1 00:04:01,334 --> 00:04:06,334 M7amed Samir ترجمة 2 00:04:07,989 --> 00:04:10,758 لن اشتري لك دراجة ليس الان 3 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 لكن يا أمي لكن لا شيء 4 00:04:12,762 --> 00:04:15,531 رجاء قلت ليس في الوقت الحالي 5 00:04:20,001 --> 00:04:21,704 ربما في العام المقبل ، حسنا؟ 6 00:04:25,407 --> 00:04:27,940 حبيبي ، قلت ربما العام المقبل 7 00:04:27,942 --> 00:04:30,610 يقول ستيوارت ماكين لدينا سياة جيب مضحكة 8 00:04:32,313 --> 00:04:34,213 من هو ستيوارت ماكين؟ 9 00:04:34,215 --> 00:04:35,515 في صفي 10 00:04:35,517 --> 00:04:37,750 هل هو صديقك؟ إنه احمق وجهه مثل المؤخرة 11 00:04:37,752 --> 00:04:38,820 مهلا 12 00:04:40,421 --> 00:04:41,888 لا يمكن ان اقول "وجهه مثل المؤخرة"؟ 13 00:04:41,890 --> 00:04:44,491 لا لكنها كلمة علمية 14 00:04:45,860 --> 00:04:47,025 أمي ، انظري 15 00:04:55,034 --> 00:04:56,334 هل انت بخير؟ 16 00:04:56,336 --> 00:04:57,937 كريس ، هل أنت بخير؟ أجل 17 00:05:00,908 --> 00:05:01,909 لا تتحرك 18 00:05:10,283 --> 00:05:11,717 انت بخير؟ 19 00:05:32,037 --> 00:05:34,804 لم اراك خرجت من فجأة 20 00:05:34,806 --> 00:05:38,243 (يهمس بذكاء) 21 00:06:25,221 --> 00:06:29,357 أنا تشاك ، أقوى جندي في كل الأرض 22 00:06:29,359 --> 00:06:31,492 وأنت لا شيء 23 00:06:31,494 --> 00:06:33,663 لا أرجوك دعني وشأني 24 00:06:36,633 --> 00:06:37,967 انتهيت؟ 25 00:06:39,903 --> 00:06:41,004 كريس 26 00:06:41,503 --> 00:06:44,070 لقد برد الطعام 27 00:06:44,072 --> 00:06:47,073 ضع المزيد من الجبن عليها أنا لا أحب هذا الجبن 28 00:06:47,075 --> 00:06:49,978 اذن لا تضع المزيد من الجبن فقط قم بإنهاء صحنك ، من فضلك 29 00:07:06,561 --> 00:07:07,963 ثلاثة 30 00:07:11,265 --> 00:07:12,600 اثنين 31 00:07:14,100 --> 00:07:15,168 واحد 32 00:07:24,745 --> 00:07:26,979 تفوز أمك ، تعرف القواعد 33 00:08:11,456 --> 00:08:12,925 ماما 34 00:08:13,658 --> 00:08:14,927 ما الامر حبيبي؟ 35 00:08:27,270 --> 00:08:28,673 كريس؟ 36 00:08:30,240 --> 00:08:31,709 هناك واحد آخر 37 00:08:34,846 --> 00:08:37,445 اصبحت كبير جدا لتخاف منهم 38 00:08:37,447 --> 00:08:39,414 ماذا لو عاد الى الداخل؟ 39 00:08:39,416 --> 00:08:40,849 لن تعود 40 00:08:40,851 --> 00:08:42,219 كيف علمت انها انثى؟ 41 00:08:43,053 --> 00:08:44,755 ثمانية أرجل وبدون قضيب ، انظر؟ 42 00:08:47,624 --> 00:08:49,057 لماذا لا تقتليها ؟ 43 00:08:49,059 --> 00:08:50,759 ماذا فعلت لك 44 00:08:50,761 --> 00:08:53,895 انها تدخلت في حياتي الشخصية 45 00:08:53,897 --> 00:08:56,867 انه تخطي ولا اعتقد انها فعلته عمدا 46 00:08:58,935 --> 00:09:00,736 أبي سوف يقتلها من اجلي 47 00:09:05,007 --> 00:09:06,175 أنا لست أبيك 48 00:09:07,543 --> 00:09:09,412 لما لا ننتقل للعيش معه 49 00:09:11,379 --> 00:09:12,882 الأمر ليس بهذه البساطة ، يا حبيبي. 50 00:09:13,849 --> 00:09:14,850 لماذا ا؟ 51 00:09:15,417 --> 00:09:16,482 إنه ليس بسيط ، حسنًا؟ 52 00:09:16,484 --> 00:09:19,552 لماذا ا؟ قلتي انه سوف يلحق بنا 53 00:09:19,554 --> 00:09:20,755 أنتي كاذبه. 54 00:09:31,633 --> 00:09:33,566 كاذبه كريس 55 00:09:33,568 --> 00:09:35,369 كاذبه حبيبي 56 00:09:48,282 --> 00:09:50,151 كريس. انتظر 57 00:09:55,221 --> 00:09:56,490 كريستوفر 58 00:10:04,998 --> 00:10:06,033 كريس؟ 59 00:10:07,400 --> 00:10:08,969 كريستوفر 60 00:10:36,361 --> 00:10:37,462 كريس؟ 61 00:11:13,730 --> 00:11:15,898 مشاهدة ممتعة امي؟ 62 00:11:22,038 --> 00:11:24,073 لا تقوم بالجري مني هكذا مرة أخرى ، حسنا؟ 63 00:11:26,342 --> 00:11:27,443 أنا آسف 64 00:11:29,746 --> 00:11:31,014 أنا أيضا 65 00:11:32,949 --> 00:11:34,918 أنا أعلم أبي يجعلكي حزينه 66 00:11:41,157 --> 00:11:42,556 احبك 67 00:11:42,558 --> 00:11:43,959 انا احبك ايضا 68 00:11:47,029 --> 00:11:48,197 ماما؟ 69 00:11:51,266 --> 00:11:52,333 ما هذا؟ 70 00:11:55,103 --> 00:11:56,104 لا شيئ 71 00:11:57,873 --> 00:11:59,440 هيا ، لنذهب إلى المنزل 72 00:14:21,377 --> 00:14:23,044 هل ستريني ذلك ؟ 73 00:14:32,821 --> 00:14:34,089 يجب عليك التسجيل 74 00:14:35,256 --> 00:14:37,223 قد تكون طريقة جيدة لتكوين صداقات جديدة 75 00:14:37,225 --> 00:14:39,227 لا اريد ان اكون صدافات جديدة 76 00:14:41,562 --> 00:14:44,696 أنت تعرف ، عندما كنت بنفس عمرك ، انتقلت من المدينة مرة واحدة 77 00:14:44,698 --> 00:14:46,999 كنت خائفة حقا من الذهاب إلى الأمكان الجديده 78 00:14:47,001 --> 00:14:48,533 حيث لم اذهب هناك من قبل 79 00:14:48,535 --> 00:14:50,969 ولكن عندما وصلت هناك أمي اتفقت لي مع مدرسة 80 00:14:50,971 --> 00:14:54,906 وقبل أن أعرف ذلك ، كان لدي مجموعة كاملة من الأصدقاء الجدد 81 00:14:54,908 --> 00:14:57,277 لذلك ربما يحدث ذلك إذا قمت بالتسجيل 82 00:14:58,979 --> 00:15:00,214 ربما 83 00:15:03,417 --> 00:15:05,085 سوف تستقر حبيبي 84 00:15:05,918 --> 00:15:07,918 سنكون سعيد هنا 85 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 أعدك 86 00:15:09,922 --> 00:15:11,655 كان لديه وجه 87 00:15:11,657 --> 00:15:15,494 لكمتة مرارًا وتكرارًا 88 00:15:15,496 --> 00:15:17,462 تعرف ، هكذا؟ 89 00:15:17,464 --> 00:15:20,731 لم تتعرّض أبدًا بلكم أي شخص في حياتك كلها 90 00:15:20,733 --> 00:15:22,665 لقد قمت بكمه توم دروم 91 00:15:22,667 --> 00:15:26,037 هذا الولد المسكين كان لديةً شارب وانفة يسيل 92 00:15:26,039 --> 00:15:27,670 هذا هو ، نعم 93 00:15:27,672 --> 00:15:30,573 نعم ، لقد قمت بلكمة في الجبين ، أتذكر؟ 94 00:15:30,575 --> 00:15:31,576 لماذا ا؟ 95 00:15:32,711 --> 00:15:34,878 كان هذا من سنوات قبل ، لا يهم 96 00:15:34,880 --> 00:15:36,946 لكن الامر هو يخرج من سيارته 97 00:15:36,948 --> 00:15:40,050 يسير نحوي صراخًا عليّ بأنني قطعت الطريق علية 98 00:15:40,052 --> 00:15:43,585 وهو مستعجل من الصعب فتح هذا الموضوع هنا 99 00:15:43,587 --> 00:15:46,156 هذه مشكلتك يا رفاق ، أليس كذلك؟ 100 00:15:46,158 --> 00:15:48,224 ها! ومتى انت سوف تخطيط للتخرج؟ 101 00:15:48,226 --> 00:15:50,260 جاي طالب دائم 102 00:15:50,262 --> 00:15:53,229 أنا محاضر انا مدرس مساعد 103 00:15:53,231 --> 00:15:55,864 أنا أشكل العقول المدعة 104 00:15:55,866 --> 00:15:57,333 سارة تقوم بالتدريس ايضا. 105 00:15:57,335 --> 00:16:00,470 نعم ، لقد عملت مدرسة منذ سنة 106 00:16:00,472 --> 00:16:01,637 اضطررت إلى الانسحاب 107 00:16:01,639 --> 00:16:04,541 عندا حملت في كريس واتخذت مسارًا مختلفًا 108 00:16:04,543 --> 00:16:06,408 حسنًا ، أنا سعيده بمسارك الذي أخذك إلى هنا 109 00:16:06,410 --> 00:16:08,576 أفضل موظفه حصلت عليها 110 00:16:08,578 --> 00:16:10,379 كيف هو حال متجرك الغير المرغوب فيه ؟ 111 00:16:10,381 --> 00:16:11,947 روب ، أخبر أخي انه أحمق 112 00:16:11,949 --> 00:16:13,714 آه. أنت أحمق 113 00:16:13,716 --> 00:16:16,017 فماذا حدث للرجل الذي ضرب سيارتك بعد ذلك؟ 114 00:16:16,019 --> 00:16:19,087 أوه ، أجل ، أجل ، على كل حال يأتي إلى السيارة 115 00:16:19,089 --> 00:16:20,489 ويضع يده على غطاء محرك السيارة 116 00:16:20,491 --> 00:16:22,391 وأنا أقسم أنه لن يتزحزح شبر واحد 117 00:16:22,393 --> 00:16:24,493 وهو ينظر لي 118 00:16:24,495 --> 00:16:25,960 كأنه وكي توكي 119 00:16:25,962 --> 00:16:27,528 من هذا ؟ 120 00:16:27,530 --> 00:16:30,832 وكي توكي انها هذه السيدة العجوز المجنونة 121 00:16:30,834 --> 00:16:32,133 تعيش في التلال قريب من هنا 122 00:16:32,135 --> 00:16:33,401 بالقرب من الجسر بجانب منزلك 123 00:16:33,403 --> 00:16:34,768 لابد انك رأيتيها 124 00:16:34,770 --> 00:16:36,837 تلك المرأة التي اخبرتيني عنها قلت لي قتلت طفل. 125 00:16:36,839 --> 00:16:38,638 لم تقتله 126 00:16:38,640 --> 00:16:40,410 لا؟ لا 127 00:16:41,743 --> 00:16:43,110 اروي القصة 128 00:16:43,112 --> 00:16:44,177 لا توجد قصة 129 00:16:44,179 --> 00:16:46,549 لا ، اوريها 130 00:16:48,817 --> 00:16:53,520 كان ابنها جيمس في صفي اعتاد أن يجلس أمامي في المدرسة 131 00:16:53,522 --> 00:16:56,990 كان لطيفًا وودودًا مفعم بالحيوية ، كما أتذكر 132 00:16:56,992 --> 00:17:00,860 اعتاد ان يضع اقلام التلوين تحت طاولته 133 00:17:00,862 --> 00:17:03,963 على أي حال ، عندما كنا في الثامنه ، نورين 134 00:17:03,965 --> 00:17:05,164 نورين برادي هو اسمها 135 00:17:05,166 --> 00:17:07,467 انها جاءت مندفعه بقوة لقاعة الفصول 136 00:17:07,469 --> 00:17:10,836 خارجه عن السيطرة ، تصرخ بأشياء مجنونة عنه 137 00:17:10,838 --> 00:17:14,540 استغرق الأمر بثلاثة معلمين يسحبونها الى مكتب المدير 138 00:17:14,542 --> 00:17:16,509 ويحجزوها قبل أن تأتي الشرطة 139 00:17:16,511 --> 00:17:18,177 لا أحد يعرف ماذا بها 140 00:17:18,179 --> 00:17:20,745 لقد أخرج من المدرسة لفترة من الوقت و 141 00:17:20,747 --> 00:17:23,449 ذهبت بعيدا لتعالج ابنها 142 00:17:23,451 --> 00:17:24,983 وثم، بعد عدة أشهر 143 00:17:24,985 --> 00:17:26,185 خرجت 144 00:17:26,187 --> 00:17:28,019 حصلت على سيارة ودهست الصبي 145 00:17:28,021 --> 00:17:31,423 لا ، هذا ليس ما حدث ، كان حادث 146 00:17:31,425 --> 00:17:33,158 كان مأساه فظيعه 147 00:17:33,160 --> 00:17:34,495 تلك المرأة المسكينه 148 00:17:36,229 --> 00:17:41,999 مشاهدة ممتعة 149 00:17:44,971 --> 00:17:52,906 M7amed Samir ترجمة 150 00:18:21,773 --> 00:18:29,574 مشاهدة ممتعة 151 00:18:45,663 --> 00:18:46,664 كريس؟ 152 00:19:06,849 --> 00:19:07,984 حبيبي 153 00:19:09,218 --> 00:19:10,886 ماذا تفعل بالأسفل؟ 154 00:21:21,211 --> 00:21:22,546 كريستوفر؟ 155 00:21:48,937 --> 00:21:50,003 الطوارئ 156 00:21:50,005 --> 00:21:51,071 هل هذه الشرطة؟ 157 00:21:51,073 --> 00:21:53,173 لا ، لكن استطيع توصيلك بالشرطة 158 00:21:53,175 --> 00:21:54,441 ما هي حالة الطوارئ؟ 159 00:21:54,443 --> 00:21:55,876 إنه ابني انه في عداد المفقودين 160 00:21:55,878 --> 00:21:57,477 ما هو عنوانك من فضلك؟ 161 00:21:57,479 --> 00:22:00,347 اه ... انا لا اعلم 162 00:22:00,349 --> 00:22:02,349 لا يوجد رقم على المنزل 163 00:22:02,351 --> 00:22:04,150 اخبريني ما هي مدينتك التي تعيشي فيها 164 00:22:04,152 --> 00:22:06,085 لا ، ربما شخص ما أخذته 165 00:22:06,087 --> 00:22:08,755 إهدئي وأخبرني أين تعيشي 166 00:22:08,757 --> 00:22:10,425 إذا كنتي تريديني ان اساعدك 167 00:22:10,958 --> 00:22:12,258 حسنا؟ 168 00:22:15,930 --> 00:22:17,432 مرحبا؟ 169 00:22:19,133 --> 00:22:21,400 مرحبًا؟ أمي؟ 170 00:22:21,402 --> 00:22:22,603 مرحـ 171 00:22:24,605 --> 00:22:25,873 أين كنت؟ 172 00:22:26,841 --> 00:22:27,875 كريس 173 00:22:28,341 --> 00:22:30,609 أين كنت؟ 174 00:22:30,611 --> 00:22:32,780 هنا لا ، لم تكن 175 00:22:35,248 --> 00:22:36,716 انت بخير يا امي ؟ 176 00:22:43,857 --> 00:22:45,657 منذ متى وأنت في المنطقة؟ 177 00:22:45,659 --> 00:22:47,090 منذ بضعة أسابيع 178 00:22:47,092 --> 00:22:50,528 وغي هذة الفترة شعرتي بهذا؟ 179 00:22:50,530 --> 00:22:53,665 هل القلق كان يصيب عائلتك ايضا؟ 180 00:22:53,667 --> 00:22:54,566 لا 181 00:22:54,568 --> 00:22:55,934 هل سبق ان اخذتي له دواء من قبل؟ 182 00:22:55,936 --> 00:22:58,604 لا وماذا عن تلك الندبة؟ 183 00:23:00,573 --> 00:23:01,974 هل لي أن أراها ، من فضلك؟ 184 00:23:11,450 --> 00:23:13,216 هذا تماما قطع. 185 00:23:13,218 --> 00:23:15,452 نعم ، تعرضت لحادث 186 00:23:15,454 --> 00:23:16,920 من مدة ليست ببعيدة من منظرها 187 00:23:16,922 --> 00:23:19,658 منذ حوالي عام ، لكنها في بعض الأحيان تحمر. 188 00:23:20,425 --> 00:23:22,793 هذا دواء يستمر ثلاثة اسابيع 189 00:23:22,795 --> 00:23:25,261 انه ليث ثقيل و الأفضل أن تأخذيه قبل النوم 190 00:23:25,263 --> 00:23:29,200 تواصلي معي حينها وسنرى كيف حالك ، حسنا؟ 191 00:23:41,178 --> 00:23:42,881 حبيبتي ، العشاء جاهز 192 00:24:01,498 --> 00:24:03,063 كريس أمي ؟ 193 00:24:04,968 --> 00:24:06,902 اعتقدت انك كنت في الطابق العلوي 194 00:24:06,904 --> 00:24:08,005 دعيتيني 195 00:24:09,472 --> 00:24:12,009 يجب أن تكون جائعًا جدًا أنا جائع 196 00:24:54,582 --> 00:24:56,083 صباح الخير يا ماما 197 00:24:57,284 --> 00:24:58,752 من أين حصلت على هذه؟ 198 00:24:59,386 --> 00:25:01,353 الحديقة 199 00:25:01,355 --> 00:25:04,090 أنت تعرف أنك لست من المفترض ان تذهب للخارج بنفسك 200 00:25:07,360 --> 00:25:09,063 أردت أن أفاجئك 201 00:25:12,432 --> 00:25:13,767 دعني أرى 202 00:25:20,673 --> 00:25:23,209 انها جميلة شكرا لكم 203 00:25:30,883 --> 00:25:32,819 أستطيع أن أسمع ضربات قلبك 204 00:25:33,318 --> 00:25:34,887 كيف يبدو صوته؟ 205 00:25:36,656 --> 00:25:38,024 امن 206 00:26:18,896 --> 00:26:20,896 ما أسماء أصدقاء جدد؟ 207 00:26:20,898 --> 00:26:25,299 مايكل وبيتر وسام وستيوارت 208 00:26:25,301 --> 00:26:27,437 ستيوارت؟ ستيوارت ماكن؟ 209 00:26:28,872 --> 00:26:30,674 اعتقدت انك لا تحبه 210 00:26:34,110 --> 00:26:35,877 لا يجب ان اكون صديقة؟ 211 00:26:35,879 --> 00:26:38,982 لا ، لا ، صنع أصدقاء جدد جيد ، أتذكر؟ 212 00:27:24,726 --> 00:27:25,960 لا بأس يا حبيبي 213 00:27:58,225 --> 00:27:59,492 ابق هنا ، حسنا؟ 214 00:28:05,397 --> 00:28:06,499 بعد إذنك 215 00:28:12,238 --> 00:28:14,339 هل تستطيعي التحرك خارج الطريق ، من فضلك؟ 216 00:28:18,576 --> 00:28:21,279 (يهمس بذكاء) 217 00:28:23,515 --> 00:28:25,281 السيدة برادي؟ 218 00:28:25,283 --> 00:28:29,020 (يهمس بذكاء) السيدة برادي؟ 219 00:28:33,792 --> 00:28:35,193 إنه ليس ولدك 220 00:28:38,529 --> 00:28:39,898 نورين؟ 221 00:28:42,766 --> 00:28:44,202 أنا آسف. هي... 222 00:28:44,835 --> 00:28:46,370 إنها تحب التجول 223 00:28:47,771 --> 00:28:50,073 قلت لها أن تبقى إلى الجانب ، ولكن 224 00:28:51,508 --> 00:28:53,210 هي ليست مستمعًه عظيمًه 225 00:28:55,045 --> 00:28:56,146 ديس 226 00:28:57,681 --> 00:28:59,149 ساره 227 00:29:03,153 --> 00:29:05,321 وما هو اسم الرجل الصغير ، ايه؟ 228 00:29:08,524 --> 00:29:10,624 يجب علي الذهاب 229 00:29:10,626 --> 00:29:12,660 إذا كنت بحاجة لاي شيء 230 00:29:12,662 --> 00:29:13,863 شكرا 231 00:29:26,909 --> 00:29:28,242 إنه ليس ابنك 232 00:29:28,244 --> 00:29:31,377 نورين إنه ليس ابنك 233 00:29:31,379 --> 00:29:32,545 ليس ابنك 234 00:29:32,547 --> 00:29:34,414 هنا. تعال الى هنا 235 00:29:34,416 --> 00:29:35,884 نورين ليس 236 00:30:57,996 --> 00:30:59,597 سأتوقف فقط لدقيقة واحدة 237 00:31:12,109 --> 00:31:13,644 لا تتحرك خطوة 238 00:31:31,661 --> 00:31:33,129 نورين؟ 239 00:32:01,423 --> 00:32:03,991 أنا بعد ذلك اقترب من المرأة 240 00:32:03,993 --> 00:32:07,894 كانت مستلقية على الأرض أمام منزلها 241 00:32:07,896 --> 00:32:12,432 اعتقدت أنها كانت تبحث عن شيء ما ، ربما شيء فقدته 242 00:32:12,434 --> 00:32:17,071 لكن عندما اقتربت ، رأيت ذلك تم دفن رأسها في الأرض 243 00:32:17,839 --> 00:32:20,072 وحاولت إخراجه 244 00:32:20,074 --> 00:32:23,344 لكنني كنت مرعوبا 245 00:32:41,895 --> 00:32:45,365 السيدة أونيل هل أنتي سعيده لتوقيع هذا؟ 246 00:32:48,702 --> 00:32:49,768 السيدة أونيل؟ 247 00:32:50,904 --> 00:32:53,171 السيدة أونيل؟ أنا قوي 248 00:32:53,173 --> 00:32:55,206 هل تريدي تغيير أي شيء في افادتك؟ 249 00:33:40,985 --> 00:33:42,253 صباح الخير 250 00:33:42,920 --> 00:33:44,387 مرحبا 251 00:33:44,389 --> 00:33:46,121 اعتقد أني أخبرتك لنأخذي بضعة ايام راحة 252 00:33:46,123 --> 00:33:48,857 أنا أعلم ، أنا أحب الجلوس في المنزل 253 00:33:48,859 --> 00:33:52,464 أوه ، فعلا ، لماذا تعتقدي أنني فتحت هذا المكان؟ 254 00:33:56,867 --> 00:33:59,436 اذا كيف كانت عطلتك؟ جيد 255 00:34:02,439 --> 00:34:04,141 جيدة 256 00:34:04,975 --> 00:34:06,410 اظن كانت صدمه العثور عليها هكذا 257 00:34:11,614 --> 00:34:12,682 هل هذا صحيح؟ 258 00:34:13,149 --> 00:34:14,585 كما كانت؟ 259 00:34:16,452 --> 00:34:19,286 آسفه ، أنا لا أقصد التطفل ، آسفه 260 00:34:19,288 --> 00:34:21,257 انه غريب جدا أنا أعلم 261 00:34:23,025 --> 00:34:24,527 وكيف هو كريس؟ 262 00:34:27,729 --> 00:34:29,532 إنه بخير ، شكراً 263 00:34:34,169 --> 00:34:37,404 هل سبق لكي ونظرت لابنك ولم تعرفية؟ 264 00:34:37,406 --> 00:34:40,673 نعم ، التوائم عادة ما بالتراب 265 00:34:40,675 --> 00:34:42,075 أو طعام أو كليهما. 266 00:34:42,077 --> 00:34:43,576 وبالنسبة لسايرسي 267 00:34:43,578 --> 00:34:46,045 با الهي، كل شيء حول الحواجب هذه الايام 268 00:34:46,047 --> 00:34:48,583 لا كيف تبدو لكن كيف هم 269 00:34:49,884 --> 00:34:51,017 شخصياتهم. 270 00:34:51,019 --> 00:34:52,751 بالطبع بكل تأكيد 271 00:34:52,753 --> 00:34:55,723 هم يتحولون من الوحوش إلى الملائكة والعودة مرة أخرى في غمضة عين 272 00:34:59,827 --> 00:35:00,828 انت بخير؟ 273 00:35:02,531 --> 00:35:03,632 نعم 274 00:35:04,298 --> 00:35:05,866 مجرد بضعة أيام مضحكة 275 00:36:35,585 --> 00:36:36,853 سارة 276 00:36:40,756 --> 00:36:42,292 اسفه على ما فقدت 277 00:36:44,127 --> 00:36:46,527 أنا سعيد فقط انها في سلام الآن 278 00:36:46,529 --> 00:36:49,731 كانوا يريدونني لوضع غطاء 279 00:36:49,733 --> 00:36:51,534 لكنها ستكون كذلك في الظلام لفترة كافية 280 00:36:54,370 --> 00:36:55,672 انضمي لي؟ 281 00:36:57,539 --> 00:36:59,275 حسنا 282 00:37:00,976 --> 00:37:02,044 شكرا 283 00:37:09,951 --> 00:37:12,486 جيمس 284 00:37:12,488 --> 00:37:14,688 فقدت تلك السن باللعب 285 00:37:14,690 --> 00:37:18,426 اعتقد انه شارة شرف 286 00:37:22,030 --> 00:37:23,364 هو لطيف 287 00:37:24,866 --> 00:37:26,000 كان 288 00:37:29,070 --> 00:37:32,305 انا اتذكر اليوم الذي ولد فية 289 00:37:32,307 --> 00:37:37,844 قالت نورين إنها تفهمت أخيراً معنى الحياة 290 00:37:39,980 --> 00:37:41,014 كلانا فهمنا 291 00:37:44,818 --> 00:37:49,089 هل حصلت على هذا الشعور نفسه عندما ولد ابنك الصغير؟ 292 00:37:51,258 --> 00:37:54,858 ما هو اسمه؟ لم اعرفه اخر مره تقابلنا فيها 293 00:37:54,860 --> 00:37:55,861 كريستوفر 294 00:37:56,596 --> 00:37:57,863 كريس 295 00:38:02,536 --> 00:38:04,437 لم تكن تريد ان تلحق به اي ضرر 296 00:38:10,777 --> 00:38:13,012 لماذا قالت انه ليس ابني؟ 297 00:38:14,347 --> 00:38:15,847 هذا ما قالته نورين 298 00:38:17,750 --> 00:38:21,086 بعد عيد ميلاد ابننا الثامن بدأت نورين في قول 299 00:38:22,053 --> 00:38:24,956 جيمس مختلفًا 300 00:38:26,291 --> 00:38:32,763 رأت امور ، تافهة أشياء صغيرة عليه تلاحظها الأم 301 00:38:32,765 --> 00:38:37,233 كانت مثل الحصى الصغيرة تتدحرج 302 00:38:37,235 --> 00:38:39,637 ثم تغمض ويصبح انهيار أرضي 303 00:38:40,772 --> 00:38:43,842 أعطانى أخصائي بعض الاسماء الخيالية لهذا 304 00:38:44,275 --> 00:38:45,675 حدد المرض 305 00:38:45,677 --> 00:38:48,580 ووضع ملصق عليها كدواء ولكن لن يجعلها افضل 306 00:38:50,414 --> 00:38:51,949 كانت مقتنعة 307 00:38:53,350 --> 00:38:54,719 بماذا؟ 308 00:38:56,420 --> 00:38:58,088 انه محتال 309 00:39:00,124 --> 00:39:01,458 حول ابننا 310 00:39:02,826 --> 00:39:05,560 افترض عندما رأت كريس إبنك 311 00:39:05,562 --> 00:39:08,465 ذكرها بأبنها جيمس 312 00:39:09,198 --> 00:39:10,768 ماذا حدث له ؟ 313 00:39:11,401 --> 00:39:12,902 لقد أصابته سيارة 314 00:39:14,370 --> 00:39:15,672 سيارتي 315 00:39:17,808 --> 00:39:20,076 لم تراه دارت على الطريق 316 00:39:26,182 --> 00:39:30,420 حسنًا ، أنا هنا ،تصرف بشكل غير طبيعي؟ 317 00:39:31,286 --> 00:39:33,554 مودلين كباقة من 318 00:39:33,556 --> 00:39:36,659 المعزين المهنية موجودين هنا 319 00:39:45,233 --> 00:39:47,202 اعتقد تقريبا انه من الافضل ان 320 00:39:48,303 --> 00:39:49,838 نتذكر الأوقات السعيدة 321 00:39:54,175 --> 00:39:55,677 شكرا على حضورك 322 00:42:29,891 --> 00:42:32,157 هل تتذكر تلك الزهور الجميلة التي قطفتها لي 323 00:42:32,159 --> 00:42:33,226 من الحديقة؟ 324 00:42:34,596 --> 00:42:36,028 نعم 325 00:42:36,030 --> 00:42:37,699 هل كنت ذاهبا الى مكان آخر؟ 326 00:42:39,433 --> 00:42:40,635 لا 327 00:42:41,335 --> 00:42:42,837 مثل الغابة ربما؟ 328 00:42:46,473 --> 00:42:47,908 لا يا أمي 329 00:42:51,678 --> 00:42:53,712 إذن ، كيف حال تشاك ( الدمية )؟ 330 00:42:53,714 --> 00:42:55,716 لم أرك تلعب بها مؤخرًا 331 00:42:56,683 --> 00:42:58,384 لا يزال لعبتك المفضله ، أليس كذلك؟ 332 00:43:04,523 --> 00:43:07,424 هل أنت متأكد من أنك لم تذهب الى الغابة بمفردك ؟ 333 00:43:07,426 --> 00:43:09,295 لا يا أمي 334 00:43:11,497 --> 00:43:13,100 اذن كيف هو ذهب الى هناك؟ 335 00:43:15,534 --> 00:43:16,900 لا مزيد من الأكاذيب كريستوفر 336 00:43:16,902 --> 00:43:18,669 انا لست اكذب أخبرني الحقيقة 337 00:43:18,671 --> 00:43:21,972 انا اقولها أخبرني الحقيقة 338 00:43:21,974 --> 00:43:24,407 أخبرني الحقيقة انا اقول الحقيقة 339 00:43:24,409 --> 00:43:25,676 توقف عن الكذب 340 00:43:25,678 --> 00:43:27,212 انا لا اكذب! 341 00:43:33,151 --> 00:43:34,352 أنا آسف يا ماما 342 00:44:33,475 --> 00:44:41,445 (مشاهدة ممتعة) 343 00:46:34,524 --> 00:46:35,525 أمي 344 00:46:36,560 --> 00:46:37,594 هل هذا أنت؟ 345 00:46:45,435 --> 00:46:47,037 أمي 346 00:46:48,337 --> 00:46:49,606 كريس 347 00:46:50,740 --> 00:46:52,441 أين أنت؟ 348 00:46:54,211 --> 00:46:55,912 في السرير ، لماذا؟ 349 00:47:03,986 --> 00:47:05,454 ليلة سعيدة يا أمي 350 00:47:08,324 --> 00:47:09,859 ليلة سعيدة يا حبيبتي 351 00:47:20,835 --> 00:47:22,204 وشهيق 352 00:47:23,371 --> 00:47:24,439 وزفير 353 00:47:26,407 --> 00:47:27,442 شهيق 354 00:47:28,643 --> 00:47:30,011 و زفير 355 00:47:32,480 --> 00:47:34,747 وشهيق كبير 356 00:47:35,884 --> 00:47:37,449 وزفير 357 00:47:38,953 --> 00:47:42,355 انه ليس أغرب شيء سمعته عن الاطفال 358 00:47:42,357 --> 00:47:44,391 نعم ، لكنه عادة ما يخاف منهم 359 00:47:47,594 --> 00:47:49,663 هناك شيء ما غير طبيعي معه في الآونة الأخيرة 360 00:47:50,864 --> 00:47:53,267 لا أستطيع وضع إصبعي عليه لكني اعرف 361 00:47:54,868 --> 00:47:56,968 ليس يقوم بهذا من نفسه 362 00:47:56,970 --> 00:47:59,204 وكيف تشعرين ؟ 363 00:47:59,206 --> 00:48:00,941 هل الدواء يساعد؟ 364 00:48:07,914 --> 00:48:10,150 هل لي أن أسألك سؤال شخصي؟ 365 00:48:10,549 --> 00:48:11,916 اجل 366 00:48:11,918 --> 00:48:14,620 والد كريس هل هو يتواصل معكم ؟ 367 00:48:18,724 --> 00:48:20,660 وهذه الندبة على رأسك 368 00:48:22,361 --> 00:48:24,462 هل هو في الواقع حادث ، يا سارة؟ 369 00:50:27,181 --> 00:50:28,681 ماذا تفعلين يا أمي ؟ 370 00:50:31,618 --> 00:50:32,786 أغسل 371 00:51:23,101 --> 00:51:24,335 صباح الخير 372 00:51:25,669 --> 00:51:26,838 انهيته 373 00:51:29,407 --> 00:51:31,808 هل انت جوعان؟ هيا 374 00:51:55,599 --> 00:51:57,501 انت تعلم انى احبك كثيرا ، حبيبتي 375 00:52:00,537 --> 00:52:03,170 أنا آسفه إن كنت أتصرف ببعض الغرابة في الآونة الأخيرة 376 00:52:03,172 --> 00:52:05,405 إنه فقط كذلك 377 00:52:05,407 --> 00:52:07,708 في بعض الأحيان عندما تخرج 378 00:52:07,710 --> 00:52:09,645 اشعر بالقلق 379 00:52:12,982 --> 00:52:15,215 ثم أنظر إليك 380 00:52:15,217 --> 00:52:17,253 اتذكر ما هي الحياة حقا 381 00:52:28,897 --> 00:52:30,231 كريس 382 00:53:24,816 --> 00:53:27,051 التالي لدينا صفي 383 00:53:27,053 --> 00:53:29,153 إذن أرجوك صفقوا 384 00:53:29,155 --> 00:53:31,788 لأجل راتلين باتر 385 00:53:42,667 --> 00:53:46,703 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 386 00:53:46,705 --> 00:53:50,473 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 387 00:53:50,475 --> 00:53:52,709 ♪ في هذا المستنقع♪ ♪كان هناك حفرة♪ 388 00:53:52,711 --> 00:53:54,677 ♪حفرة حفرة حفرة♪ 389 00:53:54,679 --> 00:53:57,746 ♪ الحفرة في المستنقع ♪ ♪والمستنقع في الوادي♪ 390 00:53:57,748 --> 00:54:01,817 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 391 00:54:01,819 --> 00:54:05,821 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 392 00:54:05,823 --> 00:54:09,424 ♪ في تلك الحفرة كان هناك♪ ♪شجرة ، شجرة ، شجرة♪ 393 00:54:09,426 --> 00:54:13,428 ♪ الشجرة في الحفرة ، والحفرة في ♪ ♪المستنقع والمستنقع في الوادي♪ 394 00:54:13,430 --> 00:54:17,164 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 395 00:54:17,166 --> 00:54:21,202 ♪ المستنقع مستنقع ♪ ♪والمستنقع في الواديي♪ 396 00:54:21,204 --> 00:54:23,271 ♪ على هذا الفرع♪ ♪كان هناك أحد الأطراف♪ 397 00:54:23,273 --> 00:54:25,239 الاطراف 398 00:54:25,241 --> 00:54:27,510 مع الطرف في الفرع 399 00:54:33,449 --> 00:54:36,586 والفرع على الشجرة 400 00:54:38,920 --> 00:54:43,660 والشجرة في الحفرة 401 00:54:46,094 --> 00:54:49,298 والحفرة في المستنقع 402 00:54:51,768 --> 00:54:56,705 والمستنقع في 403 00:55:00,074 --> 00:55:01,909 الوادي 404 00:55:45,085 --> 00:55:46,353 ساره 405 00:55:48,655 --> 00:55:49,986 ساره 406 00:55:49,988 --> 00:55:51,358 هل انتي بخير؟ 407 00:55:52,958 --> 00:55:54,157 ساره 408 00:55:58,732 --> 00:55:59,865 إنه ليس ابني 409 00:56:02,000 --> 00:56:03,035 كريس؟ 410 00:56:05,104 --> 00:56:06,436 ابن من يكون؟ 411 00:56:06,438 --> 00:56:08,739 لا أعلم لكنه ليس كريس ليس هو 412 00:56:08,741 --> 00:56:10,240 أنا لا أعرف ما أنت 413 00:56:10,242 --> 00:56:12,743 وأنا أعلم انه يبدو جنوني ، ولكن إذا كان ابني ، سأعرف 414 00:56:12,745 --> 00:56:14,176 حسنا 415 00:56:14,178 --> 00:56:15,581 لنتمشى 416 00:56:17,014 --> 00:56:18,481 ساره 417 00:56:18,483 --> 00:56:19,884 لنستنشق بعض الهواء 418 00:56:23,221 --> 00:56:24,589 هل رأيتني؟ 419 00:56:26,391 --> 00:56:27,658 أمي؟ 420 00:56:28,259 --> 00:56:29,924 ماذا بكي؟ 421 00:56:29,926 --> 00:56:31,095 كان رائع 422 00:56:33,331 --> 00:56:34,730 ساره 423 00:56:34,732 --> 00:56:36,099 أنت بخير ، سيدة أونيل؟ 424 00:56:36,933 --> 00:56:38,101 أمي؟ 425 00:56:44,141 --> 00:56:45,475 أمي؟ 426 00:57:43,197 --> 00:57:46,233 أرى انني كبرت من عدة زوايا 427 00:57:48,937 --> 00:57:50,803 حتى بعد 30 سنة 428 00:57:50,805 --> 00:57:53,038 مازالت تتفقدني كل يوم 429 00:57:53,040 --> 00:57:54,107 تتفقدك لماذا؟ 430 00:57:55,142 --> 00:57:56,710 أنني ما زلت أنا 431 00:57:58,812 --> 00:58:01,114 المرآة دائما تقول الحقيقة 432 00:58:02,483 --> 00:58:03,983 هذا ما تقوله 433 00:58:10,624 --> 00:58:13,257 أنا بحاجه لأريك شيئا 434 00:58:13,259 --> 00:58:16,761 الخطأ في جيمس أعتقد أنه يحدث لكريس 435 00:58:16,763 --> 00:58:19,330 لم يكن هناك شيء خطأ مع جيمس 436 00:58:19,332 --> 00:58:21,532 من فضلك ، مجرد إلقاء نظرة 437 00:58:24,770 --> 00:58:25,703 رجاء 438 00:58:27,640 --> 00:58:29,976 لماذا لا تبقى هنا وتلعب بألعابك؟ 439 00:58:37,082 --> 00:58:38,550 هل تراه؟ 440 00:58:40,218 --> 00:58:41,720 لا يمكن أن يكون ابني 441 00:58:44,322 --> 00:58:46,791 قل لي أنك تراه أخبرنى 442 00:58:49,628 --> 00:58:52,227 أنا آسف لا أستطيع رؤية أي شيء 443 00:58:52,229 --> 00:58:53,730 كانت نورين على حق 444 00:58:53,732 --> 00:58:55,197 لا لم يكن ابنك 445 00:58:55,199 --> 00:58:58,534 كافية كريس ليس كريس ، وجيمس لم يكن جيمس 446 00:58:58,536 --> 00:58:59,838 كفى 447 00:59:11,749 --> 00:59:13,217 ثم أخبرني أنني مخطئة 448 00:59:14,418 --> 00:59:16,185 قل لي أنيي مجنونه أخبرنى 449 00:59:20,390 --> 00:59:21,659 لا استطيع 450 01:00:02,330 --> 01:00:03,699 أمي؟ 451 01:00:08,670 --> 01:00:10,906 لماذا هربت منى في المدرسة؟ 452 01:00:13,708 --> 01:00:15,209 لم أشعر أنني بحالة جيدة 453 01:00:17,545 --> 01:00:19,046 هل تشعري بتحسن الان؟ 454 01:00:20,314 --> 01:00:22,316 اجل. بكثير 455 01:00:25,886 --> 01:00:28,656 لن تهربي منى ثانية ، أليس كذلك؟ 456 01:00:30,091 --> 01:00:31,224 لا 457 01:00:33,027 --> 01:00:35,261 أنا لا أحب ان اترك وحدي 458 01:00:43,036 --> 01:00:44,304 انت جائع؟ 459 01:00:47,407 --> 01:00:48,775 سأحضر لك طعامك المفضل 460 01:01:12,765 --> 01:01:14,332 أنا احبك يا أمي 461 01:01:15,734 --> 01:01:17,168 انا احبك ايضا 462 01:01:29,480 --> 01:01:30,748 العشاء جاهز 463 01:01:42,693 --> 01:01:44,227 هيا قبل أن يصبح باردًا 464 01:01:57,774 --> 01:02:00,075 لا تريد بعض؟ 465 01:02:00,077 --> 01:02:02,079 أنت تعرف أنني لا احب هذه الجبن، أتذكر؟ 466 01:02:49,356 --> 01:02:51,192 أتعلم نحن لم نلعب منذ فترة؟ 467 01:02:53,061 --> 01:02:54,195 لعبتنا 468 01:02:56,197 --> 01:02:57,397 المفضلة لدينا 469 01:03:06,405 --> 01:03:07,808 ثلاثة 470 01:03:15,448 --> 01:03:16,816 اثنين 471 01:03:24,190 --> 01:03:25,324 واحدة 472 01:03:34,233 --> 01:03:35,467 أنت لست ابني 473 01:03:42,340 --> 01:03:43,875 أنت لست كريس 474 01:03:47,646 --> 01:03:49,080 أنت لست ابني 475 01:03:51,783 --> 01:03:53,251 أنت لست ابني 476 01:03:58,890 --> 01:04:00,324 أنت لست ابني 477 01:04:03,360 --> 01:04:05,130 ما الذي حل بك يا أمي؟ 478 01:04:06,030 --> 01:04:08,166 أنت لست ابني 479 01:04:14,370 --> 01:04:19,006 (مشاهدة ممتعة) 480 01:04:23,080 --> 01:04:25,646 إبعد يداك عني 481 01:04:28,418 --> 01:04:30,221 لا ، من فضلك 482 01:09:03,148 --> 01:09:04,615 ماذا فعلت به ؟ 483 01:09:10,387 --> 01:09:11,954 ماذا فعلت به ؟ 484 01:09:11,956 --> 01:09:19,857 (مشاهدة ممتعة) 485 01:17:13,717 --> 01:17:16,252 هذا أنا انها ماما 486 01:19:24,875 --> 01:19:26,409 كريس ، استيقظ 487 01:19:27,377 --> 01:19:28,713 كريس 488 01:19:29,546 --> 01:19:31,882 استيقظ. استيقظ 489 01:19:36,187 --> 01:19:37,387 هيا 490 01:19:39,289 --> 01:19:40,423 كريس ، استيقظ 491 01:19:41,658 --> 01:19:43,727 نعم نعم 492 01:19:44,394 --> 01:19:46,427 نعم نعم 493 01:19:46,429 --> 01:19:47,764 بلى 494 01:20:09,585 --> 01:20:11,417 حسنا حسنا 495 01:20:13,287 --> 01:20:14,455 ابقى هنا ، حسنا؟ 496 01:20:51,225 --> 01:20:52,325 أمي 497 01:20:55,095 --> 01:20:56,263 أمي 498 01:20:58,765 --> 01:21:00,133 أمي 499 01:23:34,981 --> 01:23:42,884 (M7amed Samir ترجمة)