know. - 55? 1169 00:49:11,600 --> 00:49:12,522 That's ridiculous. 1170 00:49:12,523 --> 00:49:15,043 - Why can you not whitewater raft at 55? 1171 00:49:15,044 --> 00:49:17,324 I might get some fake ID or something like that. 1172 00:49:17,325 --> 00:49:19,891 - Yeah, you'll have to get fake ID like a teenager. 1173 00:49:19,892 --> 00:49:23,279 - Uh, John Jones, born in 1970. 1174 00:49:23,280 --> 00:49:25,279 I'm a carpenter from Wrexham. 1175 00:49:25,280 --> 00:49:26,765 - You say you're a carpenter. 1176 00:49:26,766 --> 00:49:29,081 - That's right. - Simple question. 1177 00:49:29,082 --> 00:49:33,999 If building a bog standard, uh, tongue-and-groove, 1178 00:49:34,000 --> 00:49:36,719 glue-and-peg wooden bench for outside, 1179 00:49:36,720 --> 00:49:38,046 what kind of wood do you choose, 1180 00:49:38,047 --> 00:49:40,884 if you want it to weather into a nice silvery patina? 1181 00:49:40,885 --> 00:49:42,291 Ash, beech, teak? 1182 00:49:44,360 --> 00:49:45,691 Simple question. 1183 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 You'll have to hurry. 1184 00:49:47,881 --> 00:49:48,881 There's other people that want to get on 1185 00:49:48,882 --> 00:49:50,319 this whitewater raft. 1186 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 - Um, could you tell me the woods again? 1187 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 - Ash, teak, beech. 1188 00:49:55,040 --> 00:49:57,008 - Ash, teak, beech? - Mm. 1189 00:49:58,280 --> 00:49:59,759 - Beech. 1190 00:49:59,760 --> 00:50:01,879 - No, mate, it's teak. 1191 00:50:01,880 --> 00:50:04,281 Any carpenter worth his salt'll tell you that. 1192 00:50:04,282 --> 00:50:05,599 - Don't cry, Charlie. 1193 00:50:05,600 --> 00:50:06,963 - You're not, you're not a carpenter, mate. 1194 00:50:06,964 --> 00:50:07,800 - Please let us go on. 1195 00:50:07,801 --> 00:50:08,926 - On your way. - It's the only chance 1196 00:50:08,927 --> 00:50:11,321 I've got to, I just want... - On your way. 1197 00:50:11,322 --> 00:50:13,321 - Don't cry, Charlie, don't cry. 1198 00:50:13,322 --> 00:50:14,885 Maybe Mommy can take you. 1199 00:50:14,886 --> 00:50:16,439 Look at the boy, he's crying. 1200 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 - Oh come on, how old are you? - Please don't be like... 1201 00:50:18,011 --> 00:50:19,959 What? - How old are you? 1202 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 - I'm 56. 1203 00:50:21,600 --> 00:50:23,759 - Oh, for Christ's sake, go on, on your, get on. 1204 00:50:23,760 --> 00:50:25,171 Just, oh, please. - Thanks, so, oh! 1205 00:50:25,172 --> 00:50:27,319 Oh, I've got shooting pains down my arm. 1206 00:50:27,320 --> 00:50:28,207 - Well, don't tell me that. 1207 00:50:28,208 --> 00:50:30,487 I've just broken the rules for you, you nob. 1208 00:50:30,488 --> 00:50:33,599 - Give me a minute, I got lightheaded. 1209 00:50:33,600 --> 00:50:34,879 All right, thank you. 1210 00:50:34,880 --> 00:50:35,881 Come on, Charlie. 1211 00:50:35,882 --> 00:50:37,245 Not so fast, son. 1212 00:50:39,520 --> 00:50:42,679 - [Steve] You know when walking downhill, 1213 00:50:42,680 --> 00:50:44,602 it'd be good if you engage your abs. 1214 00:50:44,603 --> 00:50:45,803 - [Rob] Yeah, course. 1215 00:50:45,804 --> 00:50:48,610 - [Steve] And if you engage your abdominals, 1216 00:50:48,611 --> 00:50:51,079 it takes the pressure off your knees. 1217 00:50:51,080 --> 00:50:52,762 - [Rob] Who told you that? 1218 00:50:52,763 --> 00:50:55,399 - It's just that you can feel it anatomically. 1219 00:50:55,400 --> 00:50:56,322 I figured it out. 1220 00:50:56,323 --> 00:50:58,399 - Well at least stand up to a focus group with it. 1221 00:50:58,400 --> 00:50:59,604 - Well you wouldn't show it to a focus group. 1222 00:50:59,605 --> 00:51:01,441 - Clinical trials, I wouldn't send it to clinical trials. 1223 00:51:01,442 --> 00:51:02,771 - Exactly, they won't show it to a focus group. 1224 00:51:02,773 --> 00:51:04,487 - Clinical trials, that's why I said clinical trials. 1225 00:51:04,488 --> 00:51:06,084 - Oh, okay, yeah, you don't need clinical trials. 1226 00:51:06,085 --> 00:51:08,683 If you listen to your body, you'll figure it out. 1227 00:51:08,684 --> 00:51:09,966 It's like a shock absorber, 1228 00:51:09,967 --> 00:51:14,319 so the knee doesn't have to take all the impact. 1229 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Wow. 1230 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - [Rob] Ah, big, bigger than it looks from outside. 1231 00:51:21,920 --> 00:51:24,810 - Hey, take your hat off in church. 1232 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Bountiful. 1233 00:51:28,960 --> 00:51:32,043 I'm trying to find out where the bomb damage is. 1234 00:51:32,044 --> 00:51:36,039 From, you know, from when Franco and the Nazis. 1235 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 - Exhibition there, with Cervantes and Shakespeare. 1236 00:51:38,851 --> 00:51:40,319 There, look. 1237 00:51:40,320 --> 00:51:42,049 Why would they have the two of them in one exhibition. 1238 00:51:42,050 --> 00:51:45,079 - Ah, they both died in the same year. 1239 00:51:45,080 --> 00:51:47,845 It seems they've done a very good repair job. 1240 00:51:47,846 --> 00:51:49,246 Can't see any damage. 1241 00:51:49,247 --> 00:51:52,764 - Well, maybe it wasn't this part of it that got damaged. 1242 00:51:52,765 --> 00:51:55,730 - [Steve] I mean the workmanship of this is a testament 1243 00:51:55,731 --> 00:51:58,679 to all the workers who helped construct it, 1244 00:51:58,680 --> 00:52:00,405 and yet Franco, very happy, 1245 00:52:00,406 --> 00:52:02,402 despite claiming to be a Catholic, 1246 00:52:02,403 --> 00:52:05,599 to bomb the shit out of a religious building. 1247 00:52:05,600 --> 00:52:09,599 Which just shows you what kind of a vandal he was. 1248 00:52:09,600 --> 00:52:13,730 - [Rob] We're having flooring just like this in the kitchen. 1249 00:52:15,680 --> 00:52:17,599 - Partners there. - Yeah. 1250 00:52:17,600 --> 00:52:21,571 - Buried, lying next to each other for eternity. 1251 00:52:30,000 --> 00:52:32,367 (sighs) Brr. 1252 00:52:35,160 --> 00:52:39,290 First collected edition of Shakespeare's works, 1623. 1253 00:52:40,640 --> 00:52:43,962 So, then, six years, seven years after his death. 1254 00:52:43,963 --> 00:52:47,359 Already they realized what they'd lost. 1255 00:52:47,360 --> 00:52:49,647 (Rob sighs) 1256 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 Rob, Rob. 1257 00:52:52,920 --> 00:52:55,207 Electronic '80s album cover. 1258 00:52:56,480 --> 00:52:58,719 - [Rob] Very good. 1259 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 I'm holding my stomach in while I do this. 1260 00:53:01,520 --> 00:53:03,601 - [Steve] Well, just walking downhill is actually 1261 00:53:03,602 --> 00:53:04,931 better for that, you know. 1262 00:53:04,932 --> 00:53:09,084 - Yeah, but I hold it in pretty much all the time now. 1263 00:53:10,840 --> 00:53:14,481 (speaking foreign language) 1264 00:53:17,280 --> 00:53:19,681 Would you ever do Shakespeare on the stage? 1265 00:53:19,682 --> 00:53:22,919 - I would have liked to have played Hamlet. 1266 00:53:22,920 --> 00:53:25,730 - That train has left the station. 1267 00:53:26,760 --> 00:53:27,999 Who would you like to play now? 1268 00:53:28,000 --> 00:53:29,239 - Olivier played him when he was 42. 1269 00:53:29,240 --> 00:53:31,559 - Olivier was a better actor than you. 1270 00:53:31,560 --> 00:53:32,447 - Well, a different actor. 1271 00:53:32,448 --> 00:53:35,639 - Better actor. - A different actor. 1272 00:53:35,640 --> 00:53:36,527 - [Rob] King Lear? 1273 00:53:36,528 --> 00:53:38,359 - He's, old man. 1274 00:53:38,360 --> 00:53:39,479 - Not old, he's he a father. 1275 00:53:39,480 --> 00:53:40,641 You've got more in common with him 1276 00:53:40,642 --> 00:53:43,839 than you have with a teenager. 1277 00:53:43,840 --> 00:53:48,004 (people murmuring and birds chirping) 1278 00:53:51,800 --> 00:53:52,767 Have you lost something? 1279 00:53:52,768 --> 00:53:54,569 - She is gone forever. 1280 00:53:56,800 --> 00:54:00,282 I know when one is living and one is dead, 1281 00:54:01,280 --> 00:54:03,328 and she is dead as earth. 1282 00:54:05,720 --> 00:54:08,199 Lend me a looking glass. 1283 00:54:08,200 --> 00:54:12,250 'Cause if her breath may mist or stain the stone, 1284 00:54:14,520 --> 00:54:16,045 why then she lives. 1285 00:54:17,240 --> 00:54:19,119 - Very good, very good. 1286 00:54:19,120 --> 00:54:20,007 Midsummer Murders. 1287 00:54:20,008 --> 00:54:22,241 You're a father who's just been told his daughter's 1288 00:54:22,242 --> 00:54:24,891 just been killed in a road accident, and that is effective, 1289 00:54:24,892 --> 00:54:29,279 and we're straight into the adverts after that. 1290 00:54:29,280 --> 00:54:31,926 - I have of late, though wherefore I know not, 1291 00:54:31,927 --> 00:54:34,486 lost all my mirth, forgone all custom of exercises. 1292 00:54:34,487 --> 00:54:36,764 Indeed it goes so heavily with my disposition 1293 00:54:36,765 --> 00:54:38,683 that it's goodly frame the earth. 1294 00:54:38,684 --> 00:54:42,439 Look you, this fine O'erhanging firmament, the sky, 1295 00:54:42,440 --> 00:54:45,967 it seems nothing to me but a foul congregation of vapors. 1296 00:54:45,968 --> 00:54:48,201 Yeah-ah, Jumping Jack Flash. 1297 00:54:49,840 --> 00:54:51,359 (Steve sighs heavily) 1298 00:54:51,360 --> 00:54:54,399 Stones do Shakespeare, come on! 1299 00:54:54,400 --> 00:54:57,722 - Oh, oh, that this too, too solid flesh 1300 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 would melt and resolve itself into a dew. 1301 00:55:02,960 --> 00:55:05,319 Oh, that the Everlastin' not fix 1302 00:55:05,320 --> 00:55:08,085 his cannon 'gainst self-slaughter. 1303 00:55:09,840 --> 00:55:13,839 - Has Russell Brand ever clone Shakespeare? 1304 00:55:13,840 --> 00:55:15,679 - You're doin' Mick Jagger. - Oh, no, god. 1305 00:55:15,680 --> 00:55:16,520 - You're doing Mick Jagger. 1306 00:55:16,521 --> 00:55:17,487 - We", I, urn! 1307 00:55:17,488 --> 00:55:18,719 What you said. - Hah! 1308 00:55:18,720 --> 00:55:20,039 - [Steve] Hah, what's that? 1309 00:55:20,040 --> 00:55:21,644 - All right, yeah, all right. - Huh, huh, huh! 1310 00:55:21,645 --> 00:55:22,719 That's not Mick Jagger. 1311 00:55:22,720 --> 00:55:23,642 That's only noises. - Yes it is. 1312 00:55:23,643 --> 00:55:26,802 Steve, you're doin' it wrong. - Let's see what'll you have? 1313 00:55:26,803 --> 00:55:28,165 - Quiet and let me do it. 1314 00:55:28,166 --> 00:55:29,719 - No, you can't do it, 1315 00:55:29,720 --> 00:55:30,685 you're copying Morrisey. 1316 00:55:30,686 --> 00:55:31,486 And he doesn't look like that. 1317 00:55:31,487 --> 00:55:32,320 That's all gay. - I see. 1318 00:55:32,321 --> 00:55:33,162 - He does like that. 1319 00:55:33,163 --> 00:55:35,119 - A piece of work's mine, ah-ah-ah. 1320 00:55:35,120 --> 00:55:36,359 - He goes really deep sometimes 1321 00:55:36,360 --> 00:55:38,085 and you can't get down there. 1322 00:55:38,086 --> 00:55:39,241 It can only go up there. 1323 00:55:39,242 --> 00:55:41,321 He's gotten down, so do him properly. 1324 00:55:41,322 --> 00:55:43,399 - You saying I can't get down there. 1325 00:55:43,400 --> 00:55:44,763 You're seriously saying I can't get down there. 1326 00:55:44,764 --> 00:55:46,091 - No, let's stop, but don't just say anything 1327 00:55:46,092 --> 00:55:47,570 about Mick Jagger. 1328 00:55:57,440 --> 00:55:58,282 Ah. 1329 00:55:58,283 --> 00:56:01,966 (speaking foreign language) 1330 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Muchas gracias. 1331 00:56:04,960 --> 00:56:05,766 (speaking foreign language) 1332 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 - Si, si. 1333 00:56:06,601 --> 00:56:07,647 - Ha-ha-ha-hah. - I like wine. 1334 00:56:07,648 --> 00:56:09,051 No spoon or fork. 1335 00:56:11,480 --> 00:56:12,599 Muchas gracias. 1336 00:56:12,600 --> 00:56:14,090 - [Server] Uh-huh. 1337 00:56:16,920 --> 00:56:19,764 - So, George Orwell came over to Spain in 1936. 1338 00:56:19,765 --> 00:56:20,959 - Oh. 1339 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 One year after the birth of Elvis. 1340 00:56:23,760 --> 00:56:25,999 - He came out to Barcelona with his wife. 1341 00:56:26,000 --> 00:56:26,840 - With his wife. 1342 00:56:26,841 --> 00:56:27,680 - She stayed there, 1343 00:56:27,681 --> 00:56:28,839 when he went to... - Mini-break. 1344 00:56:28,840 --> 00:56:29,680 She stayed there, 1345 00:56:29,681 --> 00:56:30,520 when he went to... - It's a good place 1346 00:56:30,521 --> 00:56:31,442 for a mini-break. 1347 00:56:31,443 --> 00:56:33,599 Is that what they were doing? 1348 00:56:33,600 --> 00:56:35,519 Were they able to do that in those clays? 1349 00:56:35,520 --> 00:56:37,488 - Do you want to learn anything about the Civil War at all, 1350 00:56:37,489 --> 00:56:39,199 or do you think it's like, I just think, 1351 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 no, I don't really give a damn about the Civil War. 1352 00:56:40,726 --> 00:56:42,359 Not that interested in it. 1353 00:56:42,360 --> 00:56:43,599 - I want to learn something about the Civil War. 1354 00:56:43,600 --> 00:56:47,161 - Okay, so he came out to Barcelona, left his wife there, 1355 00:56:47,162 --> 00:56:49,683 went off to the front to fight, 50 miles away. 1356 00:56:49,684 --> 00:56:51,569 When he came back, he was so disillusioned 1357 00:56:51,570 --> 00:56:54,999 with the intellectuals who were back in Barcelona, 1358 00:56:55,000 --> 00:56:56,729 when he went back there, he saw them all. 1359 00:56:56,730 --> 00:56:58,399 They'd become bourgeois. 1360 00:56:58,400 --> 00:56:59,763 They'd lost sight of their ideals. 1361 00:56:59,764 --> 00:57:02,762 He said they were eating fancy food in posh restaurants. 1362 00:57:02,763 --> 00:57:04,884 So he went back to the front one more time 1363 00:57:04,885 --> 00:57:06,723 and eventually got shot in the throat. 1364 00:57:06,724 --> 00:57:08,799 Couldn't speak for six months. 1365 00:57:08,800 --> 00:57:12,247 - Where's a bullet to the throat when you need one? 1366 00:57:12,248 --> 00:57:15,483 I don't think if I were to say to Sally, 1367 00:57:16,760 --> 00:57:19,081 I'm going off to fight, she wouldn't stand there, just say, 1368 00:57:19,082 --> 00:57:21,481 all right, you're going off to be killed. 1369 00:57:21,482 --> 00:57:23,279 - Yeah, or kill. 1370 00:57:23,280 --> 00:57:24,559 - That's a very good point, 1371 00:57:24,560 --> 00:57:26,083 'cause that's something else I couldn't do. 1372 00:57:26,084 --> 00:57:27,842 - I wouldn't fight in a war 'cause I've got kids. 1373 00:57:27,843 --> 00:57:28,727 - I got kids. 1374 00:57:28,728 --> 00:57:31,559 - Yeah, but if I didn't have kids, I think I would 1375 00:57:31,560 --> 00:57:32,400 be up for that. - I don't think you would. 1376 00:57:32,401 --> 00:57:33,240 - I think I would. 1377 00:57:33,241 --> 00:57:34,319 - I think you'd like to think you would, 1378 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 but I don't think you would. 1379 00:57:35,161 --> 00:57:36,284 You could go and entertain the troops. 1380 00:57:36,285 --> 00:57:37,884 You could go and do Alan Partridge for the troops, 1381 00:57:37,885 --> 00:57:39,679 that's what you would do. 1382 00:57:39,680 --> 00:57:42,001 And all these proper men, who are giving over everything, 1383 00:57:42,002 --> 00:57:44,443 would love as you came out and went ah-ha. 1384 00:57:44,444 --> 00:57:47,205 You know what I'd love, if a sniper got you at that moment. 1385 00:57:47,206 --> 00:57:48,519 Ah-ugh. 1386 00:57:48,520 --> 00:57:49,681 You didn't even finish the ah-ha. 1387 00:57:49,682 --> 00:57:51,199 You'd only got to ah. 1388 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 - I'd do that hah as my dying breath. 1389 00:57:54,000 --> 00:57:55,204 - I don't think you would. - I would. 1390 00:57:55,205 --> 00:57:56,006 - No, you wouldn't. - Ah, (imitates bullet hit). 1391 00:57:56,007 --> 00:57:57,081 - If it was to the head, you idiot. 1392 00:57:57,082 --> 00:57:58,603 - Ah, (imitates bullet hit), ha. 1393 00:57:58,604 --> 00:57:59,803 - You wouldn't say ah-ha. 1394 00:57:59,804 --> 00:58:00,926 - I'd get the ha out. 1395 00:58:00,927 --> 00:58:02,559 - There'd be no ha. 1396 00:58:02,560 --> 00:58:04,324 And I'd say, if Steve were here now, 1397 00:58:04,325 --> 00:58:06,199 I know what he'd say, ha... 1398 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 - Ha. - Hm. 1399 00:58:10,960 --> 00:58:13,440 (phone rings) 1400 00:58:14,480 --> 00:58:15,320 - Hello. 1401 00:58:15,321 --> 00:58:16,242 - [Emma] Hi, Steve. 1402 00:58:16,243 --> 00:58:17,679 - Hello, Emma, love. 1403 00:58:17,680 --> 00:58:19,362 - How are you, how's it going? 1404 00:58:19,363 --> 00:58:21,328 - [Steve] Doing very well, yes. 1405 00:58:21,329 --> 00:58:23,919 - Good, good, how's Rob doing? 1406 00:58:23,920 --> 00:58:26,439 - Rob is great, he's going very well, indeed. 1407 00:58:26,440 --> 00:58:27,883 You're on, you're on... - I'm good, I'm good. 1408 00:58:27,884 --> 00:58:30,121 - Yeah, you're on speakerphone, that's why I'm being nice. 1409 00:58:30,122 --> 00:58:31,919 - Hiya, how are you? 1410 00:58:31,920 --> 00:58:34,079 - I love you, I'm just, uh, I'm calling to remind you 1411 00:58:34,080 --> 00:58:35,445 that I'm coming out to see you tomorrow. 1412 00:58:35,446 --> 00:58:36,599 [Both] Yay. 1413 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 - Thank god, I'm at a breaking point. 1414 00:58:39,480 --> 00:58:42,719 - Oh, wow, okay, great, and I'm bringing Yolanda with me. 1415 00:58:42,720 --> 00:58:44,358 Due to the fact that it's the New York Times? 1416 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 - Oh, great. 1417 00:58:45,201 --> 00:58:46,042 - And the Observer 1418 00:58:46,043 --> 00:58:48,611 - I just want to remind you, that they do want you 1419 00:58:48,612 --> 00:58:52,919 to dress up as Don Quixote and Sancho Panza, okay? 1420 00:58:52,920 --> 00:58:54,999 - What a surprise. 1421 00:58:55,000 --> 00:58:56,044 - Which one am I? 1422 00:58:56,045 --> 00:58:57,642 - [Emma] You are to be our Sancho Panza. 1423 00:58:57,643 --> 00:58:58,562 [Rob] Hey. 1424 00:58:58,563 --> 00:59:01,450 - [Steve] Yeah, good, supporting role, as ever. 1425 00:59:01,451 --> 00:59:04,284 (slow piano music) 1426 00:59:15,320 --> 00:59:19,450 - [Rob] The Parador de Cuenca is a majestic former convent, 1427 00:59:20,360 --> 00:59:23,879 careful, perched above the Huecar Gorge 1428 00:59:23,880 --> 00:59:27,519 with stunning views of the old town. 1429 00:59:27,520 --> 00:59:28,724 - [Steve] Oh, so that's, look at that. 1430 00:59:28,725 --> 00:59:29,721 Oh, that's beautiful. - Very nice 1431 00:59:29,722 --> 00:59:32,200 Now don't look at it too much. 1432 00:59:43,760 --> 00:59:46,240 (phone rings) 1433 00:59:48,040 --> 00:59:49,239 - [Rob] Hello. 1434 00:59:49,240 --> 00:59:50,765 - [Woman] Hi, is that Rob Brydon. 1435 00:59:50,766 --> 00:59:52,479 - Uh, speaking. 1436 00:59:52,480 --> 00:59:54,999 - [Woman] I've got Matt Jenkins for you. 1437 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 - Okay. 1438 00:59:56,960 --> 01:00:00,039 - [Matt] Hey, Rob Bryden (laughing). 1439 01:00:00,040 --> 01:00:01,119 - Hello. 1440 01:00:01,120 --> 01:00:01,962 Hi, Matt. 1441 01:00:01,963 --> 01:00:03,041 - Hey, man, how you doin'? 1442 01:00:03,042 --> 01:00:05,439 - Yeah, I'm all right, how are you? 1443 01:00:05,440 --> 01:00:07,282 - [Matt] I'm good, how's, uh, London? 1444 01:00:07,283 --> 01:00:08,324 - Oh, I'm in Spain. 1445 01:00:08,325 --> 01:00:10,129 I'm not in London, I'm in Spain. 1446 01:00:10,130 --> 01:00:11,359 - Hi, Greg. 1447 01:00:11,360 --> 01:00:13,159 - Hi, Steve, how are you? 1448 01:00:13,160 --> 01:00:14,679 - I've been better. 1449 01:00:14,680 --> 01:00:19,399 Do you know they brought a new writer on to rewrite Missing? 1450 01:00:19,400 --> 01:00:21,966 - Yeah, but it's nothing, it's just, it's standard. 1451 01:00:21,967 --> 01:00:23,803 Just for a polish, that's all. 1452 01:00:23,804 --> 01:00:27,799 - I'm with Steve, with, uh, with Steve Coogan. 1453 01:00:27,800 --> 01:00:30,839 - Ah, Steve Coogan, yeah, yeah, good, good. 1454 01:00:30,840 --> 01:00:33,161 - Is this the Matt that's Steve's agent? 1455 01:00:33,162 --> 01:00:37,439 - Yeah, it is, well, no, I mean, I've left the agency. 1456 01:00:37,440 --> 01:00:39,090 We met at Sundance, you remember that. 1457 01:00:39,091 --> 01:00:42,559 - I've got two Oscar nominations. 1458 01:00:42,560 --> 01:00:45,722 Uh, last film I wrote had four Academy Award nominations. 1459 01:00:45,723 --> 01:00:47,322 - Yeah, I know, but Joey, he's really, 1460 01:00:47,323 --> 01:00:48,924 he's great, he's up and coming. 1461 01:00:48,925 --> 01:00:50,239 UP and coming? 1462 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 I've up and come. 1463 01:00:52,560 --> 01:00:53,402 I've already up and come. 1464 01:00:53,403 --> 01:00:56,131 - You have, no, yeah, absolutely, you have, Steve, you have. 1465 01:00:56,132 --> 01:01:00,839 - Look, lemme cut to the chase, I saw you in the 1466 01:01:00,840 --> 01:01:01,648 Horseman. - The Huntsman. 1467 01:01:01,649 --> 01:01:04,119 - The Huntsman, saw you in The Huntsman. 1468 01:01:04,120 --> 01:01:05,281 Thought you were fantastic, man. 1469 01:01:05,282 --> 01:01:07,281 I mean, really, you burnt up the screen. 1470 01:01:07,282 --> 01:01:09,404 You've got it, that little midget walk you did. 1471 01:01:09,405 --> 01:01:12,244 The screen loves you, but you were being underused there. 1472 01:01:12,245 --> 01:01:14,719 So let me cut to the chase, okay. 1473 01:01:14,720 --> 01:01:17,562 You should be doing what Nick Frost is doing. 1474 01:01:17,563 --> 01:01:19,961 - Well, I did, I did The Huntsman with him. 1475 01:01:19,962 --> 01:01:21,166 - This is what I'm saying. 1476 01:01:21,167 --> 01:01:24,919 You should be doing what James Corden is doing. 1477 01:01:24,920 --> 01:01:26,524 You know, he's the biggest thing on TV. 1478 01:01:26,525 --> 01:01:30,039 - I was with James in Gavin & Stacey. 1479 01:01:30,040 --> 01:01:32,639 - I heard about that, it was supposed to be fantastic. 1480 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 I, I, uh, missed it, but I'll definitely get a copy. 1481 01:01:34,450 --> 01:01:36,807 You know, you should be the new Simon Pegg. 1482 01:01:36,808 --> 01:01:40,159 You should be, you could be, you will be 1483 01:01:40,160 --> 01:01:41,759 the new Ricky Gervais. 1484 01:01:41,760 --> 01:01:44,725 - Oh, gosh, well, Ricky, that's what we all dream of. 1485 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 - What does Jeff think of this? 1486 01:01:46,127 --> 01:01:47,323 - Jeff's fine with it. 1487 01:01:47,324 --> 01:01:49,684 Jeff's very busy doing another screenplay for Fox, so he... 1488 01:01:49,685 --> 01:01:51,959 - What script is Jeff doing for Fox? 1489 01:01:51,960 --> 01:01:52,800 I didn't know that. 1490 01:01:52,801 --> 01:01:54,325 - [Greg] The script for George Clooney. 1491 01:01:54,326 --> 01:01:55,799 - The George Clooney? 1492 01:01:55,800 --> 01:01:57,685 Right, okay, I had no idea about that. 1493 01:01:57,686 --> 01:01:59,804 Another thing I had no idea about. 1494 01:01:59,805 --> 01:02:01,722 - [Matt] Have you ever done any hosting? 1495 01:02:01,723 --> 01:02:03,688 You know, the awards ceremonies? 1496 01:02:03,689 --> 01:02:05,719 - I hosted the LA BAFTAs once. 1497 01:02:05,720 --> 01:02:06,879 - The what? 1498 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 They have LA BAFTAs? 1499 01:02:08,440 --> 01:02:09,766 Who do they give those to? 1500 01:02:09,767 --> 01:02:12,479 Listen, never mind, you should be hosting the Golden Globes. 1501 01:02:12,480 --> 01:02:13,719 This is what I'm talkin' about. 1502 01:02:13,720 --> 01:02:17,559 - It's my script, I wrote it, well I co-wrote it, 1503 01:02:17,560 --> 01:02:19,445 I'm producing it, I'm gonna star in it, 1504 01:02:19,446 --> 01:02:22,799 not Tim Huddleston or some other fuckin' posh twat. 1505 01:02:22,800 --> 01:02:24,086 - This should be the best phone call, 1506 01:02:24,087 --> 01:02:27,839 this will be the best phone call you've ever had. 1507 01:02:27,840 --> 01:02:28,762 - Yes. 1508 01:02:28,763 --> 01:02:29,839 - It's my film, okay? 1509 01:02:29,840 --> 01:02:30,680 - [Greg] Of course it is. 1510 01:02:30,681 --> 01:02:31,488 - That's what it's going to be. 1511 01:02:31,489 --> 01:02:32,811 Good, thank you. 1512 01:02:38,160 --> 01:02:39,924 (singing in foreign language) 1513 01:02:39,925 --> 01:02:42,839 - That's what you should be in. 1514 01:02:42,840 --> 01:02:44,565 - Stands out like a sore thumb. 1515 01:02:44,566 --> 01:02:47,679 That's what Laurie needed to pay his way around Spain. 1516 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 He busked. 1517 01:02:54,600 --> 01:02:57,888 - Thanks. (coins clink) 1518 01:03:04,600 --> 01:03:08,399 - You know that, uh, Cuenca was one of the last places 1519 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 to fall to the Fascists in the Civil War 1520 01:03:12,520 --> 01:03:14,759 on March the 29th, 1939. 1521 01:03:14,760 --> 01:03:16,645 - Terrific position, it's up on the hilltop, 1522 01:03:16,646 --> 01:03:19,562 so very difficult to attack, and very easy to defend. 1523 01:03:19,563 --> 01:03:21,403 - Yeah, and they may very well have held out, 1524 01:03:21,404 --> 01:03:24,399 if it weren't for the fact that the army, 1525 01:03:24,400 --> 01:03:25,523 the Republican army, 1526 01:03:25,524 --> 01:03:27,282 turned against the Socialist government. 1527 01:03:27,283 --> 01:03:30,639 If it weren't for that Franco may have well not have won. 1528 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 - Hello. 1529 01:03:32,600 --> 01:03:33,959 - I gave you money before, mate. 1530 01:03:33,960 --> 01:03:35,323 - Oh, yeah, sorry, fellas, take care. 1531 01:03:35,324 --> 01:03:37,207 - You can have a drink with us, if you want, though. 1532 01:03:37,208 --> 01:03:38,165 - Yeah? - Yeah. 1533 01:03:38,166 --> 01:03:39,000 - You sure? 1534 01:03:39,001 --> 01:03:39,965 - [Steve] Yeah, have a beer. 1535 01:03:39,966 --> 01:03:41,325 - I'm with Steve. - That'd be lovely. 1536 01:03:41,326 --> 01:03:42,446 Cheers, man. - No worries. 1537 01:03:42,447 --> 01:03:44,279 (speaking foreign language) 1538 01:03:44,280 --> 01:03:45,247 - You sound very good. 1539 01:03:45,248 --> 01:03:46,439 - Thank you, man. 1540 01:03:46,440 --> 01:03:47,930 - Especially like your backing singers. 1541 01:03:47,931 --> 01:03:49,439 - Oh, yeah, hardly Ronettes, right? 1542 01:03:49,440 --> 01:03:50,407 - You know them? 1543 01:03:50,408 --> 01:03:53,006 - Um, yeah, I suppose near acquaintances, maybe. 1544 01:03:53,007 --> 01:03:54,919 - Wow. - Yeah. 1545 01:03:54,920 --> 01:03:56,725 - So you guys here on holiday? 1546 01:03:56,726 --> 01:03:57,999 - No, we're working. 1547 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh, right? 1548 01:04:00,680 --> 01:04:03,839 - I'm writing a book about my, um, 1549 01:04:03,840 --> 01:04:05,799 sort of travel through Spain. 1550 01:04:05,800 --> 01:04:07,759 Replicating a journey I did when I was, 1551 01:04:07,760 --> 01:04:08,602 when I was a younger man. 1552 01:04:08,603 --> 01:04:12,959 It's kind of a little bit inspired by Laurie Lee, 1553 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 you know, When I Walked Out One 1554 01:04:14,600 --> 01:04:15,485 Midsummer Morning. - Midsummer Morning. 1555 01:04:15,486 --> 01:04:16,561 Yeah, I know it. - But we're driving it. 1556 01:04:16,562 --> 01:04:17,599 Cheers. 1557 01:04:17,600 --> 01:04:19,599 - [Musician] Cheers, mate, yeah, I love Laurie. 1558 01:04:19,600 --> 01:04:21,443 - That's part of the reason when I saw you buskin' there, 1559 01:04:21,444 --> 01:04:23,202 I thought this is our Laurie Lee, 1560 01:04:23,203 --> 01:04:24,839 'cause he paid his way through Spain 1561 01:04:24,840 --> 01:04:25,680 by doing the same thing. 1562 01:04:25,681 --> 01:04:27,170 - With a violin, yeah. - Yeah, that's right. 1563 01:04:27,171 --> 01:04:28,559 - Yeah, right on. 1564 01:04:28,560 --> 01:04:31,919 So you guys staying in Cuenca long? 1565 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 - One day in every place. 1566 01:04:32,761 --> 01:04:33,568 I'm writing restaurant reviews, 1567 01:04:33,569 --> 01:04:35,479 so we go to one town, we're there a clay, 1568 01:04:35,480 --> 01:04:36,322 and then we go on. 1569 01:04:36,323 --> 01:04:38,639 - Oh, have you been in San Sebastian for food. 1570 01:04:38,640 --> 01:04:40,005 It's the best place in Spain for food 1571 01:04:40,006 --> 01:04:41,398 by a country mile. - Yeah, I know. 1572 01:04:41,400 --> 01:04:42,684 - We were near there in Santander, 1573 01:04:42,685 --> 01:04:43,602 weren't we? - Yeah. 1574 01:04:43,603 --> 01:04:45,119 - Or Catalonia, not just Barcelona. 1575 01:04:45,120 --> 01:04:46,199 The food there's excellent, yeah. 1576 01:04:46,200 --> 01:04:47,087 - No. - Yeah. 1577 01:04:47,088 --> 01:04:48,639 Well, we just (stammering) 1578 01:04:48,640 --> 01:04:50,085 we were gonna go there, we just thought 1579 01:04:50,086 --> 01:04:51,241 it was a bit too obvious. 1580 01:04:51,242 --> 01:04:53,843 We're trying to do stuff that's a little bit, kind of, 1581 01:04:53,844 --> 01:04:55,519 the kind of nooks and crannies, 1582 01:04:55,520 --> 01:04:56,931 slightly off the beaten track a little. 1583 01:04:56,932 --> 01:04:58,919 - Like Sanlucar, near Cadiz. 1584 01:04:58,920 --> 01:05:00,886 The tuna there is absolutely bang-on, I love that. 1585 01:05:00,887 --> 01:05:01,722 - [Steve] Yeah, I know, yeah. 1586 01:05:01,723 --> 01:05:03,721 It's more like the culture than the food, 1587 01:05:03,722 --> 01:05:04,999 although food's part of it, 1588 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 but it's more like the kind of culture, I suppose. 1589 01:05:06,491 --> 01:05:10,399 - But if it's food and culture that you're lookin' for, 1590 01:05:10,400 --> 01:05:11,479 Valencia. 1591 01:05:11,480 --> 01:05:12,320 - Valencia. 1592 01:05:12,321 --> 01:05:13,160 - Yeah, you probably know it. 1593 01:05:13,161 --> 01:05:14,239 Casa Montana? - Yeah, yeah. 1594 01:05:14,240 --> 01:05:15,558 - [Musician] Yeah, that's the best. 1595 01:05:15,560 --> 01:05:16,402 - I know. 1596 01:05:16,403 --> 01:05:17,959 - And Valencia's got the Holy Grail. 1597 01:05:17,960 --> 01:05:20,042 - How long does it take to get to Valencia from here? 1598 01:05:20,043 --> 01:05:22,201 - Valencia's like two hours away, man, it's close. 1599 01:05:22,202 --> 01:05:23,679 - Let's go to Valencia. 1600 01:05:23,680 --> 01:05:25,601 - Well, no, (stammering) we're not going to Valencia. 1601 01:05:25,602 --> 01:05:26,679 - Go to Valencia. - We've got a whole schedule. 1602 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 - No. 1603 01:05:27,521 --> 01:05:29,043 - We can go to Valencia, it's just two hours. 1604 01:05:29,044 --> 01:05:30,279 - We've got a schedule worked out. 1605 01:05:30,280 --> 01:05:33,085 We've got pre-ordained route taking in some... 1606 01:05:33,086 --> 01:05:34,319 - Where's the fun in that? 1607 01:05:34,320 --> 01:05:35,679 Stray from the path, man. 1608 01:05:35,680 --> 01:05:37,205 - We sort of are straying from the path 1609 01:05:37,206 --> 01:05:39,399 by not going to places like Catalonia, so... 1610 01:05:39,400 --> 01:05:40,399 - Oh, okay. 1611 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 - You can go there for us (chuckles). 1612 01:05:42,403 --> 01:05:43,559 - I will, again. 1613 01:05:43,560 --> 01:05:45,159 - Okay, again, yeah, all right. 1614 01:05:45,160 --> 01:05:46,650 Listen, I'm gonna head back to the hotel anyway, 1615 01:05:46,651 --> 01:05:49,199 so, uh, I'm gonna head off. 1616 01:05:49,200 --> 01:05:50,245 - You're goin' back to the hotel? 1617 01:05:50,246 --> 01:05:51,082 - Yeah. - Now? 1618 01:05:51,083 --> 01:05:52,199 - Yeah, yeah. 1619 01:05:52,200 --> 01:05:55,239 You're all right, you'll be all right here with, uh, man. 1620 01:05:55,240 --> 01:05:56,444 Perhaps he'll play you a few tunes. 1621 01:05:56,445 --> 01:05:58,600 All right, mate, good luck with your Bo Diddley stuff. 1622 01:05:58,601 --> 01:05:59,522 - Thanks for the beer, man. 1623 01:05:59,523 --> 01:06:00,726 - No, no worries, okay. 1624 01:06:00,727 --> 01:06:02,882 - All right, see you later. 1625 01:06:06,040 --> 01:06:06,927 - Sorry 'bout that. 1626 01:06:06,928 --> 01:06:08,159 - Touched a nerve, no more. 1627 01:06:08,160 --> 01:06:12,324 He doesn't like to be told things that he thinks he knows. 1628 01:06:13,960 --> 01:06:16,559 (slow piano music) 1629 01:06:16,560 --> 01:06:17,559 - Hello. 1630 01:06:17,560 --> 01:06:20,769 - Hello, you look delectable and tasty. 1631 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 - Like a piece of ham? 1632 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 - Oh, all right, then, you look sexy. 1633 01:06:26,680 --> 01:06:28,959 - Don't feel very sexy. 1634 01:06:28,960 --> 01:06:30,610 Had a chat with the builders 1635 01:06:30,611 --> 01:06:33,359 and they can't start for another month. 1636 01:06:33,360 --> 01:06:35,359 - [Steve] Hey, Mischa. 1637 01:06:35,360 --> 01:06:37,679 - Hi, where are you? 1638 01:06:37,680 --> 01:06:40,199 - I had a fan phone call today. 1639 01:06:40,200 --> 01:06:42,726 Do you remember the agent Steve used to have 1640 01:06:42,727 --> 01:06:44,165 in LA called Matt? 1641 01:06:45,320 --> 01:06:46,479 - Sort of, yeah. 1642 01:06:46,480 --> 01:06:50,079 - Look, when you come back, I was thinking 1643 01:06:50,080 --> 01:06:52,559 maybe we could go out to Rachel's for the weekend. 1644 01:06:52,560 --> 01:06:54,479 - [Steve] Fantastic, yeah, I'd love to do that. 1645 01:06:54,480 --> 01:06:55,447 - [Mischa] Nice place. 1646 01:06:55,448 --> 01:06:57,439 - [Steve] Yeah, but, you know what? 1647 01:06:57,440 --> 01:06:58,564 Yeah, well, we'll definitely do that, 1648 01:06:58,565 --> 01:06:59,641 but why don't you come out earlier? 1649 01:06:59,642 --> 01:07:01,999 - He wants me to go with him, 1650 01:07:02,000 --> 01:07:04,319 and be represented by him in LA. 1651 01:07:04,320 --> 01:07:07,205 - Surely there's no point in that, is there? 1652 01:07:07,206 --> 01:07:08,526 - Absolutely right answer. 1653 01:07:08,527 --> 01:07:10,282 Well done, I give you two points for that. 1654 01:07:10,283 --> 01:07:12,044 And that is what I will be telling 1655 01:07:12,045 --> 01:07:15,879 this little American fellow in me own way, uh... 1656 01:07:15,880 --> 01:07:17,399 - And it's too far away from me. 1657 01:07:17,400 --> 01:07:18,367 - [Rob] Yeah, of course it is. 1658 01:07:18,368 --> 01:07:20,761 - But isn't Joe supposed to come out? 1659 01:07:20,762 --> 01:07:22,804 - [Steve] Yeah, but he can do his own thing. 1660 01:07:22,805 --> 01:07:24,163 You know, he's a big boy. 1661 01:07:24,164 --> 01:07:25,683 - [Mischa] How old is he now? 1662 01:07:25,684 --> 01:07:27,761 - [Steve] He's 20 years old now. 1663 01:07:27,762 --> 01:07:29,086 - Oh, you better watch out. 1664 01:07:29,087 --> 01:07:31,081 I might like him more than I like you. 1665 01:07:31,082 --> 01:07:33,003 - [Steve] Yeah, you're gross. 1666 01:07:33,004 --> 01:07:35,999 - Look, I gotta go, I'll talk to ya later. 1667 01:07:36,000 --> 01:07:37,650 - [Steve] okay, bye- 1668 01:07:40,840 --> 01:07:43,320 (Steve sighs) 1669 01:08:04,120 --> 01:08:06,851 (birds chirping) 1670 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 - [Emma] Oh, they're here. 1671 01:08:13,560 --> 01:08:14,560 Hey, you. 1672 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 - [Rob] Hola. 1673 01:08:16,641 --> 01:08:17,480 - [Both Women] Hola. 1674 01:08:17,481 --> 01:08:18,322 - How you doin'? - Hey. 1675 01:08:18,323 --> 01:08:19,763 Good to see you. - You too. 1676 01:08:19,764 --> 01:08:21,724 How's it going? - Thank you, how are you? 1677 01:08:21,725 --> 01:08:22,923 - [Steve] Great, yeah. 1678 01:08:22,924 --> 01:08:24,159 - [Yolanda] Nice to see you. 1679 01:08:24,160 --> 01:08:26,119 - Hey, hi. - Good to see you again. 1680 01:08:26,120 --> 01:08:27,121 How was your flight? 1681 01:08:27,122 --> 01:08:28,121 - Yeah, it was very good. 1682 01:08:28,122 --> 01:08:29,519 So, photographs. 1683 01:08:29,520 --> 01:08:31,568 - Look, it's just up the hill. - What about them? 1684 01:08:31,569 --> 01:08:34,450 (Emma fake laughs) 1685 01:08:37,800 --> 01:08:39,211 - [Yolanda] Yes, I'm gonna have them there. 1686 01:08:39,212 --> 01:08:40,247 [Emma] Yep. 1687 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - These are about two sizes too big, my shoes. 1688 01:08:46,000 --> 01:08:48,401 - Yeah, well, this is really painful. 1689 01:08:48,402 --> 01:08:51,279 I don't know how anyone could fight in this stuff. 1690 01:08:51,280 --> 01:08:52,439 - [Emma] (chuckles) You look- 1691 01:08:52,440 --> 01:08:53,679 - What shoes size did you give them. 1692 01:08:53,680 --> 01:08:55,648 - [Emma] The size that you sent me over. 1693 01:08:55,649 --> 01:08:59,279 - I wear a seven, these feel like a 10 or an 11. 1694 01:08:59,280 --> 01:09:01,601 - [Emma] You've only got to wear them for a minute, so... 1695 01:09:01,602 --> 01:09:02,759 All right, Steve. 1696 01:09:02,760 --> 01:09:04,279 - So, you guys ready? 1697 01:09:04,280 --> 01:09:07,405 - We could've got changed, uh, up here, not down there. 1698 01:09:07,406 --> 01:09:09,119 (speaking foreign language) 1699 01:09:09,120 --> 01:09:10,121 - I can push you up. 1700 01:09:10,122 --> 01:09:11,531 - One, two, three. 1701 01:09:12,520 --> 01:09:13,839 Okay. 1702 01:09:13,840 --> 01:09:14,760 - [Rob] I can give you a push. 1703 01:09:14,761 --> 01:09:15,600 - [Yolanda] If you need I can give you a hand. 1704 01:09:15,601 --> 01:09:17,250 - No, I don't need any help, I've done it before. 1705 01:09:17,251 --> 01:09:20,239 One, two, three (grunts and groans). 1706 01:09:20,240 --> 01:09:21,999 - [Emma] Yay, Coogs. 1707 01:09:22,000 --> 01:09:24,399 - It's just about getting the timing right. 1708 01:09:24,400 --> 01:09:25,287 Okay. 1709 01:09:25,288 --> 01:09:26,559 (grunts) 1710 01:09:26,560 --> 01:09:28,164 - There's no saddle. 1711 01:09:29,360 --> 01:09:30,959 Hang on. 1712 01:09:30,960 --> 01:09:31,800 Okay, do it quickly now. 1713 01:09:31,801 --> 01:09:32,767 - [Steve] They lick their own asses. 1714 01:09:32,768 --> 01:09:35,479 (horse whinnies) - Uh-oh. 1715 01:09:35,480 --> 01:09:37,959 (speaking foreign language) 1716 01:09:37,960 --> 01:09:38,845 (shutter clicking) - Take the picture. 1717 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 - Just take the picture. 1718 01:09:39,681 --> 01:09:41,409 (speaking foreign language) - Just take the picture. 1719 01:09:41,410 --> 01:09:43,524 What's she doing there, is she on the internet? 1720 01:09:43,525 --> 01:09:44,926 (speaking foreign language) 1721 01:09:44,927 --> 01:09:45,967 Just take the picture! 1722 01:09:45,968 --> 01:09:48,599 - [Yolanda] Yes, I'm coming, Rob. 1723 01:09:48,600 --> 01:09:50,090 - All right, guys. 1724 01:09:51,280 --> 01:09:54,841 (speaking foreign language) 1725 01:09:58,360 --> 01:10:00,399 - Don Quixote had three trips, I think. 1726 01:10:00,400 --> 01:10:02,084 He had the one that he went out on his own. 1727 01:10:02,085 --> 01:10:04,763 And he went back, and he just did Sancho Panza. 1728 01:10:04,764 --> 01:10:07,922 And then he had the sequel, and this is now your third trip. 1729 01:10:07,923 --> 01:10:09,410 - When Cervantes wrote the sequel, 1730 01:10:09,411 --> 01:10:13,039 in the interim, after he'd written the first part, 1731 01:10:13,040 --> 01:10:15,439 there was a fake sequel published, 1732 01:10:15,440 --> 01:10:19,519 then he incorporated the fake sequel into his real sequel, 1733 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 so he made that part of the story. 1734 01:10:21,080 --> 01:10:23,162 So when he's out, was on his travels in the second book, 1735 01:10:23,163 --> 01:10:25,843 he bumps into people who'd read the fake sequel, 1736 01:10:25,844 --> 01:10:28,923 and so he can slag it off within the pages as Don Quixote. 1737 01:10:28,924 --> 01:10:33,759 That is so bold and innovative, and it's 500 years ago. 1738 01:10:33,760 --> 01:10:36,239 So, effectively he was postmodern, 1739 01:10:36,240 --> 01:10:38,049 before there was any modern to be post about. 1740 01:10:38,050 --> 01:10:39,405 - [Emma] Amazing. 1741 01:10:44,200 --> 01:10:45,999 (speaking foreign language) 1742 01:10:46,000 --> 01:10:48,679 - Cervantes, of course, when he was 37, 1743 01:10:48,680 --> 01:10:50,359 he married a 19-year-old. 1744 01:10:50,360 --> 01:10:51,845 - Impressive for a man with one arm. 1745 01:10:51,846 --> 01:10:53,405 - 30 years ago, when I came to Spain, 1746 01:10:53,406 --> 01:10:56,399 I was 18 years old, and I was pursuing a 37-year-old woman. 1747 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 - She was 37, so the reverse. - The reverse, the reverse. 1748 01:10:58,642 --> 01:11:01,366 - I wasn't doing that kind of cliche with a younger woman. 1749 01:11:01,367 --> 01:11:04,284 - No, absolutely not. - She was older than me. 1750 01:11:04,285 --> 01:11:07,799 - Would you now be with a woman 20 years older? 1751 01:11:07,800 --> 01:11:10,041 - Well, I don't, that's, I think that that's, that's... 1752 01:11:10,042 --> 01:11:11,439 - I'll ask again. 1753 01:11:11,440 --> 01:11:13,679 Would you now be with a woman 20, 1754 01:11:13,680 --> 01:11:15,125 a 70-year-old? - Honestly that's academic. 1755 01:11:15,126 --> 01:11:16,639 That's academic. 1756 01:11:16,640 --> 01:11:19,119 - She could be in any profession, it doesn't matter. 1757 01:11:19,120 --> 01:11:21,199 (speaking foreign language) 1758 01:11:21,200 --> 01:11:24,484 - He imagined that the inns were castles, didn't he? 1759 01:11:24,485 --> 01:11:26,003 In his imagination. - Indeed. 1760 01:11:26,004 --> 01:11:27,639 - We've been staying in inns. 1761 01:11:27,640 --> 01:11:29,563 - Well, we've been literally staying in castles. 1762 01:11:29,564 --> 01:11:30,799 - Sorry, we have, yeah. 1763 01:11:30,800 --> 01:11:32,323 We've been staying in castles, I think they're inns. 1764 01:11:32,324 --> 01:11:33,890 He stayed in inns, but he thought they were castles, 1765 01:11:33,891 --> 01:11:35,519 so it's, uh, like, uh... 1766 01:11:35,520 --> 01:11:37,204 - The other way around. - Circle in a spiral. 1767 01:11:37,205 --> 01:11:39,361 Like a wheel within a wheel. - Yes. 1768 01:11:39,362 --> 01:11:42,039 - [Rob] Never ending or beginning on an ever-spinning reel. 1769 01:11:42,040 --> 01:11:42,882 - Yeah. 1770 01:11:42,883 --> 01:11:45,039 - Like the circles that you find 1771 01:11:45,040 --> 01:11:48,399 in the h-windmills of your mind. 1772 01:11:48,400 --> 01:11:49,845 - H-windmills. - H-windmills. 1773 01:11:49,846 --> 01:11:52,839 - That could be a postmodern manifesto. 1774 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 It really could. - Or a lovely song 1775 01:11:54,600 --> 01:11:55,442 from the '70s. 1776 01:11:55,443 --> 01:11:59,570 (mouth orchestrating "Spanish Flea") 1777 01:12:21,360 --> 01:12:24,202 - [Rob] Spanish Fly, Rob Brydon, Steve Coogan. 1778 01:12:24,203 --> 01:12:25,599 Wonderful stuff from them. 1779 01:12:25,600 --> 01:12:26,965 Now don't forget come along with us this morning... 1780 01:12:26,966 --> 01:12:29,042 - [Steve] Let me just interrupt you there, 1781 01:12:29,043 --> 01:12:31,119 Old Kineebles, me old friend. 1782 01:12:31,120 --> 01:12:31,962 - Ah. 1783 01:12:31,963 --> 01:12:34,611 - Because anyone who is anyone will know 1784 01:12:34,612 --> 01:12:37,968 that the title of the song by Herb Albert 1785 01:12:39,040 --> 01:12:41,799 is Spanish Flea, not Spanish Fly. 1786 01:12:41,800 --> 01:12:44,770 - May I be so bold as to put you up on a wee point, 1787 01:12:44,771 --> 01:12:49,759 that it's not Herb Albert, it's Herb Alpert, with a P. 1788 01:12:49,760 --> 01:12:51,199 - Ah, yes. - You've got your Ps 1789 01:12:51,200 --> 01:12:52,247 and your Bs mixed up there. 1790 01:12:52,248 --> 01:12:54,359 - You've got your fleas and your flies all over. 1791 01:12:54,360 --> 01:12:55,519 - And you've got your - And I've got me 1792 01:12:55,520 --> 01:12:56,646 - Ps and our Bs. - Ps and me Bs. 1793 01:12:56,647 --> 01:12:58,759 I threw you a little bone with a mistake there 1794 01:12:58,760 --> 01:13:00,205 so that you could pick me up, so we're all, 1795 01:13:00,206 --> 01:13:01,919 so we're all Even Steven. 1796 01:13:01,920 --> 01:13:03,439 - Although we'll probably never know 1797 01:13:03,440 --> 01:13:04,248 if that was the truth, though, will we? 1798 01:13:04,249 --> 01:13:06,239 I mean, that... - Bs, flies, Ps, Bs. 1799 01:13:06,240 --> 01:13:07,399 - You put a P in the wrong place. 1800 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 I had a pee in the wrong place once. 1801 01:13:08,812 --> 01:13:10,844 They won't let me back in that supermarket again. 1802 01:13:10,845 --> 01:13:12,884 - Yes, and don't forget that you know 1803 01:13:12,885 --> 01:13:14,291 time flies like an arrow, 1804 01:13:14,292 --> 01:13:16,726 but fruit flies like a banana. 1805 01:13:25,600 --> 01:13:28,683 (church bell ringing) 1806 01:13:30,360 --> 01:13:33,125 (birds chirping) 1807 01:13:35,920 --> 01:13:38,759 - This is beautiful, very calming. 1808 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Yeah. - It's wonderful. 1809 01:13:40,400 --> 01:13:41,242 It's interesting, isn't it? 1810 01:13:41,243 --> 01:13:45,239 We started in the birthplace of King Ferdinand, 1811 01:13:45,240 --> 01:13:49,479 and here we are at the place where they were buried. 1812 01:13:49,480 --> 01:13:50,322 - Here? 1813 01:13:50,323 --> 01:13:51,999 - [Steve] Yeah, in the hotel. 1814 01:13:52,000 --> 01:13:53,284 - It wasn't a hotel then, though. 1815 01:13:53,285 --> 01:13:54,725 - No it wasn't then. - That'd be awful wouldn't it? 1816 01:13:54,726 --> 01:13:55,759 Dreadful. 1817 01:13:55,760 --> 01:13:57,250 You have a reservation. 1818 01:13:57,251 --> 01:13:58,519 Uh, Smith. 1819 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - [Emma] Corpses of. 1820 01:13:59,840 --> 01:14:01,886 - You wait a moment please, we are about to bury the king. 1821 01:14:01,887 --> 01:14:02,722 Please, what? 1822 01:14:02,723 --> 01:14:04,679 Yes, we have a gymnasium. 1823 01:14:04,680 --> 01:14:06,569 - Why are they buried in Granada then. 1824 01:14:06,570 --> 01:14:10,959 - Because this is the last town to fall to the Catholics. 1825 01:14:10,960 --> 01:14:14,599 That's why they call them the Catholic king and queen. 1826 01:14:14,600 --> 01:14:16,807 The thing about the Moors is they were way more tolerant 1827 01:14:16,808 --> 01:14:18,445 than the Catholics that came after them. 1828 01:14:18,446 --> 01:14:20,044 - I'm a big fan of the Moors. 1829 01:14:20,045 --> 01:14:23,931 Oh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1830 01:14:24,960 --> 01:14:27,039 - [Emma] No more, please. 1831 01:14:27,040 --> 01:14:29,399 - Roger Moore. - No. 1832 01:14:29,400 --> 01:14:33,399 - Now when I think back to the Moors being here in Spain, 1833 01:14:33,400 --> 01:14:36,839 I can honestly say we had a wonderful time. 1834 01:14:36,840 --> 01:14:39,759 Mother booked a holiday, and we arrived, 1835 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 and found the hotel to be to our liking. 1836 01:14:42,720 --> 01:14:44,924 - Of course, what you're forgetting to point out 1837 01:14:44,925 --> 01:14:47,764 is that the Moors, when they conquered Spain 1838 01:14:47,765 --> 01:14:51,479 in the early 8th century, were encountering a Europe 1839 01:14:51,480 --> 01:14:53,801 that was still very much in the Dark Ages. 1840 01:14:53,802 --> 01:14:55,759 - It was pitch black. 1841 01:14:55,760 --> 01:14:58,725 - But they of course build beautiful palaces like this. 1842 01:14:58,726 --> 01:15:00,285 They were very ahead of their time. 1843 01:15:00,286 --> 01:15:03,409 - I have to tell you, when we were building these palaces, 1844 01:15:03,410 --> 01:15:06,959 my fellow Moores, mother, father, and sister, 1845 01:15:06,960 --> 01:15:09,201 sometimes we would encounter a workman 1846 01:15:09,202 --> 01:15:13,559 who perhaps wasn't working quite as quickly as I would want. 1847 01:15:13,560 --> 01:15:15,359 Then I would say to him... 1848 01:15:15,360 --> 01:15:16,486 - Move! - Move! 1849 01:15:17,600 --> 01:15:20,365 - Move! - Move! 1850 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 A lot of them thought they were hearing cows. 1851 01:15:24,087 --> 01:15:26,039 - The thing about doing Roger Moore. 1852 01:15:26,040 --> 01:15:26,848 Yes? 1853 01:15:26,849 --> 01:15:28,799 - Less is more. 1854 01:15:28,800 --> 01:15:30,642 - Ah, you've met my brother Les. 1855 01:15:30,643 --> 01:15:32,242 - If you can let him... - Les, come in. 1856 01:15:32,243 --> 01:15:34,284 That's right, I'm also a Moore. 1857 01:15:34,285 --> 01:15:36,085 Les Moore. - I was trying to hint 1858 01:15:36,086 --> 01:15:39,562 that you should always leave your audience wanting more. 1859 01:15:39,563 --> 01:15:42,239 - My audience constantly wants more 1860 01:15:42,240 --> 01:15:44,879 and that's what I give them. 1861 01:15:44,880 --> 01:15:46,199 Roger Moore. 1862 01:15:46,200 --> 01:15:49,519 - Moore, quit while you're ahead. 1863 01:15:49,520 --> 01:15:51,409 - They introduced the orange to Spain. 1864 01:15:51,410 --> 01:15:53,359 - The Moors? - Yeah. 1865 01:15:53,360 --> 01:15:54,759 - Really? - Yeah. 1866 01:15:54,760 --> 01:15:55,727 - From where? 1867 01:15:55,728 --> 01:15:58,079 - I guess Morocco, that's where they're originally from. 1868 01:15:58,080 --> 01:15:59,241 - Right. - I can explain it to you, 1869 01:15:59,242 --> 01:16:00,523 if you like, it was my mother. 1870 01:16:00,524 --> 01:16:02,639 She packed one into her hand luggage. 1871 01:16:02,640 --> 01:16:03,801 - He didn't get the hint, did he? 1872 01:16:03,802 --> 01:16:06,079 - No. - On one of her holidays. 1873 01:16:06,080 --> 01:16:08,081 To which I said, Mother, what are you doing? 1874 01:16:08,082 --> 01:16:09,161 She said, shush, Roger, 1875 01:16:09,162 --> 01:16:11,639 I'm going to introduce the orange to Spain. 1876 01:16:11,640 --> 01:16:13,402 - And another thing the Moors introduced 1877 01:16:13,403 --> 01:16:15,679 was, of course, our numerical system. 1878 01:16:15,680 --> 01:16:17,569 - That's right, we brought a calculator with us. 1879 01:16:17,570 --> 01:16:19,961 - Because basically we used to use Roman numerals, 1880 01:16:19,962 --> 01:16:21,286 and it was only when they brought 1881 01:16:21,287 --> 01:16:24,011 the Arabic numerical system that developed that 1882 01:16:24,012 --> 01:16:27,209 into the numerical system we use today. 1883 01:16:29,960 --> 01:16:31,879 - Mother said it would never work. 1884 01:16:31,880 --> 01:16:33,211 - This is really crazy. - Father said it will. 1885 01:16:33,212 --> 01:16:36,599 - The fact is that the Moors were far more sophisticated. 1886 01:16:36,600 --> 01:16:37,442 - Yes. - They knew about medicine, 1887 01:16:37,443 --> 01:16:40,759 philosophy, mathematics. - Yes, correct. 1888 01:16:40,760 --> 01:16:42,841 - Astronomy. - We love looking at the stars 1889 01:16:42,842 --> 01:16:45,127 - Very, very, way more advanced than, 1890 01:16:45,128 --> 01:16:47,479 and also managed to marry. 1891 01:16:47,480 --> 01:16:49,444 - My parents did marry, you're quite right. 1892 01:16:49,445 --> 01:16:50,759 They married at a young age, 1893 01:16:50,760 --> 01:16:51,602 they had me and my sister. 1894 01:16:51,603 --> 01:16:53,409 - Rob, Rob, seriously. 1895 01:16:54,720 --> 01:16:56,365 He's got, like, Tourette. 1896 01:16:56,366 --> 01:16:59,842 - The wonderful day my uncle Bertie gave the sermon, 1897 01:16:59,843 --> 01:17:02,519 he was a preacher, you see. 1898 01:17:02,520 --> 01:17:04,362 - The Greek philosophers were translated 1899 01:17:04,363 --> 01:17:06,679 into Arabic by the Moors. - That's right. 1900 01:17:06,680 --> 01:17:07,886 - It was only - Thank you very much. 1901 01:17:07,887 --> 01:17:09,039 - During the Crusades, 1902 01:17:09,040 --> 01:17:10,644 when they invaded Toledo... - It was a pleasure to do it. 1903 01:17:10,645 --> 01:17:12,483 And father, sitting at his desk, 1904 01:17:12,484 --> 01:17:14,639 translating night and clay. 1905 01:17:14,640 --> 01:17:15,958 My mother would say to him, - So they translated 1906 01:17:15,960 --> 01:17:16,961 - Aristotle's - when are you going to take 1907 01:17:16,962 --> 01:17:18,323 Roger to the park? - teachings. 1908 01:17:18,324 --> 01:17:20,923 - Aristotle's teachings were translated into Arabic 1909 01:17:20,924 --> 01:17:24,239 by the Muslims, and then during the Crusades the canvas... 1910 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 - Why didn't you say they were clone by the Moors? 1911 01:17:26,005 --> 01:17:27,570 Are you trying to discourage me? 1912 01:17:27,571 --> 01:17:28,799 - What, what? 1913 01:17:28,800 --> 01:17:29,839 - [Emma] Please, yes. 1914 01:17:29,840 --> 01:17:31,044 - You've stopped saying Moores, 1915 01:17:31,045 --> 01:17:32,326 and you've started saying Muslims. 1916 01:17:32,327 --> 01:17:36,759 And I find that a little racially offensive. 1917 01:17:36,760 --> 01:17:38,039 - Go on, please. 1918 01:17:38,040 --> 01:17:40,201 - You started off referring to us as the Moores, 1919 01:17:40,202 --> 01:17:42,122 now you're referring to us as Muslims. 1920 01:17:42,123 --> 01:17:43,526 - [Steve] The Moors were Muslims. 1921 01:17:43,527 --> 01:17:45,679 - But why did you start with Moores? 1922 01:17:45,680 --> 01:17:46,486 - It doesn't matter. 1923 01:17:46,487 --> 01:17:47,845 The people that I'm talking about were one and the same 1924 01:17:47,846 --> 01:17:48,921 Moors with the Muslims. 1925 01:17:48,922 --> 01:17:52,559 - I'm not Roger Muslim, I'm Roger Moore. 1926 01:17:52,560 --> 01:17:54,239 - Dear god. 1927 01:17:54,240 --> 01:17:55,679 Oh, dear. 1928 01:17:55,680 --> 01:17:57,205 Oh, I've got you a ticket the first thing 1929 01:17:57,206 --> 01:17:58,606 in the morning to see the Alhambra. 1930 01:17:58,607 --> 01:18:00,399 - Oh, brilliant, great, great. 1931 01:18:00,400 --> 01:18:01,561 - Rob, I've got one for you, too. 1932 01:18:01,562 --> 01:18:04,206 - Can I go later, can I go after breakfast? 1933 01:18:04,207 --> 01:18:05,611 - (laughs) It'll be busy. 1934 01:18:05,612 --> 01:18:07,959 - Yolanda, you should come with me. 1935 01:18:07,960 --> 01:18:11,039 - I can't, I have to take an early flight back to London. 1936 01:18:11,040 --> 01:18:11,848 - Really? 1937 01:18:11,849 --> 01:18:12,919 That's a shame. 1938 01:18:12,920 --> 01:18:14,199 - Leaving me alone with him? 1939 01:18:14,200 --> 01:18:16,441 - Oh, you won't be alone, I'm coming with you to Malaga. 1940 01:18:16,442 --> 01:18:19,330 I'm gonna make sure Joe gets to you safely. 1941 01:18:19,331 --> 01:18:21,322 - Thank the Lord. - Great. 1942 01:18:23,920 --> 01:18:27,003 (computer notifying) 1943 01:18:30,200 --> 01:18:31,199 - Hello. 1944 01:18:31,200 --> 01:18:32,439 - Hey, hey, Dad. 1945 01:18:32,440 --> 01:18:34,319 - Hey, how you doin'? 1946 01:18:34,320 --> 01:18:37,083 - Um, yeah, (stammers) I'm good, how are you? 1947 01:18:37,084 --> 01:18:39,481 - Great, really looking forward to seeing you 1948 01:18:39,482 --> 01:18:40,639 'm Maya de Marc. 1949 01:18:40,640 --> 01:18:42,479 I've missed you, buddy. 1950 01:18:42,480 --> 01:18:45,927 - Uh, yeah, that was what I was calling about actually. 1951 01:18:45,928 --> 01:18:49,039 - Yeah, Emma's, she's been in touch, right? 1952 01:18:49,040 --> 01:18:50,690 She said she's organized all the flights 1953 01:18:50,691 --> 01:18:52,919 and what have you, so... 1954 01:18:52,920 --> 01:18:54,126 - I can't come. 1955 01:18:56,040 --> 01:18:58,399 - What are you talking about? 1956 01:18:58,400 --> 01:19:00,559 - I just can't come. 1957 01:19:00,560 --> 01:19:03,131 I need to stay here with Helen. 1958 01:19:04,200 --> 01:19:05,040 - What's going on? 1959 01:19:05,041 --> 01:19:06,041 Talk to me. 1960 01:19:07,960 --> 01:19:09,325 - She's pregnant. 1961 01:19:13,400 --> 01:19:15,439 - You're fucking kidding me. 1962 01:19:15,440 --> 01:19:18,839 - She's, she's pregnant. - You fucking idiot. 1963 01:19:18,840 --> 01:19:20,959 - [Joe] I need to stay here with her 1964 01:19:20,960 --> 01:19:22,644 so we can figure out what we're going to do. 1965 01:19:22,645 --> 01:19:25,482 - Wait, wait, are you certain she's pregnant? 1966 01:19:25,483 --> 01:19:27,005 - Yes, she's definitely pregnant. 1967 01:19:27,006 --> 01:19:29,919 - And are you sure it's yours? 1968 01:19:29,920 --> 01:19:31,039 - Dad. 1969 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 - Um. 1970 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Um. 1971 01:19:37,240 --> 01:19:40,561 You're 20 years old, you're too young to have a kid. 1972 01:19:40,562 --> 01:19:42,688 You know, it's, any decisions you make now 1973 01:19:42,689 --> 01:19:47,079 will have ramifications for the rest of your life. 1974 01:19:47,080 --> 01:19:49,279 - Yes, I know, but I'm not just 1975 01:19:49,280 --> 01:19:51,281 making decisions for me anymore. 1976 01:19:51,282 --> 01:19:52,723 I need to think about her, 1977 01:19:52,724 --> 01:19:54,848 and we need to think about what we're gonna do. 1978 01:19:54,849 --> 01:19:57,679 (sighs very heavily) 1979 01:19:57,680 --> 01:19:59,119 - Okay. - Sorry. 1980 01:19:59,120 --> 01:20:02,919 - Listen, you don't have to be sorry, okay? 1981 01:20:02,920 --> 01:20:06,559 It's okay, doesn't matter about comin' out here. 1982 01:20:06,560 --> 01:20:10,399 Just, um, well, whatever happens, I'm here for you. 1983 01:20:10,400 --> 01:20:11,365 All right? 1984 01:20:11,366 --> 01:20:12,202 - [Joe] Thanks, Dad. 1985 01:20:12,203 --> 01:20:13,839 - And I love you. 1986 01:20:13,840 --> 01:20:15,319 - [Joe] Love you, too. 1987 01:20:15,320 --> 01:20:17,319 (church bell ringing) 1988 01:20:17,320 --> 01:20:19,049 - Okay, listen, um... 1989 01:20:21,560 --> 01:20:24,919 Don't worry about it, all right? 1990 01:20:24,920 --> 01:20:25,999 - Yeah. 1991 01:20:26,000 --> 01:20:28,844 - I love ya, and I'll talk to you later, okay? 1992 01:20:28,845 --> 01:20:30,039 - Love you too. 1993 01:20:30,040 --> 01:20:32,725 (computer beeps) 1994 01:20:36,440 --> 01:20:39,125 (sighs heavily) 1995 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 - Got this. 1996 01:20:50,400 --> 01:20:53,085 (chanting music) 1997 01:21:21,280 --> 01:21:22,403 - Hey, good morning. 1998 01:21:22,404 --> 01:21:24,209 - Buenos diaz, amigo, Coogan. 1999 01:21:24,210 --> 01:21:27,039 - (chuckles) How was the Alhambra. 2000 01:21:27,040 --> 01:21:29,479 - It was, uh, good, it was good, 2001 01:21:29,480 --> 01:21:32,450 but it was, uh, you know, beautiful, 2002 01:21:33,640 --> 01:21:35,479 spiritual, blah, blah, blah. 2003 01:21:35,480 --> 01:21:36,480 - You okay? 2004 01:21:38,160 --> 01:21:40,039 - Joe's not coming out. 2005 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 - [Emma] What, why? 2006 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 - Uh, his girlfriend's pregnant. 2007 01:21:44,640 --> 01:21:45,687 - Oh, my god. 2008 01:21:47,440 --> 01:21:48,360 - Bloody hell. 2009 01:21:48,361 --> 01:21:49,202 - What's he gonna do? 2010 01:21:49,203 --> 01:21:51,646 - (sighs) Well, I told him he had options. 2011 01:21:51,647 --> 01:21:53,239 - What does that mean? 2012 01:21:53,240 --> 01:21:55,241 - Well, he's too young to be a clad. 2013 01:21:55,242 --> 01:21:57,049 He's not very worldly, you know. 2014 01:21:57,050 --> 01:22:00,719 - You know what this means, don't you? 2015 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 ♪ Granddad, Granddad 2016 01:22:03,520 --> 01:22:05,602 ♪ We love you - Hadn't thought of that. 2017 01:22:05,603 --> 01:22:09,730 - (laughing) I'd start to think about it. 2018 01:22:10,960 --> 01:22:14,479 - (laughing) He's gonna be a granddad. 2019 01:22:14,480 --> 01:22:16,239 - Thank you, Lord. 2020 01:22:16,240 --> 01:22:19,130 (slow piano music) 2021 01:22:22,520 --> 01:22:25,079 - [Rob] Look at those, ah. 2022 01:22:25,080 --> 01:22:26,443 - [Steve] See, a lot of people think they're ugly, 2023 01:22:26,444 --> 01:22:27,362 because they're modern, but I think 2024 01:22:27,363 --> 01:22:30,199 they're beautiful because they're functional. 2025 01:22:30,200 --> 01:22:31,929 Tilting at Turbines, that's what I should call 2026 01:22:31,930 --> 01:22:34,039 my book about Spain. 2027 01:22:34,040 --> 01:22:35,565 - [Emma] Good idea. 2028 01:22:40,440 --> 01:22:41,282 Oh, look, Maro. 2029 01:22:41,283 --> 01:22:43,408 Isn't that where you were gonna take Joe snorkeling. 2030 01:22:43,409 --> 01:22:44,919 - Yeah, it was, yeah. 2031 01:22:44,920 --> 01:22:47,810 I brought him here as a baby when I was filming. 2032 01:22:47,811 --> 01:22:49,399 - How old was he? 2033 01:22:49,400 --> 01:22:51,079 - Ah, about six months. 2034 01:22:51,080 --> 01:22:51,922 - Aw. 2035 01:22:51,923 --> 01:22:54,599 - You know, we could still stop, we've got time. 2036 01:22:54,600 --> 01:22:56,090 - I'll go snorkeling with you, if you want. 2037 01:22:56,091 --> 01:22:57,359 I could be Joe. 2038 01:22:57,360 --> 01:22:59,601 - You dressed in a nappy, crawling out on the beach, 2039 01:22:59,602 --> 01:23:03,039 eating sand, only has limited appeal. 2040 01:23:03,040 --> 01:23:04,246 - Well, it wouldn't be for everyone, 2041 01:23:04,247 --> 01:23:05,763 I mean, I'm the first to admit. 2042 01:23:05,764 --> 01:23:06,966 - No, it was a long time ago, 2043 01:23:06,967 --> 01:23:10,559 when I was still married to his mom. 2044 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Yeah. 2045 01:23:35,040 --> 01:23:37,850 (crowd murmuring) 2046 01:23:40,960 --> 01:23:42,849 - Do you know who lives in Malaga? 2047 01:23:42,850 --> 01:23:44,719 - The mayor of Malaga. 2048 01:23:44,720 --> 01:23:46,799 - Yes, correct. - Thank you. 2049 01:23:46,800 --> 01:23:48,079 - And Sean Connery. 2050 01:23:48,080 --> 01:23:50,239 - Marbella, Mr. Coogan, Marbella, 2051 01:23:50,240 --> 01:23:51,730 your mate, the mister, he lives in Marbella. 2052 01:23:51,731 --> 01:23:54,451 - Yeah, but he flies into Malaga. 2053 01:23:57,400 --> 01:24:00,479 - By all accounts he's a very well-respected 2054 01:24:00,480 --> 01:24:02,359 pillar of this society. 2055 01:24:02,360 --> 01:24:05,719 - Yes, he's very active in civic duties. 2056 01:24:05,720 --> 01:24:07,719 - I like to get involved. 2057 01:24:07,720 --> 01:24:09,449 The recycling, for example, 2058 01:24:09,450 --> 01:24:13,919 plastics on a Friday, cardboard on a Saturday. 2059 01:24:13,920 --> 01:24:15,602 - Do you expect me to talk? 2060 01:24:15,603 --> 01:24:17,728 No, Mr. Bond, I expect you to die. 2061 01:24:17,729 --> 01:24:21,361 (speaking foreign language) 2062 01:24:22,320 --> 01:24:26,839 - When he met Cubby Broccoli and Harry Saltzman 2063 01:24:26,840 --> 01:24:29,566 to discuss the role, as he left the meeting, 2064 01:24:29,567 --> 01:24:31,324 they looked out of the window, 2065 01:24:31,325 --> 01:24:35,919 and said he, not yet, and said, what are you doing? 2066 01:24:35,920 --> 01:24:38,127 - Getting ready to do Sean Connery. 2067 01:24:38,128 --> 01:24:41,279 - You appear to be doing him already. 2068 01:24:41,280 --> 01:24:42,324 As he left the building 2069 01:24:42,325 --> 01:24:44,242 and he walked out across Regent Street 2070 01:24:44,243 --> 01:24:46,806 they looked down and said, "That man is Bond. 2071 01:24:46,807 --> 01:24:48,359 "He moves like a panther." 2072 01:24:48,360 --> 01:24:49,360 - Like a panther. 2073 01:24:50,040 --> 01:24:52,566 - Yes, but walking like a panther is not enough 2074 01:24:52,567 --> 01:24:55,119 to bag you the role of James Bond. 2075 01:24:55,120 --> 01:24:59,079 Because of course Bond is also something of a bulldog. 2076 01:24:59,080 --> 01:24:59,965 So, there was... 2077 01:24:59,966 --> 01:25:02,088 - It was primarily he had to - He had to be a combination 2078 01:25:02,089 --> 01:25:05,242 - walk like a panther. - Of a panther and a bulldog. 2079 01:25:05,243 --> 01:25:06,651 Apologies if I've been dragging 2080 01:25:06,652 --> 01:25:10,639 my arse 'round the carpet because I may have worms. 2081 01:25:10,640 --> 01:25:13,079 - I have a very itchy anus, I apologize now, 2082 01:25:13,080 --> 01:25:14,366 but it's part and parcel - Show your bloody itchy anus. 2083 01:25:14,367 --> 01:25:16,245 - Of being a panther at the clock. 2084 01:25:16,246 --> 01:25:17,885 - When you introduce me to Blofeld, 2085 01:25:17,886 --> 01:25:20,611 perhaps I should curl up and lick my balls. 2086 01:25:20,612 --> 01:25:22,762 (barking) 2087 01:25:25,800 --> 01:25:28,121 I think I make quite a good knight, don't I? 2088 01:25:28,122 --> 01:25:30,084 - Yeah. - You do actually, yeah. 2089 01:25:30,085 --> 01:25:32,763 With the best one in the world you could never be El Cid. 2090 01:25:32,764 --> 01:25:34,569 You could be a chap called Sid, 2091 01:25:34,570 --> 01:25:35,839 just not El Cid. 2092 01:25:35,840 --> 01:25:37,043 - I could be Old Cid. 2093 01:25:37,044 --> 01:25:39,039 - Yeah, Old El Cid. - You could be Old Cid. 2094 01:25:39,040 --> 01:25:40,201 Look me in the eye and tell me 2095 01:25:40,202 --> 01:25:42,085 you think you could play El Cid. 2096 01:25:42,086 --> 01:25:44,081 In a remake, the Charlton Heston role. 2097 01:25:44,082 --> 01:25:45,443 - I mean, you could certainly play 2098 01:25:45,444 --> 01:25:46,879 Michael Hordern in El Cid. 2099 01:25:46,880 --> 01:25:47,720 - Who did he play? 2100 01:25:47,721 --> 01:25:48,959 - Someone's clad, I can't remember. 2101 01:25:48,960 --> 01:25:50,039 - Oh. 2102 01:25:50,040 --> 01:25:51,246 You know Michael Hordern, Emma? 2103 01:25:51,247 --> 01:25:52,519 - Michael Hordern, yuh. 2104 01:25:52,520 --> 01:25:53,405 - [Rob] Why is she having him? 2105 01:25:53,406 --> 01:25:54,242 - Michael Hordern would go, 2106 01:25:54,243 --> 01:25:56,559 yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um, Paddington Bear. 2107 01:25:56,560 --> 01:25:57,400 - Yeah, I know. 2108 01:25:57,401 --> 01:25:58,561 I loved his voice. - That wasn't Michael Hordern. 2109 01:25:58,562 --> 01:26:00,050 That was Michael Hordern's horse. 2110 01:26:00,051 --> 01:26:01,959 - Michael, hmm, Hordern. 2111 01:26:01,960 --> 01:26:02,802 Anyway, hm? 2112 01:26:02,803 --> 01:26:05,039 - Didn't he do No Man's Land with Gielgud. 2113 01:26:05,040 --> 01:26:06,563 You wouldn't know, it was theater, but he did. 2114 01:26:06,564 --> 01:26:07,402 - Um. - Did he? 2115 01:26:07,403 --> 01:26:09,289 - You know who's doing it now? 2116 01:26:09,290 --> 01:26:12,119 Ian McKellen, you shall not have the ring. 2117 01:26:12,120 --> 01:26:15,679 - Ian McKellen, speaks like that with a slight, 2118 01:26:15,680 --> 01:26:18,399 however he fancies northern flat vowels. 2119 01:26:18,400 --> 01:26:19,799 - Yes, gracias. 2120 01:26:19,800 --> 01:26:20,839 - Finito. 2121 01:26:20,840 --> 01:26:22,205 - Muchas gracias. 2122 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Thank you. 2123 01:26:24,680 --> 01:26:26,648 - You're missing a bit of confidence, you see, because Ian... 2124 01:26:26,649 --> 01:26:29,004 - Yes, well, no, I think you're overplaying that 2125 01:26:29,005 --> 01:26:30,159 because, you see... 2126 01:26:30,160 --> 01:26:31,650 - No, no, no, no, no, no, no. - No, he's acting in the role. 2127 01:26:31,651 --> 01:26:33,083 You don't quite get it. 2128 01:26:33,084 --> 01:26:34,999 - I've spoken to him. - I can speak. 2129 01:26:35,000 --> 01:26:36,841 - Oh, you do a McKelloff. - I have actually met him. 2130 01:26:36,842 --> 01:26:38,729 - I have met him many times. - I've met him many times. 2131 01:26:38,730 --> 01:26:40,484 How many times? - Many times. 2132 01:26:40,485 --> 01:26:45,079 Oh, you don't get the musicality when he throws a line 2133 01:26:45,080 --> 01:26:46,241 up to the gods, - That was good. 2134 01:26:46,242 --> 01:26:47,526 - And then brings it back down, 2135 01:26:47,527 --> 01:26:49,919 but still with the flat vowels. 2136 01:26:49,920 --> 01:26:51,762 They are very much in evidence, 2137 01:26:51,763 --> 01:26:53,724 however much he may try to be, 2138 01:26:53,725 --> 01:26:56,121 pursue pronunciation with the vowels. 2139 01:26:56,122 --> 01:26:57,804 - Oh, you do make me laugh, you really, 2140 01:26:57,805 --> 01:26:59,319 you do make me laugh. 2141 01:26:59,320 --> 01:27:01,399 Oh, we need a laugh, don't we? 2142 01:27:01,400 --> 01:27:03,839 Oh, you do make me laugh, Rob, you do. 2143 01:27:03,840 --> 01:27:05,763 - That's what he said to me. - He do that more in private? 2144 01:27:05,764 --> 01:27:07,125 - Because when he met me, he said, 2145 01:27:07,126 --> 01:27:09,079 "You're a very good actor." 2146 01:27:09,080 --> 01:27:12,721 (speaking foreign language) 2147 01:27:19,080 --> 01:27:20,599 - Ah. - Ooh, yum. 2148 01:27:20,600 --> 01:27:21,879 - [Server] Enjoy.- 2149 01:27:21,880 --> 01:27:24,039 - You asked for this. - I did ask for this. 2150 01:27:24,040 --> 01:27:25,039 Do you want to come back with me? 2151 01:27:25,040 --> 01:27:26,121 I can get you on the same flight. 2152 01:27:26,122 --> 01:27:27,639 - No, I'll stay, thank you, 2153 01:27:27,640 --> 01:27:29,130 and I'm gonna write more and finish my book. 2154 01:27:29,131 --> 01:27:33,011 - I think the word you're looking for is start. 2155 01:27:35,680 --> 01:27:37,079 Thinkin' about Joe. 2156 01:27:37,080 --> 01:27:39,799 20 is a young age to have a child. 2157 01:27:39,800 --> 01:27:41,402 - How old were you when you had your kids? 2158 01:27:41,403 --> 01:27:42,403 - 43. 2159 01:27:43,200 --> 01:27:44,042 - Bit of a difference. 2160 01:27:44,043 --> 01:27:45,199 - Yes. 2161 01:27:45,200 --> 01:27:47,085 I didn't drink 'til I was 35, 2162 01:27:47,086 --> 01:27:48,603 and the first child at 43. 2163 01:27:48,604 --> 01:27:49,761 Are the two related? 2164 01:27:49,762 --> 01:27:50,804 We'll never know. 2165 01:27:50,805 --> 01:27:53,326 - How old, what's her name, the girlfriend? 2166 01:27:53,327 --> 01:27:54,719 - Helen, she's 19. 2167 01:27:54,720 --> 01:27:55,560 (Emma gasps) 2168 01:27:55,561 --> 01:27:56,561 - 19? - Gosh. 2169 01:27:57,640 --> 01:27:59,290 - Only 19 years old. 2170 01:28:01,360 --> 01:28:04,839 - [Together] She was only 19 years old! 2171 01:28:04,840 --> 01:28:06,490 - I don't mean any disrespect, Steve, but... 2172 01:28:06,491 --> 01:28:08,879 - She was only 19, she was only, 2173 01:28:08,880 --> 01:28:09,800 you've got to get the voice better. 2174 01:28:09,801 --> 01:28:11,928 - Well, you've got me most in your voice when you say it. 2175 01:28:11,929 --> 01:28:13,445 - She was only. - Now he has. 2176 01:28:13,446 --> 01:28:15,039 - She was 19 years old. 2177 01:28:15,040 --> 01:28:16,959 - Joe has met a young lady. 2178 01:28:16,960 --> 01:28:19,247 - She was only 19 years old. 2179 01:28:20,800 --> 01:28:24,119 - When Joe and Helen had a child 2180 01:28:24,120 --> 01:28:26,399 she was only 19 years old. 2181 01:28:26,400 --> 01:28:29,519 - She was only, it's actually 16 in the film. 2182 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - I know that, but Helen was only 19 years old. 2183 01:28:33,800 --> 01:28:35,525 And she had the child with Joe. 2184 01:28:35,526 --> 01:28:37,887 She had a grandfather who was so talented, 2185 01:28:37,888 --> 01:28:39,799 who was so gifted. 2186 01:28:39,800 --> 01:28:40,722 - He was only. 2187 01:28:40,723 --> 01:28:42,961 - The grandfather was only 50 years old. 2188 01:28:42,962 --> 01:28:44,919 - 50 years old. 2189 01:28:44,920 --> 01:28:47,002 Hey, do you know who was born in Malaga? 2190 01:28:47,003 --> 01:28:48,479 - No. - Picasso. 2191 01:28:48,480 --> 01:28:49,959 - Who? - Picasso. 2192 01:28:49,960 --> 01:28:50,802 - Is that true? 2193 01:28:50,803 --> 01:28:53,243 - Yeah, they're openin' a museum to him. 2194 01:28:53,244 --> 01:28:55,359 - Who played Picasso in a very popular film 2195 01:28:55,360 --> 01:28:56,325 in the last 10 years? - Oh, god. 2196 01:28:56,326 --> 01:28:57,160 - Who was it? 2197 01:28:57,161 --> 01:28:58,002 No, ask Emma. 2198 01:28:58,003 --> 01:28:59,799 - Who played Picasso? 2199 01:28:59,800 --> 01:29:01,801 Guess, it's one of Rob's five impressions. 2200 01:29:01,802 --> 01:29:03,562 That should narrow it down. 2201 01:29:03,563 --> 01:29:05,279 - It wasn't Tom Jones. - Antonio? 2202 01:29:05,280 --> 01:29:06,598 No, not allowed. - It wasn't Tom Jones. 2203 01:29:06,600 --> 01:29:07,440 Okay, we're gettin' closer. 2204 01:29:07,441 --> 01:29:09,010 We're gettin' warmer. - Spanish, Spanish. 2205 01:29:09,012 --> 01:29:09,967 I don't know. - Tony Hopkins. 2206 01:29:09,968 --> 01:29:11,759 Tony Hopkins played in Surviving... 2207 01:29:11,760 --> 01:29:12,759 - Did he? 2208 01:29:12,760 --> 01:29:15,885 - Surviving Picasso, I played the painter, wonderful man. 2209 01:29:15,886 --> 01:29:17,084 I don't like to talk about it. 2210 01:29:17,085 --> 01:29:17,922 I like to draw. 2211 01:29:17,923 --> 01:29:20,119 I like to put the eyes here, the nose there, 2212 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 the mouth up there. - He played Picasso 2213 01:29:21,088 --> 01:29:22,399 as a Welshman? 2214 01:29:22,400 --> 01:29:25,079 - Well, he didn't do a Spanish accent, Steve. 2215 01:29:25,080 --> 01:29:25,920 - Did he not? 2216 01:29:25,921 --> 01:29:27,729 - He doesn't have your versatility, let's be honest. 2217 01:29:27,730 --> 01:29:30,799 - He learned to paint, and he painted the paintings 2218 01:29:30,800 --> 01:29:31,608 in a fiddlety way. 2219 01:29:31,609 --> 01:29:34,166 He knew how to instill life, and he knew how to, uh, 2220 01:29:34,167 --> 01:29:35,965 you know, paint, uh, the way these as... 2221 01:29:35,966 --> 01:29:37,004 - Uh, Pablo, Pablo. 2222 01:29:37,005 --> 01:29:39,321 Some of the men are saying that you're painting 2223 01:29:39,322 --> 01:29:40,523 in a very strange way. 2224 01:29:40,524 --> 01:29:42,999 They're saying that the nose is where the eyes should be. 2225 01:29:43,000 --> 01:29:44,759 Some of them are saying you're a Cubist. 2226 01:29:44,760 --> 01:29:45,602 - Oh, Pablo? 2227 01:29:45,603 --> 01:29:47,999 Is it not captain or sir, hm, eh? 2228 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 - There are rumblings, Pablo. 2229 01:29:48,841 --> 01:29:50,444 - Oh, they want me to put the nose in the front of the face. 2230 01:29:50,445 --> 01:29:51,959 In the middle, like that, that it? 2231 01:29:51,960 --> 01:29:53,722 And the eyes next to the nose, is that what you want? 2232 01:29:53,723 --> 01:29:54,846 - Yes, sir. - Well, tell the men, 2233 01:29:54,847 --> 01:29:57,283 when we put the nose by the cheekies, 2234 01:29:57,284 --> 01:29:58,599 and we put the eyes up here, 2235 01:29:58,600 --> 01:29:59,724 and the mouth 'round the corner, 2236 01:29:59,725 --> 01:30:01,210 I was asail 'round the Cape of Good Hope, 2237 01:30:01,212 --> 01:30:02,042 goddam your eyes, sir. 2238 01:30:02,043 --> 01:30:03,519 - I put the eyes where I want to, 2239 01:30:03,520 --> 01:30:04,644 and the nose where I want to. 2240 01:30:04,645 --> 01:30:05,721 If you turn your back on me, 2241 01:30:05,722 --> 01:30:07,365 I shall put two eyes on your back, 2242 01:30:07,366 --> 01:30:08,879 and a nose down by your ass. 2243 01:30:08,880 --> 01:30:09,686 Do you want that, sir? 2244 01:30:09,687 --> 01:30:10,520 Is that what you want, sir? 2245 01:30:10,521 --> 01:30:11,601 Don't turn your back on me. 2246 01:30:11,602 --> 01:30:14,039 I will draw you like a Cubist, that's what I'll do. 2247 01:30:14,040 --> 01:30:14,962 If you turn your back on me, 2248 01:30:14,963 --> 01:30:16,802 I'll put a nose on your bottom, sir. 2249 01:30:16,803 --> 01:30:18,126 'Round the Horn is a good way, 2250 01:30:18,127 --> 01:30:19,279 'round the Horn we shall go. 2251 01:30:19,280 --> 01:30:20,964 - The most interesting thing about Picasso is, 2252 01:30:20,965 --> 01:30:23,201 why I love him, his early paintings 2253 01:30:23,202 --> 01:30:26,519 are very orthodox, very accessible. 2254 01:30:26,520 --> 01:30:28,727 He knew how to do all that, but he said that's not enough. 2255 01:30:28,728 --> 01:30:30,684 I want to rewrite the rule book, 2256 01:30:30,685 --> 01:30:32,405 and be radical and Avant Garde. 2257 01:30:32,406 --> 01:30:34,641 - Are you a bit like Picasso, Steve? 2258 01:30:34,642 --> 01:30:36,563 - Well, I empathize with what he did. 2259 01:30:36,564 --> 01:30:38,559 - Yes, he is, he is, he is. 2260 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 He's gonna say it. 2261 01:30:39,880 --> 01:30:40,688 - [Steve] What I'm saying is... 2262 01:30:40,689 --> 01:30:44,401 - [Rob] Let me record this, hang on, hang on. 2263 01:30:53,000 --> 01:30:56,519 (speaking foreign language) 2264 01:30:56,520 --> 01:30:59,842 - I've got a reservations, Steve Coogan. 2265 01:31:00,680 --> 01:31:02,639 - This castle is Gibralfaro, 2266 01:31:02,640 --> 01:31:05,041 named after the same man as Gibraltar. 2267 01:31:05,042 --> 01:31:08,601 When the Moors came in 711, they were only a few thousand. 2268 01:31:08,602 --> 01:31:10,728 Within a couple of years they controlled 2269 01:31:10,729 --> 01:31:13,079 almost all of Spain. 2270 01:31:13,080 --> 01:31:14,682 - Wow. - That's exactly the same 2271 01:31:14,683 --> 01:31:16,839 as ISIS and the modern caliphate, 2272 01:31:16,840 --> 01:31:18,365 because there's only a few thousand of them, 2273 01:31:18,366 --> 01:31:21,245 and yet they control half of Syria and half of Iraq. 2274 01:31:21,246 --> 01:31:23,082 They're trying to emulate what the Moors did 2275 01:31:23,083 --> 01:31:26,239 when they had control everywhere from Cordoba to Baghdad. 2276 01:31:26,240 --> 01:31:27,205 - Well, ISIS aren't tolerant. 2277 01:31:27,206 --> 01:31:28,326 They're not doing it with tolerance and... 2278 01:31:28,327 --> 01:31:30,879 - No, they're not, but Islam, uh, is... 2279 01:31:30,880 --> 01:31:32,961 - Can we stop talking about ISIS? 2280 01:31:32,962 --> 01:31:35,361 - Cervantes was captured by Barbary pirates 2281 01:31:35,362 --> 01:31:37,159 and taken to Algiers. 2282 01:31:37,160 --> 01:31:39,683 There was a price on his head, and when the ransom was paid, 2283 01:31:39,684 --> 01:31:41,759 he let his brother go instead of him. 2284 01:31:41,760 --> 01:31:42,805 - Very noble. - Is that true? 2285 01:31:42,806 --> 01:31:43,640 - [Emma] That is true. 2286 01:31:43,641 --> 01:31:44,562 - He let his brother go, 2287 01:31:44,563 --> 01:31:46,210 when he could have gone. - Yeah. 2288 01:31:46,211 --> 01:31:48,039 - Wow. - I know. 2289 01:31:48,040 --> 01:31:48,880 - Not sure I'd do that. 2290 01:31:48,881 --> 01:31:50,291 Would you do that, let your brother go? 2291 01:31:50,292 --> 01:31:52,599 - Uh, (blows out) probably not. 2292 01:31:52,600 --> 01:31:53,761 - No, I don't think I would either, 2293 01:31:53,762 --> 01:31:55,879 with the best one in the world. 2294 01:31:55,880 --> 01:31:56,722 - [Emma] No. 2295 01:31:56,723 --> 01:31:58,764 If my child we there, they could take my child. 2296 01:31:58,765 --> 01:31:59,999 - Oh, yeah, absolutely. 2297 01:32:00,000 --> 01:32:01,490 - I'd let any child go. 2298 01:32:01,491 --> 01:32:02,999 - Any child? 2299 01:32:03,000 --> 01:32:06,125 - Any child, as long as it, you know, I mean, not any child. 2300 01:32:06,126 --> 01:32:08,441 I mean, it has to be worth the effort. 2301 01:32:08,442 --> 01:32:11,799 - Cervantes, when he tried to escape, he's captured, 2302 01:32:11,800 --> 01:32:12,961 he had a noose around his neck. 2303 01:32:12,962 --> 01:32:15,122 He was talking to Hassan, the leader of Algiers, 2304 01:32:15,123 --> 01:32:18,879 and he became his lover to literally save his neck. 2305 01:32:18,880 --> 01:32:20,199 - Bum or neck? - Yeah. 2306 01:32:20,200 --> 01:32:21,563 - If that's what it comes down to, yes. 2307 01:32:21,564 --> 01:32:22,402 - [Emma] Life or bum. 2308 01:32:22,403 --> 01:32:25,439 - Well, either way your buggered. 2309 01:32:25,440 --> 01:32:27,799 - Let me say now, I'm in. 2310 01:32:27,800 --> 01:32:30,439 - Really? - He's in, rather, he's in. 2311 01:32:30,440 --> 01:32:33,284 - Ah, but they became lovers, so it would be in-out-in-out. 2312 01:32:33,285 --> 01:32:34,719 - You see that ferry? 2313 01:32:34,720 --> 01:32:35,839 - [Emma] Yeah. 2314 01:32:35,840 --> 01:32:38,161 - [Steve] That's the ferry for Africa. 2315 01:32:38,162 --> 01:32:39,559 - Really? - Mm. 2316 01:32:39,560 --> 01:32:42,450 (slow piano music) 2317 01:32:43,840 --> 01:32:47,481 It's always good to say goodbye in the mist. 2318 01:32:48,520 --> 01:32:50,807 Like, uh, end of Casablanca. 2319 01:32:53,040 --> 01:32:55,639 - Could be the start of a beautiful friendship. 2320 01:32:55,640 --> 01:32:57,242 - Be the start of a beautiful friendship. 2321 01:32:57,243 --> 01:32:58,080 - Could be the start 2322 01:32:58,081 --> 01:32:59,002 of a beautiful friendship. - You gotta get the depth. 2323 01:32:59,003 --> 01:33:01,446 - I got the depth right there. 2324 01:33:02,880 --> 01:33:05,884 - [Steve] Look at that mystical city. 2325 01:33:09,240 --> 01:33:10,730 - Right, I'm gonna make a move. 2326 01:33:10,731 --> 01:33:12,085 Um, early flight. 2327 01:33:13,400 --> 01:33:15,759 - [Emma] Yeah, me too, actually. 2328 01:33:15,760 --> 01:33:16,727 - Oh, mm. 2329 01:33:16,728 --> 01:33:18,006 - [Emma] Mm, Oh. 2330 01:33:19,480 --> 01:33:20,845 - We say our goodbyes now. 2331 01:33:20,846 --> 01:33:21,879 - Okay, okay- 2332 01:33:21,880 --> 01:33:22,961 - [Emma] Yeah, sure you're gonna be all right? 2333 01:33:22,962 --> 01:33:26,599 - Yeah, no, so, uh, I'm really looking forward to this week. 2334 01:33:26,600 --> 01:33:27,485 Writing, and... 2335 01:33:27,486 --> 01:33:28,322 - All right, good. 2336 01:33:28,323 --> 01:33:30,039 - Buona via, you know. 2337 01:33:30,040 --> 01:33:32,319 Hey, what can we say? 2338 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 - It's been a week. 2339 01:33:33,960 --> 01:33:37,039 - It has. - And I'll see you... 2340 01:33:37,040 --> 01:33:39,199 - In another country. 2341 01:33:39,200 --> 01:33:40,040 - [Rob] In the future. 2342 01:33:40,041 --> 01:33:40,880 - [Steve] In the future. 2343 01:33:40,881 --> 01:33:41,722 - [Rob] Have fun now. 2344 01:33:41,723 --> 01:33:42,759 - [Steve] Yeah, okay. 2345 01:33:42,760 --> 01:33:43,760 - Bye. 2346 01:33:44,520 --> 01:33:47,919 - [Rob] And we disappear into the mist. 2347 01:33:47,920 --> 01:33:52,279 Could be the start of a beautiful friendship. 2348 01:33:52,280 --> 01:33:55,329 (seagulls squawking) 2349 01:34:00,120 --> 01:34:02,088 (sighs) 2350 01:34:07,840 --> 01:34:09,842 (sighs) 2351 01:34:48,160 --> 01:34:48,966 - [Steve] Buenos diaz. 2352 01:34:48,967 --> 01:34:49,845 - Hi. 2353 01:34:49,846 --> 01:34:50,682 - Oh, you're English. 2354 01:34:50,683 --> 01:34:53,645 - Yeah, my name is Ambrose, I'm the son of the owners here. 2355 01:34:53,646 --> 01:34:54,999 - Oh, right, great, great. 2356 01:34:55,000 --> 01:34:56,001 - [Ambrose] Can I help you with your bags? 2357 01:34:56,002 --> 01:34:58,207 - [Steve] Yeah, sure, yeah. 2358 01:34:59,560 --> 01:35:02,319 - So this will be your room. 2359 01:35:02,320 --> 01:35:05,559 - Wow this is great, yeah, very cozy. 2360 01:35:05,560 --> 01:35:09,084 - Now, we thought there were going to be two of you, but... 2361 01:35:09,085 --> 01:35:12,084 - Yeah, my son was gonna come, but he couldn't make it. 2362 01:35:12,085 --> 01:35:13,959 - [Ambrose] Oh, I see. 2363 01:35:13,960 --> 01:35:15,199 I'll leave you now. 2364 01:35:15,200 --> 01:35:16,042 - Okay. 2365 01:35:16,043 --> 01:35:17,319 How old are you, by the way. 2366 01:35:17,320 --> 01:35:18,287 - 17. 2367 01:35:18,288 --> 01:35:22,444 - (chuckles) Oh, okay, thank you, thanks, Ambrose. 2368 01:35:28,880 --> 01:35:30,848 (sighs) 2369 01:35:33,480 --> 01:35:35,050 - [Rob] Guess who it is! 2370 01:35:35,051 --> 01:35:36,839 - [Sally] Hey. 2371 01:35:36,840 --> 01:35:38,239 How's it been? 2372 01:35:38,240 --> 01:35:40,239 - [Rob] It was good. 2373 01:35:40,240 --> 01:35:41,080 - [Sally] Yeah? 2374 01:35:41,081 --> 01:35:41,922 - [Rob] Where's the team, where ya at? 2375 01:35:41,923 --> 01:35:43,399 - We're all here. 2376 01:35:43,400 --> 01:35:44,206 - Where are you? 2377 01:35:44,207 --> 01:35:45,042 - Hey. - Good to see you. 2378 01:35:45,043 --> 01:35:47,039 Oh, we missed you. - Come on. 2379 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Daddy! 2380 01:35:50,320 --> 01:35:52,999 (grunts and groans) 2381 01:35:53,000 --> 01:35:53,922 - How's my girl? - Good. 2382 01:35:53,923 --> 01:35:55,639 - You're good? - Good. 2383 01:35:55,640 --> 01:35:57,119 - Who's your favorite parent? 2384 01:35:57,120 --> 01:35:58,042 - You. - Yay! 2385 01:35:58,043 --> 01:35:59,166 - Great, yeah. 2386 01:36:00,400 --> 01:36:02,359 - [Steve] Hey. 2387 01:36:02,360 --> 01:36:04,567 - [Mischa] Hi, how are you? 2388 01:36:05,520 --> 01:36:06,839 - I'm good. 2389 01:36:06,840 --> 01:36:08,279 - Where are you? 2390 01:36:08,280 --> 01:36:12,319 - I'm in, uh, Andalusia, in the mountains. 2391 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 It's great. 2392 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 - Is Joe there? 2393 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 - No, he's not, no. 2394 01:36:17,240 --> 01:36:19,599 Look, you should come out here. 2395 01:36:19,600 --> 01:36:20,600 - I can't. 2396 01:36:21,400 --> 01:36:23,399 - Why not, what is it, work? 2397 01:36:23,400 --> 01:36:24,606 - I just can't. 2398 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Why, Why not? 2399 01:36:29,560 --> 01:36:30,800 - I'm pregnant. 2400 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 - What? 2401 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 - [Mischa] Yeah, I know, it's stupid. 2402 01:36:38,400 --> 01:36:39,481 - Is it mine? 2403 01:36:41,600 --> 01:36:42,600 - No. 2404 01:36:44,240 --> 01:36:46,208 (sighs) 2405 01:36:47,560 --> 01:36:49,559 - Is it Adam's? 2406 01:36:49,560 --> 01:36:51,679 - [Mischa] Yeah. 2407 01:36:51,680 --> 01:36:54,039 - [Steve] Are you sure? 2408 01:36:54,040 --> 01:36:55,999 - Pretty sure. 2409 01:36:56,000 --> 01:36:59,205 - I thought you weren't sleeping with him anymore. 2410 01:36:59,206 --> 01:37:02,602 - Look I gotta go, he's waiting for me downstairs. 2411 01:37:02,603 --> 01:37:06,319 - Wait, what, he's back in New York? 2412 01:37:06,320 --> 01:37:09,159 - Yeah, look, I gotta go. 2413 01:37:09,160 --> 01:37:10,160 I'm sorry. 2414 01:37:10,880 --> 01:37:11,880 Take care. 2415 01:37:13,200 --> 01:37:15,726 (phone beeps) 2416 01:37:17,680 --> 01:37:21,839 (dogs barking and howling) 2417 01:37:21,840 --> 01:37:22,887 ♪ Turtle on your head 2418 01:37:23,720 --> 01:37:24,801 ♪ Turtle on your head 2419 01:37:25,920 --> 01:37:27,081 ♪ Turtle on your head 2420 01:37:28,200 --> 01:37:30,679 - It's the number one song in the charts, 2421 01:37:30,680 --> 01:37:32,199 Turtle On Your Head. 2422 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 - I thought Charlie was gonna be in bed. 2423 01:37:33,840 --> 01:37:35,808 - Technically he's in bed, now aren't you, Charlie? 2424 01:37:35,809 --> 01:37:37,643 This is still his favorite part. 2425 01:37:37,644 --> 01:37:41,281 (speaking foreign language) 2426 01:37:54,760 --> 01:37:56,359 - Oh, I've missed you. 2427 01:37:56,360 --> 01:37:58,919 - I've missed you, too. 2428 01:37:58,920 --> 01:38:01,571 But now he was back, and there's no reason 2429 01:38:01,572 --> 01:38:04,211 that we can't resume hostilities, 2430 01:38:05,840 --> 01:38:07,888 as we did before we left. 2431 01:38:10,400 --> 01:38:11,959 (Charlie crying) 2432 01:38:11,960 --> 01:38:12,959 - Oh, god. 2433 01:38:12,960 --> 01:38:14,919 - Right, that's you, not me. 2434 01:38:14,920 --> 01:38:15,762 - No, it's your turn. 2435 01:38:15,763 --> 01:38:17,119 - You can climb over. 2436 01:38:17,120 --> 01:38:17,926 - Come on. 2437 01:38:17,927 --> 01:38:18,762 - I've been doing it all week. 2438 01:38:18,763 --> 01:38:21,525 - [Rob] I've been away for a week. 2439 01:38:23,720 --> 01:38:26,163 - Quickly, and then we can get back to what we were doing. 2440 01:38:26,164 --> 01:38:28,683 - [Rob] Oh, no, the moment's gone, you can forget that. 2441 01:38:28,684 --> 01:38:30,442 - All right, I'll fall asleep. 2442 01:38:30,443 --> 01:38:33,245 - [Rob] That's him right there, did you drop him? 2443 01:38:33,246 --> 01:38:34,765 Have you dropped him, eh? 2444 01:38:34,766 --> 01:38:35,959 Did you want him? 2445 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Yes. 2446 01:38:44,040 --> 01:38:47,442 Dragon looked back from the top of the castle, he said, 2447 01:38:47,443 --> 01:38:49,359 I think you're scared of me. 2448 01:38:49,360 --> 01:38:53,159 I'm the biggest dragon in the whole world. 2449 01:38:53,160 --> 01:38:54,839 It's an orange, isn't it. 2450 01:38:54,840 --> 01:38:55,839 - [Chloe] Yeah. 2451 01:38:55,840 --> 01:38:57,679 - All right, Chloe, have a gorgeous day. 2452 01:38:57,680 --> 01:38:58,520 Mommy's picking you up, okay, 2453 01:38:58,521 --> 01:38:59,567 but I'll be home when you get back. 2454 01:38:59,568 --> 01:39:00,923 ♪ Like a circle in a spiral 2455 01:39:00,924 --> 01:39:02,519 ♪ Like a wheel within a within a wheel 2456 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 - Love you. 2457 01:39:03,361 --> 01:39:04,200 [Chloe] Bye, 2458 01:39:04,201 --> 01:39:05,611 ♪ Never ending or beginning - See you, have a good clay. 2459 01:39:05,612 --> 01:39:06,963 ♪ On an ever-spinning wheel 2460 01:39:06,964 --> 01:39:08,610 ♪ Like a snowball down a mountain 2461 01:39:08,611 --> 01:39:10,639 ♪ Or a carnival balloon 2462 01:39:10,640 --> 01:39:12,562 ♪ Like a carousel that's turning 2463 01:39:12,563 --> 01:39:14,524 ♪ Running rings around the moon 2464 01:39:14,525 --> 01:39:16,284 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2465 01:39:16,285 --> 01:39:18,359 ♪ Past the minutes of its face 2466 01:39:18,360 --> 01:39:20,361 ♪ And the world is like an apple 2467 01:39:20,362 --> 01:39:22,644 ♪ Whirling silently in space (sighs) 2468 01:39:22,645 --> 01:39:24,642 ♪ Like the circles that you find 2469 01:39:24,643 --> 01:39:27,279 ♪ In the windmills of your mind 2470 01:39:27,280 --> 01:39:29,399 ♪ Like a tunnel that you follow 2471 01:39:29,400 --> 01:39:31,239 ♪ To a tunnel of its own 2472 01:39:31,240 --> 01:39:33,239 ♪ Down a hollow to a cavern 2473 01:39:33,240 --> 01:39:35,284 ♪ Where the sun has never shone 2474 01:39:35,285 --> 01:39:37,362 ♪ Like a door that keeps revolving 2475 01:39:37,363 --> 01:39:39,479 ♪ In a half-forgotten dream 2476 01:39:39,480 --> 01:39:41,244 ♪ Or the ripples from a pebble 2477 01:39:41,245 --> 01:39:43,439 ♪ Someone tosses in a stream 2478 01:39:43,440 --> 01:39:45,124 - Hey, Joe, it's Dad. ♪ Like a clock whose hands 2479 01:39:45,125 --> 01:39:47,519 ♪ Are sweeping past the minutes of its face 2480 01:39:47,520 --> 01:39:48,362 - Everything's okay, call me. ♪ And the world is 2481 01:39:48,363 --> 01:39:50,042 ♪ Like an apple - Let's, uh 2482 01:39:50,043 --> 01:39:51,610 ♪ Whirling silently in space 2483 01:39:51,611 --> 01:39:54,239 - touch base on what's going on. 2484 01:39:54,240 --> 01:39:57,079 ♪ In the windmills of your mind 2485 01:39:57,080 --> 01:39:59,044 ♪ Keys that jingle in your pocket 2486 01:39:59,045 --> 01:40:00,929 ♪ Words that jangle in your head 2487 01:40:00,930 --> 01:40:02,999 ♪ Why did summer go so quickly 2488 01:40:03,000 --> 01:40:05,082 ♪ Was it something that you said 2489 01:40:05,083 --> 01:40:07,039 ♪ Lovers walk along a shore 2490 01:40:07,040 --> 01:40:09,519 ♪ And leave their footprints in the sand 2491 01:40:09,520 --> 01:40:11,124 ♪ Is the sound of distant drumming 2492 01:40:11,125 --> 01:40:13,559 ♪ Just the fingers of your hand 2493 01:40:13,560 --> 01:40:15,604 ♪ Pictures hanging in a hallway 2494 01:40:15,605 --> 01:40:17,362 ♪ And the fragment of a song 2495 01:40:17,363 --> 01:40:19,283 ♪ Half-remembered names and faces 2496 01:40:19,284 --> 01:40:21,839 ♪ But to whom do they belong? 2497 01:40:21,840 --> 01:40:23,524 ♪ When you knew that it was over 2498 01:40:23,525 --> 01:40:25,719 ♪ You were suddenly aware 2499 01:40:25,720 --> 01:40:28,599 ♪ That the autumn leaves were turning 2500 01:40:28,600 --> 01:40:31,799 ♪ To the color of her hair 2501 01:40:31,800 --> 01:40:33,639 ♪ Like a circle in a spiral 2502 01:40:33,640 --> 01:40:35,927 - Hello, hey, how you doin'? 2503 01:40:37,320 --> 01:40:38,805 - Where are you, it's noisy? 2504 01:40:38,806 --> 01:40:40,723 I thought you were in the mountains. 2505 01:40:40,724 --> 01:40:44,439 - That's just the streets here in Malaga. 2506 01:40:44,440 --> 01:40:46,441 - You're not in a bar, are you? 2507 01:40:46,442 --> 01:40:47,805 - No not a bar, no, no. 2508 01:40:47,806 --> 01:40:50,599 Hey, listen, uh, okay, so, 2509 01:40:50,600 --> 01:40:54,730 I'm calling because, uh, um, I want to be with you. 2510 01:40:57,760 --> 01:40:58,600 - I know, but... 2511 01:40:58,601 --> 01:40:59,679 - I don't care about the baby. 2512 01:40:59,680 --> 01:41:00,919 I mean, I do care about the baby. 2513 01:41:00,920 --> 01:41:03,159 What I mean is, I, I, 2514 01:41:03,160 --> 01:41:06,159 yeah, I'll, uh, I'll bring it up with you. 2515 01:41:06,160 --> 01:41:07,399 You know, we can raise it together. 2516 01:41:07,400 --> 01:41:09,839 It'll have two dads. 2517 01:41:09,840 --> 01:41:12,239 Lots of people do that. 2518 01:41:12,240 --> 01:41:14,119 - Yeah, lots of gay men. 2519 01:41:14,120 --> 01:41:16,885 - See, so he'll have, like, two dads and one mom, 2520 01:41:16,886 --> 01:41:18,999 that's, will be a lucky kid. 2521 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 - You know, I dunno. 2522 01:41:20,640 --> 01:41:22,163 - I'm in New York, you're in London. 2523 01:41:22,164 --> 01:41:23,283 - I'll move to New York. 2524 01:41:23,284 --> 01:41:24,645 I love New York, you know that. 2525 01:41:24,646 --> 01:41:27,239 (clock bell ringing) 2526 01:41:27,240 --> 01:41:28,241 Why, why don't you come out? 2527 01:41:28,242 --> 01:41:29,839 - I don't know. 2528 01:41:29,840 --> 01:41:32,566 - Tell you what, we can go to the Atlas mountains. 2529 01:41:32,567 --> 01:41:35,769 Do you remember that hotel that you really like? 2530 01:41:35,770 --> 01:41:39,399 I mean, I can get a ferry from here, so... 2531 01:41:39,400 --> 01:41:42,479 Yeah, I can almost see Africa from here. 2532 01:41:42,480 --> 01:41:45,211 (peaceful music) 2533 01:42:38,320 --> 01:42:42,199 - (flapping lips) Ooh-wah-wah. 2534 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Oh-Wah. 2535 01:42:44,080 --> 01:42:45,080 Ooh-wah. 2536 01:42:46,080 --> 01:42:48,048 (sighs) 2537 01:43:00,000 --> 01:43:03,399 (bell clinging) 2538 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Ugh. 2539 01:43:06,800 --> 01:43:08,928 (yawning) 2540 01:43:12,840 --> 01:43:15,525 (birds chirping) 2541 01:43:20,640 --> 01:43:21,640 Hello. 2542 01:43:23,680 --> 01:43:24,841 Nice surprise. 2543 01:43:27,480 --> 01:43:29,359 You're here already. 2544 01:43:29,360 --> 01:43:32,409 - [Mischa] I've been waiting for you. 2545 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 - I've missed you. 2546 01:43:36,280 --> 01:43:37,520 - I missed you. 2547 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 I love you. 2548 01:43:58,400 --> 01:44:00,323 (sighs) 2549 01:44:01,440 --> 01:44:04,171 (wind whistling) 2550 01:44:06,320 --> 01:44:08,759 (clicking and whirring) 2551 01:44:08,760 --> 01:44:09,760 Oh, fuck. 2552 01:44:34,600 --> 01:44:36,839 (phone ringing) 2553 01:44:36,840 --> 01:44:38,319 - Hello. 2554 01:44:38,320 --> 01:44:39,526 - [Emma] Oh, hello, Rob? 2555 01:44:39,527 --> 01:44:40,599 - Hiya, Emma? 2556 01:44:40,600 --> 01:44:43,570 - I was just wondering, have you heard from Steve? 2557 01:44:43,571 --> 01:44:45,439 - No, why, should I? 2558 01:44:45,440 --> 01:44:47,169 - He's checked out of the hotel, and I, 2559 01:44:47,170 --> 01:44:48,879 I don't know where he is. 2560 01:44:48,880 --> 01:44:51,199 - Is he lost in La Mancha? 2561 01:44:51,200 --> 01:44:53,521 - Yeah, he's normally on the phone to me 10 times a day, 2562 01:44:53,522 --> 01:44:55,249 which is why I'm a bit worried. 2563 01:44:55,250 --> 01:44:58,519 - He'll be sitting somewhere talking to a nun, 2564 01:44:58,520 --> 01:45:02,650 and (inhales) asking if she's heard of Judi Dench. 2565 01:45:06,640 --> 01:45:09,371 (wind whistling) 2566 01:45:24,480 --> 01:45:26,448 (sighs) 2567 01:45:43,680 --> 01:45:46,159 (speaking foreign language) 2568 01:45:46,160 --> 01:45:48,999 ♪ Round like a circle in a spiral 2569 01:45:49,000 --> 01:45:50,999 ♪ Like a wheel within a wheel 2570 01:45:51,000 --> 01:45:52,879 ♪ Never ending or beginning 2571 01:45:52,880 --> 01:45:54,879 ♪ On an ever-spinning reel 2572 01:45:54,880 --> 01:45:56,723 ♪ Like a snowball down a mountain 2573 01:45:56,724 --> 01:45:58,759 ♪ Or a carnival balloon 2574 01:45:58,760 --> 01:46:00,565 ♪ Like a carousel that's turning 2575 01:46:00,566 --> 01:46:02,561 ♪ Running rings around the moon 2576 01:46:02,562 --> 01:46:04,369 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2577 01:46:04,370 --> 01:46:06,399 ♪ Past the minutes of its face 2578 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 ♪ And the world is like an apple 2579 01:46:08,449 --> 01:46:10,599 ♪ Whirling silently in space 2580 01:46:10,600 --> 01:46:12,728 ♪ Like the circles that you find 2581 01:46:12,729 --> 01:46:15,359 ♪ In the windmills of your mind 2582 01:46:15,360 --> 01:46:17,639 ♪ Like a tunnel that you follow 2583 01:46:17,640 --> 01:46:19,130 ♪ To a tunnel of its own 2584 01:46:19,131 --> 01:46:21,359 ♪ Down a hollow to a cavern 2585 01:46:21,360 --> 01:46:23,324 ♪ Where the sun has never shone 2586 01:46:23,325 --> 01:46:25,368 ♪ Like a door that keeps revolving 2587 01:46:25,369 --> 01:46:27,679 ♪ In a half-forgotten dream 2588 01:46:27,680 --> 01:46:29,250 ♪ Or the ripples from a pebble 2589 01:46:29,251 --> 01:46:31,479 ♪ Someone tosses in a stream 2590 01:46:31,480 --> 01:46:33,369 ♪ Like a clock whose hands are sweeping 2591 01:46:33,370 --> 01:46:35,519 ♪ Past the minutes of its face 2592 01:46:35,520 --> 01:46:37,409 ♪ And the world is like an apple 2593 01:46:37,410 --> 01:46:39,479 ♪ Whirling silently in space 2594 01:46:39,480 --> 01:46:42,279 ♪ Like the circles that you find 2595 01:46:42,280 --> 01:46:44,839 ♪ In the windmills of your mind 2596 01:46:44,840 --> 01:46:47,039 ♪ Keys that jingle in your pocket 2597 01:46:47,040 --> 01:46:49,088 ♪ Words that jangle in your head 2598 01:46:49,089 --> 01:46:51,159 ♪ Why did summer go so quickly? 2599 01:46:51,160 --> 01:46:53,204 ♪ Was it something that you said? 2600 01:46:53,205 --> 01:46:54,962 ♪ Lovers walk along a shore 2601 01:46:54,963 --> 01:46:57,483 ♪ And leave their footprints in the sand 2602 01:46:57,484 --> 01:46:59,130 ♪ Is the sound of distant drumming 2603 01:46:59,131 --> 01:47:01,559 ♪ Just the fingers of your hand 2604 01:47:01,560 --> 01:47:03,608 ♪ Pictures hanging in a hallway 2605 01:47:03,609 --> 01:47:05,479 ♪ And the fragment of a song 2606 01:47:05,480 --> 01:47:07,679 ♪ Half-remembered names and faces 2607 01:47:07,680 --> 01:47:09,362 ♪ But to whom do they belong 2608 01:47:09,363 --> 01:47:11,442 ♪ When you knew that it was over 2609 01:47:11,443 --> 01:47:13,679 ♪ You were suddenly aware 2610 01:47:13,680 --> 01:47:16,599 ♪ That the autumn leaves were turning 2611 01:47:16,600 --> 01:47:20,039 ♪ To the color of her hair 2612 01:47:20,040 --> 01:47:21,959 ♪ A circle in a spiral 2613 01:47:21,960 --> 01:47:23,879 ♪ A wheel within a wheel 2614 01:47:23,880 --> 01:47:25,609 ♪ Never ending or beginning 2615 01:47:25,610 --> 01:47:27,919 ♪ On an ever-spinning reel 2616 01:47:27,920 --> 01:47:30,239 ♪ As the images unwind 2617 01:47:30,240 --> 01:47:33,159 ♪ Like the circles that you find 2618 01:47:33,160 --> 01:47:37,131 ♪ In the windmills of your mind