1
00:01:15,064 --> 00:01:17,797
17. oktobra 1931
2
00:01:18,953 --> 00:01:23,328
Najpoznatiji svetski gangster
osuđen je na zatvor zbog utaje poreza.
3
00:01:25,144 --> 00:01:32,516
Dok je bio u njemu, njegovo mentalno
i fizičko zdavlje se urušilo zbog neurosifilisa.
4
00:01:34,966 --> 00:01:38,860
Deceniju kasnije, nije
se više smatrao pretnjom,
5
00:01:39,838 --> 00:01:42,266
osloođen je da živi u egzilu
na Floridi pod vladinom kontrolom.
6
00:01:42,973 --> 00:01:45,690
Ovo je poslednja
godina njegovog života.
7
00:04:24,331 --> 00:04:26,299
Jesi li dobro, Fonso?
- Đino, digni ga!
8
00:04:26,333 --> 00:04:29,302
Evo ga, držim te.
U redu si. Idemo.
9
00:04:29,336 --> 00:04:31,906
Hajde, držim te.
10
00:04:33,007 --> 00:04:36,577
Pa na čemu si zahvalan, Vinse?
11
00:04:36,611 --> 00:04:39,881
Mojim zadnjim zubima.
12
00:04:39,914 --> 00:04:42,116
Ahhh. A Ralfi?
13
00:04:42,150 --> 00:04:46,486
Zahvalan sam što se
danas Fredi konačno vratio kući.
14
00:04:51,726 --> 00:04:54,529
Pozdrav.
- A Berta?
15
00:04:54,562 --> 00:04:56,496
Ne znam.
- Ne znaš?
16
00:04:56,531 --> 00:04:58,933
Moraš imati nešto
na čemu si zahvalna.
17
00:04:58,966 --> 00:05:01,502
Moraš nešto smisliti.
- Zašto?
18
00:05:01,536 --> 00:05:04,337
Jer je Dan zahvalnosti,
onda to radimo.
19
00:05:04,371 --> 00:05:06,339
O čemu govori Dan zahvalnosti?
20
00:05:06,373 --> 00:05:08,910
Kako to misliš?
Šta, cela stvar?
21
00:05:10,745 --> 00:05:13,815
Uh...
22
00:05:13,848 --> 00:05:17,718
U redu, dobićeš kraću
verziju jer si mala osoba.
23
00:05:17,752 --> 00:05:23,691
Sve je počelo kad
su Nana i tvoj veliki deda,
24
00:05:23,724 --> 00:05:26,994
Gabrijel, prvi put došli
u Ameriku. I lutali su po zemlji
25
00:05:27,028 --> 00:05:31,498
tokom mnogo, mnogo, mnogo
godina u potrazi za novim domom.
26
00:05:31,532 --> 00:05:35,536
Tada je Nana jahala
na leđima moga oca.
27
00:05:38,739 --> 00:05:40,007
Tako su je nekada obilazili.
28
00:05:42,475 --> 00:05:44,946
Dakle, nakon svega što
sledi, tog gledanja i traženja,
29
00:05:44,979 --> 00:05:48,015
konačno su ga našli.
Novi dom.
30
00:05:48,049 --> 00:05:51,719
Ružna, skučena, mala
udžerica sa razbijenim prozorom,
31
00:05:51,752 --> 00:05:55,556
madracom i 3 pacova,
u odvratnoj ulici u Bruklinu.
32
00:05:55,590 --> 00:05:57,892
Park Slope. Jeste li
ikad bila u Park Slopu?
33
00:05:57,925 --> 00:05:59,126
Nisam ni mislio.
34
00:05:59,160 --> 00:06:02,495
Pa sedeli bismo pored
razbijenog prozora sa ta 3 pacova
35
00:06:02,530 --> 00:06:04,464
i gledali bismo kroz prozor
36
00:06:04,497 --> 00:06:09,469
sve ostale porodice
kako priređuju sjajne zabave
37
00:06:09,503 --> 00:06:12,974
i sve njihove domaće
pite i njihove pečene ćurke
38
00:06:13,007 --> 00:06:15,977
i njihove pilave
posipane brusnicama
39
00:06:16,010 --> 00:06:20,447
i brda krompir pirea i
pečuraka, sve te otmene stvari.
40
00:06:20,480 --> 00:06:26,087
Sve te porodice
su napolju, osim naše.
41
00:06:29,857 --> 00:06:31,491
Zašto?
42
00:06:31,525 --> 00:06:35,730
Jer smo bili švorc.
43
00:06:35,763 --> 00:06:37,932
Nismo imali ništa.
44
00:06:42,803 --> 00:06:45,740
Tako da se svake godine
u ovo vremenu okupljamo
45
00:06:45,773 --> 00:06:50,878
kao porodica i pljunemo
Bruklinu u lice.
46
00:06:54,248 --> 00:06:57,518
Da, to je Dan zahvalnosti.
47
00:07:09,496 --> 00:07:13,100
Volim te.
- Šta?
48
00:07:15,036 --> 00:07:16,938
Volim te.
49
00:07:19,273 --> 00:07:22,009
Volim i ja tebe.
50
00:07:28,582 --> 00:07:30,051
Jesi li dobro?
51
00:07:30,084 --> 00:07:32,620
Da.
52
00:07:33,654 --> 00:07:36,223
Fons!
- Ah?
53
00:07:36,257 --> 00:07:38,059
Imaš poziv.
54
00:07:43,898 --> 00:07:45,633
Halo?
55
00:07:50,538 --> 00:07:51,939
Halo?
56
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
Hej.
57
00:07:57,878 --> 00:07:59,580
Hej.
58
00:08:00,915 --> 00:08:03,951
Gde si?
- Klivlend.
59
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
Klivlend.
60
00:08:08,289 --> 00:08:10,257
Uh...
61
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
Samo sam hteo da ti
poželim Srećan Dan zahvalnosti.
62
00:08:15,963 --> 00:08:17,531
Tata.
63
00:08:17,565 --> 00:08:20,101
Hej, šta to radiš?
64
00:08:26,107 --> 00:08:29,643
Da, ovde imam porodicu.
65
00:08:29,677 --> 00:08:31,545
Postoji li nešto što ti treba?
66
00:08:45,192 --> 00:08:52,566
#... Blueberi Hil, da
67
00:08:55,770 --> 00:08:57,872
Znaš, Fonse.
68
00:08:57,905 --> 00:09:02,576
Ono što ti treba je
dobar jebeni mehaničar.
69
00:09:02,610 --> 00:09:05,679
Uradi lepo zamenu
ulja. - To nije jebeno ulje.
70
00:09:05,822 --> 00:09:07,800
Treba mi novi motor.
71
00:09:07,950 --> 00:09:13,320
Sećaš se onog 341A?
Sećaš li se?
72
00:09:13,354 --> 00:09:16,090
Ne.
73
00:09:16,123 --> 00:09:18,592
Da, kadilak.
74
00:09:18,626 --> 00:09:20,227
Kakav kadilak?
75
00:09:20,261 --> 00:09:23,064
Kadilak, onaj koga
si napustio u Vabašu.
76
00:09:23,097 --> 00:09:26,267
Bio je to Hemond.
- Bio je tada moderan.
77
00:09:26,300 --> 00:09:27,334
Da, da, bio je moderan,
ali je bio Hemond.
78
00:09:27,368 --> 00:09:30,204
Ne sećam se je li bio
tamnozelen, tamnozelen
79
00:09:30,237 --> 00:09:31,605
ili tamno, tamno zelen?
80
00:09:32,873 --> 00:09:36,177
Jesi li dobro?
81
00:09:36,210 --> 00:09:39,647
Da. Tamno zelen.
82
00:09:39,680 --> 00:09:43,884
Znaš, Fons, deca se
vraćaju sledeće nedelje.
83
00:09:43,918 --> 00:09:47,755
I razmišljao sam, možda
ostanem ovde sa tobom i Me.
84
00:09:47,788 --> 00:09:50,124
I ja isto.
85
00:09:52,259 --> 00:09:55,896
Ćale? Moraćeš da se odrekneš
nekih stvari ako želiš da ostaneš
86
00:09:55,930 --> 00:09:57,798
u kući tokom naredne godine
87
00:09:57,832 --> 00:10:01,001
pa smo mislili da ostanemo
ovde i pomognemo ti da to rešiš.
88
00:10:01,035 --> 00:10:03,370
Za sve tvoje
statue i kolekcija slika
89
00:10:03,404 --> 00:10:07,708
mislim da bi mogli da
dobijemo bar 200, znaš?
90
00:10:07,741 --> 00:10:10,411
Mislim, gledaj,
znam da ovo nije lako.
91
00:10:10,444 --> 00:10:14,014
Ali ako ne izbaciš sve te stvari uskoro
odavde i dođeš do malo love, Fons,
92
00:10:14,048 --> 00:10:16,383
bićeš potpuno sjeban.
93
00:10:19,220 --> 00:10:22,790
To je istina.
94
00:10:22,823 --> 00:10:25,893
Samo se brinemo za
tebe, Fonse. To je sve.
95
00:10:26,827 --> 00:10:28,762
Ah! Jebem ti!
96
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
Jesi li dobro?
97
00:10:58,092 --> 00:10:59,727
A?
98
00:11:00,928 --> 00:11:03,731
Ujače Ralfi, da ti
dam peškir? - Da, da.
99
00:11:03,764 --> 00:11:07,401
Odakle to?
- Bešika, ćale.
100
00:11:07,434 --> 00:11:10,678
Doneću ti druge
pantalone. - Ne pomeraj se.
101
00:11:12,206 --> 00:11:14,275
O tome ti jebeno pričam.
102
00:11:15,954 --> 00:11:17,584
Nemoj da kažeš Mami.
103
00:11:20,881 --> 00:11:22,983
Jedite tople žitarice
sa Kuaker zobi.
104
00:11:23,017 --> 00:11:26,387
Jer Kuaker Oats pomaže
da odrastu buduće zvezde.
105
00:11:26,420 --> 00:11:28,022
A sada, dame i gospodo,
106
00:11:28,055 --> 00:11:30,858
naša specijalna
predstava Kob pozorišta
107
00:11:30,891 --> 00:11:34,328
"Masakr na Dan
zaljubljenih" se nastavlja.
108
00:11:34,361 --> 00:11:37,131
Neposredno od pristaništa
uz reku Čikago u magacinu robe
109
00:11:37,164 --> 00:11:40,401
sa crnog tržišta, kojim upravlja
niko drugi do Al "Scarface" Kapone,
110
00:11:40,434 --> 00:11:43,170
zloglasni gangster i
kralj podzemlja u Čikagu.
111
00:11:43,204 --> 00:11:45,005
Ovde su se okupili
glavni poručnici Kaponea
112
00:11:45,039 --> 00:11:47,509
da razgovaraju o njihovom
tajnom planu. - U redu, gospodo.
113
00:11:47,542 --> 00:11:49,176
Izgleda da smo stigli ovde...
114
00:11:49,210 --> 00:11:52,213
kpljeni policajci pokrivaju
ljubaznost našeg prijatelja Endija.
115
00:11:52,246 --> 00:11:54,782
U međuvremenu dole u
tihom raju Južne Floride,
116
00:11:54,815 --> 00:11:57,519
Al Kapone se opušta kraj
bazena, sa cigaretom u ruci.
117
00:11:59,019 --> 00:12:00,788
Da?
- Hej, šefe.
118
00:12:00,821 --> 00:12:04,091
Sve spremno za ovaj četvrtak
ujutro. Imamo lepu valen...
119
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
Hej, hej, šta to radiš?
120
00:12:07,428 --> 00:12:09,430
Hajde momci, dosta!
121
00:12:43,722 --> 00:12:45,791
KAPONE
122
00:14:46,220 --> 00:14:47,622
Gdine Fonzo?
123
00:14:49,657 --> 00:14:51,992
Hoćete li da stavim
statue pored kuće?
124
00:14:52,025 --> 00:14:54,128
Ko si ti jebote?
125
00:14:54,161 --> 00:14:57,297
Rodrigo.
126
00:14:57,331 --> 00:15:00,635
Hoćete li da premestim
statue pored kuće?
127
00:15:03,003 --> 00:15:05,172
One su na prodaji.
128
00:15:05,205 --> 00:15:09,042
Gdine Fonzo?
129
00:15:09,076 --> 00:15:15,215
Stavi jedan prst
na moju Lejdi Atlas,
130
00:15:15,249 --> 00:15:18,686
i odseći ću ti jebenu
glavu. Razumeš li me?
131
00:15:18,720 --> 00:15:20,988
Da.
132
00:15:23,525 --> 00:15:25,259
Hvala vam.
133
00:16:00,494 --> 00:16:02,697
Fons!
- A?
134
00:16:02,730 --> 00:16:04,545
Imam te druže.
135
00:16:09,503 --> 00:16:11,841
Zmije! Vidim vas!
136
00:16:13,807 --> 00:16:15,766
Vidim vas!
137
00:16:15,916 --> 00:16:18,580
Fonse! Dosta
više!
Razbolićeš se!
138
00:16:18,613 --> 00:16:20,481
Đino, uvedi ga unutra!
139
00:16:24,284 --> 00:16:25,954
Hajde, hajde.
140
00:16:27,488 --> 00:16:30,190
Pada kiša.
- Da, pada kiša.
141
00:16:35,797 --> 00:16:38,766
Možeš li da mi to isečeš?
- Sad ću da je isečem.
142
00:16:41,101 --> 00:16:42,604
Otključano je.
143
00:16:44,471 --> 00:16:49,711
Senjorita, završio sam sa
premeštanjem statua iz garaže,
144
00:16:49,744 --> 00:16:53,480
kako se kaže, pored kuće,
ali ne i pod kuću. - Hvala, Rodrigo.
145
00:16:53,515 --> 00:16:56,049
Nije problem. Laku noć.
146
00:17:15,803 --> 00:17:19,206
Šta to radi?
147
00:17:19,239 --> 00:17:21,375
Njegove stvari.
- Kakve stvari?
148
00:17:21,408 --> 00:17:23,811
Njegove stvari
napolju. - Kako to misliš?
149
00:17:23,845 --> 00:17:25,547
Premeštanje stvari.
150
00:17:25,580 --> 00:17:28,382
Ako dodirne moju
Lejdi Atlas, kažem ti...
151
00:17:28,415 --> 00:17:30,752
Marijo i Josipe, to
sranje, lepljiva statua
152
00:17:30,785 --> 00:17:34,343
je važnije od onoga, ha?
Hoćeš li sam da pozoveš banku?
153
00:17:34,493 --> 00:17:35,757
Jesi li dobro?
154
00:17:43,130 --> 00:17:44,498
Da.
155
00:17:44,532 --> 00:17:47,200
Imate poziv na
vaš trošak iz Klivlenda.
156
00:17:47,234 --> 00:17:49,704
Klivlend?
157
00:17:51,405 --> 00:17:55,108
Naravno. U redu.
- Halo?
158
00:18:00,380 --> 00:18:01,749
Ko je tamo?
159
00:18:04,719 --> 00:18:06,386
Halo?
160
00:19:16,323 --> 00:19:20,160
Fons?!
Oh, Bože!
161
00:19:21,294 --> 00:19:22,597
Oh, Isuse!
162
00:19:24,231 --> 00:19:25,600
Oh!
163
00:19:26,601 --> 00:19:28,636
Hajde.
Okreni sena stranu.
164
00:19:31,471 --> 00:19:35,208
Koliko je sati u Ohaju?
165
00:19:35,242 --> 00:19:37,745
Šta se desilo? - Usrao si
se u krevetu, to se i desilo.
166
00:19:37,779 --> 00:19:39,681
Zovem doktora.
- Oh, ne.
167
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
Reci im da je doktor ovde!
168
00:20:36,003 --> 00:20:39,640
3, 2, 1.
169
00:20:39,674 --> 00:20:41,274
Ta-da.
170
00:20:44,812 --> 00:20:47,280
Znaš li šta je ovo?
171
00:20:47,314 --> 00:20:48,883
Pelene?
172
00:20:50,685 --> 00:20:52,987
I ovde ih ima dosta.
173
00:20:53,020 --> 00:20:55,890
Kakva mu je bila energija
tokom dana? - Budan je.
174
00:20:55,923 --> 00:20:57,390
Kakav mu je...
175
00:21:00,661 --> 00:21:02,930
znači, i dalje ima
noćne more, zar ne?
176
00:21:05,600 --> 00:21:07,802
Fons, mogu li dobiti
vašu pažnju na trenutak?
177
00:21:07,835 --> 00:21:09,704
Fons.
178
00:21:09,737 --> 00:21:12,006
Znate li ko sam ja?
179
00:21:18,478 --> 00:21:21,983
Dž. Edgar Huver.
180
00:21:22,016 --> 00:21:24,351
Ko je pozvao ovog
jebenog momka? - Ja sam.
181
00:21:24,384 --> 00:21:25,770
Ja sam vaš doktor.
182
00:21:31,659 --> 00:21:35,062
Ššš! Oni samo
rade. Sedi.
183
00:21:36,831 --> 00:21:38,599
Prestani da vičeš na njih. Hajde.
184
00:21:39,167 --> 00:21:42,369
Čujem da vam se stvari
sa finansijama zaoštravaju.
185
00:21:42,402 --> 00:21:48,576
Ali svi ti lični
artefakti samo nestaju.
186
00:21:48,609 --> 00:21:51,579
Najbolja stvar za Fonsa je
da mora da pokuša da zadrži
187
00:21:51,612 --> 00:21:56,083
stvari koje su mu poznate,
mislim da svi to možete razumeti.
188
00:21:56,117 --> 00:21:59,921
Poslednje što želimo je da on...
- Dobije još jedan moždani udar.
189
00:21:59,954 --> 00:22:03,124
Mmmhmm.
- Ne kašlje više toliko.
190
00:22:03,157 --> 00:22:04,805
Ima svoje lepe dane...
191
00:22:05,760 --> 00:22:07,494
Sedi!
192
00:22:08,963 --> 00:22:10,965
Dušo, sedi!
193
00:22:16,469 --> 00:22:19,106
Želim nešto da vam kažem,
194
00:22:20,641 --> 00:22:23,410
i to mislim sa
najvećim poštovanjem.
195
00:22:23,443 --> 00:22:26,080
Trebali biste razmisliti o
dopuštanju porodici da ostane.
196
00:22:26,113 --> 00:22:31,384
Imati muškarca ili dva oko sebe
u slučaju da upadne u konfuziju
197
00:22:31,418 --> 00:22:34,715
i povredi sebe ili nekog drugog.
198
00:22:34,865 --> 00:22:38,526
28 godina sam morala
da čekam na malo mira i tišine.
199
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
Ne plaši me.
200
00:22:47,434 --> 00:22:50,037
Zovite me u svako doba.
201
00:22:50,071 --> 00:22:52,573
Imamo pelene.
202
00:22:57,111 --> 00:23:01,616
Pa, uvek je lepo videti te, Me.
203
00:23:01,649 --> 00:23:02,683
Hvala, dr. Karlok.
204
00:23:02,717 --> 00:23:05,720
Hvala vam.
Sam ću izaći.
205
00:23:41,155 --> 00:23:42,657
Sačekaj.
206
00:23:47,261 --> 00:23:48,696
Sačekaj.
207
00:23:51,699 --> 00:23:54,168
Sačekaj. Sačekaj.
208
00:23:55,836 --> 00:23:59,439
Sačekaj.
209
00:24:02,810 --> 00:24:04,211
Halo?
210
00:24:06,313 --> 00:24:07,304
Me.
211
00:24:08,282 --> 00:24:10,862
Hej. Kako si?
212
00:24:11,986 --> 00:24:14,953
Ne, ne, ne, samo, čekaj malo.
213
00:24:17,758 --> 00:24:19,760
Kako je moj drug?
214
00:24:23,731 --> 00:24:26,466
Ok. Naravno.
Naravno. Bez zezanja.
215
00:24:26,499 --> 00:24:31,238
Da, mogu... mogu
biti tamo u ponedeljak.
216
00:24:31,272 --> 00:24:34,675
Da, nema problema.
217
00:24:34,709 --> 00:24:37,178
Biće sjajno videti vas oboje.
218
00:24:37,211 --> 00:24:38,980
Vidimo se uskoro.
219
00:24:48,255 --> 00:24:50,524
Idem na Floridu.
220
00:25:12,313 --> 00:25:15,082
Florida? Kako to da
me nikad ne povedeš na Floridu?
221
00:25:15,116 --> 00:25:18,252
Uh, Tif, imam posla.
- Sezona pastrmki?
222
00:25:18,285 --> 00:25:21,288
Više poput muvanja sa tvojim
prijateljem gangsterom u močvari.
223
00:25:21,322 --> 00:25:24,091
Hajde, lutkice.
Znaš da sam potreban Alu.
224
00:25:24,125 --> 00:25:26,127
Ne veruje nikome drugome.
225
00:25:40,107 --> 00:25:43,244
Čikolini ovde može
izgledati kao idiot,
226
00:25:43,277 --> 00:25:48,115
mogao bi pričati poput
idiota, ali nemoj da te to prevari.
227
00:25:48,149 --> 00:25:50,584
Zaista je idiot.
228
00:25:50,618 --> 00:25:53,054
Kažem da mu dajem
10 godina u Levenvortu
229
00:25:53,087 --> 00:25:56,023
ili ćemo mu mi dati 11
godina u vrednosti od 12.
230
00:25:56,057 --> 00:25:58,125
Reći ću ti šta bih ja uradio.
231
00:25:58,159 --> 00:26:01,448
Uzeo bih 5 do
10 u Vulvortu.
232
00:26:02,788 --> 00:26:05,042
Isuse. Zvučiš kao umirući konj.
233
00:26:06,198 --> 00:26:09,098
Jebi se.
- Lepo mesto imaš ovde.
234
00:26:11,906 --> 00:26:13,941
Ovo je baš fin pogled.
235
00:26:19,213 --> 00:26:24,831
Šta radiš ovde? - Došao
sam da te posetim. - Ah.
236
00:26:25,052 --> 00:26:28,355
Pa, dobro je videti te.
- Da, i tebe isto.
237
00:26:28,389 --> 00:26:31,092
Da.
- Smršao si.
238
00:26:32,893 --> 00:26:34,028
Vau.
239
00:26:34,061 --> 00:26:38,065
Ovako izgleda
debela jebena penzija, ha?
240
00:26:38,099 --> 00:26:40,968
Imaš plavo nebo,
imaš bocu s viskijem.
241
00:26:41,001 --> 00:26:44,592
Nije loše, Fonse.
- Pogledaj tamo.
242
00:26:47,007 --> 00:26:49,910
U šta da gledam?
- Tamo.
243
00:26:52,813 --> 00:26:54,949
Aligatori?
244
00:26:56,410 --> 00:26:58,847
Posmatraju nas.
245
00:27:02,123 --> 00:27:05,659
O kome, jebote,
pričaš? Aligatorima?
246
00:26:57,324 --> 00:26:59,092
Oni nas posmatraju.
247
00:27:05,693 --> 00:27:08,896
Još imaš onu
Tomi mašinku? Ššš...
248
00:27:08,929 --> 00:27:10,931
Samo ih obriši.
249
00:27:11,799 --> 00:27:13,634
Huh.
250
00:27:15,870 --> 00:27:17,404
Psst.
251
00:27:23,289 --> 00:27:26,653
Hajdemo na pecanje.
252
00:27:38,859 --> 00:27:40,161
Hej.
253
00:27:44,198 --> 00:27:45,799
Pogledaj.
254
00:27:50,771 --> 00:27:52,306
Pogledaj tamo, a?
255
00:27:54,441 --> 00:27:56,177
Pogledaj Hi-mena.
256
00:27:57,178 --> 00:27:59,980
Sećaš li se tog tipa?
- Ne.
257
00:28:01,982 --> 00:28:03,851
To su bili jebeni dani.
258
00:28:10,191 --> 00:28:13,060
Hej, šta ima? - Nastavi
dalje. Nastavi dalje.
259
00:28:13,093 --> 00:28:14,728
Dobro, u redu.
260
00:28:29,043 --> 00:28:32,012
Želiš li da razgovaraš
sa mnom o nečemu?
261
00:28:37,418 --> 00:28:39,753
Sami smo na ovom brodu.
262
00:28:45,292 --> 00:28:50,831
Sakrio sam 10 miliona $.
263
00:28:50,864 --> 00:28:53,200
Šta si uradio?
Šta si uradio?
264
00:28:53,234 --> 00:28:58,138
Sakrio sam 10 miliona $.
265
00:29:01,976 --> 00:29:04,512
Sakrio si 10 miliona...
10 miliona $?
266
00:29:04,546 --> 00:29:07,314
Da.
- Gde?
267
00:29:07,348 --> 00:29:09,149
Jebi me ako znam.
268
00:29:15,155 --> 00:29:17,258
To je sve što mi je ostalo.
269
00:29:19,493 --> 00:29:21,262
Zna li još neko?
270
00:29:30,605 --> 00:29:32,473
Vratiće ti se.
271
00:29:32,507 --> 00:29:36,010
Momci poput tebe jednostavno ne
propuštaju 10 miliona $. Vratiće ti se.
272
00:29:36,043 --> 00:29:40,014
Oh, oh, pogledaj to!
Oh!
273
00:29:40,047 --> 00:29:42,483
Šta to imamo ovde?
- Hej!
274
00:29:42,517 --> 00:29:45,119
Jebem ti!
Šta do kurca...
275
00:29:45,152 --> 00:29:48,489
Jebeni kretenu!
276
00:29:48,523 --> 00:29:52,426
Jebač je skočio pravo na
jebeni brod. - To je bilo moje!
277
00:29:52,459 --> 00:29:54,995
Hej Fonse, gde ideš?
Gde ideš?
278
00:29:55,029 --> 00:29:57,331
To je bila moja riba.
- Gde ideš?
279
00:29:57,364 --> 00:30:00,502
Fons, vau, vau!
Fons, hej, Fons!
280
00:30:00,535 --> 00:30:02,469
Šta si...
Je li vredelo?!
281
00:30:02,504 --> 00:30:05,105
Jebeni...
- Fons!
282
00:30:05,139 --> 00:30:07,509
Šta to radiš, ha?
283
00:30:09,611 --> 00:30:11,579
Je li vredelo?
284
00:30:16,016 --> 00:30:18,419
Želiš li da se vratiš u zatvor?
285
00:30:18,452 --> 00:30:22,122
Zbog jebene životinje iz močvare?
286
00:30:22,156 --> 00:30:24,058
Znaš, eto što se događa
287
00:30:24,091 --> 00:30:27,595
kad ljudi provode
previše vremena na Floridi.
288
00:30:27,629 --> 00:30:29,631
Pretvaraju se u jebene prostake.
289
00:30:29,664 --> 00:30:32,567
U to se pretvaraš,
znaš to, zar ne?
290
00:30:32,600 --> 00:30:35,570
Jebeni ludak.
291
00:30:35,603 --> 00:30:38,172
Poslaće te u Belvi
na jebeni pregled glave.
292
00:30:43,110 --> 00:30:46,947
Jesi li dobro, Fons?
Hej, hajde.
293
00:30:46,980 --> 00:30:50,184
Hajde. Hej, hej.
294
00:30:50,217 --> 00:30:54,321
Hej, to je samo
štap za pecanje.
295
00:30:54,355 --> 00:30:58,125
Kažeš li nekome, iskopaću
ti jebene oči, razumeš li me?
296
00:30:58,158 --> 00:30:59,715
Šta da kažem nekome?
297
00:31:01,845 --> 00:31:05,159
Sahraniću te.
298
00:31:06,276 --> 00:31:12,493
Samo se opusti. Nemaš se zbog
čega brinuti. Niko ne dolazi po tebe. - A?
299
00:31:12,643 --> 00:31:15,617
Vreme je da
samo pustiš.
300
00:31:16,944 --> 00:31:18,212
U redu.
301
00:31:26,353 --> 00:31:28,623
U redu je, Fons.
302
00:31:49,644 --> 00:31:53,013
Ko je ona?
- To je veštica.
303
00:31:53,046 --> 00:31:54,448
Pratila nas je dovde.
304
00:31:54,481 --> 00:31:58,152
Predaj se, Doroti.
305
00:31:58,185 --> 00:32:00,087
Doroti?
Ko je Doroti?
306
00:32:00,120 --> 00:32:02,624
Čarobnjak!
Čarobnjak! - Tamo!
307
00:32:02,657 --> 00:32:06,460
Šta da radimo? - Moramo
požuriti ako ćemo videti čarobnjaka.
308
00:32:07,629 --> 00:32:10,532
Ovde, ovde!
Sve je u redu.
309
00:32:10,565 --> 00:32:12,499
Zaustavi to sada, zaustavi.
310
00:32:41,128 --> 00:32:43,631
Jeste li čuli to?
Odmah će nas obavestiti.
311
00:32:43,665 --> 00:32:47,267
Dobar sam koliko i moj mozak.
- Jedva čujem kucanje srca.
312
00:32:47,301 --> 00:32:48,603
Biću kući na vreme za večeru.
313
00:32:48,636 --> 00:32:51,405
Još jedan sat i postaću kralj šume.
314
00:32:51,438 --> 00:32:53,575
Živeo kralj.
315
00:32:55,643 --> 00:32:57,745
Sedi.
- Ne!
316
00:33:01,248 --> 00:33:07,187
# Da sam kralj šume,
317
00:33:07,221 --> 00:33:13,126
# ne kraljica, ne vojvoda, ne princ,
318
00:33:13,160 --> 00:33:17,565
# moje kraljevske bujne šume
319
00:33:17,599 --> 00:33:23,771
# bio bih saten, ne pamuk, ne kant
Ne, ne, ne. Ne letiš.
320
00:33:23,805 --> 00:33:27,609
# Komandovao bih svima,
bilo da je to riba ili kokoš,
321
00:33:27,642 --> 00:33:34,582
# s vunom i vukom i
kraljevskim zavijanjem.
322
00:33:34,616 --> 00:33:38,418
Vau!
# Dok bih kliknuo pete
323
00:33:40,487 --> 00:33:42,155
To je moć.
324
00:33:47,729 --> 00:33:49,697
Šta?
325
00:33:49,731 --> 00:33:53,467
Šta se desilo?
- A?
326
00:33:53,501 --> 00:33:55,537
Šta se desilo?
327
00:33:55,570 --> 00:33:58,272
Moram da piškim.
328
00:34:56,531 --> 00:34:59,299
Fons, jesi li dobro?
Fons?
329
00:34:59,333 --> 00:35:00,535
Mmm.
330
00:35:00,568 --> 00:35:05,172
Kako si tamo?
331
00:35:05,205 --> 00:35:06,874
Da, ne zaboravi
da povučeš vodu.
332
00:35:09,911 --> 00:35:10,878
Ne shvatam.
333
00:35:10,912 --> 00:35:14,549
Mislim, on ima
celu šumu za sebe.
334
00:35:14,582 --> 00:35:16,851
Da.
- Je l' tako?
335
00:35:16,884 --> 00:35:20,555
I odjednom se neka
tupava riba pojavi...
336
00:35:20,588 --> 00:35:24,742
Džudi Garlend.
- Ok, ko god da je.
337
00:35:24,892 --> 00:35:26,761
Pojavljuje se sa par
čudaka koji izgledaju
338
00:35:26,794 --> 00:35:30,370
kao da su upravo pobegli iz
Barnumovog i Bejlijevog cirkusa,
339
00:35:30,520 --> 00:35:33,768
i oni beže u taj dole... kako
beše? - Smaragadni grad.
340
00:35:33,801 --> 00:35:37,599
Da. - I razgovaraju sa tim
jajoglavim. - On je čarobnjak.
341
00:35:38,573 --> 00:35:41,943
Ali nije čarobnjaka
kad ga ugledaš.
342
00:35:41,976 --> 00:35:45,345
Vidiš? - Ovaj momak,
stoji na rudniku zlata,
343
00:35:45,379 --> 00:35:48,549
a lav kaže "Oh, želim da
se vratim da budem kralj šume".
344
00:35:48,583 --> 00:35:52,452
Odjebi odavde.
- On više nije kukavica.
345
00:35:54,689 --> 00:35:55,623
Razumeš?
346
00:35:55,657 --> 00:35:59,426
Da, ali Smaragadni
grad je širom otvoren.
347
00:35:59,459 --> 00:36:01,829
To... to je jebeni film.
348
00:36:01,863 --> 00:36:05,633
Vratio je hrabrosti,
vraća se nazad.
349
00:36:05,667 --> 00:36:07,702
To je to.
- U redu. Ne znam.
350
00:36:07,735 --> 00:36:09,871
Sve sam pokrenuo.
- Oh, hvala jebote za to.
351
00:36:09,904 --> 00:36:12,707
Oh, hvala Bogu.
- Laku noć.
352
00:36:12,740 --> 00:36:14,509
To su dobri momci.
353
00:36:17,310 --> 00:36:20,347
Kad ste poslednji
put video dete?
354
00:36:20,380 --> 00:36:25,553
Oh... hm...
355
00:36:25,586 --> 00:36:26,854
Toni.
356
00:36:26,888 --> 00:36:32,359
Mora da ima koliko, 18, 19?
357
00:36:38,365 --> 00:36:41,268
Da.
- Ona je unutra.
358
00:36:41,301 --> 00:36:44,539
Ne može da nas
čuje. Drugo dete.
359
00:36:44,572 --> 00:36:47,474
Jesi li razgovarao
sa njim? - Klivlend.
360
00:36:51,913 --> 00:36:55,482
O čemu jebote pričaš?
361
00:36:55,516 --> 00:36:56,851
Dobro, u redu.
362
00:37:00,722 --> 00:37:01,723
Završio si.
363
00:37:01,756 --> 00:37:04,959
Me!
364
00:37:04,992 --> 00:37:10,464
Me!
365
00:37:10,497 --> 00:37:11,966
Me!
- Šta?!
366
00:37:11,999 --> 00:37:13,935
Me!
367
00:37:13,968 --> 00:37:17,004
Zašto vičeš?
368
00:37:17,038 --> 00:37:19,907
Još burbona. - Ne,
ne treba ti više burbon.
369
00:37:19,941 --> 00:37:23,978
Nije za mene, za
mog je jebenog prijatelja.
370
00:37:24,011 --> 00:37:25,880
Da, važi.
- Me!
371
00:37:25,913 --> 00:37:28,783
Me! Me!
372
00:37:28,816 --> 00:37:30,885
Hajde, jebeno si gluva ili šta?
373
00:37:30,918 --> 00:37:33,487
Izvini?
374
00:37:33,521 --> 00:37:37,390
Jebeno si gluva? - Šta
misliš sa kim razgovaraš?
375
00:37:39,718 --> 00:37:41,826
Glupom kučkom
sa lepim licem.
376
00:37:41,976 --> 00:37:43,287
Reci to ponovo.
377
00:37:45,365 --> 00:37:46,333
Jebote?!
378
00:37:54,909 --> 00:37:57,945
Fons? Žao mi
je. Žao mi je.
379
00:37:57,979 --> 00:37:59,680
Dušo.
380
00:38:28,042 --> 00:38:29,811
Jesi li dobro?
381
00:38:29,844 --> 00:38:32,412
Ne.
382
00:38:32,445 --> 00:38:36,717
Nisam dobro.
383
00:38:36,751 --> 00:38:45,560
Želim da se te jebene
propalice udalje od mene, razumeš?
384
00:38:45,593 --> 00:38:52,600
Čudaci hodaju
unaokolo sa puškama
385
00:38:52,633 --> 00:38:56,571
pred decom.
386
00:38:56,604 --> 00:38:59,707
Ovde nema dece, Fons.
387
00:39:06,848 --> 00:39:10,852
Z... znaš li uopšte
šta ovi ljudi rade?
388
00:39:13,955 --> 00:39:17,825
Rade sve što im
kažeš da urade.
389
00:39:19,994 --> 00:39:22,029
Ne.
- Da.
390
00:39:22,063 --> 00:39:24,966
Ne.
- Da.
391
00:39:25,933 --> 00:39:30,671
Dušo, slušaj.
392
00:39:30,705 --> 00:39:37,111
Mogu videti na tvom licu
i mogu videti u tvojim očima
393
00:39:37,144 --> 00:39:41,448
da si anđeo.
394
00:39:41,481 --> 00:39:47,688
Vidim da imaš slomljena krila.
395
00:39:47,722 --> 00:39:49,190
Da.
396
00:39:49,223 --> 00:39:56,597
Želeo bih da popravim
ta slomljena krila... ako mogu.
397
00:40:01,636 --> 00:40:04,639
Ali ne znam ko si ti jebote.
398
00:40:04,672 --> 00:40:07,174
I ne moram ni da
znam ko si ti jebote
399
00:40:07,208 --> 00:40:10,211
da znam da dopuštaš
da se to dogodi.- Prestani.
400
00:40:10,244 --> 00:40:11,746
Sram te bilo.
401
00:40:12,980 --> 00:40:14,882
Ko je do kurca to?
402
00:40:18,485 --> 00:40:21,589
Zašto me diraš?
Zašto me moraš dodirnuti?
403
00:40:29,496 --> 00:40:31,866
Par momaka, čuli su neke
zvuke koji su dolazili iz kuće?
404
00:40:31,899 --> 00:40:35,069
Samo sam hteli da provere
i da se uvere da je sve u redu.
405
00:40:35,102 --> 00:40:36,671
Da.
406
00:40:43,878 --> 00:40:47,615
Đino?
407
00:40:47,648 --> 00:40:53,087
Ne želim da niko
razgovara sa njim.
408
00:40:53,120 --> 00:40:55,823
Da, razumeo sam.
409
00:40:55,856 --> 00:40:58,159
Sve što tebi i Alu bude
trebalo, samo me obavesti.
410
00:40:58,192 --> 00:40:59,489
Đino.
411
00:41:01,862 --> 00:41:04,036
Ovde ne izgovaramo to ime.
412
00:41:05,299 --> 00:41:06,863
Izvinjavam se, Me.
413
00:41:11,906 --> 00:41:14,809
Je li sve u redu tamo?
- Da, sve je u redu.
414
00:41:38,799 --> 00:41:40,768
Operator. Kome mogu
da prosledim vaš poziv?
415
00:41:40,801 --> 00:41:45,106
Moram da razgovaram sa policajcem.
416
00:41:45,139 --> 00:41:47,742
...samo trenutak.
- Hvala.
417
00:41:47,775 --> 00:41:50,277
Dispečer policije. Koji je
razlog vašeg hitnog poziva?
418
00:41:50,311 --> 00:41:53,180
Mislim da uh, mislim
da sam mogao biti uh,
419
00:41:53,214 --> 00:41:57,785
Mislim da sam možda otet.
- Gde ste, gdine? - Ne znam.
420
00:41:57,818 --> 00:41:59,954
Ne znam šta se...
šta se događa, ali oni...
421
00:41:59,987 --> 00:42:03,157
oni imaju oružje i uh...
422
00:42:03,190 --> 00:42:06,961
Ne mogu više ovo, znaš?
423
00:42:06,994 --> 00:42:10,931
Gdine? - Jer to je...
to nije... to nisam ja.
424
00:42:10,965 --> 00:42:13,834
Prezime, gdine?
425
00:42:13,868 --> 00:42:16,971
Ja... ne znam, znaš?
426
00:42:17,004 --> 00:42:19,440
Ne znam, ne znam.
Ne poznajem tog tipa
427
00:42:19,473 --> 00:42:25,212
i uopšte ne znam
nijednog od ovih jebenih ljudi.
428
00:42:25,246 --> 00:42:26,714
Vidite, uh...
429
00:42:28,346 --> 00:42:30,229
ja živim na farmi.
430
00:42:30,651 --> 00:42:32,753
Gdine? - Vidite,
živim na farmi.
431
00:42:32,787 --> 00:42:36,323
Ne čujem vas, gdine. - Rekao
sam da živim na jebenoj farmi.
432
00:42:36,357 --> 00:42:37,458
Rekli ste na farmi?
433
00:42:37,491 --> 00:42:41,896
Ne, ne na jebenoj farmi,
ja sam u ovoj jebenoj kući.
434
00:42:41,929 --> 00:42:43,297
Ne znam kako...
435
00:42:45,099 --> 00:42:48,169
Gdine? Gdine?
436
00:42:51,739 --> 00:42:53,874
Moram da prekinem.
437
00:44:05,212 --> 00:44:08,716
Fons!
438
00:44:08,749 --> 00:44:12,353
Ne mogu ni u kupatilo
a da ne nestanete!
439
00:44:21,495 --> 00:44:24,765
Dođi ovamo
odmah! Brineš me.
440
00:44:28,135 --> 00:44:30,070
Ne mogu to da
radim svaki dan...
441
00:44:30,104 --> 00:44:32,406
Svaki put kad se okrenem...
442
00:44:41,982 --> 00:44:43,974
Šta kažete za našeg
dobrog prijatelja, Al.
443
00:44:46,320 --> 00:44:49,089
Al! Al! Al! Al...!
444
00:45:01,435 --> 00:45:03,137
Hajde, Al.
445
00:45:05,139 --> 00:45:07,141
Ne stidi se.
446
00:45:07,174 --> 00:45:10,044
Uh...
447
00:45:10,077 --> 00:45:12,112
Da. Da.
448
00:45:17,552 --> 00:45:24,225
# Otkrio sam svoje uzbuđenje,
449
00:45:24,258 --> 00:45:34,034
# Na Bluberi Hilu,
450
00:45:34,068 --> 00:45:35,769
Fons!
451
00:45:38,405 --> 00:45:40,174
Fons!
452
00:45:40,207 --> 00:45:44,211
# Kad sam te našao,
453
00:45:48,182 --> 00:45:50,184
Da.
454
00:45:50,217 --> 00:45:59,393
# Mesec je mirno
stajao, na Bluberi Hilu,
455
00:45:59,426 --> 00:46:04,898
# I nije bilo dok,
456
00:46:04,932 --> 00:46:08,802
# se moji snovi nisu ostvarili,
457
00:46:12,439 --> 00:46:19,514
# Vetar je u vrbama pevao,
458
00:46:19,547 --> 00:46:24,985
# Ljubavnu melodiju,
459
00:46:25,019 --> 00:46:31,191
# I svi ti zaveti su dati,
460
00:46:31,225 --> 00:46:37,264
# Nikada nećemo biti,
461
00:46:37,298 --> 00:46:43,470
# Iako smo odvojeni,
462
00:46:43,505 --> 00:46:49,143
# I dalje si deo mene,
463
00:46:49,176 --> 00:46:55,049
# Jer si bila moja uzbuđenje,
464
00:46:55,082 --> 00:47:00,187
# Da, na Blueberi Hilu.
465
00:48:20,267 --> 00:48:21,235
Fons!
466
00:48:24,972 --> 00:48:27,174
Možemo li razgovarati, Fons?
467
00:48:31,513 --> 00:48:33,313
Hajde.
468
00:48:34,081 --> 00:48:36,150
Ovo...
469
00:49:12,052 --> 00:49:14,622
Naš prijatelj ovde
ima nešto da ti kaže.
470
00:49:17,659 --> 00:49:20,662
Šta? - Reci
mu šta si uradio.
471
00:49:21,563 --> 00:49:26,017
Odgovori na pitanje, jebote. - Gde
ti je sada jebena hrabrost, ti govno
472
00:49:26,167 --> 00:49:27,306
Jebeno pričaj!
473
00:49:29,804 --> 00:49:31,673
Pusti jebenu kukavicu da govori.
474
00:49:33,440 --> 00:49:34,975
Jebi se.
475
00:49:38,111 --> 00:49:41,281
Šefe?
- Oh, da.
476
00:49:41,315 --> 00:49:42,483
Mmm...
477
00:49:44,451 --> 00:49:46,621
Da, to je uh, da.
478
00:49:52,092 --> 00:49:54,094
Da se jebem.
Da se jebem.!
479
00:49:55,530 --> 00:49:59,266
Da se jebem! Da
se jebem! - Ništa, ha?
480
00:49:59,299 --> 00:50:01,603
Kako ti se to sviđa?
Da se jebem, ha?
481
00:50:01,636 --> 00:50:05,205
Da se jebem!
Hajde, jebeno govno!
482
00:50:05,239 --> 00:50:07,241
Da se jebem?!
Da se jebem?!
483
00:50:07,274 --> 00:50:09,544
Da se jebem?!
Da!
484
00:50:09,577 --> 00:50:13,480
Da se jebem, ha?
Jebi se ti!
485
00:50:17,451 --> 00:50:20,588
Pogledaj to!
486
00:50:20,622 --> 00:50:24,324
Ako bilo ko od vas postane jebeno
mudar dobiće istu jebenu stvar.
487
00:50:24,358 --> 00:50:27,327
Nije mi važno.
488
00:50:27,361 --> 00:50:29,831
Razumeš?
489
00:50:29,864 --> 00:50:34,067
Razumeš? - Kako
god kažeš, Đino. Da.
490
00:50:38,171 --> 00:50:40,374
Vidimo se kasnije, Fons.
491
00:50:44,344 --> 00:50:46,514
Hej šefe. Idemo.
492
00:50:47,615 --> 00:50:49,182
Hajde.
493
00:50:51,351 --> 00:50:53,253
Isuse, pogledaj ovo.
494
00:50:57,291 --> 00:51:00,528
Izvedi ove propalice
odavde. - U redu, čuli ste ga.
495
00:51:00,562 --> 00:51:03,130
Očistimo ovo sranje.
496
00:51:12,372 --> 00:51:13,650
Hej!
497
00:51:15,744 --> 00:51:18,611
Da? - Dečak
želi da se oprosti.
498
00:51:20,582 --> 00:51:24,087
Ok šefe. Bićemo
napolju ispred. - Da.
499
00:51:42,704 --> 00:51:43,838
Gde je dete?
500
00:51:50,177 --> 00:51:51,613
Ov.
501
00:52:03,489 --> 00:52:04,949
Zaveži gubicu.
502
00:52:05,893 --> 00:52:09,887
Gde je dete?
- On je kod mene.
503
00:52:12,444 --> 00:52:13,967
Oni slušaju.
504
00:52:18,148 --> 00:52:20,392
Blago je bliže
nego što misliš.
505
00:52:24,413 --> 00:52:26,097
Ne dozvoli da ga uzmu.
506
00:52:26,247 --> 00:52:28,382
Gde se nalazi?
507
00:52:29,417 --> 00:52:30,972
Kopaj dde je vlažno.
508
00:52:35,657 --> 00:52:37,357
Čuješ li to?
509
00:52:41,294 --> 00:52:42,462
Da.
510
00:52:52,339 --> 00:52:53,941
Ahhh...
511
00:53:50,932 --> 00:53:53,634
Hej, pazi na usta!
Pazi šta pričaš!
512
00:53:53,668 --> 00:53:57,572
Ubij tog jebača!
- Sranje!
513
00:53:57,605 --> 00:54:01,509
Ne dozvoli im da
pobegnu! Drkadžije, jebite se!
514
00:54:18,593 --> 00:54:20,061
Žao mi je.
515
00:54:21,529 --> 00:54:22,530
Žao mi je.
516
00:54:31,906 --> 00:54:33,440
Hej!
517
00:54:34,575 --> 00:54:36,711
Hej!
518
00:54:37,504 --> 00:54:39,570
Mama je povređena.
519
00:54:40,347 --> 00:54:42,136
Ne miče se.
520
00:54:42,482 --> 00:54:45,964
Hej!
Stani, čekaj!
521
00:55:19,086 --> 00:55:22,056
Oh, Bože, molim te, ne.
522
00:56:29,624 --> 00:56:32,994
Imao je moždani udar.
523
00:56:33,027 --> 00:56:34,862
I?
524
00:56:34,896 --> 00:56:39,700
Preživeće.
525
00:56:39,734 --> 00:56:41,679
Ostaću neko vreme sa njim.
526
00:56:43,037 --> 00:56:46,162
Možda ga mogu naterati
da razgovara sa mnom.
527
00:56:46,707 --> 00:56:50,182
Pa, ako ne dobijete
neke odgovore, doktore,
528
00:56:50,678 --> 00:56:53,114
milost je jednako
dobra kao i smrt.
529
00:56:56,584 --> 00:56:58,753
Videću šta mogu da uradim.
530
00:57:40,628 --> 00:57:42,462
Dobro jutro.
531
00:57:43,664 --> 00:57:47,201
Z...
- Šta?
532
00:57:47,234 --> 00:57:50,137
Zmije...
- Želiš li vodu?
533
00:57:50,171 --> 00:57:53,741
Eh. - Možete li mi prvo
odgovoriti na neka pitanja?
534
00:57:55,643 --> 00:57:59,547
Koliko prstiju držim?
535
00:57:59,580 --> 00:58:02,249
Hmm?
536
00:58:02,283 --> 00:58:07,822
Č... č... četri.
- Mmmhmm.
537
00:58:07,855 --> 00:58:09,532
Koliko imaš godina?
538
00:58:11,826 --> 00:58:14,962
4...
539
00:58:14,996 --> 00:58:18,165
Ne. Imaš 48 godina.
540
00:58:18,199 --> 00:58:22,570
Imaš 48 godina.
541
00:58:22,603 --> 00:58:26,140
Evo, Fonse. Eto ga.
542
00:58:26,173 --> 00:58:28,976
U redu.
543
00:58:29,010 --> 00:58:30,878
Popij sve.
544
00:58:35,116 --> 00:58:37,818
Ostao je trajni
stepen oštećenja
545
00:58:37,852 --> 00:58:40,187
njegovih moždanih funkcija.
546
00:58:40,221 --> 00:58:42,957
Manja paraliza na levoj strani,
547
00:58:42,990 --> 00:58:44,992
uglavnom od ramena do usta,
548
00:58:45,026 --> 00:58:48,062
iako smatram da bi se to
moglo vremenom poboljšati
549
00:58:48,095 --> 00:58:50,064
uz svakodnevnu rehabilitaciju.
550
00:58:50,097 --> 00:58:53,601
Ne idemo nigde,
dakle ovde smo.
551
00:58:53,634 --> 00:58:57,038
Mislim da bi to bilo
najbolje. Radi njega.
552
00:58:57,071 --> 00:59:00,174
Treba napraviti
nekoliko promena.
553
00:59:00,207 --> 00:59:03,778
Nema cigara.
- Koliko dugo?
554
00:59:05,379 --> 00:59:07,014
Nikad više.
555
00:59:11,352 --> 00:59:16,624
Predlažem da mu
podarimo jedno od ovih.
556
00:59:25,166 --> 00:59:27,340
Šta je on, jebeni Duško Dugouško?
557
00:59:28,069 --> 00:59:31,472
On će jebeno
podivljati. - Žao mi je.
558
00:59:31,506 --> 00:59:34,708
Želimo da ga održavamo
živim i da mu bude što ugodnije
559
00:59:34,742 --> 00:59:36,977
sve dok ga imamo ovde.
560
00:59:37,011 --> 00:59:39,613
Neće prihvatiti to sranje?
561
00:59:39,647 --> 00:59:42,083
Moraće da prihvati.
562
00:59:42,116 --> 00:59:43,784
Žao mi je.
563
00:59:57,098 --> 00:59:58,365
Ah...
564
01:00:02,837 --> 01:00:06,173
Jesi li završio?
- Eh.
565
01:00:06,207 --> 01:00:09,210
U redu. To izgleda sjajno, Fons.
566
01:00:09,243 --> 01:00:10,177
Da ti kažem nešto, hajde...
567
01:00:11,278 --> 01:00:16,183
Stavimo to u
vašu kolekciju ovde.
568
01:00:16,217 --> 01:00:20,254
Dozvoliću vam da
izaberete sledeću.
569
01:00:36,770 --> 01:00:40,274
Pa, sad ste već
nacrtali kljunaša. - Da.
570
01:00:40,307 --> 01:00:43,110
Znate li šta je ovo?
571
01:00:43,144 --> 01:00:45,746
To je vreća novca.
572
01:00:54,388 --> 01:00:56,257
To je poslednji za danas.
573
01:01:02,930 --> 01:01:06,767
Da vam kažem
nešto, nacrtajte ovo,
574
01:01:06,800 --> 01:01:09,170
i neću vas opet gnjaviti.
575
01:01:09,203 --> 01:01:11,839
Možete sedeti ceo dan u stolici.
576
01:01:24,752 --> 01:01:26,120
Uđite.
577
01:01:31,458 --> 01:01:34,361
Hej.
578
01:01:34,395 --> 01:01:36,397
Doneo sam ti šargarepu.
579
01:01:38,866 --> 01:01:42,803
Hej, želite da vidite sliku
koju je upravo nacrtao vaš otac?
580
01:01:42,836 --> 01:01:45,773
Da. - Ovo je
stvarno dobro.
581
01:01:47,208 --> 01:01:50,744
Ne, ne, ne.
Pljuni.
582
01:01:51,546 --> 01:01:53,948
Pljuni.
Izbaci!
583
01:01:55,416 --> 01:01:56,850
Izbaci!
584
01:01:59,019 --> 01:02:00,287
U redu.
585
01:02:03,457 --> 01:02:07,428
U redu. - Ne
želimo da se uguši.
586
01:02:07,461 --> 01:02:08,429
Eto ga.
587
01:02:08,462 --> 01:02:11,899
Hej, doktore, neće vam smetati
da budem malo sam sa njim?
588
01:02:11,932 --> 01:02:14,068
Neće, naravno.
589
01:02:16,036 --> 01:02:17,838
Javite mi ako
vam nešto treba, Ok?
590
01:02:17,871 --> 01:02:20,741
Glupi pandur.
591
01:02:29,984 --> 01:02:32,920
Psst. Ćale.
592
01:02:35,022 --> 01:02:37,358
Ne moraš više da glumiš.
593
01:02:45,065 --> 01:02:47,569
Sviđa mi se tvoja slika.
594
01:02:47,602 --> 01:02:50,572
I ove su tvoje?
- Eh.
595
01:02:50,605 --> 01:02:53,774
Mogu li da ih vidim?
- Eh.
596
01:02:54,408 --> 01:02:55,943
Šta je ovo?
597
01:02:55,976 --> 01:02:59,446
Kju... nja... r...
598
01:02:59,480 --> 01:03:03,384
To je kljunjar?
- Da.
599
01:03:03,417 --> 01:03:06,453
Pogledaj to.
600
01:03:06,487 --> 01:03:09,591
To je... to je patka.
- A. - Da.
601
01:03:09,624 --> 01:03:11,825
To rade patke.
602
01:03:12,560 --> 01:03:14,596
Ko je ovo?
603
01:03:14,629 --> 01:03:18,966
Ima mali balon.
604
01:03:18,999 --> 01:03:21,235
To je Toni.
605
01:03:21,268 --> 01:03:23,871
Ko?
606
01:03:23,904 --> 01:03:25,439
Toni.
607
01:03:25,472 --> 01:03:29,143
Ko je Toni?
608
01:03:29,176 --> 01:03:31,312
Moj sin.
609
01:03:35,082 --> 01:03:37,084
Tvoj sin, Toni?
610
01:03:40,254 --> 01:03:42,456
Tata, o čemu pričaš?
611
01:03:45,459 --> 01:03:47,227
Ja sam tvoj sin.
612
01:03:54,636 --> 01:03:58,606
Ehh...
Ne.
613
01:04:09,116 --> 01:04:11,218
T... Toni.
614
01:04:22,930 --> 01:04:25,032
Hoćeš li još jednu?
615
01:04:27,368 --> 01:04:29,002
Da.
616
01:04:32,306 --> 01:04:35,246
Nemoj previše.
- Aah.
617
01:05:30,698 --> 01:05:33,952
Možeš li to da odložiš to pa
da razgovaram sa tobom minut?
618
01:05:35,637 --> 01:05:37,458
Fons?
619
01:05:42,009 --> 01:05:46,757
Uvek ću se sećati,
čak i kad smo bili deca,
620
01:05:47,649 --> 01:05:51,530
uvek si imao ovde gore.
621
01:05:55,255 --> 01:05:57,236
Uvek si mrzeo papir.
622
01:05:58,726 --> 01:06:03,233
Nisi nikome verovao, ništa.
Čak ni svojoj jebenoj porodici.
623
01:06:04,498 --> 01:06:07,411
Nikad se nisam
uvredio ni zbog čega.
624
01:06:10,170 --> 01:06:13,847
Želim da mi kažeš
jesi li nešto sakrio.
625
01:06:14,341 --> 01:06:15,837
Kao novac.
626
01:06:17,779 --> 01:06:20,518
Moram da znam
gde je do kurca.
627
01:06:20,668 --> 01:06:23,685
Ove pušokuronje
će ga ionako naći,
628
01:06:23,718 --> 01:06:26,186
tako da nema razlike.
629
01:06:30,658 --> 01:06:33,494
Nemamo ništa, Fons, razumeš?
630
01:06:45,740 --> 01:06:48,810
Pa, nadam se da neko od tvoje
dece ima u sebi ono što ti imaš
631
01:06:48,843 --> 01:06:51,445
jer nam je to jedina nada.
632
01:06:56,518 --> 01:06:58,686
Je li sve u redu, šefe?
633
01:06:58,720 --> 01:07:00,755
Da, dobro smo. Hvala.
634
01:07:02,524 --> 01:07:04,324
Ako želiš moje mišljenje,
635
01:07:04,358 --> 01:07:07,762
Đino i momci i
oni jebeni Kubanci
636
01:07:08,997 --> 01:07:11,634
čekaju da umreš.
637
01:07:12,432 --> 01:07:14,602
Oni su deo čitave
ove jebene stvari.
638
01:07:14,636 --> 01:07:17,170
Oni su gomila pacova.
639
01:07:17,204 --> 01:07:19,507
To je samo moja slutnja.
640
01:07:19,541 --> 01:07:21,308
Moram da pišam.
641
01:07:21,341 --> 01:07:25,145
Kad se vratim,
prošetaćemo oko bazena, Ok?
642
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
Ko te najviše izluđuje?
643
01:08:43,390 --> 01:08:48,674
Znaš, imam ideju, mama.
Mislim da možemo zaraditi par dolara.
644
01:08:48,824 --> 01:08:51,365
Da? Kako to?
645
01:08:51,398 --> 01:08:53,233
Mislim da bi trebalo da
postavimo ćaleta u zoološki vrt.
646
01:08:55,402 --> 01:08:58,673
Mislim, hej, zalepili bi mu malo
kose, smestili ga među majmune...
647
01:08:58,706 --> 01:09:00,742
Suviše je lako slikati,
zar ne? - Ne, to je... stani.
648
01:09:05,947 --> 01:09:08,716
Vidiš ovo?
- Šta je to?
649
01:09:08,750 --> 01:09:11,886
To je Toni.
- Ko je Toni?
650
01:09:11,919 --> 01:09:13,921
To je njegov sin, Toni.
651
01:09:21,294 --> 01:09:22,530
Jadnik.
652
01:09:28,770 --> 01:09:32,507
Samo da budemo načisto, nemam
brata vani po imenu Toni, zar ne?
653
01:09:41,549 --> 01:09:45,167
Bio ti je dobar otac.
654
01:09:45,787 --> 01:09:47,376
Još je tu.
655
01:09:49,256 --> 01:09:50,892
Da.
656
01:09:56,864 --> 01:09:59,480
Ne žuri.
657
01:10:10,712 --> 01:10:14,214
Kako ide, Me?
Fons.
658
01:10:15,415 --> 01:10:17,518
Hej, Đino.
- Hej, Roz.
659
01:10:17,552 --> 01:10:19,219
Sedi, Đino.
660
01:10:20,888 --> 01:10:23,791
Donesi malo vina.
661
01:10:23,825 --> 01:10:25,593
Želiš li još?
662
01:10:29,396 --> 01:10:31,733
Hajde, žvaći hranu.
663
01:10:31,766 --> 01:10:33,501
Izgleda dobro.
664
01:10:52,587 --> 01:10:54,021
Šta?
665
01:10:55,784 --> 01:10:57,173
Ubiti ga.
666
01:10:58,484 --> 01:11:02,169
Ubice.
667
01:11:06,432 --> 01:11:08,613
Čuvajte se!
668
01:11:08,763 --> 01:11:10,905
Oh, Bože!
- Ćale!
669
01:11:10,938 --> 01:11:12,507
Fons!
- Šta sam uradio?
670
01:11:12,540 --> 01:11:14,675
Đino, samo idi, u redu?
Samo idi, molim te.
671
01:11:14,709 --> 01:11:17,812
Neka mi neko pomogne da ga
dignem s poda? - Uzmi pelene.
672
01:11:17,845 --> 01:11:20,447
Imam ih, imam ih.
- Ćale? Ćale? Ti si Ok.
673
01:11:20,480 --> 01:11:23,785
Ti si Ok.
- Polako! Povređuješ ga.
674
01:11:23,818 --> 01:11:27,789
Idemo na stolicu,
molim te. 1, 2, 3 ustani.
675
01:11:42,003 --> 01:11:44,505
Odmori se druže.
676
01:11:58,586 --> 01:12:05,560
# Mogu te videti
kako se smeješ
677
01:12:05,593 --> 01:12:12,567
# I čujem vas
kako pozdravljate.
678
01:12:12,600 --> 01:12:17,370
# Ti si svuda gde idem...
679
01:12:22,176 --> 01:12:24,846
Naša specijalna
predstava iz Kob pozorišta
680
01:12:24,879 --> 01:12:27,882
"Masakr na Dan
zaljubljenih" se nastavlja.
681
01:12:27,915 --> 01:12:29,617
Četvrtak ujutro, Čikago.
682
01:12:29,650 --> 01:12:32,553
Džoni i banda,
prerušeni u Čikaške bonvivane,
683
01:12:32,587 --> 01:12:35,556
krstare ulicama južne
strane u ukradenom kombiju.
684
01:12:35,590 --> 01:12:39,026
Hej! Eno ih!
Torio momci. Sredite ih!
685
01:12:39,060 --> 01:12:41,896
Uhapšeni ste, gdine.
- Uhapšen? Zbog čega?
686
01:12:41,929 --> 01:12:44,699
Tiho, ti.
Stavi ruke iza leđa.
687
01:12:44,732 --> 01:12:47,568
Zar vas ne znam odnekud?
688
01:12:49,904 --> 01:12:52,173
Torioovi ljudi su
se postrojili uza zid.
689
01:12:52,206 --> 01:12:55,176
Hoće li nam neko,
policajče reći o čemu se radi?
690
01:12:55,209 --> 01:12:57,612
Al Kapone upućuje pozdrave.
691
01:13:05,519 --> 01:13:07,420
Srećan dan zaljubljenih!
692
01:13:10,992 --> 01:13:13,426
Izvori bliski vlastima
u Čikagu rekli su
693
01:13:13,460 --> 01:13:16,731
da samo Al Kapone ubija tako.
Kako komentarišete, gdine Kapone?
694
01:13:16,764 --> 01:13:18,566
Pa, reći ću vam
šta kaže Al Kapone.
695
01:13:18,599 --> 01:13:22,303
Al Kapone je iskreni Američki
biznismen koji poštuje zakon.
696
01:13:22,336 --> 01:13:25,706
Jedino ubistvo koje čini je u
najboljem ineresuma miliona...
697
01:13:27,241 --> 01:13:28,175
Hajde, momci.
698
01:13:28,209 --> 01:13:31,646
Ja i Džoni imamo
neki privatni posao.
699
01:13:31,679 --> 01:13:33,147
Sve je u redu, šefe?
700
01:13:33,180 --> 01:13:35,750
Da, lepo.
701
01:13:35,783 --> 01:13:39,654
Znaš, poznjeam te još od kad
si bio dete, Džoni. - Tako je, šefe.
702
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
Uvek si bio odan, Džoni.
703
01:13:42,489 --> 01:13:43,490
Kao pas.
704
01:13:44,491 --> 01:13:46,861
Pa... zato me i boli,
što moram to da uradim.
705
01:13:46,894 --> 01:13:47,828
Šta da uradiš, Al?
706
01:13:49,764 --> 01:13:51,637
Prodao si me!
707
01:13:51,899 --> 01:13:54,119
Prodao si me Toriu!
708
01:13:54,669 --> 01:13:55,468
Federalcima!
709
01:13:56,671 --> 01:13:57,705
Za celu...
710
01:14:06,881 --> 01:14:09,482
Nikad to neće razumeti.
711
01:14:09,517 --> 01:14:12,895
Nikada nikoga nisam
prodao. Ti znaš to.
712
01:14:19,794 --> 01:14:22,117
Malo sam skinuo sa vrha.
713
01:14:22,267 --> 01:14:25,800
Nisam ponosnan na to.
- IPovukao si pravi potez.
714
01:14:25,833 --> 01:14:28,192
Ja bih isto
učinio kao i ti.
715
01:14:31,539 --> 01:14:33,040
Ti ne praštaš.
716
01:14:43,117 --> 01:14:47,688
Jedino što je
zaista važno, Fons,
717
01:14:47,722 --> 01:14:51,092
je kako čovek postupa
sa svojom porodicom.
718
01:14:51,125 --> 01:14:55,730
Uvek ćete biti heroj svakom
čoveku koji lomi leđa od posla.
719
01:14:55,763 --> 01:15:00,835
Ne baš puno tipova iz ulice
Kerol može da se time pohvali.
720
01:15:00,868 --> 01:15:02,970
Dobar si čovek, Fons.
721
01:15:07,208 --> 01:15:08,876
Ne brini, druže.
722
01:15:08,909 --> 01:15:11,812
Nisam osećao ništa.
723
01:15:11,846 --> 01:15:14,648
Sklonio si me sa ulice.
724
01:15:14,682 --> 01:15:16,917
Uvek ću te poštovati.
725
01:15:21,856 --> 01:15:26,093
Znaš, deluješ
kao simpatičan momak.
726
01:15:26,127 --> 01:15:33,634
Možda si da si imao
hrabrosti mogao
727
01:15:33,667 --> 01:15:36,570
da nađeš sebi
neke nove prijatelje.
728
01:15:46,313 --> 01:15:49,717
Mislim da znam
gde si sakrio taj novac.
729
01:16:03,397 --> 01:16:04,932
Oh...
730
01:16:09,837 --> 01:16:11,672
Oh...
731
01:16:23,751 --> 01:16:27,721
Pogledaj ove.
732
01:16:27,755 --> 01:16:31,906
Pomoći će ti da
te odvede do ključa.
733
01:16:32,993 --> 01:16:35,329
Vidimo se nekad, Fons.
734
01:16:39,233 --> 01:16:40,701
Ne!
735
01:16:40,734 --> 01:16:43,971
Ne, ne, ne!
736
01:16:44,004 --> 01:16:46,640
Kakvo je to bilo vrištalo?
Oh moj Bože, neka je u redu.
737
01:16:46,674 --> 01:16:49,871
Fonse, dolazimo! - Fons!
- Šta se dođavola dešava?
738
01:16:51,745 --> 01:16:54,081
Šta nije u redu?
- Ne!
739
01:16:54,115 --> 01:16:55,983
Ne! - Šta nije
u redu? - Fons!
740
01:16:56,016 --> 01:16:59,153
Šššš.
- Ne!
741
01:16:59,186 --> 01:17:00,754
Šta je to?!
742
01:17:02,256 --> 01:17:03,958
Nema tu ničega.
- Hej! Hej!
743
01:17:03,991 --> 01:17:06,827
Hej, hej, hej!
- To je odvratno!
744
01:17:06,861 --> 01:17:09,042
Ne!
745
01:17:25,179 --> 01:17:29,817
Pre oko 22, 23 godine
bio sam u Mineapolisu.
746
01:17:29,850 --> 01:17:35,322
Bio sam tvojih godina, sedeo
kod tog starog knjigovođe, Jevreja.
747
01:17:35,356 --> 01:17:38,459
Pretpostavljam da je to neki veliki
kanal za pranje veša na srednjem zapadu.
748
01:17:38,492 --> 01:17:40,694
U svakom slučaju, sedim
na guzi. 2 godine, ništa.
749
01:17:40,728 --> 01:17:44,001
3 godine, ništa.
Dakle, kažem im u Njujorku,
750
01:17:44,036 --> 01:17:46,634
momci, ovde nema ničega.
751
01:17:47,067 --> 01:17:51,227
Huver mi kaže:
"Nordhof, ti gledaš
752
01:17:51,262 --> 01:17:55,076
"ali ne razmišljaš." U redu?
753
01:17:55,510 --> 01:17:59,034
4 godine gledam,
razmišljam. 5 godina.
754
01:17:59,113 --> 01:18:02,183
Pogodi šta se
dogodilo? - Šta?
755
01:18:02,216 --> 01:18:04,118
Moj kurac se
smrzao. Istina je.
756
01:18:04,151 --> 01:18:07,454
Nek' ti je drago što si na
Floridi. Imam nešto za tebe.
757
01:18:07,488 --> 01:18:09,156
On je mrtav.
- Ne.
758
01:18:09,190 --> 01:18:11,759
U redu. Rekao je mnogo
vrlo zanimljivih stvari.
759
01:18:11,792 --> 01:18:13,894
Naravno, ima punu demenciju.
760
01:18:13,928 --> 01:18:15,963
Mislim da nekako
dugujem 20-godišnjoj istrazi
761
01:18:15,996 --> 01:18:18,199
da ga pogledam u oči i
sigurno znam pre nego što premine.
762
01:18:18,232 --> 01:18:22,002
Ne znam kako
da ti to omogućim, sine.
763
01:18:22,036 --> 01:18:26,440
Nije me briga za Al Kapone.
764
01:18:26,473 --> 01:18:28,809
Stvarno. Kad umire,
pretražićemo njegovu kuću,
765
01:18:28,842 --> 01:18:32,079
pronaći šta god da postoji i krenuti
dalje. - Znate li koja je razlika, gdine,
766
01:18:32,112 --> 01:18:35,316
između Adolfa Hitlera i Al Kaponea?
767
01:18:35,349 --> 01:18:37,785
Hitler je mrtav.
768
01:18:37,818 --> 01:18:40,487
Kapone živi kao kralj na Floridi.
769
01:18:40,522 --> 01:18:43,991
Možda je lud, možda i nije.
770
01:18:44,024 --> 01:18:46,160
Sve što znam je čovek koji
celi svoj život provodi lažući
771
01:18:46,193 --> 01:18:51,589
svima o svemu,
stvarno je iskvaren iznutra.
772
01:18:54,468 --> 01:18:56,930
Uhvatimo nekoliko
njegovih mermera dok izlazimo. (?)
773
01:18:59,139 --> 01:19:02,340
Moram telefonirati.
Advokat plaća.
774
01:19:02,490 --> 01:19:05,513
Samo nemoj da
izgledam glupo, a?
775
01:19:05,547 --> 01:19:07,999
Hvala, gdine Nordhof.
- Da.
776
01:19:28,369 --> 01:19:31,238
Gdine Matingli.
- Dobro jutro.
777
01:19:38,879 --> 01:19:42,049
Ovo je agent Stirling
H. Kraford iz FBI-a.
778
01:19:42,082 --> 01:19:44,952
Sa mnom je prisutan moj
kolega, agent Kliford M. Heris,
779
01:19:44,985 --> 01:19:48,288
a mi smo ovde u rezidenciji
gdina Alfonsa Kaponea
780
01:19:48,323 --> 01:19:51,729
u Palm Ajlendu, Florida.
Prisustvuje gdin Alfonse Kapone
781
01:19:51,764 --> 01:19:55,146
i njegov zakonski zastupnik,
gdin Herold V. Matingli.
782
01:19:55,181 --> 01:19:56,682
Sledeći intervju će biti snimljen
783
01:19:56,717 --> 01:19:59,819
za istražni zapisnike koji
se odnose na slučaj P51B.
784
01:19:59,854 --> 01:20:01,315
Gdine Kapone, šta god kažete
785
01:20:01,350 --> 01:20:03,683
može se koristiti protiv vas
ili bilo koga koga spomenete
786
01:20:03,718 --> 01:20:05,596
u vašim izjavama
pred saveznim sudom.
787
01:20:05,631 --> 01:20:08,459
Slažete li se sa
uslovima ovog intervjua? - Da.
788
01:20:08,494 --> 01:20:11,145
U redu. Gdine Kapone,
možete i za zapisnik da date
789
01:20:11,178 --> 01:20:14,848
svoje ime, starost i
mesto rođenja? - A?
790
01:20:14,882 --> 01:20:18,052
Samo napred, Fons.
791
01:20:18,085 --> 01:20:21,455
Vaše ime, starost
i mesto rođenja.
792
01:20:27,161 --> 01:20:29,363
Možda će moj klijent imati
poteškoća da odgovara.
793
01:20:29,396 --> 01:20:31,965
Ako to zatraži moj klijent,
ja ću odgovoriti u njegovo ime.
794
01:20:31,999 --> 01:20:35,570
To razumemo, naravno.
Cenili bismo priliku za gdina Kaponea
795
01:20:35,603 --> 01:20:37,572
da bar pokuša da
odgovori na naša pitanja
796
01:20:37,605 --> 01:20:39,840
prema najboljim mogućnostima.
797
01:20:42,142 --> 01:20:44,411
Pa, probajte.
- Hvala.
798
01:20:44,445 --> 01:20:46,380
Gdine Kapone, možete
li za zapisnik dati
799
01:20:46,413 --> 01:20:49,450
svoje ime, starost
i mesto rođenja?
800
01:20:54,154 --> 01:20:57,157
U ime mog klijenta,
njegovo ime je Alfonse Kapone,
801
01:20:57,191 --> 01:21:01,295
Kapone, rođen 17. januara 1899.,
802
01:21:01,328 --> 01:21:02,630
u Bruklinu, Njujork.
803
01:21:02,664 --> 01:21:05,999
Gdine Kapone, pre vašeg
zatvora u Kaliforniji 1931. godine
804
01:21:06,033 --> 01:21:10,971
jeste li čuvali neku finansijsku
evidenciju u svom posedu?
805
01:21:12,172 --> 01:21:14,576
U ime mog klijenta, ne.
806
01:21:14,609 --> 01:21:18,178
Nije čuvao takve informacije.
- Dakle, razumemo da ste sada bolesni
807
01:21:18,212 --> 01:21:21,348
već duže vreme.
- Da.
808
01:21:21,382 --> 01:21:24,385
U stvari, ovde imam da
ste prvobitno oboleli od sifilisa
809
01:21:24,418 --> 01:21:27,454
dok ste bili mlađi od 15 godina.
810
01:21:27,488 --> 01:21:30,924
Je li tako? - Da, po
njegovom medicinskom kartonu.
811
01:21:30,958 --> 01:21:33,360
Gdine Kapone, jeste
li bili ili niste defakto šef
812
01:21:33,394 --> 01:21:35,462
zločinačke organizacije Čikago Outfit
813
01:21:35,496 --> 01:21:37,931
koja je upravljala nelegalnom
prodajom alkoholnih proizvoda
814
01:21:37,965 --> 01:21:41,368
tokom Prohibicije širom
zemlje pre ukidanja 1933.?
815
01:21:41,402 --> 01:21:43,303
Ne. U ime mog klijenta, ne.
816
01:21:43,337 --> 01:21:44,672
Ne.
U redu.
817
01:21:44,706 --> 01:21:48,610
U redu.
Isključi to. - Razumem.
818
01:21:48,643 --> 01:21:51,111
Želeo bih da se izvinim.
819
01:21:51,145 --> 01:21:54,381
Gdine Matingli,
žao mi je. Heris...
820
01:21:54,415 --> 01:21:56,350
O čemu se radi, Kraford?
821
01:21:56,383 --> 01:21:58,485
Imamo informacije da je
vaš klijent možda sklonio
822
01:21:58,520 --> 01:22:01,523
veoma veliku sumu novca.
823
01:22:01,556 --> 01:22:04,992
Oko 10 miliona $.
824
01:22:05,025 --> 01:22:08,295
Ne znam ništa o tome.
- Pa, mislim da vaš klijent zna.
825
01:22:08,328 --> 01:22:12,700
Gdine Kapone, možete li mi
reći gde ste sakrili taj novac ?
826
01:22:12,734 --> 01:22:15,068
Oh.
827
01:22:15,102 --> 01:22:18,205
Hmm.
828
01:22:18,238 --> 01:22:20,174
Razgovaram sa tobom, Al.
829
01:22:22,476 --> 01:22:24,512
Da.
- Gde je novac?
830
01:22:24,546 --> 01:22:26,947
Da.
831
01:22:27,214 --> 01:22:29,283
Dozvolite mi da vam
objasnim nešto, gdine Kapone.
832
01:22:29,316 --> 01:22:31,452
Iako ja lično verujem
da zaslužujete svaki gram
833
01:22:31,485 --> 01:22:33,420
mučenja i večnog očaja
834
01:22:33,454 --> 01:22:35,590
koji vas očekuje u sledećem životu,
835
01:22:35,623 --> 01:22:38,693
vaša porodica nije učinila ništa
da bi zaslužila da im dođe uz ovo.
836
01:22:38,726 --> 01:22:41,295
Nema istaknutih poslova...
Ovo je uznemiravanje.
837
01:22:41,328 --> 01:22:45,199
Nema dostojnog obrazovanja sve dok se
prezivaju Kapone. Osim ove gomile cementa
838
01:22:45,232 --> 01:22:47,468
ostaće bez vašeg
nasleđa. - Hej!
839
01:22:47,502 --> 01:22:49,504
Samo beznačajan, ogorčen
život otuđenja. - Kraforde!
840
01:22:49,537 --> 01:22:51,506
Nema novih prijatelja,
nema novih početaka.
841
01:22:51,539 --> 01:22:54,475
I nadgledaćemo ih.
842
01:22:54,509 --> 01:22:58,111
Svaki dan do dana
kad umru, baš kao i vas.
843
01:23:04,485 --> 01:23:06,186
Oh.
844
01:23:11,124 --> 01:23:13,661
Oh.
845
01:23:13,695 --> 01:23:17,498
Ok, gospodo.
- Oh, ne.
846
01:23:17,532 --> 01:23:20,602
Moj klijent nema
pojma šta se dešava
847
01:23:20,635 --> 01:23:25,305
ni šta je jeo jutros, ili bilo
šta drugo što ga želite pitati.
848
01:23:25,339 --> 01:23:27,575
Jesmo li imali dovoljno
mučenja za jedan dan?
849
01:23:29,611 --> 01:23:31,245
Je li to ono što ste želeli?
850
01:23:31,278 --> 01:23:34,481
Hvala, gdine Matingli, hvala.
851
01:23:34,516 --> 01:23:37,184
Vidimo se, gdine Kapone.
852
01:23:46,393 --> 01:23:49,062
Da?
853
01:23:49,096 --> 01:23:50,698
Poziv na vaš
račun iz Klivlenda.
854
01:23:52,099 --> 01:23:53,835
Da.
855
01:23:56,203 --> 01:23:57,672
Halo?
856
01:24:01,743 --> 01:24:03,477
Halo?
857
01:24:04,812 --> 01:24:07,414
Neću spustiti slušalicu
858
01:24:07,447 --> 01:24:11,184
Halo?
Ok, spustiću slušalicu.
859
01:24:11,219 --> 01:24:12,185
Je li to Me?
860
01:24:13,588 --> 01:24:15,122
Halo?
861
01:24:21,194 --> 01:24:23,263
Ko je to?
862
01:24:24,699 --> 01:24:26,834
Je li to Toni?
863
01:24:37,579 --> 01:24:38,646
Me!
864
01:24:40,648 --> 01:24:43,818
Me!
- Šta?
865
01:24:43,851 --> 01:24:46,688
Jesi li videla Fonsa?
866
01:24:46,721 --> 01:24:49,189
Ne.
867
01:24:49,222 --> 01:24:52,192
Ne znam gde je.
Bio sam sa njim...
868
01:24:52,225 --> 01:24:53,795
O čemu pričaš?
- Ne znam gde je otišao.
869
01:24:53,828 --> 01:24:56,564
Mislim, nije mogao da ode jako
daleko. - Ralfi, moraš ga paziti.
870
01:24:56,598 --> 01:24:59,801
Fons?
- Hej, Fonse?
871
01:24:59,834 --> 01:25:01,769
Fons?
- Fons, gde si?
872
01:25:01,803 --> 01:25:05,372
Ćale?
- Fons!
873
01:25:05,405 --> 01:25:07,274
Fons?
- Hej, ćale!
874
01:25:07,307 --> 01:25:10,645
Hej, danas sam pogledao
tvoje slike. - Šta? - Gde si?
875
01:25:10,678 --> 01:25:12,814
Fons?
- Želim da ti kažem šta...
876
01:25:12,847 --> 01:25:14,816
Fons! - Kakav si
sjajan posao uradio.
877
01:25:14,849 --> 01:25:18,251
Fons?
- Dušo?
878
01:25:18,886 --> 01:25:21,188
Hajde, Fons.
879
01:25:21,221 --> 01:25:23,825
Bolje izađi ovamo odmah!
880
01:25:23,858 --> 01:25:25,593
Fonse, molim te!
881
01:25:27,394 --> 01:25:30,865
Gdine Fonzo?
- Dušo?
882
01:25:42,644 --> 01:25:46,246
Fonso.
- Plašiš me, Fonso!
883
01:25:48,415 --> 01:25:51,451
Hej, Vinsent, imaš li
cigaretu? - Da, sačekaj.
884
01:25:54,388 --> 01:25:55,288
Šta je to bilo?
885
01:26:02,730 --> 01:26:05,767
Hajde! Otvori
kapiju! Idemo! Idemo!
886
01:26:13,875 --> 01:26:15,910
Alesandro, vodi Džimija
da krene drugim putem,
887
01:26:15,943 --> 01:26:18,412
Idite na Istočno krilo, mi
ćemo proveriti dole pored jezera.
888
01:26:18,445 --> 01:26:21,616
... samo sedim tamo kao i uvek!
- Pogledaću još jednom dole.
889
01:26:21,649 --> 01:26:24,585
Tomi, moraš da proveriš
drugu stranu. - Ne, ne, ne.
890
01:26:24,619 --> 01:26:27,055
Spustite se uz vodu.
Već sam tamo pogledao.
891
01:26:27,088 --> 01:26:29,456
Proverite sva kupatila.
Rozi, pogledaj ih dole.
892
01:26:29,489 --> 01:26:31,291
Ne znam gde je jebote!
893
01:26:32,459 --> 01:26:34,629
Ralfi je bio napolju sa
njim i onda ga je izgubio.
894
01:26:34,662 --> 01:26:36,664
Rozi, jesi li sigurna
da nije gore?
895
01:26:40,300 --> 01:26:43,971
Tu je 100 momaka kod kuće. Kako
niko ne može da zna gde je dođavola?
896
01:26:44,005 --> 01:26:45,840
Ne znam kako bi
ga neko mogao izgubiti!
897
01:26:58,853 --> 01:26:59,921
Zaustavi ga, Đino!
898
01:27:31,018 --> 01:27:32,787
Eh.
899
01:27:47,001 --> 01:27:48,569
Uzmi ovo.
900
01:27:50,838 --> 01:27:52,840
Ja izlazim, Fonso!
901
01:28:15,663 --> 01:28:17,665
Jesi li dobro, Fonso?
902
01:28:24,972 --> 01:28:27,407
Eh. - Samo
sam ja, Fonso.
903
01:28:29,577 --> 01:28:31,045
To je Đino.
904
01:28:36,150 --> 01:28:39,921
Znam ko si ti.
905
01:28:44,560 --> 01:28:45,996
Ti si govno.
906
01:28:47,539 --> 01:28:52,561
Debelo govno.
907
01:28:54,409 --> 01:28:57,832
Gadiš mi se.
908
01:28:58,706 --> 01:29:00,558
Svi vi.
909
01:29:02,765 --> 01:29:04,922
Životinje.
- O čemu pričas?
910
01:29:19,126 --> 01:29:20,127
Da.
911
01:30:42,249 --> 01:30:45,615
"Kopaj gde je vlažno."
912
01:32:27,114 --> 01:32:29,350
Ćale.
Hajde, tata.
913
01:32:29,383 --> 01:32:31,318
Fons.
914
01:32:32,653 --> 01:32:33,921
Fons.
915
01:32:40,061 --> 01:32:41,762
Vrlo dobro. Vrlo dobro.
Bićeš dobro.
916
01:32:50,838 --> 01:32:54,642
Lezi nazad. Molim te lezi.
Pokušaj da se opustiš.
917
01:32:54,675 --> 01:32:57,178
Biće sve u redu.
Podigni ga.
918
01:35:04,972 --> 01:35:06,307
Vidimo se, Đino!
919
01:35:43,477 --> 01:35:46,947
Pa, Vinse, na čemu si zahvalan?
920
01:35:46,981 --> 01:35:48,882
Mojim prednjim zubima.
921
01:35:50,417 --> 01:35:53,087
Gabi?
922
01:35:53,120 --> 01:35:55,784
Zahvalna sam na mom
novom štenetu, Eugenu.
923
01:35:57,191 --> 01:36:00,127
Ralfi?
924
01:36:00,160 --> 01:36:02,930
Ja sam... zahvalan sam što uh,
925
01:36:02,963 --> 01:36:06,568
vreme napokon
nije strašno. - Berta.
926
01:36:06,601 --> 01:36:08,969
Zahvalan sam dedi Fonsu.
927
01:36:09,003 --> 01:36:10,904
Ahhh.
928
01:36:22,249 --> 01:36:24,951
Hajde da jedemo.
- Jedemo.
929
01:36:34,428 --> 01:36:39,433
#... I to je bilo tek,
930
01:36:39,466 --> 01:36:45,139
# Moj san se ostvario,
931
01:36:45,172 --> 01:36:51,412
# Vetar u vrbi se igrao,
932
01:36:51,445 --> 01:36:55,149
# Ljubavna melodija...
Fons.
933
01:36:55,182 --> 01:36:57,284
Imaš posetioca.
934
01:37:01,589 --> 01:37:04,325
Hajde.
935
01:37:04,358 --> 01:37:07,562
Dozvoliću vam da se
malo družite. - Hvala, Me.
936
01:37:07,595 --> 01:37:17,639
# Iako smo razdvojeni
ipak si deo mene
937
01:37:17,672 --> 01:37:22,943
# Jer si bila moja uzbuđenost
938
01:37:22,976 --> 01:37:28,505
# Na Blueberi Hilu
939
01:38:58,626 --> 01:39:01,566
Većina njegove porodice
je promenia svoja imena
940
01:39:02,061 --> 01:39:04,089
i preselila se tokom
narednih godina.
941
01:39:10,313 --> 01:39:13,276
Novac nikad nije otkriven.
942
01:39:25,150 --> 01:39:30,150
Preveo: suadnovic