1
00:01:06,397 --> 00:01:09,204
Waspada terhadap setan
yang mencari kunci:
2
00:01:09,228 --> 00:01:13,882
Untuk cahayamu, cintamu,
kekuatanmu.
3
00:01:13,906 --> 00:01:16,793
Jaga itu dengan hatimu,
4
00:01:17,836 --> 00:01:21,443
Atau merengkuh debu.
5
00:02:41,919 --> 00:02:44,543
Aku punya rahasia.
6
00:02:49,433 --> 00:02:52,429
Jangan pikir apa yang
aku lakukan ini mudah.
7
00:02:55,794 --> 00:02:58,252
Kakakku, 15 tahun,
8
00:02:58,277 --> 00:03:00,669
Berusaha keras untuk
terlihat sempurna.
9
00:03:00,694 --> 00:03:03,563
Dia tak melihat
dia sudah cantik.
10
00:03:04,518 --> 00:03:08,601
Ibuku, dia sering tersenyum
setiap waktu.
11
00:03:08,669 --> 00:03:10,607
Ke mana perginya itu?
12
00:03:10,792 --> 00:03:14,101
Lalu ayahku dengan komputernya.
13
00:03:14,164 --> 00:03:15,641
Dia selalu bilang itu pekerjaan,
14
00:03:15,709 --> 00:03:19,431
Tapi di banyak kesempatan,
itu tidak benar.
15
00:03:21,332 --> 00:03:24,214
Aku mengeluarkan mantra,
16
00:03:24,238 --> 00:03:26,707
Untuk memanggang kami
kembali bersama,
17
00:03:26,731 --> 00:03:28,702
Bahagia dan manis.
18
00:03:35,631 --> 00:03:37,397
- Kau siap untuk pergi?
- Hampir.
19
00:03:37,441 --> 00:03:40,032
- Kita tak boleh terlambat, oke?
- Oke.
20
00:03:41,181 --> 00:03:43,456
Keluargaku bahkan
tidak melihatku.
21
00:03:43,498 --> 00:03:45,860
Kita harus pergi sekarang juga.
22
00:03:45,885 --> 00:03:47,633
Tapi kueku belum selesai.
23
00:03:47,658 --> 00:03:49,149
Dia ingin kacaukan ini untukku.
24
00:03:49,174 --> 00:03:51,210
Ayo, Violet, cepat.
25
00:03:55,430 --> 00:03:58,861
Ya, rahasiaku...
26
00:03:58,886 --> 00:04:02,259
Kadang aku merasa aku penyihir.
27
00:04:18,518 --> 00:04:20,549
Soal mantra itu,
28
00:04:20,574 --> 00:04:22,477
Aku bilang itu tidak mudah.
29
00:04:22,669 --> 00:04:25,760
Dan sekarang,
aku merusak semuanya.
30
00:04:27,757 --> 00:04:29,909
Hati-hati dengan harapanmu.
31
00:04:32,061 --> 00:04:33,981
Itu tak masuk akal.
32
00:04:34,019 --> 00:04:37,483
- Haruskah aku menepi?
- Tidak, tidak, tidak, jalan terus.
33
00:04:37,708 --> 00:04:40,145
Ujar lemming satu
ke lemming lainnya.
34
00:04:40,646 --> 00:04:41,968
Hentikan.
35
00:04:42,018 --> 00:04:43,613
Violet.
36
00:04:44,587 --> 00:04:47,306
Belok kanan di bundaran ini.
37
00:04:47,331 --> 00:04:49,481
Tunggu, kanan mana?
Ada lima pilihan.
38
00:04:49,505 --> 00:04:51,418
Halo? Ada petunjuk?
39
00:04:51,443 --> 00:04:52,848
- Aku menyerah.
- Tipikal.
40
00:04:52,874 --> 00:04:55,800
- Apa maksudnya itu?
- Berikan ponselnya. Biar aku saja.
41
00:04:56,739 --> 00:04:59,079
Bisa kau...
Kenapa dia harus ikut?
42
00:04:59,104 --> 00:05:01,703
Ketemu. Syukurlah untukku.
43
00:05:13,599 --> 00:05:15,639
Bu? Bu...
44
00:05:24,122 --> 00:05:26,359
- Ayah rasa itu dia, bukan?
- Ya.
45
00:05:30,221 --> 00:05:32,292
Semuanya siap untukmu.
46
00:05:33,063 --> 00:05:34,513
Adam!
47
00:05:34,537 --> 00:05:36,927
- Yana, bagaimana kabarmu?
- Baik.
48
00:05:36,952 --> 00:05:38,722
- Senang melihatmu.
- Savannah.
49
00:05:38,747 --> 00:05:39,839
- Hai.
- Hai.
50
00:05:39,864 --> 00:05:42,477
Dan ini Chloe, ibunya Savannah.
51
00:05:42,522 --> 00:05:43,923
Hai.
52
00:05:50,440 --> 00:05:53,433
Senang akhirnya bertemu kau.
Kau pasti juga model.
53
00:05:53,458 --> 00:05:55,098
Dulu.
54
00:05:55,123 --> 00:05:57,362
Tapi sekarang Yana
hanya soal bisnis.
55
00:05:57,387 --> 00:05:59,538
Dan urusan Yana hari ini,
56
00:05:59,563 --> 00:06:01,891
Yaitu untuk temukan wajah
untuk produknya.
57
00:06:01,942 --> 00:06:04,909
Jadi ayo, semuanya!
Mulai bergerak!
58
00:06:49,829 --> 00:06:51,071
Hentikan.
59
00:07:25,971 --> 00:07:27,951
Tak banyak yang membuat menarik.
60
00:07:27,976 --> 00:07:31,654
Entahlah.
Yang ini cukup istimewa.
61
00:07:54,418 --> 00:07:57,762
Astaga, Violet.
62
00:07:57,839 --> 00:08:01,233
Keluar. Sekarang.
63
00:09:27,961 --> 00:09:29,403
Hai.
64
00:09:31,253 --> 00:09:32,585
Hai.
65
00:09:37,831 --> 00:09:40,479
Aku tak tahu apa artinya itu.
66
00:09:43,463 --> 00:09:47,000
Tempat lelang dimana
mereka menjual sapi.
67
00:09:47,067 --> 00:09:48,852
Tak ada sapi di sini.
68
00:09:48,904 --> 00:09:50,336
Tidak?
69
00:09:53,400 --> 00:09:55,425
Itu kejam.
70
00:10:00,615 --> 00:10:03,260
Rasakan cahayanya,
rasakan keindahan cahayanya.
71
00:10:15,868 --> 00:10:17,464
Sangat cantik.
72
00:10:18,942 --> 00:10:20,539
Aku Daniele.
73
00:10:20,575 --> 00:10:22,239
Violet.
74
00:10:24,917 --> 00:10:26,616
Kau bukan salah satu dari mereka?
75
00:10:26,640 --> 00:10:29,509
Bukan. Kau?
76
00:10:31,339 --> 00:10:33,003
Bukan.
77
00:10:33,062 --> 00:10:34,663
Lalu kenapa kau di sini?
78
00:10:34,700 --> 00:10:38,755
Si bos wanita, dia matrigna-ku.
79
00:10:38,787 --> 00:10:41,288
Daniele, apa yang kau lakukan?
80
00:10:41,354 --> 00:10:45,900
Di mana paketku?
Masuklah sekarang juga.
81
00:10:45,925 --> 00:10:47,582
"Ibu tiri".
82
00:10:49,397 --> 00:10:51,664
Aku harus pergi.
83
00:11:00,619 --> 00:11:02,275
Sampai ketemu, sayang.
84
00:11:02,812 --> 00:11:04,286
Apa?
85
00:11:08,230 --> 00:11:10,628
- Kenapa Savannah?
- Percaya aku,
86
00:11:10,653 --> 00:11:13,620
- Dia akan bawakan aku kunci Paradiso.
- Dia bukan wajah untuk koleksimu.
87
00:11:13,660 --> 00:11:16,046
Aku tahu yang aku butuhkan,
dan aku tahu...
88
00:11:16,205 --> 00:11:18,391
Luar biasa, Savannah.
89
00:11:18,450 --> 00:11:20,607
Selamat.
90
00:11:21,117 --> 00:11:22,782
Ini Franco.
91
00:11:22,836 --> 00:11:25,999
Hai, aku Adam.
Ini istriku, Chloe.
92
00:11:32,339 --> 00:11:36,451
Terima kasih.
Ini sangat tak terduga.
93
00:11:37,262 --> 00:11:38,753
Savannah harus terlihat
seolah dia...
94
00:11:38,815 --> 00:11:40,570
Akhirnya datang juga.
95
00:11:40,962 --> 00:11:42,626
Dan siapa malaikat kecil ini?
96
00:11:42,651 --> 00:11:44,721
Si putri nakal, Violet.
97
00:11:44,746 --> 00:11:48,198
Violet. Dia bisa menjadi
model seperti kakaknya.
98
00:11:48,227 --> 00:11:51,372
- Lihatlah kontrak ini.
- Tentu.
99
00:11:52,143 --> 00:11:54,793
Ini dalam Bahasa Italia.
100
00:11:56,256 --> 00:12:00,308
Itu harusnya tak jadi
masalah untukmu, bukan?
101
00:12:01,999 --> 00:12:03,638
Tidak.
102
00:12:05,241 --> 00:12:06,773
Terima kasih.
103
00:12:11,478 --> 00:12:14,290
Ayolah. Kau lihat apa yang
Savannah pakai hari ini?
104
00:12:14,315 --> 00:12:17,222
- Maksudku, itu sedikit murahan.
- Itu yang anak-anak pakai sekarang.
105
00:12:17,247 --> 00:12:18,862
Untuk terakhir kalinya, tidak.
106
00:12:18,887 --> 00:12:21,731
Kenapa itu tak masalah untuk dia,
tapi tidak untukku?
107
00:12:21,756 --> 00:12:24,047
Kakakmu berpikir
ini kesempatan besar.
108
00:12:24,072 --> 00:12:26,036
Ayah tidak setuju,
tapi dia cukup dewasa...
109
00:12:26,060 --> 00:12:27,741
...untuk mulai membuat
keputusan seperti itu.
110
00:12:27,765 --> 00:12:30,648
Kau, di sisi lain,
111
00:12:30,731 --> 00:12:33,306
- Masih belum ke tahap itu.
- Itu tak adil.
112
00:12:33,330 --> 00:12:36,080
Saat kau 15 tahun, jika kau masih
ingin orang mesum seperti Franco...
113
00:12:36,105 --> 00:12:38,428
...gunakan tubuhmu untuk menjual
pakaian buruk, maka...
114
00:12:38,453 --> 00:12:41,046
Aku tidak membiarkan
Franco menggunakan tubuhku.
115
00:12:41,071 --> 00:12:42,642
Itu yang fotografer lakukan.
116
00:12:42,667 --> 00:12:43,836
- Hei!
- Ayah tahu. Ayah tahu...
117
00:12:43,860 --> 00:12:45,231
...apa yang fotografer lakukan.
118
00:12:45,256 --> 00:12:47,164
Itu sebabnya Ayah izin kerja besok...
119
00:12:47,189 --> 00:12:50,065
- ...agar pastikan itu tak terjadi.
- Benar.
120
00:12:50,345 --> 00:12:53,630
- Apa?
- Ya, itu alasanmu pergi
121
00:12:53,655 --> 00:12:55,811
Itu benar.
122
00:12:55,843 --> 00:12:57,825
Aku tidak buta.
123
00:13:07,891 --> 00:13:10,500
Dengar, sayang,
kami tak ingin hentikan kau...
124
00:13:10,525 --> 00:13:12,729
...menjalani kehidupan
yang kau inginkan,
125
00:13:12,754 --> 00:13:14,662
Tapi semua ada waktunya.
126
00:13:14,699 --> 00:13:18,149
Apa masalahnya?
Apa yang begitu ayah takutkan?
127
00:13:21,982 --> 00:13:27,091
Ada sesuatu...
128
00:13:27,145 --> 00:13:29,338
- ...di luar sana.
- Di luar mana?
129
00:13:29,363 --> 00:13:31,974
Hal-hal berbahaya di dunia.
130
00:13:32,025 --> 00:13:34,933
Ayah dan Ibu hanya ingin
agar kau tetap aman.
131
00:13:34,986 --> 00:13:37,665
Maksud ayah seperti
orang jahat berkata,
132
00:13:37,690 --> 00:13:40,263
"Masuk ke mobil, gadis kecil.
Aku akan beri kau permen"?
133
00:13:40,288 --> 00:13:42,753
Benar. Tapi bukan hal-hal seperti itu.
134
00:13:42,778 --> 00:13:44,633
Lalu apa?
135
00:13:49,413 --> 00:13:53,746
Dengar, itu seperti penyumbat,
136
00:13:55,088 --> 00:13:58,584
Penyumbat yang besar.
137
00:13:58,616 --> 00:14:00,925
Penyumbat raksasa?
138
00:14:00,950 --> 00:14:03,277
Benar, dan ada rantainya.
139
00:14:04,436 --> 00:14:07,158
- Bagaimana jika aku membukanya?
- Tidak... Jangan lakukan itu.
140
00:14:07,183 --> 00:14:10,652
Seluruh dunia akan terisap, atau...
141
00:14:12,709 --> 00:14:14,830
Hal-hal buruk akan muncul.
142
00:14:18,037 --> 00:14:20,464
Seperti?
143
00:14:20,515 --> 00:14:23,427
- Hal-hal buruk apa?
- Intinya jangan dibuka,
144
00:14:26,173 --> 00:14:29,788
Untuk saat ini, oke?
145
00:14:30,233 --> 00:14:31,910
Kemari.
146
00:14:35,508 --> 00:14:37,583
Ayah menyayangimu.
147
00:14:37,607 --> 00:14:39,613
Sekarang pergilah dari sini.
148
00:14:56,312 --> 00:14:59,393
Kau bisa menghancurkan kami,
kau mengerti?
149
00:14:59,417 --> 00:15:01,362
Sekarang lihat aku.
150
00:15:07,320 --> 00:15:08,816
Rasakan kekuatanmu!
151
00:15:08,841 --> 00:15:10,761
Sedikit ke kiri. Benar begitu.
152
00:15:10,904 --> 00:15:16,384
Sekarang... Oke, oke.
Kau adalah laba-laba.
153
00:15:17,106 --> 00:15:19,487
Tidak, tidak...
Kau bukan laba-laba sungguhan,
154
00:15:19,512 --> 00:15:20,999
Tapi seperti laba-laba.
155
00:15:21,024 --> 00:15:23,705
Dan kau memakan pacarmu
untuk makan siang.
156
00:15:26,279 --> 00:15:29,107
Oke, dengar, itu metafora.
157
00:15:29,131 --> 00:15:31,177
Kau tahu apa itu metafora?
158
00:15:31,784 --> 00:15:34,622
Benar begitu. Itu bagus.
Itu bagus. Sempurna.
159
00:15:34,647 --> 00:15:36,064
Tahan itu!
160
00:15:37,095 --> 00:15:40,016
Oke, tunjukkan aku bagaimana
kau melahap mangsamu.
161
00:15:40,040 --> 00:15:42,119
Tunjukkan aku. Aku ingin melihatnya.
Aku ingin lihat itu di wajahmu.
162
00:15:42,143 --> 00:15:43,979
- Itu bagus.
- Kau paham maksudku?
163
00:15:44,013 --> 00:15:47,004
Satu kaki di depan.
Sekarang condong ke arahku.
164
00:15:47,028 --> 00:15:49,255
- Hei, Ibu.
- Hai.
165
00:15:49,280 --> 00:15:51,792
- Kau mau gelato?
- Tidak, terima kasih.
166
00:15:51,817 --> 00:15:53,349
Ini membosankan.
167
00:15:53,373 --> 00:15:56,102
Jika Ibu harus di sini,
kau juga harus di sini.
168
00:16:01,600 --> 00:16:03,976
Boleh aku pergi jalan-jalan?
169
00:16:04,042 --> 00:16:06,330
Kenapa kau tak tetap di sini?
170
00:16:06,354 --> 00:16:08,764
Tapi aku ingin melihat kota.
171
00:16:09,778 --> 00:16:13,788
Jangan keluar dari bangunan ini, oke?
Berjanjilah.
172
00:16:15,399 --> 00:16:17,310
Berjanji, Violet.
173
00:16:18,371 --> 00:16:22,597
Baiklah, oke. Aku janji.
174
00:16:22,623 --> 00:16:26,443
Itu bagus. Kau...
Itu menakjubkan.
175
00:16:27,642 --> 00:16:30,070
Oke, baiklah.
176
00:16:30,137 --> 00:16:33,114
- Ya.
- Benar begitu. Baiklah.
177
00:16:43,648 --> 00:16:45,137
Hai.
178
00:16:46,083 --> 00:16:48,712
Hai.
Apa yang kau lakukan?
179
00:16:48,737 --> 00:16:50,468
Aku melarikan diri.
180
00:16:50,525 --> 00:16:52,167
Ke mana?
181
00:16:52,225 --> 00:16:53,895
Keluar sana.
182
00:16:53,920 --> 00:16:56,561
Ke sana?
Disana hanya ada hutan.
183
00:16:56,586 --> 00:16:58,243
Terdengar bagus untukku.
184
00:16:58,268 --> 00:17:00,463
Tidak, itu tak bagus.
185
00:17:02,056 --> 00:17:04,173
Ada penyihir tidur di sana.
Penyihir sungguhan.
186
00:17:04,198 --> 00:17:07,141
- Ya, benar.
- Peternakanku di sana. Aku tahu.
187
00:17:07,173 --> 00:17:08,974
Aku akan coba peruntunganku.
188
00:17:09,009 --> 00:17:12,538
Daniele!
Kau menghambat kami semua.
189
00:17:20,101 --> 00:17:21,854
Hati-hati.
190
00:18:42,568 --> 00:18:45,251
Bunuh aku,
bunuh aku dengan matamu.
191
00:18:45,275 --> 00:18:47,180
Itu dia.
192
00:18:47,315 --> 00:18:49,123
Sekarang, berikan dia
amarah lebih...
193
00:18:49,147 --> 00:18:50,554
Amarah lebih...
Aku mau lihat amarah lebih.
194
00:18:50,578 --> 00:18:52,982
Benar begitu. Tidak,
itu terlalu banyak amarah...
195
00:18:53,039 --> 00:18:54,479
Ya, itu dia.
196
00:18:54,514 --> 00:18:57,133
- Di mana Violet?
- Dia pergi jalan-jalan.
197
00:18:57,190 --> 00:18:59,122
Kau biarkan dia pergi sendirian?
198
00:18:59,154 --> 00:19:02,088
Putrimu sendirian
di desa tua menyeramkan ini,
199
00:19:02,113 --> 00:19:04,033
Dengan tanpa pria besar kuat
yang melindunginya.
200
00:19:04,057 --> 00:19:08,141
Kau tak pernah tahu
apa yang ada di luar sana.
201
00:19:08,228 --> 00:19:10,123
Dia akan baik saja.
202
00:19:15,703 --> 00:19:17,671
Letakkan satu kaki di atas.
203
00:19:21,729 --> 00:19:23,065
Daniele!
204
00:19:24,432 --> 00:19:25,945
Daniele!
205
00:19:29,939 --> 00:19:31,739
Daniele.
206
00:19:31,798 --> 00:19:33,323
Apa maumu?
207
00:19:33,352 --> 00:19:36,008
- Turun dari skuter.
- Tidak, ini pemberian ayahku.
208
00:19:36,060 --> 00:19:37,489
- Dengar...
- Untukku.
209
00:19:37,544 --> 00:19:40,863
Tenang. Aku punya ide, oke?
210
00:19:40,903 --> 00:19:42,399
Aku bilang tidak.
211
00:19:43,534 --> 00:19:44,664
Yana.
212
00:19:44,731 --> 00:19:47,132
Daniele, lakukan yang dia katakan.
213
00:19:48,388 --> 00:19:49,836
Oke.
214
00:19:53,847 --> 00:19:57,189
Turun dari skuter!
215
00:20:00,006 --> 00:20:01,690
Savannah.
216
00:21:14,182 --> 00:21:15,805
Ibu.
217
00:21:23,491 --> 00:21:25,792
Kau berikan aku anugerah ini.
218
00:21:27,160 --> 00:21:29,242
Bunga yang menyayangiku.
219
00:21:30,214 --> 00:21:32,107
Apa cinta kuncinya?
220
00:21:38,769 --> 00:21:40,454
Bicara padaku.
221
00:22:00,844 --> 00:22:02,478
Kenapa aku?
222
00:22:23,907 --> 00:22:25,899
Bisa kau ajarkan aku?
223
00:22:28,908 --> 00:22:32,406
Aku akan mendengarkanmu.
Aku janji.
224
00:22:32,442 --> 00:22:34,657
Itu bagus. Sekarang, gerakkan
rambut itu dari matamu.
225
00:22:34,725 --> 00:22:36,746
Ya, benar begitu... Sedikit lagi.
226
00:22:36,771 --> 00:22:38,271
Oke, mundurkan lagi kepalamu.
227
00:22:38,296 --> 00:22:41,056
Taruh tangan kiri di kursi belakang.
228
00:22:41,081 --> 00:22:42,814
Bagus...
229
00:22:42,839 --> 00:22:44,170
Aku takkan lama di sini.
230
00:22:44,195 --> 00:22:46,302
Kau mau aku turun?
231
00:22:46,337 --> 00:22:48,053
Apa yang kau inginkan?
232
00:22:49,610 --> 00:22:51,665
Bagus. Kau membaca pikiranku.
233
00:22:54,578 --> 00:22:56,364
Hei, Savannah!
Berhenti, Savannah!
234
00:22:56,395 --> 00:22:59,278
- Savannah!
- Daniele!
235
00:23:46,904 --> 00:23:49,941
- Halo.
- Hai.
236
00:23:49,965 --> 00:23:52,111
Apa kau sang penyihir?
237
00:23:56,954 --> 00:23:59,403
Sang penyihir,
atau seorang penyihir?
238
00:23:59,428 --> 00:24:02,434
Seorang anak laki-laki bilang
seorang penyihir tinggal di sini.
239
00:24:03,360 --> 00:24:05,931
Namaku Hazel, dan kau?
240
00:24:05,965 --> 00:24:08,409
- Violet.
- Oke, Violet,
241
00:24:08,434 --> 00:24:12,476
Jika kau percaya semua yang
anak laki-laki katakan kepadamu,
242
00:24:12,514 --> 00:24:15,420
Kau akan menjalani
hidup yang sangat berat.
243
00:24:16,645 --> 00:24:18,516
Temui Delilah.
244
00:24:22,093 --> 00:24:23,998
Mau melihat kebunku?
245
00:24:25,238 --> 00:24:26,847
Oke.
246
00:24:42,285 --> 00:24:44,163
Wow.
247
00:24:51,860 --> 00:24:53,125
Jangan...
248
00:24:53,155 --> 00:24:56,670
Bunga Amarilis, sangat berbahaya.
249
00:24:56,719 --> 00:24:59,630
- Berbahaya?
- Beracun.
250
00:24:59,689 --> 00:25:01,123
Dan yang itu?
251
00:25:01,147 --> 00:25:04,335
Bunga Trompet Malaikat,
sangat berbahaya.
252
00:25:04,371 --> 00:25:06,253
Apa semuanya di sini beracun?
253
00:25:06,319 --> 00:25:07,945
Tidak semuanya.
254
00:25:20,148 --> 00:25:23,396
Aku tahu ini.
Mereka takkan melukaiku.
255
00:25:23,420 --> 00:25:27,213
Benarkah? Itu tergantung
bagaimana kau perlakukan mereka.
256
00:25:29,307 --> 00:25:32,094
Wow. Bagus.
257
00:25:32,121 --> 00:25:35,401
Kau bisa mengambilnya
jika bisa mencapainya.
258
00:26:51,391 --> 00:26:54,714
Ayolah, dia terlalu muda.
259
00:27:16,462 --> 00:27:18,453
Lihat siapa yang bangun.
260
00:27:18,486 --> 00:27:20,013
Apa yang terjadi?
261
00:27:20,060 --> 00:27:21,988
Apelnya ketinggian.
262
00:27:22,055 --> 00:27:24,858
Bukan, tangganya yang kerendahan.
263
00:27:37,013 --> 00:27:38,695
Kau lapar?
264
00:27:38,720 --> 00:27:40,382
Lumayan.
265
00:27:41,268 --> 00:27:43,845
Apa ini juga beracun?
266
00:27:43,905 --> 00:27:46,267
Kau tertarik dengan bunga?
267
00:27:46,537 --> 00:27:48,648
Bunga yang tertarik denganku.
268
00:27:49,896 --> 00:27:53,660
Berarti kau tahu bunga untuk apa?
269
00:27:53,726 --> 00:27:56,773
Mereka bukan untuk apa-apa.
270
00:27:56,832 --> 00:27:58,714
Mereka hanya bunga.
271
00:27:59,239 --> 00:28:05,782
Mereka sebenarnya organ seksual.
272
00:28:07,988 --> 00:28:10,414
Tak perlu merasa risih.
273
00:28:10,461 --> 00:28:12,168
Itu benar.
274
00:28:13,682 --> 00:28:17,688
Kecuali yang itu.
275
00:28:17,743 --> 00:28:21,386
Yang kau kira bunga mereka,
sebenarnya perut mereka.
276
00:28:21,411 --> 00:28:23,183
Tanaman tak punya perut.
277
00:28:23,249 --> 00:28:25,210
Mereka karnivora.
278
00:28:29,467 --> 00:28:34,427
Mereka suka daging yang segar...
279
00:28:36,271 --> 00:28:38,271
Dan masih hidup.
280
00:28:41,267 --> 00:28:45,949
Jadi, sendirian di hutan.
281
00:28:45,995 --> 00:28:49,080
Ada apa dengan itu?
282
00:28:49,147 --> 00:28:54,516
Semua orang begitu sibuk
dengan kakakku.
283
00:28:55,307 --> 00:28:58,321
Dan kau berharap mereka
juga sibuk denganmu?
284
00:28:58,372 --> 00:28:59,928
Tak ada yang melihatku.
285
00:28:59,955 --> 00:29:02,069
Aku seolah tak disana.
286
00:29:04,089 --> 00:29:08,489
Jadi kau ingin mereka melihatmu
seperti mereka melihat kakakmu?
287
00:29:09,285 --> 00:29:11,672
Tidak terlalu.
288
00:29:11,711 --> 00:29:15,994
Tapi kenapa tidak?
Kelihatannya seru.
289
00:29:16,458 --> 00:29:19,172
Kekuatan selalu seru.
290
00:29:19,239 --> 00:29:21,137
Tapi tidak selalu aman.
291
00:29:21,162 --> 00:29:23,189
Kau terdengar seperti ayahku.
292
00:29:23,243 --> 00:29:26,772
Dia bilang itu seperti
penyumbat raksasa.
293
00:29:26,800 --> 00:29:28,743
"Itu"?
294
00:29:28,787 --> 00:29:32,857
Kau tahu, seks.
295
00:29:33,579 --> 00:29:37,296
Dia tak bisa bicara soal itu
tanpa merasa malu.
296
00:29:39,426 --> 00:29:41,453
Kau mau melihatnya sendiri?
297
00:29:55,318 --> 00:29:58,313
Seberapa jauh kita akan pergi?
298
00:29:58,411 --> 00:30:00,228
Itu tinggal lewat sana.
299
00:30:00,268 --> 00:30:02,248
Apa?
300
00:30:02,315 --> 00:30:04,680
Pergi dan lihatlah.
301
00:30:29,916 --> 00:30:32,359
Ayo. Kau akan baik saja.
302
00:31:05,070 --> 00:31:07,024
Tidak mungkin.
303
00:31:31,165 --> 00:31:34,879
Buka itu.
304
00:31:35,078 --> 00:31:38,378
- Siapa yang bicara?
- Seorang teman.
305
00:31:38,444 --> 00:31:39,938
Bagaimana aku tahu kau temanku?
306
00:31:39,980 --> 00:31:42,668
Aku hanya mencoba membantu.
307
00:31:47,961 --> 00:31:53,252
Intip yang ada dibaliknya.
Kau akan tertawa saat melihatnya.
308
00:31:53,319 --> 00:31:54,776
Saat aku melihat apa?
309
00:31:54,849 --> 00:31:58,691
Apa yang kau cari.
310
00:32:17,357 --> 00:32:19,218
Ayo...
311
00:32:20,288 --> 00:32:22,070
Tarik!
312
00:32:28,549 --> 00:32:30,989
Lebih keras!
313
00:33:20,180 --> 00:33:21,748
Halo.
314
00:33:26,740 --> 00:33:28,187
Kau siapa?
315
00:33:28,254 --> 00:33:30,791
Aku bukan kau, aku adalah aku.
316
00:33:30,858 --> 00:33:35,397
Jika kau bukan aku, lalu siapa?
317
00:33:36,077 --> 00:33:37,877
Jika aku beri kau
pertanyaan yang sama,
318
00:33:37,902 --> 00:33:39,508
Aku juga akan mendapat
jawaban yang sama.
319
00:33:39,532 --> 00:33:41,467
Kau di mana?
320
00:33:41,534 --> 00:33:43,718
Di sini. Kau melihat
langsung ke arahku.
321
00:33:43,743 --> 00:33:47,197
- Tapi aku melihat ke bawah.
- Tidak, aku yang melihat ke bawah.
322
00:33:47,308 --> 00:33:48,881
Bisa kau temukan batu?
323
00:33:48,935 --> 00:33:51,644
- Untuk apa?
- Kau bisa?
324
00:33:57,405 --> 00:33:58,700
Seperti ini?
325
00:33:58,738 --> 00:34:01,054
Ya, sempurna.
Sekarang lempar kepadaku.
326
00:34:01,079 --> 00:34:02,243
Tapi kau di bawah.
327
00:34:02,267 --> 00:34:05,525
Sudah kubilang, aku di atas,
kau yang di bawah.
328
00:34:05,591 --> 00:34:07,260
Ayo, waktunya tak banyak.
329
00:34:07,326 --> 00:34:08,870
Waktu untuk apa?
330
00:34:08,907 --> 00:34:11,289
Apa kau ingin tahu seperti apa
rasanya atau tidak?
331
00:34:11,349 --> 00:34:13,021
Mencari tahu rasa seperti apa?
332
00:34:13,045 --> 00:34:15,301
Lempar saja batu bodoh itu.
333
00:34:19,825 --> 00:34:21,670
Luar biasa.
334
00:34:21,742 --> 00:34:23,764
Aku tak merasakan perbedaan.
335
00:34:23,811 --> 00:34:25,846
Kau akan merasakannya.
Ini, tangkap.
336
00:34:56,680 --> 00:34:58,323
Merasa lebih baik?
337
00:34:59,014 --> 00:35:01,364
- Apa yang terjadi?
- Kita bertukar.
338
00:35:01,438 --> 00:35:02,983
Apa?
339
00:35:03,820 --> 00:35:05,557
Oke.
340
00:35:05,588 --> 00:35:08,035
Itu sangat keren,
341
00:35:08,060 --> 00:35:10,480
Tapi ayo tukaran kembali.
342
00:35:10,522 --> 00:35:13,516
Tidak sekarang.
Besok pagi saat fajar.
343
00:35:13,560 --> 00:35:15,932
Tapi jika kau terlambat,
kau akan terjebak di sana.
344
00:35:15,957 --> 00:35:18,013
Dan aku akan terjebak
di sini selamanya.
345
00:35:18,040 --> 00:35:20,027
Apa? Tunggu.
346
00:35:20,051 --> 00:35:21,841
Fajar, oke?
347
00:35:21,866 --> 00:35:23,338
Oke, oke, baik, aku janji.
348
00:35:23,363 --> 00:35:25,729
Jangan lupa pasang kembali
penyumbatnya agar semua bekerja.
349
00:35:25,754 --> 00:35:27,787
- Sampai jumpa.
- Tunggu! Tidak!
350
00:35:27,812 --> 00:35:29,056
Berhenti! Tolong jangan!
351
00:35:29,080 --> 00:35:32,311
Berhenti! Tidak! Tidak!
Aku berubah pikiran!
352
00:35:39,039 --> 00:35:42,922
Selamat datang.
353
00:35:44,846 --> 00:35:47,882
- Tolong jangan makan aku.
- Memakanmu?
354
00:35:47,907 --> 00:35:52,224
Maksudmu seolah kau adalah kue?
355
00:35:52,291 --> 00:35:54,200
Aku bukan kue.
356
00:35:56,208 --> 00:35:58,520
Baumu seperti kue.
357
00:35:59,134 --> 00:36:03,550
Haruskah aku coba satu gigitan kecil?
358
00:36:11,488 --> 00:36:13,597
Waktu bermain selesai.
359
00:36:13,642 --> 00:36:17,776
Cepat, pergilah,
sebelum aku berubah pikiran.
360
00:36:19,693 --> 00:36:21,834
Semoga berhasil.
361
00:36:36,389 --> 00:36:39,420
Kenapa kau sangat lama?
362
00:36:40,590 --> 00:36:43,309
Ada makhluk yang sangat besar,
363
00:36:43,357 --> 00:36:45,486
Yang ingin memakanku.
364
00:36:45,531 --> 00:36:46,882
Tidak, tidak, tidak.
365
00:36:46,906 --> 00:36:49,618
Itu baru memakan kawanan
anak nakal minggu lalu.
366
00:36:49,643 --> 00:36:52,094
Itu tak mungkin sudah
memiliki selera makan.
367
00:36:52,119 --> 00:36:54,913
- Kau menipuku.
- Benarkah?
368
00:36:54,953 --> 00:36:57,297
- Di mana aku?
- Di sisi lain.
369
00:36:57,363 --> 00:37:01,034
Dari apa? Ini terlihat sama.
370
00:37:01,985 --> 00:37:03,716
Benarkah?
371
00:37:05,715 --> 00:37:09,154
Tidak. Ya.
372
00:37:09,186 --> 00:37:11,106
Tapi...
373
00:37:13,984 --> 00:37:15,695
Ya Tuhan.
374
00:37:16,490 --> 00:37:19,474
Apa aku masih memiliki
orang tua di sisi ini?
375
00:37:19,536 --> 00:37:22,149
Tentu saja.
376
00:37:22,173 --> 00:37:24,359
Dan seorang saudari, jangan lupa.
377
00:37:24,387 --> 00:37:28,264
Dan orang lainnya.
378
00:37:29,405 --> 00:37:33,897
Tapi tampaknya kau
kehilangan bungamu.
379
00:37:35,178 --> 00:37:39,548
Ya. Air itu sangat dingin.
380
00:37:39,591 --> 00:37:42,596
Mari carikan kau sesuatu
yang hangat untuk dipakai.
381
00:37:56,659 --> 00:37:59,065
Aku pikir kau akan bergegas.
382
00:38:00,142 --> 00:38:01,827
Aku bergegas.
383
00:38:22,808 --> 00:38:24,791
Lihatlah dirimu.
384
00:38:24,995 --> 00:38:26,592
Kau terlihat menawan.
385
00:38:26,631 --> 00:38:28,996
Kau akan jadi wanita muda
yang cantik.
386
00:38:29,020 --> 00:38:30,924
Kau sudah begitu.
387
00:38:33,664 --> 00:38:36,802
Cobalah ini. Itu enak.
388
00:38:43,654 --> 00:38:46,169
- Ya Tuhan.
- Benar?
389
00:38:46,194 --> 00:38:49,776
Kau tahu, orang-orang yang begitu
ingin kau ajak berkumpul,
390
00:38:49,843 --> 00:38:52,552
Mereka takkan pernah biarkan kau
mendekati makanan seperti ini.
391
00:38:52,585 --> 00:38:54,189
Itu kacau.
392
00:38:55,191 --> 00:38:57,880
Kau tahu apa yang
benar-benar kacau?
393
00:38:57,941 --> 00:39:01,520
Kau tak tahu betapa
cantiknya dirimu.
394
00:39:03,914 --> 00:39:05,324
Jadi...
395
00:39:10,668 --> 00:39:12,972
Aku mau kau untuk...
396
00:39:14,848 --> 00:39:17,350
- ...mencoba minuman ini.
- Tidak, terima kasih.
397
00:39:17,375 --> 00:39:19,821
Ayolah, takkan ada
hal buruk yang akan terjadi.
398
00:39:19,871 --> 00:39:21,808
Aku terlalu muda.
399
00:39:22,915 --> 00:39:24,572
Tidak di sisi ini.
400
00:39:24,597 --> 00:39:27,563
Di sisi ini, kau lebih mengerti.
401
00:39:28,715 --> 00:39:32,252
Jadi jika aku melakukan
sesuatu di sisi ini,
402
00:39:32,289 --> 00:39:35,556
Apa itu juga mengubah
sesuatu di sisi lain?
403
00:39:36,256 --> 00:39:39,161
Tak satupun dari tindakan
yang kau ambil hari ini,
404
00:39:39,186 --> 00:39:41,391
Bisa mengubah peristiwa kemarin.
405
00:39:43,366 --> 00:39:48,837
Kecuali, kau harus berada
di penyumbat,
406
00:39:48,862 --> 00:39:51,238
Sebelum fajar besok pagi,
407
00:39:51,263 --> 00:39:52,969
Karena jika tidak,
408
00:39:52,993 --> 00:39:57,967
Kau akan terjebak di sisi ini
dengan semua pilihan yang kau buat,
409
00:39:57,992 --> 00:39:59,726
Selamanya.
410
00:40:04,769 --> 00:40:06,325
Jadi,
411
00:40:07,702 --> 00:40:09,508
Minumlah.
412
00:40:09,541 --> 00:40:12,534
Aku mau kembali sekarang.
413
00:40:12,586 --> 00:40:16,234
- Tidak hingga besok pagi.
- Maksudku, ke kota.
414
00:40:20,306 --> 00:40:23,496
Baik... Pergilah.
415
00:40:23,521 --> 00:40:28,120
Tapi kau harus hati-hati.
Hutan itu sangat berbahaya.
416
00:40:28,962 --> 00:40:32,363
Kau selalu bisa hanya tinggal
di sini bersamaku, benar?
417
00:40:34,808 --> 00:40:37,821
Dengar, jika kau tak suka
minuman sodanya,
418
00:40:38,749 --> 00:40:41,058
Cobalah air limun ini,
419
00:40:41,121 --> 00:40:42,642
Buatan nenekku.
420
00:40:42,667 --> 00:40:44,936
Rahasianya berada di kayu manis...
421
00:40:50,407 --> 00:40:53,900
Pilih jalur yang tepat.
422
00:41:25,359 --> 00:41:26,920
Dor!
423
00:41:26,945 --> 00:41:29,694
Baumu masih seperti kue,
424
00:41:29,731 --> 00:41:34,005
Dan aku merasa agak lapar.
425
00:42:18,686 --> 00:42:21,154
Senang bertemu kau di sini.
426
00:42:27,260 --> 00:42:28,921
Kita perlu bicara.
427
00:42:28,978 --> 00:42:31,016
Tanah netral?
428
00:42:46,892 --> 00:42:50,650
Pergilah, kau akan baik saja.
429
00:42:50,707 --> 00:42:53,570
Ikuti pita merah.
430
00:42:58,138 --> 00:43:00,489
Kau tahu peraturannya.
431
00:43:00,527 --> 00:43:04,431
Dan kau tahu bagaimana
perasaanku tentang peraturan.
432
00:43:04,497 --> 00:43:07,848
Paradiso milikmu, Inferno milikku.
433
00:43:07,911 --> 00:43:09,661
Biasanya.
434
00:43:09,685 --> 00:43:14,558
Tapi gadisku tak biasa, bukan?
435
00:43:16,629 --> 00:43:18,760
Dia bukan milikmu.
436
00:43:18,801 --> 00:43:22,924
Benarkah? Apa kau yakin?
437
00:43:23,653 --> 00:43:25,785
Saudarinya sudah pasti milikku.
438
00:43:25,810 --> 00:43:27,597
Juga orang tuanya.
439
00:43:27,621 --> 00:43:29,900
Dia tak punya peluang
melawan mereka.
440
00:43:29,925 --> 00:43:32,316
Gadis malang.
Ini hanya masalah waktu.
441
00:43:33,617 --> 00:43:35,888
Dan kunci ini...
442
00:43:35,945 --> 00:43:38,860
Benar, kunci ibu kita.
443
00:43:38,948 --> 00:43:41,827
Itu harusnya diberikan kepadaku.
444
00:43:41,855 --> 00:43:44,226
Ini bukan perhiasan biasa, Saudariku.
445
00:43:44,271 --> 00:43:47,375
Itu yang membuat bunga mekar.
446
00:43:47,400 --> 00:43:49,085
Kau membakar milikmu.
447
00:43:49,110 --> 00:43:51,980
Tak ada yang tersisa di dirimu
untuk mekar.
448
00:43:52,078 --> 00:43:55,115
Dan ya, kuncinya harus diserahkan,
449
00:43:55,181 --> 00:43:57,713
Namun kepada anak bunga,
450
00:43:57,782 --> 00:44:00,265
Yang kau bawa kepadaku.
451
00:44:01,247 --> 00:44:05,598
Kau bisa mengenali ibu kita
jika kau melihat dia?
452
00:44:05,635 --> 00:44:07,539
Aku bertanya-tanya.
453
00:44:12,568 --> 00:44:17,757
Kau takkan pernah berikan itu
kepada anak terkutuk itu.
454
00:44:17,821 --> 00:44:20,348
Aku akan segera
berikan itu kepadanya,
455
00:44:20,396 --> 00:44:24,077
Daripada biarkan tangan
kotormu menyentuhnya.
456
00:44:24,144 --> 00:44:26,706
Dia takkan tahu
harus apa dengan itu.
457
00:44:28,151 --> 00:44:30,390
Dan kau tahu?
458
00:44:51,160 --> 00:44:52,905
Sebutkan hargamu.
459
00:44:54,603 --> 00:44:59,023
Kau takkan bisa membayarnya.
460
00:44:59,145 --> 00:45:02,990
Itu harus diberikan secara
cuma-cuma, ingat?
461
00:45:04,926 --> 00:45:06,516
Baik.
462
00:45:09,166 --> 00:45:12,622
Berikan itu padanya. Silakan.
463
00:45:13,844 --> 00:45:18,774
Lihat apa yang terjadi.
464
00:47:30,809 --> 00:47:32,809
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
465
00:47:32,833 --> 00:47:34,833
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
466
00:47:34,857 --> 00:47:36,857
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
467
00:47:36,881 --> 00:47:38,881
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
468
00:49:16,679 --> 00:49:18,053
Savannah!
469
00:49:18,856 --> 00:49:20,376
Apa itu kau?
470
00:49:20,430 --> 00:49:22,592
Tentu saja ini aku.
471
00:49:22,617 --> 00:49:24,944
Aku mencarimu ke mana-mana.
472
00:49:24,969 --> 00:49:27,189
Kemanapun aku pergi,
apapun yang aku lakukan,
473
00:49:27,213 --> 00:49:29,386
Kau harus selalu ikut.
474
00:49:30,165 --> 00:49:31,583
Jangan!
475
00:49:32,853 --> 00:49:34,755
Kau tahu kita di mana?
476
00:49:34,822 --> 00:49:37,390
Hotel tepat di sudut sana.
477
00:49:37,415 --> 00:49:39,226
Dan ibu khawatir denganmu.
478
00:49:39,267 --> 00:49:41,645
Tidak, maksudku, tempat ini.
479
00:49:41,670 --> 00:49:43,861
Sisi lain ini. Ini!
480
00:49:43,886 --> 00:49:45,746
Apa yang kau bicarakan?
481
00:49:45,771 --> 00:49:47,628
Dari mana kau mendapat gaun itu?
482
00:49:47,653 --> 00:49:49,104
Seorang wanita tua
memberikan ini untukku.
483
00:49:49,128 --> 00:49:51,621
Ya, benar. Dia juga berikan kau
bantalan beha itu?
484
00:49:51,646 --> 00:49:53,827
Aku baru saja melihat
sesuatu yang sangat buruk!
485
00:49:53,852 --> 00:49:56,275
Begitu buruk hingga membuat
payudaramu tumbuh?
486
00:50:02,914 --> 00:50:04,751
Hei, apa yang kau lihat?
487
00:50:09,656 --> 00:50:13,448
Ayah, dengan tangan
mendekap Yana.
488
00:50:13,911 --> 00:50:16,230
- Hanya itu?
- "Hanya itu"?
489
00:50:16,307 --> 00:50:18,536
Bagaimana jika dia
jatuh cinta dengannya?
490
00:50:18,623 --> 00:50:20,110
Jangan bodoh, Violet.
491
00:50:20,134 --> 00:50:23,536
Aku tidak bodoh. Itu hanya...
492
00:50:23,603 --> 00:50:26,295
Semuanya salah di dunia ini.
493
00:50:26,361 --> 00:50:28,441
Ini bukan kehidupan kita sebenarnya.
494
00:50:28,508 --> 00:50:30,276
Apa wanita tua itu membuatmu mabuk?
495
00:50:30,343 --> 00:50:31,752
Tidak!
496
00:50:31,777 --> 00:50:34,265
Tapi ada jalan kembali.
Aku melompat memasuki itu.
497
00:50:34,332 --> 00:50:36,333
Itu hal terbodoh yang
pernah kudengar.
498
00:50:36,358 --> 00:50:37,715
Dengarkan aku.
499
00:50:37,739 --> 00:50:40,219
Kita bisa kembali.
Kita berdua bersama-sama.
500
00:50:40,244 --> 00:50:43,112
Kenapa? Aku senang di sini.
501
00:50:43,136 --> 00:50:44,803
Kau benar-benar tak mengerti.
502
00:50:44,844 --> 00:50:47,129
Bisa kau berhenti bersikap
begitu gila?
503
00:50:47,154 --> 00:50:48,907
Dan jangan coba-coba beritahu Ibu.
504
00:50:48,942 --> 00:50:50,495
Anak-anak.
505
00:50:50,531 --> 00:50:52,316
- Hei, Ibu.
- Hei, Ibu.
506
00:50:53,867 --> 00:50:55,710
Kau pergi saat tengah bekerja,
507
00:50:55,735 --> 00:50:57,695
Tanpa izin, dengan sepeda motor.
508
00:50:57,720 --> 00:50:58,819
Itu skuter.
509
00:50:58,844 --> 00:51:01,022
Dan kau. Ibu hampir meminta
polisi mencarimu.
510
00:51:01,047 --> 00:51:02,740
Ibu seharusnya menghukum
kalian berdua selamanya.
511
00:51:02,764 --> 00:51:05,894
- Ibu, tak ada apa-apa yang terjadi.
- Bukan itu intinya.
512
00:51:05,919 --> 00:51:08,760
- Dari mana kau mendapat gaun itu?
- Wanita tua berikan itu kepadanya.
513
00:51:08,785 --> 00:51:10,104
Apa?
514
00:51:11,685 --> 00:51:13,707
- Apa kau memakai...
- Tinggalkan aku sendiri.
515
00:51:13,742 --> 00:51:16,615
Lupakan itu.
Mari bersiap untuk makan malam.
516
00:51:16,640 --> 00:51:18,617
Kita tak boleh terlambat.
517
00:51:33,080 --> 00:51:36,642
Wow. Gadis-gadisku
terlihat cantik malam ini.
518
00:51:39,680 --> 00:51:42,395
Violet, gaun itu sangat bagus.
519
00:51:43,722 --> 00:51:46,875
Apa yang terjadi?
Kau terlihat agak...
520
00:51:49,644 --> 00:51:53,191
Violet, sayang, di mana bungamu?
521
00:51:58,866 --> 00:52:01,921
Kami mendapat sesi foto
yang sangat bagus hari ini.
522
00:52:01,984 --> 00:52:03,737
Kalian harus melihatnya.
523
00:52:07,396 --> 00:52:10,420
- Ini indah.
- Wow. Terima kasih.
524
00:52:20,701 --> 00:52:22,128
Apa?
525
00:52:25,103 --> 00:52:26,894
Kapan ini diambil?
526
00:52:28,492 --> 00:52:30,394
- Ini sangat buruk.
- Ayah.
527
00:52:30,419 --> 00:52:32,819
Itu diambil hari ini.
Kau ada disana.
528
00:52:33,186 --> 00:52:34,926
Aku jelas tidak ada.
529
00:52:34,951 --> 00:52:37,446
Ibu ada. Aku bisa melihatmu.
Ibu membaca bukumu.
530
00:52:37,471 --> 00:52:40,453
- Aku pasti sedang menelepon.
- Tidak, tidak, tidak...
531
00:52:40,478 --> 00:52:42,184
Kau beritahu aku
cerita yang mengesankan.
532
00:52:42,209 --> 00:52:44,396
Sesuatu tentang pekerjaanmu.
533
00:52:49,521 --> 00:52:53,939
Tapi Savannah memang cantik.
Benar?
534
00:52:55,679 --> 00:52:59,304
Halo? Jawaban yang benar
adalah ya.
535
00:53:00,408 --> 00:53:02,265
Di mana Daniele?
536
00:53:02,304 --> 00:53:05,989
Mungkin sembunyi dari kita.
Mengetahui anak itu.
537
00:53:06,013 --> 00:53:07,567
Dia tak suka bekerja untukmu.
538
00:53:07,592 --> 00:53:10,113
Violet, urus urusanmu sendiri.
539
00:53:15,927 --> 00:53:18,086
Kenapa seseorang
sembunyi darimu?
540
00:53:21,522 --> 00:53:24,673
Gadis ini... Violeta.
541
00:53:25,930 --> 00:53:29,262
Dia memiliki sesuatu
yang begitu langka.
542
00:53:31,388 --> 00:53:33,186
Begitu unik.
543
00:53:35,213 --> 00:53:38,444
Tentu saja,
itu semua berasal darimu.
544
00:53:44,160 --> 00:53:46,974
Ibu, aku merasa tak enak badan.
545
00:53:46,999 --> 00:53:48,516
Boleh aku kembali?
546
00:53:48,541 --> 00:53:51,900
Ide bagus.
Istirahatlah untuk pesta.
547
00:53:51,925 --> 00:53:54,163
Aku tak mau datang ke pesta kalian.
548
00:53:54,969 --> 00:53:58,175
Tapi aku masih boleh pergi, 'kan?
549
00:53:58,213 --> 00:54:02,571
Anak-anak banyak
melanggar peraturan hari ini.
550
00:54:02,596 --> 00:54:06,586
Jadi mereka sebaiknya tidur,
dan memikirkan soal itu.
551
00:54:08,589 --> 00:54:10,163
Baik, pergilah, sayang.
552
00:54:12,491 --> 00:54:13,795
Ibu.
553
00:54:13,820 --> 00:54:15,919
Semua orang akan datang.
554
00:54:15,944 --> 00:54:18,618
Editor majalah, pemantau model...
555
00:54:18,643 --> 00:54:21,912
Desainer dari London, Paris,
Milan, New York.
556
00:54:21,937 --> 00:54:25,132
Tentu saja, Savannah akan jadi
tamu kehormatan.
557
00:54:25,169 --> 00:54:28,225
Itu sangat baik, tapi...
558
00:54:28,488 --> 00:54:31,184
- Kami sudah putuskan jika...
- Ayolah, Ayah, tolong.
559
00:54:31,251 --> 00:54:34,409
Tidak. Tidak, ini terlalu berlebihan.
560
00:54:35,105 --> 00:54:36,569
Ini sangat tak adil.
561
00:54:36,622 --> 00:54:39,267
Savannah, keputusan sudah mutlak.
562
00:55:20,488 --> 00:55:22,286
Apa yang kau lakukan?
563
00:55:22,343 --> 00:55:24,564
Kau tak boleh ke pesta.
Ayah melarang.
564
00:55:24,591 --> 00:55:25,808
Diam.
565
00:55:25,834 --> 00:55:28,233
Ayah takkan tahu
kecuali kau mengadu.
566
00:55:28,258 --> 00:55:29,998
Kenapa kau ingin pergi?
567
00:55:30,023 --> 00:55:32,310
Karena aku tamu kehormatan, Violet.
568
00:55:32,372 --> 00:55:35,148
- Mereka hanya asal mengatakan itu.
- Berikutnya kau melihatku,
569
00:55:35,215 --> 00:55:37,291
Aku akan ada di sampul Vogue.
570
00:55:37,351 --> 00:55:40,798
Siapa yang peduli? Semua orang
disana pasti sangat buruk.
571
00:55:42,957 --> 00:55:44,574
Mungkin kau benar.
572
00:55:45,339 --> 00:55:46,893
Franco agak mesum.
573
00:55:46,921 --> 00:55:48,962
Dia melihatku seperti...
574
00:55:49,029 --> 00:55:51,841
Maksudku, selagi Ayah
terperdaya karena Yana,
575
00:55:51,865 --> 00:55:53,689
Dan dia tak melihat
jika Yana permainkan dia.
576
00:55:53,735 --> 00:55:56,750
Ujar gadis yang
dipermainkan oleh Yana.
577
00:55:57,463 --> 00:55:59,769
Satu-satunya yang baik
adalah Daniele.
578
00:56:00,807 --> 00:56:03,043
Dia terlalu muda untukmu.
579
00:56:03,110 --> 00:56:04,508
Itu begitu nyaman...
580
00:56:04,532 --> 00:56:06,592
Memeluknya begitu erat
dari belakang jok motornya.
581
00:56:06,617 --> 00:56:08,225
Aku bisa cium aromanya
582
00:56:10,062 --> 00:56:13,220
Itu tidak benar-benar wangi,
583
00:56:13,245 --> 00:56:15,547
Tapi itu enak.
584
00:56:53,894 --> 00:56:56,096
Apa kalian ciuman?
585
00:56:56,163 --> 00:56:58,112
Apa? Kami di tengah kota.
586
00:56:58,137 --> 00:57:00,272
Ada orang di mana-mana.
587
00:57:01,491 --> 00:57:03,317
Jadi kau tidak ciuman?
588
00:57:06,187 --> 00:57:07,813
Belum.
589
00:57:28,626 --> 00:57:30,067
Savannah.
590
00:57:31,883 --> 00:57:33,460
- Hai.
- Hai.
591
00:57:33,485 --> 00:57:35,061
Aku tak percaya ini.
592
00:57:35,120 --> 00:57:37,148
Bagaimana bisa kau
biarkan ini terjadi?
593
00:57:37,178 --> 00:57:39,031
Foto-foto Savannah itu.
594
00:57:39,078 --> 00:57:40,745
Kau bisa dibilang
daftarkan putri kita...
595
00:57:40,769 --> 00:57:42,563
- ...untuk membuat pornografi.
- Tidak, tidak.
596
00:57:42,587 --> 00:57:44,478
Aku daftarkan putriku
untuk menjadi model.
597
00:57:44,544 --> 00:57:45,835
Kau di mana?
598
00:57:45,860 --> 00:57:47,755
Kau harusnya mengawasi
si mesum Franco,
599
00:57:47,780 --> 00:57:49,080
Tapi entah bagaimana
itu tak terjadi.
600
00:57:49,104 --> 00:57:52,466
- Apa maksudnya itu?
- Kau tahu pasti apa maksudnya.
601
00:57:52,873 --> 00:57:55,663
- Apa adikmu bersamamu?
- Tidak.
602
00:57:56,944 --> 00:57:59,378
Apa kau ke sini untuk
membawaku ke pesta?
603
00:58:01,280 --> 00:58:04,331
Jangan pergi.
Mereka orang jahat.
604
00:58:04,397 --> 00:58:06,708
Tak apa.
Aku akan temukan itu sendiri.
605
00:58:06,733 --> 00:58:08,563
Dan jangan repot-repot
menunggu Violet.
606
00:58:08,588 --> 00:58:10,256
Dia sudah tidur.
607
00:58:11,142 --> 00:58:13,423
Jadi itu salahku.
608
00:58:13,448 --> 00:58:15,194
Aku rasa Yana juga salahku.
609
00:58:15,219 --> 00:58:17,541
Baiklah, bisa kita kembali ke kamar?
610
00:58:17,566 --> 00:58:18,980
Kenapa aku ingin kembali ke kamar?
611
00:58:19,005 --> 00:58:21,242
Kau tak ingin bersamaku!
Kau ingin bersama Yana!
612
00:58:21,276 --> 00:58:23,044
- Baiklah, dengarkan aku.
- Jangan sentuh aku!
613
00:58:23,068 --> 00:58:25,620
Baik, kau sebaiknya pikirkan itu.
Percakapan ini berakhir.
614
00:58:25,645 --> 00:58:27,229
Pernikahan ini yang berakhir!
615
00:58:27,254 --> 00:58:28,925
Aku tidak keberatan!
616
00:58:37,844 --> 00:58:39,307
Violet.
617
00:58:39,332 --> 00:58:42,734
Yana... Yana pikir dia
yang putuskan semuanya.
618
00:58:42,758 --> 00:58:47,225
Tapi biar kuberitahu padamu.
Franco memiliki mata.
619
00:58:47,262 --> 00:58:50,898
Franco memilih siapa
yang Yana pilih.
620
00:58:50,937 --> 00:58:54,446
Dan Franco memilih bagaimana
dia melihatnya.
621
00:58:54,491 --> 00:58:56,716
Oke, tanpa...
622
00:58:59,499 --> 00:59:03,776
Tanpa Franco,
Yana tak melihat apa-apa.
623
00:59:08,692 --> 00:59:13,298
Dan jangan lupa,
baik-baiklah dengan Franco.
624
00:59:16,780 --> 00:59:18,270
Savannah!
625
00:59:19,101 --> 00:59:20,526
Kenapa kau di sini?
626
00:59:20,572 --> 00:59:23,136
- Ikut denganmu.
- Tidak boleh.
627
00:59:23,168 --> 00:59:26,397
- Tolong kembalilah.
- Tinggalkan aku sendiri.
628
00:59:26,421 --> 00:59:28,317
Apa kau menemui Daniele?
629
00:59:28,963 --> 00:59:30,901
Hanya itu yang kau pedulikan, 'kan?
630
00:59:30,954 --> 00:59:32,085
Apa itu benar?
631
00:59:32,110 --> 00:59:33,511
Astaga, berhenti mengikutiku.
632
00:59:33,536 --> 00:59:35,285
Aku akan mengikutimu
jika aku mau.
633
00:59:35,310 --> 00:59:37,996
- Dia pikir kau adalah sapi bodoh.
- Siapa? Siapa yang berpikir begitu?
634
00:59:38,020 --> 00:59:40,243
- Daniele. Dia beritahu aku.
- Daniele tak pernah katakan itu.
635
00:59:40,267 --> 00:59:42,254
- Itu benar. Kemarin.
- Tidak benar! Tidak benar!
636
00:59:42,278 --> 00:59:44,006
Pertama kali saat dia
melihatmu di audisi.
637
00:59:44,030 --> 00:59:47,080
Hanya karena kau tiba-tiba
menumbuhkan payudara mungil,
638
00:59:47,105 --> 00:59:49,343
Bukan berarti kau tahu segalanya.
639
00:59:49,368 --> 00:59:51,538
Daniele suka aku,
dan kami akan ciuman.
640
00:59:51,563 --> 00:59:52,742
Baik! Silakan!
641
00:59:52,767 --> 00:59:55,038
Dia orang berengsek yang
hanya ingin menciummu,
642
00:59:55,075 --> 00:59:57,193
Agar bisa menyombongkan itu!
643
01:00:23,721 --> 01:00:26,840
- Hai.
- Hai.
644
01:00:29,602 --> 01:00:31,102
Kau tak apa?
645
01:00:32,419 --> 01:00:33,847
Aku tak apa.
646
01:00:35,903 --> 01:00:38,265
Apa kau pergi ke hutan?
647
01:00:40,318 --> 01:00:42,489
Kau benar soal penyihir.
648
01:00:43,782 --> 01:00:45,299
Apa yang terjadi?
649
01:00:45,339 --> 01:00:46,972
Tidak ada.
650
01:00:47,733 --> 01:00:49,161
Apa kau yakin?
651
01:00:50,086 --> 01:00:53,100
Kau mencari dia, 'kan?
652
01:00:53,287 --> 01:00:57,373
Siapa? Savannah? Bukan.
653
01:00:58,198 --> 01:01:01,054
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
654
01:01:02,928 --> 01:01:05,742
Aku menunggu,
dan akan terus menunggu.
655
01:01:05,813 --> 01:01:07,866
Untuk apa?
656
01:01:07,923 --> 01:01:09,917
Untuk jadi dewasa.
657
01:01:15,852 --> 01:01:17,586
Apa yang kau tunggu?
658
01:01:17,636 --> 01:01:19,399
Fajar.
659
01:01:20,360 --> 01:01:24,436
Kau beruntung.
Besok kau akan pulang.
660
01:01:24,463 --> 01:01:27,340
Tak harus bertemu
Franco atau Yana lagi.
661
01:01:31,529 --> 01:01:33,422
Aku ingin bertemu kau lagi.
662
01:01:35,620 --> 01:01:37,855
Aku juga ingin bertemu kau.
663
01:01:43,990 --> 01:01:47,320
Untukmu.
Untuk saat kau pergi jauh.
664
01:02:10,879 --> 01:02:12,511
Wow.
665
01:02:14,530 --> 01:02:16,974
Dia pembohong kecil yang munafik.
666
01:02:16,998 --> 01:02:19,455
- Tapi dia benar tentangmu.
- Bukan itu yang kumaksud.
667
01:02:19,480 --> 01:02:22,198
Lima menit lalu, dia bilang padaku
kau hanya seorang berengsek,
668
01:02:22,222 --> 01:02:24,821
Berusaha ciuman dengan gadis
agar bisa menyombongkan itu.
669
01:02:26,596 --> 01:02:28,669
Itu tepat perkataanmu.
670
01:02:28,741 --> 01:02:30,286
Aku membencimu.
671
01:02:30,311 --> 01:02:32,024
Aku juga membencimu.
672
01:02:39,487 --> 01:02:41,340
Violet?
673
01:02:43,530 --> 01:02:45,107
Violet?
674
01:02:50,763 --> 01:02:52,332
Chloe?
675
01:02:54,390 --> 01:02:55,987
Sudah aku duga itu kau.
676
01:02:58,747 --> 01:03:00,537
Senang melihatmu.
677
01:03:04,495 --> 01:03:05,955
Ada apa?
678
01:03:10,490 --> 01:03:11,975
Ibu?
679
01:03:12,972 --> 01:03:15,786
Tidak... Violet! Tunggu!
680
01:03:15,811 --> 01:03:18,474
Tunggu... Berhenti!
681
01:03:20,350 --> 01:03:22,081
Violet!
682
01:03:37,363 --> 01:03:40,575
Jangan macam-macam
dengan Franco!
683
01:03:43,060 --> 01:03:45,414
Jika kau lakukan itu lagi,
aku akan membunuhmu.
684
01:03:45,776 --> 01:03:47,198
Tidak!
685
01:03:47,835 --> 01:03:50,089
Bangsat!
686
01:04:25,250 --> 01:04:27,614
Hai, gadis cantik.
687
01:04:27,681 --> 01:04:30,368
Franco tahu kau
takkan bisa menjauh.
688
01:04:30,394 --> 01:04:32,801
Dan kami akan temukan kau
sesuatu yang fantastis untuk dipakai.
689
01:04:32,825 --> 01:04:35,524
- Tapi...
- Kau akan menyukainya.
690
01:04:45,288 --> 01:04:47,053
Kau lebih cepat.
691
01:04:51,097 --> 01:04:53,779
Ayo. Lakukan.
692
01:04:53,804 --> 01:04:55,324
Lakukan apa?
693
01:04:55,349 --> 01:04:56,989
Gigit kepalaku hingga putus.
Aku tak peduli.
694
01:04:57,013 --> 01:04:58,432
Kenapa?
695
01:04:58,457 --> 01:05:02,803
Karena orang tuamu
ternyata hanya manusia?
696
01:05:02,847 --> 01:05:06,262
Mereka bisa menjadi manusia
tanpa harus begitu egois.
697
01:05:07,053 --> 01:05:09,274
Jadi kau menyerah?
698
01:05:09,315 --> 01:05:10,821
Tidak, aku akan kembali,
699
01:05:10,846 --> 01:05:12,843
Dimana semuanya
tak begitu kacau.
700
01:05:14,832 --> 01:05:17,211
Aku pikir kau lebih berani dari itu.
701
01:05:17,236 --> 01:05:20,334
Berani? Tak ada di sisi ini
yang berani.
702
01:05:20,358 --> 01:05:24,965
Semua orang di sini lemah,
kejam, dan egois.
703
01:05:25,060 --> 01:05:27,024
Dan aku tak mau
melihat mereka lagi,
704
01:05:27,048 --> 01:05:28,481
Mereka semua.
705
01:05:28,506 --> 01:05:32,071
Bagaimana jika mereka
semua sama di kedua sisi?
706
01:05:32,122 --> 01:05:35,963
Bagaimana jika itu kau yang
tak melihat mereka sebelumnya?
707
01:05:36,000 --> 01:05:38,384
Tidak, bukan itu yang terjadi.
708
01:05:38,451 --> 01:05:40,864
Aku akan kembali,
dan aku pergi sekarang.
709
01:05:40,944 --> 01:05:43,405
Ini terlalu cepat.
710
01:06:01,136 --> 01:06:02,495
Hei.
711
01:06:03,651 --> 01:06:05,695
Mana skuter ku?
712
01:06:05,720 --> 01:06:07,576
Aku buang ke sungai.
713
01:06:07,600 --> 01:06:09,490
Tidak. Tidak!
714
01:06:09,534 --> 01:06:11,808
- Ya, pecundang.
- Ayolah, anak-anak.
715
01:06:11,832 --> 01:06:13,674
Bersikap yang baik.
716
01:06:14,777 --> 01:06:16,623
Tamu kehormatan sudah datang.
717
01:06:16,690 --> 01:06:19,618
Savannah. Apa yang
mereka lakukan kepadamu?
718
01:06:19,827 --> 01:06:22,132
Lihat bagaimana kami
menjadikanmu cantik.
719
01:06:22,201 --> 01:06:25,260
Tidak, dia cantik yang sebelumnya.
720
01:06:25,292 --> 01:06:27,710
Sekarang, dia sama seperti yang lain.
721
01:06:42,366 --> 01:06:44,216
Violet?
722
01:06:44,446 --> 01:06:46,446
Violet, tolong.
723
01:06:47,063 --> 01:06:48,578
Kau di mana?
724
01:07:59,981 --> 01:08:02,609
Savannah, kami ingin kau
bergabung dengan kami.
725
01:08:03,362 --> 01:08:06,431
Jadi anggota keluarga kami.
726
01:08:07,716 --> 01:08:09,989
Apa kau menerima?
727
01:08:13,391 --> 01:08:15,042
Ya.
728
01:08:49,389 --> 01:08:51,408
Kau tahu harus apa.
729
01:10:13,663 --> 01:10:19,532
Sekarang, mari tunjukkan
diri kita kepada dunia.
730
01:10:44,379 --> 01:10:46,171
Pergilah.
731
01:12:23,478 --> 01:12:25,820
Bapak dan Ibu,
732
01:12:25,863 --> 01:12:29,921
Aku ingin menyambut kalian
para orang luar biasa.
733
01:12:29,969 --> 01:12:35,622
Kau yang pertama mengalami
koleksi Paradiso.
734
01:12:35,703 --> 01:12:41,295
Dan sekarang, aku persembahkan
Yana yang tak ada tandingannya.
735
01:12:57,425 --> 01:12:59,721
Aku suka keindahan.
736
01:12:59,788 --> 01:13:03,907
Tubuh indah, pakaian indah,
737
01:13:03,931 --> 01:13:05,970
Dan kehidupan yang indah.
738
01:13:05,997 --> 01:13:08,785
Jadi aku persembahkan kepadamu,
739
01:13:08,810 --> 01:13:11,772
Cenderawasih ku yang indah,
740
01:13:12,738 --> 01:13:14,797
Serta koleksi baruku...
741
01:14:35,060 --> 01:14:36,822
Violeta.
742
01:14:41,795 --> 01:14:45,577
Violeta! Violeta!
743
01:14:50,077 --> 01:14:51,908
Violeta.
744
01:14:52,968 --> 01:14:54,550
Daniele...
745
01:14:56,040 --> 01:14:58,494
Maafkan aku. Maafkan aku.
746
01:14:58,552 --> 01:15:00,293
Itu tidak penting.
747
01:15:01,396 --> 01:15:03,886
Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
748
01:15:04,454 --> 01:15:06,152
Aku tak apa.
749
01:15:06,737 --> 01:15:09,010
Ayo.
Aku antar kau ke hotel.
750
01:15:09,035 --> 01:15:13,570
Tidak, tunggu.
Ada pintu di hutan.
751
01:15:13,595 --> 01:15:16,223
Aku harus ke sana
sebelum matahari terbit.
752
01:15:17,935 --> 01:15:19,641
Mungkin kepalamu terbentur batu.
753
01:15:19,665 --> 01:15:21,448
Tidak.
754
01:15:22,150 --> 01:15:24,761
Percaya aku.
755
01:15:24,833 --> 01:15:28,630
Tolong. Percaya aku.
756
01:15:28,870 --> 01:15:30,951
Percaya denganku.
757
01:15:33,248 --> 01:15:34,825
Oke.
758
01:15:35,760 --> 01:15:37,453
Tunggu.
759
01:15:37,478 --> 01:15:39,177
Apa yang terjadi?
Apa kau melihat Savannah?
760
01:15:39,211 --> 01:15:41,799
Aku melihat dia.
Dia bagian dari mereka sekarang.
761
01:15:41,824 --> 01:15:43,999
Itu tidak benar.
762
01:15:44,042 --> 01:15:45,926
Kita harus selamatkan dia.
763
01:15:46,824 --> 01:15:51,114
Jangan khawatir. Kita keluarga.
764
01:15:54,670 --> 01:15:56,302
Ya.
765
01:16:41,693 --> 01:16:43,984
Di mana Savannah?
766
01:16:45,844 --> 01:16:47,723
Di mana Savannah?
767
01:16:48,503 --> 01:16:50,326
Mereka membawa dia ke kamar.
768
01:16:50,351 --> 01:16:52,068
Di mana?
769
01:17:03,497 --> 01:17:05,946
Waktunya memutuskan, Savannah.
770
01:17:07,975 --> 01:17:09,621
Apa kau siap?
771
01:17:09,667 --> 01:17:12,533
Siap untuk membawa karirmu
ke tingkat berikutnya?
772
01:17:15,081 --> 01:17:17,931
Dia siap. Aku bisa tahu.
773
01:17:20,828 --> 01:17:23,566
Savannah? Savannah?
774
01:17:23,602 --> 01:17:25,055
Violeta.
775
01:17:25,101 --> 01:17:26,716
Apa yang kau lakukan
dengan kakakku?
776
01:17:26,741 --> 01:17:28,876
Menunggumu, sayang.
777
01:17:28,901 --> 01:17:32,501
Kau sangat lama, tapi aku senang
kau akhirnya datang.
778
01:17:32,532 --> 01:17:34,982
Ya, tapi gaun ini...
Maksudku, astaga.
779
01:17:35,015 --> 01:17:37,213
Kami akan beri kau sesuatu
yang lebih baik. Aku janji.
780
01:17:37,237 --> 01:17:39,156
Bukan kau.
781
01:17:39,181 --> 01:17:40,957
Savannah? Kau tak apa?
782
01:17:40,982 --> 01:17:43,302
Apa yang kau lakukan?
Ini sudah terlambat.
783
01:17:43,327 --> 01:17:45,366
Dia salah satu dari kami.
784
01:17:45,412 --> 01:17:47,675
Ayo, kita akan sangat
bersenang-senang. Aku janji.
785
01:17:47,703 --> 01:17:49,444
Bagaimana, Violeta?
786
01:17:49,469 --> 01:17:53,503
Kau selalu disambut untuk bergabung.
787
01:17:53,690 --> 01:17:55,455
Savannah, aku membawamu
pulang sekarang.
788
01:17:55,480 --> 01:17:57,066
Tak apa. Tak apa.
789
01:17:57,091 --> 01:17:59,445
- Mereka berdua ikut denganku.
- Tidak akan.
790
01:17:59,493 --> 01:18:02,260
Cepat pergi!
791
01:18:05,028 --> 01:18:06,694
Aku menyayangimu.
792
01:18:06,719 --> 01:18:09,151
Ya Tuhan.
793
01:18:09,199 --> 01:18:11,241
Aku menyayangimu.
794
01:18:22,019 --> 01:18:24,368
Oke, ayo pergi dari sini.
795
01:18:24,393 --> 01:18:26,827
- Apa? Savannah?
- Apa yang kau... Apa...?!
796
01:18:26,855 --> 01:18:28,674
- Apa yang kau lakukan?
- Aku pergi.
797
01:18:28,712 --> 01:18:30,712
- Franco, lupakan kameranya.
- Aku akan membunuhmu!
798
01:18:30,760 --> 01:18:33,533
- Lihat apa yang dia lakukan!
- Berhenti!
799
01:18:34,315 --> 01:18:36,275
Sekarang kau mati!
800
01:18:38,733 --> 01:18:40,327
Franco!
801
01:18:43,730 --> 01:18:45,610
Ya Tuhan!
802
01:18:46,550 --> 01:18:48,070
Ayo!
803
01:20:00,166 --> 01:20:03,703
- Savannah!
- Hei!
804
01:20:03,882 --> 01:20:06,906
- Savannah?
- Daniele!
805
01:20:07,339 --> 01:20:11,033
Daniele? Daniele? Daniele?
806
01:20:11,058 --> 01:20:14,637
Violet? Kalian di mana?
807
01:20:22,761 --> 01:20:24,536
Daniele?
808
01:20:41,497 --> 01:20:43,748
Tolong, ini gila.
809
01:20:43,778 --> 01:20:45,878
Kenapa dia begitu istimewa?
810
01:20:46,564 --> 01:20:47,894
Dia memiliki kunciku.
811
01:20:47,928 --> 01:20:50,597
- Apa mu?
- Ayo. Cepat!
812
01:20:59,579 --> 01:21:00,900
Apa itu?
813
01:21:00,925 --> 01:21:03,320
Jangan hanya berdiri saja!
Tusuk itu! Bunuh!
814
01:21:03,345 --> 01:21:07,021
- Apa kau bercanda?
- Tidak. Lakukan. Sekarang.
815
01:21:09,448 --> 01:21:11,297
Pergilah!
816
01:21:11,322 --> 01:21:15,267
Aku sangat takut...
Aku gemetar...
817
01:21:15,292 --> 01:21:18,505
- Dengar, peringatan terakhir.
- Hati-hati...
818
01:21:18,530 --> 01:21:22,200
Aku akan membunuhmu
dengan mataku.
819
01:21:22,283 --> 01:21:25,360
Kau tahu? Aku selesai.
820
01:21:25,515 --> 01:21:28,080
- Ini masalahmu. Bukan masalahku!
- Franco.
821
01:21:28,123 --> 01:21:30,670
Franco, kembali sekarang juga!
822
01:21:33,695 --> 01:21:35,240
Aku membencimu.
823
01:21:35,264 --> 01:21:39,208
Aku tahu.
Kau takut diriku di dirimu.
824
01:21:39,259 --> 01:21:43,133
Itu sebabnya kau takkan pernah
bisa memiliki kuncinya.
825
01:21:43,160 --> 01:21:47,287
Paradiso milikku untuk
diberikan, ingat?
826
01:21:47,353 --> 01:21:49,254
Kepada anak terkutuk itu?
827
01:21:49,315 --> 01:21:51,083
Aku akan hancurkan dia.
828
01:21:51,149 --> 01:21:53,318
Lalu kau akan memudar
menjadi debu.
829
01:21:53,367 --> 01:21:56,591
Dan Inferno-ku akan hidup selamanya.
830
01:21:57,265 --> 01:22:01,497
Hidup selamanya?
Kau sudah mati.
831
01:22:01,561 --> 01:22:04,160
Dan kau hanya tak bisa melihat itu!
832
01:22:04,217 --> 01:22:07,269
Tidak!
Kau yang sudah mati!
833
01:22:34,098 --> 01:22:37,210
Apa kau mengenali aku?
834
01:22:37,265 --> 01:22:39,173
Aku penasaran.
835
01:22:54,420 --> 01:22:56,518
Tidak, tidak.
836
01:23:54,230 --> 01:23:56,977
Kau harus sampai di penyumbat,
837
01:23:57,001 --> 01:23:59,653
Sebelum fajar besok pagi.
838
01:23:59,677 --> 01:24:03,055
Tidak, tidak, tidak, tidak.
839
01:24:29,595 --> 01:24:31,528
Bagus.
840
01:24:36,309 --> 01:24:38,506
Aku mendapatkanmu sekarang.
841
01:24:39,290 --> 01:24:41,384
Apa yang kau inginkan?
842
01:24:41,468 --> 01:24:45,503
Kau, sayang. Itu selalu kau.
843
01:24:45,554 --> 01:24:47,143
Takkan pernah.
844
01:25:12,138 --> 01:25:15,131
Baik. Tawaran baru.
845
01:25:15,928 --> 01:25:20,171
Aku biarkan kau pergi
jika kau berikan itu padaku.
846
01:25:20,211 --> 01:25:22,674
Apa? Ini?
847
01:25:26,352 --> 01:25:30,085
Baik. Ambilah.
848
01:25:30,130 --> 01:25:35,553
Jika kau berhenti ganggu aku,
Savannah, dan Daniele selamanya.
849
01:25:35,599 --> 01:25:37,396
Setuju.
850
01:25:38,994 --> 01:25:40,914
Aku janji.
851
01:25:46,780 --> 01:25:49,640
Gadis kecil yang sangat bodoh.
852
01:25:49,700 --> 01:25:52,782
Kau baru saja berikan aku
kuncinya, yang artinya...
853
01:25:58,060 --> 01:25:59,604
Kenapa?
854
01:26:02,802 --> 01:26:04,417
Kau!
855
01:26:12,777 --> 01:26:14,089
Mau coba lagi?
856
01:26:14,114 --> 01:26:16,840
Itu bukan mainan,
gadis kecil yang sangat bodoh.
857
01:26:16,892 --> 01:26:19,370
Tidak, itu milikku!
858
01:26:20,812 --> 01:26:22,952
Apa? Apa yang kau...
859
01:26:23,007 --> 01:26:26,336
Ibu! Kau seharusnya...
Berhenti!
860
01:26:27,242 --> 01:26:28,867
Tidak!
861
01:27:44,769 --> 01:27:46,460
Hazel?
862
01:27:48,145 --> 01:27:49,950
Halo?
863
01:27:56,977 --> 01:27:58,597
Hazel?
864
01:28:01,032 --> 01:28:02,743
Hazel?
865
01:28:44,758 --> 01:28:47,353
Aku tahu kau akan
melakukannya dengan baik.
866
01:28:47,413 --> 01:28:48,908
Hazel?
867
01:28:52,593 --> 01:28:54,190
Terima kasih.
868
01:28:54,214 --> 01:28:55,711
Aku gagal.
869
01:28:55,736 --> 01:28:57,688
Aku terjebak di sisi ini selamanya.
870
01:28:57,712 --> 01:29:00,118
Itu salah satu cara melihatnya.
871
01:29:02,763 --> 01:29:05,809
Kau sudah berhasil meraihnya.
872
01:29:07,673 --> 01:29:11,551
Hidup bisa menjadi magis
dengan kebun ini.
873
01:29:11,627 --> 01:29:14,188
Kecuali itu akan jauh lebih seru.
874
01:29:21,233 --> 01:29:23,509
Violeta!
875
01:29:26,350 --> 01:29:29,048
- Violeta!
- Daniele!
876
01:29:30,589 --> 01:29:32,205
Hai.
877
01:29:32,273 --> 01:29:34,193
Hai.
878
01:29:38,495 --> 01:29:40,630
Jadi kau putuskan untuk tinggal?
879
01:29:46,274 --> 01:29:47,943
Di mana Savannah?
880
01:29:47,989 --> 01:29:49,659
Ayo.
881
01:29:56,551 --> 01:29:58,510
Savannah? Savannah!
882
01:29:58,545 --> 01:30:00,363
Violet!
883
01:30:49,612 --> 01:30:54,577
Mengenang Carrie Fisher
884
01:30:54,601 --> 01:30:56,601
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
885
01:30:56,625 --> 01:30:58,625
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
886
01:30:58,649 --> 01:31:00,649
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
887
01:31:00,673 --> 01:31:02,673
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88