1
00:00:29,824 --> 00:00:33,926
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:35,177 --> 00:00:38,177
@NizarEzzeddine
3
00:00:39,146 --> 00:00:44,146
آفـــــا
4
00:01:36,041 --> 00:01:37,640
!أوه، إنه كلب
5
00:03:15,289 --> 00:03:17,153
!سوف أقطعك إرباً
!ابتعد عن طريقي
6
00:03:18,313 --> 00:03:19,592
!توقفا! توقفا
7
00:03:20,561 --> 00:03:22,361
!توقف أنت! ما هذا؟ توقفا
8
00:03:23,117 --> 00:03:24,299
.توقفا الآن
9
00:03:24,466 --> 00:03:25,632
!توقفا
10
00:03:27,169 --> 00:03:28,889
!"هذا يكفي، يا "خوان
11
00:03:29,694 --> 00:03:33,051
.تعالي معي -
كلا، لا أريد أبداً. لماذا أتيت مع كلبك؟ -
12
00:03:33,689 --> 00:03:37,053
.لقد جاء لرؤيتي وحسب -
.كلا. لم آت لرؤيتها. جئت لآخذها معي -
13
00:03:37,196 --> 00:03:39,846
.ماذا تقول أنا لن أذهب معك
!ألا تفهم أم ماذا؟
14
00:03:40,211 --> 00:03:43,201
ما بك؟ ألا تخجل من نفسك؟
!الناس تصورنا! كفى
15
00:03:43,226 --> 00:03:45,526
!توقفوا عن تصويرنا أيها الناس
!اغربوا عن وجهنا
16
00:03:45,551 --> 00:03:47,743
!اغربوا عن وجهنا
!اغربوا عن وجهنا
17
00:03:47,768 --> 00:03:49,568
!هيا. تحرّكوا
18
00:03:50,562 --> 00:03:51,921
ما الذي يجري هنا؟
19
00:03:52,481 --> 00:03:54,147
!هل لديك هوية، يا سيدي -
.ليس لدي شيء -
20
00:03:54,346 --> 00:03:56,290
.ليس لديك شيء
.تعال إلينا بعد ذلك
21
00:04:00,002 --> 00:04:01,642
ما الذي تنظرين إليه كالنسر؟
22
00:04:15,122 --> 00:04:16,202
!اللعنة، يا أمي
23
00:04:23,803 --> 00:04:25,762
!أوه، يا حبيبتي المسكينة
24
00:04:30,002 --> 00:04:32,923
إحداهن رائحتها غير طيبة أبداً، صحيح؟
25
00:04:45,962 --> 00:04:47,043
!مرحباً
26
00:04:48,281 --> 00:04:49,601
.أريد كلباً
27
00:04:50,218 --> 00:04:52,058
.اعطيني مسحوق الأطفال، من فضلك
28
00:04:57,210 --> 00:04:58,650
هل سمعتِني؟
29
00:04:59,131 --> 00:05:01,809
.نعم سمعتُك
.أنتِ تتحدثين بصوت عالٍ
30
00:05:03,502 --> 00:05:04,642
.أريد كلباً
31
00:05:05,154 --> 00:05:07,274
.اعتقدت أنكِ لا تحبين الحيوانات الأليفة
32
00:05:07,617 --> 00:05:09,297
.ثم ليست كل الكلاب أليفة
33
00:05:09,682 --> 00:05:12,121
عن ماذا تتحدث؟
34
00:05:13,514 --> 00:05:15,554
.من فضلك، أمي، أريد كلباً
35
00:05:16,858 --> 00:05:19,692
.حسناً. سنرى
.يجب أن نستيقظ مبكراً غداً
36
00:05:19,724 --> 00:05:21,103
.كلا، دعينا نلغي ذلك
37
00:05:21,857 --> 00:05:23,777
.توقفي عن ذلك. سنغادر الساعة الثامنة
38
00:05:24,505 --> 00:05:26,306
.فلنلغِ ذلك. إنها الإجازة
39
00:05:27,088 --> 00:05:28,148
.كفى
40
00:05:34,649 --> 00:05:36,849
إذا ضغطت، فهل سيخرج شيء؟
41
00:06:01,004 --> 00:06:02,843
ألا ترين أي شيء؟ -
.كلا -
42
00:06:04,770 --> 00:06:06,010
والآن؟
43
00:06:06,241 --> 00:06:07,481
.ليس بعد
44
00:06:08,722 --> 00:06:09,843
والآن؟
45
00:06:12,914 --> 00:06:15,235
هل شعرتِ بتغير في نظرك في الضوء الخافت؟
46
00:06:17,554 --> 00:06:18,635
.كلا
47
00:06:21,844 --> 00:06:24,044
.كل الناس لديهم مشاكل عند الإضاءة المنخفضة
48
00:06:24,587 --> 00:06:25,707
.هذا صحيح
49
00:06:26,378 --> 00:06:29,058
هل تذكرين عندما أخبرتك
عن التهاب الشبكية الصباغي
50
00:06:29,444 --> 00:06:31,764
كيف سيقلّص مجال رؤيتك؟
51
00:06:32,122 --> 00:06:34,323
.وسوف تفقدين الرؤية الليلية
52
00:06:34,740 --> 00:06:36,699
.قبل أن تغلق الدائرة بالكامل
53
00:06:36,906 --> 00:06:37,926
.نعم
54
00:06:38,450 --> 00:06:40,430
.يمكن أن يحدث هذا أحياناً بشكل مبكر جداً
55
00:06:43,570 --> 00:06:44,930
.أنا في الثالثة عشرة
56
00:06:45,675 --> 00:06:46,816
.أعلم ذلك
57
00:06:47,611 --> 00:06:48,771
.."آفا"
58
00:06:50,441 --> 00:06:51,722
..آفا"، اسمعيني"
59
00:06:51,776 --> 00:06:53,257
..آفا"، هيا"
60
00:06:54,522 --> 00:06:55,962
..قريباً
61
00:06:56,514 --> 00:06:58,754
.لن تري جيداً في الإضاءة الخافتة
62
00:07:00,036 --> 00:07:02,835
في الليل، وعندما يكون المكان
.مضاءً بشكل ضعيف، مثلاً
63
00:07:04,803 --> 00:07:06,563
.سوف تفقدين بصركِ قريباً
64
00:07:09,088 --> 00:07:10,088
.."آفا"
65
00:07:11,827 --> 00:07:13,348
.انظري إلي من فضلك
66
00:07:17,874 --> 00:07:19,113
هلا أخبرنا أمكِ؟ -
!كلا -
67
00:07:19,267 --> 00:07:20,787
.آفا"، لا بد لي من ذلك"
68
00:07:21,522 --> 00:07:22,682
.اعذريني
69
00:07:28,506 --> 00:07:29,982
مود"؟" -
.نعم -
70
00:07:30,068 --> 00:07:31,829
هل يمكنكِ الدخول من فضلك؟
71
00:07:32,553 --> 00:07:33,616
.نعم
72
00:07:34,534 --> 00:07:35,933
ماذا هناك؟
73
00:07:36,355 --> 00:07:37,674
.اجلسي
74
00:07:38,927 --> 00:07:39,927
!"آفا"
75
00:08:02,283 --> 00:08:04,203
.توقفي يا أمي. هذا محرج
76
00:08:05,245 --> 00:08:06,525
.أنا آسفة
77
00:08:09,844 --> 00:08:11,444
.أتمنى أن يموت
78
00:08:12,949 --> 00:08:14,028
من هذا؟
79
00:08:14,861 --> 00:08:16,421
.لقد دمر إجازتنا
80
00:08:17,700 --> 00:08:19,460
..عصفورتي الصغيرة
81
00:08:24,595 --> 00:08:25,675
..حبيبتي
82
00:08:26,997 --> 00:08:28,492
.أمي، ستنحرف السيارة
83
00:08:28,517 --> 00:08:30,716
سنقضي صيفاً رائعاً، حسناً؟
84
00:08:31,341 --> 00:08:33,741
.لدينا خمسة عشر يوماً باقياً
.هذا جيد
85
00:08:35,045 --> 00:08:38,244
.لن ندع شيئاً يدمّر إجازتنا
!اللعنة على كل شيء
86
00:08:42,805 --> 00:08:44,086
.حبيبتي
87
00:10:02,167 --> 00:10:05,988
،نسحب ببطء الحبل حتى يصل إلى منطقة القفل
88
00:10:06,013 --> 00:10:08,294
.ونواجه الريح هناك
89
00:10:08,477 --> 00:10:10,400
هل فهم الجميع ذلك؟ -
.نعم -
90
00:10:10,425 --> 00:10:13,166
.الآن، سنضع اليخوت في مواجهة الريح
91
00:10:13,489 --> 00:10:15,300
.وسنمرر الحبل في البكرات
92
00:10:15,357 --> 00:10:18,380
.ومن ثم يمكننا البدء -
.حسناً -
93
00:10:18,620 --> 00:10:19,861
!هيا، فلنذهب
94
00:10:31,488 --> 00:10:32,727
.اخرج
95
00:10:33,541 --> 00:10:34,860
.هيا، اخرج
96
00:10:43,510 --> 00:10:46,486
.آفا"، لا تنسي وضع نظاراتك"
حسناً؟
97
00:10:47,910 --> 00:10:50,111
!كلا، يا رفاق. قلتُ نواجه بها الريح
98
00:10:53,868 --> 00:10:55,028
،بالمناسبة
99
00:10:55,743 --> 00:10:56,916
،"أطيعوا "ماتياس
100
00:10:56,941 --> 00:10:59,630
.فهو يساعدني ويعتني بالمبتدئين
101
00:10:59,655 --> 00:11:01,583
.كوني حذرين، فهو لا يمزح كثيراً
102
00:11:29,967 --> 00:11:31,527
."الـ"نازغول -
ماذا؟ -
103
00:11:31,688 --> 00:11:34,335
إنهم مخيفون، صحيح؟
.هذا هو العام الأول لهم هنا
104
00:11:34,360 --> 00:11:36,367
.بعد تغيير مكان مجلس البلدة هنا
105
00:11:37,082 --> 00:11:39,542
.لم أفهم -
.ابحثي عن النقطة على الخريطة -
106
00:11:39,654 --> 00:11:42,535
.إنها سوداء. سوداء مثل وبر تلك الخيول
107
00:11:43,030 --> 00:11:45,220
.لم أفهم أي شيء -
.أنتِ في الجحيم -
108
00:11:45,308 --> 00:11:47,528
.الجو لطيف. ويبدو الناس سعداء
109
00:11:47,776 --> 00:11:51,215
.لكن صدقيني، ستكون نهاية حضارتنا قريبة
110
00:11:51,647 --> 00:11:53,886
.اقرئي الصحف.. انظري حولك
111
00:11:54,031 --> 00:11:55,951
.كل شيء يصبح أسود اللون
112
00:12:34,233 --> 00:12:35,552
!ها هي ذي
113
00:12:37,079 --> 00:12:38,519
!"أعرّفكِ بـ"تيتيه
114
00:12:41,254 --> 00:12:42,573
."نهارك سعيد، "تيتيه
115
00:12:43,025 --> 00:12:45,504
.هذه "آفا"، ابنتي الأخرى
116
00:12:45,607 --> 00:12:46,847
."تشرفنا، "آفا
117
00:12:47,944 --> 00:12:49,744
وبعد؟ هل كانت اليخوت جيدة؟
118
00:12:51,293 --> 00:12:52,294
.لا أدري
119
00:12:52,775 --> 00:12:54,719
.سوف أذهب للسباحة -
.حسناً -
120
00:12:58,023 --> 00:12:59,183
أن تأتي يا "مود"؟
121
00:13:02,680 --> 00:13:04,300
.هيا، افعلي ما شئتِ
122
00:13:07,639 --> 00:13:09,877
.تعالي معنا. الجو حار
123
00:13:10,431 --> 00:13:11,550
.كلا
124
00:15:48,691 --> 00:15:50,251
من فضلك سيدي؟ -
ماذا هناك؟ -
125
00:16:02,681 --> 00:16:03,961
.."لوبو"
126
00:16:06,465 --> 00:16:08,345
.خذ، "لوبو". الماء
127
00:16:16,713 --> 00:16:18,112
."ليلة سعيدة، "لوبو
128
00:16:20,602 --> 00:16:22,043
.العاشر من أغسطس
129
00:16:22,338 --> 00:16:23,898
.لقد سرقتُ كلبه
130
00:16:24,161 --> 00:16:26,041
.لم يرَني، بالطبع
131
00:16:30,675 --> 00:16:32,115
."سمّيتُه "لوبو
132
00:16:32,954 --> 00:16:34,673
.لأنه يشبه الذئب
133
00:16:37,060 --> 00:16:38,499
.مرحباً، هذه أنا
134
00:16:38,652 --> 00:16:41,212
!إلى الهجوم -
أمي، ماذا تفعلين؟ -
135
00:16:42,337 --> 00:16:44,157
ماذا تفعلين؟
136
00:16:47,090 --> 00:16:48,970
أتذكرين عندما كنتِ صغيرة؟
137
00:16:49,211 --> 00:16:52,394
ماذا؟ -
.كنتِ تأتين إلى غرفتي في الليل -
138
00:16:53,234 --> 00:16:57,099
كنتِ تأتين وتضعين قدميك
.الصغيرتين هكذا بين فخذي
139
00:16:58,067 --> 00:16:59,507
.كان ذلك لطيفاً جداً
140
00:16:59,642 --> 00:17:00,762
.اخرجي من السرير
141
00:17:02,042 --> 00:17:03,891
!هيا، اخرجي من سريري -
.كلا -
142
00:17:07,138 --> 00:17:09,017
ألا تريدين أن نتحدث؟
143
00:17:09,491 --> 00:17:11,250
.ما عدتِ تتحدثين معي في شيء
144
00:17:16,148 --> 00:17:17,229
.خذي
145
00:17:21,915 --> 00:17:23,554
هل تواعدين ذلك الرجل؟
146
00:17:24,493 --> 00:17:25,534
.لا أدري
147
00:17:27,667 --> 00:17:28,667
ما رأيكِ؟
148
00:17:28,914 --> 00:17:30,074
إنه مخادع، صحيح؟
149
00:17:30,881 --> 00:17:32,234
لماذا تقولين ذلك؟
150
00:17:32,259 --> 00:17:34,000
.لأنه أصغر سناً منكِ
151
00:17:35,099 --> 00:17:36,120
وبالتالي؟
152
00:17:37,283 --> 00:17:38,403
.حسناً، هذا رائع
153
00:17:44,115 --> 00:17:45,795
هل يمكنني الحصول على حبة منّوم؟
154
00:17:46,523 --> 00:17:47,963
هل فقدتِ عقلكِ؟
155
00:17:48,291 --> 00:17:49,571
.تراودني الكوابيس
156
00:17:50,475 --> 00:17:51,895
هل عادت من جديد؟
157
00:17:53,347 --> 00:17:54,827
.لم تتوقف أبداً
158
00:18:02,859 --> 00:18:04,099
ألا تراودكِ أنتِ؟
159
00:18:05,108 --> 00:18:07,428
.كلا، أنا لا أتذكر أبداً أحلامي
160
00:18:07,687 --> 00:18:10,213
.أغفو ثم أستيقظ. ويذهب كل شيء
161
00:18:10,595 --> 00:18:11,834
.انتهينا
162
00:18:12,411 --> 00:18:13,771
.نهاية الرحلة
163
00:18:14,347 --> 00:18:15,386
حقاً؟
164
00:18:18,908 --> 00:18:20,127
.أنت محظوظة
165
00:18:25,456 --> 00:18:26,717
!كفى، أمي
166
00:18:27,443 --> 00:18:28,763
.اعذريني
167
00:18:29,523 --> 00:18:30,923
.عودي إلى السرير
168
00:18:33,363 --> 00:18:36,570
.أنتِ على حق
.ستصبح الأمور أفضل غداً
169
00:18:36,980 --> 00:18:38,379
..أردتُ أن أسألكِ
170
00:18:39,227 --> 00:18:41,948
هل يمكنك الاعتناء بـ"إينيس" في وقت الغداء؟
171
00:18:42,109 --> 00:18:43,345
.لساعتين وحسب
172
00:18:43,420 --> 00:18:44,519
ماذا؟
173
00:18:45,075 --> 00:18:47,835
ستسدين لي خدمة، حسناً؟
174
00:18:48,818 --> 00:18:50,138
.حسناً
175
00:18:50,636 --> 00:18:51,936
.شكراً، يا قطّتي
176
00:18:52,852 --> 00:18:54,612
.هيا، حاولي أن تنامي
177
00:18:57,707 --> 00:18:59,728
.تصبحين على خير
.تصبحين على خير
178
00:19:04,933 --> 00:19:06,739
!كفى! كفى
179
00:19:06,964 --> 00:19:09,164
خذي! هل تريدين بعض الماء؟
180
00:19:10,980 --> 00:19:12,760
..انظري.. انظري
181
00:19:16,220 --> 00:19:19,957
!توقفي. أرجوكِ توقفي
182
00:19:27,029 --> 00:19:28,600
.انظري. إنه يحرّك فمّه
183
00:19:29,061 --> 00:19:30,340
!اخرسي
184
00:19:45,340 --> 00:19:46,781
.الحادي عشر من أغسطس
185
00:19:47,229 --> 00:19:48,909
.الأطفال يلعبون في الحديقة
186
00:19:49,037 --> 00:19:51,638
.أتمنى أن يغرقوا ويختفوا
187
00:19:54,669 --> 00:19:57,309
.قال الطبيب أن الجزء الصعب هو تقبّل الأمر
188
00:19:57,700 --> 00:19:59,460
.صمتت والدتي
189
00:19:59,581 --> 00:20:01,182
.وذلك للمرة الأولى
190
00:20:05,868 --> 00:20:07,109
!"لوبو"
191
00:20:09,484 --> 00:20:12,698
.اليوم قررتُ أن أقوّي نفسي
192
00:20:15,477 --> 00:20:17,636
.يجب عليّ تطوير حواسي الأخرى
193
00:20:19,215 --> 00:20:20,215
!صه
194
00:20:26,734 --> 00:20:28,774
.هيا يا "لوبو"، تعال
195
00:20:34,404 --> 00:20:35,459
.هيا أيها الجميل
196
00:20:35,579 --> 00:20:36,658
.هيا
197
00:20:37,126 --> 00:20:40,816
.هيا بنا
."هيا، "لوبو
198
00:20:42,694 --> 00:20:45,635
.للوشاح رائحة أمي
.وهذا غير مريح
199
00:21:05,335 --> 00:21:08,398
.عندما أعصب عينيّ، أشعر كأنني اختفي
200
00:21:22,374 --> 00:21:25,454
الليلة الماضية، دخلت الثعابين
.إلى جسدي من خلال عينيّ
201
00:21:26,141 --> 00:21:27,681
.كان ذلك مؤلماً جداً
202
00:21:28,743 --> 00:21:31,063
.لقد دُفِنت مع الموتى والأطفال
203
00:21:31,261 --> 00:21:33,221
.وكانوا يأكلونني شيئاً فشيئاً
204
00:21:35,111 --> 00:21:38,230
.أولاً الساقان، والذراعان، وأخيراً الرأس
205
00:21:40,223 --> 00:21:42,003
.كانت عيناي تنزفان
206
00:21:45,205 --> 00:21:47,286
.سأحاول أن لا أنام بعد الآن
207
00:21:54,710 --> 00:21:56,950
.منذ أيام كان هناك فتى يقاتل من أجل فتاة
208
00:21:57,237 --> 00:21:58,878
.أفكر دائماً في ذلك
209
00:22:00,645 --> 00:22:02,766
.كانت شقراء ومشرقة
210
00:22:04,470 --> 00:22:06,110
.أنا مظلمة وغير مرئية
211
00:22:27,752 --> 00:22:30,196
ألا تفهمين؟
!آفا"، إنها طفلة"
212
00:22:30,378 --> 00:22:33,083
!أنها طفلة بحق الجحيم
!وأنت تركتِها وحدها لساعات
213
00:22:33,108 --> 00:22:34,694
هل أنتِ مجنونة كلياً أم ماذا؟
214
00:22:34,719 --> 00:22:36,799
!كيف ستغادر؟ كانت في قفصها
215
00:22:38,151 --> 00:22:41,563
!هيا، اذهبي إلى غرفتك -
!هذا غير مقبول. لا تكوني هستيرية هكذا -
216
00:22:41,711 --> 00:22:43,977
!هيا، اذهبي إلى غرفتك -
!اعتني بطفلتكِ بنفسكِ -
217
00:22:44,176 --> 00:22:46,816
.أنا لست هستيرية، أنا غاضبة
!حمقاء
218
00:22:49,271 --> 00:22:52,472
.ربما تكون أمي غير سعيدة بامتلاك ابنة مثلي
219
00:22:53,320 --> 00:22:54,520
.أنا أفهمها
220
00:22:57,943 --> 00:23:01,363
أخاف أن يُقال، عندما لا أعود
..قادرة على رؤية وجهي
221
00:23:01,655 --> 00:23:03,075
."أنتِ تشبهين والدتك"
222
00:23:07,752 --> 00:23:09,792
."يبدو أن كلمة "آفا" تعني "الرغبة
223
00:23:10,817 --> 00:23:12,517
لكن بماذا أرغب أنا؟
224
00:28:40,101 --> 00:28:41,781
هل كل شيء على ما يرام، يا قطّتي؟
225
00:29:16,461 --> 00:29:17,500
.."لوبو"
226
00:29:18,628 --> 00:29:20,223
."لوبو"
227
00:30:07,773 --> 00:30:08,893
آفا"؟"
228
00:30:11,558 --> 00:30:13,718
.آسف، لقد دخلت. سأخرج
229
00:30:13,884 --> 00:30:15,004
ماذا؟
230
00:30:27,678 --> 00:30:29,338
هل أعطتكَ موعداً؟
231
00:30:29,534 --> 00:30:30,934
.نوعاً ما
232
00:30:31,308 --> 00:30:33,407
،لا أعرف أين هي
.لكن أظنها ستعود قريباً
233
00:30:51,462 --> 00:30:52,503
هل أنتِ بخير؟
234
00:30:54,813 --> 00:30:56,053
.رأيتُ كابوساً
235
00:30:58,541 --> 00:31:00,261
.نعم، لقد أخبرتني أمكِ
236
00:31:00,852 --> 00:31:02,413
.أخبرتني عن عينيكِ
237
00:31:04,381 --> 00:31:06,101
.لا تتعلق بها كثيراً
238
00:31:06,605 --> 00:31:08,505
.أمي ليس عندها مشاعر حقيقية
239
00:31:09,005 --> 00:31:10,484
هل تفهم ما أقوله؟
240
00:31:11,063 --> 00:31:12,483
.نعم، أظن ذلك
241
00:31:15,493 --> 00:31:16,773
هل لديكِ خليل؟
242
00:31:16,932 --> 00:31:18,013
.كلا
243
00:31:18,398 --> 00:31:19,558
ولمَ لا؟
244
00:31:23,294 --> 00:31:24,614
.لأنني لئيمة جداً
245
00:31:25,789 --> 00:31:27,109
من قال لكِ هذا؟
246
00:31:27,734 --> 00:31:29,294
.أنا ألاحظ ذلك جيداً
247
00:31:29,662 --> 00:31:31,543
.وأمي تقول أنني بلا قلب
248
00:31:32,262 --> 00:31:34,062
.إنها على حق. أنا لا أشعر بشيء
249
00:31:34,695 --> 00:31:36,034
وهل هذا صحيح؟
250
00:31:37,693 --> 00:31:39,293
.مثلاً، أنا لا أبكي أبداً
251
00:31:41,349 --> 00:31:42,410
.هذا صحيح
252
00:31:45,005 --> 00:31:46,846
.في بعض الأحيان، أريد أن أموت
253
00:31:47,519 --> 00:31:49,119
.أعتقد أنني سأقتل نفسي
254
00:31:50,263 --> 00:31:51,784
.ما تقولينه هراء
255
00:31:51,997 --> 00:31:53,878
.إنه صحيح -
.كلا، إنه خاطئ -
256
00:33:29,295 --> 00:33:30,655
.."لوبو"
257
00:33:50,606 --> 00:33:51,606
."لوبو"
258
00:34:17,136 --> 00:34:18,456
ماذا تفعلين هنا؟
259
00:34:19,632 --> 00:34:21,021
.جلبتني الرياح
260
00:34:21,352 --> 00:34:22,631
.والدي سيقتلك
261
00:34:23,365 --> 00:34:26,718
ماذا؟ -
.أنتِ خطيرة جداً ولا يمكن ترككِ بمفردكِ -
262
00:34:33,392 --> 00:34:34,511
.يختك جميل
263
00:34:35,322 --> 00:34:36,521
.نعم، أعلم ذلك
264
00:34:36,680 --> 00:34:40,160
.تمت صناعته بشكل امرأة نائمة
.تمكنتُ أن أصل به إلى 150 كم في الساعة
265
00:34:40,439 --> 00:34:42,545
هل حقا؟ -
.في سباق اليخوت -
266
00:34:45,176 --> 00:34:46,496
من كان هذا؟
267
00:34:46,921 --> 00:34:48,161
من تقصدين؟
268
00:34:48,186 --> 00:34:49,905
.الفتى الذي تحدثتِ إليه
269
00:34:51,065 --> 00:34:52,505
.ابن المعلم
270
00:34:53,511 --> 00:34:54,991
.إنه وسيم جداً
271
00:34:55,609 --> 00:34:57,248
هل التقيتُما في موعد؟
272
00:34:59,504 --> 00:35:01,024
..هل تعلمين
273
00:35:01,529 --> 00:35:03,773
.أول مرة لي، كانت في وقت مبكر جداً
274
00:35:04,360 --> 00:35:05,599
عمّ تتحدثين؟
275
00:35:05,802 --> 00:35:07,321
.كنت في الثالثة عشرة، مثلك
276
00:35:07,595 --> 00:35:10,905
!أمي -
.كلا، أنا أفهم أنك ترغبين بذلك -
277
00:35:11,153 --> 00:35:12,233
.هذا طبيعي
278
00:35:12,457 --> 00:35:15,607
.ثديان جديدان، ومؤخرة جديدة
.أشياء تجعلكِ مجنونة
279
00:35:15,759 --> 00:35:17,113
.لم أعد أسمع
280
00:35:17,314 --> 00:35:19,506
.على أي حال، لا أستطيع أن أمنعك
281
00:35:19,742 --> 00:35:22,387
..ستفعلين كما تريدين، بالطبع، ولكن
282
00:35:22,647 --> 00:35:26,139
أود منكِ في الواقع أن لا تنامي
.مع أحد حتى تبلغي 17 أو 18 عاماً
283
00:35:26,839 --> 00:35:27,894
.حقاً
284
00:35:27,933 --> 00:35:30,661
.إذا كنتِ تريدين أن تأخذي وقتكِ، خذي وقتكِ
285
00:35:30,686 --> 00:35:33,686
.يمكنكِ أن تكوني في الحادية والعشرين
.لا عيب في ذلك
286
00:35:33,928 --> 00:35:35,348
هل يتحدث معي أحد؟
287
00:35:38,721 --> 00:35:40,461
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
288
00:35:42,937 --> 00:35:44,137
..يا قطّتي
289
00:35:46,992 --> 00:35:48,045
.أنا آسفة
290
00:35:52,730 --> 00:35:53,830
.خذي
291
00:35:57,363 --> 00:35:58,624
هل كل شيء على ما يرام، سيدتي؟
292
00:35:58,649 --> 00:35:59,729
هل اخترتِ؟
293
00:36:00,053 --> 00:36:01,172
.نعم، مثلجات
294
00:36:07,826 --> 00:36:09,747
مرحبا. ماذا أحضر لكم؟
295
00:36:09,978 --> 00:36:11,954
.مثلجات في كوب لأجلي
296
00:36:12,057 --> 00:36:14,453
..هل بالإمكان استبدال
297
00:36:14,795 --> 00:36:17,334
كرة الفانيلا بكرة شوكولا إضافية؟ -
.نعم -
298
00:36:17,359 --> 00:36:21,627
وكذلك أريد كريمة قشطة إضافية
.بدل عصير الفراولة مثلاً
299
00:36:22,473 --> 00:36:24,079
.سأسأل عن ذلك. لستُ متأكدة
300
00:36:24,104 --> 00:36:25,143
وأنتِ؟
301
00:36:26,783 --> 00:36:28,204
.بوظة قطع الموز
302
00:36:28,673 --> 00:36:29,693
.جيد جداً
303
00:36:33,697 --> 00:36:35,178
.لديها عيون جميلة
304
00:36:35,961 --> 00:36:37,321
.تشبه النسر قليلاً
305
00:36:37,643 --> 00:36:39,002
النادلة؟
306
00:36:39,154 --> 00:36:40,994
.لا أدري. لم أعطِ بالاً
307
00:36:45,465 --> 00:36:47,824
هل أنتِ بخير، عزيزتي؟
هل يعجبكِ الصيف؟
308
00:36:49,777 --> 00:36:51,877
.أود أن يكون أفضل ما مر في حياتكِ
309
00:36:53,499 --> 00:36:55,240
أفضل صيف في حياتي؟ حقاً؟
310
00:36:55,265 --> 00:36:57,106
.نعم، أريد أن نكون سعداء
311
00:36:58,098 --> 00:37:00,139
.قبل كل شيء، أريدك أن تكوني أنتِ سعيدة
312
00:37:02,184 --> 00:37:04,041
.سأكون سعيدة إن كنتِ كذلك، يا أمي
313
00:37:06,898 --> 00:37:08,770
.كأس المثلجات -
.شكراً -
314
00:37:09,186 --> 00:37:10,605
.وقطع الموز
315
00:37:15,857 --> 00:37:18,896
آفا"، هل يمكنني إخبارك بسر؟"
316
00:37:19,385 --> 00:37:20,386
ماذا؟
317
00:37:21,523 --> 00:37:22,983
.أعتقد أنني أحبّ
318
00:37:24,837 --> 00:37:26,428
حقاً؟ -
.نعم -
319
00:37:27,457 --> 00:37:29,497
.عظيم، يا أمي، أنا سعيدة لأجلك
320
00:37:30,938 --> 00:37:31,979
حقاً؟
321
00:37:36,322 --> 00:37:38,091
وأنتِ؟ هل تحبّين؟
322
00:37:38,520 --> 00:37:39,720
!كفى
323
00:37:40,899 --> 00:37:42,539
نعم، لكن من فعل ذلك؟
324
00:37:42,722 --> 00:37:44,438
."في الواقع تشاجرتُ مع "خوان
325
00:37:44,463 --> 00:37:47,003
!يا إلهي
وماذا حدث له؟
326
00:37:47,222 --> 00:37:48,222
.لا أدري
327
00:37:48,246 --> 00:37:50,578
.لا بأس. سنرى ما سيحدث -
.جيد. لا بأس. لا بأس -
328
00:37:52,123 --> 00:37:53,923
!أمي -
ماذا؟ -
329
00:37:55,266 --> 00:37:56,267
ماذا؟
330
00:37:58,954 --> 00:38:00,314
!اللعنة
331
00:38:01,722 --> 00:38:03,859
!اللعنة، "آفا". تراجعي
332
00:38:04,451 --> 00:38:06,651
ما الذي يفعله هذا الكلب هنا؟
333
00:38:19,675 --> 00:38:21,835
.هيا. اذهبي واجلبي علبة الإسعافات الأولية
334
00:38:22,231 --> 00:38:23,936
!كلا! كلا
.لا بأس. كلا
335
00:38:24,350 --> 00:38:25,556
..كلا. صه
336
00:38:26,716 --> 00:38:28,276
.هيا، أمسكي به
337
00:38:28,914 --> 00:38:30,514
.مهلاً، سأرفع يده
338
00:38:35,028 --> 00:38:36,149
.مهلاً
339
00:38:37,403 --> 00:38:38,443
.هذا غريب
340
00:38:38,450 --> 00:38:39,530
.لا أستطيع العثور على جرح
341
00:38:43,987 --> 00:38:46,388
.ليس لديه أي جرح مفتوح هنا
342
00:38:49,515 --> 00:38:50,595
ماذا؟
343
00:38:51,771 --> 00:38:53,331
.هذا ليس دمه
344
00:38:54,308 --> 00:38:55,388
!اللعنة
345
00:39:16,868 --> 00:39:18,228
هل أنت بخير؟
346
00:39:26,445 --> 00:39:27,300
!أنت
347
00:39:27,324 --> 00:39:28,564
!استيقظ
348
00:39:45,156 --> 00:39:47,339
..كلا.. كلا. ابقَ معي. ابقَ معي
349
00:40:14,380 --> 00:40:15,460
..حسناً
350
00:40:24,329 --> 00:40:25,329
..الماء
351
00:40:41,117 --> 00:40:42,596
.عليك أن تشرب
352
00:40:44,779 --> 00:40:46,019
.القليل فقط
353
00:40:48,997 --> 00:40:51,358
.حسناً، يجب أن أذهب الآن
354
00:42:43,607 --> 00:42:46,367
.إينيس" مع جليسة الأطفال"
.نحن لوحدنا
355
00:42:49,654 --> 00:42:51,935
!اللعنة، رائحتي مقرفة
.هذا لا يُطاق
356
00:42:53,470 --> 00:42:55,790
.حسناً، سأستحم
357
00:43:13,592 --> 00:43:14,872
.اللعنة، هذا جيد
358
00:43:16,688 --> 00:43:18,087
..دعيني أرى
359
00:43:18,351 --> 00:43:19,750
.ابتعدي
360
00:43:38,905 --> 00:43:40,024
!اللعنة
361
00:43:46,256 --> 00:43:47,696
ماذا تفعلين؟
362
00:43:48,072 --> 00:43:49,552
.شد الوجه
363
00:43:50,335 --> 00:43:51,976
.لمكافحة التجاعيد
364
00:43:54,744 --> 00:43:56,343
هل أضع المكياج الليلة؟
365
00:43:56,376 --> 00:43:58,776
.كلا، أُفضّلك بدونه
366
00:44:01,120 --> 00:44:03,000
.دعيني أضعه على عينيكِ -
.كلا -
367
00:44:15,304 --> 00:44:16,343
..انتظري
368
00:44:20,731 --> 00:44:21,810
.جربي هذا
369
00:44:28,520 --> 00:44:29,580
.هيا
370
00:44:34,209 --> 00:44:35,568
.هيا. دعيني أرى
371
00:44:38,368 --> 00:44:39,848
.أنتِ رائعة
372
00:44:40,815 --> 00:44:41,895
!لطيف
373
00:44:43,280 --> 00:44:44,800
.أنتِ مثيرة
374
00:44:45,895 --> 00:44:48,176
.وسمراء، كوالدكِ
375
00:45:01,393 --> 00:45:03,153
.أمي، ما عدتُ أستطيع تحمّلك
376
00:45:06,151 --> 00:45:08,152
.صوتكِ، ورائحتك، وكل شيء
377
00:45:09,681 --> 00:45:11,501
.ما عدتُ أحتمل شيئاً من ذلك
378
00:45:14,848 --> 00:45:16,167
كيف تجدينني؟
379
00:45:17,296 --> 00:45:18,658
.أقل من عادية
380
00:45:19,512 --> 00:45:20,832
وكيف تجدينني أنتِ؟
381
00:45:21,047 --> 00:45:22,448
.لئيمة
382
00:45:23,488 --> 00:45:26,127
.أعتقد أحياناً أن الحقد هو من سيحرق عينيكِ
383
00:45:39,378 --> 00:45:40,857
هل تعرف ما يخيفني؟
384
00:45:42,192 --> 00:45:43,192
.كلا
385
00:45:44,257 --> 00:45:46,236
.أن ما رأيتُه هو القبيح وحسب
386
00:45:49,080 --> 00:45:50,420
ما معنى ذلك؟
387
00:45:54,104 --> 00:45:55,624
هل تود تقبيلي؟
388
00:45:57,528 --> 00:45:59,766
.لا أدري
.لا أدري
389
00:46:02,629 --> 00:46:03,839
.تعال، هيا
390
00:46:03,904 --> 00:46:05,345
هنا الآن؟
391
00:46:07,225 --> 00:46:09,985
.إن حان وقت شيء، يجب فعله
392
00:46:24,151 --> 00:46:26,831
.آسف. لم أفعل ذلك عن قصد
393
00:46:33,554 --> 00:46:34,755
هل كانت جيدة؟
394
00:46:35,081 --> 00:46:36,322
.إنهم يراقبوننا
395
00:46:38,462 --> 00:46:39,622
.سوف أريه
396
00:46:48,436 --> 00:46:49,655
أتريدين مثلجات؟
397
00:46:49,952 --> 00:46:51,712
."يجب أن أعود إلى المنزل، يا "ماتياس
398
00:46:52,416 --> 00:46:55,097
هل إذا خلعتُ ثيابي تبقين؟ -
.كلا -
399
00:46:55,983 --> 00:46:57,264
.أراكَ لاحقاً
400
00:47:00,026 --> 00:47:01,425
!"انظري، "سندريلا
401
00:47:17,876 --> 00:47:18,956
."لوبو"
402
00:47:21,073 --> 00:47:22,333
هل سنخرج؟
403
00:47:39,355 --> 00:47:41,796
..لا أستطيع حتى فتح الباب
404
00:47:55,642 --> 00:47:56,841
!تعالوا! تعالوا
405
00:47:57,513 --> 00:48:00,393
!هيا، هيا. تعالوا
!أجلبوا الكرة بسرعة
406
00:48:20,396 --> 00:48:21,496
..ولكن
407
00:48:52,379 --> 00:48:53,560
.مرحباً
408
00:48:58,595 --> 00:49:00,075
.أحضرتُ لك بعض الأشياء
409
00:49:11,237 --> 00:49:12,558
..كعك
410
00:49:16,563 --> 00:49:17,845
..مشروب غازي
411
00:49:19,244 --> 00:49:20,804
.وهذه، إسعافات أولية
412
00:49:24,706 --> 00:49:26,347
.أعتذر، لم يكن عندي شيء آخر
413
00:49:30,675 --> 00:49:33,115
..هناك مطهر، وضمادات
414
00:49:33,316 --> 00:49:34,795
.هذا النوع لا يحرق
415
00:49:40,627 --> 00:49:42,028
.تفضل، إنها لأجلك
416
00:50:51,987 --> 00:50:53,346
هل ستغادر؟
417
00:50:53,789 --> 00:50:54,790
!انتظر
418
00:51:01,548 --> 00:51:03,857
!طاب يومكم -
.طاب يومك -
419
00:51:30,710 --> 00:51:32,029
.العشرون من أغسطس
420
00:51:33,015 --> 00:51:34,974
.تشرق الشمس الساعة 6:50 صباحاً
421
00:51:35,046 --> 00:51:37,206
.وتغيب الساعة 8:58 مساءً
422
00:51:37,397 --> 00:51:40,738
.هناك 14 ساعة و8 دقائق من الضوء
.نقص ذلك 20 دقيقة خلال 5 أيام
423
00:51:44,166 --> 00:51:46,406
منذ أمس، ما عدتُ أستطيع
.الرؤية في الضوء الخافت
424
00:51:46,637 --> 00:51:49,517
،ظننتُ أنني استعددتُ لذلك
.لكنها كانت صدمة
425
00:51:51,079 --> 00:51:52,759
.نمتُ قرابة الغروب
426
00:51:54,837 --> 00:51:56,436
.الدائرة تنغلق
427
00:51:56,654 --> 00:51:58,894
.الحيوانات تكمن في الظلام، وتنتظر
428
00:52:00,077 --> 00:52:02,117
هل ستختفي أحلامي أيضاً؟
429
00:52:05,342 --> 00:52:07,982
.وأود أن تنفجر عينيّ لإنهاء ذلك
430
00:52:08,717 --> 00:52:12,317
.قال "ماتياس" إن الحضارة ستنتهي
.وأن الليل آتٍ
431
00:52:14,662 --> 00:52:16,322
.الثاني والعشرون من أغسطس
432
00:52:17,278 --> 00:52:19,518
.تشرق الشمس الساعة 6:52 صباحاً
433
00:52:20,976 --> 00:52:22,735
.وتغيب الساعة 8:54 مساءً
434
00:52:22,886 --> 00:52:25,125
.هناك 14 ساعة ودقيقتان من الضوء
435
00:52:27,855 --> 00:52:29,094
.بدأ الجرح يشفى
436
00:52:29,333 --> 00:52:31,174
.وجهه لا يصدّق
437
00:52:31,421 --> 00:52:33,821
.سأموت إن لم أستطع رؤيته
438
00:52:35,118 --> 00:52:38,877
،عندما نغيب عن شيء
.لا نعود قادرين على تذكر معالمه
439
00:52:39,286 --> 00:52:41,207
.لذلك أريد أن أراه مرة أخرى
440
00:52:42,517 --> 00:52:44,957
.أريد أن أنقذه
.وأريده أن ينقذني
441
00:54:48,442 --> 00:54:49,961
هل يمكنني البقاء معك؟
442
00:54:51,320 --> 00:54:52,359
.كلا
443
00:56:44,083 --> 00:56:45,803
لماذا تعيش في مخبأ؟
444
00:56:45,962 --> 00:56:47,522
.أنا لا أعيش في مخبأ
445
00:56:59,969 --> 00:57:01,008
ماذا؟
446
00:57:01,802 --> 00:57:04,122
أيمكنني فعل ذلك؟ -
.إن شئت -
447
00:57:07,825 --> 00:57:10,003
أهو طين؟ -
.نعم -
448
00:57:10,522 --> 00:57:12,162
هل أنت متأكد من أنه جيد؟
449
00:57:12,562 --> 00:57:13,562
.نعم
450
00:57:34,626 --> 00:57:36,366
.لديكِ عيناك غريبتان
451
00:57:37,234 --> 00:57:38,795
.هذا بسبب الشمس
452
00:57:58,168 --> 00:58:00,914
♪ لقد ركضَتْ فقط عندما رفعت يدك ♪
453
00:58:00,962 --> 00:58:04,274
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
454
00:58:05,152 --> 00:58:07,658
♪ كانت أصغر من أن تفهم ♪
455
00:58:07,778 --> 00:58:11,244
♪ أنها ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
456
00:58:12,651 --> 00:58:15,595
♪ عدتَ للمنزل ثملاً في منتصف الليل ♪
457
00:58:15,784 --> 00:58:19,044
♪ تتأرجح وتصرخ بكل قوتك ♪
458
00:58:19,069 --> 00:58:21,362
♪ لكن الطفلة التي لا تتمكن من القتال ♪
459
00:58:21,410 --> 00:58:25,154
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
460
00:58:25,640 --> 00:58:28,273
♪ الفتاة الصغيرة المسكينة
كان عليها أن تنمو بسرعة ♪
461
00:58:28,298 --> 00:58:31,672
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
462
00:58:32,503 --> 00:58:35,146
♪ قلبها ما زال غضّاً، لكن جلدها قد سمك ♪
463
00:58:35,343 --> 00:58:38,621
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
464
00:58:39,280 --> 00:58:42,537
♪ كيف يمكن لأم أن تكون متهورة وعنيفة؟ ♪
465
00:58:42,765 --> 00:58:45,814
♪ لتضع طفلتها في كثير من العذاب والشدائد ♪
466
00:58:46,201 --> 00:58:49,279
♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪
467
00:58:49,478 --> 00:58:52,557
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
468
00:59:00,674 --> 00:59:06,672
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
469
00:59:06,697 --> 00:59:09,556
♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪
470
00:59:09,581 --> 00:59:13,068
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
471
00:59:19,618 --> 00:59:20,618
♪ ..الآن، اسمع ♪
472
00:59:21,086 --> 00:59:23,189
♪ اعتدتَ أن تظن أنها ستقوم بكل بشيء خطاً ♪
473
00:59:23,268 --> 00:59:26,767
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
474
00:59:27,435 --> 00:59:30,116
♪ الآن جسمها وعقلها قويان ♪
475
00:59:30,141 --> 00:59:33,660
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
476
00:59:34,159 --> 00:59:37,190
♪ أراهن أنك ما ظننتَ أنها ستكبر كثيراً ♪
477
01:00:42,006 --> 01:00:43,886
ما هذا؟ -
ألا يمكنكِ أن تري؟ -
478
01:00:44,493 --> 01:00:45,886
لكن ما هو؟
479
01:00:46,220 --> 01:00:48,220
هل عندكِ قصر نظر؟ -
.أنا أرى جيداً -
480
01:00:48,460 --> 01:00:51,740
هل تسخرين مني؟
.أنتِ لم تري البطاطا الآن
481
01:00:55,166 --> 01:00:56,725
.كلا، أنا لا أراها جيداً
482
01:00:57,557 --> 01:00:59,157
ماذا يعني ذلك بالضبط؟
483
01:00:59,726 --> 01:01:01,485
.هذا يعني ما يعنيه
484
01:01:03,050 --> 01:01:04,770
ماذا ترين؟
485
01:01:05,149 --> 01:01:06,988
.لا شيء. فقط اللون الأسود في الليل
486
01:01:07,725 --> 01:01:08,925
وفي النهار؟
487
01:01:08,966 --> 01:01:10,526
.في النهار، أرى بشكل طبيعي
488
01:01:11,333 --> 01:01:13,334
.ليس بشكل جيد، ولكن بشكل طبيعي
489
01:01:17,102 --> 01:01:18,965
ألا ترين أبداً الآن؟ -
.كلا -
490
01:01:19,420 --> 01:01:21,100
هل تستطيعين رؤية يدي؟
491
01:01:27,102 --> 01:01:28,862
هل تخافين من الظلام؟
492
01:01:29,964 --> 01:01:30,965
.كلا
493
01:01:33,790 --> 01:01:34,989
.اقتربي
494
01:01:37,766 --> 01:01:38,886
.اقتربي
495
01:02:24,968 --> 01:02:27,031
!"خوان"
!"خوان"
496
01:02:38,901 --> 01:02:40,322
!باعد بين ساقيك
497
01:02:40,676 --> 01:02:41,917
!يداك فوق رأسك
498
01:02:42,853 --> 01:02:44,093
!فوق رأسك
499
01:02:44,685 --> 01:02:46,045
أتفهم الفرنسية؟
500
01:02:56,261 --> 01:02:57,741
هل لديكِ أشياء هنا؟
501
01:02:58,470 --> 01:03:00,630
.في الداخل -
.اذهبي واجلبيها -
502
01:03:05,647 --> 01:03:08,926
.إنها قاصر. أمها تبحث عنها
هل تدرك ماذا فعلتَ أم لا؟
503
01:03:09,190 --> 01:03:11,869
هل هناك أي شيء في جيبك؟
.خطوة للخلف عن الحائط
504
01:03:14,182 --> 01:03:15,524
!أنزلي السلاح
!أنزلي السلاح
505
01:03:15,549 --> 01:03:18,390
.انزعي الأصفاد عنه -
!لا ترتكبي حماقة -
506
01:03:21,334 --> 01:03:22,668
.حسناً. حسناً. حسناً
507
01:03:23,054 --> 01:03:24,093
.سأحرره
508
01:03:26,665 --> 01:03:28,024
!ضع سلاحك أنت
509
01:03:34,207 --> 01:03:35,788
ماذا الآن؟ -
!إلى الكثبان، أسرعي -
510
01:03:36,174 --> 01:03:37,175
!أسرعي
511
01:03:48,575 --> 01:03:49,695
!ابتعد
512
01:03:54,103 --> 01:03:55,303
!لا تتحرك
513
01:03:57,127 --> 01:03:58,127
!لا تتحرك
514
01:03:58,152 --> 01:04:01,785
♪ ربما تعتقد أن السنوات لن تنتهي ♪
515
01:04:01,944 --> 01:04:03,755
♪ لكننا سنموت ♪
516
01:04:04,004 --> 01:04:07,690
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت ♪
517
01:04:14,143 --> 01:04:15,791
♪ الحياة حلم ♪
518
01:04:15,816 --> 01:04:19,382
♪ يبدو حلواً جداً ♪
♪ ولكن الفرح قصير جداً ♪
519
01:04:19,407 --> 01:04:21,010
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت ♪
520
01:04:21,144 --> 01:04:24,771
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت ♪
521
01:04:27,815 --> 01:04:29,216
.أنت شرسة الطباع
522
01:04:29,830 --> 01:04:32,471
هل جرحك كان طعنة؟ -
.نعم -
523
01:04:33,327 --> 01:04:35,367
من فعل بك ذلك؟ -
.انسي الأمر -
524
01:04:36,319 --> 01:04:42,290
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪
525
01:04:48,261 --> 01:04:51,911
♪ ..الشباب، والأطفال، وجميع الرجال ♪
526
01:04:51,936 --> 01:04:53,498
♪ سيبلغون نهايتهم ♪
527
01:04:53,522 --> 01:04:59,047
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪
528
01:05:05,311 --> 01:05:08,671
♪ الأصحاء والمرضى، والشجعان والضعفاء ♪
529
01:05:08,728 --> 01:05:12,060
♪ فلكل شيء نهاية ♪
♪ فيجب أن نموت ♪
530
01:05:12,108 --> 01:05:16,464
♪ لكننا سنموت ♪
♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪
531
01:06:40,578 --> 01:06:42,297
هل ستقدم لي الشراب؟
532
01:06:57,744 --> 01:06:59,265
لماذا أنت لست في منزلك؟
533
01:06:59,488 --> 01:07:01,089
.أنا غير مرحّب بي هناك
534
01:07:04,826 --> 01:07:05,865
لماذا؟
535
01:07:14,530 --> 01:07:16,930
هل قتلتَ شخصاً ما؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -
536
01:07:25,731 --> 01:07:27,291
.سوف أغادر
537
01:07:27,426 --> 01:07:29,506
إلى أين؟ -
.لا أدري. بعيداً جداً -
538
01:07:31,769 --> 01:07:33,610
.ذهبتُ إلى الدنمارك ذات مرة
539
01:07:34,170 --> 01:07:35,530
.إنها رائعة جداً
540
01:07:35,868 --> 01:07:38,883
،ولكن اختر الوقت المناسب من العام
.فهناك ليل لمدة ستة أشهر
541
01:07:39,107 --> 01:07:41,629
يقوم الناس بالعلاج الضوئي
.لكي لا يصابوا بالجنون
542
01:07:41,986 --> 01:07:43,005
ماذا؟
543
01:07:43,738 --> 01:07:44,954
.العلاج الضوئي
544
01:07:45,058 --> 01:07:48,338
،يضعونك في صندوق ويضيئون عليك
.حتى تشعر بتحسن
545
01:07:49,352 --> 01:07:50,433
!حقاً؟
546
01:08:01,058 --> 01:08:02,638
هل ستذهب بالدراجة النارية؟
547
01:08:03,217 --> 01:08:04,577
.كلا، بالسيارة
548
01:08:04,841 --> 01:08:06,240
.لكن المفاتيح ليست معي
549
01:08:06,770 --> 01:08:07,930
.ولا حتى السيارة
550
01:08:08,257 --> 01:08:09,697
أين هي؟
551
01:08:09,841 --> 01:08:11,241
.عند الساحة
552
01:08:12,024 --> 01:08:13,185
هل يمكنك إيجادها؟
553
01:08:13,210 --> 01:08:15,571
.قلتُ لكِ مسبقاً، لا يمكن أن تطأ قدمي هناك
554
01:08:18,090 --> 01:08:19,549
.أنا أستطيع أن أذهب
555
01:08:25,022 --> 01:08:26,122
مرحباً؟
556
01:08:26,816 --> 01:08:27,916
.نعم
557
01:09:14,292 --> 01:09:15,452
ما هذا؟
558
01:09:19,572 --> 01:09:20,812
.بسبب سكين
559
01:09:21,059 --> 01:09:22,220
سكين؟
560
01:09:25,459 --> 01:09:27,139
..كنتُ في حقل الذرة
561
01:09:33,666 --> 01:09:35,987
..كنتُ أقطع خشبة ما بسكين
562
01:09:38,612 --> 01:09:40,983
.زحف ثعبان على ساقي
563
01:09:41,875 --> 01:09:45,092
هل فهمت؟
.ضربتُه فقطعتُ رأسه بالسكين
564
01:09:45,651 --> 01:09:48,731
.هراء. لا يمكن قطع رأسه بسهولة هكذا
565
01:09:49,516 --> 01:09:50,915
.هذا غير ممكن
566
01:09:52,251 --> 01:09:53,332
.بلى
567
01:09:54,533 --> 01:09:55,952
.نعم، هذا صحيح
568
01:09:56,060 --> 01:09:58,700
.كان ذيله لا يزال يتحرك هكذا
569
01:10:00,564 --> 01:10:02,803
..ثم تم توبيخي لأن
570
01:10:04,210 --> 01:10:06,131
.قالت أمي أن السكاكين ليست للفتيات
571
01:10:06,292 --> 01:10:07,871
إنها على حق، أليس كذلك؟
572
01:10:09,697 --> 01:10:10,697
.نعم
573
01:10:19,525 --> 01:10:21,245
أما زلتِ تريدين مساعدتي؟
574
01:10:21,931 --> 01:10:22,931
.نعم
575
01:10:23,100 --> 01:10:25,020
.يوجد حفل زفاف هناك يوم السبت
576
01:10:25,539 --> 01:10:27,579
.إنهم يستأجرون الفتيات للمساعدة
577
01:10:28,380 --> 01:10:30,140
.لوضع المائدة، وكل ذلك
578
01:10:30,410 --> 01:10:32,571
.يمكنكِ التظاهر بأنكِ واحدة منهنّ
579
01:10:33,332 --> 01:10:35,731
..هكذا يمكنكِ الدخول، وجلب المفاتيح لي
580
01:10:37,068 --> 01:10:39,726
.وهويتي. ونرحل معاً
581
01:10:39,859 --> 01:10:41,734
حقاً؟ -
.نعم -
582
01:10:46,235 --> 01:10:48,035
لماذا لا يمكنك الذهاب إلى هناك؟
583
01:10:48,429 --> 01:10:50,109
.لأنني دخلتُ في شجار
584
01:10:50,252 --> 01:10:51,651
.انتهى بشكل خطير
585
01:10:52,131 --> 01:10:54,092
..لقد جرحتُ الرجل، ومن ثم
586
01:10:56,131 --> 01:10:57,212
.لا يهم
587
01:10:59,493 --> 01:11:00,654
ووالداك؟
588
01:11:04,043 --> 01:11:05,804
أليس لديك أحد يستطيع مساعدتك؟
589
01:11:06,582 --> 01:11:09,374
.كلا
.أخي في السجن
590
01:11:12,564 --> 01:11:14,804
لكم من الوقت؟ -
.لأربعة وعشرين شهراً -
591
01:11:19,846 --> 01:11:21,226
هل اشتقتَ إليه؟
592
01:11:26,925 --> 01:11:28,525
لماذا تشاجرتُما؟
593
01:11:31,101 --> 01:11:32,341
.لأجل فتاة
594
01:11:59,255 --> 01:12:01,415
.أنا أحبه
.يبدو كحيوان أليف
595
01:12:06,726 --> 01:12:07,885
من هو؟
596
01:12:32,935 --> 01:12:34,455
لماذا انتهى الأمر مع الفتاة؟
597
01:12:35,453 --> 01:12:36,893
.ليس عندي فكرة
598
01:12:44,670 --> 01:12:46,310
هل ما زالت تحبكِ؟
599
01:12:46,430 --> 01:12:49,110
.لا أعلم
.دعيني أستحمّ بهدوء
600
01:12:50,271 --> 01:12:51,890
هل تحبها أنت؟
601
01:12:56,455 --> 01:12:58,235
قل لي، هل تحبها؟
602
01:13:03,535 --> 01:13:05,055
!أغلقي فمكِ
603
01:13:21,159 --> 01:13:22,519
.خذي. كلي
604
01:13:27,486 --> 01:13:29,087
.هذه هي الخريطة
605
01:13:29,879 --> 01:13:30,911
..هنا النهر
606
01:13:31,030 --> 01:13:33,270
ماذا تفعل؟ -
.أشرح لكِ ماذا سنفعل -
607
01:13:34,470 --> 01:13:35,750
.النهر هنا
608
01:13:35,894 --> 01:13:37,175
.وهنا نهر آخر
609
01:13:38,187 --> 01:13:39,526
.هذا هو المدخل
610
01:13:40,837 --> 01:13:42,967
.حسناً، سنصل إلى هنا
611
01:13:43,542 --> 01:13:46,021
.سوف يكون حفل الزفاف هنا
612
01:13:46,103 --> 01:13:48,143
.سيصل العروسان عند السابعة
613
01:13:48,390 --> 01:13:50,471
.عليكِ أن تصلي قبل ذلك بقليل
614
01:13:50,551 --> 01:13:52,711
.لتحضري المائدة وكل ذلك
615
01:13:53,413 --> 01:13:54,974
."ستسمين نفسكِ "جولي
616
01:13:57,902 --> 01:13:59,182
ما بك؟
617
01:14:02,615 --> 01:14:04,775
.قلتُ لك من قبل، أنني لن أنسى تلك الفتاة
618
01:14:05,335 --> 01:14:06,814
.وضّحتُ لكِ ذلك
619
01:14:07,391 --> 01:14:08,750
ماذا؟ ألم أقل لكِ؟
620
01:14:10,934 --> 01:14:11,974
.أكمل
621
01:14:12,990 --> 01:14:14,149
..ومن ثم
622
01:14:16,777 --> 01:14:18,016
..عربات النوم
623
01:14:19,519 --> 01:14:21,119
.الثالثة تخصني
624
01:14:21,863 --> 01:14:23,263
.هناك كلب صغير
625
01:14:23,454 --> 01:14:25,014
،"يشبه نوع "شيواوا
626
01:14:25,279 --> 01:14:26,724
."لكن لا أعرف إن كان "شيواوا
627
01:14:26,874 --> 01:14:28,576
.إنه كلب صغير عموماً
628
01:14:28,839 --> 01:14:31,359
.في الداخل هناك حقيبة سوداء
.ابحثي في الداخل
629
01:14:31,416 --> 01:14:33,937
.تحققي من أنها أشيائي أولاً
630
01:14:34,382 --> 01:14:36,983
.وفي الجيب الأمامي مفاتيح السيارة
631
01:14:37,583 --> 01:14:39,383
.والسيارة هنا
632
01:14:41,415 --> 01:14:42,456
.سنلتقي هنا
633
01:14:42,577 --> 01:14:44,657
.لديكِ ثلاث ساعات حتى الليل
634
01:14:45,880 --> 01:14:47,896
.لن يكون هناك مشكلة -
.رائع -
635
01:14:52,005 --> 01:14:53,805
.مساعدتي لكَ لا تعني أنني أحبك
636
01:14:55,112 --> 01:14:56,632
.هذا أفضل
637
01:15:29,855 --> 01:15:31,268
مرحباً؟
.مرحباً، أمي، هذه أنا -
638
01:15:31,293 --> 01:15:34,177
آفا"؟ أهذه أنت؟ أين أنتِ؟"
639
01:15:34,337 --> 01:15:36,458
.اهدئي، يا أمي. اهدئي
640
01:15:36,703 --> 01:15:38,423
.كلا، لا يمكنني أن أهدأ
641
01:15:38,554 --> 01:15:42,567
..اسمعي، أنا أتصل لأخبركِ
.أنني بخير، وسأعود قريباً
642
01:15:42,592 --> 01:15:44,377
كلا، هل تدركينَ ما قمتِ به؟
643
01:15:44,537 --> 01:15:46,737
اتصلت بي الشرطة!
مع من أنتِ؟
644
01:15:47,377 --> 01:15:50,458
.اهدئي يا أمي. سأعود قريباً
.ولكن ليس في الحال
645
01:15:50,797 --> 01:15:53,019
..حسناً -
ماذا تقصدين بأنك ستعودين قريباً؟ -
646
01:15:53,136 --> 01:15:55,096
أخبريني، هل يمكنني الاتصال بك؟
647
01:15:55,270 --> 01:15:57,017
.كلا، لا يمكنكِ
648
01:15:57,178 --> 01:15:59,737
.لقد أخفيتُ الرقم
.ولا يمكنكِ الاتصال
649
01:16:00,032 --> 01:16:02,262
.قبلاتي لكِ يا أمي -
!آفا"، لا تغلقي الخط" -
650
01:16:02,387 --> 01:16:04,151
!"آفا". "آفا"
651
01:16:26,246 --> 01:16:31,793
♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ فذلك يستحق ♪
652
01:16:33,578 --> 01:16:38,933
♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ شيء جيد ♪
653
01:16:39,522 --> 01:16:46,151
♪ إذا كنتَ تحب شخص ما ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪
654
01:16:47,220 --> 01:16:53,639
♪ إن كنتِ تحبين رجلاً ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪
655
01:16:54,662 --> 01:17:00,871
♪ وإن كنتَ تحب امرأة ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪
656
01:17:02,233 --> 01:17:08,314
♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ شيء جيد ♪
657
01:17:17,819 --> 01:17:18,918
!"خوان"
658
01:17:21,490 --> 01:17:22,490
!"خوان"
659
01:17:24,939 --> 01:17:26,939
♪ عزيزي، أنا أتحدث معك ♪
660
01:17:27,201 --> 01:17:30,000
♪ معكَ يا عزيزي، الحياة جميلة ♪
661
01:17:55,420 --> 01:18:00,199
♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪
662
01:18:02,402 --> 01:18:07,892
♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪
663
01:18:09,223 --> 01:18:15,751
♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪
664
01:18:17,580 --> 01:18:22,821
♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪
665
01:18:26,148 --> 01:18:28,510
♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪
666
01:18:39,679 --> 01:18:41,349
♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪
667
01:18:42,348 --> 01:18:43,548
♪ وعناقاً قوياً ♪
668
01:18:44,854 --> 01:18:47,149
♪ أعطيكَ قبلة كبيرة ♪
♪ وعناقاً قوياً ♪
669
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
♪ إلى اللقاء ♪
670
01:19:46,181 --> 01:19:47,621
.حسناً، إنه هناك
671
01:19:48,260 --> 01:19:49,740
..تأخذين الطريق
672
01:19:50,146 --> 01:19:53,066
حتى جسر صغير. هناك المدخل
673
01:19:53,519 --> 01:19:57,180
"سترين سيارة رمادية هناك، من نوع "نيفادا
.إنها لي
674
01:19:57,507 --> 01:19:58,586
نيفادا"؟"
675
01:19:59,026 --> 01:20:00,546
هل تعرفين هذا النوع؟
676
01:20:01,372 --> 01:20:02,731
.نعم، سأجدها
677
01:20:05,036 --> 01:20:06,476
.هيا، سأنتظركِ
678
01:21:40,021 --> 01:21:41,341
من أنتِ؟
679
01:21:44,859 --> 01:21:45,900
."أنا "جولي
680
01:21:46,052 --> 01:21:47,372
جولي" مَن؟"
681
01:21:47,582 --> 01:21:48,862
.لأجل الخدمة
682
01:21:49,022 --> 01:21:50,922
."لم أسمع أحداً ذكر اسم "جولي
683
01:21:51,789 --> 01:21:53,070
.بلى، لأجل الخدمة
684
01:21:53,299 --> 01:21:55,545
من استأجركِ؟ "سوليداد"؟
685
01:21:55,570 --> 01:21:59,070
نعم، هل شرحت لكِ كيف تفعلين ذلك؟ -
.نعم -
686
01:22:01,309 --> 01:22:03,709
.أنا أحذرك، أنا أدفع فقط في النهاية
687
01:22:04,380 --> 01:22:06,782
.نعم. نعم -
.حسناً؟ هيا. فلنسرع -
688
01:22:18,292 --> 01:22:20,558
!أنا لا أدفع لكِ حتى تجلسي
حسناً؟
689
01:22:20,688 --> 01:22:23,140
.هيا تحركي
.لا أريد سماع أي تبرير
690
01:22:23,149 --> 01:22:25,664
."اهدئي. اهدئي، يا "كارمن
ماذا حدث؟
691
01:22:31,840 --> 01:22:32,927
!انتبهي
692
01:22:53,888 --> 01:22:55,407
!أنتِ. تعالي
693
01:23:14,946 --> 01:23:17,023
.واحد أسود. وواحد أحمر
694
01:23:25,703 --> 01:23:28,012
.آمل أن لا أحتاج إلى ضربكنّ
695
01:23:28,354 --> 01:23:29,964
!لقد جاء الموكب
696
01:26:28,146 --> 01:26:30,886
.يجب أن يكون معكم مذكرة بحث -
.لا حاجة لذلك في العراء يا سيدتي -
697
01:26:34,479 --> 01:26:36,312
عمن جاء هؤلاء يبحثون هنا؟
698
01:26:37,825 --> 01:26:38,945
ما الأمر؟
699
01:26:39,050 --> 01:26:40,689
.حسناً. عودي إلى المطبخ
700
01:26:44,072 --> 01:26:45,112
جولي"؟"
701
01:26:45,815 --> 01:26:46,895
!"جولي"
702
01:26:48,273 --> 01:26:50,074
هل تستطيعين القدوم إلى هنا من فضلك؟
703
01:26:52,233 --> 01:26:55,073
..عليكِ أن تضعي الزهور على محيطه هكذا
704
01:26:56,586 --> 01:26:57,586
!ابتعدي
705
01:26:58,265 --> 01:27:00,264
.سنستخدم هذا أيضاً
706
01:27:05,626 --> 01:27:07,105
.انظري، كم هو بشع
707
01:27:08,664 --> 01:27:09,943
.إنه يعجبني
708
01:27:15,680 --> 01:27:17,240
هل تعرفين "جيسيكا"؟
709
01:27:17,608 --> 01:27:18,689
.نعم، قليلاً
710
01:27:18,832 --> 01:27:20,736
أهي سعيدة بالزواج؟
711
01:27:21,056 --> 01:27:22,335
.لا أدري
712
01:27:24,385 --> 01:27:25,745
كم عمرها؟
713
01:27:26,190 --> 01:27:27,711
.ستة عشر، على ما أعتقد
714
01:27:29,122 --> 01:27:31,062
.أيتها الفتيات، لدينا مشكلة
715
01:27:31,152 --> 01:27:34,233
،أمي تجادل رجال الشرطة
."جاؤوا يريدون "خوان
716
01:27:34,612 --> 01:27:37,412
."أمي تحاول منعهم من الدخول للبحث عن "خوان
717
01:27:37,746 --> 01:27:39,427
أنتنّ الثلاثة، تزيننَ الكعكة؟
718
01:27:39,452 --> 01:27:42,612
،جولي"، إن لم تستطع أمي إيقافهم"
.أخبريني
719
01:30:32,748 --> 01:30:35,269
!من هنا! هيا! هيا
720
01:30:55,348 --> 01:30:57,789
ما الخطب؟ -
.نحن نبحث عن شخص بينكم -
721
01:30:57,949 --> 01:31:00,339
،رجل بعمر الثامنة عشرة مع كلب
.وفتاة بعمر الثالثة عشرة
722
01:31:00,364 --> 01:31:02,843
هل فهمت ماذا أقول؟ -
.كلا إطلاقاً -
723
01:31:02,949 --> 01:31:05,109
!دعنا وشأننا، حسناً
724
01:31:05,270 --> 01:31:06,589
!اخرجوا من هنا
725
01:31:07,356 --> 01:31:08,796
لكن ماذا يريدون منه؟
726
01:31:09,004 --> 01:31:10,550
!"إسماعيل"
!"إسماعيل"
727
01:31:10,575 --> 01:31:13,735
ماذا تفعلون بحق الجحيم أيها الأوغاد؟
!أنتم هناك
728
01:31:14,030 --> 01:31:16,368
!لقد أفسدتم حفل زفافي
!أيها الأوغاد
729
01:31:16,393 --> 01:31:18,035
!أوغاد لعينون
730
01:31:30,469 --> 01:31:31,709
!هذا أنا! هذا أنا
731
01:31:34,949 --> 01:31:37,389
!المفاتيح ليست معي
!المفاتيح ليست معي
732
01:31:54,780 --> 01:31:56,100
!لا يمكننا المغادرة
733
01:32:19,229 --> 01:32:21,070
!دعنا نقطعه -
هل جننتِ؟ -
734
01:32:21,230 --> 01:32:22,821
!اجلب لي عصا! أسرع -
ماذا؟ -
735
01:32:22,846 --> 01:32:24,266
!اللعنة، أحتاج عصا كي أمر
736
01:32:24,573 --> 01:32:25,692
!"آفا"
737
01:32:26,590 --> 01:32:27,630
!اللعنة
738
01:32:56,530 --> 01:32:57,530
!"آفا"
739
01:34:47,393 --> 01:34:48,552
.شكراً لكِ
740
01:35:01,647 --> 01:35:02,927
.تعالي
741
01:36:49,063 --> 01:36:56,705
:فيلم لـ
ليا مايسوس
742
01:36:56,738 --> 01:37:04,342
ترجمة: نزار عز الدين
743
01:37:04,359 --> 01:37:09,701
@NizarEzzeddine