1
00:04:01,334 --> 00:04:06,334
M7amed Samir ترجمة
2
00:04:07,989 --> 00:04:10,758
لن اشتري لك دراجة
ليس الان
3
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
لكن يا أمي
لكن لا شيء
4
00:04:12,762 --> 00:04:15,531
رجاء
قلت ليس في الوقت الحالي
5
00:04:20,001 --> 00:04:21,704
ربما في العام المقبل ، حسنا؟
6
00:04:25,407 --> 00:04:27,940
حبيبي ، قلت
ربما العام المقبل
7
00:04:27,942 --> 00:04:30,610
يقول ستيوارت ماكين لدينا
سياة جيب مضحكة
8
00:04:32,313 --> 00:04:34,213
من هو ستيوارت ماكين؟
9
00:04:34,215 --> 00:04:35,515
في صفي
10
00:04:35,517 --> 00:04:37,750
هل هو صديقك؟
إنه احمق وجهه مثل المؤخرة
11
00:04:37,752 --> 00:04:38,820
مهلا
12
00:04:40,421 --> 00:04:41,888
لا يمكن ان اقول
"وجهه مثل المؤخرة"؟
13
00:04:41,890 --> 00:04:44,491
لا
لكنها كلمة علمية
14
00:04:45,860 --> 00:04:47,025
أمي ، انظري
15
00:04:55,034 --> 00:04:56,334
هل انت بخير؟
16
00:04:56,336 --> 00:04:57,937
كريس ، هل أنت بخير؟
أجل
17
00:05:00,908 --> 00:05:01,909
لا تتحرك
18
00:05:10,283 --> 00:05:11,717
انت بخير؟
19
00:05:32,037 --> 00:05:34,804
لم اراك
خرجت من فجأة
20
00:05:34,806 --> 00:05:38,243
(يهمس بذكاء)
21
00:06:25,221 --> 00:06:29,357
أنا تشاك ، أقوى
جندي في كل الأرض
22
00:06:29,359 --> 00:06:31,492
وأنت لا شيء
23
00:06:31,494 --> 00:06:33,663
لا
أرجوك دعني وشأني
24
00:06:36,633 --> 00:06:37,967
انتهيت؟
25
00:06:39,903 --> 00:06:41,004
كريس
26
00:06:41,503 --> 00:06:44,070
لقد برد الطعام
27
00:06:44,072 --> 00:06:47,073
ضع المزيد من الجبن عليها
أنا لا أحب هذا الجبن
28
00:06:47,075 --> 00:06:49,978
اذن لا تضع المزيد من الجبن
فقط قم بإنهاء صحنك ، من فضلك
29
00:07:06,561 --> 00:07:07,963
ثلاثة
30
00:07:11,265 --> 00:07:12,600
اثنين
31
00:07:14,100 --> 00:07:15,168
واحد
32
00:07:24,745 --> 00:07:26,979
تفوز أمك ، تعرف
القواعد
33
00:08:11,456 --> 00:08:12,925
ماما
34
00:08:13,658 --> 00:08:14,927
ما الامر حبيبي؟
35
00:08:27,270 --> 00:08:28,673
كريس؟
36
00:08:30,240 --> 00:08:31,709
هناك واحد آخر
37
00:08:34,846 --> 00:08:37,445
اصبحت كبير جدا
لتخاف منهم
38
00:08:37,447 --> 00:08:39,414
ماذا لو عاد
الى الداخل؟
39
00:08:39,416 --> 00:08:40,849
لن تعود
40
00:08:40,851 --> 00:08:42,219
كيف علمت
انها انثى؟
41
00:08:43,053 --> 00:08:44,755
ثمانية أرجل
وبدون قضيب ، انظر؟
42
00:08:47,624 --> 00:08:49,057
لماذا لا تقتليها ؟
43
00:08:49,059 --> 00:08:50,759
ماذا فعلت لك
44
00:08:50,761 --> 00:08:53,895
انها تدخلت في حياتي الشخصية
45
00:08:53,897 --> 00:08:56,867
انه تخطي ولا اعتقد انها
فعلته عمدا
46
00:08:58,935 --> 00:09:00,736
أبي سوف
يقتلها من اجلي
47
00:09:05,007 --> 00:09:06,175
أنا لست أبيك
48
00:09:07,543 --> 00:09:09,412
لما لا ننتقل للعيش معه
49
00:09:11,379 --> 00:09:12,882
الأمر ليس بهذه البساطة ، يا حبيبي.
50
00:09:13,849 --> 00:09:14,850
لماذا ا؟
51
00:09:15,417 --> 00:09:16,482
إنه ليس بسيط ، حسنًا؟
52
00:09:16,484 --> 00:09:19,552
لماذا ا؟ قلتي انه
سوف يلحق بنا
53
00:09:19,554 --> 00:09:20,755
أنتي كاذبه.
54
00:09:31,633 --> 00:09:33,566
كاذبه
كريس
55
00:09:33,568 --> 00:09:35,369
كاذبه
حبيبي
56
00:09:48,282 --> 00:09:50,151
كريس. انتظر
57
00:09:55,221 --> 00:09:56,490
كريستوفر
58
00:10:04,998 --> 00:10:06,033
كريس؟
59
00:10:07,400 --> 00:10:08,969
كريستوفر
60
00:10:36,361 --> 00:10:37,462
كريس؟
61
00:11:13,730 --> 00:11:15,898
مشاهدة ممتعة
امي؟
62
00:11:22,038 --> 00:11:24,073
لا تقوم بالجري مني
هكذا مرة أخرى ، حسنا؟
63
00:11:26,342 --> 00:11:27,443
أنا آسف
64
00:11:29,746 --> 00:11:31,014
أنا أيضا
65
00:11:32,949 --> 00:11:34,918
أنا أعلم
أبي يجعلكي حزينه
66
00:11:41,157 --> 00:11:42,556
احبك
67
00:11:42,558 --> 00:11:43,959
انا احبك ايضا
68
00:11:47,029 --> 00:11:48,197
ماما؟
69
00:11:51,266 --> 00:11:52,333
ما هذا؟
70
00:11:55,103 --> 00:11:56,104
لا شيئ
71
00:11:57,873 --> 00:11:59,440
هيا ، لنذهب إلى المنزل
72
00:14:21,377 --> 00:14:23,044
هل ستريني ذلك ؟
73
00:14:32,821 --> 00:14:34,089
يجب عليك التسجيل
74
00:14:35,256 --> 00:14:37,223
قد تكون طريقة جيدة
لتكوين صداقات جديدة
75
00:14:37,225 --> 00:14:39,227
لا اريد ان اكون صدافات جديدة
76
00:14:41,562 --> 00:14:44,696
أنت تعرف ، عندما كنت بنفس
عمرك ، انتقلت من المدينة مرة واحدة
77
00:14:44,698 --> 00:14:46,999
كنت خائفة حقا
من الذهاب إلى الأمكان الجديده
78
00:14:47,001 --> 00:14:48,533
حيث لم اذهب هناك من قبل
79
00:14:48,535 --> 00:14:50,969
ولكن عندما وصلت هناك أمي
اتفقت لي مع مدرسة
80
00:14:50,971 --> 00:14:54,906
وقبل أن أعرف ذلك ، كان لدي
مجموعة كاملة من الأصدقاء الجدد
81
00:14:54,908 --> 00:14:57,277
لذلك ربما يحدث ذلك
إذا قمت بالتسجيل
82
00:14:58,979 --> 00:15:00,214
ربما
83
00:15:03,417 --> 00:15:05,085
سوف تستقر
حبيبي
84
00:15:05,918 --> 00:15:07,918
سنكون سعيد هنا
85
00:15:07,920 --> 00:15:09,920
أعدك
86
00:15:09,922 --> 00:15:11,655
كان لديه وجه
87
00:15:11,657 --> 00:15:15,494
لكمتة
مرارًا وتكرارًا
88
00:15:15,496 --> 00:15:17,462
تعرف ، هكذا؟
89
00:15:17,464 --> 00:15:20,731
لم تتعرّض أبدًا بلكم
أي شخص في حياتك كلها
90
00:15:20,733 --> 00:15:22,665
لقد قمت بكمه توم دروم
91
00:15:22,667 --> 00:15:26,037
هذا الولد المسكين كان لديةً
شارب وانفة يسيل
92
00:15:26,039 --> 00:15:27,670
هذا هو ، نعم
93
00:15:27,672 --> 00:15:30,573
نعم ، لقد قمت بلكمة
في الجبين ، أتذكر؟
94
00:15:30,575 --> 00:15:31,576
لماذا ا؟
95
00:15:32,711 --> 00:15:34,878
كان هذا من سنوات
قبل ، لا يهم
96
00:15:34,880 --> 00:15:36,946
لكن الامر هو
يخرج من سيارته
97
00:15:36,948 --> 00:15:40,050
يسير نحوي صراخًا عليّ
بأنني قطعت الطريق علية
98
00:15:40,052 --> 00:15:43,585
وهو مستعجل
من الصعب فتح هذا الموضوع هنا
99
00:15:43,587 --> 00:15:46,156
هذه مشكلتك
يا رفاق ، أليس كذلك؟
100
00:15:46,158 --> 00:15:48,224
ها! ومتى انت
سوف تخطيط للتخرج؟
101
00:15:48,226 --> 00:15:50,260
جاي طالب دائم
102
00:15:50,262 --> 00:15:53,229
أنا محاضر
انا مدرس مساعد
103
00:15:53,231 --> 00:15:55,864
أنا أشكل
العقول المدعة
104
00:15:55,866 --> 00:15:57,333
سارة تقوم بالتدريس ايضا.
105
00:15:57,335 --> 00:16:00,470
نعم ، لقد عملت مدرسة منذ سنة
106
00:16:00,472 --> 00:16:01,637
اضطررت إلى الانسحاب
107
00:16:01,639 --> 00:16:04,541
عندا حملت في كريس
واتخذت مسارًا مختلفًا
108
00:16:04,543 --> 00:16:06,408
حسنًا ، أنا سعيده بمسارك
الذي أخذك إلى هنا
109
00:16:06,410 --> 00:16:08,576
أفضل موظفه حصلت عليها
110
00:16:08,578 --> 00:16:10,379
كيف هو حال متجرك
الغير المرغوب فيه ؟
111
00:16:10,381 --> 00:16:11,947
روب ، أخبر
أخي انه أحمق
112
00:16:11,949 --> 00:16:13,714
آه. أنت أحمق
113
00:16:13,716 --> 00:16:16,017
فماذا حدث للرجل
الذي ضرب سيارتك بعد ذلك؟
114
00:16:16,019 --> 00:16:19,087
أوه ، أجل ، أجل ، على كل حال
يأتي إلى السيارة
115
00:16:19,089 --> 00:16:20,489
ويضع يده على غطاء محرك السيارة
116
00:16:20,491 --> 00:16:22,391
وأنا أقسم أنه
لن يتزحزح شبر واحد
117
00:16:22,393 --> 00:16:24,493
وهو ينظر لي
118
00:16:24,495 --> 00:16:25,960
كأنه
وكي توكي
119
00:16:25,962 --> 00:16:27,528
من هذا ؟
120
00:16:27,530 --> 00:16:30,832
وكي توكي انها
هذه السيدة العجوز المجنونة
121
00:16:30,834 --> 00:16:32,133
تعيش في التلال
قريب من هنا
122
00:16:32,135 --> 00:16:33,401
بالقرب من الجسر
بجانب منزلك
123
00:16:33,403 --> 00:16:34,768
لابد انك رأيتيها
124
00:16:34,770 --> 00:16:36,837
تلك المرأة التي اخبرتيني عنها
قلت لي قتلت طفل.
125
00:16:36,839 --> 00:16:38,638
لم تقتله
126
00:16:38,640 --> 00:16:40,410
لا؟
لا
127
00:16:41,743 --> 00:16:43,110
اروي القصة
128
00:16:43,112 --> 00:16:44,177
لا توجد قصة
129
00:16:44,179 --> 00:16:46,549
لا ، اوريها
130
00:16:48,817 --> 00:16:53,520
كان ابنها جيمس في صفي
اعتاد أن يجلس أمامي في المدرسة
131
00:16:53,522 --> 00:16:56,990
كان لطيفًا وودودًا
مفعم بالحيوية ، كما أتذكر
132
00:16:56,992 --> 00:17:00,860
اعتاد ان يضع اقلام التلوين
تحت طاولته
133
00:17:00,862 --> 00:17:03,963
على أي حال ، عندما كنا
في الثامنه ، نورين
134
00:17:03,965 --> 00:17:05,164
نورين برادي
هو اسمها
135
00:17:05,166 --> 00:17:07,467
انها جاءت مندفعه
بقوة لقاعة الفصول
136
00:17:07,469 --> 00:17:10,836
خارجه عن السيطرة ، تصرخ
بأشياء مجنونة عنه
137
00:17:10,838 --> 00:17:14,540
استغرق الأمر بثلاثة معلمين يسحبونها
الى مكتب المدير
138
00:17:14,542 --> 00:17:16,509
ويحجزوها
قبل أن تأتي الشرطة
139
00:17:16,511 --> 00:17:18,177
لا أحد يعرف
ماذا بها
140
00:17:18,179 --> 00:17:20,745
لقد أخرج
من المدرسة لفترة من الوقت و
141
00:17:20,747 --> 00:17:23,449
ذهبت بعيدا
لتعالج ابنها
142
00:17:23,451 --> 00:17:24,983
وثم،
بعد عدة أشهر
143
00:17:24,985 --> 00:17:26,185
خرجت
144
00:17:26,187 --> 00:17:28,019
حصلت على سيارة ودهست
الصبي
145
00:17:28,021 --> 00:17:31,423
لا ، هذا ليس ما
حدث ، كان حادث
146
00:17:31,425 --> 00:17:33,158
كان مأساه فظيعه
147
00:17:33,160 --> 00:17:34,495
تلك المرأة المسكينه
148
00:17:36,229 --> 00:17:41,999
مشاهدة ممتعة
149
00:17:44,971 --> 00:17:52,906
M7amed Samir ترجمة
150
00:18:21,773 --> 00:18:29,574
مشاهدة ممتعة
151
00:18:45,663 --> 00:18:46,664
كريس؟
152
00:19:06,849 --> 00:19:07,984
حبيبي
153
00:19:09,218 --> 00:19:10,886
ماذا تفعل بالأسفل؟
154
00:21:21,211 --> 00:21:22,546
كريستوفر؟
155
00:21:48,937 --> 00:21:50,003
الطوارئ
156
00:21:50,005 --> 00:21:51,071
هل هذه الشرطة؟
157
00:21:51,073 --> 00:21:53,173
لا ، لكن استطيع
توصيلك بالشرطة
158
00:21:53,175 --> 00:21:54,441
ما هي حالة الطوارئ؟
159
00:21:54,443 --> 00:21:55,876
إنه ابني
انه في عداد المفقودين
160
00:21:55,878 --> 00:21:57,477
ما هو عنوانك
من فضلك؟
161
00:21:57,479 --> 00:22:00,347
اه ... انا لا اعلم
162
00:22:00,349 --> 00:22:02,349
لا يوجد رقم
على المنزل
163
00:22:02,351 --> 00:22:04,150
اخبريني ما هي مدينتك التي تعيشي فيها
164
00:22:04,152 --> 00:22:06,085
لا ، ربما شخص ما أخذته
165
00:22:06,087 --> 00:22:08,755
إهدئي
وأخبرني أين تعيشي
166
00:22:08,757 --> 00:22:10,425
إذا كنتي تريديني ان اساعدك
167
00:22:10,958 --> 00:22:12,258
حسنا؟
168
00:22:15,930 --> 00:22:17,432
مرحبا؟
169
00:22:19,133 --> 00:22:21,400
مرحبًا؟
أمي؟
170
00:22:21,402 --> 00:22:22,603
مرحـ
171
00:22:24,605 --> 00:22:25,873
أين كنت؟
172
00:22:26,841 --> 00:22:27,875
كريس
173
00:22:28,341 --> 00:22:30,609
أين كنت؟
174
00:22:30,611 --> 00:22:32,780
هنا
لا ، لم تكن
175
00:22:35,248 --> 00:22:36,716
انت بخير يا امي ؟
176
00:22:43,857 --> 00:22:45,657
منذ متى وأنت في المنطقة؟
177
00:22:45,659 --> 00:22:47,090
منذ بضعة أسابيع
178
00:22:47,092 --> 00:22:50,528
وغي هذة الفترة شعرتي بهذا؟
179
00:22:50,530 --> 00:22:53,665
هل القلق كان يصيب عائلتك ايضا؟
180
00:22:53,667 --> 00:22:54,566
لا
181
00:22:54,568 --> 00:22:55,934
هل سبق ان اخذتي
له دواء من قبل؟
182
00:22:55,936 --> 00:22:58,604
لا
وماذا عن تلك الندبة؟
183
00:23:00,573 --> 00:23:01,974
هل لي أن أراها ، من فضلك؟
184
00:23:11,450 --> 00:23:13,216
هذا تماما قطع.
185
00:23:13,218 --> 00:23:15,452
نعم ، تعرضت لحادث
186
00:23:15,454 --> 00:23:16,920
من مدة ليست ببعيدة من منظرها
187
00:23:16,922 --> 00:23:19,658
منذ حوالي عام ، لكنها
في بعض الأحيان تحمر.
188
00:23:20,425 --> 00:23:22,793
هذا دواء يستمر ثلاثة اسابيع
189
00:23:22,795 --> 00:23:25,261
انه ليث ثقيل و
الأفضل أن تأخذيه قبل النوم
190
00:23:25,263 --> 00:23:29,200
تواصلي معي حينها
وسنرى كيف حالك ، حسنا؟
191
00:23:41,178 --> 00:23:42,881
حبيبتي ، العشاء جاهز
192
00:24:01,498 --> 00:24:03,063
كريس
أمي ؟
193
00:24:04,968 --> 00:24:06,902
اعتقدت انك
كنت في الطابق العلوي
194
00:24:06,904 --> 00:24:08,005
دعيتيني
195
00:24:09,472 --> 00:24:12,009
يجب أن تكون جائعًا جدًا
أنا جائع
196
00:24:54,582 --> 00:24:56,083
صباح الخير يا ماما
197
00:24:57,284 --> 00:24:58,752
من أين حصلت على هذه؟
198
00:24:59,386 --> 00:25:01,353
الحديقة
199
00:25:01,355 --> 00:25:04,090
أنت تعرف أنك لست من المفترض
ان تذهب للخارج بنفسك
200
00:25:07,360 --> 00:25:09,063
أردت أن أفاجئك
201
00:25:12,432 --> 00:25:13,767
دعني أرى
202
00:25:20,673 --> 00:25:23,209
انها جميلة
شكرا لكم
203
00:25:30,883 --> 00:25:32,819
أستطيع أن أسمع
ضربات قلبك
204
00:25:33,318 --> 00:25:34,887
كيف يبدو صوته؟
205
00:25:36,656 --> 00:25:38,024
امن
206
00:26:18,896 --> 00:26:20,896
ما أسماء أصدقاء جدد؟
207
00:26:20,898 --> 00:26:25,299
مايكل وبيتر
وسام وستيوارت
208
00:26:25,301 --> 00:26:27,437
ستيوارت؟
ستيوارت ماكن؟
209
00:26:28,872 --> 00:26:30,674
اعتقدت انك لا تحبه
210
00:26:34,110 --> 00:26:35,877
لا يجب ان اكون صديقة؟
211
00:26:35,879 --> 00:26:38,982
لا ، لا ، صنع أصدقاء
جدد جيد ، أتذكر؟
212
00:27:24,726 --> 00:27:25,960
لا بأس يا حبيبي
213
00:27:58,225 --> 00:27:59,492
ابق هنا ، حسنا؟
214
00:28:05,397 --> 00:28:06,499
بعد إذنك
215
00:28:12,238 --> 00:28:14,339
هل تستطيعي التحرك
خارج الطريق ، من فضلك؟
216
00:28:18,576 --> 00:28:21,279
(يهمس بذكاء)
217
00:28:23,515 --> 00:28:25,281
السيدة برادي؟
218
00:28:25,283 --> 00:28:29,020
(يهمس بذكاء)
السيدة برادي؟
219
00:28:33,792 --> 00:28:35,193
إنه ليس ولدك
220
00:28:38,529 --> 00:28:39,898
نورين؟
221
00:28:42,766 --> 00:28:44,202
أنا آسف. هي...
222
00:28:44,835 --> 00:28:46,370
إنها تحب التجول
223
00:28:47,771 --> 00:28:50,073
قلت لها أن تبقى
إلى الجانب ، ولكن
224
00:28:51,508 --> 00:28:53,210
هي ليست مستمعًه عظيمًه
225
00:28:55,045 --> 00:28:56,146
ديس
226
00:28:57,681 --> 00:28:59,149
ساره
227
00:29:03,153 --> 00:29:05,321
وما هو
اسم الرجل الصغير ، ايه؟
228
00:29:08,524 --> 00:29:10,624
يجب علي الذهاب
229
00:29:10,626 --> 00:29:12,660
إذا كنت بحاجة لاي شيء
230
00:29:12,662 --> 00:29:13,863
شكرا
231
00:29:26,909 --> 00:29:28,242
إنه ليس ابنك
232
00:29:28,244 --> 00:29:31,377
نورين
إنه ليس ابنك
233
00:29:31,379 --> 00:29:32,545
ليس ابنك
234
00:29:32,547 --> 00:29:34,414
هنا. تعال الى هنا
235
00:29:34,416 --> 00:29:35,884
نورين
ليس
236
00:30:57,996 --> 00:30:59,597
سأتوقف فقط لدقيقة واحدة
237
00:31:12,109 --> 00:31:13,644
لا تتحرك خطوة
238
00:31:31,661 --> 00:31:33,129
نورين؟
239
00:32:01,423 --> 00:32:03,991
أنا بعد ذلك
اقترب من المرأة
240
00:32:03,993 --> 00:32:07,894
كانت مستلقية على
الأرض أمام منزلها
241
00:32:07,896 --> 00:32:12,432
اعتقدت أنها كانت تبحث عن
شيء ما ، ربما شيء فقدته
242
00:32:12,434 --> 00:32:17,071
لكن عندما اقتربت ، رأيت ذلك
تم دفن رأسها في الأرض
243
00:32:17,839 --> 00:32:20,072
وحاولت إخراجه
244
00:32:20,074 --> 00:32:23,344
لكنني كنت مرعوبا
245
00:32:41,895 --> 00:32:45,365
السيدة أونيل
هل أنتي سعيده لتوقيع هذا؟
246
00:32:48,702 --> 00:32:49,768
السيدة أونيل؟
247
00:32:50,904 --> 00:32:53,171
السيدة أونيل؟
أنا قوي
248
00:32:53,173 --> 00:32:55,206
هل تريدي تغيير أي شيء في افادتك؟
249
00:33:40,985 --> 00:33:42,253
صباح الخير
250
00:33:42,920 --> 00:33:44,387
مرحبا
251
00:33:44,389 --> 00:33:46,121
اعتقد أني أخبرتك
لنأخذي بضعة ايام راحة
252
00:33:46,123 --> 00:33:48,857
أنا أعلم ، أنا أحب الجلوس في المنزل
253
00:33:48,859 --> 00:33:52,464
أوه ، فعلا ، لماذا
تعتقدي أنني فتحت هذا المكان؟
254
00:33:56,867 --> 00:33:59,436
اذا كيف كانت عطلتك؟
جيد
255
00:34:02,439 --> 00:34:04,141
جيدة
256
00:34:04,975 --> 00:34:06,410
اظن كانت صدمه العثور عليها هكذا
257
00:34:11,614 --> 00:34:12,682
هل هذا صحيح؟
258
00:34:13,149 --> 00:34:14,585
كما كانت؟
259
00:34:16,452 --> 00:34:19,286
آسفه ، أنا لا أقصد
التطفل ، آسفه
260
00:34:19,288 --> 00:34:21,257
انه غريب جدا
أنا أعلم
261
00:34:23,025 --> 00:34:24,527
وكيف هو كريس؟
262
00:34:27,729 --> 00:34:29,532
إنه بخير ، شكراً
263
00:34:34,169 --> 00:34:37,404
هل سبق لكي ونظرت لابنك ولم تعرفية؟
264
00:34:37,406 --> 00:34:40,673
نعم ، التوائم عادة ما بالتراب
265
00:34:40,675 --> 00:34:42,075
أو طعام أو كليهما.
266
00:34:42,077 --> 00:34:43,576
وبالنسبة لسايرسي
267
00:34:43,578 --> 00:34:46,045
با الهي، كل شيء
حول الحواجب هذه الايام
268
00:34:46,047 --> 00:34:48,583
لا كيف تبدو
لكن كيف هم
269
00:34:49,884 --> 00:34:51,017
شخصياتهم.
270
00:34:51,019 --> 00:34:52,751
بالطبع بكل تأكيد
271
00:34:52,753 --> 00:34:55,723
هم يتحولون من الوحوش إلى الملائكة
والعودة مرة أخرى في غمضة عين
272
00:34:59,827 --> 00:35:00,828
انت بخير؟
273
00:35:02,531 --> 00:35:03,632
نعم
274
00:35:04,298 --> 00:35:05,866
مجرد بضعة أيام مضحكة
275
00:36:35,585 --> 00:36:36,853
سارة
276
00:36:40,756 --> 00:36:42,292
اسفه على ما فقدت
277
00:36:44,127 --> 00:36:46,527
أنا سعيد فقط
انها في سلام الآن
278
00:36:46,529 --> 00:36:49,731
كانوا يريدونني
لوضع غطاء
279
00:36:49,733 --> 00:36:51,534
لكنها ستكون كذلك
في الظلام لفترة كافية
280
00:36:54,370 --> 00:36:55,672
انضمي لي؟
281
00:36:57,539 --> 00:36:59,275
حسنا
282
00:37:00,976 --> 00:37:02,044
شكرا
283
00:37:09,951 --> 00:37:12,486
جيمس
284
00:37:12,488 --> 00:37:14,688
فقدت تلك السن باللعب
285
00:37:14,690 --> 00:37:18,426
اعتقد انه شارة شرف
286
00:37:22,030 --> 00:37:23,364
هو لطيف
287
00:37:24,866 --> 00:37:26,000
كان
288
00:37:29,070 --> 00:37:32,305
انا اتذكر اليوم الذي ولد فية
289
00:37:32,307 --> 00:37:37,844
قالت نورين إنها تفهمت أخيراً
معنى الحياة
290
00:37:39,980 --> 00:37:41,014
كلانا فهمنا
291
00:37:44,818 --> 00:37:49,089
هل حصلت على هذا الشعور نفسه
عندما ولد ابنك الصغير؟
292
00:37:51,258 --> 00:37:54,858
ما هو اسمه؟ لم اعرفه
اخر مره تقابلنا فيها
293
00:37:54,860 --> 00:37:55,861
كريستوفر
294
00:37:56,596 --> 00:37:57,863
كريس
295
00:38:02,536 --> 00:38:04,437
لم تكن تريد
ان تلحق به اي ضرر
296
00:38:10,777 --> 00:38:13,012
لماذا قالت
انه ليس ابني؟
297
00:38:14,347 --> 00:38:15,847
هذا ما قالته نورين
298
00:38:17,750 --> 00:38:21,086
بعد عيد ميلاد ابننا الثامن
بدأت نورين في قول
299
00:38:22,053 --> 00:38:24,956
جيمس مختلفًا
300
00:38:26,291 --> 00:38:32,763
رأت امور ، تافهة
أشياء صغيرة عليه تلاحظها الأم
301
00:38:32,765 --> 00:38:37,233
كانت مثل الحصى الصغيرة تتدحرج
302
00:38:37,235 --> 00:38:39,637
ثم تغمض
ويصبح انهيار أرضي
303
00:38:40,772 --> 00:38:43,842
أعطانى أخصائي بعض
الاسماء الخيالية لهذا
304
00:38:44,275 --> 00:38:45,675
حدد المرض
305
00:38:45,677 --> 00:38:48,580
ووضع ملصق عليها
كدواء ولكن لن يجعلها افضل
306
00:38:50,414 --> 00:38:51,949
كانت مقتنعة
307
00:38:53,350 --> 00:38:54,719
بماذا؟
308
00:38:56,420 --> 00:38:58,088
انه محتال
309
00:39:00,124 --> 00:39:01,458
حول ابننا
310
00:39:02,826 --> 00:39:05,560
افترض
عندما رأت كريس إبنك
311
00:39:05,562 --> 00:39:08,465
ذكرها
بأبنها جيمس
312
00:39:09,198 --> 00:39:10,768
ماذا حدث له ؟
313
00:39:11,401 --> 00:39:12,902
لقد أصابته سيارة
314
00:39:14,370 --> 00:39:15,672
سيارتي
315
00:39:17,808 --> 00:39:20,076
لم تراه
دارت على الطريق
316
00:39:26,182 --> 00:39:30,420
حسنًا ، أنا هنا ،تصرف بشكل غير طبيعي؟
317
00:39:31,286 --> 00:39:33,554
مودلين كباقة من
318
00:39:33,556 --> 00:39:36,659
المعزين المهنية
موجودين هنا
319
00:39:45,233 --> 00:39:47,202
اعتقد تقريبا انه من الافضل ان
320
00:39:48,303 --> 00:39:49,838
نتذكر الأوقات السعيدة
321
00:39:54,175 --> 00:39:55,677
شكرا على حضورك
322
00:42:29,891 --> 00:42:32,157
هل تتذكر تلك الزهور
الجميلة التي قطفتها لي
323
00:42:32,159 --> 00:42:33,226
من الحديقة؟
324
00:42:34,596 --> 00:42:36,028
نعم
325
00:42:36,030 --> 00:42:37,699
هل كنت ذاهبا
الى مكان آخر؟
326
00:42:39,433 --> 00:42:40,635
لا
327
00:42:41,335 --> 00:42:42,837
مثل الغابة ربما؟
328
00:42:46,473 --> 00:42:47,908
لا يا أمي
329
00:42:51,678 --> 00:42:53,712
إذن ، كيف حال تشاك ( الدمية )؟
330
00:42:53,714 --> 00:42:55,716
لم أرك
تلعب بها مؤخرًا
331
00:42:56,683 --> 00:42:58,384
لا يزال لعبتك
المفضله ، أليس كذلك؟
332
00:43:04,523 --> 00:43:07,424
هل أنت متأكد من أنك لم تذهب
الى الغابة بمفردك ؟
333
00:43:07,426 --> 00:43:09,295
لا يا أمي
334
00:43:11,497 --> 00:43:13,100
اذن كيف هو
ذهب الى هناك؟
335
00:43:15,534 --> 00:43:16,900
لا مزيد من الأكاذيب
كريستوفر
336
00:43:16,902 --> 00:43:18,669
انا لست اكذب
أخبرني الحقيقة
337
00:43:18,671 --> 00:43:21,972
انا اقولها
أخبرني الحقيقة
338
00:43:21,974 --> 00:43:24,407
أخبرني الحقيقة
انا اقول الحقيقة
339
00:43:24,409 --> 00:43:25,676
توقف عن الكذب
340
00:43:25,678 --> 00:43:27,212
انا لا اكذب!
341
00:43:33,151 --> 00:43:34,352
أنا آسف يا ماما
342
00:44:33,475 --> 00:44:41,445
(مشاهدة ممتعة)
343
00:46:34,524 --> 00:46:35,525
أمي
344
00:46:36,560 --> 00:46:37,594
هل هذا أنت؟
345
00:46:45,435 --> 00:46:47,037
أمي
346
00:46:48,337 --> 00:46:49,606
كريس
347
00:46:50,740 --> 00:46:52,441
أين أنت؟
348
00:46:54,211 --> 00:46:55,912
في السرير ، لماذا؟
349
00:47:03,986 --> 00:47:05,454
ليلة سعيدة يا أمي
350
00:47:08,324 --> 00:47:09,859
ليلة سعيدة يا حبيبتي
351
00:47:20,835 --> 00:47:22,204
وشهيق
352
00:47:23,371 --> 00:47:24,439
وزفير
353
00:47:26,407 --> 00:47:27,442
شهيق
354
00:47:28,643 --> 00:47:30,011
و زفير
355
00:47:32,480 --> 00:47:34,747
وشهيق كبير
356
00:47:35,884 --> 00:47:37,449
وزفير
357
00:47:38,953 --> 00:47:42,355
انه ليس أغرب شيء سمعته عن الاطفال
358
00:47:42,357 --> 00:47:44,391
نعم ، لكنه عادة
ما يخاف منهم
359
00:47:47,594 --> 00:47:49,663
هناك شيء ما
غير طبيعي معه في الآونة الأخيرة
360
00:47:50,864 --> 00:47:53,267
لا أستطيع وضع إصبعي عليه
لكني اعرف
361
00:47:54,868 --> 00:47:56,968
ليس يقوم بهذا من نفسه
362
00:47:56,970 --> 00:47:59,204
وكيف تشعرين ؟
363
00:47:59,206 --> 00:48:00,941
هل الدواء يساعد؟
364
00:48:07,914 --> 00:48:10,150
هل لي أن أسألك
سؤال شخصي؟
365
00:48:10,549 --> 00:48:11,916
اجل
366
00:48:11,918 --> 00:48:14,620
والد كريس
هل هو يتواصل معكم ؟
367
00:48:18,724 --> 00:48:20,660
وهذه الندبة
على رأسك
368
00:48:22,361 --> 00:48:24,462
هل هو في الواقع
حادث ، يا سارة؟
369
00:50:27,181 --> 00:50:28,681
ماذا تفعلين يا أمي ؟
370
00:50:31,618 --> 00:50:32,786
أغسل
371
00:51:23,101 --> 00:51:24,335
صباح الخير
372
00:51:25,669 --> 00:51:26,838
انهيته
373
00:51:29,407 --> 00:51:31,808
هل انت جوعان؟
هيا
374
00:51:55,599 --> 00:51:57,501
انت تعلم انى احبك
كثيرا ، حبيبتي
375
00:52:00,537 --> 00:52:03,170
أنا آسفه إن كنت أتصرف
ببعض الغرابة في الآونة الأخيرة
376
00:52:03,172 --> 00:52:05,405
إنه فقط كذلك
377
00:52:05,407 --> 00:52:07,708
في بعض الأحيان عندما
تخرج
378
00:52:07,710 --> 00:52:09,645
اشعر بالقلق
379
00:52:12,982 --> 00:52:15,215
ثم أنظر إليك
380
00:52:15,217 --> 00:52:17,253
اتذكر
ما هي الحياة حقا
381
00:52:28,897 --> 00:52:30,231
كريس
382
00:53:24,816 --> 00:53:27,051
التالي
لدينا صفي
383
00:53:27,053 --> 00:53:29,153
إذن أرجوك صفقوا
384
00:53:29,155 --> 00:53:31,788
لأجل راتلين باتر
385
00:53:42,667 --> 00:53:46,703
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
386
00:53:46,705 --> 00:53:50,473
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
387
00:53:50,475 --> 00:53:52,709
♪ في هذا المستنقع♪
♪كان هناك حفرة♪
388
00:53:52,711 --> 00:53:54,677
♪حفرة حفرة حفرة♪
389
00:53:54,679 --> 00:53:57,746
♪ الحفرة في المستنقع ♪
♪والمستنقع في الوادي♪
390
00:53:57,748 --> 00:54:01,817
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
391
00:54:01,819 --> 00:54:05,821
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
392
00:54:05,823 --> 00:54:09,424
♪ في تلك الحفرة كان هناك♪
♪شجرة ، شجرة ، شجرة♪
393
00:54:09,426 --> 00:54:13,428
♪ الشجرة في الحفرة ، والحفرة في ♪
♪المستنقع والمستنقع في الوادي♪
394
00:54:13,430 --> 00:54:17,164
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
395
00:54:17,166 --> 00:54:21,202
♪ المستنقع مستنقع ♪
♪والمستنقع في الواديي♪
396
00:54:21,204 --> 00:54:23,271
♪ على هذا الفرع♪
♪كان هناك أحد الأطراف♪
397
00:54:23,273 --> 00:54:25,239
الاطراف
398
00:54:25,241 --> 00:54:27,510
مع الطرف
في الفرع
399
00:54:33,449 --> 00:54:36,586
والفرع على الشجرة
400
00:54:38,920 --> 00:54:43,660
والشجرة
في الحفرة
401
00:54:46,094 --> 00:54:49,298
والحفرة في المستنقع
402
00:54:51,768 --> 00:54:56,705
والمستنقع في
403
00:55:00,074 --> 00:55:01,909
الوادي
404
00:55:45,085 --> 00:55:46,353
ساره
405
00:55:48,655 --> 00:55:49,986
ساره
406
00:55:49,988 --> 00:55:51,358
هل انتي بخير؟
407
00:55:52,958 --> 00:55:54,157
ساره
408
00:55:58,732 --> 00:55:59,865
إنه ليس ابني
409
00:56:02,000 --> 00:56:03,035
كريس؟
410
00:56:05,104 --> 00:56:06,436
ابن من يكون؟
411
00:56:06,438 --> 00:56:08,739
لا أعلم لكنه ليس كريس ليس هو
412
00:56:08,741 --> 00:56:10,240
أنا لا أعرف ما أنت
413
00:56:10,242 --> 00:56:12,743
وأنا أعلم انه يبدو جنوني ، ولكن إذا
كان ابني ، سأعرف
414
00:56:12,745 --> 00:56:14,176
حسنا
415
00:56:14,178 --> 00:56:15,581
لنتمشى
416
00:56:17,014 --> 00:56:18,481
ساره
417
00:56:18,483 --> 00:56:19,884
لنستنشق بعض الهواء
418
00:56:23,221 --> 00:56:24,589
هل رأيتني؟
419
00:56:26,391 --> 00:56:27,658
أمي؟
420
00:56:28,259 --> 00:56:29,924
ماذا بكي؟
421
00:56:29,926 --> 00:56:31,095
كان رائع
422
00:56:33,331 --> 00:56:34,730
ساره
423
00:56:34,732 --> 00:56:36,099
أنت بخير ، سيدة أونيل؟
424
00:56:36,933 --> 00:56:38,101
أمي؟
425
00:56:44,141 --> 00:56:45,475
أمي؟
426
00:57:43,197 --> 00:57:46,233
أرى انني كبرت من عدة زوايا
427
00:57:48,937 --> 00:57:50,803
حتى بعد 30 سنة
428
00:57:50,805 --> 00:57:53,038
مازالت
تتفقدني كل يوم
429
00:57:53,040 --> 00:57:54,107
تتفقدك لماذا؟
430
00:57:55,142 --> 00:57:56,710
أنني ما زلت أنا
431
00:57:58,812 --> 00:58:01,114
المرآة
دائما تقول الحقيقة
432
00:58:02,483 --> 00:58:03,983
هذا ما تقوله
433
00:58:10,624 --> 00:58:13,257
أنا بحاجه لأريك شيئا
434
00:58:13,259 --> 00:58:16,761
الخطأ في جيمس
أعتقد أنه يحدث لكريس
435
00:58:16,763 --> 00:58:19,330
لم يكن هناك شيء
خطأ مع جيمس
436
00:58:19,332 --> 00:58:21,532
من فضلك ، مجرد إلقاء نظرة
437
00:58:24,770 --> 00:58:25,703
رجاء
438
00:58:27,640 --> 00:58:29,976
لماذا لا تبقى هنا
وتلعب بألعابك؟
439
00:58:37,082 --> 00:58:38,550
هل تراه؟
440
00:58:40,218 --> 00:58:41,720
لا يمكن أن يكون ابني
441
00:58:44,322 --> 00:58:46,791
قل لي أنك تراه
أخبرنى
442
00:58:49,628 --> 00:58:52,227
أنا آسف
لا أستطيع رؤية أي شيء
443
00:58:52,229 --> 00:58:53,730
كانت نورين على حق
444
00:58:53,732 --> 00:58:55,197
لا
لم يكن ابنك
445
00:58:55,199 --> 00:58:58,534
كافية
كريس ليس كريس ، وجيمس لم يكن جيمس
446
00:58:58,536 --> 00:58:59,838
كفى
447
00:59:11,749 --> 00:59:13,217
ثم أخبرني أنني مخطئة
448
00:59:14,418 --> 00:59:16,185
قل لي أنيي مجنونه
أخبرنى
449
00:59:20,390 --> 00:59:21,659
لا استطيع
450
01:00:02,330 --> 01:00:03,699
أمي؟
451
01:00:08,670 --> 01:00:10,906
لماذا هربت
منى في المدرسة؟
452
01:00:13,708 --> 01:00:15,209
لم أشعر أنني بحالة جيدة
453
01:00:17,545 --> 01:00:19,046
هل تشعري بتحسن الان؟
454
01:00:20,314 --> 01:00:22,316
اجل. بكثير
455
01:00:25,886 --> 01:00:28,656
لن تهربي
منى ثانية ، أليس كذلك؟
456
01:00:30,091 --> 01:00:31,224
لا
457
01:00:33,027 --> 01:00:35,261
أنا لا أحب
ان اترك وحدي
458
01:00:43,036 --> 01:00:44,304
انت جائع؟
459
01:00:47,407 --> 01:00:48,775
سأحضر لك طعامك المفضل
460
01:01:12,765 --> 01:01:14,332
أنا احبك يا أمي
461
01:01:15,734 --> 01:01:17,168
انا احبك ايضا
462
01:01:29,480 --> 01:01:30,748
العشاء جاهز
463
01:01:42,693 --> 01:01:44,227
هيا
قبل أن يصبح باردًا
464
01:01:57,774 --> 01:02:00,075
لا تريد بعض؟
465
01:02:00,077 --> 01:02:02,079
أنت تعرف أنني لا
احب هذه الجبن، أتذكر؟
466
01:02:49,356 --> 01:02:51,192
أتعلم
نحن لم نلعب منذ فترة؟
467
01:02:53,061 --> 01:02:54,195
لعبتنا
468
01:02:56,197 --> 01:02:57,397
المفضلة لدينا
469
01:03:06,405 --> 01:03:07,808
ثلاثة
470
01:03:15,448 --> 01:03:16,816
اثنين
471
01:03:24,190 --> 01:03:25,324
واحدة
472
01:03:34,233 --> 01:03:35,467
أنت لست ابني
473
01:03:42,340 --> 01:03:43,875
أنت لست كريس
474
01:03:47,646 --> 01:03:49,080
أنت لست ابني
475
01:03:51,783 --> 01:03:53,251
أنت لست ابني
476
01:03:58,890 --> 01:04:00,324
أنت لست ابني
477
01:04:03,360 --> 01:04:05,130
ما الذي حل بك يا أمي؟
478
01:04:06,030 --> 01:04:08,166
أنت لست ابني
479
01:04:14,370 --> 01:04:19,006
(مشاهدة ممتعة)
480
01:04:23,080 --> 01:04:25,646
إبعد يداك عني
481
01:04:28,418 --> 01:04:30,221
لا ، من فضلك
482
01:09:03,148 --> 01:09:04,615
ماذا فعلت به ؟
483
01:09:10,387 --> 01:09:11,954
ماذا فعلت به ؟
484
01:09:11,956 --> 01:09:19,857
(مشاهدة ممتعة)
485
01:17:13,717 --> 01:17:16,252
هذا أنا انها ماما
486
01:19:24,875 --> 01:19:26,409
كريس ، استيقظ
487
01:19:27,377 --> 01:19:28,713
كريس
488
01:19:29,546 --> 01:19:31,882
استيقظ. استيقظ
489
01:19:36,187 --> 01:19:37,387
هيا
490
01:19:39,289 --> 01:19:40,423
كريس ، استيقظ
491
01:19:41,658 --> 01:19:43,727
نعم نعم
492
01:19:44,394 --> 01:19:46,427
نعم نعم
493
01:19:46,429 --> 01:19:47,764
بلى
494
01:20:09,585 --> 01:20:11,417
حسنا حسنا
495
01:20:13,287 --> 01:20:14,455
ابقى هنا ، حسنا؟
496
01:20:51,225 --> 01:20:52,325
أمي
497
01:20:55,095 --> 01:20:56,263
أمي
498
01:20:58,765 --> 01:21:00,133
أمي
499
01:23:34,981 --> 01:23:42,884
(M7amed Samir ترجمة)