1 00:01:15,064 --> 00:01:17,797 17. oktobra 1931 2 00:01:18,953 --> 00:01:23,328 Najpoznatiji svetski gangster osuđen je na zatvor zbog utaje poreza. 3 00:01:25,144 --> 00:01:32,516 Dok je bio u njemu, njegovo mentalno i fizičko zdavlje se urušilo zbog neurosifilisa. 4 00:01:34,966 --> 00:01:38,860 Deceniju kasnije, nije se više smatrao pretnjom, 5 00:01:39,838 --> 00:01:42,266 osloođen je da živi u egzilu na Floridi pod vladinom kontrolom. 6 00:01:42,973 --> 00:01:45,690 Ovo je poslednja godina njegovog života. 7 00:04:24,331 --> 00:04:26,299 Jesi li dobro, Fonso? - Đino, digni ga! 8 00:04:26,333 --> 00:04:29,302 Evo ga, držim te. U redu si. Idemo. 9 00:04:29,336 --> 00:04:31,906 Hajde, držim te. 10 00:04:33,007 --> 00:04:36,577 Pa na čemu si zahvalan, Vinse? 11 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 Mojim zadnjim zubima. 12 00:04:39,914 --> 00:04:42,116 Ahhh. A Ralfi? 13 00:04:42,150 --> 00:04:46,486 Zahvalan sam što se danas Fredi konačno vratio kući. 14 00:04:51,726 --> 00:04:54,529 Pozdrav. - A Berta? 15 00:04:54,562 --> 00:04:56,496 Ne znam. - Ne znaš? 16 00:04:56,531 --> 00:04:58,933 Moraš imati nešto na čemu si zahvalna. 17 00:04:58,966 --> 00:05:01,502 Moraš nešto smisliti. - Zašto? 18 00:05:01,536 --> 00:05:04,337 Jer je Dan zahvalnosti, onda to radimo. 19 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 O čemu govori Dan zahvalnosti? 20 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 Kako to misliš? Šta, cela stvar? 21 00:05:10,745 --> 00:05:13,815 Uh... 22 00:05:13,848 --> 00:05:17,718 U redu, dobićeš kraću verziju jer si mala osoba. 23 00:05:17,752 --> 00:05:23,691 Sve je počelo kad su Nana i tvoj veliki deda, 24 00:05:23,724 --> 00:05:26,994 Gabrijel, prvi put došli u Ameriku. I lutali su po zemlji 25 00:05:27,028 --> 00:05:31,498 tokom mnogo, mnogo, mnogo godina u potrazi za novim domom. 26 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 Tada je Nana jahala na leđima moga oca. 27 00:05:38,739 --> 00:05:40,007 Tako su je nekada obilazili. 28 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 Dakle, nakon svega što sledi, tog gledanja i traženja, 29 00:05:44,979 --> 00:05:48,015 konačno su ga našli. Novi dom. 30 00:05:48,049 --> 00:05:51,719 Ružna, skučena, mala udžerica sa razbijenim prozorom, 31 00:05:51,752 --> 00:05:55,556 madracom i 3 pacova, u odvratnoj ulici u Bruklinu. 32 00:05:55,590 --> 00:05:57,892 Park Slope. Jeste li ikad bila u Park Slopu? 33 00:05:57,925 --> 00:05:59,126 Nisam ni mislio. 34 00:05:59,160 --> 00:06:02,495 Pa sedeli bismo pored razbijenog prozora sa ta 3 pacova 35 00:06:02,530 --> 00:06:04,464 i gledali bismo kroz prozor 36 00:06:04,497 --> 00:06:09,469 sve ostale porodice kako priređuju sjajne zabave 37 00:06:09,503 --> 00:06:12,974 i sve njihove domaće pite i njihove pečene ćurke 38 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 i njihove pilave posipane brusnicama 39 00:06:16,010 --> 00:06:20,447 i brda krompir pirea i pečuraka, sve te otmene stvari. 40 00:06:20,480 --> 00:06:26,087 Sve te porodice su napolju, osim naše. 41 00:06:29,857 --> 00:06:31,491 Zašto? 42 00:06:31,525 --> 00:06:35,730 Jer smo bili švorc. 43 00:06:35,763 --> 00:06:37,932 Nismo imali ništa. 44 00:06:42,803 --> 00:06:45,740 Tako da se svake godine u ovo vremenu okupljamo 45 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 kao porodica i pljunemo Bruklinu u lice. 46 00:06:54,248 --> 00:06:57,518 Da, to je Dan zahvalnosti. 47 00:07:09,496 --> 00:07:13,100 Volim te. - Šta? 48 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 Volim te. 49 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 Volim i ja tebe. 50 00:07:28,582 --> 00:07:30,051 Jesi li dobro? 51 00:07:30,084 --> 00:07:32,620 Da. 52 00:07:33,654 --> 00:07:36,223 Fons! - Ah? 53 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 Imaš poziv. 54 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 Halo? 55 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 Halo? 56 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 Hej. 57 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 Hej. 58 00:08:00,915 --> 00:08:03,951 Gde si? - Klivlend. 59 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 Klivlend. 60 00:08:08,289 --> 00:08:10,257 Uh... 61 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 Samo sam hteo da ti poželim Srećan Dan zahvalnosti. 62 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 Tata. 63 00:08:17,565 --> 00:08:20,101 Hej, šta to radiš? 64 00:08:26,107 --> 00:08:29,643 Da, ovde imam porodicu. 65 00:08:29,677 --> 00:08:31,545 Postoji li nešto što ti treba? 66 00:08:45,192 --> 00:08:52,566 #... Blueberi Hil, da 67 00:08:55,770 --> 00:08:57,872 Znaš, Fonse. 68 00:08:57,905 --> 00:09:02,576 Ono što ti treba je dobar jebeni mehaničar. 69 00:09:02,610 --> 00:09:05,679 Uradi lepo zamenu ulja. - To nije jebeno ulje. 70 00:09:05,822 --> 00:09:07,800 Treba mi novi motor. 71 00:09:07,950 --> 00:09:13,320 Sećaš se onog 341A? Sećaš li se? 72 00:09:13,354 --> 00:09:16,090 Ne. 73 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 Da, kadilak. 74 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 Kakav kadilak? 75 00:09:20,261 --> 00:09:23,064 Kadilak, onaj koga si napustio u Vabašu. 76 00:09:23,097 --> 00:09:26,267 Bio je to Hemond. - Bio je tada moderan. 77 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 Da, da, bio je moderan, ali je bio Hemond. 78 00:09:27,368 --> 00:09:30,204 Ne sećam se je li bio tamnozelen, tamnozelen 79 00:09:30,237 --> 00:09:31,605 ili tamno, tamno zelen? 80 00:09:32,873 --> 00:09:36,177 Jesi li dobro? 81 00:09:36,210 --> 00:09:39,647 Da. Tamno zelen. 82 00:09:39,680 --> 00:09:43,884 Znaš, Fons, deca se vraćaju sledeće nedelje. 83 00:09:43,918 --> 00:09:47,755 I razmišljao sam, možda ostanem ovde sa tobom i Me. 84 00:09:47,788 --> 00:09:50,124 I ja isto. 85 00:09:52,259 --> 00:09:55,896 Ćale? Moraćeš da se odrekneš nekih stvari ako želiš da ostaneš 86 00:09:55,930 --> 00:09:57,798 u kući tokom naredne godine 87 00:09:57,832 --> 00:10:01,001 pa smo mislili da ostanemo ovde i pomognemo ti da to rešiš. 88 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 Za sve tvoje statue i kolekcija slika 89 00:10:03,404 --> 00:10:07,708 mislim da bi mogli da dobijemo bar 200, znaš? 90 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 Mislim, gledaj, znam da ovo nije lako. 91 00:10:10,444 --> 00:10:14,014 Ali ako ne izbaciš sve te stvari uskoro odavde i dođeš do malo love, Fons, 92 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 bićeš potpuno sjeban. 93 00:10:19,220 --> 00:10:22,790 To je istina. 94 00:10:22,823 --> 00:10:25,893 Samo se brinemo za tebe, Fonse. To je sve. 95 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 Ah! Jebem ti! 96 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 Jesi li dobro? 97 00:10:58,092 --> 00:10:59,727 A? 98 00:11:00,928 --> 00:11:03,731 Ujače Ralfi, da ti dam peškir? - Da, da. 99 00:11:03,764 --> 00:11:07,401 Odakle to? - Bešika, ćale. 100 00:11:07,434 --> 00:11:10,678 Doneću ti druge pantalone. - Ne pomeraj se. 101 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 O tome ti jebeno pričam. 102 00:11:15,954 --> 00:11:17,584 Nemoj da kažeš Mami. 103 00:11:20,881 --> 00:11:22,983 Jedite tople žitarice sa Kuaker zobi. 104 00:11:23,017 --> 00:11:26,387 Jer Kuaker Oats pomaže da odrastu buduće zvezde. 105 00:11:26,420 --> 00:11:28,022 A sada, dame i gospodo, 106 00:11:28,055 --> 00:11:30,858 naša specijalna predstava Kob pozorišta 107 00:11:30,891 --> 00:11:34,328 "Masakr na Dan zaljubljenih" se nastavlja. 108 00:11:34,361 --> 00:11:37,131 Neposredno od pristaništa uz reku Čikago u magacinu robe 109 00:11:37,164 --> 00:11:40,401 sa crnog tržišta, kojim upravlja niko drugi do Al "Scarface" Kapone, 110 00:11:40,434 --> 00:11:43,170 zloglasni gangster i kralj podzemlja u Čikagu. 111 00:11:43,204 --> 00:11:45,005 Ovde su se okupili glavni poručnici Kaponea 112 00:11:45,039 --> 00:11:47,509 da razgovaraju o njihovom tajnom planu. - U redu, gospodo. 113 00:11:47,542 --> 00:11:49,176 Izgleda da smo stigli ovde... 114 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 kpljeni policajci pokrivaju ljubaznost našeg prijatelja Endija. 115 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 U međuvremenu dole u tihom raju Južne Floride, 116 00:11:54,815 --> 00:11:57,519 Al Kapone se opušta kraj bazena, sa cigaretom u ruci. 117 00:11:59,019 --> 00:12:00,788 Da? - Hej, šefe. 118 00:12:00,821 --> 00:12:04,091 Sve spremno za ovaj četvrtak ujutro. Imamo lepu valen... 119 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 Hej, hej, šta to radiš? 120 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 Hajde momci, dosta! 121 00:12:43,722 --> 00:12:45,791 KAPONE 122 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 Gdine Fonzo? 123 00:14:49,657 --> 00:14:51,992 Hoćete li da stavim statue pored kuće? 124 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 Ko si ti jebote? 125 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 Rodrigo. 126 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 Hoćete li da premestim statue pored kuće? 127 00:15:03,003 --> 00:15:05,172 One su na prodaji. 128 00:15:05,205 --> 00:15:09,042 Gdine Fonzo? 129 00:15:09,076 --> 00:15:15,215 Stavi jedan prst na moju Lejdi Atlas, 130 00:15:15,249 --> 00:15:18,686 i odseći ću ti jebenu glavu. Razumeš li me? 131 00:15:18,720 --> 00:15:20,988 Da. 132 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 Hvala vam. 133 00:16:00,494 --> 00:16:02,697 Fons! - A? 134 00:16:02,730 --> 00:16:04,545 Imam te druže. 135 00:16:09,503 --> 00:16:11,841 Zmije! Vidim vas! 136 00:16:13,807 --> 00:16:15,766 Vidim vas! 137 00:16:15,916 --> 00:16:18,580 Fonse! Dosta više! Razbolićeš se! 138 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 Đino, uvedi ga unutra! 139 00:16:24,284 --> 00:16:25,954 Hajde, hajde. 140 00:16:27,488 --> 00:16:30,190 Pada kiša. - Da, pada kiša. 141 00:16:35,797 --> 00:16:38,766 Možeš li da mi to isečeš? - Sad ću da je isečem. 142 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 Otključano je. 143 00:16:44,471 --> 00:16:49,711 Senjorita, završio sam sa premeštanjem statua iz garaže, 144 00:16:49,744 --> 00:16:53,480 kako se kaže, pored kuće, ali ne i pod kuću. - Hvala, Rodrigo. 145 00:16:53,515 --> 00:16:56,049 Nije problem. Laku noć. 146 00:17:15,803 --> 00:17:19,206 Šta to radi? 147 00:17:19,239 --> 00:17:21,375 Njegove stvari. - Kakve stvari? 148 00:17:21,408 --> 00:17:23,811 Njegove stvari napolju. - Kako to misliš? 149 00:17:23,845 --> 00:17:25,547 Premeštanje stvari. 150 00:17:25,580 --> 00:17:28,382 Ako dodirne moju Lejdi Atlas, kažem ti... 151 00:17:28,415 --> 00:17:30,752 Marijo i Josipe, to sranje, lepljiva statua 152 00:17:30,785 --> 00:17:34,343 je važnije od onoga, ha? Hoćeš li sam da pozoveš banku? 153 00:17:34,493 --> 00:17:35,757 Jesi li dobro? 154 00:17:43,130 --> 00:17:44,498 Da. 155 00:17:44,532 --> 00:17:47,200 Imate poziv na vaš trošak iz Klivlenda. 156 00:17:47,234 --> 00:17:49,704 Klivlend? 157 00:17:51,405 --> 00:17:55,108 Naravno. U redu. - Halo? 158 00:18:00,380 --> 00:18:01,749 Ko je tamo? 159 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 Halo? 160 00:19:16,323 --> 00:19:20,160 Fons?! Oh, Bože! 161 00:19:21,294 --> 00:19:22,597 Oh, Isuse! 162 00:19:24,231 --> 00:19:25,600 Oh! 163 00:19:26,601 --> 00:19:28,636 Hajde. Okreni sena stranu. 164 00:19:31,471 --> 00:19:35,208 Koliko je sati u Ohaju? 165 00:19:35,242 --> 00:19:37,745 Šta se desilo? - Usrao si se u krevetu, to se i desilo. 166 00:19:37,779 --> 00:19:39,681 Zovem doktora. - Oh, ne. 167 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Reci im da je doktor ovde! 168 00:20:36,003 --> 00:20:39,640 3, 2, 1. 169 00:20:39,674 --> 00:20:41,274 Ta-da. 170 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Znaš li šta je ovo? 171 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 Pelene? 172 00:20:50,685 --> 00:20:52,987 I ovde ih ima dosta. 173 00:20:53,020 --> 00:20:55,890 Kakva mu je bila energija tokom dana? - Budan je. 174 00:20:55,923 --> 00:20:57,390 Kakav mu je... 175 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 znači, i dalje ima noćne more, zar ne? 176 00:21:05,600 --> 00:21:07,802 Fons, mogu li dobiti vašu pažnju na trenutak? 177 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 Fons. 178 00:21:09,737 --> 00:21:12,006 Znate li ko sam ja? 179 00:21:18,478 --> 00:21:21,983 Dž. Edgar Huver. 180 00:21:22,016 --> 00:21:24,351 Ko je pozvao ovog jebenog momka? - Ja sam. 181 00:21:24,384 --> 00:21:25,770 Ja sam vaš doktor. 182 00:21:31,659 --> 00:21:35,062 Ššš! Oni samo rade. Sedi. 183 00:21:36,831 --> 00:21:38,599 Prestani da vičeš na njih. Hajde. 184 00:21:39,167 --> 00:21:42,369 Čujem da vam se stvari sa finansijama zaoštravaju. 185 00:21:42,402 --> 00:21:48,576 Ali svi ti lični artefakti samo nestaju. 186 00:21:48,609 --> 00:21:51,579 Najbolja stvar za Fonsa je da mora da pokuša da zadrži 187 00:21:51,612 --> 00:21:56,083 stvari koje su mu poznate, mislim da svi to možete razumeti. 188 00:21:56,117 --> 00:21:59,921 Poslednje što želimo je da on... - Dobije još jedan moždani udar. 189 00:21:59,954 --> 00:22:03,124 Mmmhmm. - Ne kašlje više toliko. 190 00:22:03,157 --> 00:22:04,805 Ima svoje lepe dane... 191 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 Sedi! 192 00:22:08,963 --> 00:22:10,965 Dušo, sedi! 193 00:22:16,469 --> 00:22:19,106 Želim nešto da vam kažem, 194 00:22:20,641 --> 00:22:23,410 i to mislim sa najvećim poštovanjem. 195 00:22:23,443 --> 00:22:26,080 Trebali biste razmisliti o dopuštanju porodici da ostane. 196 00:22:26,113 --> 00:22:31,384 Imati muškarca ili dva oko sebe u slučaju da upadne u konfuziju 197 00:22:31,418 --> 00:22:34,715 i povredi sebe ili nekog drugog. 198 00:22:34,865 --> 00:22:38,526 28 godina sam morala da čekam na malo mira i tišine. 199 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 Ne plaši me. 200 00:22:47,434 --> 00:22:50,037 Zovite me u svako doba. 201 00:22:50,071 --> 00:22:52,573 Imamo pelene. 202 00:22:57,111 --> 00:23:01,616 Pa, uvek je lepo videti te, Me. 203 00:23:01,649 --> 00:23:02,683 Hvala, dr. Karlok. 204 00:23:02,717 --> 00:23:05,720 Hvala vam. Sam ću izaći. 205 00:23:41,155 --> 00:23:42,657 Sačekaj. 206 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 Sačekaj. 207 00:23:51,699 --> 00:23:54,168 Sačekaj. Sačekaj. 208 00:23:55,836 --> 00:23:59,439 Sačekaj. 209 00:24:02,810 --> 00:24:04,211 Halo? 210 00:24:06,313 --> 00:24:07,304 Me. 211 00:24:08,282 --> 00:24:10,862 Hej. Kako si? 212 00:24:11,986 --> 00:24:14,953 Ne, ne, ne, samo, čekaj malo. 213 00:24:17,758 --> 00:24:19,760 Kako je moj drug? 214 00:24:23,731 --> 00:24:26,466 Ok. Naravno. Naravno. Bez zezanja. 215 00:24:26,499 --> 00:24:31,238 Da, mogu... mogu biti tamo u ponedeljak. 216 00:24:31,272 --> 00:24:34,675 Da, nema problema. 217 00:24:34,709 --> 00:24:37,178 Biće sjajno videti vas oboje. 218 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 Vidimo se uskoro. 219 00:24:48,255 --> 00:24:50,524 Idem na Floridu. 220 00:25:12,313 --> 00:25:15,082 Florida? Kako to da me nikad ne povedeš na Floridu? 221 00:25:15,116 --> 00:25:18,252 Uh, Tif, imam posla. - Sezona pastrmki? 222 00:25:18,285 --> 00:25:21,288 Više poput muvanja sa tvojim prijateljem gangsterom u močvari. 223 00:25:21,322 --> 00:25:24,091 Hajde, lutkice. Znaš da sam potreban Alu. 224 00:25:24,125 --> 00:25:26,127 Ne veruje nikome drugome. 225 00:25:40,107 --> 00:25:43,244 Čikolini ovde može izgledati kao idiot, 226 00:25:43,277 --> 00:25:48,115 mogao bi pričati poput idiota, ali nemoj da te to prevari. 227 00:25:48,149 --> 00:25:50,584 Zaista je idiot. 228 00:25:50,618 --> 00:25:53,054 Kažem da mu dajem 10 godina u Levenvortu 229 00:25:53,087 --> 00:25:56,023 ili ćemo mu mi dati 11 godina u vrednosti od 12. 230 00:25:56,057 --> 00:25:58,125 Reći ću ti šta bih ja uradio. 231 00:25:58,159 --> 00:26:01,448 Uzeo bih 5 do 10 u Vulvortu. 232 00:26:02,788 --> 00:26:05,042 Isuse. Zvučiš kao umirući konj. 233 00:26:06,198 --> 00:26:09,098 Jebi se. - Lepo mesto imaš ovde. 234 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 Ovo je baš fin pogled. 235 00:26:19,213 --> 00:26:24,831 Šta radiš ovde? - Došao sam da te posetim. - Ah. 236 00:26:25,052 --> 00:26:28,355 Pa, dobro je videti te. - Da, i tebe isto. 237 00:26:28,389 --> 00:26:31,092 Da. - Smršao si. 238 00:26:32,893 --> 00:26:34,028 Vau. 239 00:26:34,061 --> 00:26:38,065 Ovako izgleda debela jebena penzija, ha? 240 00:26:38,099 --> 00:26:40,968 Imaš plavo nebo, imaš bocu s viskijem. 241 00:26:41,001 --> 00:26:44,592 Nije loše, Fonse. - Pogledaj tamo. 242 00:26:47,007 --> 00:26:49,910 U šta da gledam? - Tamo. 243 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 Aligatori? 244 00:26:56,410 --> 00:26:58,847 Posmatraju nas. 245 00:27:02,123 --> 00:27:05,659 O kome, jebote, pričaš? Aligatorima? 246 00:26:57,324 --> 00:26:59,092 Oni nas posmatraju. 247 00:27:05,693 --> 00:27:08,896 Još imaš onu Tomi mašinku? Ššš... 248 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 Samo ih obriši. 249 00:27:11,799 --> 00:27:13,634 Huh. 250 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 Psst. 251 00:27:23,289 --> 00:27:26,653 Hajdemo na pecanje. 252 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 Hej. 253 00:27:44,198 --> 00:27:45,799 Pogledaj. 254 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 Pogledaj tamo, a? 255 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 Pogledaj Hi-mena. 256 00:27:57,178 --> 00:27:59,980 Sećaš li se tog tipa? - Ne. 257 00:28:01,982 --> 00:28:03,851 To su bili jebeni dani. 258 00:28:10,191 --> 00:28:13,060 Hej, šta ima? - Nastavi dalje. Nastavi dalje. 259 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 Dobro, u redu. 260 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 Želiš li da razgovaraš sa mnom o nečemu? 261 00:28:37,418 --> 00:28:39,753 Sami smo na ovom brodu. 262 00:28:45,292 --> 00:28:50,831 Sakrio sam 10 miliona $. 263 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 Šta si uradio? Šta si uradio? 264 00:28:53,234 --> 00:28:58,138 Sakrio sam 10 miliona $. 265 00:29:01,976 --> 00:29:04,512 Sakrio si 10 miliona... 10 miliona $? 266 00:29:04,546 --> 00:29:07,314 Da. - Gde? 267 00:29:07,348 --> 00:29:09,149 Jebi me ako znam. 268 00:29:15,155 --> 00:29:17,258 To je sve što mi je ostalo. 269 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 Zna li još neko? 270 00:29:30,605 --> 00:29:32,473 Vratiće ti se. 271 00:29:32,507 --> 00:29:36,010 Momci poput tebe jednostavno ne propuštaju 10 miliona $. Vratiće ti se. 272 00:29:36,043 --> 00:29:40,014 Oh, oh, pogledaj to! Oh! 273 00:29:40,047 --> 00:29:42,483 Šta to imamo ovde? - Hej! 274 00:29:42,517 --> 00:29:45,119 Jebem ti! Šta do kurca... 275 00:29:45,152 --> 00:29:48,489 Jebeni kretenu! 276 00:29:48,523 --> 00:29:52,426 Jebač je skočio pravo na jebeni brod. - To je bilo moje! 277 00:29:52,459 --> 00:29:54,995 Hej Fonse, gde ideš? Gde ideš? 278 00:29:55,029 --> 00:29:57,331 To je bila moja riba. - Gde ideš? 279 00:29:57,364 --> 00:30:00,502 Fons, vau, vau! Fons, hej, Fons! 280 00:30:00,535 --> 00:30:02,469 Šta si... Je li vredelo?! 281 00:30:02,504 --> 00:30:05,105 Jebeni... - Fons! 282 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 Šta to radiš, ha? 283 00:30:09,611 --> 00:30:11,579 Je li vredelo? 284 00:30:16,016 --> 00:30:18,419 Želiš li da se vratiš u zatvor? 285 00:30:18,452 --> 00:30:22,122 Zbog jebene životinje iz močvare? 286 00:30:22,156 --> 00:30:24,058 Znaš, eto što se događa 287 00:30:24,091 --> 00:30:27,595 kad ljudi provode previše vremena na Floridi. 288 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 Pretvaraju se u jebene prostake. 289 00:30:29,664 --> 00:30:32,567 U to se pretvaraš, znaš to, zar ne? 290 00:30:32,600 --> 00:30:35,570 Jebeni ludak. 291 00:30:35,603 --> 00:30:38,172 Poslaće te u Belvi na jebeni pregled glave. 292 00:30:43,110 --> 00:30:46,947 Jesi li dobro, Fons? Hej, hajde. 293 00:30:46,980 --> 00:30:50,184 Hajde. Hej, hej. 294 00:30:50,217 --> 00:30:54,321 Hej, to je samo štap za pecanje. 295 00:30:54,355 --> 00:30:58,125 Kažeš li nekome, iskopaću ti jebene oči, razumeš li me? 296 00:30:58,158 --> 00:30:59,715 Šta da kažem nekome? 297 00:31:01,845 --> 00:31:05,159 Sahraniću te. 298 00:31:06,276 --> 00:31:12,493 Samo se opusti. Nemaš se zbog čega brinuti. Niko ne dolazi po tebe. - A? 299 00:31:12,643 --> 00:31:15,617 Vreme je da samo pustiš. 300 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 U redu. 301 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 U redu je, Fons. 302 00:31:49,644 --> 00:31:53,013 Ko je ona? - To je veštica. 303 00:31:53,046 --> 00:31:54,448 Pratila nas je dovde. 304 00:31:54,481 --> 00:31:58,152 Predaj se, Doroti. 305 00:31:58,185 --> 00:32:00,087 Doroti? Ko je Doroti? 306 00:32:00,120 --> 00:32:02,624 Čarobnjak! Čarobnjak! - Tamo! 307 00:32:02,657 --> 00:32:06,460 Šta da radimo? - Moramo požuriti ako ćemo videti čarobnjaka. 308 00:32:07,629 --> 00:32:10,532 Ovde, ovde! Sve je u redu. 309 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 Zaustavi to sada, zaustavi. 310 00:32:41,128 --> 00:32:43,631 Jeste li čuli to? Odmah će nas obavestiti. 311 00:32:43,665 --> 00:32:47,267 Dobar sam koliko i moj mozak. - Jedva čujem kucanje srca. 312 00:32:47,301 --> 00:32:48,603 Biću kući na vreme za večeru. 313 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 Još jedan sat i postaću kralj šume. 314 00:32:51,438 --> 00:32:53,575 Živeo kralj. 315 00:32:55,643 --> 00:32:57,745 Sedi. - Ne! 316 00:33:01,248 --> 00:33:07,187 # Da sam kralj šume, 317 00:33:07,221 --> 00:33:13,126 # ne kraljica, ne vojvoda, ne princ, 318 00:33:13,160 --> 00:33:17,565 # moje kraljevske bujne šume 319 00:33:17,599 --> 00:33:23,771 # bio bih saten, ne pamuk, ne kant Ne, ne, ne. Ne letiš. 320 00:33:23,805 --> 00:33:27,609 # Komandovao bih svima, bilo da je to riba ili kokoš, 321 00:33:27,642 --> 00:33:34,582 # s vunom i vukom i kraljevskim zavijanjem. 322 00:33:34,616 --> 00:33:38,418 Vau! # Dok bih kliknuo pete 323 00:33:40,487 --> 00:33:42,155 To je moć. 324 00:33:47,729 --> 00:33:49,697 Šta? 325 00:33:49,731 --> 00:33:53,467 Šta se desilo? - A? 326 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 Šta se desilo? 327 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 Moram da piškim. 328 00:34:56,531 --> 00:34:59,299 Fons, jesi li dobro? Fons? 329 00:34:59,333 --> 00:35:00,535 Mmm. 330 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 Kako si tamo? 331 00:35:05,205 --> 00:35:06,874 Da, ne zaboravi da povučeš vodu. 332 00:35:09,911 --> 00:35:10,878 Ne shvatam. 333 00:35:10,912 --> 00:35:14,549 Mislim, on ima celu šumu za sebe. 334 00:35:14,582 --> 00:35:16,851 Da. - Je l' tako? 335 00:35:16,884 --> 00:35:20,555 I odjednom se neka tupava riba pojavi... 336 00:35:20,588 --> 00:35:24,742 Džudi Garlend. - Ok, ko god da je. 337 00:35:24,892 --> 00:35:26,761 Pojavljuje se sa par čudaka koji izgledaju 338 00:35:26,794 --> 00:35:30,370 kao da su upravo pobegli iz Barnumovog i Bejlijevog cirkusa, 339 00:35:30,520 --> 00:35:33,768 i oni beže u taj dole... kako beše? - Smaragadni grad. 340 00:35:33,801 --> 00:35:37,599 Da. - I razgovaraju sa tim jajoglavim. - On je čarobnjak. 341 00:35:38,573 --> 00:35:41,943 Ali nije čarobnjaka kad ga ugledaš. 342 00:35:41,976 --> 00:35:45,345 Vidiš? - Ovaj momak, stoji na rudniku zlata, 343 00:35:45,379 --> 00:35:48,549 a lav kaže "Oh, želim da se vratim da budem kralj šume". 344 00:35:48,583 --> 00:35:52,452 Odjebi odavde. - On više nije kukavica. 345 00:35:54,689 --> 00:35:55,623 Razumeš? 346 00:35:55,657 --> 00:35:59,426 Da, ali Smaragadni grad je širom otvoren. 347 00:35:59,459 --> 00:36:01,829 To... to je jebeni film. 348 00:36:01,863 --> 00:36:05,633 Vratio je hrabrosti, vraća se nazad. 349 00:36:05,667 --> 00:36:07,702 To je to. - U redu. Ne znam. 350 00:36:07,735 --> 00:36:09,871 Sve sam pokrenuo. - Oh, hvala jebote za to. 351 00:36:09,904 --> 00:36:12,707 Oh, hvala Bogu. - Laku noć. 352 00:36:12,740 --> 00:36:14,509 To su dobri momci. 353 00:36:17,310 --> 00:36:20,347 Kad ste poslednji put video dete? 354 00:36:20,380 --> 00:36:25,553 Oh... hm... 355 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 Toni. 356 00:36:26,888 --> 00:36:32,359 Mora da ima koliko, 18, 19? 357 00:36:38,365 --> 00:36:41,268 Da. - Ona je unutra. 358 00:36:41,301 --> 00:36:44,539 Ne može da nas čuje. Drugo dete. 359 00:36:44,572 --> 00:36:47,474 Jesi li razgovarao sa njim? - Klivlend. 360 00:36:51,913 --> 00:36:55,482 O čemu jebote pričaš? 361 00:36:55,516 --> 00:36:56,851 Dobro, u redu. 362 00:37:00,722 --> 00:37:01,723 Završio si. 363 00:37:01,756 --> 00:37:04,959 Me! 364 00:37:04,992 --> 00:37:10,464 Me! 365 00:37:10,497 --> 00:37:11,966 Me! - Šta?! 366 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 Me! 367 00:37:13,968 --> 00:37:17,004 Zašto vičeš? 368 00:37:17,038 --> 00:37:19,907 Još burbona. - Ne, ne treba ti više burbon. 369 00:37:19,941 --> 00:37:23,978 Nije za mene, za mog je jebenog prijatelja. 370 00:37:24,011 --> 00:37:25,880 Da, važi. - Me! 371 00:37:25,913 --> 00:37:28,783 Me! Me! 372 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 Hajde, jebeno si gluva ili šta? 373 00:37:30,918 --> 00:37:33,487 Izvini? 374 00:37:33,521 --> 00:37:37,390 Jebeno si gluva? - Šta misliš sa kim razgovaraš? 375 00:37:39,718 --> 00:37:41,826 Glupom kučkom sa lepim licem. 376 00:37:41,976 --> 00:37:43,287 Reci to ponovo. 377 00:37:45,365 --> 00:37:46,333 Jebote?! 378 00:37:54,909 --> 00:37:57,945 Fons? Žao mi je. Žao mi je. 379 00:37:57,979 --> 00:37:59,680 Dušo. 380 00:38:28,042 --> 00:38:29,811 Jesi li dobro? 381 00:38:29,844 --> 00:38:32,412 Ne. 382 00:38:32,445 --> 00:38:36,717 Nisam dobro. 383 00:38:36,751 --> 00:38:45,560 Želim da se te jebene propalice udalje od mene, razumeš? 384 00:38:45,593 --> 00:38:52,600 Čudaci hodaju unaokolo sa puškama 385 00:38:52,633 --> 00:38:56,571 pred decom. 386 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 Ovde nema dece, Fons. 387 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 Z... znaš li uopšte šta ovi ljudi rade? 388 00:39:13,955 --> 00:39:17,825 Rade sve što im kažeš da urade. 389 00:39:19,994 --> 00:39:22,029 Ne. - Da. 390 00:39:22,063 --> 00:39:24,966 Ne. - Da. 391 00:39:25,933 --> 00:39:30,671 Dušo, slušaj. 392 00:39:30,705 --> 00:39:37,111 Mogu videti na tvom licu i mogu videti u tvojim očima 393 00:39:37,144 --> 00:39:41,448 da si anđeo. 394 00:39:41,481 --> 00:39:47,688 Vidim da imaš slomljena krila. 395 00:39:47,722 --> 00:39:49,190 Da. 396 00:39:49,223 --> 00:39:56,597 Želeo bih da popravim ta slomljena krila... ako mogu. 397 00:40:01,636 --> 00:40:04,639 Ali ne znam ko si ti jebote. 398 00:40:04,672 --> 00:40:07,174 I ne moram ni da znam ko si ti jebote 399 00:40:07,208 --> 00:40:10,211 da znam da dopuštaš da se to dogodi.- Prestani. 400 00:40:10,244 --> 00:40:11,746 Sram te bilo. 401 00:40:12,980 --> 00:40:14,882 Ko je do kurca to? 402 00:40:18,485 --> 00:40:21,589 Zašto me diraš? Zašto me moraš dodirnuti? 403 00:40:29,496 --> 00:40:31,866 Par momaka, čuli su neke zvuke koji su dolazili iz kuće? 404 00:40:31,899 --> 00:40:35,069 Samo sam hteli da provere i da se uvere da je sve u redu. 405 00:40:35,102 --> 00:40:36,671 Da. 406 00:40:43,878 --> 00:40:47,615 Đino? 407 00:40:47,648 --> 00:40:53,087 Ne želim da niko razgovara sa njim. 408 00:40:53,120 --> 00:40:55,823 Da, razumeo sam. 409 00:40:55,856 --> 00:40:58,159 Sve što tebi i Alu bude trebalo, samo me obavesti. 410 00:40:58,192 --> 00:40:59,489 Đino. 411 00:41:01,862 --> 00:41:04,036 Ovde ne izgovaramo to ime. 412 00:41:05,299 --> 00:41:06,863 Izvinjavam se, Me. 413 00:41:11,906 --> 00:41:14,809 Je li sve u redu tamo? - Da, sve je u redu. 414 00:41:38,799 --> 00:41:40,768 Operator. Kome mogu da prosledim vaš poziv? 415 00:41:40,801 --> 00:41:45,106 Moram da razgovaram sa policajcem. 416 00:41:45,139 --> 00:41:47,742 ...samo trenutak. - Hvala. 417 00:41:47,775 --> 00:41:50,277 Dispečer policije. Koji je razlog vašeg hitnog poziva? 418 00:41:50,311 --> 00:41:53,180 Mislim da uh, mislim da sam mogao biti uh, 419 00:41:53,214 --> 00:41:57,785 Mislim da sam možda otet. - Gde ste, gdine? - Ne znam. 420 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 Ne znam šta se... šta se događa, ali oni... 421 00:41:59,987 --> 00:42:03,157 oni imaju oružje i uh... 422 00:42:03,190 --> 00:42:06,961 Ne mogu više ovo, znaš? 423 00:42:06,994 --> 00:42:10,931 Gdine? - Jer to je... to nije... to nisam ja. 424 00:42:10,965 --> 00:42:13,834 Prezime, gdine? 425 00:42:13,868 --> 00:42:16,971 Ja... ne znam, znaš? 426 00:42:17,004 --> 00:42:19,440 Ne znam, ne znam. Ne poznajem tog tipa 427 00:42:19,473 --> 00:42:25,212 i uopšte ne znam nijednog od ovih jebenih ljudi. 428 00:42:25,246 --> 00:42:26,714 Vidite, uh... 429 00:42:28,346 --> 00:42:30,229 ja živim na farmi. 430 00:42:30,651 --> 00:42:32,753 Gdine? - Vidite, živim na farmi. 431 00:42:32,787 --> 00:42:36,323 Ne čujem vas, gdine. - Rekao sam da živim na jebenoj farmi. 432 00:42:36,357 --> 00:42:37,458 Rekli ste na farmi? 433 00:42:37,491 --> 00:42:41,896 Ne, ne na jebenoj farmi, ja sam u ovoj jebenoj kući. 434 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 Ne znam kako... 435 00:42:45,099 --> 00:42:48,169 Gdine? Gdine? 436 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 Moram da prekinem. 437 00:44:05,212 --> 00:44:08,716 Fons! 438 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 Ne mogu ni u kupatilo a da ne nestanete! 439 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 Dođi ovamo odmah! Brineš me. 440 00:44:28,135 --> 00:44:30,070 Ne mogu to da radim svaki dan... 441 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 Svaki put kad se okrenem... 442 00:44:41,982 --> 00:44:43,974 Šta kažete za našeg dobrog prijatelja, Al. 443 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 Al! Al! Al! Al...! 444 00:45:01,435 --> 00:45:03,137 Hajde, Al. 445 00:45:05,139 --> 00:45:07,141 Ne stidi se. 446 00:45:07,174 --> 00:45:10,044 Uh... 447 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 Da. Da. 448 00:45:17,552 --> 00:45:24,225 # Otkrio sam svoje uzbuđenje, 449 00:45:24,258 --> 00:45:34,034 # Na Bluberi Hilu, 450 00:45:34,068 --> 00:45:35,769 Fons! 451 00:45:38,405 --> 00:45:40,174 Fons! 452 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 # Kad sam te našao, 453 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 Da. 454 00:45:50,217 --> 00:45:59,393 # Mesec je mirno stajao, na Bluberi Hilu, 455 00:45:59,426 --> 00:46:04,898 # I nije bilo dok, 456 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 # se moji snovi nisu ostvarili, 457 00:46:12,439 --> 00:46:19,514 # Vetar je u vrbama pevao, 458 00:46:19,547 --> 00:46:24,985 # Ljubavnu melodiju, 459 00:46:25,019 --> 00:46:31,191 # I svi ti zaveti su dati, 460 00:46:31,225 --> 00:46:37,264 # Nikada nećemo biti, 461 00:46:37,298 --> 00:46:43,470 # Iako smo odvojeni, 462 00:46:43,505 --> 00:46:49,143 # I dalje si deo mene, 463 00:46:49,176 --> 00:46:55,049 # Jer si bila moja uzbuđenje, 464 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 # Da, na Blueberi Hilu. 465 00:48:20,267 --> 00:48:21,235 Fons! 466 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 Možemo li razgovarati, Fons? 467 00:48:31,513 --> 00:48:33,313 Hajde. 468 00:48:34,081 --> 00:48:36,150 Ovo... 469 00:49:12,052 --> 00:49:14,622 Naš prijatelj ovde ima nešto da ti kaže. 470 00:49:17,659 --> 00:49:20,662 Šta? - Reci mu šta si uradio. 471 00:49:21,563 --> 00:49:26,017 Odgovori na pitanje, jebote. - Gde ti je sada jebena hrabrost, ti govno 472 00:49:26,167 --> 00:49:27,306 Jebeno pričaj! 473 00:49:29,804 --> 00:49:31,673 Pusti jebenu kukavicu da govori. 474 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 Jebi se. 475 00:49:38,111 --> 00:49:41,281 Šefe? - Oh, da. 476 00:49:41,315 --> 00:49:42,483 Mmm... 477 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 Da, to je uh, da. 478 00:49:52,092 --> 00:49:54,094 Da se jebem. Da se jebem.! 479 00:49:55,530 --> 00:49:59,266 Da se jebem! Da se jebem! - Ništa, ha? 480 00:49:59,299 --> 00:50:01,603 Kako ti se to sviđa? Da se jebem, ha? 481 00:50:01,636 --> 00:50:05,205 Da se jebem! Hajde, jebeno govno! 482 00:50:05,239 --> 00:50:07,241 Da se jebem?! Da se jebem?! 483 00:50:07,274 --> 00:50:09,544 Da se jebem?! Da! 484 00:50:09,577 --> 00:50:13,480 Da se jebem, ha? Jebi se ti! 485 00:50:17,451 --> 00:50:20,588 Pogledaj to! 486 00:50:20,622 --> 00:50:24,324 Ako bilo ko od vas postane jebeno mudar dobiće istu jebenu stvar. 487 00:50:24,358 --> 00:50:27,327 Nije mi važno. 488 00:50:27,361 --> 00:50:29,831 Razumeš? 489 00:50:29,864 --> 00:50:34,067 Razumeš? - Kako god kažeš, Đino. Da. 490 00:50:38,171 --> 00:50:40,374 Vidimo se kasnije, Fons. 491 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 Hej šefe. Idemo. 492 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 Hajde. 493 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 Isuse, pogledaj ovo. 494 00:50:57,291 --> 00:51:00,528 Izvedi ove propalice odavde. - U redu, čuli ste ga. 495 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 Očistimo ovo sranje. 496 00:51:12,372 --> 00:51:13,650 Hej! 497 00:51:15,744 --> 00:51:18,611 Da? - Dečak želi da se oprosti. 498 00:51:20,582 --> 00:51:24,087 Ok šefe. Bićemo napolju ispred. - Da. 499 00:51:42,704 --> 00:51:43,838 Gde je dete? 500 00:51:50,177 --> 00:51:51,613 Ov. 501 00:52:03,489 --> 00:52:04,949 Zaveži gubicu. 502 00:52:05,893 --> 00:52:09,887 Gde je dete? - On je kod mene. 503 00:52:12,444 --> 00:52:13,967 Oni slušaju. 504 00:52:18,148 --> 00:52:20,392 Blago je bliže nego što misliš. 505 00:52:24,413 --> 00:52:26,097 Ne dozvoli da ga uzmu. 506 00:52:26,247 --> 00:52:28,382 Gde se nalazi? 507 00:52:29,417 --> 00:52:30,972 Kopaj dde je vlažno. 508 00:52:35,657 --> 00:52:37,357 Čuješ li to? 509 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 Da. 510 00:52:52,339 --> 00:52:53,941 Ahhh... 511 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 Hej, pazi na usta! Pazi šta pričaš! 512 00:53:53,668 --> 00:53:57,572 Ubij tog jebača! - Sranje! 513 00:53:57,605 --> 00:54:01,509 Ne dozvoli im da pobegnu! Drkadžije, jebite se! 514 00:54:18,593 --> 00:54:20,061 Žao mi je. 515 00:54:21,529 --> 00:54:22,530 Žao mi je. 516 00:54:31,906 --> 00:54:33,440 Hej! 517 00:54:34,575 --> 00:54:36,711 Hej! 518 00:54:37,504 --> 00:54:39,570 Mama je povređena. 519 00:54:40,347 --> 00:54:42,136 Ne miče se. 520 00:54:42,482 --> 00:54:45,964 Hej! Stani, čekaj! 521 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 Oh, Bože, molim te, ne. 522 00:56:29,624 --> 00:56:32,994 Imao je moždani udar. 523 00:56:33,027 --> 00:56:34,862 I? 524 00:56:34,896 --> 00:56:39,700 Preživeće. 525 00:56:39,734 --> 00:56:41,679 Ostaću neko vreme sa njim. 526 00:56:43,037 --> 00:56:46,162 Možda ga mogu naterati da razgovara sa mnom. 527 00:56:46,707 --> 00:56:50,182 Pa, ako ne dobijete neke odgovore, doktore, 528 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 milost je jednako dobra kao i smrt. 529 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 Videću šta mogu da uradim. 530 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 Dobro jutro. 531 00:57:43,664 --> 00:57:47,201 Z... - Šta? 532 00:57:47,234 --> 00:57:50,137 Zmije... - Želiš li vodu? 533 00:57:50,171 --> 00:57:53,741 Eh. - Možete li mi prvo odgovoriti na neka pitanja? 534 00:57:55,643 --> 00:57:59,547 Koliko prstiju držim? 535 00:57:59,580 --> 00:58:02,249 Hmm? 536 00:58:02,283 --> 00:58:07,822 Č... č... četri. - Mmmhmm. 537 00:58:07,855 --> 00:58:09,532 Koliko imaš godina? 538 00:58:11,826 --> 00:58:14,962 4... 539 00:58:14,996 --> 00:58:18,165 Ne. Imaš 48 godina. 540 00:58:18,199 --> 00:58:22,570 Imaš 48 godina. 541 00:58:22,603 --> 00:58:26,140 Evo, Fonse. Eto ga. 542 00:58:26,173 --> 00:58:28,976 U redu. 543 00:58:29,010 --> 00:58:30,878 Popij sve. 544 00:58:35,116 --> 00:58:37,818 Ostao je trajni stepen oštećenja 545 00:58:37,852 --> 00:58:40,187 njegovih moždanih funkcija. 546 00:58:40,221 --> 00:58:42,957 Manja paraliza na levoj strani, 547 00:58:42,990 --> 00:58:44,992 uglavnom od ramena do usta, 548 00:58:45,026 --> 00:58:48,062 iako smatram da bi se to moglo vremenom poboljšati 549 00:58:48,095 --> 00:58:50,064 uz svakodnevnu rehabilitaciju. 550 00:58:50,097 --> 00:58:53,601 Ne idemo nigde, dakle ovde smo. 551 00:58:53,634 --> 00:58:57,038 Mislim da bi to bilo najbolje. Radi njega. 552 00:58:57,071 --> 00:59:00,174 Treba napraviti nekoliko promena. 553 00:59:00,207 --> 00:59:03,778 Nema cigara. - Koliko dugo? 554 00:59:05,379 --> 00:59:07,014 Nikad više. 555 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 Predlažem da mu podarimo jedno od ovih. 556 00:59:25,166 --> 00:59:27,340 Šta je on, jebeni Duško Dugouško? 557 00:59:28,069 --> 00:59:31,472 On će jebeno podivljati. - Žao mi je. 558 00:59:31,506 --> 00:59:34,708 Želimo da ga održavamo živim i da mu bude što ugodnije 559 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 sve dok ga imamo ovde. 560 00:59:37,011 --> 00:59:39,613 Neće prihvatiti to sranje? 561 00:59:39,647 --> 00:59:42,083 Moraće da prihvati. 562 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 Žao mi je. 563 00:59:57,098 --> 00:59:58,365 Ah... 564 01:00:02,837 --> 01:00:06,173 Jesi li završio? - Eh. 565 01:00:06,207 --> 01:00:09,210 U redu. To izgleda sjajno, Fons. 566 01:00:09,243 --> 01:00:10,177 Da ti kažem nešto, hajde... 567 01:00:11,278 --> 01:00:16,183 Stavimo to u vašu kolekciju ovde. 568 01:00:16,217 --> 01:00:20,254 Dozvoliću vam da izaberete sledeću. 569 01:00:36,770 --> 01:00:40,274 Pa, sad ste već nacrtali kljunaša. - Da. 570 01:00:40,307 --> 01:00:43,110 Znate li šta je ovo? 571 01:00:43,144 --> 01:00:45,746 To je vreća novca. 572 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 To je poslednji za danas. 573 01:01:02,930 --> 01:01:06,767 Da vam kažem nešto, nacrtajte ovo, 574 01:01:06,800 --> 01:01:09,170 i neću vas opet gnjaviti. 575 01:01:09,203 --> 01:01:11,839 Možete sedeti ceo dan u stolici. 576 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 Uđite. 577 01:01:31,458 --> 01:01:34,361 Hej. 578 01:01:34,395 --> 01:01:36,397 Doneo sam ti šargarepu. 579 01:01:38,866 --> 01:01:42,803 Hej, želite da vidite sliku koju je upravo nacrtao vaš otac? 580 01:01:42,836 --> 01:01:45,773 Da. - Ovo je stvarno dobro. 581 01:01:47,208 --> 01:01:50,744 Ne, ne, ne. Pljuni. 582 01:01:51,546 --> 01:01:53,948 Pljuni. Izbaci! 583 01:01:55,416 --> 01:01:56,850 Izbaci! 584 01:01:59,019 --> 01:02:00,287 U redu. 585 01:02:03,457 --> 01:02:07,428 U redu. - Ne želimo da se uguši. 586 01:02:07,461 --> 01:02:08,429 Eto ga. 587 01:02:08,462 --> 01:02:11,899 Hej, doktore, neće vam smetati da budem malo sam sa njim? 588 01:02:11,932 --> 01:02:14,068 Neće, naravno. 589 01:02:16,036 --> 01:02:17,838 Javite mi ako vam nešto treba, Ok? 590 01:02:17,871 --> 01:02:20,741 Glupi pandur. 591 01:02:29,984 --> 01:02:32,920 Psst. Ćale. 592 01:02:35,022 --> 01:02:37,358 Ne moraš više da glumiš. 593 01:02:45,065 --> 01:02:47,569 Sviđa mi se tvoja slika. 594 01:02:47,602 --> 01:02:50,572 I ove su tvoje? - Eh. 595 01:02:50,605 --> 01:02:53,774 Mogu li da ih vidim? - Eh. 596 01:02:54,408 --> 01:02:55,943 Šta je ovo? 597 01:02:55,976 --> 01:02:59,446 Kju... nja... r... 598 01:02:59,480 --> 01:03:03,384 To je kljunjar? - Da. 599 01:03:03,417 --> 01:03:06,453 Pogledaj to. 600 01:03:06,487 --> 01:03:09,591 To je... to je patka. - A. - Da. 601 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 To rade patke. 602 01:03:12,560 --> 01:03:14,596 Ko je ovo? 603 01:03:14,629 --> 01:03:18,966 Ima mali balon. 604 01:03:18,999 --> 01:03:21,235 To je Toni. 605 01:03:21,268 --> 01:03:23,871 Ko? 606 01:03:23,904 --> 01:03:25,439 Toni. 607 01:03:25,472 --> 01:03:29,143 Ko je Toni? 608 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 Moj sin. 609 01:03:35,082 --> 01:03:37,084 Tvoj sin, Toni? 610 01:03:40,254 --> 01:03:42,456 Tata, o čemu pričaš? 611 01:03:45,459 --> 01:03:47,227 Ja sam tvoj sin. 612 01:03:54,636 --> 01:03:58,606 Ehh... Ne. 613 01:04:09,116 --> 01:04:11,218 T... Toni. 614 01:04:22,930 --> 01:04:25,032 Hoćeš li još jednu? 615 01:04:27,368 --> 01:04:29,002 Da. 616 01:04:32,306 --> 01:04:35,246 Nemoj previše. - Aah. 617 01:05:30,698 --> 01:05:33,952 Možeš li to da odložiš to pa da razgovaram sa tobom minut? 618 01:05:35,637 --> 01:05:37,458 Fons? 619 01:05:42,009 --> 01:05:46,757 Uvek ću se sećati, čak i kad smo bili deca, 620 01:05:47,649 --> 01:05:51,530 uvek si imao ovde gore. 621 01:05:55,255 --> 01:05:57,236 Uvek si mrzeo papir. 622 01:05:58,726 --> 01:06:03,233 Nisi nikome verovao, ništa. Čak ni svojoj jebenoj porodici. 623 01:06:04,498 --> 01:06:07,411 Nikad se nisam uvredio ni zbog čega. 624 01:06:10,170 --> 01:06:13,847 Želim da mi kažeš jesi li nešto sakrio. 625 01:06:14,341 --> 01:06:15,837 Kao novac. 626 01:06:17,779 --> 01:06:20,518 Moram da znam gde je do kurca. 627 01:06:20,668 --> 01:06:23,685 Ove pušokuronje će ga ionako naći, 628 01:06:23,718 --> 01:06:26,186 tako da nema razlike. 629 01:06:30,658 --> 01:06:33,494 Nemamo ništa, Fons, razumeš? 630 01:06:45,740 --> 01:06:48,810 Pa, nadam se da neko od tvoje dece ima u sebi ono što ti imaš 631 01:06:48,843 --> 01:06:51,445 jer nam je to jedina nada. 632 01:06:56,518 --> 01:06:58,686 Je li sve u redu, šefe? 633 01:06:58,720 --> 01:07:00,755 Da, dobro smo. Hvala. 634 01:07:02,524 --> 01:07:04,324 Ako želiš moje mišljenje, 635 01:07:04,358 --> 01:07:07,762 Đino i momci i oni jebeni Kubanci 636 01:07:08,997 --> 01:07:11,634 čekaju da umreš. 637 01:07:12,432 --> 01:07:14,602 Oni su deo čitave ove jebene stvari. 638 01:07:14,636 --> 01:07:17,170 Oni su gomila pacova. 639 01:07:17,204 --> 01:07:19,507 To je samo moja slutnja. 640 01:07:19,541 --> 01:07:21,308 Moram da pišam. 641 01:07:21,341 --> 01:07:25,145 Kad se vratim, prošetaćemo oko bazena, Ok? 642 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Ko te najviše izluđuje? 643 01:08:43,390 --> 01:08:48,674 Znaš, imam ideju, mama. Mislim da možemo zaraditi par dolara. 644 01:08:48,824 --> 01:08:51,365 Da? Kako to? 645 01:08:51,398 --> 01:08:53,233 Mislim da bi trebalo da postavimo ćaleta u zoološki vrt. 646 01:08:55,402 --> 01:08:58,673 Mislim, hej, zalepili bi mu malo kose, smestili ga među majmune... 647 01:08:58,706 --> 01:09:00,742 Suviše je lako slikati, zar ne? - Ne, to je... stani. 648 01:09:05,947 --> 01:09:08,716 Vidiš ovo? - Šta je to? 649 01:09:08,750 --> 01:09:11,886 To je Toni. - Ko je Toni? 650 01:09:11,919 --> 01:09:13,921 To je njegov sin, Toni. 651 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 Jadnik. 652 01:09:28,770 --> 01:09:32,507 Samo da budemo načisto, nemam brata vani po imenu Toni, zar ne? 653 01:09:41,549 --> 01:09:45,167 Bio ti je dobar otac. 654 01:09:45,787 --> 01:09:47,376 Još je tu. 655 01:09:49,256 --> 01:09:50,892 Da. 656 01:09:56,864 --> 01:09:59,480 Ne žuri. 657 01:10:10,712 --> 01:10:14,214 Kako ide, Me? Fons. 658 01:10:15,415 --> 01:10:17,518 Hej, Đino. - Hej, Roz. 659 01:10:17,552 --> 01:10:19,219 Sedi, Đino. 660 01:10:20,888 --> 01:10:23,791 Donesi malo vina. 661 01:10:23,825 --> 01:10:25,593 Želiš li još? 662 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 Hajde, žvaći hranu. 663 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 Izgleda dobro. 664 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 Šta? 665 01:10:55,784 --> 01:10:57,173 Ubiti ga. 666 01:10:58,484 --> 01:11:02,169 Ubice. 667 01:11:06,432 --> 01:11:08,613 Čuvajte se! 668 01:11:08,763 --> 01:11:10,905 Oh, Bože! - Ćale! 669 01:11:10,938 --> 01:11:12,507 Fons! - Šta sam uradio? 670 01:11:12,540 --> 01:11:14,675 Đino, samo idi, u redu? Samo idi, molim te. 671 01:11:14,709 --> 01:11:17,812 Neka mi neko pomogne da ga dignem s poda? - Uzmi pelene. 672 01:11:17,845 --> 01:11:20,447 Imam ih, imam ih. - Ćale? Ćale? Ti si Ok. 673 01:11:20,480 --> 01:11:23,785 Ti si Ok. - Polako! Povređuješ ga. 674 01:11:23,818 --> 01:11:27,789 Idemo na stolicu, molim te. 1, 2, 3 ustani. 675 01:11:42,003 --> 01:11:44,505 Odmori se druže. 676 01:11:58,586 --> 01:12:05,560 # Mogu te videti kako se smeješ 677 01:12:05,593 --> 01:12:12,567 # I čujem vas kako pozdravljate. 678 01:12:12,600 --> 01:12:17,370 # Ti si svuda gde idem... 679 01:12:22,176 --> 01:12:24,846 Naša specijalna predstava iz Kob pozorišta 680 01:12:24,879 --> 01:12:27,882 "Masakr na Dan zaljubljenih" se nastavlja. 681 01:12:27,915 --> 01:12:29,617 Četvrtak ujutro, Čikago. 682 01:12:29,650 --> 01:12:32,553 Džoni i banda, prerušeni u Čikaške bonvivane, 683 01:12:32,587 --> 01:12:35,556 krstare ulicama južne strane u ukradenom kombiju. 684 01:12:35,590 --> 01:12:39,026 Hej! Eno ih! Torio momci. Sredite ih! 685 01:12:39,060 --> 01:12:41,896 Uhapšeni ste, gdine. - Uhapšen? Zbog čega? 686 01:12:41,929 --> 01:12:44,699 Tiho, ti. Stavi ruke iza leđa. 687 01:12:44,732 --> 01:12:47,568 Zar vas ne znam odnekud? 688 01:12:49,904 --> 01:12:52,173 Torioovi ljudi su se postrojili uza zid. 689 01:12:52,206 --> 01:12:55,176 Hoće li nam neko, policajče reći o čemu se radi? 690 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Al Kapone upućuje pozdrave. 691 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 Srećan dan zaljubljenih! 692 01:13:10,992 --> 01:13:13,426 Izvori bliski vlastima u Čikagu rekli su 693 01:13:13,460 --> 01:13:16,731 da samo Al Kapone ubija tako. Kako komentarišete, gdine Kapone? 694 01:13:16,764 --> 01:13:18,566 Pa, reći ću vam šta kaže Al Kapone. 695 01:13:18,599 --> 01:13:22,303 Al Kapone je iskreni Američki biznismen koji poštuje zakon. 696 01:13:22,336 --> 01:13:25,706 Jedino ubistvo koje čini je u najboljem ineresuma miliona... 697 01:13:27,241 --> 01:13:28,175 Hajde, momci. 698 01:13:28,209 --> 01:13:31,646 Ja i Džoni imamo neki privatni posao. 699 01:13:31,679 --> 01:13:33,147 Sve je u redu, šefe? 700 01:13:33,180 --> 01:13:35,750 Da, lepo. 701 01:13:35,783 --> 01:13:39,654 Znaš, poznjeam te još od kad si bio dete, Džoni. - Tako je, šefe. 702 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 Uvek si bio odan, Džoni. 703 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 Kao pas. 704 01:13:44,491 --> 01:13:46,861 Pa... zato me i boli, što moram to da uradim. 705 01:13:46,894 --> 01:13:47,828 Šta da uradiš, Al? 706 01:13:49,764 --> 01:13:51,637 Prodao si me! 707 01:13:51,899 --> 01:13:54,119 Prodao si me Toriu! 708 01:13:54,669 --> 01:13:55,468 Federalcima! 709 01:13:56,671 --> 01:13:57,705 Za celu... 710 01:14:06,881 --> 01:14:09,482 Nikad to neće razumeti. 711 01:14:09,517 --> 01:14:12,895 Nikada nikoga nisam prodao. Ti znaš to. 712 01:14:19,794 --> 01:14:22,117 Malo sam skinuo sa vrha. 713 01:14:22,267 --> 01:14:25,800 Nisam ponosnan na to. - IPovukao si pravi potez. 714 01:14:25,833 --> 01:14:28,192 Ja bih isto učinio kao i ti. 715 01:14:31,539 --> 01:14:33,040 Ti ne praštaš. 716 01:14:43,117 --> 01:14:47,688 Jedino što je zaista važno, Fons, 717 01:14:47,722 --> 01:14:51,092 je kako čovek postupa sa svojom porodicom. 718 01:14:51,125 --> 01:14:55,730 Uvek ćete biti heroj svakom čoveku koji lomi leđa od posla. 719 01:14:55,763 --> 01:15:00,835 Ne baš puno tipova iz ulice Kerol može da se time pohvali. 720 01:15:00,868 --> 01:15:02,970 Dobar si čovek, Fons. 721 01:15:07,208 --> 01:15:08,876 Ne brini, druže. 722 01:15:08,909 --> 01:15:11,812 Nisam osećao ništa. 723 01:15:11,846 --> 01:15:14,648 Sklonio si me sa ulice. 724 01:15:14,682 --> 01:15:16,917 Uvek ću te poštovati. 725 01:15:21,856 --> 01:15:26,093 Znaš, deluješ kao simpatičan momak. 726 01:15:26,127 --> 01:15:33,634 Možda si da si imao hrabrosti mogao 727 01:15:33,667 --> 01:15:36,570 da nađeš sebi neke nove prijatelje. 728 01:15:46,313 --> 01:15:49,717 Mislim da znam gde si sakrio taj novac. 729 01:16:03,397 --> 01:16:04,932 Oh... 730 01:16:09,837 --> 01:16:11,672 Oh... 731 01:16:23,751 --> 01:16:27,721 Pogledaj ove. 732 01:16:27,755 --> 01:16:31,906 Pomoći će ti da te odvede do ključa. 733 01:16:32,993 --> 01:16:35,329 Vidimo se nekad, Fons. 734 01:16:39,233 --> 01:16:40,701 Ne! 735 01:16:40,734 --> 01:16:43,971 Ne, ne, ne! 736 01:16:44,004 --> 01:16:46,640 Kakvo je to bilo vrištalo? Oh moj Bože, neka je u redu. 737 01:16:46,674 --> 01:16:49,871 Fonse, dolazimo! - Fons! - Šta se dođavola dešava? 738 01:16:51,745 --> 01:16:54,081 Šta nije u redu? - Ne! 739 01:16:54,115 --> 01:16:55,983 Ne! - Šta nije u redu? - Fons! 740 01:16:56,016 --> 01:16:59,153 Šššš. - Ne! 741 01:16:59,186 --> 01:17:00,754 Šta je to?! 742 01:17:02,256 --> 01:17:03,958 Nema tu ničega. - Hej! Hej! 743 01:17:03,991 --> 01:17:06,827 Hej, hej, hej! - To je odvratno! 744 01:17:06,861 --> 01:17:09,042 Ne! 745 01:17:25,179 --> 01:17:29,817 Pre oko 22, 23 godine bio sam u Mineapolisu. 746 01:17:29,850 --> 01:17:35,322 Bio sam tvojih godina, sedeo kod tog starog knjigovođe, Jevreja. 747 01:17:35,356 --> 01:17:38,459 Pretpostavljam da je to neki veliki kanal za pranje veša na srednjem zapadu. 748 01:17:38,492 --> 01:17:40,694 U svakom slučaju, sedim na guzi. 2 godine, ništa. 749 01:17:40,728 --> 01:17:44,001 3 godine, ništa. Dakle, kažem im u Njujorku, 750 01:17:44,036 --> 01:17:46,634 momci, ovde nema ničega. 751 01:17:47,067 --> 01:17:51,227 Huver mi kaže: "Nordhof, ti gledaš 752 01:17:51,262 --> 01:17:55,076 "ali ne razmišljaš." U redu? 753 01:17:55,510 --> 01:17:59,034 4 godine gledam, razmišljam. 5 godina. 754 01:17:59,113 --> 01:18:02,183 Pogodi šta se dogodilo? - Šta? 755 01:18:02,216 --> 01:18:04,118 Moj kurac se smrzao. Istina je. 756 01:18:04,151 --> 01:18:07,454 Nek' ti je drago što si na Floridi. Imam nešto za tebe. 757 01:18:07,488 --> 01:18:09,156 On je mrtav. - Ne. 758 01:18:09,190 --> 01:18:11,759 U redu. Rekao je mnogo vrlo zanimljivih stvari. 759 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 Naravno, ima punu demenciju. 760 01:18:13,928 --> 01:18:15,963 Mislim da nekako dugujem 20-godišnjoj istrazi 761 01:18:15,996 --> 01:18:18,199 da ga pogledam u oči i sigurno znam pre nego što premine. 762 01:18:18,232 --> 01:18:22,002 Ne znam kako da ti to omogućim, sine. 763 01:18:22,036 --> 01:18:26,440 Nije me briga za Al Kapone. 764 01:18:26,473 --> 01:18:28,809 Stvarno. Kad umire, pretražićemo njegovu kuću, 765 01:18:28,842 --> 01:18:32,079 pronaći šta god da postoji i krenuti dalje. - Znate li koja je razlika, gdine, 766 01:18:32,112 --> 01:18:35,316 između Adolfa Hitlera i Al Kaponea? 767 01:18:35,349 --> 01:18:37,785 Hitler je mrtav. 768 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 Kapone živi kao kralj na Floridi. 769 01:18:40,522 --> 01:18:43,991 Možda je lud, možda i nije. 770 01:18:44,024 --> 01:18:46,160 Sve što znam je čovek koji celi svoj život provodi lažući 771 01:18:46,193 --> 01:18:51,589 svima o svemu, stvarno je iskvaren iznutra. 772 01:18:54,468 --> 01:18:56,930 Uhvatimo nekoliko njegovih mermera dok izlazimo. (?) 773 01:18:59,139 --> 01:19:02,340 Moram telefonirati. Advokat plaća. 774 01:19:02,490 --> 01:19:05,513 Samo nemoj da izgledam glupo, a? 775 01:19:05,547 --> 01:19:07,999 Hvala, gdine Nordhof. - Da. 776 01:19:28,369 --> 01:19:31,238 Gdine Matingli. - Dobro jutro. 777 01:19:38,879 --> 01:19:42,049 Ovo je agent Stirling H. Kraford iz FBI-a. 778 01:19:42,082 --> 01:19:44,952 Sa mnom je prisutan moj kolega, agent Kliford M. Heris, 779 01:19:44,985 --> 01:19:48,288 a mi smo ovde u rezidenciji gdina Alfonsa Kaponea 780 01:19:48,323 --> 01:19:51,729 u Palm Ajlendu, Florida. Prisustvuje gdin Alfonse Kapone 781 01:19:51,764 --> 01:19:55,146 i njegov zakonski zastupnik, gdin Herold V. Matingli. 782 01:19:55,181 --> 01:19:56,682 Sledeći intervju će biti snimljen 783 01:19:56,717 --> 01:19:59,819 za istražni zapisnike koji se odnose na slučaj P51B. 784 01:19:59,854 --> 01:20:01,315 Gdine Kapone, šta god kažete 785 01:20:01,350 --> 01:20:03,683 može se koristiti protiv vas ili bilo koga koga spomenete 786 01:20:03,718 --> 01:20:05,596 u vašim izjavama pred saveznim sudom. 787 01:20:05,631 --> 01:20:08,459 Slažete li se sa uslovima ovog intervjua? - Da. 788 01:20:08,494 --> 01:20:11,145 U redu. Gdine Kapone, možete i za zapisnik da date 789 01:20:11,178 --> 01:20:14,848 svoje ime, starost i mesto rođenja? - A? 790 01:20:14,882 --> 01:20:18,052 Samo napred, Fons. 791 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 Vaše ime, starost i mesto rođenja. 792 01:20:27,161 --> 01:20:29,363 Možda će moj klijent imati poteškoća da odgovara. 793 01:20:29,396 --> 01:20:31,965 Ako to zatraži moj klijent, ja ću odgovoriti u njegovo ime. 794 01:20:31,999 --> 01:20:35,570 To razumemo, naravno. Cenili bismo priliku za gdina Kaponea 795 01:20:35,603 --> 01:20:37,572 da bar pokuša da odgovori na naša pitanja 796 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 prema najboljim mogućnostima. 797 01:20:42,142 --> 01:20:44,411 Pa, probajte. - Hvala. 798 01:20:44,445 --> 01:20:46,380 Gdine Kapone, možete li za zapisnik dati 799 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 svoje ime, starost i mesto rođenja? 800 01:20:54,154 --> 01:20:57,157 U ime mog klijenta, njegovo ime je Alfonse Kapone, 801 01:20:57,191 --> 01:21:01,295 Kapone, rođen 17. januara 1899., 802 01:21:01,328 --> 01:21:02,630 u Bruklinu, Njujork. 803 01:21:02,664 --> 01:21:05,999 Gdine Kapone, pre vašeg zatvora u Kaliforniji 1931. godine 804 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 jeste li čuvali neku finansijsku evidenciju u svom posedu? 805 01:21:12,172 --> 01:21:14,576 U ime mog klijenta, ne. 806 01:21:14,609 --> 01:21:18,178 Nije čuvao takve informacije. - Dakle, razumemo da ste sada bolesni 807 01:21:18,212 --> 01:21:21,348 već duže vreme. - Da. 808 01:21:21,382 --> 01:21:24,385 U stvari, ovde imam da ste prvobitno oboleli od sifilisa 809 01:21:24,418 --> 01:21:27,454 dok ste bili mlađi od 15 godina. 810 01:21:27,488 --> 01:21:30,924 Je li tako? - Da, po njegovom medicinskom kartonu. 811 01:21:30,958 --> 01:21:33,360 Gdine Kapone, jeste li bili ili niste defakto šef 812 01:21:33,394 --> 01:21:35,462 zločinačke organizacije Čikago Outfit 813 01:21:35,496 --> 01:21:37,931 koja je upravljala nelegalnom prodajom alkoholnih proizvoda 814 01:21:37,965 --> 01:21:41,368 tokom Prohibicije širom zemlje pre ukidanja 1933.? 815 01:21:41,402 --> 01:21:43,303 Ne. U ime mog klijenta, ne. 816 01:21:43,337 --> 01:21:44,672 Ne. U redu. 817 01:21:44,706 --> 01:21:48,610 U redu. Isključi to. - Razumem. 818 01:21:48,643 --> 01:21:51,111 Želeo bih da se izvinim. 819 01:21:51,145 --> 01:21:54,381 Gdine Matingli, žao mi je. Heris... 820 01:21:54,415 --> 01:21:56,350 O čemu se radi, Kraford? 821 01:21:56,383 --> 01:21:58,485 Imamo informacije da je vaš klijent možda sklonio 822 01:21:58,520 --> 01:22:01,523 veoma veliku sumu novca. 823 01:22:01,556 --> 01:22:04,992 Oko 10 miliona $. 824 01:22:05,025 --> 01:22:08,295 Ne znam ništa o tome. - Pa, mislim da vaš klijent zna. 825 01:22:08,328 --> 01:22:12,700 Gdine Kapone, možete li mi reći gde ste sakrili taj novac ? 826 01:22:12,734 --> 01:22:15,068 Oh. 827 01:22:15,102 --> 01:22:18,205 Hmm. 828 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 Razgovaram sa tobom, Al. 829 01:22:22,476 --> 01:22:24,512 Da. - Gde je novac? 830 01:22:24,546 --> 01:22:26,947 Da. 831 01:22:27,214 --> 01:22:29,283 Dozvolite mi da vam objasnim nešto, gdine Kapone. 832 01:22:29,316 --> 01:22:31,452 Iako ja lično verujem da zaslužujete svaki gram 833 01:22:31,485 --> 01:22:33,420 mučenja i večnog očaja 834 01:22:33,454 --> 01:22:35,590 koji vas očekuje u sledećem životu, 835 01:22:35,623 --> 01:22:38,693 vaša porodica nije učinila ništa da bi zaslužila da im dođe uz ovo. 836 01:22:38,726 --> 01:22:41,295 Nema istaknutih poslova... Ovo je uznemiravanje. 837 01:22:41,328 --> 01:22:45,199 Nema dostojnog obrazovanja sve dok se prezivaju Kapone. Osim ove gomile cementa 838 01:22:45,232 --> 01:22:47,468 ostaće bez vašeg nasleđa. - Hej! 839 01:22:47,502 --> 01:22:49,504 Samo beznačajan, ogorčen život otuđenja. - Kraforde! 840 01:22:49,537 --> 01:22:51,506 Nema novih prijatelja, nema novih početaka. 841 01:22:51,539 --> 01:22:54,475 I nadgledaćemo ih. 842 01:22:54,509 --> 01:22:58,111 Svaki dan do dana kad umru, baš kao i vas. 843 01:23:04,485 --> 01:23:06,186 Oh. 844 01:23:11,124 --> 01:23:13,661 Oh. 845 01:23:13,695 --> 01:23:17,498 Ok, gospodo. - Oh, ne. 846 01:23:17,532 --> 01:23:20,602 Moj klijent nema pojma šta se dešava 847 01:23:20,635 --> 01:23:25,305 ni šta je jeo jutros, ili bilo šta drugo što ga želite pitati. 848 01:23:25,339 --> 01:23:27,575 Jesmo li imali dovoljno mučenja za jedan dan? 849 01:23:29,611 --> 01:23:31,245 Je li to ono što ste želeli? 850 01:23:31,278 --> 01:23:34,481 Hvala, gdine Matingli, hvala. 851 01:23:34,516 --> 01:23:37,184 Vidimo se, gdine Kapone. 852 01:23:46,393 --> 01:23:49,062 Da? 853 01:23:49,096 --> 01:23:50,698 Poziv na vaš račun iz Klivlenda. 854 01:23:52,099 --> 01:23:53,835 Da. 855 01:23:56,203 --> 01:23:57,672 Halo? 856 01:24:01,743 --> 01:24:03,477 Halo? 857 01:24:04,812 --> 01:24:07,414 Neću spustiti slušalicu 858 01:24:07,447 --> 01:24:11,184 Halo? Ok, spustiću slušalicu. 859 01:24:11,219 --> 01:24:12,185 Je li to Me? 860 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 Halo? 861 01:24:21,194 --> 01:24:23,263 Ko je to? 862 01:24:24,699 --> 01:24:26,834 Je li to Toni? 863 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 Me! 864 01:24:40,648 --> 01:24:43,818 Me! - Šta? 865 01:24:43,851 --> 01:24:46,688 Jesi li videla Fonsa? 866 01:24:46,721 --> 01:24:49,189 Ne. 867 01:24:49,222 --> 01:24:52,192 Ne znam gde je. Bio sam sa njim... 868 01:24:52,225 --> 01:24:53,795 O čemu pričaš? - Ne znam gde je otišao. 869 01:24:53,828 --> 01:24:56,564 Mislim, nije mogao da ode jako daleko. - Ralfi, moraš ga paziti. 870 01:24:56,598 --> 01:24:59,801 Fons? - Hej, Fonse? 871 01:24:59,834 --> 01:25:01,769 Fons? - Fons, gde si? 872 01:25:01,803 --> 01:25:05,372 Ćale? - Fons! 873 01:25:05,405 --> 01:25:07,274 Fons? - Hej, ćale! 874 01:25:07,307 --> 01:25:10,645 Hej, danas sam pogledao tvoje slike. - Šta? - Gde si? 875 01:25:10,678 --> 01:25:12,814 Fons? - Želim da ti kažem šta... 876 01:25:12,847 --> 01:25:14,816 Fons! - Kakav si sjajan posao uradio. 877 01:25:14,849 --> 01:25:18,251 Fons? - Dušo? 878 01:25:18,886 --> 01:25:21,188 Hajde, Fons. 879 01:25:21,221 --> 01:25:23,825 Bolje izađi ovamo odmah! 880 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 Fonse, molim te! 881 01:25:27,394 --> 01:25:30,865 Gdine Fonzo? - Dušo? 882 01:25:42,644 --> 01:25:46,246 Fonso. - Plašiš me, Fonso! 883 01:25:48,415 --> 01:25:51,451 Hej, Vinsent, imaš li cigaretu? - Da, sačekaj. 884 01:25:54,388 --> 01:25:55,288 Šta je to bilo? 885 01:26:02,730 --> 01:26:05,767 Hajde! Otvori kapiju! Idemo! Idemo! 886 01:26:13,875 --> 01:26:15,910 Alesandro, vodi Džimija da krene drugim putem, 887 01:26:15,943 --> 01:26:18,412 Idite na Istočno krilo, mi ćemo proveriti dole pored jezera. 888 01:26:18,445 --> 01:26:21,616 ... samo sedim tamo kao i uvek! - Pogledaću još jednom dole. 889 01:26:21,649 --> 01:26:24,585 Tomi, moraš da proveriš drugu stranu. - Ne, ne, ne. 890 01:26:24,619 --> 01:26:27,055 Spustite se uz vodu. Već sam tamo pogledao. 891 01:26:27,088 --> 01:26:29,456 Proverite sva kupatila. Rozi, pogledaj ih dole. 892 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 Ne znam gde je jebote! 893 01:26:32,459 --> 01:26:34,629 Ralfi je bio napolju sa njim i onda ga je izgubio. 894 01:26:34,662 --> 01:26:36,664 Rozi, jesi li sigurna da nije gore? 895 01:26:40,300 --> 01:26:43,971 Tu je 100 momaka kod kuće. Kako niko ne može da zna gde je dođavola? 896 01:26:44,005 --> 01:26:45,840 Ne znam kako bi ga neko mogao izgubiti! 897 01:26:58,853 --> 01:26:59,921 Zaustavi ga, Đino! 898 01:27:31,018 --> 01:27:32,787 Eh. 899 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 Uzmi ovo. 900 01:27:50,838 --> 01:27:52,840 Ja izlazim, Fonso! 901 01:28:15,663 --> 01:28:17,665 Jesi li dobro, Fonso? 902 01:28:24,972 --> 01:28:27,407 Eh. - Samo sam ja, Fonso. 903 01:28:29,577 --> 01:28:31,045 To je Đino. 904 01:28:36,150 --> 01:28:39,921 Znam ko si ti. 905 01:28:44,560 --> 01:28:45,996 Ti si govno. 906 01:28:47,539 --> 01:28:52,561 Debelo govno. 907 01:28:54,409 --> 01:28:57,832 Gadiš mi se. 908 01:28:58,706 --> 01:29:00,558 Svi vi. 909 01:29:02,765 --> 01:29:04,922 Životinje. - O čemu pričas? 910 01:29:19,126 --> 01:29:20,127 Da. 911 01:30:42,249 --> 01:30:45,615 "Kopaj gde je vlažno." 912 01:32:27,114 --> 01:32:29,350 Ćale. Hajde, tata. 913 01:32:29,383 --> 01:32:31,318 Fons. 914 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 Fons. 915 01:32:40,061 --> 01:32:41,762 Vrlo dobro. Vrlo dobro. Bićeš dobro. 916 01:32:50,838 --> 01:32:54,642 Lezi nazad. Molim te lezi. Pokušaj da se opustiš. 917 01:32:54,675 --> 01:32:57,178 Biće sve u redu. Podigni ga. 918 01:35:04,972 --> 01:35:06,307 Vidimo se, Đino! 919 01:35:43,477 --> 01:35:46,947 Pa, Vinse, na čemu si zahvalan? 920 01:35:46,981 --> 01:35:48,882 Mojim prednjim zubima. 921 01:35:50,417 --> 01:35:53,087 Gabi? 922 01:35:53,120 --> 01:35:55,784 Zahvalna sam na mom novom štenetu, Eugenu. 923 01:35:57,191 --> 01:36:00,127 Ralfi? 924 01:36:00,160 --> 01:36:02,930 Ja sam... zahvalan sam što uh, 925 01:36:02,963 --> 01:36:06,568 vreme napokon nije strašno. - Berta. 926 01:36:06,601 --> 01:36:08,969 Zahvalan sam dedi Fonsu. 927 01:36:09,003 --> 01:36:10,904 Ahhh. 928 01:36:22,249 --> 01:36:24,951 Hajde da jedemo. - Jedemo. 929 01:36:34,428 --> 01:36:39,433 #... I to je bilo tek, 930 01:36:39,466 --> 01:36:45,139 # Moj san se ostvario, 931 01:36:45,172 --> 01:36:51,412 # Vetar u vrbi se igrao, 932 01:36:51,445 --> 01:36:55,149 # Ljubavna melodija... Fons. 933 01:36:55,182 --> 01:36:57,284 Imaš posetioca. 934 01:37:01,589 --> 01:37:04,325 Hajde. 935 01:37:04,358 --> 01:37:07,562 Dozvoliću vam da se malo družite. - Hvala, Me. 936 01:37:07,595 --> 01:37:17,639 # Iako smo razdvojeni ipak si deo mene 937 01:37:17,672 --> 01:37:22,943 # Jer si bila moja uzbuđenost 938 01:37:22,976 --> 01:37:28,505 # Na Blueberi Hilu 939 01:38:58,626 --> 01:39:01,566 Većina njegove porodice je promenia svoja imena 940 01:39:02,061 --> 01:39:04,089 i preselila se tokom narednih godina. 941 01:39:10,313 --> 01:39:13,276 Novac nikad nije otkriven. 942 01:39:25,150 --> 01:39:30,150 Preveo: suadnovic