1
00:00:16,840 --> 00:00:19,320
♪ A foggy clay
2
00:00:21,480 --> 00:00:24,211
♪ In London town
3
00:00:26,680 --> 00:00:29,081
♪ Had me low
4
00:00:30,560 --> 00:00:33,370
♪ And had me down
5
00:00:35,160 --> 00:00:38,369
♪ I viewed the morning
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,131
♪ Mm, with alarm
7
00:00:44,120 --> 00:00:47,169
♪ The British Museum
8
00:00:48,080 --> 00:00:51,129
♪ Had lost its charm
9
00:00:52,800 --> 00:00:55,929
♪ How long I wondered
10
00:00:56,840 --> 00:01:00,162
♪ Could this thing last
11
00:01:01,520 --> 00:01:05,679
♪ But the age of miracles
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,999
♪ Mm, hadn't passed
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,924
♪ Yes, for suddenly
14
00:01:13,040 --> 00:01:16,761
♪ Ooh, baby, I saw you there
15
00:01:17,600 --> 00:01:21,039
♪ Through the foggy London town
16
00:01:21,040 --> 00:01:24,169
♪ The sun was shinin'
17
00:01:25,120 --> 00:01:26,919
♪ Everywhere
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,599
(phone ringing)
19
00:01:29,600 --> 00:01:31,409
- Hello, Rob, Steve.
- Who is this?
20
00:01:31,410 --> 00:01:32,439
- Steve Coogan.
21
00:01:32,440 --> 00:01:33,759
- Hey, how are you?
22
00:01:33,760 --> 00:01:35,359
- [Steve] Good, good, how are you?
23
00:01:35,360 --> 00:01:36,200
- Yeah, good.
24
00:01:36,201 --> 00:01:37,122
Where are you?
25
00:01:37,123 --> 00:01:39,962
- I'm in London, just got
back from filming in New York.
26
00:01:39,963 --> 00:01:42,281
A play a chef, it's called Medium Rare.
27
00:01:42,282 --> 00:01:43,519
Produced by Martin Scorsese.
28
00:01:43,520 --> 00:01:44,601
Have you met him?
29
00:01:44,602 --> 00:01:45,679
- No, I've not.
30
00:01:45,680 --> 00:01:47,245
- He's great, he's great.
31
00:01:47,246 --> 00:01:49,125
Anyway, they want me to do publicity
32
00:01:49,126 --> 00:01:50,804
for the launch of the series,
33
00:01:50,805 --> 00:01:53,559
to do a series of restaurant reviews.
34
00:01:53,560 --> 00:01:57,007
This time, A Trip to Spain,
for the New York Times.
35
00:01:57,008 --> 00:01:59,319
- I know, the Observer asked me.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,763
- All right, so you know about it.
37
00:02:00,764 --> 00:02:03,203
Okay, well, so it's a New
York Times-Observer thing.
38
00:02:03,204 --> 00:02:04,611
You know, it's a paid job.
39
00:02:04,612 --> 00:02:07,879
- Mm-hmm, yeah.
- So, yeah, I'm asking you
40
00:02:07,880 --> 00:02:09,879
if you'll come with me.
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,451
(baby wailing)
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,559
- Yes, I will come.
43
00:02:16,560 --> 00:02:19,325
- Good, great, well, my
people will be in touch,
44
00:02:19,326 --> 00:02:20,765
with, uh, oh, you.
45
00:02:27,160 --> 00:02:29,561
(horn honks)
46
00:02:30,640 --> 00:02:33,644
- Yeah, well, you know,
Rob's not gonna be here.
47
00:02:33,645 --> 00:02:35,799
Rob, Steve's here.
48
00:02:35,800 --> 00:02:36,608
- [Rob] 'Kay.
49
00:02:36,609 --> 00:02:38,364
- No, 'cause he's got a ferry to catch.
50
00:02:38,365 --> 00:02:39,919
Where are you?
51
00:02:39,920 --> 00:02:41,479
(scoffs) Okay.
52
00:02:41,480 --> 00:02:42,559
We'll see you when you get here than.
53
00:02:42,560 --> 00:02:43,402
Okay?
54
00:02:43,403 --> 00:02:44,599
Yeah, bye-bye, all right.
55
00:02:44,600 --> 00:02:45,406
- Is that all good?
56
00:02:45,407 --> 00:02:46,401
- No, that was the builder.
57
00:02:46,402 --> 00:02:47,759
He's running late.
58
00:02:47,760 --> 00:02:51,119
Right, have you remembered
your passport, your wallet,
59
00:02:51,120 --> 00:02:52,531
your phone,
- My passport, my wallet,
60
00:02:52,532 --> 00:02:54,443
my phone.
- the book you're reading.
61
00:02:54,444 --> 00:02:57,879
- I've got everything I need to go out
62
00:02:57,880 --> 00:02:59,959
into the darkness.
63
00:02:59,960 --> 00:03:02,004
Right, come on, Daddy's
going, follow me out.
64
00:03:02,005 --> 00:03:03,719
- Dad, you forgot your hat.
65
00:03:03,720 --> 00:03:04,765
- All right, bring it down.
- Oh, well done.
66
00:03:04,766 --> 00:03:05,645
You can give it to him now.
67
00:03:05,646 --> 00:03:06,607
Got it?
- Bring it to me.
68
00:03:06,608 --> 00:03:09,359
- [Sally] Let's say goodbye.
69
00:03:09,360 --> 00:03:10,879
- Ah.
- Buenos (Mas.
70
00:03:10,880 --> 00:03:11,722
- Mm, how you doin'?
71
00:03:11,723 --> 00:03:13,039
- Good, you know Sally?
72
00:03:13,040 --> 00:03:14,005
- Yes, sir, hello, Sally.
73
00:03:14,006 --> 00:03:14,967
How are you?
- Hi, Steve, yeah, good.
74
00:03:14,968 --> 00:03:16,479
How are you?
- Nice to see you.
75
00:03:16,480 --> 00:03:17,559
- Nice to see you, this is Charlie.
76
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
- Oh, hello, Charlie.
77
00:03:18,401 --> 00:03:19,365
I don't think I know this one.
78
00:03:19,366 --> 00:03:20,644
- No, and this, you
remember Chloe, don't you?
79
00:03:20,645 --> 00:03:21,525
- Yes, of course, clear.
80
00:03:21,526 --> 00:03:22,360
Hello, Chloe, how are you?
81
00:03:22,361 --> 00:03:23,771
You were a little baby last time I saw you
82
00:03:23,772 --> 00:03:25,203
and you've gone woosh like that.
83
00:03:25,204 --> 00:03:26,839
- [Rob] That's what happens.
84
00:03:26,840 --> 00:03:27,680
- [Steve] Yeah, that's right.
85
00:03:27,681 --> 00:03:28,522
- Brought along a lot
of stuff, didn't you?
86
00:03:28,523 --> 00:03:30,170
- Ah, well, some of this is Joe's.
87
00:03:30,171 --> 00:03:31,999
You know, my, uh, my son?
88
00:03:32,000 --> 00:03:33,559
- [Rob] I remember him.
89
00:03:33,560 --> 00:03:35,210
- He's comin' in at the end of the trip.
90
00:03:35,211 --> 00:03:37,359
- (roars) Gimme a kiss.
91
00:03:37,360 --> 00:03:39,119
(blows a raspberry)
Oh, who did that noise?
92
00:03:39,120 --> 00:03:39,960
- You did.
93
00:03:39,961 --> 00:03:41,041
- I think you did that
noise, didn't you love?
94
00:03:41,042 --> 00:03:43,959
(blows a raspberry and roars)
95
00:03:43,960 --> 00:03:45,439
Charlie Farley, oy.
96
00:03:45,440 --> 00:03:46,521
- [Sally] Kiss for Dad.
97
00:03:46,522 --> 00:03:47,959
- Hello (blows raspberry).
98
00:03:47,960 --> 00:03:48,959
Thank you very much.
99
00:03:48,960 --> 00:03:49,880
- Bye-bye, darling.
100
00:03:49,881 --> 00:03:50,722
- Bye, darling.
101
00:03:50,723 --> 00:03:51,999
- Muah.
- I love you.
102
00:03:52,000 --> 00:03:52,806
Have fun.
103
00:03:52,807 --> 00:03:54,004
Enjoy yourselves.
- Look after them.
104
00:03:54,005 --> 00:03:55,206
You'll take care of Mommy, okay?
105
00:03:55,207 --> 00:03:56,244
- [Chloe] Yes, I will.
106
00:03:56,245 --> 00:03:59,003
- [Sally] You will,
won't you, Charlie, yeah.
107
00:03:59,004 --> 00:04:01,443
Have a good trip, and,
uh, you look after him.
108
00:04:01,444 --> 00:04:03,486
- Yes, I will try and bring
him back in one piece.
109
00:04:03,487 --> 00:04:04,322
- Yeah, please do.
- All right, then.
110
00:04:04,323 --> 00:04:08,119
- Have a good journey.
- Adios, amigos.
111
00:04:08,120 --> 00:04:09,879
Adios, amigos.
112
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
- Hasta manana.
113
00:04:10,801 --> 00:04:11,801
- Manchego cheese, he said goodbye!
114
00:04:11,802 --> 00:04:13,479
- Love you, bye!
- Bye.
115
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
Bye!
116
00:04:19,360 --> 00:04:21,727
- [Rob] Are we gonna get this ferry?
117
00:04:21,728 --> 00:04:24,959
- [Steve] Um, well, I'd say probably yes.
118
00:04:24,960 --> 00:04:28,479
It's a little bit of
jeopardy I think kind of...
119
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
- [Rob] Oh, here we go, here we go.
120
00:04:30,200 --> 00:04:31,281
- Adds a little bit of...
- Living your life
121
00:04:31,282 --> 00:04:35,410
on the edge by getting to
a ferry a little bit late.
122
00:04:38,160 --> 00:04:39,799
- I have two cabins for you.
123
00:04:39,800 --> 00:04:40,608
- [Steve] Mm-hmm.
124
00:04:40,609 --> 00:04:43,442
- One Commodore cabin
and one De Luxe cabin.
125
00:04:43,443 --> 00:04:45,165
- [Steve] Okay, which is the best.
126
00:04:45,166 --> 00:04:46,965
- Zee Commodore cabin is zee best.
127
00:04:46,966 --> 00:04:49,361
- Oh, great.
- Mr. Coogan should have that.
128
00:04:49,362 --> 00:04:51,679
- Oh, Rob.
- Commodore Coogan.
129
00:04:51,680 --> 00:04:52,724
- Okay.
- Thank you.
130
00:04:52,725 --> 00:04:54,243
- [Rob] Is this the Commodore?
131
00:04:54,244 --> 00:04:55,479
- No, zat's zee De Luxe cabin.
132
00:04:55,480 --> 00:04:56,839
- All right.
133
00:04:56,840 --> 00:04:58,762
See you later, Commodore.
- Okay.
134
00:04:58,763 --> 00:05:01,161
- And there's your key.
- Thank you, merci.
135
00:05:01,162 --> 00:05:02,719
- See you later.
- Nice.
136
00:05:02,720 --> 00:05:03,799
- Then I'll show you yours.
137
00:05:03,800 --> 00:05:04,642
- Okay.
138
00:05:04,643 --> 00:05:06,119
What did you say your name was?
139
00:05:06,120 --> 00:05:06,962
- Oo-ho-har.
140
00:05:06,963 --> 00:05:07,999
- [Steve] Oh-ho-har.
141
00:05:08,000 --> 00:05:08,842
- Oo-ho-har.
142
00:05:08,843 --> 00:05:09,919
- Oh-ho-har.
143
00:05:09,920 --> 00:05:11,279
- No, Oo-ho-har.
144
00:05:11,280 --> 00:05:12,606
- Oh-ho-har.
- Yes.
145
00:05:12,607 --> 00:05:13,884
(laughs)
- Is that near enough?
146
00:05:13,885 --> 00:05:14,885
- Yes.
147
00:05:16,080 --> 00:05:17,764
- You're right about
this being a better way.
148
00:05:17,765 --> 00:05:19,679
This is more romantic.
149
00:05:19,680 --> 00:05:21,364
This is more like a journey.
150
00:05:21,365 --> 00:05:22,999
- It is.
151
00:05:23,000 --> 00:05:24,645
And you know what the most famous boat
152
00:05:24,646 --> 00:05:27,246
that left here was, the most
famous ship, I should say?
153
00:05:27,247 --> 00:05:29,079
- [Rob] Ah, the Mayflower?
154
00:05:29,080 --> 00:05:30,639
- Yes, the Mayflower.
155
00:05:30,640 --> 00:05:32,159
- Pilgrim fathers?
156
00:05:32,160 --> 00:05:33,599
- Yeah.
157
00:05:33,600 --> 00:05:35,090
- Pilgrim fathers for justice,
158
00:05:35,091 --> 00:05:37,919
they tied themselves to that crane,
159
00:05:37,920 --> 00:05:40,839
demanded more breadfruit
for their children.
160
00:05:40,840 --> 00:05:41,807
- [Steve] Where were they headed.
161
00:05:41,808 --> 00:05:43,365
- [Rob] They were headed to America.
162
00:05:43,366 --> 00:05:45,119
- [Steve] Yeah, what part of America?
163
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
- The coast.
164
00:05:48,200 --> 00:05:51,807
Santander much the
largest city in Cantabria
165
00:05:53,560 --> 00:05:56,689
with a population approaching 200,000.
166
00:05:58,320 --> 00:06:01,879
We filmed much of Moonraker here.
167
00:06:01,880 --> 00:06:04,804
(breathing heavily)
168
00:06:12,200 --> 00:06:16,330
(groaning and vomit splashing in toilet)
169
00:06:24,520 --> 00:06:25,999
[Rob] Morning.
170
00:06:26,000 --> 00:06:26,922
- Buenos diaz.
171
00:06:26,923 --> 00:06:28,439
- Buenos diaz, mi amigo.
172
00:06:28,440 --> 00:06:29,521
- [Steve] Buenos diaz, mi amigo.
173
00:06:29,522 --> 00:06:31,719
- [Rob] This is stunning.
174
00:06:31,720 --> 00:06:34,519
- This the way to approach a new country.
175
00:06:34,520 --> 00:06:35,442
- Did you sleep well?
176
00:06:35,443 --> 00:06:38,199
- Yeah, like a, like a baby, yeah.
177
00:06:38,200 --> 00:06:39,085
- It's lovely, isn't it?
178
00:06:39,086 --> 00:06:40,605
- Yeah, well, it's the
gentle rocking motion.
179
00:06:40,606 --> 00:06:43,524
I think you either have
sea legs or you don't.
180
00:06:43,525 --> 00:06:47,605
- Santander, the largest city
in Cantabria by some margin,
181
00:06:49,240 --> 00:06:50,839
population 200,000.
182
00:06:50,840 --> 00:06:53,119
An elegant, stylish resort
183
00:06:53,120 --> 00:06:56,439
with excellent transportation connections.
184
00:06:56,440 --> 00:06:58,559
- Reading Lonely Planet?
185
00:06:58,560 --> 00:07:00,439
- Just stuff I've picked up.
- Rough Guide?
186
00:07:00,440 --> 00:07:01,805
- Stuff I've picked up over the years.
187
00:07:01,806 --> 00:07:02,847
I'm a sponge.
188
00:07:05,920 --> 00:07:08,127
(sizzling)
189
00:07:11,600 --> 00:07:13,319
- Yeah, um.
- Ah.
190
00:07:13,320 --> 00:07:14,879
- I'm Charles.
191
00:07:14,880 --> 00:07:15,879
Prawns with sea salmon.
- Gracias.
192
00:07:15,880 --> 00:07:16,927
- Nice fresh.
- Thank you.
193
00:07:16,928 --> 00:07:18,119
(speaking foreign language)
194
00:07:18,120 --> 00:07:18,926
- Muchas gracias.
195
00:07:18,927 --> 00:07:20,888
- (speaking foreign language)
Like mama used to make.
196
00:07:20,889 --> 00:07:22,279
- Ah, (speaking foreign language).
197
00:07:22,280 --> 00:07:23,611
- Bueno, (speaking foreign language).
198
00:07:23,612 --> 00:07:25,519
- Thank you, gracias.
199
00:07:25,520 --> 00:07:26,487
What did you say to him?
200
00:07:26,488 --> 00:07:29,285
- I said it's charming, charming
that his mother made it.
201
00:07:29,286 --> 00:07:30,403
You know, up at Leo's.
202
00:07:30,404 --> 00:07:31,959
- What's happening in New York?
203
00:07:31,960 --> 00:07:32,802
- I've been seeing a lot of Mischa.
204
00:07:32,803 --> 00:07:34,559
You remember Mischa?
205
00:07:34,560 --> 00:07:36,164
- The girl you were seeing
when we were in Italy?
206
00:07:36,165 --> 00:07:37,366
- Mm-hmm, yeah.
207
00:07:38,320 --> 00:07:40,002
- You're seein' her again?
208
00:07:40,003 --> 00:07:43,125
Didn't she get, she got...
- I, I'm in love with her.
209
00:07:43,126 --> 00:07:44,849
- [Rob] Thought she got married.
210
00:07:44,850 --> 00:07:46,959
- She is married.
211
00:07:46,960 --> 00:07:47,999
- Oh.
212
00:07:48,000 --> 00:07:48,965
- Um, I know, it's not right,
213
00:07:48,966 --> 00:07:50,244
because it's not ideal.
- Carry on, take your time.
214
00:07:50,245 --> 00:07:51,127
Give me details.
215
00:07:51,128 --> 00:07:53,566
- It's not ideal, but we
just bumped into each other
216
00:07:53,567 --> 00:07:56,759
and, uh, and you know, we just,
217
00:07:56,760 --> 00:07:58,724
you could tell it was just there.
218
00:07:58,725 --> 00:08:01,121
I smiled, I gave her one
of my smiles, and, uh...
219
00:08:01,122 --> 00:08:03,771
- Well, I mean, you don't
have to say any more.
220
00:08:03,772 --> 00:08:06,199
One of those smiles.
221
00:08:06,200 --> 00:08:11,079
- Then like an anchovy, she
just wiggled into my net again.
222
00:08:11,080 --> 00:08:11,920
- Is it exciting?
223
00:08:11,921 --> 00:08:13,522
- It is exciting, but it's
not like the first time.
224
00:08:13,523 --> 00:08:14,679
It's not like I don't know her.
225
00:08:14,680 --> 00:08:17,001
It's like we've rekindled what
we had before and it's so...
226
00:08:17,002 --> 00:08:18,123
- It's still exciting.
227
00:08:18,124 --> 00:08:19,605
- [Steve] Oh, yeah, it is.
228
00:08:19,606 --> 00:08:22,519
- Us, you lose excitement
when you're married.
229
00:08:22,520 --> 00:08:23,360
I'll tell you that.
230
00:08:23,361 --> 00:08:24,325
- Yeah, well, you can't have everything.
231
00:08:24,326 --> 00:08:25,604
The thing is you can't have everything.
232
00:08:25,605 --> 00:08:26,567
- You can't have everything.
- You can't have everything.
233
00:08:26,568 --> 00:08:28,599
- That's my mantra, you
can't have everything.
234
00:08:28,600 --> 00:08:29,442
- Yeah.
- When people complain
235
00:08:29,443 --> 00:08:31,399
no, yeah, make a choice.
236
00:08:31,400 --> 00:08:33,528
- Very, I, I couldn't agree
more, couldn't agree more.
237
00:08:33,529 --> 00:08:35,519
- I have a young family.
238
00:08:35,520 --> 00:08:37,245
For a man of my age, my kids are young.
239
00:08:37,246 --> 00:08:38,799
- Yeah, how old's your wife?
240
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
- 43.
241
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
- Mm-hmm.
242
00:08:41,321 --> 00:08:43,721
You just got those kids in,
just squeezed 'em in quick then?
243
00:08:43,722 --> 00:08:44,919
- Yeah, yeah.
244
00:08:44,920 --> 00:08:46,649
I'm not going the full Mick
Jagger and having them at,
245
00:08:46,650 --> 00:08:48,642
he's having another one at 72.
246
00:08:48,643 --> 00:08:50,559
- Ah, that's tough then.
247
00:08:50,560 --> 00:08:51,919
- Ever met him?
248
00:08:51,920 --> 00:08:52,762
- I have.
249
00:08:52,763 --> 00:08:54,439
- I was at a party.
250
00:08:54,440 --> 00:08:58,126
I was leaving, and I
heard from the balcony,
251
00:08:59,160 --> 00:09:00,359
"Rob, Rob."
252
00:09:00,360 --> 00:09:02,408
- Rob, hey, uh, Rob, Rob.
253
00:09:03,360 --> 00:09:04,885
- Only, well, he didn't do the full,
254
00:09:04,886 --> 00:09:07,039
and I looked up, and he went,
255
00:09:07,040 --> 00:09:09,559
"Don't throw those bloody spears at me."
256
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
I said, what?
257
00:09:10,560 --> 00:09:12,767
He goes, "Don't throw
those bloody spears at me."
258
00:09:12,768 --> 00:09:14,359
- Yeah, uh, no, no.
259
00:09:14,360 --> 00:09:15,245
- He was doing Michael Caine.
260
00:09:15,246 --> 00:09:16,571
- I know, I know, but what you find
261
00:09:16,572 --> 00:09:18,365
is that he speaks like, sometimes he,
262
00:09:18,366 --> 00:09:21,165
so it's sorta like that
it's actually quite posh.
263
00:09:21,166 --> 00:09:24,205
And sometimes he's quite,
such that you can say
264
00:09:24,206 --> 00:09:27,601
that he's quite actually
sort of public school thing
265
00:09:27,602 --> 00:09:30,251
going on, you know, and then
he goes sorta deep like that.
266
00:09:30,252 --> 00:09:32,959
But, um, but uh, and uh.
267
00:09:32,960 --> 00:09:37,279
You know, you got that whole
sort of, um, the peacock thing.
268
00:09:37,280 --> 00:09:38,202
(metal clanks on floor)
269
00:09:38,203 --> 00:09:39,639
- Sorry.
- Sorry.
270
00:09:39,640 --> 00:09:41,844
- He went, "Don't throw
those bloody spears at me."
271
00:09:41,845 --> 00:09:43,682
And I went, oh, you're Michael Caine.
272
00:09:43,683 --> 00:09:45,485
So I looked up at him and I said,
273
00:09:45,486 --> 00:09:47,801
I've told you before, if
you're not gonna sing,
274
00:09:47,802 --> 00:09:50,451
I don't wanna bloody know, now
get back in the other room.
275
00:09:50,452 --> 00:09:55,319
And he want ah-ah-ah-ah, and
off he went, he loved it.
276
00:09:55,320 --> 00:09:56,285
But had I had
- How'd it, uh...
277
00:09:56,286 --> 00:09:57,406
- close conversation with
him, I would have said,
278
00:09:57,407 --> 00:10:00,199
what are you doing having a child at 72?
279
00:10:00,200 --> 00:10:02,601
- No, you know what, I
mean, it's not ideal,
280
00:10:02,602 --> 00:10:05,279
but Charlie Chaplin was
knockin' 'em out in his 80s,
281
00:10:05,280 --> 00:10:06,361
and that's not ideal either,
282
00:10:06,362 --> 00:10:10,081
but we're positively
footloose and care-free.
283
00:10:11,080 --> 00:10:12,605
We're like teenagers
compared to those guys.
284
00:10:12,606 --> 00:10:13,679
- Yeah, yeah.
285
00:10:13,680 --> 00:10:14,727
- We should enjoy this moment.
286
00:10:14,728 --> 00:10:16,399
We're at the sweet spot in our lives.
287
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
- Mm-mm-mm-mm.
288
00:10:17,241 --> 00:10:18,127
- We really are.
289
00:10:18,128 --> 00:10:21,039
We're like ripe, you know.
290
00:10:21,040 --> 00:10:22,879
I am in my prime.
291
00:10:22,880 --> 00:10:23,722
That was Miss Jean,
292
00:10:23,723 --> 00:10:25,562
I should play Miss Jean Brodie.
293
00:10:25,563 --> 00:10:27,369
There's a lot of gender-swapping going on
294
00:10:27,370 --> 00:10:28,959
now in big roles.
295
00:10:28,960 --> 00:10:30,644
I could play Miss Jean Brodie.
296
00:10:30,645 --> 00:10:34,201
(speaking foreign language)
297
00:10:40,520 --> 00:10:41,360
- HEY-
298
00:10:41,361 --> 00:10:42,200
(speaking foreign language)
299
00:10:42,201 --> 00:10:43,008
- Oh.
300
00:10:43,009 --> 00:10:47,199
(speaking foreign language)
301
00:10:47,200 --> 00:10:49,248
- Thank you.
- Muchas gracias.
302
00:10:49,249 --> 00:10:52,199
(speaking foreign language)
303
00:10:52,200 --> 00:10:53,406
- You writing anything at the moment.
304
00:10:53,407 --> 00:10:54,481
- Of course I am, yeah.
305
00:10:54,482 --> 00:10:57,685
What I'm trying to do with
this odyssey through Spain
306
00:10:57,686 --> 00:10:59,159
is do what Laurie Lee did.
307
00:10:59,160 --> 00:11:00,207
See you don't know this about me.
308
00:11:00,208 --> 00:11:02,441
About 30 years ago, when I was 18,
309
00:11:02,442 --> 00:11:04,639
I came to Spain, backpacking,
310
00:11:04,640 --> 00:11:07,166
after A-levels, before
I want to university,
311
00:11:07,167 --> 00:11:10,642
and I met a woman called Sofia who was 37.
312
00:11:11,960 --> 00:11:13,562
She basically showed me the ropes.
313
00:11:13,563 --> 00:11:14,799
I lost my virginity to her.
314
00:11:14,800 --> 00:11:16,006
- How many years ago?
315
00:11:16,007 --> 00:11:18,799
- Well, it's 32 years ago.
316
00:11:18,800 --> 00:11:20,290
- So she's now 70?
317
00:11:21,400 --> 00:11:23,242
- Yeah, yeah, she's 70, yeah.
318
00:11:23,243 --> 00:11:24,446
- Should we look her up?
319
00:11:24,447 --> 00:11:26,119
- No, I saw, I met her.
320
00:11:26,120 --> 00:11:27,239
She's massive.
321
00:11:27,240 --> 00:11:28,401
Saw her on a Vespa.
- Successful?
322
00:11:28,402 --> 00:11:29,890
No, no, I mean fat.
323
00:11:31,400 --> 00:11:33,999
- I think, the two of you
should give it another go.
324
00:11:34,000 --> 00:11:35,047
- Yeah, but you're just being
- Why don't you just take her
325
00:11:35,048 --> 00:11:37,559
- facetious, come on.
- Some Turkish delight.
326
00:11:37,560 --> 00:11:39,085
- I think that's the last
thing she wants the most.
327
00:11:39,086 --> 00:11:41,321
It's the one thing I do know about her.
328
00:11:41,322 --> 00:11:45,919
Anyway, I want to write a
book about Spain and me.
329
00:11:45,920 --> 00:11:47,762
- Is that why you bought
the Laurie Lee book?
330
00:11:47,763 --> 00:11:49,841
- Yeah, well, he wrote
this when he was early 50s,
331
00:11:49,842 --> 00:11:51,239
but it's about when he was 18,
332
00:11:51,240 --> 00:11:52,685
so it's almost exactly the same as me.
333
00:11:52,686 --> 00:11:56,119
- Cervantes wrote Don
Quixote when he was 50.
334
00:11:56,120 --> 00:11:57,799
50's in many ways, I think...
335
00:11:57,800 --> 00:11:59,039
- [Steve] No, we're at the
sweet spot in our life.
336
00:11:59,040 --> 00:12:02,439
- The best age, it's the sweet spot.
337
00:12:02,440 --> 00:12:04,879
You've still got, touch wood, time.
338
00:12:04,880 --> 00:12:06,206
- We're ripe, we're ripe fruit.
339
00:12:06,207 --> 00:12:08,005
If you hang onto the branch any longer,
340
00:12:08,006 --> 00:12:09,599
you're just gonna wither on the vine,
341
00:12:09,600 --> 00:12:10,839
and I won't do that.
- So what do you do then?
342
00:12:10,840 --> 00:12:11,879
- Drop-
343
00:12:11,880 --> 00:12:13,365
- Or do you wanna be plucked?
344
00:12:13,366 --> 00:12:15,399
- You wanna be plucked, actually.
345
00:12:15,400 --> 00:12:17,241
- I'd like much rather to
be plucked than dropped.
346
00:12:17,242 --> 00:12:18,239
- Oh, I just caught myself.
Who's gonna want you
347
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
at this age?
348
00:12:20,200 --> 00:12:21,929
- You'd be surprised.
349
00:12:27,680 --> 00:12:31,241
After Philomena, this opened
a whole new sort of chapter
350
00:12:31,242 --> 00:12:33,799
for me in terms of like
the way my career has gone.
351
00:12:33,800 --> 00:12:34,642
All the, uh-
352
00:12:34,643 --> 00:12:35,923
- Co-wrote that, didn't you?
353
00:12:35,924 --> 00:12:38,486
- Yeah, yeah, yeah,
yeah, I always co-write.
354
00:12:38,487 --> 00:12:41,642
(stammering) Really I'm kinda
like, I'm the one who talks
355
00:12:41,643 --> 00:12:43,642
and has all the ideas,
and the other person's
356
00:12:43,643 --> 00:12:45,719
kinda like a, sort of, typist.
357
00:12:45,720 --> 00:12:47,365
- Would they view it that way?
358
00:12:47,366 --> 00:12:49,647
- Oh, no, I would never say
that to them personally.
359
00:12:49,648 --> 00:12:51,759
But I mean, but privately.
360
00:12:51,760 --> 00:12:54,599
- These reviews I write myself of course.
361
00:12:54,600 --> 00:12:55,565
- That's great.
362
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
I mean, how are you gonna do it?
363
00:12:56,401 --> 00:12:57,242
- We're in Spain.
364
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
I'm gonna do it like Sancho
Panza and Don Quixote.
365
00:13:00,680 --> 00:13:03,725
Two middle-aged men, who
were looking for adventure.
366
00:13:03,726 --> 00:13:04,926
- That's not about...
367
00:13:04,927 --> 00:13:07,651
- Don Quixote, idealist, dreamer,
368
00:13:08,760 --> 00:13:10,999
head in the clouds, yes.
- Yeah.
369
00:13:11,000 --> 00:13:13,241
- And his solid, dependable friend.
370
00:13:13,242 --> 00:13:15,199
- Yeah, yeah, yeah.
371
00:13:15,200 --> 00:13:18,841
(speaking foreign language)
372
00:13:20,800 --> 00:13:22,839
- So what are you co-writing?
373
00:13:22,840 --> 00:13:23,887
- It's called Missing.
374
00:13:23,888 --> 00:13:27,719
It's about a man looking for his daughter.
375
00:13:27,720 --> 00:13:29,285
- This'll be the follow-up to your film
376
00:13:29,286 --> 00:13:31,362
about a woman looking for her son.
377
00:13:31,363 --> 00:13:36,039
- Yeah, well, exactly, it's
the sister piece to that.
378
00:13:36,040 --> 00:13:37,724
And if I do another one,
then it'll be a trilogy.
379
00:13:37,725 --> 00:13:40,366
But, anyway, yeah, it's
about the two of them...
380
00:13:40,367 --> 00:13:42,324
- He should be looking for something else?
381
00:13:42,325 --> 00:13:44,561
You know to avoid the comparisons.
382
00:13:44,562 --> 00:13:47,479
Maybe man looking for his car.
383
00:13:47,480 --> 00:13:51,479
- The thing is you can do
man whose lost his car.
384
00:13:51,480 --> 00:13:54,999
European filmmakers use huge, overbearing,
385
00:13:55,000 --> 00:13:57,081
use thematic metaphors all the time,
386
00:13:57,082 --> 00:13:58,762
so it could be a guy looking for his car,
387
00:13:58,763 --> 00:14:00,599
but actually he doesn't realize.
388
00:14:00,600 --> 00:14:01,839
He thinks he's looking for his car,
389
00:14:01,840 --> 00:14:03,046
but actually he's looking for something
390
00:14:03,047 --> 00:14:04,559
much bigger than that.
391
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
- A van.
392
00:14:06,360 --> 00:14:09,079
- Yeah, but the van of life.
393
00:14:09,080 --> 00:14:11,239
The van of life.
394
00:14:11,240 --> 00:14:12,519
- Well?
395
00:14:12,520 --> 00:14:15,569
Can we put this up?
- Can we close it?
396
00:14:18,920 --> 00:14:21,719
- [Man] Come inside, come inside.
397
00:14:21,720 --> 00:14:23,449
[Rob] Are we going?
398
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Ream?
399
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Thank you.
400
00:14:36,920 --> 00:14:39,161
Have you ever seen rain like this?
401
00:14:39,162 --> 00:14:41,288
- Oh, yeah, I was in on a,
402
00:14:42,600 --> 00:14:44,887
I got stuck in a landslide overnight
403
00:14:44,888 --> 00:14:47,360
on the west side of Thirlmere.
404
00:14:48,840 --> 00:14:50,444
Stuck in a landslide,
had to stay overnight
405
00:14:50,445 --> 00:14:52,568
in the car for 18 hours.
- Hmm, hmm.
406
00:14:52,569 --> 00:14:57,279
- I found out later I was in
the wettest spot in the country
407
00:14:57,280 --> 00:15:00,011
ever recorded in history.
- You've told me this before.
408
00:15:00,012 --> 00:15:01,999
Told me this before.
409
00:15:02,000 --> 00:15:03,923
- [Steve] Um, you, you
asked, and that was...
410
00:15:03,924 --> 00:15:06,919
- [Rob] No, I asked you have you ever seen
411
00:15:06,920 --> 00:15:07,959
anything like this?
412
00:15:07,960 --> 00:15:09,323
- [Steve] Obviously, if you
ask a question like that,
413
00:15:09,324 --> 00:15:10,160
you also want some details.
414
00:15:10,161 --> 00:15:11,762
- [Rob] If it's a story
that you've told before,
415
00:15:11,763 --> 00:15:14,001
you say, yes, do you remember
that time in a landslide,
416
00:15:14,002 --> 00:15:16,039
and I say, Oh, I remember.
417
00:15:16,040 --> 00:15:19,169
(Steve sighs heavily)
418
00:15:27,160 --> 00:15:31,559
♪ Like a circle in a spiral
419
00:15:31,560 --> 00:15:34,879
♪ Like a wheel within a wheel
420
00:15:34,880 --> 00:15:38,239
♪ Never ending or beginning
421
00:15:38,240 --> 00:15:41,599
♪ On an ever-spinning reel
422
00:15:41,600 --> 00:15:44,079
♪ Like a snowball down a mountain
423
00:15:44,080 --> 00:15:47,368
♪ Or a carnival balloon
424
00:15:48,880 --> 00:15:51,559
♪ Like a carousel that's turning
425
00:15:51,560 --> 00:15:55,399
♪ Running rings around the moon
426
00:15:55,400 --> 00:15:58,679
♪ Like a clock whose hands are sweeping
427
00:15:58,680 --> 00:16:01,959
♪ Past the minutes of its face
428
00:16:01,960 --> 00:16:04,159
♪ And the Earth is like an apple
429
00:16:04,160 --> 00:16:08,079
♪ Whirling silently in space
430
00:16:08,080 --> 00:16:11,399
♪ Like the circles that you find
431
00:16:11,400 --> 00:16:16,119
♪ In the windmills of your mind
432
00:16:16,120 --> 00:16:17,485
- You know who sang that?
433
00:16:17,486 --> 00:16:19,399
- Uh, lots of people.
434
00:16:19,400 --> 00:16:20,322
Dusty Springfield?
435
00:16:20,323 --> 00:16:22,759
- Noel Harrison was the famous one.
436
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Son of...
437
00:16:24,920 --> 00:16:26,719
' [Steve] George?
438
00:16:26,720 --> 00:16:28,639
- [Rob] No, Rex Harrison.
439
00:16:28,640 --> 00:16:29,482
' [Steve] Really?
440
00:16:29,483 --> 00:16:32,882
- [Rob] Yes, who sang, The Rain In Spain.
441
00:16:33,840 --> 00:16:36,002
♪ The rain in Spain
- See, see, so we're gettin'
442
00:16:36,003 --> 00:16:38,446
circles within circles.
- Yeah.
443
00:16:39,480 --> 00:16:42,370
(slow piano music)
444
00:16:52,840 --> 00:16:56,731
- [Rob] Looks like we
sailed into Switzerland.
445
00:17:01,400 --> 00:17:04,079
(thunder rumbles)
446
00:17:04,080 --> 00:17:04,888
- [Jonathan] Hello.
447
00:17:04,889 --> 00:17:07,679
- Hello, hello, uh, who's that.
448
00:17:07,680 --> 00:17:09,565
- It's Jonathan, Matt's assistant.
449
00:17:09,566 --> 00:17:11,844
- This is Steve Coogan for Matt, please.
450
00:17:11,845 --> 00:17:14,922
- [Jonathan] Oh, hey,
Steve, hey, yeah, um, look,
451
00:17:14,923 --> 00:17:17,124
I was just gonna call you, actually,
452
00:17:17,125 --> 00:17:20,090
to let you know that
Matt has left the agency.
453
00:17:20,091 --> 00:17:21,799
- Uh, what?
454
00:17:21,800 --> 00:17:24,041
- Yeah, he's gone to a management company.
455
00:17:24,042 --> 00:17:25,963
Look it all happened very quickly,
456
00:17:25,964 --> 00:17:30,279
and Lindeman wanted to check
it out before it was announced.
457
00:17:30,280 --> 00:17:31,964
It's gonna be in the trades today,
458
00:17:31,965 --> 00:17:35,359
so I will be taking over
all of Matt's clients
459
00:17:35,360 --> 00:17:36,879
who stay at the agency.
460
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
Okay?
461
00:17:37,721 --> 00:17:39,324
And, Steve, I just, I want to let you know
462
00:17:39,325 --> 00:17:41,879
how excited I am about working
463
00:17:41,880 --> 00:17:44,360
with you and representing you.
464
00:17:59,240 --> 00:18:02,210
(breathing heavily)
465
00:18:04,200 --> 00:18:07,841
(speaking foreign language)
466
00:18:09,440 --> 00:18:14,279
- (speaking foreign
language) that's the seat.
467
00:18:14,280 --> 00:18:15,770
Okay, you are in holiday?
468
00:18:15,771 --> 00:18:19,759
- No, no, (speaking foreign
language) I'm a writer.
469
00:18:19,760 --> 00:18:21,171
- Yeah, you're a writer?
470
00:18:21,172 --> 00:18:24,767
(speaking foreign language)
471
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
- And I had a movie at the Oscars.
472
00:18:32,000 --> 00:18:33,523
You know the Academy Awards?
473
00:18:33,524 --> 00:18:34,999
Yeah, one of my movies was, uh...
474
00:18:35,000 --> 00:18:35,808
- Okay.
475
00:18:35,809 --> 00:18:37,211
- So that was muy bien.
476
00:18:37,212 --> 00:18:38,326
- That's fine.
477
00:18:46,560 --> 00:18:49,689
(audience applauding)
478
00:18:53,000 --> 00:18:53,842
- [Announcer] And the winner is
479
00:18:53,843 --> 00:18:56,959
Steve McQueen.
- Oh, my god, I won it.
480
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
I've won it!
- Sit down.
481
00:18:59,040 --> 00:19:00,371
Sit down, Steve.
482
00:19:01,400 --> 00:19:02,879
[Steve] What, why?
483
00:19:02,880 --> 00:19:03,881
I'm Steve Coogan.
484
00:19:03,882 --> 00:19:05,370
- [Woman] Steve McQueen.
485
00:19:05,371 --> 00:19:08,039
- Oh, my god, Oh, sorry.
486
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Sorry.
487
00:19:12,200 --> 00:19:14,239
(sighs)
488
00:19:14,240 --> 00:19:16,971
(birds chirping)
489
00:19:18,880 --> 00:19:20,679
Hey, Greg, it's Steve.
490
00:19:20,680 --> 00:19:22,409
- [Greg] Hi, Steve, how are you?
491
00:19:22,410 --> 00:19:23,479
- Good, good.
492
00:19:23,480 --> 00:19:25,562
- Good, good, you're out in
New, you're still in New York,
493
00:19:25,563 --> 00:19:27,242
I hear very good things about the series.
494
00:19:27,243 --> 00:19:28,765
- No, I'm in Spain with Rob.
495
00:19:28,766 --> 00:19:30,319
[Greg] That's okay.
496
00:19:30,320 --> 00:19:35,119
- Look, Greg, did you know that
Matt had left the US agency?
497
00:19:35,120 --> 00:19:37,686
- Yes, yes, I did, um,
yes I did know that.
498
00:19:37,687 --> 00:19:39,245
I was going to call you actually.
499
00:19:39,246 --> 00:19:40,965
- Did you know about this before I did?
500
00:19:40,966 --> 00:19:43,079
- [Greg] No, no, not at all, no.
501
00:19:43,080 --> 00:19:45,208
- Right, and do you know
that his assistant, Jonathan,
502
00:19:45,209 --> 00:19:46,962
is taking over his client list?
503
00:19:46,963 --> 00:19:49,643
- Yes, yeah, you see, Jonathan,
I think, is very good.
504
00:19:49,644 --> 00:19:52,041
I think he's very bright, so, you know.
505
00:19:52,042 --> 00:19:55,010
- Uh, what's happening
with Matt's other clients?
506
00:19:55,011 --> 00:19:59,085
- Uh, well, I know that, uh,
Ricky's, Ricky's gone with him.
507
00:20:00,520 --> 00:20:02,329
And, um, Will Ferrell.
508
00:20:03,240 --> 00:20:05,364
- Did he ask Ricky to go with him?
509
00:20:05,365 --> 00:20:06,805
- [Greg] Yes, yeah, he did.
510
00:20:06,806 --> 00:20:08,479
- He didn't ask me.
511
00:20:08,480 --> 00:20:10,162
- Yeah, well, you see, I think, I think
512
00:20:10,163 --> 00:20:12,766
you're seen more as a
writer, Steve, I mean,
513
00:20:12,767 --> 00:20:17,319
so you wouldn't need a manager
as well as an agent, so...
514
00:20:17,320 --> 00:20:20,721
- So which clients are staying
with the new assistant?
515
00:20:20,722 --> 00:20:22,768
- Uh, Kevin Klein, I can't really
516
00:20:22,769 --> 00:20:25,039
see him going anywhere else.
517
00:20:25,040 --> 00:20:26,159
Um...
518
00:20:26,160 --> 00:20:30,039
- (sighs) Look, uh, Greg,
will you do me a favor please?
519
00:20:30,040 --> 00:20:34,319
Can you find out why
the script for Missing
520
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
hasn't been green-lit yet?
521
00:20:36,560 --> 00:20:37,525
- That hasn't happened?
522
00:20:37,526 --> 00:20:38,679
I mean that absolutely,
I know, I know, well,
523
00:20:38,680 --> 00:20:39,520
that should have happened.
524
00:20:39,521 --> 00:20:41,600
I'll get onto that, I'll
get onto that straightaway.
525
00:20:41,601 --> 00:20:42,440
But, yeah...
526
00:20:42,441 --> 00:20:43,441
- Thank you.
527
00:20:43,442 --> 00:20:45,245
- So you're out in Spain with Rob Brydon?
528
00:20:45,246 --> 00:20:47,401
- (sighs) Yes, I'm with Rob Brydon.
529
00:20:47,402 --> 00:20:48,481
- That must be fun.
530
00:20:48,482 --> 00:20:51,639
- Yes, it's a lot of fun,
thank you very much, goodbye.
531
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
- Okay, bye.
532
00:20:54,880 --> 00:20:59,679
- Victor Arguinzoniz uses
a cooking method so basic
533
00:20:59,680 --> 00:21:02,639
even cavemen would recognize it.
534
00:21:02,640 --> 00:21:05,206
And yet has become a point of pilgrimage
535
00:21:05,207 --> 00:21:07,601
for food nerds from around the world.
536
00:21:07,602 --> 00:21:11,571
Perhaps you regard yourself as
something of a barbecue king.
537
00:21:11,572 --> 00:21:14,479
Compared to Victor you are a lightweight.
538
00:21:14,480 --> 00:21:16,679
Little better than the caveman,
539
00:21:16,680 --> 00:21:19,968
who first cracked the flints
together to get a spark
540
00:21:19,969 --> 00:21:24,079
because he found raw mammoth
a bit tough on the teeth.
541
00:21:24,080 --> 00:21:26,606
So it's essentially a barbecue.
542
00:21:37,480 --> 00:21:38,288
Oh.
543
00:21:38,289 --> 00:21:40,159
- [Server] The fresh cheese.
544
00:21:40,160 --> 00:21:41,002
- Thank you.
545
00:21:41,003 --> 00:21:42,679
- And the gold butter.
546
00:21:42,680 --> 00:21:43,522
- Ah.
- Thank you.
547
00:21:43,523 --> 00:21:45,279
- They are homemade.
548
00:21:45,280 --> 00:21:48,079
We have buffaloes in our farmhouse
549
00:21:48,080 --> 00:21:52,399
and every clay to milk and
Victor makes the fresh cheese.
550
00:21:52,400 --> 00:21:53,287
Enjoy.-
551
00:21:53,288 --> 00:21:54,765
- Thank you, Ella.
- Thank you.
552
00:21:54,766 --> 00:21:58,204
What she was saying was that
they have their own buffaloes.
553
00:21:58,205 --> 00:22:00,239
- Wasn't she saying it in English?
554
00:22:00,240 --> 00:22:01,241
My sunny side were just...
555
00:22:01,242 --> 00:22:04,119
- Your hearing, I've noticed your hearing
556
00:22:04,120 --> 00:22:05,042
is not what it was.
557
00:22:05,043 --> 00:22:06,201
Do you mind me saying that?
558
00:22:06,202 --> 00:22:08,999
- Listen, stop distracting you and me
559
00:22:09,000 --> 00:22:11,842
from the fact that your
Spanish is appalling.
560
00:22:11,843 --> 00:22:13,888
I think what you were
trying to do before is
561
00:22:13,889 --> 00:22:17,009
(humming solid tone).
562
00:22:23,080 --> 00:22:24,399
- Sorry, mate, my...
563
00:22:24,400 --> 00:22:26,079
(humming solid tone)
564
00:22:26,080 --> 00:22:28,128
Bloody, bloody batteries.
565
00:22:31,440 --> 00:22:36,199
Wait, wait, I can't, um, it's
playing up, hang on, hang on.
566
00:22:36,200 --> 00:22:37,439
Right, try it again.
567
00:22:37,440 --> 00:22:38,248
(humming solid tone)
568
00:22:38,249 --> 00:22:39,359
Ah, shit.
569
00:22:39,360 --> 00:22:40,771
Steve, wait, wait, I
can't hear a word, mate.
570
00:22:40,772 --> 00:22:42,639
It's the batteries.
571
00:22:42,640 --> 00:22:46,039
Steve, I can't hear anything, shh.
572
00:22:46,040 --> 00:22:49,199
Steve, Steve, stop, wait, I've got a...
573
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
Very good.
574
00:22:51,320 --> 00:22:52,731
- Okay, is that enough?
- Only you still can't do this
575
00:22:52,732 --> 00:22:54,562
can you, no matter how hard you try,
576
00:22:54,563 --> 00:22:57,163
you'll never be able to do
the small man in the box.
577
00:22:57,164 --> 00:23:00,721
- Whereas I think your small
man in the box is brilliant,
578
00:23:00,722 --> 00:23:04,088
it is also the apotheosis of your career.
579
00:23:08,760 --> 00:23:10,489
- Mm, incredible, mm.
580
00:23:12,440 --> 00:23:14,005
- [Rob] Sum it up for me.
581
00:23:14,006 --> 00:23:16,810
- [Steve] The butter is
life-affirming butter.
582
00:23:16,811 --> 00:23:20,202
- Life-affirming butter, L-A-B.
583
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
The buffalo?
584
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
- Wow.
- Wow.
585
00:23:31,240 --> 00:23:34,881
(speaking foreign language)
586
00:23:40,600 --> 00:23:42,999
- This one is the homemade chorizo.
587
00:23:43,000 --> 00:23:46,159
We buy Iberian pork meat from Salamanca
588
00:23:46,160 --> 00:23:49,799
and Victor makes the chorizo
like his grandmother.
589
00:23:49,800 --> 00:23:50,642
- Wow.
590
00:23:50,643 --> 00:23:53,962
- Is same chorizo, just cooked or cured.
591
00:23:55,040 --> 00:23:56,999
- Cooked or cured, okay.
592
00:23:57,000 --> 00:23:59,279
- And one corn croquette.
593
00:23:59,280 --> 00:24:01,165
- I just got...
- You're welcome.
594
00:24:01,166 --> 00:24:02,924
(speaking foreign language)
595
00:24:02,925 --> 00:24:07,439
- When she said he makes
chorizo like his grandmother
596
00:24:07,440 --> 00:24:10,239
is that what she looked like?
597
00:24:10,240 --> 00:24:13,205
- No, Rob, he means the way his
grandmother used to make it.
598
00:24:13,206 --> 00:24:15,679
- [Rob] Fine, well, I think
she should be more clear.
599
00:24:15,680 --> 00:24:16,488
- Hm.
600
00:24:16,489 --> 00:24:18,959
- Because I'm picturing
a grizzled old woman
601
00:24:18,960 --> 00:24:21,201
with the external appearance of chorizo.
602
00:24:21,202 --> 00:24:23,679
- [Steve] Well, you're the
only person who is, mate.
603
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
- Ah.
- Mm.
604
00:24:28,040 --> 00:24:29,079
Fantastic.
605
00:24:29,080 --> 00:24:30,319
- Mm.
- Mm.
606
00:24:30,320 --> 00:24:31,759
- Wow.
- I know.
607
00:24:31,760 --> 00:24:35,890
If his grandmother tasted
like this, I'd have a nibble.
608
00:24:37,480 --> 00:24:39,079
(Steve laughing)
609
00:24:39,080 --> 00:24:42,039
Come, come, Mr. Coogan, come, come.
610
00:24:42,040 --> 00:24:45,679
You're beginning to thaw,
sir, beginning to thaw.
611
00:24:45,680 --> 00:24:49,082
- No, I will laugh at stuff if it's good.
612
00:24:53,160 --> 00:24:55,679
- (groans) The shoulder.
613
00:24:55,680 --> 00:24:57,359
- What have you clone to it?
614
00:24:57,360 --> 00:24:58,838
- Just gettin' outta bed in the morning.
615
00:24:58,840 --> 00:24:59,682
Just pulled it.
616
00:24:59,683 --> 00:25:00,839
- You can't rush outta bed.
617
00:25:00,840 --> 00:25:02,683
You've gotta, you know
what I've been told to do?
618
00:25:02,684 --> 00:25:04,759
Stretch while lying down.
619
00:25:04,760 --> 00:25:08,759
Gets your blood flowing.
- Before you rotate it?
620
00:25:08,760 --> 00:25:10,489
- You look like a tentative Nazi.
621
00:25:10,490 --> 00:25:13,079
(Steve laughs)
622
00:25:13,080 --> 00:25:16,319
- Oh, I sink vhat ve're doing, you know,
623
00:25:16,320 --> 00:25:20,319
is so wrong on so many
levels, but I just can't stop.
624
00:25:20,320 --> 00:25:22,759
- Why are your Nazis so camp?
625
00:25:22,760 --> 00:25:24,479
Oh, I'm a Nazi, Oh.
626
00:25:24,480 --> 00:25:26,279
- You tell me, Fuehrer.
627
00:25:26,280 --> 00:25:27,406
- Heil Hitler.
628
00:25:28,520 --> 00:25:29,407
Was he furious?
629
00:25:29,408 --> 00:25:30,765
- Mm, he will be.
630
00:25:35,160 --> 00:25:37,439
- Okay, we continue.
631
00:25:37,440 --> 00:25:38,566
Green mussels.
632
00:25:39,920 --> 00:25:41,799
With carrot juice.
633
00:25:41,800 --> 00:25:43,529
- Carrot juice?
- Yes.
634
00:25:44,840 --> 00:25:46,171
- [Steve] Bueno.
635
00:25:49,280 --> 00:25:50,122
(utensil rattling)
636
00:25:50,123 --> 00:25:51,243
- Oh, no, no, Steve.
637
00:25:51,244 --> 00:25:52,526
- Oh.
- Look, look, look.
638
00:25:52,527 --> 00:25:53,599
- Go on then.
639
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
- [Rob] But what do we do?
640
00:25:54,441 --> 00:25:55,280
We, we...
641
00:25:55,281 --> 00:25:56,086
- You just take them.
642
00:25:56,087 --> 00:25:57,087
- Uh-huh.
643
00:25:59,720 --> 00:26:01,210
- [Steve] Mm, wow.
644
00:26:02,240 --> 00:26:04,686
- Well, here it is, Mr. Coogan,
we managed to get it out.
645
00:26:04,687 --> 00:26:08,162
Um, I mean, the good news is, it's benign.
646
00:26:09,160 --> 00:26:13,559
The bad news is, we
found seven more of them.
647
00:26:13,560 --> 00:26:16,530
Some of them have gone
into the lymph nodes.
648
00:26:16,531 --> 00:26:20,161
(speaking foreign language)
649
00:26:21,520 --> 00:26:24,086
Are you gonna read that
book while we eat lunch,
650
00:26:24,087 --> 00:26:26,559
or you just brought it as a sort of badge?
651
00:26:26,560 --> 00:26:29,679
- No, I brought it, so, because I'm,
652
00:26:29,680 --> 00:26:32,119
I'm emulating his journey.
653
00:26:32,120 --> 00:26:34,039
- As I walked out one summer morning.
654
00:26:34,040 --> 00:26:34,962
What would your version be?
655
00:26:34,963 --> 00:26:39,119
As I drove out one summer
morning in my V8 Land Rover.
656
00:26:39,120 --> 00:26:39,962
- Range Rover.
657
00:26:39,963 --> 00:26:42,725
- Range Rover, sorry,
that's a terrible mistake.
658
00:26:42,726 --> 00:26:43,839
- [Steve] Yeah.
659
00:26:43,840 --> 00:26:46,159
- [Rob] How much have you read?
660
00:26:46,160 --> 00:26:48,079
- Um, about a quarter,
661
00:26:48,080 --> 00:26:50,839
but it's very good.
- For a thick book.
662
00:26:50,840 --> 00:26:54,526
(speaking foreign language)
663
00:26:58,080 --> 00:26:59,119
- Lord, no.
664
00:26:59,120 --> 00:27:02,279
- One sauvignon blanc
- Ah, yes.
665
00:27:02,280 --> 00:27:05,250
- To link with the grilled scallops.
666
00:27:06,200 --> 00:27:08,919
The caviar is from Iran.
667
00:27:08,920 --> 00:27:09,919
Enjoy.-
668
00:27:09,920 --> 00:27:12,526
- [Steve] It's stupendous, Iranian caviar.
669
00:27:12,527 --> 00:27:14,399
- Please, go first.
670
00:27:14,400 --> 00:27:17,290
- [Steve] No, no, no,
no, please, you go first.
671
00:27:17,291 --> 00:27:19,959
- Well, before I do, Scaramanga,
672
00:27:19,960 --> 00:27:22,639
why don't I turn them that way?
673
00:27:22,640 --> 00:27:26,563
In which case, should you have
interfered with my scallops...
674
00:27:26,564 --> 00:27:28,244
- In my country it is always traditional
675
00:27:28,245 --> 00:27:32,599
that the nearest scallop
is served to the guest.
676
00:27:32,600 --> 00:27:36,321
- Where I come from it
is a custom to proffer
677
00:27:37,800 --> 00:27:41,279
the larger scallop to the guest.
678
00:27:41,280 --> 00:27:43,282
- In my country when such an offer is made
679
00:27:43,283 --> 00:27:47,199
it is traditional to turn
the plate 'round twice
680
00:27:47,200 --> 00:27:49,521
and replace it on the table.
681
00:27:50,800 --> 00:27:53,485
- Come, come, Mr. Bond,
you enjoy the scallop
682
00:27:53,486 --> 00:27:55,159
just as much as I do.
683
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
Please, eat.
684
00:28:11,840 --> 00:28:12,966
- Bottoms up.
685
00:28:17,280 --> 00:28:18,930
- Goodbye, Mr. Bond.
686
00:28:21,160 --> 00:28:22,685
Mr. Bond, goodbye.
687
00:28:26,920 --> 00:28:29,879
- You should pay more
attention to your chef.
688
00:28:29,880 --> 00:28:31,530
He's working for Her Majesty's government.
689
00:28:31,531 --> 00:28:33,966
(Rob choking)
690
00:28:41,880 --> 00:28:45,999
- [Rob] Starter for 10, what
is the Camino de Santiago?
691
00:28:46,000 --> 00:28:46,922
- Um.
- No?
692
00:28:46,923 --> 00:28:50,720
The pilgrims' route to
Santiago to Compostela,
693
00:28:52,200 --> 00:28:54,521
where Saint James is
supposed to be buried.
694
00:28:54,522 --> 00:28:58,079
Became the most important
destination for Christians
695
00:28:58,080 --> 00:29:00,439
after Rome and Jerusalem.
696
00:29:00,440 --> 00:29:03,006
- I meant only to the ultimate
pilgrimage, to see the pope.
697
00:29:03,007 --> 00:29:04,682
I went there with Philomena.
698
00:29:04,683 --> 00:29:06,405
I introduced Philomena to the pope.
699
00:29:06,406 --> 00:29:09,079
- And we welcome Philomena
back into the conversation.
700
00:29:09,080 --> 00:29:10,286
It's been a good five to six minutes
701
00:29:10,287 --> 00:29:11,765
since he last brought it up.
702
00:29:11,766 --> 00:29:13,519
But no, no, go on, always nice to hear.
703
00:29:13,520 --> 00:29:14,362
- Well, I mean, you know.
704
00:29:14,363 --> 00:29:15,759
- So you were there for what?
705
00:29:15,760 --> 00:29:16,600
For the Cannes publicity tour?
- I can't pretend it's not
706
00:29:16,601 --> 00:29:18,123
been a significant part of
my life, but there you go.
707
00:29:18,124 --> 00:29:19,929
- I can't pretend it's not
been a significant part
708
00:29:19,930 --> 00:29:21,809
of this bloody journey.
709
00:29:34,440 --> 00:29:38,081
(speaking foreign language)
710
00:29:41,720 --> 00:29:42,801
- [Steve] Ah.
711
00:29:44,240 --> 00:29:45,763
- [Rob] This is nice, isn't it.
712
00:29:45,764 --> 00:29:47,285
- Wonderful.
- Lovely.
713
00:29:47,286 --> 00:29:51,079
- You look like the man
who'd follow James Bond,
714
00:29:51,080 --> 00:29:54,759
not at a distance, in one
of the Sean Connery films.
715
00:29:54,760 --> 00:29:56,125
- One of the early films.
- Who would never say anything
716
00:29:56,126 --> 00:29:58,279
- Yes, yes.
- He'd never speak, mysterious
717
00:29:58,280 --> 00:29:59,122
- Sinister figure.
718
00:29:59,123 --> 00:30:01,599
- Sinister figure following him, yeah.
719
00:30:01,600 --> 00:30:05,279
- Sos del Rey Catolico,
now what does that mean?
720
00:30:05,280 --> 00:30:08,559
- Ah, del rey, is the
reign, the Catholic reign,
721
00:30:08,560 --> 00:30:11,599
so it's the sos of the Catholic king,
722
00:30:11,600 --> 00:30:14,919
because that's where King
Ferdinand was born, here.
723
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
- Right here.
724
00:30:15,761 --> 00:30:17,567
- Right here, well not here,
but, you know, 'round here.
725
00:30:17,568 --> 00:30:19,162
- He introduced the Spanish Inquisition?
726
00:30:19,163 --> 00:30:20,000
- [Steve] Yes, indeed.
727
00:30:20,001 --> 00:30:20,808
- Are you sure about that?
728
00:30:20,809 --> 00:30:23,039
- He was a catalytic converter, in a way.
729
00:30:23,040 --> 00:30:24,324
- [Rob] Very good, you're on fire.
730
00:30:24,325 --> 00:30:25,325
- Cheers.
731
00:30:26,600 --> 00:30:30,730
- You'd actually make a very
good Inquisitor, I think,
732
00:30:31,960 --> 00:30:33,079
for the Spanish Inquisition.
733
00:30:33,080 --> 00:30:34,002
Don't take this the wrong way.
- No.
734
00:30:34,003 --> 00:30:35,399
- You have an inquisitive nature.
735
00:30:35,400 --> 00:30:36,731
- Mind, I have an inquisitive mind, yeah.
736
00:30:36,732 --> 00:30:39,039
- And you have a cruel side,
you do have a cruel side.
737
00:30:39,040 --> 00:30:40,769
- There's not really, well,
it's certainly a short leap
738
00:30:40,770 --> 00:30:44,890
isn't it, from curiosity
to, uh, murderous intent.
739
00:30:45,960 --> 00:30:48,359
I mean, uh, I mean,
it's quite a large leap.
740
00:30:48,360 --> 00:30:50,044
- It's a very large leap.
- It's a big leap.
741
00:30:50,045 --> 00:30:52,441
If I was questioning you
and you were on the rack,
742
00:30:52,442 --> 00:30:55,522
I'd start out with some
simple questions like,
743
00:30:55,523 --> 00:30:57,681
I'd just say, okay, just warm yourself up.
744
00:30:57,682 --> 00:30:59,159
Just give me a name, address,
745
00:30:59,160 --> 00:31:00,127
tell me what you had for breakfast.
746
00:31:00,128 --> 00:31:02,039
- Rob Brydon, London.
747
00:31:02,040 --> 00:31:04,084
- Yeah, and what'd you have for breakfast.
748
00:31:04,085 --> 00:31:06,359
- Scrambled eggs.
- Lovely stuff, okay.
749
00:31:06,360 --> 00:31:07,325
Uh, Rob...
- Ks that 'm?
750
00:31:07,326 --> 00:31:08,160
Can I go now?
- No, no, no.
751
00:31:08,161 --> 00:31:09,002
Gonna ask you a few more questions.
752
00:31:09,003 --> 00:31:11,970
Just, uh, just take it easy.
- I can't, it's really hurting
753
00:31:11,971 --> 00:31:15,199
- What is your favorite kind of music?
754
00:31:15,200 --> 00:31:17,519
- Bruce Springsteen.
- Okay, all right, okay.
755
00:31:17,520 --> 00:31:18,601
- Is that is?
- No, no, no.
756
00:31:18,602 --> 00:31:22,239
No, no, no, how many BAFTAs have you won?
757
00:31:22,240 --> 00:31:23,080
- What?
758
00:31:23,081 --> 00:31:23,922
- How many BAFTAs have you won?
759
00:31:23,923 --> 00:31:25,519
- I can't hear you.
760
00:31:25,520 --> 00:31:27,719
- Okay, okay, just give
it another notch, guys.
761
00:31:27,720 --> 00:31:29,563
How many BAFTAs...
- (screams) I've a Welsh one.
762
00:31:29,564 --> 00:31:31,449
I've got a Welsh one.
- Well, one Welsh BAFTA.
763
00:31:31,450 --> 00:31:34,039
Thank you, you see how easy that was?
764
00:31:34,040 --> 00:31:36,486
You see how easy it was
to answer the question?
765
00:31:36,487 --> 00:31:38,079
Okay, now...
766
00:31:38,080 --> 00:31:39,718
- I've been nominated seven
times for the normal ones.
767
00:31:39,720 --> 00:31:40,687
- I didn't ask you that.
768
00:31:40,688 --> 00:31:41,966
Notch, give him another notch.
769
00:31:41,967 --> 00:31:43,399
(Rob screams)
770
00:31:43,400 --> 00:31:45,439
How tall is he?
771
00:31:45,440 --> 00:31:46,799
Five 8 1/2.
772
00:31:46,800 --> 00:31:49,119
- Ooh, really?
- Yeah, yeah.
773
00:31:49,120 --> 00:31:51,361
- Ooh, ooh.
- That's not bad, eh?
774
00:31:51,362 --> 00:31:54,519
Okay, one more question that
you won't want to answer,
775
00:31:54,520 --> 00:31:55,885
because we're trying to
get you up to five-nine.
776
00:31:55,886 --> 00:31:58,446
I'm on your side here.
(grunting and moaning)
777
00:31:58,447 --> 00:32:00,559
Do you want to quit at
five-eight, five 8 1/2,
778
00:32:00,560 --> 00:32:01,719
or do you want to go for five-nine?
779
00:32:01,720 --> 00:32:02,562
- I'll go for five-nine!
780
00:32:02,563 --> 00:32:04,289
- He's gonna go for the five-foot-nine!
781
00:32:04,290 --> 00:32:05,919
Okay, one more question.
782
00:32:05,920 --> 00:32:07,559
- Oh, sh!
- Rob.
783
00:32:07,560 --> 00:32:09,359
- Yeah.
- Do you believe
784
00:32:09,360 --> 00:32:11,679
in the Lord God Almighty?
785
00:32:11,680 --> 00:32:13,199
- I'd rather not say.
786
00:32:13,200 --> 00:32:14,962
(screaming)
- Get him a couple notches.
787
00:32:14,963 --> 00:32:16,562
And we're at five-nine.
- Oh, thanks.
788
00:32:16,563 --> 00:32:17,686
- Five-nine, let him go.
789
00:32:17,687 --> 00:32:21,519
You leave here as a five-foot-nine
man, congratulations.
790
00:32:21,520 --> 00:32:22,405
- Thank you, Steve.
791
00:32:22,406 --> 00:32:23,811
Oh, I've hit my head.
- I'm sorry for the pain.
792
00:32:23,813 --> 00:32:24,924
There you go, that's gonna be a problem
793
00:32:24,925 --> 00:32:25,805
you're gonna have to contend with now,
794
00:32:25,806 --> 00:32:27,450
and you shall have to let
your trousers down, too.
795
00:32:27,451 --> 00:32:30,091
Ladies and gentlemen, Rob Brydon.
796
00:32:32,920 --> 00:32:35,571
(dramatic music)
797
00:33:14,400 --> 00:33:15,686
' [Steve] Oh-ah!
798
00:33:18,800 --> 00:33:20,881
- [Rob] This is the area
Terry Gilliam was in
799
00:33:20,882 --> 00:33:22,839
when he was trying to do Don Quixote.
800
00:33:22,840 --> 00:33:24,205
- Lost in La Mancha is the documentary
801
00:33:24,206 --> 00:33:25,770
about his failure to do so.
802
00:33:25,771 --> 00:33:28,119
- It's a show I would like to do
803
00:33:28,120 --> 00:33:28,960
about La Mancha.
- Lost in La Mancha?
804
00:33:28,961 --> 00:33:30,450
Oh, Man of La Mancha?
- Man of La Mancha
805
00:33:30,451 --> 00:33:32,039
is the stage musical.
806
00:33:32,040 --> 00:33:34,361
It might be my next theatrical venture.
807
00:33:34,362 --> 00:33:35,679
- Really?
- Yes.
808
00:33:35,680 --> 00:33:38,729
You get to sing The Impossible Dream.
809
00:33:40,720 --> 00:33:43,119
Given that this is Rioja,
810
00:33:43,120 --> 00:33:45,999
I would've thought we'd
see a lot more vines.
811
00:33:46,000 --> 00:33:47,525
- It's of no interest
to me these clays, Rob,
812
00:33:47,526 --> 00:33:50,759
because I no longer drink alcohol.
813
00:33:50,760 --> 00:33:53,081
- I like wine, I like Rioja.
814
00:33:56,800 --> 00:33:59,359
What's with all the dinosaur signs?
815
00:33:59,360 --> 00:34:00,771
- I suppose there's lots of dinosaurs
816
00:34:00,772 --> 00:34:03,399
that used to live 'round here.
817
00:34:03,400 --> 00:34:07,119
- I say we visit, because
Chloe loves dinosaurs.
818
00:34:07,120 --> 00:34:08,439
- [Steve] Who's Chloe?
819
00:34:08,440 --> 00:34:09,441
[Rob] My daughter.
820
00:34:09,442 --> 00:34:10,487
- [Steve] Oh.
821
00:34:42,920 --> 00:34:45,759
(speaking foreign language)
822
00:34:45,760 --> 00:34:48,679
- I'm gonna put my boots on.
823
00:34:48,680 --> 00:34:50,639
- Your boots on?
- Yeah.
824
00:34:50,640 --> 00:34:51,482
Dusty.
825
00:34:51,483 --> 00:34:53,608
- We're gonna go in there?
826
00:34:57,960 --> 00:34:59,879
- [Rob] Love these boots.
827
00:34:59,880 --> 00:35:02,804
- [Steve] Yeah, no, they're
good intermediate walking shoes,
828
00:35:02,805 --> 00:35:05,406
those, but you couldn't touch Crampons,
829
00:35:05,407 --> 00:35:07,359
if there was any ice.
830
00:35:07,360 --> 00:35:09,803
- [Rob] I don't plan to go on any ice.
831
00:35:09,804 --> 00:35:11,285
- [Steve] No one plans for ice, Rob.
832
00:35:11,286 --> 00:35:12,441
You gotta be prepared
833
00:35:12,442 --> 00:35:14,079
if some suddenly appears.
(Rob shouts)
834
00:35:14,080 --> 00:35:14,922
You see?
835
00:35:14,923 --> 00:35:18,481
They're not very good
for scree work either.
836
00:35:20,160 --> 00:35:21,887
You just gotta be decisive
about where you put your feet,
837
00:35:21,888 --> 00:35:22,888
that's all.
838
00:35:25,720 --> 00:35:29,406
- [Rob] Do a picture of
me with the dinosaur.
839
00:35:36,120 --> 00:35:38,559
- [Steve] Which one's the dinosaur?
840
00:35:38,560 --> 00:35:40,399
(both fake laughing)
841
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing
842
00:35:43,360 --> 00:35:48,079
a McCartney-style thumbs up,
then why don't you mimic that?
843
00:35:48,080 --> 00:35:49,809
- Hey, rock-and-roll.
844
00:35:51,480 --> 00:35:55,319
I mean, Ringo, he was actually
a good drummer, you know.
845
00:35:55,320 --> 00:35:57,527
(shutter clicks)
- What's that dinosaur called?
846
00:35:57,528 --> 00:35:59,921
- Barney.
- No, it's a T. Rex.
847
00:36:00,800 --> 00:36:03,559
- It's actually not, it's a Iguanodon.
848
00:36:03,560 --> 00:36:05,319
- How do you know?
849
00:36:05,320 --> 00:36:06,959
- Throw the phone?
850
00:36:06,960 --> 00:36:09,839
Because Chloe is an expert.
851
00:36:09,840 --> 00:36:11,001
- Well, tell me this.
852
00:36:11,002 --> 00:36:12,365
Why have they changed the name
853
00:36:12,366 --> 00:36:15,039
of a Brontosaurus to a Brachiosaurus?
854
00:36:15,040 --> 00:36:15,880
No one else have given me
855
00:36:15,881 --> 00:36:17,848
an adequate explanation.
- Brontosaurus which would
856
00:36:17,849 --> 00:36:20,319
previously roam the lands.
857
00:36:20,320 --> 00:36:22,284
- Who's that?
- It's John Hurt.
858
00:36:22,285 --> 00:36:23,359
- That's not John Hurt.
859
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
- Who is it then?
860
00:36:24,201 --> 00:36:25,565
- I don't know, but if
you're gonna do John Hurt,
861
00:36:25,566 --> 00:36:26,879
you have to, um...
862
00:36:26,880 --> 00:36:30,441
The Brachiosaurus would
once roam the land,
863
00:36:31,720 --> 00:36:34,279
the king of all it surveyed.
864
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
- That's a very good John Hurt.
865
00:36:35,771 --> 00:36:37,922
- King of all he surveyed.
866
00:36:38,800 --> 00:36:41,041
It's a combination of him as
867
00:36:42,040 --> 00:36:46,039
Quentin Crisp and Caligula in I, Claudius.
868
00:36:46,040 --> 00:36:47,769
- Why are you standing?
- You can go away now, Rob.
869
00:36:47,770 --> 00:36:51,890
I was thinking of killing
you, but I've changed my mind.
870
00:36:53,040 --> 00:36:56,479
So does Chloe know
about the different, uh,
871
00:36:56,480 --> 00:36:57,766
prehistoric periods.
872
00:36:57,767 --> 00:36:59,159
- [Rob] Yep-
873
00:36:59,160 --> 00:37:01,599
Well, you know, she, not to where
874
00:37:01,600 --> 00:37:03,762
she could sit an exam.
- Does she know Triassic,
875
00:37:03,763 --> 00:37:05,489
Jurassic, Cretaceous?
876
00:37:06,880 --> 00:37:08,803
- [Rob] She knows some of
those, she knows the words.
877
00:37:08,804 --> 00:37:13,399
I'm not gonna pretend that
she could give a lecture.
878
00:37:13,400 --> 00:37:16,165
- Of course in the Triassic period
879
00:37:17,400 --> 00:37:21,879
the world is one land
mass, just with the sea,
880
00:37:21,880 --> 00:37:23,924
and that was it, one body of land.
881
00:37:23,925 --> 00:37:25,684
And in the Jurassic period,
882
00:37:25,685 --> 00:37:29,239
split into two big lumps of land.
883
00:37:29,240 --> 00:37:31,368
And then finally the Cretaceous,
884
00:37:31,369 --> 00:37:34,999
it broke off into the
continents that we know today.
885
00:37:35,000 --> 00:37:38,079
(breathing heavily)
886
00:37:38,080 --> 00:37:39,491
- Oh, look there.
887
00:37:41,560 --> 00:37:43,479
The actual footprints.
888
00:37:43,480 --> 00:37:45,084
- [Steve] They're big aren't they?
889
00:37:45,085 --> 00:37:47,159
What size are your feet?
890
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
- Seven.
891
00:37:49,440 --> 00:37:50,726
- Really?
- Yeah.
892
00:37:53,080 --> 00:37:54,486
- Go on, then, off you go.
893
00:37:54,487 --> 00:37:56,159
- No, it's just that is quite feminine.
894
00:37:56,160 --> 00:37:57,685
- They're too small.
- Quite feminine.
895
00:37:57,686 --> 00:37:59,123
- They are feminine, I know.
896
00:37:59,124 --> 00:38:01,042
- I'm not gonna be...
- Small feet.
897
00:38:01,043 --> 00:38:03,359
Nice on a woman but weird on a bloke.
898
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
- Indeed.
899
00:38:05,880 --> 00:38:08,479
If I could change one thing about me,
900
00:38:08,480 --> 00:38:09,527
well, it wouldn't be the feet,
901
00:38:09,528 --> 00:38:12,119
but I would get to the feet quite soon.
902
00:38:12,120 --> 00:38:13,884
- It'd be feet, height,
and hair, wouldn't it?
903
00:38:13,885 --> 00:38:15,405
- Yeah, yeah, yeah.
904
00:38:16,560 --> 00:38:20,121
(speaking foreign language)
905
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
Ah.
- Oh.
906
00:38:32,840 --> 00:38:35,919
(speaking foreign language)
907
00:38:35,920 --> 00:38:36,762
- Gracias.
908
00:38:36,763 --> 00:38:38,119
- Muchas gracias.
909
00:38:38,120 --> 00:38:39,359
- Muchas, muchas gracias.
910
00:38:39,360 --> 00:38:43,279
(speaking foreign language)
911
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
- Well?
912
00:38:45,320 --> 00:38:46,759
- No, thank you.
913
00:38:46,760 --> 00:38:48,879
(speaking foreign language)
914
00:38:48,880 --> 00:38:49,927
- What was he asking?
915
00:38:49,928 --> 00:38:52,287
- Do you want some more wine.
916
00:38:58,960 --> 00:39:00,439
Mm, mm.
917
00:39:00,440 --> 00:39:02,519
- Terrible year in many ways.
918
00:39:02,520 --> 00:39:04,566
If you think about the
number of people who've died.
919
00:39:04,567 --> 00:39:05,402
(Steve sighs)
920
00:39:05,403 --> 00:39:06,759
I mean gifted people.
921
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
- Yeah.
922
00:39:08,800 --> 00:39:10,243
David Bowie's death was like,
923
00:39:10,244 --> 00:39:11,401
what did Tony Visconti say?
924
00:39:11,402 --> 00:39:13,679
It was an artistic actor's death.
925
00:39:13,680 --> 00:39:15,489
- What he did was remarkable.
- He just disappeared.
926
00:39:15,490 --> 00:39:17,641
No funeral, he literally just went fshoo.
927
00:39:17,642 --> 00:39:19,759
- Had a song called
Lazarus on his last record.
928
00:39:19,760 --> 00:39:21,649
- Yeah, it was wonderful,
it was actually brilliant.
929
00:39:21,650 --> 00:39:23,359
- Yeah, it was, it was admirable.
930
00:39:23,360 --> 00:39:25,124
Told you about the time
he was on the radio,
931
00:39:25,125 --> 00:39:27,122
and, uh, he wanted to mention me,
932
00:39:27,123 --> 00:39:30,239
but couldn't remember my name.
933
00:39:30,240 --> 00:39:31,048
- Really?
934
00:39:31,049 --> 00:39:32,565
- Mm, he was being interviewed,
935
00:39:32,566 --> 00:39:34,799
and, uh, the interviewer said,
936
00:39:34,800 --> 00:39:38,600
what do you do when
you're on tour on the bus?
937
00:39:39,520 --> 00:39:42,319
And he said he watched Cruise
of the Gods that we did.
938
00:39:42,320 --> 00:39:43,606
And he said, you know, the one that,
939
00:39:43,607 --> 00:39:45,559
it stars that guy.
940
00:39:45,560 --> 00:39:46,400
And he said, who?
- Really?
941
00:39:46,401 --> 00:39:47,208
- Yeah, he said, who?
942
00:39:47,209 --> 00:39:49,926
And I was in the kitchen,
and I, oh, what, my god,
943
00:39:49,927 --> 00:39:51,519
he's about to mention me, David Bowie.
944
00:39:51,520 --> 00:39:52,360
- Sure he didn't mean me?
945
00:39:52,361 --> 00:39:53,247
- No, no, no, no, because he said,
946
00:39:53,248 --> 00:39:55,604
you know, the one from Marion and Geoff.
947
00:39:55,605 --> 00:39:56,639
- Really?
- Yes.
948
00:39:56,640 --> 00:39:57,482
- He said Marion and Geoff?
- Yes.
949
00:39:57,483 --> 00:39:59,524
- Wow.
- And I was going it's me!
950
00:39:59,525 --> 00:40:01,363
And the interviewer was going,
951
00:40:01,364 --> 00:40:03,759
Oh, I don't know, I don't know.
952
00:40:03,760 --> 00:40:05,330
So he never said my name.
953
00:40:05,331 --> 00:40:08,559
But he was thinking of
my face at that moment.
954
00:40:08,560 --> 00:40:11,919
And when he died, I looked
at has Twitter feed,
955
00:40:11,920 --> 00:40:12,967
and do you know what, Steve?
956
00:40:12,968 --> 00:40:15,088
He followed me on Twitter.
957
00:40:16,080 --> 00:40:16,920
- Really?
958
00:40:16,921 --> 00:40:19,082
- You don't know what to do
with that information, do you?
959
00:40:19,083 --> 00:40:20,764
- Well, no disrespect to you,
960
00:40:20,765 --> 00:40:23,679
but he's just ever so slightly,
961
00:40:23,680 --> 00:40:28,319
I mean, microscopically
diminished in my mind.
962
00:40:28,320 --> 00:40:30,721
- Just think, and I know
you won't like this,
963
00:40:30,722 --> 00:40:32,882
there remained a time when he sat there
964
00:40:32,883 --> 00:40:35,439
with his phone, and went,
965
00:40:35,440 --> 00:40:37,399
♪ Shall I follow him?
966
00:40:37,400 --> 00:40:40,639
♪ Shall I follow him
967
00:40:40,640 --> 00:40:42,559
♪ Shall I
♪ I think I shall
968
00:40:42,560 --> 00:40:44,119
♪ He's funny
969
00:40:44,120 --> 00:40:47,727
♪ Shall I follow Rob Brydon
970
00:40:48,920 --> 00:40:50,799
♪ I think I shall
971
00:40:50,800 --> 00:40:53,279
♪ Shall I follow Rob Brydon
972
00:40:53,280 --> 00:40:57,919
♪ Or shall I follow Rob
Brydon in my later years
973
00:40:57,920 --> 00:41:00,559
♪ And that is when it was
974
00:41:00,560 --> 00:41:04,039
♪ In his later years
975
00:41:04,040 --> 00:41:05,485
And he would've pressed on that button
976
00:41:05,486 --> 00:41:09,530
and clicked and followed
me and seen every Tweet.
977
00:41:29,920 --> 00:41:33,241
- [Guide] And as you know
this was a Moorish castle,
978
00:41:33,242 --> 00:41:35,288
and when it was conquered
by the Christians
979
00:41:35,289 --> 00:41:37,479
it became the official residence
980
00:41:37,480 --> 00:41:39,289
of the (speaking foreign language).
981
00:41:39,290 --> 00:41:41,599
Please.
- Thank you.
982
00:41:41,600 --> 00:41:43,204
- [Guide] You're welcome.
983
00:41:43,205 --> 00:41:44,999
And during the Civil War,
984
00:41:45,000 --> 00:41:48,679
the town was bombarded
by the Condor Legion
985
00:41:48,680 --> 00:41:50,479
and the castle was hit...
986
00:41:50,480 --> 00:41:51,811
- At Castelo Guernica?
987
00:41:51,812 --> 00:41:56,359
- Yeah, la Guernica, the
last resistance of the town
988
00:41:56,360 --> 00:41:58,319
took place in the cathedral.
989
00:41:58,320 --> 00:42:00,799
And it was bombarded
too, and they surrendered
990
00:42:00,800 --> 00:42:03,483
because they didn't
have any more ammunition
991
00:42:03,484 --> 00:42:05,528
- Yes, of course, wow.
- Or food to resist
992
00:42:05,529 --> 00:42:06,931
the final attack.
993
00:42:08,720 --> 00:42:11,879
Over there we have a
room that was a setting
994
00:42:11,880 --> 00:42:15,646
for a Marlon Brando's
movie in the early '90s.
995
00:42:16,600 --> 00:42:19,959
He played the role of Friar Torquemada,
996
00:42:19,960 --> 00:42:21,845
who was the Grand Inquisitor here.
997
00:42:21,846 --> 00:42:23,569
- Of course, the Spanish Inquisition.
998
00:42:23,570 --> 00:42:26,359
- Yeah.
- Nobody expects that.
999
00:42:26,360 --> 00:42:30,239
- [Steve] (speaking foreign
language) Monty Python.
1000
00:42:30,240 --> 00:42:31,363
- [Guide] I love them, too.
1001
00:42:31,364 --> 00:42:32,799
- Oh, do you?
- Yeah.
1002
00:42:32,800 --> 00:42:33,847
- Good.
- Please, after you.
1003
00:42:33,848 --> 00:42:36,079
- To the left.
- Yes, of course.
1004
00:42:36,080 --> 00:42:37,525
- [Jonathan] This is Jonathan.
1005
00:42:37,526 --> 00:42:39,959
- Hey, Jonathan, Steve Coogan.
1006
00:42:39,960 --> 00:42:42,759
- Steve, hey, how are you, man?
1007
00:42:42,760 --> 00:42:43,919
- Good, how are you?
1008
00:42:43,920 --> 00:42:45,410
- [Jonathan] Yeah, I'm great, so, listen,
1009
00:42:45,411 --> 00:42:47,359
I spoke to the studio.
1010
00:42:47,360 --> 00:42:48,202
- [Steve] Mm-hmm.
1011
00:42:48,203 --> 00:42:50,005
- [Jonathan] And they like the script.
1012
00:42:50,006 --> 00:42:52,128
They're totally on board for this film.
1013
00:42:52,129 --> 00:42:54,119
- Fantastic, great.
- Yeah?
1014
00:42:54,120 --> 00:42:55,042
- What's the catch?
1015
00:42:55,043 --> 00:42:59,319
- (chuckles) Yeah, uh, they
want to bring a new writer on.
1016
00:42:59,320 --> 00:43:00,240
- What?
1017
00:43:00,241 --> 00:43:01,321
- [Jonathan] Well, it's for a polish,
1018
00:43:01,322 --> 00:43:03,002
it's just for a polish, it's...
1019
00:43:03,003 --> 00:43:04,406
- Hey, how are we doing?
1020
00:43:04,407 --> 00:43:05,731
- [Sally] Hello, how are you?
1021
00:43:05,732 --> 00:43:07,679
- Yeah, really good.
1022
00:43:07,680 --> 00:43:10,559
Ah, oh, where'd you get that?
1023
00:43:10,560 --> 00:43:11,721
- [Chloe] I found out here.
1024
00:43:11,722 --> 00:43:14,166
- I thought you'd lost that,
I thought I'd hidden it.
1025
00:43:14,167 --> 00:43:15,719
Who?
1026
00:43:15,720 --> 00:43:17,243
- [Jonathan] Ed Hirsch.
1027
00:43:17,244 --> 00:43:18,439
- I don't, who's he?
1028
00:43:18,440 --> 00:43:19,280
Never heard of him.
1029
00:43:19,281 --> 00:43:20,086
What's he clone?
1030
00:43:20,087 --> 00:43:21,366
- He's written a few
scripts that have really
1031
00:43:21,367 --> 00:43:22,771
just gotten a lot of heat.
1032
00:43:22,772 --> 00:43:23,999
- Look over here!
1033
00:43:24,000 --> 00:43:26,119
Charlie, I'm here, look!
1034
00:43:26,120 --> 00:43:26,882
A little fella that...
1035
00:43:26,883 --> 00:43:28,243
- Uh.
- There, hello.
1036
00:43:28,244 --> 00:43:31,289
- [Jonathan] He's new, he's
hot, he's up and coming.
1037
00:43:31,290 --> 00:43:35,279
- (stammering) I've got
two Oscar nominations.
1038
00:43:35,280 --> 00:43:39,279
I'm new, and I'm not up
and coming, I've arrived.
1039
00:43:39,280 --> 00:43:42,879
(footsteps approaching)
1040
00:43:42,880 --> 00:43:45,008
(sighing)
1041
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
[Rob] Oh.
1042
00:43:48,440 --> 00:43:49,559
- Good evening.
1043
00:43:49,560 --> 00:43:52,559
- Good evening.
- Buenos tardes.
1044
00:43:52,560 --> 00:43:54,959
Isn't it a magnificent room?
1045
00:43:54,960 --> 00:43:56,639
- It's the Brando room.
1046
00:43:56,640 --> 00:43:59,999
I just watched a little
clip on YouTube of him.
1047
00:44:00,000 --> 00:44:03,839
You can't really work up
exactly where they are.
1048
00:44:03,840 --> 00:44:06,479
He's very overweight at that stage.
1049
00:44:06,480 --> 00:44:09,479
- Yeah, which is fine for Torquemada.
1050
00:44:09,480 --> 00:44:11,879
Gives him presence.
1051
00:44:11,880 --> 00:44:14,319
- I'm gonna be playing Torquemada
1052
00:44:14,320 --> 00:44:17,079
from the Spanish Inquisition.
1053
00:44:17,080 --> 00:44:20,479
- Nobody expects the Spanish Inquisition.
1054
00:44:20,480 --> 00:44:22,959
- Nobody does.
- Amongst our weaponry
1055
00:44:22,960 --> 00:44:25,639
are such diverse elements
as fear, surprise,
1056
00:44:25,640 --> 00:44:26,607
a ruthless efficiency,
1057
00:44:26,608 --> 00:44:28,841
and an almost fanatical
devotion to the pope.
1058
00:44:28,842 --> 00:44:30,959
And nice red uniforms.
1059
00:44:30,960 --> 00:44:34,599
- Nobody expects the Spanish Inquisition.
1060
00:44:34,600 --> 00:44:37,809
Amongst our weaponry is fear, surprise,
1061
00:44:38,920 --> 00:44:40,599
a ruthless efficiency,
1062
00:44:40,600 --> 00:44:43,645
and an almost fanatical
devotion to the pope.
1063
00:44:43,646 --> 00:44:45,083
- You're doing him in The Godfather.
1064
00:44:45,084 --> 00:44:46,159
- Huh.
- You're just doing Marlon
1065
00:44:46,160 --> 00:44:48,208
Brando in The Godfather.
- Just doing '70's Brando.
1066
00:44:48,209 --> 00:44:50,484
And it was more like this,
and, like, kinda nasally.
1067
00:44:50,485 --> 00:44:52,528
- You know what, his
voice was a little higher,
1068
00:44:52,529 --> 00:44:53,799
the way he spoke.
1069
00:44:53,800 --> 00:44:58,359
It was, you know, it
was like that, you know?
1070
00:44:58,360 --> 00:44:59,519
- You've got a De Niro thing.
- When he spoke to people.
1071
00:44:59,520 --> 00:45:00,759
- Why are you doing your De Niro.
1072
00:45:00,760 --> 00:45:03,523
- If I was going De Niro, I'd
do it like that, you know?
1073
00:45:03,524 --> 00:45:04,846
That's the way, (inhales)
1074
00:45:04,847 --> 00:45:06,559
that's the way De Niro spoke, you know?
1075
00:45:06,560 --> 00:45:07,402
- That's good.
- Let's do something
1076
00:45:07,403 --> 00:45:08,439
about that, you know?
1077
00:45:08,440 --> 00:45:09,282
That's right, you know what I'm' gonna do?
1078
00:45:09,283 --> 00:45:10,439
I'm gonna rip your head off,
1079
00:45:10,440 --> 00:45:11,726
shit down your goddam fuckin' neck,
1080
00:45:11,727 --> 00:45:14,041
you two-bit, dick-suckin',
motherfuckin' asshole.
1081
00:45:14,042 --> 00:45:15,519
- That's terrific, that's terrific.
1082
00:45:15,520 --> 00:45:17,361
- Yeah, well, the reason
you think I'm doing De Niro
1083
00:45:17,362 --> 00:45:19,044
when I'm doing Brando, is
because De Niro himself
1084
00:45:19,045 --> 00:45:21,079
was influenced by Brando.
1085
00:45:21,080 --> 00:45:23,479
So when De Niro acts,
1086
00:45:23,480 --> 00:45:27,119
you see residual elements of Brando
1087
00:45:27,120 --> 00:45:29,009
in what he does, so you've
got it the wrong way around.
1088
00:45:29,010 --> 00:45:31,284
- So in attempting to criticize you,
1089
00:45:31,285 --> 00:45:33,085
I've inadvertently complimented you.
1090
00:45:33,086 --> 00:45:34,762
- You've shown up some of the detail...
1091
00:45:34,763 --> 00:45:38,526
- You shall only come out on
top in this exchange, then.
1092
00:45:38,527 --> 00:45:41,559
- (sighs) I'm only telling you the truth.
1093
00:45:41,560 --> 00:45:44,479
- Nobody expects the Spanish Inquisition.
1094
00:45:44,480 --> 00:45:47,239
And nobody expects a comfy chair.
1095
00:45:47,240 --> 00:45:49,527
- No, he's gotta do the, get
1096
00:45:50,960 --> 00:45:53,759
(sighs) the comfy chair.
1097
00:45:53,760 --> 00:45:55,524
- Get the comfy chair.
1098
00:45:59,560 --> 00:46:02,439
I'm like a turtle, look at me.
1099
00:46:02,440 --> 00:46:04,719
- (scoffs) Get the comfy chair.
1100
00:46:04,720 --> 00:46:07,839
- Get the comfy chair
and a piece of lettuce.
1101
00:46:07,840 --> 00:46:09,239
I'm gettin' hungry.
1102
00:46:09,240 --> 00:46:13,359
Amongst our weaponry is
such diverse I, to me,
1103
00:46:13,360 --> 00:46:15,249
Woody Allen.
- Woody Allen, yeah.
1104
00:46:15,250 --> 00:46:19,404
- Yeah, amongst our weaponry
is such diverse elements as
1105
00:46:20,640 --> 00:46:22,005
fear, surprise,
1106
00:46:23,600 --> 00:46:27,571
and an almost fanatical
devotion to the Yankees.
1107
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
- Meh.
1108
00:46:33,320 --> 00:46:36,290
(upbeat epic music)
1109
00:46:43,120 --> 00:46:45,168
- Do you wish to confess?
1110
00:46:46,480 --> 00:46:47,480
- No.
1111
00:46:49,640 --> 00:46:53,119
- You know all Jews were
told to leave the country
1112
00:46:53,120 --> 00:46:55,799
by order of the Catholic king and queen.
1113
00:46:55,800 --> 00:46:59,039
- Yes, but, I'm, I'm not a Jew.
1114
00:46:59,040 --> 00:47:01,566
I'm a Catholic, Roman Catholic.
1115
00:47:02,720 --> 00:47:06,281
- If you're Catholic, then
you must respect my authority.
1116
00:47:06,282 --> 00:47:08,123
My authority comes from the pope.
1117
00:47:08,124 --> 00:47:10,319
- I've met the pope.
1118
00:47:10,320 --> 00:47:13,639
What it was, I met the
pope, I met His Holiness
1119
00:47:13,640 --> 00:47:17,839
at the Vatican, and he saw a film I made.
1120
00:47:17,840 --> 00:47:19,285
- You're lying.
- I'm telling the truth.
1121
00:47:19,286 --> 00:47:21,404
All right, all right,
he didn't see the film,
1122
00:47:21,405 --> 00:47:25,007
his advisors did, and they gave
him a breakdown of the film,
1123
00:47:25,008 --> 00:47:26,570
and he approved it.
1124
00:47:27,600 --> 00:47:29,519
- You're, um, a heretic?
1125
00:47:29,520 --> 00:47:32,639
- I am not a heretic, I'm
not Jewish, I'm not Muslim,
1126
00:47:32,640 --> 00:47:33,641
I am a Roman Catholic.
1127
00:47:33,642 --> 00:47:35,399
I promise you, I don't know the Quran,
1128
00:47:35,400 --> 00:47:36,561
I hardly know the Old Testament.
1129
00:47:36,562 --> 00:47:39,319
I was an altar boy, um...
1130
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
- Shh.
1131
00:47:42,280 --> 00:47:44,567
Do you respect my authority?
1132
00:47:46,320 --> 00:47:47,519
- Well.
1133
00:47:47,520 --> 00:47:50,039
- Do you respect my authority?
1134
00:47:50,040 --> 00:47:52,008
- [Steve] Why are you,
why are you mumbling?
1135
00:47:52,009 --> 00:47:54,002
- What, what did you say?
1136
00:47:55,320 --> 00:47:57,891
- [Steve] You're not enunciating, enuncio.
1137
00:47:57,892 --> 00:48:00,279
- I'm sorry, Esteban.
1138
00:48:00,280 --> 00:48:02,601
Do you respect my authority?
1139
00:48:05,480 --> 00:48:07,524
- Yes, I, yes I respect your authority.
1140
00:48:07,525 --> 00:48:08,567
- Take him away.
1141
00:48:08,568 --> 00:48:10,159
(upbeat epic music)
1142
00:48:10,160 --> 00:48:12,561
- Do you know exactly
what's going to happen now?
1143
00:48:12,562 --> 00:48:14,604
I've not done anything, have I?
1144
00:48:14,605 --> 00:48:16,644
Why are they taking me backwards?
1145
00:48:16,645 --> 00:48:18,130
I've not done anything.
1146
00:48:18,131 --> 00:48:20,327
(mumbling)
1147
00:48:23,520 --> 00:48:25,239
(gasps)
1148
00:48:25,240 --> 00:48:27,199
(exhales)
1149
00:48:27,200 --> 00:48:29,159
(groans)
1150
00:48:29,160 --> 00:48:33,290
Hey, guess where I'm taking
Joe at the end of this week.
1151
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Here, look.
1152
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
- [Rob] Zip wire?
1153
00:48:38,281 --> 00:48:39,122
- [Steve] Yeah.
1154
00:48:39,123 --> 00:48:40,159
Longest one in Spain.
1155
00:48:40,160 --> 00:48:41,002
- [Rob] Have you clone this already?
1156
00:48:41,003 --> 00:48:43,526
- [Steve] Yeah, I've done
about five in the UK,
1157
00:48:43,527 --> 00:48:45,599
couple in Europe.
1158
00:48:45,600 --> 00:48:48,559
- Word of warning, what's
the age limit on this?
1159
00:48:48,560 --> 00:48:50,130
- There's no age limit,
as long as you fit.
1160
00:48:50,131 --> 00:48:52,359
There's a height restriction.
1161
00:48:52,360 --> 00:48:54,361
- Well, we were in Italy last year,
1162
00:48:54,362 --> 00:48:56,203
and there was whitewater rafting.
1163
00:48:56,204 --> 00:48:57,439
' [Steve] Yeah?
1164
00:48:57,440 --> 00:49:01,411
- So I thought I'd check
out, you know, the age.
1165
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Eight to 55.
1166
00:49:06,240 --> 00:49:08,082
So by the time Charlie's
old enough to do it
1167
00:49:08,083 --> 00:49:09,605
I'll be too old.
- That's ridiculous.
1168
00:49:09,606 --> 00:49:10,761
- I know.
- 55?
1169
00:49:11,600 --> 00:49:12,522
That's ridiculous.
1170
00:49:12,523 --> 00:49:15,043
- Why can you not whitewater raft at 55?
1171
00:49:15,044 --> 00:49:17,324
I might get some fake ID
or something like that.
1172
00:49:17,325 --> 00:49:19,891
- Yeah, you'll have to get
fake ID like a teenager.
1173
00:49:19,892 --> 00:49:23,279
- Uh, John Jones, born in 1970.
1174
00:49:23,280 --> 00:49:25,279
I'm a carpenter from Wrexham.
1175
00:49:25,280 --> 00:49:26,765
- You say you're a carpenter.
1176
00:49:26,766 --> 00:49:29,081
- That's right.
- Simple question.
1177
00:49:29,082 --> 00:49:33,999
If building a bog standard,
uh, tongue-and-groove,
1178
00:49:34,000 --> 00:49:36,719
glue-and-peg wooden bench for outside,
1179
00:49:36,720 --> 00:49:38,046
what kind of wood do you choose,
1180
00:49:38,047 --> 00:49:40,884
if you want it to weather
into a nice silvery patina?
1181
00:49:40,885 --> 00:49:42,291
Ash, beech, teak?
1182
00:49:44,360 --> 00:49:45,691
Simple question.
1183
00:49:47,040 --> 00:49:47,880
You'll have to hurry.
1184
00:49:47,881 --> 00:49:48,881
There's other people that want to get on
1185
00:49:48,882 --> 00:49:50,319
this whitewater raft.
1186
00:49:50,320 --> 00:49:53,559
- Um, could you tell me the woods again?
1187
00:49:53,560 --> 00:49:55,039
- Ash, teak, beech.
1188
00:49:55,040 --> 00:49:57,008
- Ash, teak, beech?
- Mm.
1189
00:49:58,280 --> 00:49:59,759
- Beech.
1190
00:49:59,760 --> 00:50:01,879
- No, mate, it's teak.
1191
00:50:01,880 --> 00:50:04,281
Any carpenter worth his
salt'll tell you that.
1192
00:50:04,282 --> 00:50:05,599
- Don't cry, Charlie.
1193
00:50:05,600 --> 00:50:06,963
- You're not, you're
not a carpenter, mate.
1194
00:50:06,964 --> 00:50:07,800
- Please let us go on.
1195
00:50:07,801 --> 00:50:08,926
- On your way.
- It's the only chance
1196
00:50:08,927 --> 00:50:11,321
I've got to, I just want...
- On your way.
1197
00:50:11,322 --> 00:50:13,321
- Don't cry, Charlie, don't cry.
1198
00:50:13,322 --> 00:50:14,885
Maybe Mommy can take you.
1199
00:50:14,886 --> 00:50:16,439
Look at the boy, he's crying.
1200
00:50:16,440 --> 00:50:18,010
- Oh come on, how old are you?
- Please don't be like...
1201
00:50:18,011 --> 00:50:19,959
What?
- How old are you?
1202
00:50:19,960 --> 00:50:21,599
- I'm 56.
1203
00:50:21,600 --> 00:50:23,759
- Oh, for Christ's sake,
go on, on your, get on.
1204
00:50:23,760 --> 00:50:25,171
Just, oh, please.
- Thanks, so, oh!
1205
00:50:25,172 --> 00:50:27,319
Oh, I've got shooting pains down my arm.
1206
00:50:27,320 --> 00:50:28,207
- Well, don't tell me that.
1207
00:50:28,208 --> 00:50:30,487
I've just broken the
rules for you, you nob.
1208
00:50:30,488 --> 00:50:33,599
- Give me a minute, I got lightheaded.
1209
00:50:33,600 --> 00:50:34,879
All right, thank you.
1210
00:50:34,880 --> 00:50:35,881
Come on, Charlie.
1211
00:50:35,882 --> 00:50:37,245
Not so fast, son.
1212
00:50:39,520 --> 00:50:42,679
- [Steve] You know when walking downhill,
1213
00:50:42,680 --> 00:50:44,602
it'd be good if you engage your abs.
1214
00:50:44,603 --> 00:50:45,803
- [Rob] Yeah, course.
1215
00:50:45,804 --> 00:50:48,610
- [Steve] And if you
engage your abdominals,
1216
00:50:48,611 --> 00:50:51,079
it takes the pressure off your knees.
1217
00:50:51,080 --> 00:50:52,762
- [Rob] Who told you that?
1218
00:50:52,763 --> 00:50:55,399
- It's just that you can
feel it anatomically.
1219
00:50:55,400 --> 00:50:56,322
I figured it out.
1220
00:50:56,323 --> 00:50:58,399
- Well at least stand up
to a focus group with it.
1221
00:50:58,400 --> 00:50:59,604
- Well you wouldn't show
it to a focus group.
1222
00:50:59,605 --> 00:51:01,441
- Clinical trials, I wouldn't
send it to clinical trials.
1223
00:51:01,442 --> 00:51:02,771
- Exactly, they won't
show it to a focus group.
1224
00:51:02,773 --> 00:51:04,487
- Clinical trials, that's
why I said clinical trials.
1225
00:51:04,488 --> 00:51:06,084
- Oh, okay, yeah, you
don't need clinical trials.
1226
00:51:06,085 --> 00:51:08,683
If you listen to your
body, you'll figure it out.
1227
00:51:08,684 --> 00:51:09,966
It's like a shock absorber,
1228
00:51:09,967 --> 00:51:14,319
so the knee doesn't have
to take all the impact.
1229
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Wow.
1230
00:51:17,800 --> 00:51:21,919
- [Rob] Ah, big, bigger
than it looks from outside.
1231
00:51:21,920 --> 00:51:24,810
- Hey, take your hat off in church.
1232
00:51:26,080 --> 00:51:27,080
Bountiful.
1233
00:51:28,960 --> 00:51:32,043
I'm trying to find out
where the bomb damage is.
1234
00:51:32,044 --> 00:51:36,039
From, you know, from when
Franco and the Nazis.
1235
00:51:36,040 --> 00:51:38,850
- Exhibition there, with
Cervantes and Shakespeare.
1236
00:51:38,851 --> 00:51:40,319
There, look.
1237
00:51:40,320 --> 00:51:42,049
Why would they have the two
of them in one exhibition.
1238
00:51:42,050 --> 00:51:45,079
- Ah, they both died in the same year.
1239
00:51:45,080 --> 00:51:47,845
It seems they've done
a very good repair job.
1240
00:51:47,846 --> 00:51:49,246
Can't see any damage.
1241
00:51:49,247 --> 00:51:52,764
- Well, maybe it wasn't this
part of it that got damaged.
1242
00:51:52,765 --> 00:51:55,730
- [Steve] I mean the workmanship
of this is a testament
1243
00:51:55,731 --> 00:51:58,679
to all the workers who
helped construct it,
1244
00:51:58,680 --> 00:52:00,405
and yet Franco, very happy,
1245
00:52:00,406 --> 00:52:02,402
despite claiming to be a Catholic,
1246
00:52:02,403 --> 00:52:05,599
to bomb the shit out of
a religious building.
1247
00:52:05,600 --> 00:52:09,599
Which just shows you what
kind of a vandal he was.
1248
00:52:09,600 --> 00:52:13,730
- [Rob] We're having flooring
just like this in the kitchen.
1249
00:52:15,680 --> 00:52:17,599
- Partners there.
- Yeah.
1250
00:52:17,600 --> 00:52:21,571
- Buried, lying next to
each other for eternity.
1251
00:52:30,000 --> 00:52:32,367
(sighs) Brr.
1252
00:52:35,160 --> 00:52:39,290
First collected edition of
Shakespeare's works, 1623.
1253
00:52:40,640 --> 00:52:43,962
So, then, six years, seven
years after his death.
1254
00:52:43,963 --> 00:52:47,359
Already they realized what they'd lost.
1255
00:52:47,360 --> 00:52:49,647
(Rob sighs)
1256
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
Rob, Rob.
1257
00:52:52,920 --> 00:52:55,207
Electronic '80s album cover.
1258
00:52:56,480 --> 00:52:58,719
- [Rob] Very good.
1259
00:52:58,720 --> 00:53:01,519
I'm holding my stomach in while I do this.
1260
00:53:01,520 --> 00:53:03,601
- [Steve] Well, just
walking downhill is actually
1261
00:53:03,602 --> 00:53:04,931
better for that, you know.
1262
00:53:04,932 --> 00:53:09,084
- Yeah, but I hold it in
pretty much all the time now.
1263
00:53:10,840 --> 00:53:14,481
(speaking foreign language)
1264
00:53:17,280 --> 00:53:19,681
Would you ever do
Shakespeare on the stage?
1265
00:53:19,682 --> 00:53:22,919
- I would have liked
to have played Hamlet.
1266
00:53:22,920 --> 00:53:25,730
- That train has left the station.
1267
00:53:26,760 --> 00:53:27,999
Who would you like to play now?
1268
00:53:28,000 --> 00:53:29,239
- Olivier played him when he was 42.
1269
00:53:29,240 --> 00:53:31,559
- Olivier was a better actor than you.
1270
00:53:31,560 --> 00:53:32,447
- Well, a different actor.
1271
00:53:32,448 --> 00:53:35,639
- Better actor.
- A different actor.
1272
00:53:35,640 --> 00:53:36,527
- [Rob] King Lear?
1273
00:53:36,528 --> 00:53:38,359
- He's, old man.
1274
00:53:38,360 --> 00:53:39,479
- Not old, he's he a father.
1275
00:53:39,480 --> 00:53:40,641
You've got more in common with him
1276
00:53:40,642 --> 00:53:43,839
than you have with a teenager.
1277
00:53:43,840 --> 00:53:48,004
(people murmuring and birds chirping)
1278
00:53:51,800 --> 00:53:52,767
Have you lost something?
1279
00:53:52,768 --> 00:53:54,569
- She is gone forever.
1280
00:53:56,800 --> 00:54:00,282
I know when one is living and one is dead,
1281
00:54:01,280 --> 00:54:03,328
and she is dead as earth.
1282
00:54:05,720 --> 00:54:08,199
Lend me a looking glass.
1283
00:54:08,200 --> 00:54:12,250
'Cause if her breath may
mist or stain the stone,
1284
00:54:14,520 --> 00:54:16,045
why then she lives.
1285
00:54:17,240 --> 00:54:19,119
- Very good, very good.
1286
00:54:19,120 --> 00:54:20,007
Midsummer Murders.
1287
00:54:20,008 --> 00:54:22,241
You're a father who's just
been told his daughter's
1288
00:54:22,242 --> 00:54:24,891
just been killed in a road
accident, and that is effective,
1289
00:54:24,892 --> 00:54:29,279
and we're straight into
the adverts after that.
1290
00:54:29,280 --> 00:54:31,926
- I have of late, though
wherefore I know not,
1291
00:54:31,927 --> 00:54:34,486
lost all my mirth, forgone
all custom of exercises.
1292
00:54:34,487 --> 00:54:36,764
Indeed it goes so heavily
with my disposition
1293
00:54:36,765 --> 00:54:38,683
that it's goodly frame the earth.
1294
00:54:38,684 --> 00:54:42,439
Look you, this fine
O'erhanging firmament, the sky,
1295
00:54:42,440 --> 00:54:45,967
it seems nothing to me but a
foul congregation of vapors.
1296
00:54:45,968 --> 00:54:48,201
Yeah-ah, Jumping Jack Flash.
1297
00:54:49,840 --> 00:54:51,359
(Steve sighs heavily)
1298
00:54:51,360 --> 00:54:54,399
Stones do Shakespeare, come on!
1299
00:54:54,400 --> 00:54:57,722
- Oh, oh, that this too, too solid flesh
1300
00:54:58,840 --> 00:55:02,959
would melt and resolve itself into a dew.
1301
00:55:02,960 --> 00:55:05,319
Oh, that the Everlastin' not fix
1302
00:55:05,320 --> 00:55:08,085
his cannon 'gainst self-slaughter.
1303
00:55:09,840 --> 00:55:13,839
- Has Russell Brand ever clone Shakespeare?
1304
00:55:13,840 --> 00:55:15,679
- You're doin' Mick Jagger.
- Oh, no, god.
1305
00:55:15,680 --> 00:55:16,520
- You're doing Mick Jagger.
1306
00:55:16,521 --> 00:55:17,487
- We", I, urn!
1307
00:55:17,488 --> 00:55:18,719
What you said.
- Hah!
1308
00:55:18,720 --> 00:55:20,039
- [Steve] Hah, what's that?
1309
00:55:20,040 --> 00:55:21,644
- All right, yeah, all right.
- Huh, huh, huh!
1310
00:55:21,645 --> 00:55:22,719
That's not Mick Jagger.
1311
00:55:22,720 --> 00:55:23,642
That's only noises.
- Yes it is.
1312
00:55:23,643 --> 00:55:26,802
Steve, you're doin' it wrong.
- Let's see what'll you have?
1313
00:55:26,803 --> 00:55:28,165
- Quiet and let me do it.
1314
00:55:28,166 --> 00:55:29,719
- No, you can't do it,
1315
00:55:29,720 --> 00:55:30,685
you're copying Morrisey.
1316
00:55:30,686 --> 00:55:31,486
And he doesn't look like that.
1317
00:55:31,487 --> 00:55:32,320
That's all gay.
- I see.
1318
00:55:32,321 --> 00:55:33,162
- He does like that.
1319
00:55:33,163 --> 00:55:35,119
- A piece of work's mine, ah-ah-ah.
1320
00:55:35,120 --> 00:55:36,359
- He goes really deep sometimes
1321
00:55:36,360 --> 00:55:38,085
and you can't get down there.
1322
00:55:38,086 --> 00:55:39,241
It can only go up there.
1323
00:55:39,242 --> 00:55:41,321
He's gotten down, so do him properly.
1324
00:55:41,322 --> 00:55:43,399
- You saying I can't get down there.
1325
00:55:43,400 --> 00:55:44,763
You're seriously saying
I can't get down there.
1326
00:55:44,764 --> 00:55:46,091
- No, let's stop, but
don't just say anything
1327
00:55:46,092 --> 00:55:47,570
about Mick Jagger.
1328
00:55:57,440 --> 00:55:58,282
Ah.
1329
00:55:58,283 --> 00:56:01,966
(speaking foreign language)
1330
00:56:03,320 --> 00:56:04,959
- Gracias.
- Muchas gracias.
1331
00:56:04,960 --> 00:56:05,766
(speaking foreign language)
1332
00:56:05,767 --> 00:56:06,600
- Si, si.
1333
00:56:06,601 --> 00:56:07,647
- Ha-ha-ha-hah.
- I like wine.
1334
00:56:07,648 --> 00:56:09,051
No spoon or fork.
1335
00:56:11,480 --> 00:56:12,599
Muchas gracias.
1336
00:56:12,600 --> 00:56:14,090
- [Server] Uh-huh.
1337
00:56:16,920 --> 00:56:19,764
- So, George Orwell came
over to Spain in 1936.
1338
00:56:19,765 --> 00:56:20,959
- Oh.
1339
00:56:20,960 --> 00:56:23,759
One year after the birth of Elvis.
1340
00:56:23,760 --> 00:56:25,999
- He came out to Barcelona with his wife.
1341
00:56:26,000 --> 00:56:26,840
- With his wife.
1342
00:56:26,841 --> 00:56:27,680
- She stayed there,
1343
00:56:27,681 --> 00:56:28,839
when he went to...
- Mini-break.
1344
00:56:28,840 --> 00:56:29,680
She stayed there,
1345
00:56:29,681 --> 00:56:30,520
when he went to...
- It's a good place
1346
00:56:30,521 --> 00:56:31,442
for a mini-break.
1347
00:56:31,443 --> 00:56:33,599
Is that what they were doing?
1348
00:56:33,600 --> 00:56:35,519
Were they able to do that in those clays?
1349
00:56:35,520 --> 00:56:37,488
- Do you want to learn anything
about the Civil War at all,
1350
00:56:37,489 --> 00:56:39,199
or do you think it's like, I just think,
1351
00:56:39,200 --> 00:56:40,725
no, I don't really give a
damn about the Civil War.
1352
00:56:40,726 --> 00:56:42,359
Not that interested in it.
1353
00:56:42,360 --> 00:56:43,599
- I want to learn something
about the Civil War.
1354
00:56:43,600 --> 00:56:47,161
- Okay, so he came out to
Barcelona, left his wife there,
1355
00:56:47,162 --> 00:56:49,683
went off to the front
to fight, 50 miles away.
1356
00:56:49,684 --> 00:56:51,569
When he came back, he was so disillusioned
1357
00:56:51,570 --> 00:56:54,999
with the intellectuals who
were back in Barcelona,
1358
00:56:55,000 --> 00:56:56,729
when he went back there, he saw them all.
1359
00:56:56,730 --> 00:56:58,399
They'd become bourgeois.
1360
00:56:58,400 --> 00:56:59,763
They'd lost sight of their ideals.
1361
00:56:59,764 --> 00:57:02,762
He said they were eating fancy
food in posh restaurants.
1362
00:57:02,763 --> 00:57:04,884
So he went back to the front one more time
1363
00:57:04,885 --> 00:57:06,723
and eventually got shot in the throat.
1364
00:57:06,724 --> 00:57:08,799
Couldn't speak for six months.
1365
00:57:08,800 --> 00:57:12,247
- Where's a bullet to the
throat when you need one?
1366
00:57:12,248 --> 00:57:15,483
I don't think if I were to say to Sally,
1367
00:57:16,760 --> 00:57:19,081
I'm going off to fight, she
wouldn't stand there, just say,
1368
00:57:19,082 --> 00:57:21,481
all right, you're going off to be killed.
1369
00:57:21,482 --> 00:57:23,279
- Yeah, or kill.
1370
00:57:23,280 --> 00:57:24,559
- That's a very good point,
1371
00:57:24,560 --> 00:57:26,083
'cause that's something
else I couldn't do.
1372
00:57:26,084 --> 00:57:27,842
- I wouldn't fight in a
war 'cause I've got kids.
1373
00:57:27,843 --> 00:57:28,727
- I got kids.
1374
00:57:28,728 --> 00:57:31,559
- Yeah, but if I didn't
have kids, I think I would
1375
00:57:31,560 --> 00:57:32,400
be up for that.
- I don't think you would.
1376
00:57:32,401 --> 00:57:33,240
- I think I would.
1377
00:57:33,241 --> 00:57:34,319
- I think you'd like to think you would,
1378
00:57:34,320 --> 00:57:35,160
but I don't think you would.
1379
00:57:35,161 --> 00:57:36,284
You could go and entertain the troops.
1380
00:57:36,285 --> 00:57:37,884
You could go and do Alan
Partridge for the troops,
1381
00:57:37,885 --> 00:57:39,679
that's what you would do.
1382
00:57:39,680 --> 00:57:42,001
And all these proper men, who
are giving over everything,
1383
00:57:42,002 --> 00:57:44,443
would love as you came out and went ah-ha.
1384
00:57:44,444 --> 00:57:47,205
You know what I'd love, if a
sniper got you at that moment.
1385
00:57:47,206 --> 00:57:48,519
Ah-ugh.
1386
00:57:48,520 --> 00:57:49,681
You didn't even finish the ah-ha.
1387
00:57:49,682 --> 00:57:51,199
You'd only got to ah.
1388
00:57:51,200 --> 00:57:53,999
- I'd do that hah as my dying breath.
1389
00:57:54,000 --> 00:57:55,204
- I don't think you would.
- I would.
1390
00:57:55,205 --> 00:57:56,006
- No, you wouldn't.
- Ah, (imitates bullet hit).
1391
00:57:56,007 --> 00:57:57,081
- If it was to the head, you idiot.
1392
00:57:57,082 --> 00:57:58,603
- Ah, (imitates bullet hit), ha.
1393
00:57:58,604 --> 00:57:59,803
- You wouldn't say ah-ha.
1394
00:57:59,804 --> 00:58:00,926
- I'd get the ha out.
1395
00:58:00,927 --> 00:58:02,559
- There'd be no ha.
1396
00:58:02,560 --> 00:58:04,324
And I'd say, if Steve were here now,
1397
00:58:04,325 --> 00:58:06,199
I know what he'd say, ha...
1398
00:58:06,200 --> 00:58:07,200
- Ha.
- Hm.
1399
00:58:10,960 --> 00:58:13,440
(phone rings)
1400
00:58:14,480 --> 00:58:15,320
- Hello.
1401
00:58:15,321 --> 00:58:16,242
- [Emma] Hi, Steve.
1402
00:58:16,243 --> 00:58:17,679
- Hello, Emma, love.
1403
00:58:17,680 --> 00:58:19,362
- How are you, how's it going?
1404
00:58:19,363 --> 00:58:21,328
- [Steve] Doing very well, yes.
1405
00:58:21,329 --> 00:58:23,919
- Good, good, how's Rob doing?
1406
00:58:23,920 --> 00:58:26,439
- Rob is great, he's
going very well, indeed.
1407
00:58:26,440 --> 00:58:27,883
You're on, you're on...
- I'm good, I'm good.
1408
00:58:27,884 --> 00:58:30,121
- Yeah, you're on speakerphone,
that's why I'm being nice.
1409
00:58:30,122 --> 00:58:31,919
- Hiya, how are you?
1410
00:58:31,920 --> 00:58:34,079
- I love you, I'm just, uh,
I'm calling to remind you
1411
00:58:34,080 --> 00:58:35,445
that I'm coming out to see you tomorrow.
1412
00:58:35,446 --> 00:58:36,599
[Both] Yay.
1413
00:58:36,600 --> 00:58:39,479
- Thank god, I'm at a breaking point.
1414
00:58:39,480 --> 00:58:42,719
- Oh, wow, okay, great, and
I'm bringing Yolanda with me.
1415
00:58:42,720 --> 00:58:44,358
Due to the fact that
it's the New York Times?
1416
00:58:44,360 --> 00:58:45,200
- Oh, great.
1417
00:58:45,201 --> 00:58:46,042
- And the Observer
1418
00:58:46,043 --> 00:58:48,611
- I just want to remind
you, that they do want you
1419
00:58:48,612 --> 00:58:52,919
to dress up as Don Quixote
and Sancho Panza, okay?
1420
00:58:52,920 --> 00:58:54,999
- What a surprise.
1421
00:58:55,000 --> 00:58:56,044
- Which one am I?
1422
00:58:56,045 --> 00:58:57,642
- [Emma] You are to be our Sancho Panza.
1423
00:58:57,643 --> 00:58:58,562
[Rob] Hey.
1424
00:58:58,563 --> 00:59:01,450
- [Steve] Yeah, good,
supporting role, as ever.
1425
00:59:01,451 --> 00:59:04,284
(slow piano music)
1426
00:59:15,320 --> 00:59:19,450
- [Rob] The Parador de Cuenca
is a majestic former convent,
1427
00:59:20,360 --> 00:59:23,879
careful, perched above the Huecar Gorge
1428
00:59:23,880 --> 00:59:27,519
with stunning views of the old town.
1429
00:59:27,520 --> 00:59:28,724
- [Steve] Oh, so that's, look at that.
1430
00:59:28,725 --> 00:59:29,721
Oh, that's beautiful.
- Very nice
1431
00:59:29,722 --> 00:59:32,200
Now don't look at it too much.
1432
00:59:43,760 --> 00:59:46,240
(phone rings)
1433
00:59:48,040 --> 00:59:49,239
- [Rob] Hello.
1434
00:59:49,240 --> 00:59:50,765
- [Woman] Hi, is that Rob Brydon.
1435
00:59:50,766 --> 00:59:52,479
- Uh, speaking.
1436
00:59:52,480 --> 00:59:54,999
- [Woman] I've got Matt Jenkins for you.
1437
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
- Okay.
1438
00:59:56,960 --> 01:00:00,039
- [Matt] Hey, Rob Bryden (laughing).
1439
01:00:00,040 --> 01:00:01,119
- Hello.
1440
01:00:01,120 --> 01:00:01,962
Hi, Matt.
1441
01:00:01,963 --> 01:00:03,041
- Hey, man, how you doin'?
1442
01:00:03,042 --> 01:00:05,439
- Yeah, I'm all right, how are you?
1443
01:00:05,440 --> 01:00:07,282
- [Matt] I'm good, how's, uh, London?
1444
01:00:07,283 --> 01:00:08,324
- Oh, I'm in Spain.
1445
01:00:08,325 --> 01:00:10,129
I'm not in London, I'm in Spain.
1446
01:00:10,130 --> 01:00:11,359
- Hi, Greg.
1447
01:00:11,360 --> 01:00:13,159
- Hi, Steve, how are you?
1448
01:00:13,160 --> 01:00:14,679
- I've been better.
1449
01:00:14,680 --> 01:00:19,399
Do you know they brought a new
writer on to rewrite Missing?
1450
01:00:19,400 --> 01:00:21,966
- Yeah, but it's nothing,
it's just, it's standard.
1451
01:00:21,967 --> 01:00:23,803
Just for a polish, that's all.
1452
01:00:23,804 --> 01:00:27,799
- I'm with Steve, with,
uh, with Steve Coogan.
1453
01:00:27,800 --> 01:00:30,839
- Ah, Steve Coogan,
yeah, yeah, good, good.
1454
01:00:30,840 --> 01:00:33,161
- Is this the Matt that's Steve's agent?
1455
01:00:33,162 --> 01:00:37,439
- Yeah, it is, well, no, I
mean, I've left the agency.
1456
01:00:37,440 --> 01:00:39,090
We met at Sundance, you remember that.
1457
01:00:39,091 --> 01:00:42,559
- I've got two Oscar nominations.
1458
01:00:42,560 --> 01:00:45,722
Uh, last film I wrote had four
Academy Award nominations.
1459
01:00:45,723 --> 01:00:47,322
- Yeah, I know, but Joey, he's really,
1460
01:00:47,323 --> 01:00:48,924
he's great, he's up and coming.
1461
01:00:48,925 --> 01:00:50,239
UP and coming?
1462
01:00:50,240 --> 01:00:51,605
I've up and come.
1463
01:00:52,560 --> 01:00:53,402
I've already up and come.
1464
01:00:53,403 --> 01:00:56,131
- You have, no, yeah, absolutely,
you have, Steve, you have.
1465
01:00:56,132 --> 01:01:00,839
- Look, lemme cut to the
chase, I saw you in the
1466
01:01:00,840 --> 01:01:01,648
Horseman.
- The Huntsman.
1467
01:01:01,649 --> 01:01:04,119
- The Huntsman, saw you in The Huntsman.
1468
01:01:04,120 --> 01:01:05,281
Thought you were fantastic, man.
1469
01:01:05,282 --> 01:01:07,281
I mean, really, you burnt up the screen.
1470
01:01:07,282 --> 01:01:09,404
You've got it, that little
midget walk you did.
1471
01:01:09,405 --> 01:01:12,244
The screen loves you, but you
were being underused there.
1472
01:01:12,245 --> 01:01:14,719
So let me cut to the chase, okay.
1473
01:01:14,720 --> 01:01:17,562
You should be doing what
Nick Frost is doing.
1474
01:01:17,563 --> 01:01:19,961
- Well, I did, I did
The Huntsman with him.
1475
01:01:19,962 --> 01:01:21,166
- This is what I'm saying.
1476
01:01:21,167 --> 01:01:24,919
You should be doing what
James Corden is doing.
1477
01:01:24,920 --> 01:01:26,524
You know, he's the biggest thing on TV.
1478
01:01:26,525 --> 01:01:30,039
- I was with James in Gavin & Stacey.
1479
01:01:30,040 --> 01:01:32,639
- I heard about that, it was
supposed to be fantastic.
1480
01:01:32,640 --> 01:01:34,449
I, I, uh, missed it, but
I'll definitely get a copy.
1481
01:01:34,450 --> 01:01:36,807
You know, you should
be the new Simon Pegg.
1482
01:01:36,808 --> 01:01:40,159
You should be, you could be, you will be
1483
01:01:40,160 --> 01:01:41,759
the new Ricky Gervais.
1484
01:01:41,760 --> 01:01:44,725
- Oh, gosh, well, Ricky,
that's what we all dream of.
1485
01:01:44,726 --> 01:01:46,126
- What does Jeff think of this?
1486
01:01:46,127 --> 01:01:47,323
- Jeff's fine with it.
1487
01:01:47,324 --> 01:01:49,684
Jeff's very busy doing another
screenplay for Fox, so he...
1488
01:01:49,685 --> 01:01:51,959
- What script is Jeff doing for Fox?
1489
01:01:51,960 --> 01:01:52,800
I didn't know that.
1490
01:01:52,801 --> 01:01:54,325
- [Greg] The script for George Clooney.
1491
01:01:54,326 --> 01:01:55,799
- The George Clooney?
1492
01:01:55,800 --> 01:01:57,685
Right, okay, I had no idea about that.
1493
01:01:57,686 --> 01:01:59,804
Another thing I had no idea about.
1494
01:01:59,805 --> 01:02:01,722
- [Matt] Have you ever done any hosting?
1495
01:02:01,723 --> 01:02:03,688
You know, the awards ceremonies?
1496
01:02:03,689 --> 01:02:05,719
- I hosted the LA BAFTAs once.
1497
01:02:05,720 --> 01:02:06,879
- The what?
1498
01:02:06,880 --> 01:02:08,439
They have LA BAFTAs?
1499
01:02:08,440 --> 01:02:09,766
Who do they give those to?
1500
01:02:09,767 --> 01:02:12,479
Listen, never mind, you should
be hosting the Golden Globes.
1501
01:02:12,480 --> 01:02:13,719
This is what I'm talkin' about.
1502
01:02:13,720 --> 01:02:17,559
- It's my script, I wrote
it, well I co-wrote it,
1503
01:02:17,560 --> 01:02:19,445
I'm producing it, I'm gonna star in it,
1504
01:02:19,446 --> 01:02:22,799
not Tim Huddleston or some
other fuckin' posh twat.
1505
01:02:22,800 --> 01:02:24,086
- This should be the best phone call,
1506
01:02:24,087 --> 01:02:27,839
this will be the best
phone call you've ever had.
1507
01:02:27,840 --> 01:02:28,762
- Yes.
1508
01:02:28,763 --> 01:02:29,839
- It's my film, okay?
1509
01:02:29,840 --> 01:02:30,680
- [Greg] Of course it is.
1510
01:02:30,681 --> 01:02:31,488
- That's what it's going to be.
1511
01:02:31,489 --> 01:02:32,811
Good, thank you.
1512
01:02:38,160 --> 01:02:39,924
(singing in foreign language)
1513
01:02:39,925 --> 01:02:42,839
- That's what you should be in.
1514
01:02:42,840 --> 01:02:44,565
- Stands out like a sore thumb.
1515
01:02:44,566 --> 01:02:47,679
That's what Laurie needed
to pay his way around Spain.
1516
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
He busked.
1517
01:02:54,600 --> 01:02:57,888
- Thanks.
(coins clink)
1518
01:03:04,600 --> 01:03:08,399
- You know that, uh, Cuenca
was one of the last places
1519
01:03:08,400 --> 01:03:12,519
to fall to the Fascists in the Civil War
1520
01:03:12,520 --> 01:03:14,759
on March the 29th, 1939.
1521
01:03:14,760 --> 01:03:16,645
- Terrific position,
it's up on the hilltop,
1522
01:03:16,646 --> 01:03:19,562
so very difficult to attack,
and very easy to defend.
1523
01:03:19,563 --> 01:03:21,403
- Yeah, and they may
very well have held out,
1524
01:03:21,404 --> 01:03:24,399
if it weren't for the fact that the army,
1525
01:03:24,400 --> 01:03:25,523
the Republican army,
1526
01:03:25,524 --> 01:03:27,282
turned against the Socialist government.
1527
01:03:27,283 --> 01:03:30,639
If it weren't for that Franco
may have well not have won.
1528
01:03:30,640 --> 01:03:31,640
- Hello.
1529
01:03:32,600 --> 01:03:33,959
- I gave you money before, mate.
1530
01:03:33,960 --> 01:03:35,323
- Oh, yeah, sorry, fellas, take care.
1531
01:03:35,324 --> 01:03:37,207
- You can have a drink with
us, if you want, though.
1532
01:03:37,208 --> 01:03:38,165
- Yeah?
- Yeah.
1533
01:03:38,166 --> 01:03:39,000
- You sure?
1534
01:03:39,001 --> 01:03:39,965
- [Steve] Yeah, have a beer.
1535
01:03:39,966 --> 01:03:41,325
- I'm with Steve.
- That'd be lovely.
1536
01:03:41,326 --> 01:03:42,446
Cheers, man.
- No worries.
1537
01:03:42,447 --> 01:03:44,279
(speaking foreign language)
1538
01:03:44,280 --> 01:03:45,247
- You sound very good.
1539
01:03:45,248 --> 01:03:46,439
- Thank you, man.
1540
01:03:46,440 --> 01:03:47,930
- Especially like your backing singers.
1541
01:03:47,931 --> 01:03:49,439
- Oh, yeah, hardly Ronettes, right?
1542
01:03:49,440 --> 01:03:50,407
- You know them?
1543
01:03:50,408 --> 01:03:53,006
- Um, yeah, I suppose
near acquaintances, maybe.
1544
01:03:53,007 --> 01:03:54,919
- Wow.
- Yeah.
1545
01:03:54,920 --> 01:03:56,725
- So you guys here on holiday?
1546
01:03:56,726 --> 01:03:57,999
- No, we're working.
1547
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Oh, right?
1548
01:04:00,680 --> 01:04:03,839
- I'm writing a book about my, um,
1549
01:04:03,840 --> 01:04:05,799
sort of travel through Spain.
1550
01:04:05,800 --> 01:04:07,759
Replicating a journey I did when I was,
1551
01:04:07,760 --> 01:04:08,602
when I was a younger man.
1552
01:04:08,603 --> 01:04:12,959
It's kind of a little bit
inspired by Laurie Lee,
1553
01:04:12,960 --> 01:04:14,599
you know, When I Walked Out One
1554
01:04:14,600 --> 01:04:15,485
Midsummer Morning.
- Midsummer Morning.
1555
01:04:15,486 --> 01:04:16,561
Yeah, I know it.
- But we're driving it.
1556
01:04:16,562 --> 01:04:17,599
Cheers.
1557
01:04:17,600 --> 01:04:19,599
- [Musician] Cheers,
mate, yeah, I love Laurie.
1558
01:04:19,600 --> 01:04:21,443
- That's part of the reason
when I saw you buskin' there,
1559
01:04:21,444 --> 01:04:23,202
I thought this is our Laurie Lee,
1560
01:04:23,203 --> 01:04:24,839
'cause he paid his way through Spain
1561
01:04:24,840 --> 01:04:25,680
by doing the same thing.
1562
01:04:25,681 --> 01:04:27,170
- With a violin, yeah.
- Yeah, that's right.
1563
01:04:27,171 --> 01:04:28,559
- Yeah, right on.
1564
01:04:28,560 --> 01:04:31,919
So you guys staying in Cuenca long?
1565
01:04:31,920 --> 01:04:32,760
- One day in every place.
1566
01:04:32,761 --> 01:04:33,568
I'm writing restaurant reviews,
1567
01:04:33,569 --> 01:04:35,479
so we go to one town, we're there a clay,
1568
01:04:35,480 --> 01:04:36,322
and then we go on.
1569
01:04:36,323 --> 01:04:38,639
- Oh, have you been in
San Sebastian for food.
1570
01:04:38,640 --> 01:04:40,005
It's the best place in Spain for food
1571
01:04:40,006 --> 01:04:41,398
by a country mile.
- Yeah, I know.
1572
01:04:41,400 --> 01:04:42,684
- We were near there in Santander,
1573
01:04:42,685 --> 01:04:43,602
weren't we?
- Yeah.
1574
01:04:43,603 --> 01:04:45,119
- Or Catalonia, not just Barcelona.
1575
01:04:45,120 --> 01:04:46,199
The food there's excellent, yeah.
1576
01:04:46,200 --> 01:04:47,087
- No.
- Yeah.
1577
01:04:47,088 --> 01:04:48,639
Well, we just (stammering)
1578
01:04:48,640 --> 01:04:50,085
we were gonna go there, we just thought
1579
01:04:50,086 --> 01:04:51,241
it was a bit too obvious.
1580
01:04:51,242 --> 01:04:53,843
We're trying to do stuff
that's a little bit, kind of,
1581
01:04:53,844 --> 01:04:55,519
the kind of nooks and crannies,
1582
01:04:55,520 --> 01:04:56,931
slightly off the beaten track a little.
1583
01:04:56,932 --> 01:04:58,919
- Like Sanlucar, near Cadiz.
1584
01:04:58,920 --> 01:05:00,886
The tuna there is absolutely
bang-on, I love that.
1585
01:05:00,887 --> 01:05:01,722
- [Steve] Yeah, I know, yeah.
1586
01:05:01,723 --> 01:05:03,721
It's more like the culture than the food,
1587
01:05:03,722 --> 01:05:04,999
although food's part of it,
1588
01:05:05,000 --> 01:05:06,490
but it's more like the
kind of culture, I suppose.
1589
01:05:06,491 --> 01:05:10,399
- But if it's food and culture
that you're lookin' for,
1590
01:05:10,400 --> 01:05:11,479
Valencia.
1591
01:05:11,480 --> 01:05:12,320
- Valencia.
1592
01:05:12,321 --> 01:05:13,160
- Yeah, you probably know it.
1593
01:05:13,161 --> 01:05:14,239
Casa Montana?
- Yeah, yeah.
1594
01:05:14,240 --> 01:05:15,558
- [Musician] Yeah, that's the best.
1595
01:05:15,560 --> 01:05:16,402
- I know.
1596
01:05:16,403 --> 01:05:17,959
- And Valencia's got the Holy Grail.
1597
01:05:17,960 --> 01:05:20,042
- How long does it take to
get to Valencia from here?
1598
01:05:20,043 --> 01:05:22,201
- Valencia's like two hours
away, man, it's close.
1599
01:05:22,202 --> 01:05:23,679
- Let's go to Valencia.
1600
01:05:23,680 --> 01:05:25,601
- Well, no, (stammering)
we're not going to Valencia.
1601
01:05:25,602 --> 01:05:26,679
- Go to Valencia.
- We've got a whole schedule.
1602
01:05:26,680 --> 01:05:27,520
- No.
1603
01:05:27,521 --> 01:05:29,043
- We can go to Valencia,
it's just two hours.
1604
01:05:29,044 --> 01:05:30,279
- We've got a schedule worked out.
1605
01:05:30,280 --> 01:05:33,085
We've got pre-ordained
route taking in some...
1606
01:05:33,086 --> 01:05:34,319
- Where's the fun in that?
1607
01:05:34,320 --> 01:05:35,679
Stray from the path, man.
1608
01:05:35,680 --> 01:05:37,205
- We sort of are straying from the path
1609
01:05:37,206 --> 01:05:39,399
by not going to places
like Catalonia, so...
1610
01:05:39,400 --> 01:05:40,399
- Oh, okay.
1611
01:05:40,400 --> 01:05:42,402
- You can go there for us (chuckles).
1612
01:05:42,403 --> 01:05:43,559
- I will, again.
1613
01:05:43,560 --> 01:05:45,159
- Okay, again, yeah, all right.
1614
01:05:45,160 --> 01:05:46,650
Listen, I'm gonna head
back to the hotel anyway,
1615
01:05:46,651 --> 01:05:49,199
so, uh, I'm gonna head off.
1616
01:05:49,200 --> 01:05:50,245
- You're goin' back to the hotel?
1617
01:05:50,246 --> 01:05:51,082
- Yeah.
- Now?
1618
01:05:51,083 --> 01:05:52,199
- Yeah, yeah.
1619
01:05:52,200 --> 01:05:55,239
You're all right, you'll be
all right here with, uh, man.
1620
01:05:55,240 --> 01:05:56,444
Perhaps he'll play you a few tunes.
1621
01:05:56,445 --> 01:05:58,600
All right, mate, good luck
with your Bo Diddley stuff.
1622
01:05:58,601 --> 01:05:59,522
- Thanks for the beer, man.
1623
01:05:59,523 --> 01:06:00,726
- No, no worries, okay.
1624
01:06:00,727 --> 01:06:02,882
- All right, see you later.
1625
01:06:06,040 --> 01:06:06,927
- Sorry 'bout that.
1626
01:06:06,928 --> 01:06:08,159
- Touched a nerve, no more.
1627
01:06:08,160 --> 01:06:12,324
He doesn't like to be told
things that he thinks he knows.
1628
01:06:13,960 --> 01:06:16,559
(slow piano music)
1629
01:06:16,560 --> 01:06:17,559
- Hello.
1630
01:06:17,560 --> 01:06:20,769
- Hello, you look delectable and tasty.
1631
01:06:21,800 --> 01:06:23,799
- Like a piece of ham?
1632
01:06:23,800 --> 01:06:26,679
- Oh, all right, then, you look sexy.
1633
01:06:26,680 --> 01:06:28,959
- Don't feel very sexy.
1634
01:06:28,960 --> 01:06:30,610
Had a chat with the builders
1635
01:06:30,611 --> 01:06:33,359
and they can't start for another month.
1636
01:06:33,360 --> 01:06:35,359
- [Steve] Hey, Mischa.
1637
01:06:35,360 --> 01:06:37,679
- Hi, where are you?
1638
01:06:37,680 --> 01:06:40,199
- I had a fan phone call today.
1639
01:06:40,200 --> 01:06:42,726
Do you remember the
agent Steve used to have
1640
01:06:42,727 --> 01:06:44,165
in LA called Matt?
1641
01:06:45,320 --> 01:06:46,479
- Sort of, yeah.
1642
01:06:46,480 --> 01:06:50,079
- Look, when you come back, I was thinking
1643
01:06:50,080 --> 01:06:52,559
maybe we could go out to
Rachel's for the weekend.
1644
01:06:52,560 --> 01:06:54,479
- [Steve] Fantastic,
yeah, I'd love to do that.
1645
01:06:54,480 --> 01:06:55,447
- [Mischa] Nice place.
1646
01:06:55,448 --> 01:06:57,439
- [Steve] Yeah, but, you know what?
1647
01:06:57,440 --> 01:06:58,564
Yeah, well, we'll definitely do that,
1648
01:06:58,565 --> 01:06:59,641
but why don't you come out earlier?
1649
01:06:59,642 --> 01:07:01,999
- He wants me to go with him,
1650
01:07:02,000 --> 01:07:04,319
and be represented by him in LA.
1651
01:07:04,320 --> 01:07:07,205
- Surely there's no
point in that, is there?
1652
01:07:07,206 --> 01:07:08,526
- Absolutely right answer.
1653
01:07:08,527 --> 01:07:10,282
Well done, I give you two points for that.
1654
01:07:10,283 --> 01:07:12,044
And that is what I will be telling
1655
01:07:12,045 --> 01:07:15,879
this little American
fellow in me own way, uh...
1656
01:07:15,880 --> 01:07:17,399
- And it's too far away from me.
1657
01:07:17,400 --> 01:07:18,367
- [Rob] Yeah, of course it is.
1658
01:07:18,368 --> 01:07:20,761
- But isn't Joe supposed to come out?
1659
01:07:20,762 --> 01:07:22,804
- [Steve] Yeah, but he
can do his own thing.
1660
01:07:22,805 --> 01:07:24,163
You know, he's a big boy.
1661
01:07:24,164 --> 01:07:25,683
- [Mischa] How old is he now?
1662
01:07:25,684 --> 01:07:27,761
- [Steve] He's 20 years old now.
1663
01:07:27,762 --> 01:07:29,086
- Oh, you better watch out.
1664
01:07:29,087 --> 01:07:31,081
I might like him more than I like you.
1665
01:07:31,082 --> 01:07:33,003
- [Steve] Yeah, you're gross.
1666
01:07:33,004 --> 01:07:35,999
- Look, I gotta go, I'll talk to ya later.
1667
01:07:36,000 --> 01:07:37,650
- [Steve] okay, bye-
1668
01:07:40,840 --> 01:07:43,320
(Steve sighs)
1669
01:08:04,120 --> 01:08:06,851
(birds chirping)
1670
01:08:12,240 --> 01:08:13,559
- [Emma] Oh, they're here.
1671
01:08:13,560 --> 01:08:14,560
Hey, you.
1672
01:08:15,800 --> 01:08:16,640
- [Rob] Hola.
1673
01:08:16,641 --> 01:08:17,480
- [Both Women] Hola.
1674
01:08:17,481 --> 01:08:18,322
- How you doin'?
- Hey.
1675
01:08:18,323 --> 01:08:19,763
Good to see you.
- You too.
1676
01:08:19,764 --> 01:08:21,724
How's it going?
- Thank you, how are you?
1677
01:08:21,725 --> 01:08:22,923
- [Steve] Great, yeah.
1678
01:08:22,924 --> 01:08:24,159
- [Yolanda] Nice to see you.
1679
01:08:24,160 --> 01:08:26,119
- Hey, hi.
- Good to see you again.
1680
01:08:26,120 --> 01:08:27,121
How was your flight?
1681
01:08:27,122 --> 01:08:28,121
- Yeah, it was very good.
1682
01:08:28,122 --> 01:08:29,519
So, photographs.
1683
01:08:29,520 --> 01:08:31,568
- Look, it's just up the hill.
- What about them?
1684
01:08:31,569 --> 01:08:34,450
(Emma fake laughs)
1685
01:08:37,800 --> 01:08:39,211
- [Yolanda] Yes, I'm
gonna have them there.
1686
01:08:39,212 --> 01:08:40,247
[Emma] Yep.
1687
01:08:41,960 --> 01:08:45,999
- These are about two
sizes too big, my shoes.
1688
01:08:46,000 --> 01:08:48,401
- Yeah, well, this is really painful.
1689
01:08:48,402 --> 01:08:51,279
I don't know how anyone
could fight in this stuff.
1690
01:08:51,280 --> 01:08:52,439
- [Emma] (chuckles) You look-
1691
01:08:52,440 --> 01:08:53,679
- What shoes size did you give them.
1692
01:08:53,680 --> 01:08:55,648
- [Emma] The size that you sent me over.
1693
01:08:55,649 --> 01:08:59,279
- I wear a seven, these
feel like a 10 or an 11.
1694
01:08:59,280 --> 01:09:01,601
- [Emma] You've only got to
wear them for a minute, so...
1695
01:09:01,602 --> 01:09:02,759
All right, Steve.
1696
01:09:02,760 --> 01:09:04,279
- So, you guys ready?
1697
01:09:04,280 --> 01:09:07,405
- We could've got changed,
uh, up here, not down there.
1698
01:09:07,406 --> 01:09:09,119
(speaking foreign language)
1699
01:09:09,120 --> 01:09:10,121
- I can push you up.
1700
01:09:10,122 --> 01:09:11,531
- One, two, three.
1701
01:09:12,520 --> 01:09:13,839
Okay.
1702
01:09:13,840 --> 01:09:14,760
- [Rob] I can give you a push.
1703
01:09:14,761 --> 01:09:15,600
- [Yolanda] If you need
I can give you a hand.
1704
01:09:15,601 --> 01:09:17,250
- No, I don't need any
help, I've done it before.
1705
01:09:17,251 --> 01:09:20,239
One, two, three (grunts and groans).
1706
01:09:20,240 --> 01:09:21,999
- [Emma] Yay, Coogs.
1707
01:09:22,000 --> 01:09:24,399
- It's just about
getting the timing right.
1708
01:09:24,400 --> 01:09:25,287
Okay.
1709
01:09:25,288 --> 01:09:26,559
(grunts)
1710
01:09:26,560 --> 01:09:28,164
- There's no saddle.
1711
01:09:29,360 --> 01:09:30,959
Hang on.
1712
01:09:30,960 --> 01:09:31,800
Okay, do it quickly now.
1713
01:09:31,801 --> 01:09:32,767
- [Steve] They lick their own asses.
1714
01:09:32,768 --> 01:09:35,479
(horse whinnies)
- Uh-oh.
1715
01:09:35,480 --> 01:09:37,959
(speaking foreign language)
1716
01:09:37,960 --> 01:09:38,845
(shutter clicking)
- Take the picture.
1717
01:09:38,846 --> 01:09:39,680
- Just take the picture.
1718
01:09:39,681 --> 01:09:41,409
(speaking foreign language)
- Just take the picture.
1719
01:09:41,410 --> 01:09:43,524
What's she doing there,
is she on the internet?
1720
01:09:43,525 --> 01:09:44,926
(speaking foreign language)
1721
01:09:44,927 --> 01:09:45,967
Just take the picture!
1722
01:09:45,968 --> 01:09:48,599
- [Yolanda] Yes, I'm coming, Rob.
1723
01:09:48,600 --> 01:09:50,090
- All right, guys.
1724
01:09:51,280 --> 01:09:54,841
(speaking foreign language)
1725
01:09:58,360 --> 01:10:00,399
- Don Quixote had three trips, I think.
1726
01:10:00,400 --> 01:10:02,084
He had the one that he
went out on his own.
1727
01:10:02,085 --> 01:10:04,763
And he went back, and he
just did Sancho Panza.
1728
01:10:04,764 --> 01:10:07,922
And then he had the sequel, and
this is now your third trip.
1729
01:10:07,923 --> 01:10:09,410
- When Cervantes wrote the sequel,
1730
01:10:09,411 --> 01:10:13,039
in the interim, after he'd
written the first part,
1731
01:10:13,040 --> 01:10:15,439
there was a fake sequel published,
1732
01:10:15,440 --> 01:10:19,519
then he incorporated the fake
sequel into his real sequel,
1733
01:10:19,520 --> 01:10:21,079
so he made that part of the story.
1734
01:10:21,080 --> 01:10:23,162
So when he's out, was on his
travels in the second book,
1735
01:10:23,163 --> 01:10:25,843
he bumps into people who'd
read the fake sequel,
1736
01:10:25,844 --> 01:10:28,923
and so he can slag it off
within the pages as Don Quixote.
1737
01:10:28,924 --> 01:10:33,759
That is so bold and innovative,
and it's 500 years ago.
1738
01:10:33,760 --> 01:10:36,239
So, effectively he was postmodern,
1739
01:10:36,240 --> 01:10:38,049
before there was any
modern to be post about.
1740
01:10:38,050 --> 01:10:39,405
- [Emma] Amazing.
1741
01:10:44,200 --> 01:10:45,999
(speaking foreign language)
1742
01:10:46,000 --> 01:10:48,679
- Cervantes, of course, when he was 37,
1743
01:10:48,680 --> 01:10:50,359
he married a 19-year-old.
1744
01:10:50,360 --> 01:10:51,845
- Impressive for a man with one arm.
1745
01:10:51,846 --> 01:10:53,405
- 30 years ago, when I came to Spain,
1746
01:10:53,406 --> 01:10:56,399
I was 18 years old, and I was
pursuing a 37-year-old woman.
1747
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
- She was 37, so the reverse.
- The reverse, the reverse.
1748
01:10:58,642 --> 01:11:01,366
- I wasn't doing that kind of
cliche with a younger woman.
1749
01:11:01,367 --> 01:11:04,284
- No, absolutely not.
- She was older than me.
1750
01:11:04,285 --> 01:11:07,799
- Would you now be with
a woman 20 years older?
1751
01:11:07,800 --> 01:11:10,041
- Well, I don't, that's, I
think that that's, that's...
1752
01:11:10,042 --> 01:11:11,439
- I'll ask again.
1753
01:11:11,440 --> 01:11:13,679
Would you now be with a woman 20,
1754
01:11:13,680 --> 01:11:15,125
a 70-year-old?
- Honestly that's academic.
1755
01:11:15,126 --> 01:11:16,639
That's academic.
1756
01:11:16,640 --> 01:11:19,119
- She could be in any
profession, it doesn't matter.
1757
01:11:19,120 --> 01:11:21,199
(speaking foreign language)
1758
01:11:21,200 --> 01:11:24,484
- He imagined that the inns
were castles, didn't he?
1759
01:11:24,485 --> 01:11:26,003
In his imagination.
- Indeed.
1760
01:11:26,004 --> 01:11:27,639
- We've been staying in inns.
1761
01:11:27,640 --> 01:11:29,563
- Well, we've been literally
staying in castles.
1762
01:11:29,564 --> 01:11:30,799
- Sorry, we have, yeah.
1763
01:11:30,800 --> 01:11:32,323
We've been staying in
castles, I think they're inns.
1764
01:11:32,324 --> 01:11:33,890
He stayed in inns, but he
thought they were castles,
1765
01:11:33,891 --> 01:11:35,519
so it's, uh, like, uh...
1766
01:11:35,520 --> 01:11:37,204
- The other way around.
- Circle in a spiral.
1767
01:11:37,205 --> 01:11:39,361
Like a wheel within a wheel.
- Yes.
1768
01:11:39,362 --> 01:11:42,039
- [Rob] Never ending or beginning
on an ever-spinning reel.
1769
01:11:42,040 --> 01:11:42,882
- Yeah.
1770
01:11:42,883 --> 01:11:45,039
- Like the circles that you find
1771
01:11:45,040 --> 01:11:48,399
in the h-windmills of your mind.
1772
01:11:48,400 --> 01:11:49,845
- H-windmills.
- H-windmills.
1773
01:11:49,846 --> 01:11:52,839
- That could be a postmodern manifesto.
1774
01:11:52,840 --> 01:11:54,599
It really could.
- Or a lovely song
1775
01:11:54,600 --> 01:11:55,442
from the '70s.
1776
01:11:55,443 --> 01:11:59,570
(mouth orchestrating "Spanish Flea")
1777
01:12:21,360 --> 01:12:24,202
- [Rob] Spanish Fly, Rob
Brydon, Steve Coogan.
1778
01:12:24,203 --> 01:12:25,599
Wonderful stuff from them.
1779
01:12:25,600 --> 01:12:26,965
Now don't forget come along
with us this morning...
1780
01:12:26,966 --> 01:12:29,042
- [Steve] Let me just interrupt you there,
1781
01:12:29,043 --> 01:12:31,119
Old Kineebles, me old friend.
1782
01:12:31,120 --> 01:12:31,962
- Ah.
1783
01:12:31,963 --> 01:12:34,611
- Because anyone who is anyone will know
1784
01:12:34,612 --> 01:12:37,968
that the title of the song by Herb Albert
1785
01:12:39,040 --> 01:12:41,799
is Spanish Flea, not Spanish Fly.
1786
01:12:41,800 --> 01:12:44,770
- May I be so bold as to
put you up on a wee point,
1787
01:12:44,771 --> 01:12:49,759
that it's not Herb Albert,
it's Herb Alpert, with a P.
1788
01:12:49,760 --> 01:12:51,199
- Ah, yes.
- You've got your Ps
1789
01:12:51,200 --> 01:12:52,247
and your Bs mixed up there.
1790
01:12:52,248 --> 01:12:54,359
- You've got your fleas
and your flies all over.
1791
01:12:54,360 --> 01:12:55,519
- And you've got your
- And I've got me
1792
01:12:55,520 --> 01:12:56,646
- Ps and our Bs.
- Ps and me Bs.
1793
01:12:56,647 --> 01:12:58,759
I threw you a little
bone with a mistake there
1794
01:12:58,760 --> 01:13:00,205
so that you could pick
me up, so we're all,
1795
01:13:00,206 --> 01:13:01,919
so we're all Even Steven.
1796
01:13:01,920 --> 01:13:03,439
- Although we'll probably never know
1797
01:13:03,440 --> 01:13:04,248
if that was the truth, though, will we?
1798
01:13:04,249 --> 01:13:06,239
I mean, that...
- Bs, flies, Ps, Bs.
1799
01:13:06,240 --> 01:13:07,399
- You put a P in the wrong place.
1800
01:13:07,400 --> 01:13:08,811
I had a pee in the wrong place once.
1801
01:13:08,812 --> 01:13:10,844
They won't let me back in
that supermarket again.
1802
01:13:10,845 --> 01:13:12,884
- Yes, and don't forget that you know
1803
01:13:12,885 --> 01:13:14,291
time flies like an arrow,
1804
01:13:14,292 --> 01:13:16,726
but fruit flies like a banana.
1805
01:13:25,600 --> 01:13:28,683
(church bell ringing)
1806
01:13:30,360 --> 01:13:33,125
(birds chirping)
1807
01:13:35,920 --> 01:13:38,759
- This is beautiful, very calming.
1808
01:13:38,760 --> 01:13:40,399
- Yeah.
- It's wonderful.
1809
01:13:40,400 --> 01:13:41,242
It's interesting, isn't it?
1810
01:13:41,243 --> 01:13:45,239
We started in the birthplace
of King Ferdinand,
1811
01:13:45,240 --> 01:13:49,479
and here we are at the place
where they were buried.
1812
01:13:49,480 --> 01:13:50,322
- Here?
1813
01:13:50,323 --> 01:13:51,999
- [Steve] Yeah, in the hotel.
1814
01:13:52,000 --> 01:13:53,284
- It wasn't a hotel then, though.
1815
01:13:53,285 --> 01:13:54,725
- No it wasn't then.
- That'd be awful wouldn't it?
1816
01:13:54,726 --> 01:13:55,759
Dreadful.
1817
01:13:55,760 --> 01:13:57,250
You have a reservation.
1818
01:13:57,251 --> 01:13:58,519
Uh, Smith.
1819
01:13:58,520 --> 01:13:59,839
- [Emma] Corpses of.
1820
01:13:59,840 --> 01:14:01,886
- You wait a moment please,
we are about to bury the king.
1821
01:14:01,887 --> 01:14:02,722
Please, what?
1822
01:14:02,723 --> 01:14:04,679
Yes, we have a gymnasium.
1823
01:14:04,680 --> 01:14:06,569
- Why are they buried in Granada then.
1824
01:14:06,570 --> 01:14:10,959
- Because this is the last
town to fall to the Catholics.
1825
01:14:10,960 --> 01:14:14,599
That's why they call them
the Catholic king and queen.
1826
01:14:14,600 --> 01:14:16,807
The thing about the Moors is
they were way more tolerant
1827
01:14:16,808 --> 01:14:18,445
than the Catholics that came after them.
1828
01:14:18,446 --> 01:14:20,044
- I'm a big fan of the Moors.
1829
01:14:20,045 --> 01:14:23,931
Oh, Dudley Moore, Christy
Moore, Patrick Moore?
1830
01:14:24,960 --> 01:14:27,039
- [Emma] No more, please.
1831
01:14:27,040 --> 01:14:29,399
- Roger Moore.
- No.
1832
01:14:29,400 --> 01:14:33,399
- Now when I think back to
the Moors being here in Spain,
1833
01:14:33,400 --> 01:14:36,839
I can honestly say we
had a wonderful time.
1834
01:14:36,840 --> 01:14:39,759
Mother booked a holiday, and we arrived,
1835
01:14:39,760 --> 01:14:42,719
and found the hotel to be to our liking.
1836
01:14:42,720 --> 01:14:44,924
- Of course, what you're
forgetting to point out
1837
01:14:44,925 --> 01:14:47,764
is that the Moors, when
they conquered Spain
1838
01:14:47,765 --> 01:14:51,479
in the early 8th century,
were encountering a Europe
1839
01:14:51,480 --> 01:14:53,801
that was still very much in the Dark Ages.
1840
01:14:53,802 --> 01:14:55,759
- It was pitch black.
1841
01:14:55,760 --> 01:14:58,725
- But they of course build
beautiful palaces like this.
1842
01:14:58,726 --> 01:15:00,285
They were very ahead of their time.
1843
01:15:00,286 --> 01:15:03,409
- I have to tell you, when we
were building these palaces,
1844
01:15:03,410 --> 01:15:06,959
my fellow Moores, mother,
father, and sister,
1845
01:15:06,960 --> 01:15:09,201
sometimes we would encounter a workman
1846
01:15:09,202 --> 01:15:13,559
who perhaps wasn't working quite
as quickly as I would want.
1847
01:15:13,560 --> 01:15:15,359
Then I would say to him...
1848
01:15:15,360 --> 01:15:16,486
- Move!
- Move!
1849
01:15:17,600 --> 01:15:20,365
- Move!
- Move!
1850
01:15:21,440 --> 01:15:24,086
A lot of them thought
they were hearing cows.
1851
01:15:24,087 --> 01:15:26,039
- The thing about doing Roger Moore.
1852
01:15:26,040 --> 01:15:26,848
Yes?
1853
01:15:26,849 --> 01:15:28,799
- Less is more.
1854
01:15:28,800 --> 01:15:30,642
- Ah, you've met my brother Les.
1855
01:15:30,643 --> 01:15:32,242
- If you can let him...
- Les, come in.
1856
01:15:32,243 --> 01:15:34,284
That's right, I'm also a Moore.
1857
01:15:34,285 --> 01:15:36,085
Les Moore.
- I was trying to hint
1858
01:15:36,086 --> 01:15:39,562
that you should always leave
your audience wanting more.
1859
01:15:39,563 --> 01:15:42,239
- My audience constantly wants more
1860
01:15:42,240 --> 01:15:44,879
and that's what I give them.
1861
01:15:44,880 --> 01:15:46,199
Roger Moore.
1862
01:15:46,200 --> 01:15:49,519
- Moore, quit while you're ahead.
1863
01:15:49,520 --> 01:15:51,409
- They introduced the orange to Spain.
1864
01:15:51,410 --> 01:15:53,359
- The Moors?
- Yeah.
1865
01:15:53,360 --> 01:15:54,759
- Really?
- Yeah.
1866
01:15:54,760 --> 01:15:55,727
- From where?
1867
01:15:55,728 --> 01:15:58,079
- I guess Morocco, that's
where they're originally from.
1868
01:15:58,080 --> 01:15:59,241
- Right.
- I can explain it to you,
1869
01:15:59,242 --> 01:16:00,523
if you like, it was my mother.
1870
01:16:00,524 --> 01:16:02,639
She packed one into her hand luggage.
1871
01:16:02,640 --> 01:16:03,801
- He didn't get the hint, did he?
1872
01:16:03,802 --> 01:16:06,079
- No.
- On one of her holidays.
1873
01:16:06,080 --> 01:16:08,081
To which I said, Mother,
what are you doing?
1874
01:16:08,082 --> 01:16:09,161
She said, shush, Roger,
1875
01:16:09,162 --> 01:16:11,639
I'm going to introduce
the orange to Spain.
1876
01:16:11,640 --> 01:16:13,402
- And another thing the Moors introduced
1877
01:16:13,403 --> 01:16:15,679
was, of course, our numerical system.
1878
01:16:15,680 --> 01:16:17,569
- That's right, we brought
a calculator with us.
1879
01:16:17,570 --> 01:16:19,961
- Because basically we
used to use Roman numerals,
1880
01:16:19,962 --> 01:16:21,286
and it was only when they brought
1881
01:16:21,287 --> 01:16:24,011
the Arabic numerical
system that developed that
1882
01:16:24,012 --> 01:16:27,209
into the numerical system we use today.
1883
01:16:29,960 --> 01:16:31,879
- Mother said it would never work.
1884
01:16:31,880 --> 01:16:33,211
- This is really crazy.
- Father said it will.
1885
01:16:33,212 --> 01:16:36,599
- The fact is that the Moors
were far more sophisticated.
1886
01:16:36,600 --> 01:16:37,442
- Yes.
- They knew about medicine,
1887
01:16:37,443 --> 01:16:40,759
philosophy, mathematics.
- Yes, correct.
1888
01:16:40,760 --> 01:16:42,841
- Astronomy.
- We love looking at the stars
1889
01:16:42,842 --> 01:16:45,127
- Very, very, way more advanced than,
1890
01:16:45,128 --> 01:16:47,479
and also managed to marry.
1891
01:16:47,480 --> 01:16:49,444
- My parents did marry,
you're quite right.
1892
01:16:49,445 --> 01:16:50,759
They married at a young age,
1893
01:16:50,760 --> 01:16:51,602
they had me and my sister.
1894
01:16:51,603 --> 01:16:53,409
- Rob, Rob, seriously.
1895
01:16:54,720 --> 01:16:56,365
He's got, like, Tourette.
1896
01:16:56,366 --> 01:16:59,842
- The wonderful day my uncle
Bertie gave the sermon,
1897
01:16:59,843 --> 01:17:02,519
he was a preacher, you see.
1898
01:17:02,520 --> 01:17:04,362
- The Greek philosophers were translated
1899
01:17:04,363 --> 01:17:06,679
into Arabic by the Moors.
- That's right.
1900
01:17:06,680 --> 01:17:07,886
- It was only
- Thank you very much.
1901
01:17:07,887 --> 01:17:09,039
- During the Crusades,
1902
01:17:09,040 --> 01:17:10,644
when they invaded Toledo...
- It was a pleasure to do it.
1903
01:17:10,645 --> 01:17:12,483
And father, sitting at his desk,
1904
01:17:12,484 --> 01:17:14,639
translating night and clay.
1905
01:17:14,640 --> 01:17:15,958
My mother would say to him,
- So they translated
1906
01:17:15,960 --> 01:17:16,961
- Aristotle's
- when are you going to take
1907
01:17:16,962 --> 01:17:18,323
Roger to the park?
- teachings.
1908
01:17:18,324 --> 01:17:20,923
- Aristotle's teachings
were translated into Arabic
1909
01:17:20,924 --> 01:17:24,239
by the Muslims, and then during
the Crusades the canvas...
1910
01:17:24,240 --> 01:17:26,004
- Why didn't you say they
were clone by the Moors?
1911
01:17:26,005 --> 01:17:27,570
Are you trying to discourage me?
1912
01:17:27,571 --> 01:17:28,799
- What, what?
1913
01:17:28,800 --> 01:17:29,839
- [Emma] Please, yes.
1914
01:17:29,840 --> 01:17:31,044
- You've stopped saying Moores,
1915
01:17:31,045 --> 01:17:32,326
and you've started saying Muslims.
1916
01:17:32,327 --> 01:17:36,759
And I find that a little
racially offensive.
1917
01:17:36,760 --> 01:17:38,039
- Go on, please.
1918
01:17:38,040 --> 01:17:40,201
- You started off referring
to us as the Moores,
1919
01:17:40,202 --> 01:17:42,122
now you're referring to us as Muslims.
1920
01:17:42,123 --> 01:17:43,526
- [Steve] The Moors were Muslims.
1921
01:17:43,527 --> 01:17:45,679
- But why did you start with Moores?
1922
01:17:45,680 --> 01:17:46,486
- It doesn't matter.
1923
01:17:46,487 --> 01:17:47,845
The people that I'm talking
about were one and the same
1924
01:17:47,846 --> 01:17:48,921
Moors with the Muslims.
1925
01:17:48,922 --> 01:17:52,559
- I'm not Roger Muslim, I'm Roger Moore.
1926
01:17:52,560 --> 01:17:54,239
- Dear god.
1927
01:17:54,240 --> 01:17:55,679
Oh, dear.
1928
01:17:55,680 --> 01:17:57,205
Oh, I've got you a ticket the first thing
1929
01:17:57,206 --> 01:17:58,606
in the morning to see the Alhambra.
1930
01:17:58,607 --> 01:18:00,399
- Oh, brilliant, great, great.
1931
01:18:00,400 --> 01:18:01,561
- Rob, I've got one for you, too.
1932
01:18:01,562 --> 01:18:04,206
- Can I go later, can
I go after breakfast?
1933
01:18:04,207 --> 01:18:05,611
- (laughs) It'll be busy.
1934
01:18:05,612 --> 01:18:07,959
- Yolanda, you should come with me.
1935
01:18:07,960 --> 01:18:11,039
- I can't, I have to take an
early flight back to London.
1936
01:18:11,040 --> 01:18:11,848
- Really?
1937
01:18:11,849 --> 01:18:12,919
That's a shame.
1938
01:18:12,920 --> 01:18:14,199
- Leaving me alone with him?
1939
01:18:14,200 --> 01:18:16,441
- Oh, you won't be alone, I'm
coming with you to Malaga.
1940
01:18:16,442 --> 01:18:19,330
I'm gonna make sure
Joe gets to you safely.
1941
01:18:19,331 --> 01:18:21,322
- Thank the Lord.
- Great.
1942
01:18:23,920 --> 01:18:27,003
(computer notifying)
1943
01:18:30,200 --> 01:18:31,199
- Hello.
1944
01:18:31,200 --> 01:18:32,439
- Hey, hey, Dad.
1945
01:18:32,440 --> 01:18:34,319
- Hey, how you doin'?
1946
01:18:34,320 --> 01:18:37,083
- Um, yeah, (stammers)
I'm good, how are you?
1947
01:18:37,084 --> 01:18:39,481
- Great, really looking
forward to seeing you
1948
01:18:39,482 --> 01:18:40,639
'm Maya de Marc.
1949
01:18:40,640 --> 01:18:42,479
I've missed you, buddy.
1950
01:18:42,480 --> 01:18:45,927
- Uh, yeah, that was what I
was calling about actually.
1951
01:18:45,928 --> 01:18:49,039
- Yeah, Emma's, she's
been in touch, right?
1952
01:18:49,040 --> 01:18:50,690
She said she's organized all the flights
1953
01:18:50,691 --> 01:18:52,919
and what have you, so...
1954
01:18:52,920 --> 01:18:54,126
- I can't come.
1955
01:18:56,040 --> 01:18:58,399
- What are you talking about?
1956
01:18:58,400 --> 01:19:00,559
- I just can't come.
1957
01:19:00,560 --> 01:19:03,131
I need to stay here with Helen.
1958
01:19:04,200 --> 01:19:05,040
- What's going on?
1959
01:19:05,041 --> 01:19:06,041
Talk to me.
1960
01:19:07,960 --> 01:19:09,325
- She's pregnant.
1961
01:19:13,400 --> 01:19:15,439
- You're fucking kidding me.
1962
01:19:15,440 --> 01:19:18,839
- She's, she's pregnant.
- You fucking idiot.
1963
01:19:18,840 --> 01:19:20,959
- [Joe] I need to stay here with her
1964
01:19:20,960 --> 01:19:22,644
so we can figure out
what we're going to do.
1965
01:19:22,645 --> 01:19:25,482
- Wait, wait, are you
certain she's pregnant?
1966
01:19:25,483 --> 01:19:27,005
- Yes, she's definitely pregnant.
1967
01:19:27,006 --> 01:19:29,919
- And are you sure it's yours?
1968
01:19:29,920 --> 01:19:31,039
- Dad.
1969
01:19:31,040 --> 01:19:32,040
- Um.
1970
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Um.
1971
01:19:37,240 --> 01:19:40,561
You're 20 years old, you're
too young to have a kid.
1972
01:19:40,562 --> 01:19:42,688
You know, it's, any decisions you make now
1973
01:19:42,689 --> 01:19:47,079
will have ramifications
for the rest of your life.
1974
01:19:47,080 --> 01:19:49,279
- Yes, I know, but I'm not just
1975
01:19:49,280 --> 01:19:51,281
making decisions for me anymore.
1976
01:19:51,282 --> 01:19:52,723
I need to think about her,
1977
01:19:52,724 --> 01:19:54,848
and we need to think
about what we're gonna do.
1978
01:19:54,849 --> 01:19:57,679
(sighs very heavily)
1979
01:19:57,680 --> 01:19:59,119
- Okay.
- Sorry.
1980
01:19:59,120 --> 01:20:02,919
- Listen, you don't
have to be sorry, okay?
1981
01:20:02,920 --> 01:20:06,559
It's okay, doesn't matter
about comin' out here.
1982
01:20:06,560 --> 01:20:10,399
Just, um, well, whatever
happens, I'm here for you.
1983
01:20:10,400 --> 01:20:11,365
All right?
1984
01:20:11,366 --> 01:20:12,202
- [Joe] Thanks, Dad.
1985
01:20:12,203 --> 01:20:13,839
- And I love you.
1986
01:20:13,840 --> 01:20:15,319
- [Joe] Love you, too.
1987
01:20:15,320 --> 01:20:17,319
(church bell ringing)
1988
01:20:17,320 --> 01:20:19,049
- Okay, listen, um...
1989
01:20:21,560 --> 01:20:24,919
Don't worry about it, all right?
1990
01:20:24,920 --> 01:20:25,999
- Yeah.
1991
01:20:26,000 --> 01:20:28,844
- I love ya, and I'll
talk to you later, okay?
1992
01:20:28,845 --> 01:20:30,039
- Love you too.
1993
01:20:30,040 --> 01:20:32,725
(computer beeps)
1994
01:20:36,440 --> 01:20:39,125
(sighs heavily)
1995
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
- Got this.
1996
01:20:50,400 --> 01:20:53,085
(chanting music)
1997
01:21:21,280 --> 01:21:22,403
- Hey, good morning.
1998
01:21:22,404 --> 01:21:24,209
- Buenos diaz, amigo, Coogan.
1999
01:21:24,210 --> 01:21:27,039
- (chuckles) How was the Alhambra.
2000
01:21:27,040 --> 01:21:29,479
- It was, uh, good, it was good,
2001
01:21:29,480 --> 01:21:32,450
but it was, uh, you know, beautiful,
2002
01:21:33,640 --> 01:21:35,479
spiritual, blah, blah, blah.
2003
01:21:35,480 --> 01:21:36,480
- You okay?
2004
01:21:38,160 --> 01:21:40,039
- Joe's not coming out.
2005
01:21:40,040 --> 01:21:41,679
- [Emma] What, why?
2006
01:21:41,680 --> 01:21:44,639
- Uh, his girlfriend's pregnant.
2007
01:21:44,640 --> 01:21:45,687
- Oh, my god.
2008
01:21:47,440 --> 01:21:48,360
- Bloody hell.
2009
01:21:48,361 --> 01:21:49,202
- What's he gonna do?
2010
01:21:49,203 --> 01:21:51,646
- (sighs) Well, I told him he had options.
2011
01:21:51,647 --> 01:21:53,239
- What does that mean?
2012
01:21:53,240 --> 01:21:55,241
- Well, he's too young to be a clad.
2013
01:21:55,242 --> 01:21:57,049
He's not very worldly, you know.
2014
01:21:57,050 --> 01:22:00,719
- You know what this means, don't you?
2015
01:22:00,720 --> 01:22:03,519
♪ Granddad, Granddad
2016
01:22:03,520 --> 01:22:05,602
♪ We love you
- Hadn't thought of that.
2017
01:22:05,603 --> 01:22:09,730
- (laughing) I'd start to think about it.
2018
01:22:10,960 --> 01:22:14,479
- (laughing) He's gonna be a granddad.
2019
01:22:14,480 --> 01:22:16,239
- Thank you, Lord.
2020
01:22:16,240 --> 01:22:19,130
(slow piano music)
2021
01:22:22,520 --> 01:22:25,079
- [Rob] Look at those, ah.
2022
01:22:25,080 --> 01:22:26,443
- [Steve] See, a lot of
people think they're ugly,
2023
01:22:26,444 --> 01:22:27,362
because they're modern, but I think
2024
01:22:27,363 --> 01:22:30,199
they're beautiful because
they're functional.
2025
01:22:30,200 --> 01:22:31,929
Tilting at Turbines,
that's what I should call
2026
01:22:31,930 --> 01:22:34,039
my book about Spain.
2027
01:22:34,040 --> 01:22:35,565
- [Emma] Good idea.
2028
01:22:40,440 --> 01:22:41,282
Oh, look, Maro.
2029
01:22:41,283 --> 01:22:43,408
Isn't that where you were
gonna take Joe snorkeling.
2030
01:22:43,409 --> 01:22:44,919
- Yeah, it was, yeah.
2031
01:22:44,920 --> 01:22:47,810
I brought him here as a
baby when I was filming.
2032
01:22:47,811 --> 01:22:49,399
- How old was he?
2033
01:22:49,400 --> 01:22:51,079
- Ah, about six months.
2034
01:22:51,080 --> 01:22:51,922
- Aw.
2035
01:22:51,923 --> 01:22:54,599
- You know, we could still
stop, we've got time.
2036
01:22:54,600 --> 01:22:56,090
- I'll go snorkeling
with you, if you want.
2037
01:22:56,091 --> 01:22:57,359
I could be Joe.
2038
01:22:57,360 --> 01:22:59,601
- You dressed in a nappy,
crawling out on the beach,
2039
01:22:59,602 --> 01:23:03,039
eating sand, only has limited appeal.
2040
01:23:03,040 --> 01:23:04,246
- Well, it wouldn't be for everyone,
2041
01:23:04,247 --> 01:23:05,763
I mean, I'm the first to admit.
2042
01:23:05,764 --> 01:23:06,966
- No, it was a long time ago,
2043
01:23:06,967 --> 01:23:10,559
when I was still married to his mom.
2044
01:23:10,560 --> 01:23:11,560
Yeah.
2045
01:23:35,040 --> 01:23:37,850
(crowd murmuring)
2046
01:23:40,960 --> 01:23:42,849
- Do you know who lives in Malaga?
2047
01:23:42,850 --> 01:23:44,719
- The mayor of Malaga.
2048
01:23:44,720 --> 01:23:46,799
- Yes, correct.
- Thank you.
2049
01:23:46,800 --> 01:23:48,079
- And Sean Connery.
2050
01:23:48,080 --> 01:23:50,239
- Marbella, Mr. Coogan, Marbella,
2051
01:23:50,240 --> 01:23:51,730
your mate, the mister,
he lives in Marbella.
2052
01:23:51,731 --> 01:23:54,451
- Yeah, but he flies into Malaga.
2053
01:23:57,400 --> 01:24:00,479
- By all accounts he's
a very well-respected
2054
01:24:00,480 --> 01:24:02,359
pillar of this society.
2055
01:24:02,360 --> 01:24:05,719
- Yes, he's very active in civic duties.
2056
01:24:05,720 --> 01:24:07,719
- I like to get involved.
2057
01:24:07,720 --> 01:24:09,449
The recycling, for example,
2058
01:24:09,450 --> 01:24:13,919
plastics on a Friday,
cardboard on a Saturday.
2059
01:24:13,920 --> 01:24:15,602
- Do you expect me to talk?
2060
01:24:15,603 --> 01:24:17,728
No, Mr. Bond, I expect you to die.
2061
01:24:17,729 --> 01:24:21,361
(speaking foreign language)
2062
01:24:22,320 --> 01:24:26,839
- When he met Cubby
Broccoli and Harry Saltzman
2063
01:24:26,840 --> 01:24:29,566
to discuss the role,
as he left the meeting,
2064
01:24:29,567 --> 01:24:31,324
they looked out of the window,
2065
01:24:31,325 --> 01:24:35,919
and said he, not yet, and
said, what are you doing?
2066
01:24:35,920 --> 01:24:38,127
- Getting ready to do Sean Connery.
2067
01:24:38,128 --> 01:24:41,279
- You appear to be doing him already.
2068
01:24:41,280 --> 01:24:42,324
As he left the building
2069
01:24:42,325 --> 01:24:44,242
and he walked out across Regent Street
2070
01:24:44,243 --> 01:24:46,806
they looked down and
said, "That man is Bond.
2071
01:24:46,807 --> 01:24:48,359
"He moves like a panther."
2072
01:24:48,360 --> 01:24:49,360
- Like a panther.
2073
01:24:50,040 --> 01:24:52,566
- Yes, but walking like
a panther is not enough
2074
01:24:52,567 --> 01:24:55,119
to bag you the role of James Bond.
2075
01:24:55,120 --> 01:24:59,079
Because of course Bond is
also something of a bulldog.
2076
01:24:59,080 --> 01:24:59,965
So, there was...
2077
01:24:59,966 --> 01:25:02,088
- It was primarily he had to
- He had to be a combination
2078
01:25:02,089 --> 01:25:05,242
- walk like a panther.
- Of a panther and a bulldog.
2079
01:25:05,243 --> 01:25:06,651
Apologies if I've been dragging
2080
01:25:06,652 --> 01:25:10,639
my arse 'round the carpet
because I may have worms.
2081
01:25:10,640 --> 01:25:13,079
- I have a very itchy
anus, I apologize now,
2082
01:25:13,080 --> 01:25:14,366
but it's part and parcel
- Show your bloody itchy anus.
2083
01:25:14,367 --> 01:25:16,245
- Of being a panther at the clock.
2084
01:25:16,246 --> 01:25:17,885
- When you introduce me to Blofeld,
2085
01:25:17,886 --> 01:25:20,611
perhaps I should curl
up and lick my balls.
2086
01:25:20,612 --> 01:25:22,762
(barking)
2087
01:25:25,800 --> 01:25:28,121
I think I make quite a
good knight, don't I?
2088
01:25:28,122 --> 01:25:30,084
- Yeah.
- You do actually, yeah.
2089
01:25:30,085 --> 01:25:32,763
With the best one in the world
you could never be El Cid.
2090
01:25:32,764 --> 01:25:34,569
You could be a chap called Sid,
2091
01:25:34,570 --> 01:25:35,839
just not El Cid.
2092
01:25:35,840 --> 01:25:37,043
- I could be Old Cid.
2093
01:25:37,044 --> 01:25:39,039
- Yeah, Old El Cid.
- You could be Old Cid.
2094
01:25:39,040 --> 01:25:40,201
Look me in the eye and tell me
2095
01:25:40,202 --> 01:25:42,085
you think you could play El Cid.
2096
01:25:42,086 --> 01:25:44,081
In a remake, the Charlton Heston role.
2097
01:25:44,082 --> 01:25:45,443
- I mean, you could certainly play
2098
01:25:45,444 --> 01:25:46,879
Michael Hordern in El Cid.
2099
01:25:46,880 --> 01:25:47,720
- Who did he play?
2100
01:25:47,721 --> 01:25:48,959
- Someone's clad, I can't remember.
2101
01:25:48,960 --> 01:25:50,039
- Oh.
2102
01:25:50,040 --> 01:25:51,246
You know Michael Hordern, Emma?
2103
01:25:51,247 --> 01:25:52,519
- Michael Hordern, yuh.
2104
01:25:52,520 --> 01:25:53,405
- [Rob] Why is she having him?
2105
01:25:53,406 --> 01:25:54,242
- Michael Hordern would go,
2106
01:25:54,243 --> 01:25:56,559
yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um,
Paddington Bear.
2107
01:25:56,560 --> 01:25:57,400
- Yeah, I know.
2108
01:25:57,401 --> 01:25:58,561
I loved his voice.
- That wasn't Michael Hordern.
2109
01:25:58,562 --> 01:26:00,050
That was Michael Hordern's horse.
2110
01:26:00,051 --> 01:26:01,959
- Michael, hmm, Hordern.
2111
01:26:01,960 --> 01:26:02,802
Anyway, hm?
2112
01:26:02,803 --> 01:26:05,039
- Didn't he do No Man's Land with Gielgud.
2113
01:26:05,040 --> 01:26:06,563
You wouldn't know, it
was theater, but he did.
2114
01:26:06,564 --> 01:26:07,402
- Um.
- Did he?
2115
01:26:07,403 --> 01:26:09,289
- You know who's doing it now?
2116
01:26:09,290 --> 01:26:12,119
Ian McKellen, you shall not have the ring.
2117
01:26:12,120 --> 01:26:15,679
- Ian McKellen, speaks
like that with a slight,
2118
01:26:15,680 --> 01:26:18,399
however he fancies northern flat vowels.
2119
01:26:18,400 --> 01:26:19,799
- Yes, gracias.
2120
01:26:19,800 --> 01:26:20,839
- Finito.
2121
01:26:20,840 --> 01:26:22,205
- Muchas gracias.
2122
01:26:23,600 --> 01:26:24,679
Thank you.
2123
01:26:24,680 --> 01:26:26,648
- You're missing a bit of
confidence, you see, because Ian...
2124
01:26:26,649 --> 01:26:29,004
- Yes, well, no, I think
you're overplaying that
2125
01:26:29,005 --> 01:26:30,159
because, you see...
2126
01:26:30,160 --> 01:26:31,650
- No, no, no, no, no, no, no.
- No, he's acting in the role.
2127
01:26:31,651 --> 01:26:33,083
You don't quite get it.
2128
01:26:33,084 --> 01:26:34,999
- I've spoken to him.
- I can speak.
2129
01:26:35,000 --> 01:26:36,841
- Oh, you do a McKelloff.
- I have actually met him.
2130
01:26:36,842 --> 01:26:38,729
- I have met him many times.
- I've met him many times.
2131
01:26:38,730 --> 01:26:40,484
How many times?
- Many times.
2132
01:26:40,485 --> 01:26:45,079
Oh, you don't get the
musicality when he throws a line
2133
01:26:45,080 --> 01:26:46,241
up to the gods,
- That was good.
2134
01:26:46,242 --> 01:26:47,526
- And then brings it back down,
2135
01:26:47,527 --> 01:26:49,919
but still with the flat vowels.
2136
01:26:49,920 --> 01:26:51,762
They are very much in evidence,
2137
01:26:51,763 --> 01:26:53,724
however much he may try to be,
2138
01:26:53,725 --> 01:26:56,121
pursue pronunciation with the vowels.
2139
01:26:56,122 --> 01:26:57,804
- Oh, you do make me laugh, you really,
2140
01:26:57,805 --> 01:26:59,319
you do make me laugh.
2141
01:26:59,320 --> 01:27:01,399
Oh, we need a laugh, don't we?
2142
01:27:01,400 --> 01:27:03,839
Oh, you do make me laugh, Rob, you do.
2143
01:27:03,840 --> 01:27:05,763
- That's what he said to me.
- He do that more in private?
2144
01:27:05,764 --> 01:27:07,125
- Because when he met me, he said,
2145
01:27:07,126 --> 01:27:09,079
"You're a very good actor."
2146
01:27:09,080 --> 01:27:12,721
(speaking foreign language)
2147
01:27:19,080 --> 01:27:20,599
- Ah.
- Ooh, yum.
2148
01:27:20,600 --> 01:27:21,879
- [Server] Enjoy.-
2149
01:27:21,880 --> 01:27:24,039
- You asked for this.
- I did ask for this.
2150
01:27:24,040 --> 01:27:25,039
Do you want to come back with me?
2151
01:27:25,040 --> 01:27:26,121
I can get you on the same flight.
2152
01:27:26,122 --> 01:27:27,639
- No, I'll stay, thank you,
2153
01:27:27,640 --> 01:27:29,130
and I'm gonna write
more and finish my book.
2154
01:27:29,131 --> 01:27:33,011
- I think the word you're
looking for is start.
2155
01:27:35,680 --> 01:27:37,079
Thinkin' about Joe.
2156
01:27:37,080 --> 01:27:39,799
20 is a young age to have a child.
2157
01:27:39,800 --> 01:27:41,402
- How old were you when you had your kids?
2158
01:27:41,403 --> 01:27:42,403
- 43.
2159
01:27:43,200 --> 01:27:44,042
- Bit of a difference.
2160
01:27:44,043 --> 01:27:45,199
- Yes.
2161
01:27:45,200 --> 01:27:47,085
I didn't drink 'til I was 35,
2162
01:27:47,086 --> 01:27:48,603
and the first child at 43.
2163
01:27:48,604 --> 01:27:49,761
Are the two related?
2164
01:27:49,762 --> 01:27:50,804
We'll never know.
2165
01:27:50,805 --> 01:27:53,326
- How old, what's her
name, the girlfriend?
2166
01:27:53,327 --> 01:27:54,719
- Helen, she's 19.
2167
01:27:54,720 --> 01:27:55,560
(Emma gasps)
2168
01:27:55,561 --> 01:27:56,561
- 19?
- Gosh.
2169
01:27:57,640 --> 01:27:59,290
- Only 19 years old.
2170
01:28:01,360 --> 01:28:04,839
- [Together] She was only 19 years old!
2171
01:28:04,840 --> 01:28:06,490
- I don't mean any
disrespect, Steve, but...
2172
01:28:06,491 --> 01:28:08,879
- She was only 19, she was only,
2173
01:28:08,880 --> 01:28:09,800
you've got to get the voice better.
2174
01:28:09,801 --> 01:28:11,928
- Well, you've got me most in
your voice when you say it.
2175
01:28:11,929 --> 01:28:13,445
- She was only.
- Now he has.
2176
01:28:13,446 --> 01:28:15,039
- She was 19 years old.
2177
01:28:15,040 --> 01:28:16,959
- Joe has met a young lady.
2178
01:28:16,960 --> 01:28:19,247
- She was only 19 years old.
2179
01:28:20,800 --> 01:28:24,119
- When Joe and Helen had a child
2180
01:28:24,120 --> 01:28:26,399
she was only 19 years old.
2181
01:28:26,400 --> 01:28:29,519
- She was only, it's
actually 16 in the film.
2182
01:28:29,520 --> 01:28:33,799
- I know that, but Helen
was only 19 years old.
2183
01:28:33,800 --> 01:28:35,525
And she had the child with Joe.
2184
01:28:35,526 --> 01:28:37,887
She had a grandfather who was so talented,
2185
01:28:37,888 --> 01:28:39,799
who was so gifted.
2186
01:28:39,800 --> 01:28:40,722
- He was only.
2187
01:28:40,723 --> 01:28:42,961
- The grandfather was only 50 years old.
2188
01:28:42,962 --> 01:28:44,919
- 50 years old.
2189
01:28:44,920 --> 01:28:47,002
Hey, do you know who was born in Malaga?
2190
01:28:47,003 --> 01:28:48,479
- No.
- Picasso.
2191
01:28:48,480 --> 01:28:49,959
- Who?
- Picasso.
2192
01:28:49,960 --> 01:28:50,802
- Is that true?
2193
01:28:50,803 --> 01:28:53,243
- Yeah, they're openin' a museum to him.
2194
01:28:53,244 --> 01:28:55,359
- Who played Picasso
in a very popular film
2195
01:28:55,360 --> 01:28:56,325
in the last 10 years?
- Oh, god.
2196
01:28:56,326 --> 01:28:57,160
- Who was it?
2197
01:28:57,161 --> 01:28:58,002
No, ask Emma.
2198
01:28:58,003 --> 01:28:59,799
- Who played Picasso?
2199
01:28:59,800 --> 01:29:01,801
Guess, it's one of Rob's five impressions.
2200
01:29:01,802 --> 01:29:03,562
That should narrow it down.
2201
01:29:03,563 --> 01:29:05,279
- It wasn't Tom Jones.
- Antonio?
2202
01:29:05,280 --> 01:29:06,598
No, not allowed.
- It wasn't Tom Jones.
2203
01:29:06,600 --> 01:29:07,440
Okay, we're gettin' closer.
2204
01:29:07,441 --> 01:29:09,010
We're gettin' warmer.
- Spanish, Spanish.
2205
01:29:09,012 --> 01:29:09,967
I don't know.
- Tony Hopkins.
2206
01:29:09,968 --> 01:29:11,759
Tony Hopkins played in Surviving...
2207
01:29:11,760 --> 01:29:12,759
- Did he?
2208
01:29:12,760 --> 01:29:15,885
- Surviving Picasso, I played
the painter, wonderful man.
2209
01:29:15,886 --> 01:29:17,084
I don't like to talk about it.
2210
01:29:17,085 --> 01:29:17,922
I like to draw.
2211
01:29:17,923 --> 01:29:20,119
I like to put the eyes
here, the nose there,
2212
01:29:20,120 --> 01:29:21,087
the mouth up there.
- He played Picasso
2213
01:29:21,088 --> 01:29:22,399
as a Welshman?
2214
01:29:22,400 --> 01:29:25,079
- Well, he didn't do a
Spanish accent, Steve.
2215
01:29:25,080 --> 01:29:25,920
- Did he not?
2216
01:29:25,921 --> 01:29:27,729
- He doesn't have your
versatility, let's be honest.
2217
01:29:27,730 --> 01:29:30,799
- He learned to paint, and
he painted the paintings
2218
01:29:30,800 --> 01:29:31,608
in a fiddlety way.
2219
01:29:31,609 --> 01:29:34,166
He knew how to instill life,
and he knew how to, uh,
2220
01:29:34,167 --> 01:29:35,965
you know, paint, uh, the way these as...
2221
01:29:35,966 --> 01:29:37,004
- Uh, Pablo, Pablo.
2222
01:29:37,005 --> 01:29:39,321
Some of the men are saying
that you're painting
2223
01:29:39,322 --> 01:29:40,523
in a very strange way.
2224
01:29:40,524 --> 01:29:42,999
They're saying that the nose
is where the eyes should be.
2225
01:29:43,000 --> 01:29:44,759
Some of them are saying you're a Cubist.
2226
01:29:44,760 --> 01:29:45,602
- Oh, Pablo?
2227
01:29:45,603 --> 01:29:47,999
Is it not captain or sir, hm, eh?
2228
01:29:48,000 --> 01:29:48,840
- There are rumblings, Pablo.
2229
01:29:48,841 --> 01:29:50,444
- Oh, they want me to put the
nose in the front of the face.
2230
01:29:50,445 --> 01:29:51,959
In the middle, like that, that it?
2231
01:29:51,960 --> 01:29:53,722
And the eyes next to the
nose, is that what you want?
2232
01:29:53,723 --> 01:29:54,846
- Yes, sir.
- Well, tell the men,
2233
01:29:54,847 --> 01:29:57,283
when we put the nose by the cheekies,
2234
01:29:57,284 --> 01:29:58,599
and we put the eyes up here,
2235
01:29:58,600 --> 01:29:59,724
and the mouth 'round the corner,
2236
01:29:59,725 --> 01:30:01,210
I was asail 'round the Cape of Good Hope,
2237
01:30:01,212 --> 01:30:02,042
goddam your eyes, sir.
2238
01:30:02,043 --> 01:30:03,519
- I put the eyes where I want to,
2239
01:30:03,520 --> 01:30:04,644
and the nose where I want to.
2240
01:30:04,645 --> 01:30:05,721
If you turn your back on me,
2241
01:30:05,722 --> 01:30:07,365
I shall put two eyes on your back,
2242
01:30:07,366 --> 01:30:08,879
and a nose down by your ass.
2243
01:30:08,880 --> 01:30:09,686
Do you want that, sir?
2244
01:30:09,687 --> 01:30:10,520
Is that what you want, sir?
2245
01:30:10,521 --> 01:30:11,601
Don't turn your back on me.
2246
01:30:11,602 --> 01:30:14,039
I will draw you like a
Cubist, that's what I'll do.
2247
01:30:14,040 --> 01:30:14,962
If you turn your back on me,
2248
01:30:14,963 --> 01:30:16,802
I'll put a nose on your bottom, sir.
2249
01:30:16,803 --> 01:30:18,126
'Round the Horn is a good way,
2250
01:30:18,127 --> 01:30:19,279
'round the Horn we shall go.
2251
01:30:19,280 --> 01:30:20,964
- The most interesting
thing about Picasso is,
2252
01:30:20,965 --> 01:30:23,201
why I love him, his early paintings
2253
01:30:23,202 --> 01:30:26,519
are very orthodox, very accessible.
2254
01:30:26,520 --> 01:30:28,727
He knew how to do all that,
but he said that's not enough.
2255
01:30:28,728 --> 01:30:30,684
I want to rewrite the rule book,
2256
01:30:30,685 --> 01:30:32,405
and be radical and Avant Garde.
2257
01:30:32,406 --> 01:30:34,641
- Are you a bit like Picasso, Steve?
2258
01:30:34,642 --> 01:30:36,563
- Well, I empathize with what he did.
2259
01:30:36,564 --> 01:30:38,559
- Yes, he is, he is, he is.
2260
01:30:38,560 --> 01:30:39,879
He's gonna say it.
2261
01:30:39,880 --> 01:30:40,688
- [Steve] What I'm saying is...
2262
01:30:40,689 --> 01:30:44,401
- [Rob] Let me record
this, hang on, hang on.
2263
01:30:53,000 --> 01:30:56,519
(speaking foreign language)
2264
01:30:56,520 --> 01:30:59,842
- I've got a reservations, Steve Coogan.
2265
01:31:00,680 --> 01:31:02,639
- This castle is Gibralfaro,
2266
01:31:02,640 --> 01:31:05,041
named after the same man as Gibraltar.
2267
01:31:05,042 --> 01:31:08,601
When the Moors came in 711,
they were only a few thousand.
2268
01:31:08,602 --> 01:31:10,728
Within a couple of years they controlled
2269
01:31:10,729 --> 01:31:13,079
almost all of Spain.
2270
01:31:13,080 --> 01:31:14,682
- Wow.
- That's exactly the same
2271
01:31:14,683 --> 01:31:16,839
as ISIS and the modern caliphate,
2272
01:31:16,840 --> 01:31:18,365
because there's only a
few thousand of them,
2273
01:31:18,366 --> 01:31:21,245
and yet they control half
of Syria and half of Iraq.
2274
01:31:21,246 --> 01:31:23,082
They're trying to emulate
what the Moors did
2275
01:31:23,083 --> 01:31:26,239
when they had control everywhere
from Cordoba to Baghdad.
2276
01:31:26,240 --> 01:31:27,205
- Well, ISIS aren't tolerant.
2277
01:31:27,206 --> 01:31:28,326
They're not doing it with tolerance and...
2278
01:31:28,327 --> 01:31:30,879
- No, they're not, but Islam, uh, is...
2279
01:31:30,880 --> 01:31:32,961
- Can we stop talking about ISIS?
2280
01:31:32,962 --> 01:31:35,361
- Cervantes was captured
by Barbary pirates
2281
01:31:35,362 --> 01:31:37,159
and taken to Algiers.
2282
01:31:37,160 --> 01:31:39,683
There was a price on his head,
and when the ransom was paid,
2283
01:31:39,684 --> 01:31:41,759
he let his brother go instead of him.
2284
01:31:41,760 --> 01:31:42,805
- Very noble.
- Is that true?
2285
01:31:42,806 --> 01:31:43,640
- [Emma] That is true.
2286
01:31:43,641 --> 01:31:44,562
- He let his brother go,
2287
01:31:44,563 --> 01:31:46,210
when he could have gone.
- Yeah.
2288
01:31:46,211 --> 01:31:48,039
- Wow.
- I know.
2289
01:31:48,040 --> 01:31:48,880
- Not sure I'd do that.
2290
01:31:48,881 --> 01:31:50,291
Would you do that, let your brother go?
2291
01:31:50,292 --> 01:31:52,599
- Uh, (blows out) probably not.
2292
01:31:52,600 --> 01:31:53,761
- No, I don't think I would either,
2293
01:31:53,762 --> 01:31:55,879
with the best one in the world.
2294
01:31:55,880 --> 01:31:56,722
- [Emma] No.
2295
01:31:56,723 --> 01:31:58,764
If my child we there,
they could take my child.
2296
01:31:58,765 --> 01:31:59,999
- Oh, yeah, absolutely.
2297
01:32:00,000 --> 01:32:01,490
- I'd let any child go.
2298
01:32:01,491 --> 01:32:02,999
- Any child?
2299
01:32:03,000 --> 01:32:06,125
- Any child, as long as it, you
know, I mean, not any child.
2300
01:32:06,126 --> 01:32:08,441
I mean, it has to be worth the effort.
2301
01:32:08,442 --> 01:32:11,799
- Cervantes, when he tried
to escape, he's captured,
2302
01:32:11,800 --> 01:32:12,961
he had a noose around his neck.
2303
01:32:12,962 --> 01:32:15,122
He was talking to Hassan,
the leader of Algiers,
2304
01:32:15,123 --> 01:32:18,879
and he became his lover to
literally save his neck.
2305
01:32:18,880 --> 01:32:20,199
- Bum or neck?
- Yeah.
2306
01:32:20,200 --> 01:32:21,563
- If that's what it comes down to, yes.
2307
01:32:21,564 --> 01:32:22,402
- [Emma] Life or bum.
2308
01:32:22,403 --> 01:32:25,439
- Well, either way your buggered.
2309
01:32:25,440 --> 01:32:27,799
- Let me say now, I'm in.
2310
01:32:27,800 --> 01:32:30,439
- Really?
- He's in, rather, he's in.
2311
01:32:30,440 --> 01:32:33,284
- Ah, but they became lovers,
so it would be in-out-in-out.
2312
01:32:33,285 --> 01:32:34,719
- You see that ferry?
2313
01:32:34,720 --> 01:32:35,839
- [Emma] Yeah.
2314
01:32:35,840 --> 01:32:38,161
- [Steve] That's the ferry for Africa.
2315
01:32:38,162 --> 01:32:39,559
- Really?
- Mm.
2316
01:32:39,560 --> 01:32:42,450
(slow piano music)
2317
01:32:43,840 --> 01:32:47,481
It's always good to say
goodbye in the mist.
2318
01:32:48,520 --> 01:32:50,807
Like, uh, end of Casablanca.
2319
01:32:53,040 --> 01:32:55,639
- Could be the start of
a beautiful friendship.
2320
01:32:55,640 --> 01:32:57,242
- Be the start of a beautiful friendship.
2321
01:32:57,243 --> 01:32:58,080
- Could be the start
2322
01:32:58,081 --> 01:32:59,002
of a beautiful friendship.
- You gotta get the depth.
2323
01:32:59,003 --> 01:33:01,446
- I got the depth right there.
2324
01:33:02,880 --> 01:33:05,884
- [Steve] Look at that mystical city.
2325
01:33:09,240 --> 01:33:10,730
- Right, I'm gonna make a move.
2326
01:33:10,731 --> 01:33:12,085
Um, early flight.
2327
01:33:13,400 --> 01:33:15,759
- [Emma] Yeah, me too, actually.
2328
01:33:15,760 --> 01:33:16,727
- Oh, mm.
2329
01:33:16,728 --> 01:33:18,006
- [Emma] Mm, Oh.
2330
01:33:19,480 --> 01:33:20,845
- We say our goodbyes now.
2331
01:33:20,846 --> 01:33:21,879
- Okay, okay-
2332
01:33:21,880 --> 01:33:22,961
- [Emma] Yeah, sure
you're gonna be all right?
2333
01:33:22,962 --> 01:33:26,599
- Yeah, no, so, uh, I'm really
looking forward to this week.
2334
01:33:26,600 --> 01:33:27,485
Writing, and...
2335
01:33:27,486 --> 01:33:28,322
- All right, good.
2336
01:33:28,323 --> 01:33:30,039
- Buona via, you know.
2337
01:33:30,040 --> 01:33:32,319
Hey, what can we say?
2338
01:33:32,320 --> 01:33:33,959
- It's been a week.
2339
01:33:33,960 --> 01:33:37,039
- It has.
- And I'll see you...
2340
01:33:37,040 --> 01:33:39,199
- In another country.
2341
01:33:39,200 --> 01:33:40,040
- [Rob] In the future.
2342
01:33:40,041 --> 01:33:40,880
- [Steve] In the future.
2343
01:33:40,881 --> 01:33:41,722
- [Rob] Have fun now.
2344
01:33:41,723 --> 01:33:42,759
- [Steve] Yeah, okay.
2345
01:33:42,760 --> 01:33:43,760
- Bye.
2346
01:33:44,520 --> 01:33:47,919
- [Rob] And we disappear into the mist.
2347
01:33:47,920 --> 01:33:52,279
Could be the start of
a beautiful friendship.
2348
01:33:52,280 --> 01:33:55,329
(seagulls squawking)
2349
01:34:00,120 --> 01:34:02,088
(sighs)
2350
01:34:07,840 --> 01:34:09,842
(sighs)
2351
01:34:48,160 --> 01:34:48,966
- [Steve] Buenos diaz.
2352
01:34:48,967 --> 01:34:49,845
- Hi.
2353
01:34:49,846 --> 01:34:50,682
- Oh, you're English.
2354
01:34:50,683 --> 01:34:53,645
- Yeah, my name is Ambrose,
I'm the son of the owners here.
2355
01:34:53,646 --> 01:34:54,999
- Oh, right, great, great.
2356
01:34:55,000 --> 01:34:56,001
- [Ambrose] Can I help you with your bags?
2357
01:34:56,002 --> 01:34:58,207
- [Steve] Yeah, sure, yeah.
2358
01:34:59,560 --> 01:35:02,319
- So this will be your room.
2359
01:35:02,320 --> 01:35:05,559
- Wow this is great, yeah, very cozy.
2360
01:35:05,560 --> 01:35:09,084
- Now, we thought there were
going to be two of you, but...
2361
01:35:09,085 --> 01:35:12,084
- Yeah, my son was gonna
come, but he couldn't make it.
2362
01:35:12,085 --> 01:35:13,959
- [Ambrose] Oh, I see.
2363
01:35:13,960 --> 01:35:15,199
I'll leave you now.
2364
01:35:15,200 --> 01:35:16,042
- Okay.
2365
01:35:16,043 --> 01:35:17,319
How old are you, by the way.
2366
01:35:17,320 --> 01:35:18,287
- 17.
2367
01:35:18,288 --> 01:35:22,444
- (chuckles) Oh, okay,
thank you, thanks, Ambrose.
2368
01:35:28,880 --> 01:35:30,848
(sighs)
2369
01:35:33,480 --> 01:35:35,050
- [Rob] Guess who it is!
2370
01:35:35,051 --> 01:35:36,839
- [Sally] Hey.
2371
01:35:36,840 --> 01:35:38,239
How's it been?
2372
01:35:38,240 --> 01:35:40,239
- [Rob] It was good.
2373
01:35:40,240 --> 01:35:41,080
- [Sally] Yeah?
2374
01:35:41,081 --> 01:35:41,922
- [Rob] Where's the team, where ya at?
2375
01:35:41,923 --> 01:35:43,399
- We're all here.
2376
01:35:43,400 --> 01:35:44,206
- Where are you?
2377
01:35:44,207 --> 01:35:45,042
- Hey.
- Good to see you.
2378
01:35:45,043 --> 01:35:47,039
Oh, we missed you.
- Come on.
2379
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
Daddy!
2380
01:35:50,320 --> 01:35:52,999
(grunts and groans)
2381
01:35:53,000 --> 01:35:53,922
- How's my girl?
- Good.
2382
01:35:53,923 --> 01:35:55,639
- You're good?
- Good.
2383
01:35:55,640 --> 01:35:57,119
- Who's your favorite parent?
2384
01:35:57,120 --> 01:35:58,042
- You.
- Yay!
2385
01:35:58,043 --> 01:35:59,166
- Great, yeah.
2386
01:36:00,400 --> 01:36:02,359
- [Steve] Hey.
2387
01:36:02,360 --> 01:36:04,567
- [Mischa] Hi, how are you?
2388
01:36:05,520 --> 01:36:06,839
- I'm good.
2389
01:36:06,840 --> 01:36:08,279
- Where are you?
2390
01:36:08,280 --> 01:36:12,319
- I'm in, uh, Andalusia, in the mountains.
2391
01:36:12,320 --> 01:36:13,879
It's great.
2392
01:36:13,880 --> 01:36:15,599
- Is Joe there?
2393
01:36:15,600 --> 01:36:17,239
- No, he's not, no.
2394
01:36:17,240 --> 01:36:19,599
Look, you should come out here.
2395
01:36:19,600 --> 01:36:20,600
- I can't.
2396
01:36:21,400 --> 01:36:23,399
- Why not, what is it, work?
2397
01:36:23,400 --> 01:36:24,606
- I just can't.
2398
01:36:25,840 --> 01:36:27,046
Why, Why not?
2399
01:36:29,560 --> 01:36:30,800
- I'm pregnant.
2400
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
- What?
2401
01:36:33,720 --> 01:36:36,724
- [Mischa] Yeah, I know, it's stupid.
2402
01:36:38,400 --> 01:36:39,481
- Is it mine?
2403
01:36:41,600 --> 01:36:42,600
- No.
2404
01:36:44,240 --> 01:36:46,208
(sighs)
2405
01:36:47,560 --> 01:36:49,559
- Is it Adam's?
2406
01:36:49,560 --> 01:36:51,679
- [Mischa] Yeah.
2407
01:36:51,680 --> 01:36:54,039
- [Steve] Are you sure?
2408
01:36:54,040 --> 01:36:55,999
- Pretty sure.
2409
01:36:56,000 --> 01:36:59,205
- I thought you weren't
sleeping with him anymore.
2410
01:36:59,206 --> 01:37:02,602
- Look I gotta go, he's
waiting for me downstairs.
2411
01:37:02,603 --> 01:37:06,319
- Wait, what, he's back in New York?
2412
01:37:06,320 --> 01:37:09,159
- Yeah, look, I gotta go.
2413
01:37:09,160 --> 01:37:10,160
I'm sorry.
2414
01:37:10,880 --> 01:37:11,880
Take care.
2415
01:37:13,200 --> 01:37:15,726
(phone beeps)
2416
01:37:17,680 --> 01:37:21,839
(dogs barking and howling)
2417
01:37:21,840 --> 01:37:22,887
♪ Turtle on your head
2418
01:37:23,720 --> 01:37:24,801
♪ Turtle on your head
2419
01:37:25,920 --> 01:37:27,081
♪ Turtle on your head
2420
01:37:28,200 --> 01:37:30,679
- It's the number one song in the charts,
2421
01:37:30,680 --> 01:37:32,199
Turtle On Your Head.
2422
01:37:32,200 --> 01:37:33,839
- I thought Charlie was gonna be in bed.
2423
01:37:33,840 --> 01:37:35,808
- Technically he's in bed,
now aren't you, Charlie?
2424
01:37:35,809 --> 01:37:37,643
This is still his favorite part.
2425
01:37:37,644 --> 01:37:41,281
(speaking foreign language)
2426
01:37:54,760 --> 01:37:56,359
- Oh, I've missed you.
2427
01:37:56,360 --> 01:37:58,919
- I've missed you, too.
2428
01:37:58,920 --> 01:38:01,571
But now he was back, and there's no reason
2429
01:38:01,572 --> 01:38:04,211
that we can't resume hostilities,
2430
01:38:05,840 --> 01:38:07,888
as we did before we left.
2431
01:38:10,400 --> 01:38:11,959
(Charlie crying)
2432
01:38:11,960 --> 01:38:12,959
- Oh, god.
2433
01:38:12,960 --> 01:38:14,919
- Right, that's you, not me.
2434
01:38:14,920 --> 01:38:15,762
- No, it's your turn.
2435
01:38:15,763 --> 01:38:17,119
- You can climb over.
2436
01:38:17,120 --> 01:38:17,926
- Come on.
2437
01:38:17,927 --> 01:38:18,762
- I've been doing it all week.
2438
01:38:18,763 --> 01:38:21,525
- [Rob] I've been away for a week.
2439
01:38:23,720 --> 01:38:26,163
- Quickly, and then we can get
back to what we were doing.
2440
01:38:26,164 --> 01:38:28,683
- [Rob] Oh, no, the moment's
gone, you can forget that.
2441
01:38:28,684 --> 01:38:30,442
- All right, I'll fall asleep.
2442
01:38:30,443 --> 01:38:33,245
- [Rob] That's him right
there, did you drop him?
2443
01:38:33,246 --> 01:38:34,765
Have you dropped him, eh?
2444
01:38:34,766 --> 01:38:35,959
Did you want him?
2445
01:38:35,960 --> 01:38:36,960
Yes.
2446
01:38:44,040 --> 01:38:47,442
Dragon looked back from the
top of the castle, he said,
2447
01:38:47,443 --> 01:38:49,359
I think you're scared of me.
2448
01:38:49,360 --> 01:38:53,159
I'm the biggest dragon in the whole world.
2449
01:38:53,160 --> 01:38:54,839
It's an orange, isn't it.
2450
01:38:54,840 --> 01:38:55,839
- [Chloe] Yeah.
2451
01:38:55,840 --> 01:38:57,679
- All right, Chloe, have a gorgeous day.
2452
01:38:57,680 --> 01:38:58,520
Mommy's picking you up, okay,
2453
01:38:58,521 --> 01:38:59,567
but I'll be home when you get back.
2454
01:38:59,568 --> 01:39:00,923
♪ Like a circle in a spiral
2455
01:39:00,924 --> 01:39:02,519
♪ Like a wheel within a within a wheel
2456
01:39:02,520 --> 01:39:03,360
- Love you.
2457
01:39:03,361 --> 01:39:04,200
[Chloe] Bye,
2458
01:39:04,201 --> 01:39:05,611
♪ Never ending or beginning
- See you, have a good clay.
2459
01:39:05,612 --> 01:39:06,963
♪ On an ever-spinning wheel
2460
01:39:06,964 --> 01:39:08,610
♪ Like a snowball down a mountain
2461
01:39:08,611 --> 01:39:10,639
♪ Or a carnival balloon
2462
01:39:10,640 --> 01:39:12,562
♪ Like a carousel that's turning
2463
01:39:12,563 --> 01:39:14,524
♪ Running rings around the moon
2464
01:39:14,525 --> 01:39:16,284
♪ Like a clock whose hands are sweeping
2465
01:39:16,285 --> 01:39:18,359
♪ Past the minutes of its face
2466
01:39:18,360 --> 01:39:20,361
♪ And the world is like an apple
2467
01:39:20,362 --> 01:39:22,644
♪ Whirling silently in space
(sighs)
2468
01:39:22,645 --> 01:39:24,642
♪ Like the circles that you find
2469
01:39:24,643 --> 01:39:27,279
♪ In the windmills of your mind
2470
01:39:27,280 --> 01:39:29,399
♪ Like a tunnel that you follow
2471
01:39:29,400 --> 01:39:31,239
♪ To a tunnel of its own
2472
01:39:31,240 --> 01:39:33,239
♪ Down a hollow to a cavern
2473
01:39:33,240 --> 01:39:35,284
♪ Where the sun has never shone
2474
01:39:35,285 --> 01:39:37,362
♪ Like a door that keeps revolving
2475
01:39:37,363 --> 01:39:39,479
♪ In a half-forgotten dream
2476
01:39:39,480 --> 01:39:41,244
♪ Or the ripples from a pebble
2477
01:39:41,245 --> 01:39:43,439
♪ Someone tosses in a stream
2478
01:39:43,440 --> 01:39:45,124
- Hey, Joe, it's Dad.
♪ Like a clock whose hands
2479
01:39:45,125 --> 01:39:47,519
♪ Are sweeping past
the minutes of its face
2480
01:39:47,520 --> 01:39:48,362
- Everything's okay, call me.
♪ And the world is
2481
01:39:48,363 --> 01:39:50,042
♪ Like an apple
- Let's, uh
2482
01:39:50,043 --> 01:39:51,610
♪ Whirling silently in space
2483
01:39:51,611 --> 01:39:54,239
- touch base on what's going on.
2484
01:39:54,240 --> 01:39:57,079
♪ In the windmills of your mind
2485
01:39:57,080 --> 01:39:59,044
♪ Keys that jingle in your pocket
2486
01:39:59,045 --> 01:40:00,929
♪ Words that jangle in your head
2487
01:40:00,930 --> 01:40:02,999
♪ Why did summer go so quickly
2488
01:40:03,000 --> 01:40:05,082
♪ Was it something that you said
2489
01:40:05,083 --> 01:40:07,039
♪ Lovers walk along a shore
2490
01:40:07,040 --> 01:40:09,519
♪ And leave their footprints in the sand
2491
01:40:09,520 --> 01:40:11,124
♪ Is the sound of distant drumming
2492
01:40:11,125 --> 01:40:13,559
♪ Just the fingers of your hand
2493
01:40:13,560 --> 01:40:15,604
♪ Pictures hanging in a hallway
2494
01:40:15,605 --> 01:40:17,362
♪ And the fragment of a song
2495
01:40:17,363 --> 01:40:19,283
♪ Half-remembered names and faces
2496
01:40:19,284 --> 01:40:21,839
♪ But to whom do they belong?
2497
01:40:21,840 --> 01:40:23,524
♪ When you knew that it was over
2498
01:40:23,525 --> 01:40:25,719
♪ You were suddenly aware
2499
01:40:25,720 --> 01:40:28,599
♪ That the autumn leaves were turning
2500
01:40:28,600 --> 01:40:31,799
♪ To the color of her hair
2501
01:40:31,800 --> 01:40:33,639
♪ Like a circle in a spiral
2502
01:40:33,640 --> 01:40:35,927
- Hello, hey, how you doin'?
2503
01:40:37,320 --> 01:40:38,805
- Where are you, it's noisy?
2504
01:40:38,806 --> 01:40:40,723
I thought you were in the mountains.
2505
01:40:40,724 --> 01:40:44,439
- That's just the streets here in Malaga.
2506
01:40:44,440 --> 01:40:46,441
- You're not in a bar, are you?
2507
01:40:46,442 --> 01:40:47,805
- No not a bar, no, no.
2508
01:40:47,806 --> 01:40:50,599
Hey, listen, uh, okay, so,
2509
01:40:50,600 --> 01:40:54,730
I'm calling because, uh,
um, I want to be with you.
2510
01:40:57,760 --> 01:40:58,600
- I know, but...
2511
01:40:58,601 --> 01:40:59,679
- I don't care about the baby.
2512
01:40:59,680 --> 01:41:00,919
I mean, I do care about the baby.
2513
01:41:00,920 --> 01:41:03,159
What I mean is, I, I,
2514
01:41:03,160 --> 01:41:06,159
yeah, I'll, uh, I'll bring it up with you.
2515
01:41:06,160 --> 01:41:07,399
You know, we can raise it together.
2516
01:41:07,400 --> 01:41:09,839
It'll have two dads.
2517
01:41:09,840 --> 01:41:12,239
Lots of people do that.
2518
01:41:12,240 --> 01:41:14,119
- Yeah, lots of gay men.
2519
01:41:14,120 --> 01:41:16,885
- See, so he'll have,
like, two dads and one mom,
2520
01:41:16,886 --> 01:41:18,999
that's, will be a lucky kid.
2521
01:41:19,000 --> 01:41:20,639
- You know, I dunno.
2522
01:41:20,640 --> 01:41:22,163
- I'm in New York, you're in London.
2523
01:41:22,164 --> 01:41:23,283
- I'll move to New York.
2524
01:41:23,284 --> 01:41:24,645
I love New York, you know that.
2525
01:41:24,646 --> 01:41:27,239
(clock bell ringing)
2526
01:41:27,240 --> 01:41:28,241
Why, why don't you come out?
2527
01:41:28,242 --> 01:41:29,839
- I don't know.
2528
01:41:29,840 --> 01:41:32,566
- Tell you what, we can
go to the Atlas mountains.
2529
01:41:32,567 --> 01:41:35,769
Do you remember that hotel
that you really like?
2530
01:41:35,770 --> 01:41:39,399
I mean, I can get a ferry from here, so...
2531
01:41:39,400 --> 01:41:42,479
Yeah, I can almost see Africa from here.
2532
01:41:42,480 --> 01:41:45,211
(peaceful music)
2533
01:42:38,320 --> 01:42:42,199
- (flapping lips) Ooh-wah-wah.
2534
01:42:42,200 --> 01:42:43,200
Oh-Wah.
2535
01:42:44,080 --> 01:42:45,080
Ooh-wah.
2536
01:42:46,080 --> 01:42:48,048
(sighs)
2537
01:43:00,000 --> 01:43:03,399
(bell clinging)
2538
01:43:03,400 --> 01:43:04,400
Ugh.
2539
01:43:06,800 --> 01:43:08,928
(yawning)
2540
01:43:12,840 --> 01:43:15,525
(birds chirping)
2541
01:43:20,640 --> 01:43:21,640
Hello.
2542
01:43:23,680 --> 01:43:24,841
Nice surprise.
2543
01:43:27,480 --> 01:43:29,359
You're here already.
2544
01:43:29,360 --> 01:43:32,409
- [Mischa] I've been waiting for you.
2545
01:43:34,720 --> 01:43:36,279
- I've missed you.
2546
01:43:36,280 --> 01:43:37,520
- I missed you.
2547
01:43:41,560 --> 01:43:42,560
I love you.
2548
01:43:58,400 --> 01:44:00,323
(sighs)
2549
01:44:01,440 --> 01:44:04,171
(wind whistling)
2550
01:44:06,320 --> 01:44:08,759
(clicking and whirring)
2551
01:44:08,760 --> 01:44:09,760
Oh, fuck.
2552
01:44:34,600 --> 01:44:36,839
(phone ringing)
2553
01:44:36,840 --> 01:44:38,319
- Hello.
2554
01:44:38,320 --> 01:44:39,526
- [Emma] Oh, hello, Rob?
2555
01:44:39,527 --> 01:44:40,599
- Hiya, Emma?
2556
01:44:40,600 --> 01:44:43,570
- I was just wondering,
have you heard from Steve?
2557
01:44:43,571 --> 01:44:45,439
- No, why, should I?
2558
01:44:45,440 --> 01:44:47,169
- He's checked out of the hotel, and I,
2559
01:44:47,170 --> 01:44:48,879
I don't know where he is.
2560
01:44:48,880 --> 01:44:51,199
- Is he lost in La Mancha?
2561
01:44:51,200 --> 01:44:53,521
- Yeah, he's normally on the
phone to me 10 times a day,
2562
01:44:53,522 --> 01:44:55,249
which is why I'm a bit worried.
2563
01:44:55,250 --> 01:44:58,519
- He'll be sitting
somewhere talking to a nun,
2564
01:44:58,520 --> 01:45:02,650
and (inhales) asking if
she's heard of Judi Dench.
2565
01:45:06,640 --> 01:45:09,371
(wind whistling)
2566
01:45:24,480 --> 01:45:26,448
(sighs)
2567
01:45:43,680 --> 01:45:46,159
(speaking foreign language)
2568
01:45:46,160 --> 01:45:48,999
♪ Round like a circle in a spiral
2569
01:45:49,000 --> 01:45:50,999
♪ Like a wheel within a wheel
2570
01:45:51,000 --> 01:45:52,879
♪ Never ending or beginning
2571
01:45:52,880 --> 01:45:54,879
♪ On an ever-spinning reel
2572
01:45:54,880 --> 01:45:56,723
♪ Like a snowball down a mountain
2573
01:45:56,724 --> 01:45:58,759
♪ Or a carnival balloon
2574
01:45:58,760 --> 01:46:00,565
♪ Like a carousel that's turning
2575
01:46:00,566 --> 01:46:02,561
♪ Running rings around the moon
2576
01:46:02,562 --> 01:46:04,369
♪ Like a clock whose hands are sweeping
2577
01:46:04,370 --> 01:46:06,399
♪ Past the minutes of its face
2578
01:46:06,400 --> 01:46:08,448
♪ And the world is like an apple
2579
01:46:08,449 --> 01:46:10,599
♪ Whirling silently in space
2580
01:46:10,600 --> 01:46:12,728
♪ Like the circles that you find
2581
01:46:12,729 --> 01:46:15,359
♪ In the windmills of your mind
2582
01:46:15,360 --> 01:46:17,639
♪ Like a tunnel that you follow
2583
01:46:17,640 --> 01:46:19,130
♪ To a tunnel of its own
2584
01:46:19,131 --> 01:46:21,359
♪ Down a hollow to a cavern
2585
01:46:21,360 --> 01:46:23,324
♪ Where the sun has never shone
2586
01:46:23,325 --> 01:46:25,368
♪ Like a door that keeps revolving
2587
01:46:25,369 --> 01:46:27,679
♪ In a half-forgotten dream
2588
01:46:27,680 --> 01:46:29,250
♪ Or the ripples from a pebble
2589
01:46:29,251 --> 01:46:31,479
♪ Someone tosses in a stream
2590
01:46:31,480 --> 01:46:33,369
♪ Like a clock whose hands are sweeping
2591
01:46:33,370 --> 01:46:35,519
♪ Past the minutes of its face
2592
01:46:35,520 --> 01:46:37,409
♪ And the world is like an apple
2593
01:46:37,410 --> 01:46:39,479
♪ Whirling silently in space
2594
01:46:39,480 --> 01:46:42,279
♪ Like the circles that you find
2595
01:46:42,280 --> 01:46:44,839
♪ In the windmills of your mind
2596
01:46:44,840 --> 01:46:47,039
♪ Keys that jingle in your pocket
2597
01:46:47,040 --> 01:46:49,088
♪ Words that jangle in your head
2598
01:46:49,089 --> 01:46:51,159
♪ Why did summer go so quickly?
2599
01:46:51,160 --> 01:46:53,204
♪ Was it something that you said?
2600
01:46:53,205 --> 01:46:54,962
♪ Lovers walk along a shore
2601
01:46:54,963 --> 01:46:57,483
♪ And leave their footprints in the sand
2602
01:46:57,484 --> 01:46:59,130
♪ Is the sound of distant drumming
2603
01:46:59,131 --> 01:47:01,559
♪ Just the fingers of your hand
2604
01:47:01,560 --> 01:47:03,608
♪ Pictures hanging in a hallway
2605
01:47:03,609 --> 01:47:05,479
♪ And the fragment of a song
2606
01:47:05,480 --> 01:47:07,679
♪ Half-remembered names and faces
2607
01:47:07,680 --> 01:47:09,362
♪ But to whom do they belong
2608
01:47:09,363 --> 01:47:11,442
♪ When you knew that it was over
2609
01:47:11,443 --> 01:47:13,679
♪ You were suddenly aware
2610
01:47:13,680 --> 01:47:16,599
♪ That the autumn leaves were turning
2611
01:47:16,600 --> 01:47:20,039
♪ To the color of her hair
2612
01:47:20,040 --> 01:47:21,959
♪ A circle in a spiral
2613
01:47:21,960 --> 01:47:23,879
♪ A wheel within a wheel
2614
01:47:23,880 --> 01:47:25,609
♪ Never ending or beginning
2615
01:47:25,610 --> 01:47:27,919
♪ On an ever-spinning reel
2616
01:47:27,920 --> 01:47:30,239
♪ As the images unwind
2617
01:47:30,240 --> 01:47:33,159
♪ Like the circles that you find
2618
01:47:33,160 --> 01:47:37,131
♪ In the windmills of your mind