1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:16,024 --> 00:00:31,024 Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:31,048 --> 00:00:46,048 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595 4 00:01:14,049 --> 00:01:16,616 17 Oktober, 1931 5 00:01:16,658 --> 00:01:19,915 Gengster paling terkenal di dunia dijatuhi hukuman penjara... 6 00:01:19,940 --> 00:01:21,982 ...atas penghindaran pajak penghasilan. 7 00:01:22,010 --> 00:01:24,183 Saat mendekam di sana,... 8 00:01:24,208 --> 00:01:29,934 ...kesehatan fisik dan mentalnya rusak akibat neurosifilis. 9 00:01:33,538 --> 00:01:35,865 Satu dekade kemudian, setelah tak dianggap ancaman,... 10 00:01:35,890 --> 00:01:38,063 ...ia dibebaskan untuk hidup dalam pengasingan di Florida... 11 00:01:38,088 --> 00:01:39,262 ...di bawah pengawasan pemerintah. 12 00:01:39,309 --> 00:01:45,909 Ini adalah tahun terakhir dalam hidupnya. 13 00:04:24,331 --> 00:04:25,432 Kau tak apa, Fonse? 14 00:04:25,465 --> 00:04:26,299 Gino, papah dia! 15 00:04:26,333 --> 00:04:28,002 Sudah, aku memegangmu. Kau tak apa. 16 00:04:28,035 --> 00:04:29,302 Ayo. 17 00:04:29,336 --> 00:04:31,906 Ayo, aku memegangmu. 18 00:04:33,007 --> 00:04:36,577 Jadi, apa yang kau syukuri, Vince? 19 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 Gigi belakangku. 20 00:04:39,914 --> 00:04:40,982 21 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 Dan Ralphie? 22 00:04:42,150 --> 00:04:46,486 Aku bersyukur hari ini bahwa Freddy akhirnya kembali ke rumah. 23 00:04:51,726 --> 00:04:52,794 Salut. 24 00:04:52,827 --> 00:04:54,529 Dan Berta? 25 00:04:54,562 --> 00:04:55,530 Entahlah. 26 00:04:55,563 --> 00:04:56,496 Kau tak tahu? 27 00:04:56,531 --> 00:04:58,933 Kau harus mensyukuri sesuatu. 28 00:04:58,966 --> 00:05:00,635 Kau harus pikirkan sesuatu. 29 00:05:00,668 --> 00:05:01,502 Kenapa? 30 00:05:01,536 --> 00:05:04,337 Ini Thanksgiving, itu yang kita lakukan. 31 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 Apa makna Thanksgiving? 32 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 Apa maksudmu? Makna seluruhnya? 33 00:05:10,745 --> 00:05:13,815 34 00:05:13,848 --> 00:05:15,482 Kau dapat versi pendeknya... 35 00:05:15,516 --> 00:05:17,718 ...karena kau anak pendek. 36 00:05:17,752 --> 00:05:23,691 Semua bermula saat Nana dan buyutmu,... 37 00:05:23,724 --> 00:05:25,860 ...Gabriel, saat mereka pertama kali datang ke Amerika. 38 00:05:25,893 --> 00:05:26,994 Mereka jelajahi negeri tersebut... 39 00:05:27,028 --> 00:05:31,498 ...selama bertahun-tahun mencari rumah baru. 40 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 Saat itu Nana biasa naik di atas bagian belakang buyutmu. 41 00:05:38,739 --> 00:05:40,007 Dulu mereka berkeliling seperti itu. 42 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 Jadi, setelah pencarian panjang,... 43 00:05:44,979 --> 00:05:46,914 ...akhirnya ketemu. 44 00:05:46,948 --> 00:05:48,015 Rumah baru. 45 00:05:48,049 --> 00:05:51,719 Rumah petak kecil, sempit, kotor dengan jendela pecah,... 46 00:05:51,752 --> 00:05:53,754 ...kasur, dan tiga tikus,... 47 00:05:53,788 --> 00:05:55,556 ...di jalan kecil kumuh di Brooklyn. 48 00:05:55,590 --> 00:05:56,456 Park Slope. 49 00:05:56,489 --> 00:05:57,892 Kau pernah ke Park Slope? 50 00:05:57,925 --> 00:05:59,126 Sudah kuduga belum. 51 00:05:59,160 --> 00:06:02,495 Kami biasa duduk dekat jendela pecah bersama ketiga tikus... 52 00:06:02,530 --> 00:06:04,464 ...dan kami melihat keluar jendela... 53 00:06:04,497 --> 00:06:09,469 ...keluarga lain di luar sana yang mengadakan pesta mewah... 54 00:06:09,503 --> 00:06:12,974 ...dengan pai buatan sendiri dan kalkun panggang mereka... 55 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 ...dan isian mereka dengan cranberi di atasnya... 56 00:06:16,010 --> 00:06:20,447 ...tumpukan kentang tumbuk dan saus, semua kemewahan itu. 57 00:06:20,480 --> 00:06:26,087 Semua keluarga di sana menikmatinya, kecuali kami. 58 00:06:29,857 --> 00:06:31,491 Kenapa? 59 00:06:31,525 --> 00:06:35,730 Sebab kami tidak punya uang. 60 00:06:35,763 --> 00:06:37,932 Kami tidak punya apa-apa. 61 00:06:42,803 --> 00:06:45,740 Jadi setiap tahun kita berkumpul... 62 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 ...sebagai keluarga dan kita menjejalkannya ke wajah Brooklyn. 63 00:06:54,248 --> 00:06:57,518 Ya, itulah Thanksgiving. 64 00:07:09,496 --> 00:07:11,098 Aku mencintaimu. 65 00:07:11,132 --> 00:07:13,100 Apa? 66 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 Aku mencintaimu. 67 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 Aku mencintaimu juga. 68 00:07:28,582 --> 00:07:30,051 Kau tak apa? 69 00:07:30,084 --> 00:07:32,620 Ya. 70 00:07:33,654 --> 00:07:34,956 Fonse! 71 00:07:34,989 --> 00:07:36,223 72 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 Kau ada panggilan. 73 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 Halo? 74 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 Halo? 75 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 Hei. 76 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 Hei. 77 00:08:00,915 --> 00:08:02,283 Kau di mana? 78 00:08:02,316 --> 00:08:03,951 Cleveland. 79 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 Cleveland. 80 00:08:08,289 --> 00:08:10,257 81 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 Aku cuma mau bilang selamat Thanksgiving. 82 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 Ayah. 83 00:08:17,565 --> 00:08:20,101 Hei, apa yang kau lakukan? 84 00:08:26,107 --> 00:08:29,643 Ya, aku kedatangan keluarga besar di sini. 85 00:08:29,677 --> 00:08:31,545 Kau butuh sesuatu? 86 00:08:55,770 --> 00:08:57,872 Kau tahu, Fonse. 87 00:08:57,905 --> 00:09:02,576 Yang kau butuhkan adalah montir yang andal. 88 00:09:02,610 --> 00:09:04,111 Ganti oli yang bagus. 89 00:09:04,145 --> 00:09:05,679 Ini bukan karena olinya. 90 00:09:05,703 --> 00:09:07,703 Aku butuh mesin baru. 91 00:09:07,815 --> 00:09:13,320 Ayah ingat 341A itu? Ayah ingat? 92 00:09:13,354 --> 00:09:16,090 Tidak. 93 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 Ya, Cadillac. 94 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 Cadillac apa? 95 00:09:20,261 --> 00:09:23,064 Cadillac, yang Ayah dapat di Wabash. 96 00:09:23,097 --> 00:09:25,099 Itu Hammond. 97 00:09:25,132 --> 00:09:26,267 Yang modern. 98 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 Ya, yang modern, tapi itu Hammond. 99 00:09:27,368 --> 00:09:30,204 Aku tak ingat apa warnanya hijau tua, hijau tua... 100 00:09:30,237 --> 00:09:31,605 ...atau hitam, hijau tua? 101 00:09:32,873 --> 00:09:36,177 Kau tak apa? 102 00:09:36,210 --> 00:09:39,647 Ya. Hijau tua. 103 00:09:39,680 --> 00:09:43,884 Kau tahu, Fonse, anak-anak semua akan kembali pekan depan. 104 00:09:43,918 --> 00:09:47,755 Aku sudah pikirkan, mungkin aku akan tinggal di sini bersamamu dan Mae. 105 00:09:47,788 --> 00:09:50,124 Aku juga. 106 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 Ayah? 107 00:09:53,461 --> 00:09:55,896 Kau harus menyerahkan beberapa barang kalau mau tinggal... 108 00:09:55,930 --> 00:09:57,798 ...di rumah ini sampai tahun depan... 109 00:09:57,832 --> 00:10:01,001 ...jadi kami akan tinggal dan membantumu menyelesaikannya. 110 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 Dari semua patung dan koleksi lukisanmu... 111 00:10:03,404 --> 00:10:07,708 ...kurasa kita bisa dapat setidaknya 200 ribu. 112 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 Aku tahu ini tidaklah mudah. 113 00:10:10,444 --> 00:10:12,179 Tapi jika kau tak segera keluarkan barang-barang ini... 114 00:10:12,213 --> 00:10:14,014 ...dan menghasilkan uang, Fonse,... 115 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 ...keadaanmu akan terpuruk. 116 00:10:19,220 --> 00:10:22,790 Itu kebenarannya. 117 00:10:22,823 --> 00:10:24,658 Kami hanya mencemaskanmu, Fonse. 118 00:10:24,692 --> 00:10:25,893 Itu saja. 119 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 Sial! 120 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 Kau tak apa? 121 00:10:58,092 --> 00:10:59,727 122 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 Paman Ralphie, boleh ambilkan handuk? 123 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 Ya. 124 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 Dari mana datangnya? 125 00:11:05,266 --> 00:11:07,401 Kandung kemih, Ayah. 126 00:11:07,434 --> 00:11:09,270 Kuambilkan celana baru. 127 00:11:09,294 --> 00:11:10,894 Jangan bergerak. 128 00:11:12,206 --> 00:11:14,175 Yang benar saja. 129 00:11:14,199 --> 00:11:17,399 Jangan beritahu Ibumu. 130 00:11:20,881 --> 00:11:21,782 Buat sereal hangat Anda... 131 00:11:21,815 --> 00:11:22,983 ...dengan Quaker Oats. 132 00:11:23,017 --> 00:11:26,387 Karena Quaker Oats membantu pertumbuhan bintang-bintang masa depan. 133 00:11:26,420 --> 00:11:28,022 Sekarang, hadirin sekalian,... 134 00:11:28,055 --> 00:11:30,858 ...persembahan Cobb Theatre istimewa kami dari... 135 00:11:30,891 --> 00:11:34,328 ..."Pembantaian Hari Santo Valentine" berlanjut. 136 00:11:34,361 --> 00:11:37,131 Tak jauh dari dermaga di Sungai Chicago di gudang... 137 00:11:37,164 --> 00:11:40,401 ...pasar gelap yang dioperasikan oleh tak lain dari Al "Scarface" Capone,... 138 00:11:40,434 --> 00:11:43,170 ...gengster terkenal dan raja dunia kriminal Chicago. 139 00:11:43,204 --> 00:11:45,005 Di sini, para letnan Capone berkumpul... 140 00:11:45,039 --> 00:11:46,807 ...untuk membahas rencana rahasia mereka. 141 00:11:46,840 --> 00:11:47,509 Baik, Tuan-tuan. 142 00:11:47,542 --> 00:11:49,176 Tampaknya kita dapatkan... 143 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 ...sepuluh polisi menyamar berkat teman kita Andy. 144 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 Sementara itu di surga nan tenang di Florida Selatan,... 145 00:11:54,815 --> 00:11:57,519 ...Al Capone bersantai di tepi kolam renang, dengan cerutu di tangan. 146 00:11:59,019 --> 00:11:59,787 Ya? 147 00:11:59,820 --> 00:12:00,788 Hei, Bos. 148 00:12:00,821 --> 00:12:02,923 Semua siap untuk hari Kamis pagi ini. 149 00:12:02,957 --> 00:12:04,091 Kita dapat valen.. 150 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 Kenapa kalian masih bangun? 151 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 Anak-anak, cukup! 152 00:12:42,718 --> 00:13:12,718 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 153 00:13:12,720 --> 00:13:42,720 Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 154 00:13:42,726 --> 00:14:19,726 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595 155 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 Tn. Fonzo? 156 00:14:49,657 --> 00:14:51,992 Boleh kuletakkan patungnya di dekat rumah? 157 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 Kau siapa? 158 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 Rodrigo. 159 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 Boleh kupindahkan patungnya ke dekat rumah? 160 00:15:03,003 --> 00:15:05,172 Mereka untuk dijual. 161 00:15:05,205 --> 00:15:09,042 Tn. Fonzo? 162 00:15:09,076 --> 00:15:15,215 Jika kau sentuh Lady Atlas-ku,... 163 00:15:15,249 --> 00:15:16,618 ...akan kupenggal kepalamu. 164 00:15:16,651 --> 00:15:18,686 Mengerti? 165 00:15:18,720 --> 00:15:20,988 Ya. 166 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 Terima kasih. 167 00:16:00,494 --> 00:16:01,428 Fonse! 168 00:16:01,462 --> 00:16:02,697 169 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 Aku memegangmu, kawan. 170 00:16:09,156 --> 00:16:11,356 Manusia licik! Aku melihatmu! 171 00:16:12,930 --> 00:16:15,230 Aku melihatmu! 172 00:16:15,309 --> 00:16:17,377 Fonse! Cukup! 173 00:16:17,411 --> 00:16:18,580 Kau bisa sakit! 174 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 Gino, antar dia ke dalam! 175 00:16:24,284 --> 00:16:25,954 Ayo, ayo. 176 00:16:27,488 --> 00:16:28,422 Hujan turun. 177 00:16:28,455 --> 00:16:30,190 Ya, hujan turun. 178 00:16:35,797 --> 00:16:37,364 Bisa kau memotongnya? 179 00:16:37,397 --> 00:16:38,766 Aku akan potongkan. 180 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 Tidak dikunci. 181 00:16:44,471 --> 00:16:49,711 Nyonya, aku sudah selesai memindahkan patung-patungnya dari garasi,... 182 00:16:49,744 --> 00:16:52,547 ...bagaimana mengatakannya, di dekat rumah tapi tidak di dekat rumah. 183 00:16:52,580 --> 00:16:53,480 Terima kasih, Rodrigo. 184 00:16:53,515 --> 00:16:56,049 Tidak masalah. Selamat malam. 185 00:17:15,803 --> 00:17:19,206 Apa yang dia lakukan? 186 00:17:19,239 --> 00:17:20,207 Barang-barangnya. 187 00:17:20,240 --> 00:17:21,375 Barang apa? 188 00:17:21,408 --> 00:17:22,577 Barang-barangnya di luar. 189 00:17:22,610 --> 00:17:23,811 Apa maksudmu? 190 00:17:23,845 --> 00:17:25,547 Barang pindahan. 191 00:17:25,580 --> 00:17:28,382 Jika dia menyentuh Lady Atlas-ku awas saja.. 192 00:17:28,415 --> 00:17:30,752 Mary dan Joseph, patung sialan itu... 193 00:17:30,785 --> 00:17:32,486 ...lebih penting dari apa, hah? 194 00:17:32,520 --> 00:17:33,555 Kau mau sendiri yang menelpon bank? 195 00:17:34,488 --> 00:17:35,757 Kau tak apa? 196 00:17:43,130 --> 00:17:44,498 Ya. 197 00:17:44,532 --> 00:17:47,200 Anda mendapat collect call dari Cleveland. 198 00:17:47,234 --> 00:17:49,704 Cleveland? 199 00:17:51,405 --> 00:17:53,206 Tentu. Baik. 200 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Halo? 201 00:18:00,380 --> 00:18:01,749 Siapa di situ? 202 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 Halo? 203 00:19:16,323 --> 00:19:17,859 Fonse?! 204 00:19:18,726 --> 00:19:20,160 Astaga! 205 00:19:21,294 --> 00:19:22,597 Astaga! 206 00:19:24,231 --> 00:19:25,600 207 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 Ayolah. 208 00:19:27,702 --> 00:19:28,636 Gerakkan kaki. 209 00:19:31,471 --> 00:19:35,208 Jam berapa sekarang di Ohio? 210 00:19:35,242 --> 00:19:36,544 Apa yang terjadi? 211 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 Kau buang air di ranjang. 212 00:19:37,779 --> 00:19:39,681 Kupanggil dokter./ Celaka. 213 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Beri tahu mereka dokternya sudah datang! 214 00:20:36,003 --> 00:20:39,640 Tiga, dua, satu. 215 00:20:39,674 --> 00:20:41,274 216 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Tahu apa ini? 217 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 Popok? 218 00:20:50,685 --> 00:20:52,987 Ada banyak juga di sini. 219 00:20:53,020 --> 00:20:54,922 Bagaimana energinya selama siang hari? 220 00:20:54,956 --> 00:20:55,890 Dia sadar. 221 00:20:55,923 --> 00:20:57,390 Bagaimana dengan.. 222 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 Jadi kau masih mengalami mimpi buruk, ya? 223 00:21:05,600 --> 00:21:07,802 Fonse, boleh minta perhatianmu sebentar? 224 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 Fonse? 225 00:21:09,737 --> 00:21:12,006 Kau tahu siapa aku? 226 00:21:18,478 --> 00:21:21,983 J. Edgar Hoover. 227 00:21:22,016 --> 00:21:23,450 Siapa yang mengutus orang ini? 228 00:21:23,483 --> 00:21:24,351 Aku. 229 00:21:24,384 --> 00:21:24,952 Aku doktermu. 230 00:21:31,659 --> 00:21:32,894 231 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 Mereka hanya bekerja. 232 00:21:33,895 --> 00:21:35,062 Duduk. 233 00:21:36,831 --> 00:21:38,599 Berhenti berteriak pada mereka. Ayolah. 234 00:21:39,167 --> 00:21:42,369 Aku mengerti keadaan finansialmu sedang memburuk. 235 00:21:42,402 --> 00:21:48,576 Tetapi semua artefak pribadi ini terus saja hilang. 236 00:21:48,609 --> 00:21:51,579 Yang terbaik bagi Fonse adalah mencoba mempertahankan... 237 00:21:51,612 --> 00:21:56,083 ...semuanya sefamilier mungkin baginya, sesuai kemampuanmu. 238 00:21:56,117 --> 00:21:58,619 Hal terakhir yang kita inginkan darinya adalah.. 239 00:21:58,653 --> 00:21:59,921 Terserang stroke lagi. 240 00:21:59,954 --> 00:22:00,988 241 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 Dia sudah jarang batuk. 242 00:22:03,157 --> 00:22:04,058 Hari-hari baiknya.. 243 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 Duduk! 244 00:22:08,963 --> 00:22:10,965 Sayang, duduk! 245 00:22:16,469 --> 00:22:19,106 Aku ingin memberitahu sesuatu,... 246 00:22:20,641 --> 00:22:23,410 ...dan kukatakan ini dengan sangat hormat. 247 00:22:23,443 --> 00:22:26,080 Kau harus pertimbangkan untuk biarkan anggota keluarga lain tinggal. 248 00:22:26,113 --> 00:22:31,384 Satu atau dua orang untuk jaga-jaga jika dia semakin bingung... 249 00:22:31,418 --> 00:22:34,055 ...dan melukai dirinya sendiri atau orang lain. 250 00:22:34,088 --> 00:22:38,526 28 tahun aku harus menantikan kedamaian dan ketenangan. 251 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 Dia tidak membuatku takut. 252 00:22:47,434 --> 00:22:50,037 Hubungi aku kapan saja 253 00:22:50,071 --> 00:22:52,573 Kami sudah punya popoknya. 254 00:22:57,111 --> 00:23:01,616 Senang bertemu denganmu, Mae. 255 00:23:01,649 --> 00:23:02,683 Terima kasih, Dr. Karlock. 256 00:23:02,717 --> 00:23:05,720 Terima kasih. Aku akan keluar sendiri. 257 00:23:41,155 --> 00:23:42,657 Sebentar. 258 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 Sebentar. 259 00:23:51,699 --> 00:23:54,168 Sebentar. 260 00:23:55,836 --> 00:23:57,538 Sebentar. 261 00:23:57,571 --> 00:23:59,439 Sebentar. 262 00:24:02,810 --> 00:24:04,211 Halo? 263 00:24:05,646 --> 00:24:07,048 Mae. 264 00:24:08,282 --> 00:24:09,617 Hei. 265 00:24:09,650 --> 00:24:11,953 Apa kabar? 266 00:24:11,986 --> 00:24:15,222 Tidak, aku cuma.. Sebentar. 267 00:24:17,758 --> 00:24:19,760 Bagaimana kawanku? 268 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 Yang benar. 269 00:24:25,566 --> 00:24:26,466 Tentu saja. 270 00:24:26,499 --> 00:24:31,238 Ya, aku bisa ke sana hari Senin. 271 00:24:31,272 --> 00:24:34,675 Ya, tidak masalah. 272 00:24:34,709 --> 00:24:37,178 Akan menyenangkan bertemu kalian berdua. 273 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 Ketemu lagi nanti. 274 00:24:48,255 --> 00:24:50,524 Aku akan ke Florida. 275 00:24:53,948 --> 00:24:59,015 D im a s Da f fa Y an u ard i a .k. a E ve R y Ag e nt 276 00:24:59,039 --> 00:25:05,739 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595 277 00:25:12,313 --> 00:25:13,247 Florida? 278 00:25:13,280 --> 00:25:15,082 Kenapa kau cuma mengajakku ke Florida? 279 00:25:15,116 --> 00:25:17,084 Tiff, aku ada urusan. 280 00:25:17,118 --> 00:25:18,252 Musim ikan trout? 281 00:25:18,285 --> 00:25:20,021 Lebih tepatnya berlarian dengan teman-teman gengstermu... 282 00:25:20,054 --> 00:25:21,288 ...di rawa. 283 00:25:21,322 --> 00:25:22,556 Ayolah, sayang. 284 00:25:22,590 --> 00:25:24,091 Kau tahu Al membutuhkanku. 285 00:25:24,125 --> 00:25:26,127 Dia tidak percaya orang lain. 286 00:25:40,107 --> 00:25:43,244 Chicolini mungkin tampak bodoh,... 287 00:25:43,277 --> 00:25:48,115 ...gaya bicaranya mungkin seperti orang bodoh, tapi jangan tertipu. 288 00:25:48,149 --> 00:25:50,584 Dia benar-benar bodoh. 289 00:25:50,618 --> 00:25:53,054 Menurutku kita beri dia 10 tahun di Leavenworth... 290 00:25:53,087 --> 00:25:56,023 ...atau kita beri dia 11 tahun di Twelve worth. 291 00:25:56,057 --> 00:25:58,125 Akan kukatakan yang akan kulakukan. 292 00:25:58,159 --> 00:26:01,729 Aku akan ambil 5 sampai 10 di Woolworth. 293 00:26:01,762 --> 00:26:02,763 Astaga. 294 00:26:02,797 --> 00:26:05,299 Suaramu seperti kuda sekarat. 295 00:26:05,523 --> 00:26:07,200 Enyah sana. 296 00:26:07,201 --> 00:26:08,969 Rumahmu bagus. 297 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 Tata letak yang keren. 298 00:26:19,213 --> 00:26:20,781 Apa yang kau lakukan? 299 00:26:20,815 --> 00:26:22,883 Datang menjengukmu. 300 00:26:22,917 --> 00:26:23,918 301 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 Senang melihatmu. 302 00:26:27,021 --> 00:26:28,355 Ya, aku juga. 303 00:26:28,389 --> 00:26:29,623 Ya. 304 00:26:29,657 --> 00:26:31,092 Kau turun beberapa kilo. 305 00:26:32,893 --> 00:26:34,028 Wah. 306 00:26:34,061 --> 00:26:38,065 Seperti ini pensiun, ya? 307 00:26:38,099 --> 00:26:40,968 Langit biru, sebotol miras. 308 00:26:41,001 --> 00:26:42,369 Lumayan, Fonse. 309 00:26:42,653 --> 00:26:44,853 Lihat ke sana. 310 00:26:47,007 --> 00:26:48,242 Apa yang kulihat? 311 00:26:48,275 --> 00:26:49,910 Di sana. 312 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 Aligator? 313 00:26:55,437 --> 00:26:58,604 Mereka mengawasi kita. 314 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 Siapa yang kau maksud? 315 00:27:03,958 --> 00:27:05,659 Aligator? 316 00:27:05,693 --> 00:27:07,828 Masih menyimpan senapan Thompson itu? 317 00:27:07,862 --> 00:27:08,896 318 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 Todongkan. 319 00:27:11,799 --> 00:27:13,634 320 00:27:15,870 --> 00:27:17,404 321 00:27:22,754 --> 00:27:27,254 Ayo memancing. 322 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 Hei. 323 00:27:44,198 --> 00:27:45,799 Coba lihat. 324 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 Lihat dirimu di sana, ya? 325 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 Lihatlah He-man. 326 00:27:57,178 --> 00:27:58,345 Ingat pria itu? 327 00:27:58,379 --> 00:27:59,980 Tidak. 328 00:28:01,982 --> 00:28:03,851 Itu hari-hari yang indah. 329 00:28:10,191 --> 00:28:11,258 Hei, ada apa? 330 00:28:11,292 --> 00:28:13,060 Mengemudi saja. 331 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 Baik, baik. 332 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 Ada sesuatu yang ingin kau bicarakan denganku? 333 00:28:37,418 --> 00:28:39,753 Hanya ada kita di perahu ini. 334 00:28:45,292 --> 00:28:50,831 Kusembunyikan sepuluh juta dolar. 335 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 Kau melakukan apa? 336 00:28:53,234 --> 00:28:58,138 Kusembunyikan sepuluh juta dolar. 337 00:29:01,976 --> 00:29:04,512 Kau sembunyikan sepuluh juta dolar? 338 00:29:04,546 --> 00:29:06,180 Ya. 339 00:29:06,213 --> 00:29:07,314 Di mana? 340 00:29:07,348 --> 00:29:09,149 Aku tidak tahu. 341 00:29:15,155 --> 00:29:17,258 Hanya itu yang kupunya. 342 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 Ada orang lain yang tahu? 343 00:29:30,605 --> 00:29:32,473 Uangnya akan kembali kepadamu. 344 00:29:32,507 --> 00:29:36,010 Orang-orang sepertimu tidak begitu saja salah menaruh $10 juta. Pasti akan-- 345 00:29:36,043 --> 00:29:38,379 Lihat ini! 346 00:29:38,412 --> 00:29:40,014 347 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 Apa yang kita dapat? 348 00:29:41,282 --> 00:29:42,483 Hei! 349 00:29:42,517 --> 00:29:44,018 Keparat! 350 00:29:44,051 --> 00:29:45,119 Apa-apaan.. 351 00:29:45,152 --> 00:29:48,489 Dasar kurang ajar! 352 00:29:48,523 --> 00:29:49,890 Dia hampir melompat ke perahu. 353 00:29:49,923 --> 00:29:51,091 Itu milikku! 354 00:29:51,125 --> 00:29:52,426 Itu milikku! 355 00:29:52,459 --> 00:29:54,028 Hei, Fonse, kau mau ke mana? 356 00:29:54,061 --> 00:29:54,995 Kau mau ke mana? 357 00:29:55,029 --> 00:29:55,963 Itu ikanku. 358 00:29:55,996 --> 00:29:57,331 Kau kau ke mana? 359 00:29:57,364 --> 00:29:58,400 Fonse! 360 00:29:59,433 --> 00:30:00,502 Fonse, hei, Fonse! 361 00:30:00,535 --> 00:30:01,302 Apa yang kau-- 362 00:30:01,335 --> 00:30:02,469 Apa itu sepadan?! 363 00:30:02,504 --> 00:30:03,370 Dasar... 364 00:30:04,338 --> 00:30:05,105 ...keparat! 365 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 Apa yang kau lakukan, hah? 366 00:30:09,611 --> 00:30:11,579 Apa itu sepadan?! 367 00:30:16,016 --> 00:30:18,419 Kau mau kembali ke penjara? 368 00:30:18,452 --> 00:30:22,122 Hanya karena binatang rawa? 369 00:30:22,156 --> 00:30:24,058 Inilah yang terjadi... 370 00:30:24,091 --> 00:30:27,595 ...saat orang terlalu lama menghabiskan waktu di Florida. 371 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 Mereka berubah menjadi orang-orang udik. 372 00:30:29,664 --> 00:30:32,567 Kau berubah menjadi seperti itu, 'kan? 373 00:30:32,600 --> 00:30:35,570 Dasar tukang nekat. 374 00:30:35,603 --> 00:30:38,172 Kukirim kau ke Bellevue untuk pemeriksaan kepala. 375 00:30:43,110 --> 00:30:45,946 Kau tak apa, Fonse? 376 00:30:45,979 --> 00:30:46,947 Hei, ayolah. 377 00:30:46,980 --> 00:30:48,082 Ayolah. 378 00:30:48,115 --> 00:30:50,184 Hei, hei. 379 00:30:50,217 --> 00:30:54,321 Itu cuma alat pancing. 380 00:30:54,355 --> 00:30:57,124 Kau bilang pada siapapun akan kucungkil matamu,... 381 00:30:57,157 --> 00:30:58,125 ...mengerti? 382 00:30:58,158 --> 00:31:01,028 Bilang pada siapa? 383 00:31:01,379 --> 00:31:05,379 Akan kukubur kau di tanah. 384 00:31:05,466 --> 00:31:07,468 Tenang saja. 385 00:31:07,502 --> 00:31:08,670 Kau tak perlu cemas. 386 00:31:08,703 --> 00:31:10,938 Tidak ada yang mengincarmu. 387 00:31:10,971 --> 00:31:12,540 388 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 Waktunya untuk merelakan. 389 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 Baik. 390 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 Tak apa, Fonse 391 00:31:49,644 --> 00:31:50,512 Siapa dia? 392 00:31:50,545 --> 00:31:51,679 Siapa dia? 393 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 Itu adalah penyihir. 394 00:31:53,046 --> 00:31:54,448 Dia mengikuti kita ke sini. 395 00:31:54,481 --> 00:31:58,152 Menyerahlah, Dorothy. 396 00:31:58,185 --> 00:31:59,153 Dorothy? 397 00:31:59,186 --> 00:32:00,087 Siapakah Dorothy? 398 00:32:00,120 --> 00:32:01,455 Ahli sihir! 399 00:32:01,488 --> 00:32:02,624 Di sana! 400 00:32:02,657 --> 00:32:04,324 Apa yang akan kita lakukan? 401 00:32:04,358 --> 00:32:06,460 Kita harus cepat jika kita ingin melihat sang ahli sihir. 402 00:32:07,629 --> 00:32:09,029 Di sini! 403 00:32:09,062 --> 00:32:10,532 Semuanya baik-baik saja. 404 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 Hentikan itu, hentikan. 405 00:32:41,128 --> 00:32:42,129 Kau dengar itu? 406 00:32:42,162 --> 00:32:43,631 Dia akan memanggil nama kita. 407 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 Aku punya otak yang bagus. 408 00:32:45,332 --> 00:32:47,267 Aku nyaris tak bisa mendengar detak jantungku. 409 00:32:47,301 --> 00:32:48,603 Aku akan pulang tepat waktu untuk makan malam. 410 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 Satu jam lagi aku akan menjadi raja hutan. 411 00:32:51,438 --> 00:32:53,575 Hidup sang raja. 412 00:32:55,643 --> 00:32:56,711 Duduk. 413 00:32:56,744 --> 00:32:57,745 Tidak! 414 00:33:01,248 --> 00:33:07,187 ♪ Jika aku adalah raja hutan, ♪ 415 00:33:07,221 --> 00:33:13,126 ♪ bukan ratu, bukan adipati, bukan pangeran, ♪ 416 00:33:13,160 --> 00:33:17,565 ♪ jubah agungku di hutan ♪ 417 00:33:17,599 --> 00:33:20,668 ♪ akan berbahan satin, bukan kapas, bukan kain cita ♪ 418 00:33:20,702 --> 00:33:23,771 Tidak. Kau tidak pengar. 419 00:33:23,805 --> 00:33:27,609 ♪ aku akan memimpin segalanya, baik itu ikan atau unggas, ♪ 420 00:33:27,642 --> 00:33:34,582 ♪ dengan auman dan guk dan geraman kerajaan. ♪ 421 00:33:34,616 --> 00:33:35,683 Guk! 422 00:33:35,717 --> 00:33:38,418 ♪ Saat aku mengetuk tumitku ♪ 423 00:33:40,487 --> 00:33:42,155 Listriknya mati. 424 00:33:47,729 --> 00:33:49,697 Apa? 425 00:33:49,731 --> 00:33:51,833 Apa yang terjadi? 426 00:33:51,866 --> 00:33:53,467 427 00:33:53,501 --> 00:33:55,537 Apa yang terjadi? 428 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 Aku harus buang air. 429 00:34:56,531 --> 00:34:58,265 Fonse, kau tak apa di dalam? 430 00:34:58,298 --> 00:34:59,299 Fonse? 431 00:34:59,333 --> 00:35:00,535 432 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 Bagaimana keadaanmu di dalam? 433 00:35:05,205 --> 00:35:06,874 Ya, jangan lupa siram. 434 00:35:09,911 --> 00:35:10,878 Aku tidak mengerti. 435 00:35:10,912 --> 00:35:14,549 Dia miliki seluruh isi hutan untuk dirinya. 436 00:35:14,582 --> 00:35:15,449 Ya. 437 00:35:15,482 --> 00:35:16,851 Benar? 438 00:35:16,884 --> 00:35:20,555 Dan tiba-tiba ada gadis yang tampak konyol muncul-- 439 00:35:20,588 --> 00:35:22,924 Judy Garland. 440 00:35:22,957 --> 00:35:23,925 Oke, terserah. 441 00:35:23,958 --> 00:35:26,761 Dia muncul dengan dua orang bodoh yang tampak seperti... 442 00:35:26,794 --> 00:35:30,197 ...mereka baru saja kabur dari sirkus Barnum and Bailey,... 443 00:35:30,230 --> 00:35:31,933 ...dan mereka kabur ke mana? 444 00:35:31,966 --> 00:35:32,834 Emerald City. 445 00:35:32,867 --> 00:35:33,768 Emerald City. 446 00:35:33,801 --> 00:35:34,468 Ya. 447 00:35:34,502 --> 00:35:35,937 Dan mereka bicara pada orang pandai itu. 448 00:35:35,970 --> 00:35:38,539 Dia adalah ahli sihir. 449 00:35:38,573 --> 00:35:41,943 Tapi dia bukan ahli sihir saat kau melihatnya. 450 00:35:41,976 --> 00:35:42,810 Paham? 451 00:35:42,844 --> 00:35:45,345 Orang ini, dia berdiri di atas tambang emas,... 452 00:35:45,379 --> 00:35:46,514 ...dan sang singa berkata... 453 00:35:46,547 --> 00:35:48,549 ..."oh, aku ingin kembali menjadi Raja Hutan." 454 00:35:48,583 --> 00:35:50,183 Keluar dari sini. 455 00:35:50,217 --> 00:35:52,452 Dia bukan pengecut lagi. 456 00:35:54,689 --> 00:35:55,623 Mengerti? 457 00:35:55,657 --> 00:35:59,426 Ya, tapi Emerald City jadi terbuka lebar. 458 00:35:59,459 --> 00:36:01,829 Itu hanya film. 459 00:36:01,863 --> 00:36:05,633 Dia miliki keberanian, dia kembali. 460 00:36:05,667 --> 00:36:06,199 Itu saja. 461 00:36:06,233 --> 00:36:07,702 Baik. Aku tidak tahu. 462 00:36:07,735 --> 00:36:08,603 Semua sudah menyala. 463 00:36:08,636 --> 00:36:09,871 Syukurlah. 464 00:36:09,904 --> 00:36:12,707 Syukurlah. / Selamat malam. 465 00:36:12,740 --> 00:36:14,509 Mereka anak-anak yang baik. 466 00:36:17,310 --> 00:36:20,347 Kapan kali terakhir kau menjumpai anakmu? 467 00:36:20,380 --> 00:36:25,553 468 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 Tony. 469 00:36:26,888 --> 00:36:32,359 Kini usianya pasti sekitar, 18, 19 tahun? 470 00:36:38,365 --> 00:36:39,901 Ya. 471 00:36:39,934 --> 00:36:41,268 Dia ada di dalam. 472 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 Dia tidak bisa mendengar kita. 473 00:36:43,270 --> 00:36:44,539 Anakmu yang satunya. 474 00:36:44,572 --> 00:36:45,873 Kau sudah bicara dengannya? 475 00:36:45,907 --> 00:36:47,474 Cleveland. 476 00:36:51,913 --> 00:36:55,482 Kau membicarakan apa denganku? 477 00:36:55,516 --> 00:36:56,851 Baik, baik. 478 00:37:00,722 --> 00:37:01,723 Kau sudah selesai. 479 00:37:01,756 --> 00:37:04,959 Mae! Mae! 480 00:37:04,992 --> 00:37:08,295 Mae! 481 00:37:08,328 --> 00:37:10,464 Mae! 482 00:37:10,497 --> 00:37:10,898 Mae! 483 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 Apa?! 484 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 Mae! 485 00:37:13,968 --> 00:37:17,004 Untuk apa kau berteriak? 486 00:37:17,038 --> 00:37:18,906 Tambah bourbon. 487 00:37:18,940 --> 00:37:19,907 Kau tidak butuh bourbon lagi. 488 00:37:19,941 --> 00:37:23,978 Bukan untukku, ini untuk temanku. 489 00:37:24,011 --> 00:37:24,846 Ya, baik. 490 00:37:24,879 --> 00:37:25,880 491 00:37:25,913 --> 00:37:27,447 492 00:37:27,481 --> 00:37:28,783 493 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 Ayolah, kau tuli atau kenapa? 494 00:37:30,918 --> 00:37:33,487 Permisi? 495 00:37:33,521 --> 00:37:35,056 Kau tuli? 496 00:37:35,089 --> 00:37:37,390 Kau pikir kau bicara dengan siapa? 497 00:37:38,976 --> 00:37:41,576 Jalang bodoh dengan wajah cantik. 498 00:37:41,896 --> 00:37:43,564 Katakan itu lagi. 499 00:37:45,365 --> 00:37:46,333 Apa-apaan?! 500 00:37:54,909 --> 00:37:55,843 Fonse? 501 00:37:55,877 --> 00:37:57,945 Aku minta maaf. 502 00:37:57,979 --> 00:37:59,680 Sayang. 503 00:38:28,042 --> 00:38:29,811 Kau tak apa? 504 00:38:29,844 --> 00:38:32,412 Tidak. 505 00:38:32,445 --> 00:38:36,717 Aku tidak baik. 506 00:38:36,751 --> 00:38:41,015 Aku ingin para fanatik ini... 507 00:38:41,040 --> 00:38:45,560 ...menjauh dariku, mengerti? 508 00:38:45,593 --> 00:38:52,600 Ada orang-orang bodoh yang berkeliling dan mereka memegang senjata... 509 00:38:52,633 --> 00:38:56,571 ...di depan anak-anak. 510 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 Tidak ada anak kecil di sini, Fonse. 511 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 Apa kau tahu apa yang orang-orang ini lakukan? 512 00:39:13,955 --> 00:39:17,825 Mereka melakukan apapun yang kau suruh. 513 00:39:19,994 --> 00:39:20,962 Tidak. 514 00:39:20,995 --> 00:39:22,029 Ya. 515 00:39:22,063 --> 00:39:23,130 Tidak. 516 00:39:23,164 --> 00:39:24,966 Ya. 517 00:39:25,933 --> 00:39:30,671 Sayang, dengarkan. 518 00:39:30,705 --> 00:39:37,111 Bisa kulihat di wajah dan matamu... 519 00:39:37,144 --> 00:39:41,448 ...bahwa kau seorang malaikat. 520 00:39:41,481 --> 00:39:47,688 Bisa kulihat bahwa sayapmu patah. 521 00:39:47,722 --> 00:39:49,190 Ya. 522 00:39:49,223 --> 00:39:52,459 Aku ingin sekali memperbaiki... 523 00:39:52,492 --> 00:39:56,597 ...sayap patahmu, kalau aku bisa. 524 00:40:01,636 --> 00:40:04,639 Tapi aku tidak tahu siapa kau. 525 00:40:04,672 --> 00:40:07,174 Dan aku bahkan tak perlu tahu kau siapa... 526 00:40:07,208 --> 00:40:09,610 ...lantaran kau membiarkan ini terjadi. 527 00:40:09,644 --> 00:40:10,211 Hentikan. 528 00:40:10,244 --> 00:40:11,746 Tidak tahu malu. 529 00:40:12,980 --> 00:40:14,882 Apa-apaan itu? 530 00:40:18,485 --> 00:40:19,887 Kenapa kau menyentuhku? 531 00:40:19,921 --> 00:40:21,589 Kenapa kau harus menyentuhku? 532 00:40:29,496 --> 00:40:30,631 Beberapa orang,... 533 00:40:30,665 --> 00:40:31,866 ...mendengar suara dari rumah? 534 00:40:31,899 --> 00:40:35,069 Hanya ingin memeriksa dan memastikan semua baik-baik saja. 535 00:40:35,102 --> 00:40:36,671 Ya. 536 00:40:43,878 --> 00:40:47,615 Gino? 537 00:40:47,648 --> 00:40:53,087 Aku tak ingin siapapun berbicara dengannya. 538 00:40:53,120 --> 00:40:55,823 Ya, baiklah. 539 00:40:55,856 --> 00:40:58,159 Kalau ada yang kau dan Al butuhkan, kabari aku. 540 00:40:58,192 --> 00:40:59,961 Gino. 541 00:41:01,862 --> 00:41:05,266 Kita tidak menyebut nama itu di sini. 542 00:41:05,299 --> 00:41:07,735 Maafkan aku, Mae. 543 00:41:11,906 --> 00:41:13,007 Semua baik-baik saja di dalam? 544 00:41:13,040 --> 00:41:14,809 Ya, semua tak apa. 545 00:41:38,799 --> 00:41:40,768 Operator. Anda ingin menelpon ke mana? 546 00:41:40,801 --> 00:41:45,106 Aku perlu berbicara kepada petugas polisi. 547 00:41:45,139 --> 00:41:46,040 ...sebentar. 548 00:41:46,073 --> 00:41:47,742 Terima kasih. 549 00:41:47,775 --> 00:41:50,277 Operator kepolisian, apa keadaan darurat Anda? 550 00:41:50,311 --> 00:41:53,180 Kurasa aku mungkin telah,.. 551 00:41:53,214 --> 00:41:54,815 Kurasa aku mungkin telah diculik. 552 00:41:54,849 --> 00:41:55,750 Anda di mana, Pak? 553 00:41:55,783 --> 00:41:56,584 Aku tidak tahu. 554 00:41:56,617 --> 00:41:57,785 Aku tidak tahu. 555 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 Aku tak tahu apa yang terjadi tapi mereka... 556 00:41:59,987 --> 00:42:03,157 ...bersenjata dan mereka.. 557 00:42:03,190 --> 00:42:06,961 Aku tak bisa lagi melakukan ini. 558 00:42:06,994 --> 00:42:07,862 Pak? 559 00:42:07,895 --> 00:42:10,931 Karena ini bukanlah diriku. 560 00:42:10,965 --> 00:42:13,834 Nama belakang, Pak? 561 00:42:13,868 --> 00:42:16,971 Aku tidak tahu. 562 00:42:17,004 --> 00:42:18,205 Aku tidak tahu. 563 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 Aku tidak kenal orang ini... 564 00:42:19,473 --> 00:42:25,212 ...dan aku tidak tahu sama sekali soal orang-orang ini. 565 00:42:25,246 --> 00:42:26,714 566 00:42:26,955 --> 00:42:30,122 Aku tinggal di sebuah perkebunan. 567 00:42:30,651 --> 00:42:31,252 Pak? 568 00:42:31,285 --> 00:42:32,753 Aku tinggal di sebuah perkebunan. 569 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 Saya tidak bisa mendengar Anda, Pak. 570 00:42:33,821 --> 00:42:36,323 Kubilang aku tinggal di perkebunan. 571 00:42:36,357 --> 00:42:37,458 Di perkebunan, Anda bilang? 572 00:42:37,491 --> 00:42:41,896 Tidak, bukan di perkebunan, aku ada di rumah ini. 573 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 Aku tak tahu bagaimana aku.. 574 00:42:45,099 --> 00:42:48,169 Pak? Pak? 575 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 Aku harus pergi. 576 00:44:05,212 --> 00:44:08,716 Fonse! 577 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 Aku bahkan tak bisa ke kamar mandi tanpa kau menghilang! 578 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 Naik ke sini sekarang! Kau membuatku cemas. 579 00:44:28,135 --> 00:44:30,070 Aku tak bisa begini setiap hari.. 580 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 Setiap kali aku berpaling.. 581 00:44:41,982 --> 00:44:43,217 Sambut teman baik kita, Al. 582 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 Al! Al! Al! 583 00:45:01,435 --> 00:45:03,137 Ayo naik, Al. 584 00:45:05,139 --> 00:45:07,141 Jangan malu. 585 00:45:07,174 --> 00:45:10,044 586 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 Ya. Ya. 587 00:45:17,552 --> 00:45:24,225 ♪ Kutemukan kesenanganku, ♪ 588 00:45:24,258 --> 00:45:30,464 ♪ Di Bukit Blueberry, ♪ 589 00:45:30,497 --> 00:45:34,034 ♪ Di Bukit Blueberry, ♪ 590 00:45:34,068 --> 00:45:35,769 Fonse! 591 00:45:38,405 --> 00:45:40,174 Fonse! 592 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 ♪ Ketika aku menemukanmu, ♪ 593 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 Ya. 594 00:45:50,217 --> 00:45:59,393 ♪ Bulan terdiam mematung, Di Bukit Blueberry, ♪ 595 00:45:59,426 --> 00:46:04,898 ♪ Dan bulan 'kan terus terdiam sampai, ♪ 596 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 ♪ Mimpiku menjadi kenyataan, ♪ 597 00:46:12,439 --> 00:46:19,514 ♪ Angin di pohon willow berhembus, ♪ 598 00:46:19,547 --> 00:46:24,985 ♪ Melodi manis cinta, ♪ 599 00:46:25,019 --> 00:46:31,191 ♪ Dan semua sumpah itu dibuat, ♪ 600 00:46:31,225 --> 00:46:37,264 ♪ Tidak pernah dilanggar, ♪ 601 00:46:37,298 --> 00:46:43,470 ♪ Meskipun kita terpisah, ♪ 602 00:46:43,505 --> 00:46:49,143 ♪ Kau masih bagian dari diriku, ♪ 603 00:46:49,176 --> 00:46:55,049 ♪ Karena kau adalah kesenanganku, ♪ 604 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 ♪ Ya, di Blueberry Hill. ♪ 605 00:48:20,267 --> 00:48:21,235 Fonse! 606 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 Boleh kita bicara, Fonse? 607 00:48:31,513 --> 00:48:33,313 Ayo. 608 00:48:34,081 --> 00:48:36,150 Ini.. 609 00:49:12,052 --> 00:49:14,622 Teman kita di sini ingin mengatakan sesuatu. 610 00:49:17,659 --> 00:49:19,193 Apa? 611 00:49:19,226 --> 00:49:20,662 Katakan perbuatanmu. 612 00:49:21,563 --> 00:49:23,297 Jawab pertanyaannya, keparat. 613 00:49:23,330 --> 00:49:24,431 Mana keberanianmu sekarang,... 614 00:49:24,465 --> 00:49:25,700 ...dasar berengsek? 615 00:49:25,733 --> 00:49:26,568 Katakan! 616 00:49:29,804 --> 00:49:31,673 Biarkan si pengecut bicara. 617 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 Persetan kau. 618 00:49:38,111 --> 00:49:39,747 Bos? 619 00:49:39,781 --> 00:49:41,281 Oh, ya. 620 00:49:41,315 --> 00:49:42,483 621 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 Ya, ini, ya. 622 00:49:52,092 --> 00:49:53,227 Persetan kau. 623 00:49:53,260 --> 00:49:54,094 Persetan kau! 624 00:49:55,530 --> 00:49:57,264 Persetan aku! Persetan aku! 625 00:49:57,297 --> 00:49:59,266 Tak bisa berkutik, hah? 626 00:49:59,299 --> 00:50:00,434 Kau suka ini? 627 00:50:00,467 --> 00:50:01,603 Persetan aku, ya? 628 00:50:01,636 --> 00:50:03,403 Persetan aku! 629 00:50:03,437 --> 00:50:05,205 Ayolah, dasar berengsek! 630 00:50:05,239 --> 00:50:06,173 Persetan aku?! 631 00:50:06,206 --> 00:50:07,241 Persetan aku?! 632 00:50:07,274 --> 00:50:08,408 Persetan aku?! 633 00:50:08,442 --> 00:50:09,544 Ya! 634 00:50:09,577 --> 00:50:11,445 Persetan aku, ya? 635 00:50:11,478 --> 00:50:13,480 Persetan kau! 636 00:50:17,451 --> 00:50:20,588 Lihat itu! 637 00:50:20,622 --> 00:50:22,322 Ada dari kalian yang sok bijak... 638 00:50:22,356 --> 00:50:24,324 ...kalian akan bernasib sama. 639 00:50:24,358 --> 00:50:27,327 Tidak masalah bagiku. 640 00:50:27,361 --> 00:50:29,831 Mengerti? 641 00:50:29,864 --> 00:50:31,431 Mengerti? 642 00:50:31,465 --> 00:50:32,399 Apapun katamu, Gino. 643 00:50:32,432 --> 00:50:34,067 Ya. 644 00:50:38,171 --> 00:50:40,374 Ketemu lagi nanti, Fonse. 645 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 Hei, Bos. Ayo pergi. 646 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 Ayo. 647 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 Astaga, lihat ini. 648 00:50:57,291 --> 00:50:58,593 Keluarkan si gelandangan ini. 649 00:50:58,626 --> 00:51:00,528 Baik, kau dengar dia. 650 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 Mari kita bersihkan. 651 00:51:12,372 --> 00:51:13,775 Hei! 652 00:51:16,744 --> 00:51:18,744 Si kecil mau beri ucapan selamat malam. 653 00:51:20,582 --> 00:51:22,617 Baik, Bos. Kami akan menunggu di depan. 654 00:51:22,650 --> 00:51:24,384 Ya. 655 00:51:42,704 --> 00:51:43,838 Di mana si kecil? 656 00:51:50,177 --> 00:51:51,613 657 00:52:03,154 --> 00:52:05,354 Tutup mulutmu. 658 00:52:05,893 --> 00:52:07,829 Di mana si kecil? 659 00:52:07,862 --> 00:52:10,665 Dia ada di rumahku. 660 00:52:11,801 --> 00:52:13,634 Mereka menguping. 661 00:52:17,506 --> 00:52:20,139 Harta karunnya lebih dekat dari yang kau kira. 662 00:52:23,824 --> 00:52:26,157 Jangan biarkan mereka mengambilnya. 663 00:52:26,246 --> 00:52:28,382 Di mana letaknya? 664 00:52:28,563 --> 00:52:30,730 Menggalilah di tempat basah. 665 00:52:35,657 --> 00:52:37,357 Kau dengar itu? 666 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 Ya. 667 00:52:52,339 --> 00:52:53,941 668 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 Hei, jaga mulutmu! Jaga mulutmu! 669 00:53:53,668 --> 00:53:56,504 Tembak keparat itu! 670 00:53:56,537 --> 00:53:57,572 Sial! 671 00:53:57,605 --> 00:54:01,509 Jangan biarkan mereka lolos! Keparat, persetan kau! 672 00:54:18,593 --> 00:54:20,061 Aku minta maaf. 673 00:54:21,529 --> 00:54:22,530 Aku minta maaf. 674 00:54:31,906 --> 00:54:33,440 Hei! 675 00:54:34,575 --> 00:54:36,711 Hei! 676 00:54:37,268 --> 00:54:39,568 Ibu terluka! 677 00:54:39,823 --> 00:54:41,889 Jangan bergerak! 678 00:54:42,482 --> 00:54:44,018 Hei! 679 00:54:44,051 --> 00:54:45,520 Tidak, tunggu! 680 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 Astaga, kumohon jangan. 681 00:55:32,204 --> 00:55:45,504 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595 682 00:56:29,624 --> 00:56:32,994 Dia mengalami stroke. 683 00:56:33,027 --> 00:56:34,862 Dan? 684 00:56:34,896 --> 00:56:39,700 Dia akan hidup. 685 00:56:39,734 --> 00:56:43,004 Aku akan tinggal bersamanya untuk sementara. 686 00:56:43,037 --> 00:56:46,674 Mungkin aku bisa memaksanya untuk berbicara denganku. 687 00:56:46,707 --> 00:56:50,645 Jika kau tak kunjung dapat jawaban, Dok,... 688 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 ...pengampunanmu sama saja dengan kematian. 689 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 Nanti kulihat apa yang kubisa. 690 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 Selamat pagi. 691 00:57:43,664 --> 00:57:45,967 692 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 Apa? 693 00:57:47,234 --> 00:57:48,903 Orang-orang licik.. 694 00:57:48,936 --> 00:57:50,137 Kau ingin air? 695 00:57:50,171 --> 00:57:51,072 696 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 Kau bisa jawab beberapa pertanyaan dulu? 697 00:57:55,643 --> 00:57:59,547 Berapa jariku? 698 00:57:59,580 --> 00:58:02,249 699 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 Empat. 700 00:58:04,785 --> 00:58:07,822 701 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 Berapa usiamu? 702 00:58:11,826 --> 00:58:14,962 Empat.. 703 00:58:14,996 --> 00:58:18,165 Tidak. Usiamu 48 tahun. 704 00:58:18,199 --> 00:58:22,570 Kau 48 tahun. 705 00:58:22,603 --> 00:58:26,140 Ini, Fonse. Ambil ini. 706 00:58:26,173 --> 00:58:28,976 Baik. 707 00:58:29,010 --> 00:58:30,878 Telan semuanya. 708 00:58:35,116 --> 00:58:37,818 Dia mengalami tingkat kerusakan permanen... 709 00:58:37,852 --> 00:58:40,187 ...pada fungsi otaknya. 710 00:58:40,221 --> 00:58:42,957 Kelumpuhan kecil di sisi kirinya,... 711 00:58:42,990 --> 00:58:44,992 ...terutama bagian bahu sampai ke mulut,... 712 00:58:45,026 --> 00:58:48,062 ...meski dugaanku itu bisa membaik seiring waktu... 713 00:58:48,095 --> 00:58:50,064 ...dengan rehabilitasi harian. 714 00:58:50,097 --> 00:58:53,601 Kami takkan ke mana-mana, jadi ada kami. 715 00:58:53,634 --> 00:58:57,038 Kurasa itu yang terbaik. Demi dirinya. 716 00:58:57,071 --> 00:59:00,174 Ada beberapa perubahan yang perlu kita lakukan. 717 00:59:00,207 --> 00:59:02,076 Tidak ada cerutu. 718 00:59:02,109 --> 00:59:03,778 Untuk berapa lama? 719 00:59:05,379 --> 00:59:07,014 Selamanya. 720 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 Saranku kita berikan dia salah satu dari ini. 721 00:59:25,166 --> 00:59:26,901 Memangnya dia siapa, Bugs Bunny? 722 00:59:28,069 --> 00:59:30,271 Dia akan mengamuk gila. 723 00:59:30,304 --> 00:59:31,472 Aku minta maaf. 724 00:59:31,506 --> 00:59:34,708 Kami ingin membuatnya tetap hidup dan senyaman mungkin... 725 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 ...selama ia masih ada di sini. 726 00:59:37,011 --> 00:59:39,613 Dia takkan tertipu oleh omong kosong itu. 727 00:59:39,647 --> 00:59:42,083 Dia harus menerimanya. 728 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 Aku minta maaf. 729 00:59:57,098 --> 00:59:58,365 730 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 Kau sudah selesai? 731 01:00:05,039 --> 01:00:06,173 732 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 Baik. 733 01:00:07,408 --> 01:00:09,210 Itu terlihat hebat, Fonse. 734 01:00:09,243 --> 01:00:10,177 Begini saja, mari-- 735 01:00:11,278 --> 01:00:16,183 Mari taruh itu bersama koleksimu di sini. 736 01:00:16,217 --> 01:00:20,254 Akan kubiarkan kau memilih yang berikutnya. 737 01:00:36,770 --> 01:00:39,039 Kau sudah menggambar platipusnya. 738 01:00:39,073 --> 01:00:40,274 Ya. 739 01:00:40,307 --> 01:00:43,110 Kau tahu ini apa? 740 01:00:43,144 --> 01:00:45,746 Ini sekantong uang. 741 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 Ini yang terakhir untuk hari ini. 742 01:01:02,930 --> 01:01:06,767 Begini saja, kau gambar ini,... 743 01:01:06,800 --> 01:01:09,170 ...aku takkan mengganggumu lagi. 744 01:01:09,203 --> 01:01:11,839 Kau bisa duduk di kursi sepanjang hari. 745 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 Masuk. 746 01:01:31,458 --> 01:01:34,361 Hei. 747 01:01:34,395 --> 01:01:36,397 Aku membawakanmu beberapa wortel. 748 01:01:38,866 --> 01:01:42,803 Hei, kau ingin melihat gambar yang ayahmu buat? 749 01:01:42,836 --> 01:01:44,471 Ya. 750 01:01:44,506 --> 01:01:45,773 Ini sangat bagus. 751 01:01:47,208 --> 01:01:49,743 Tidak, tidak, tidak. 752 01:01:49,777 --> 01:01:50,744 Keluarkan. 753 01:01:51,546 --> 01:01:52,746 Keluarkan. 754 01:01:52,780 --> 01:01:53,948 Keluar! 755 01:01:55,416 --> 01:01:56,850 Keluar! 756 01:01:59,019 --> 01:02:00,287 Baik. 757 01:02:03,457 --> 01:02:05,092 Baik. 758 01:02:06,026 --> 01:02:07,428 Kita tak ingin dia tersedak. 759 01:02:07,461 --> 01:02:08,429 Sudah. 760 01:02:08,462 --> 01:02:11,899 Dok, boleh aku meminta waktu dengannya sebentar? 761 01:02:11,932 --> 01:02:14,068 Tentu saja. 762 01:02:16,036 --> 01:02:17,838 Katakan saja kalau perlu sesuatu, oke? 763 01:02:17,871 --> 01:02:20,741 Tek-kotek. 764 01:02:29,984 --> 01:02:31,285 765 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 Ayah. 766 01:02:35,022 --> 01:02:37,358 Kau bisa hentikan aktingmu sekarang. 767 01:02:45,065 --> 01:02:47,569 Aku suka gambarmu. 768 01:02:47,602 --> 01:02:49,403 Itu milikmu juga? 769 01:02:49,436 --> 01:02:50,572 770 01:02:50,605 --> 01:02:51,939 Boleh kulihat? 771 01:02:51,972 --> 01:02:53,774 772 01:02:54,408 --> 01:02:55,943 Apa ini? 773 01:02:55,976 --> 01:02:59,446 Pla.. ti.. pus.. 774 01:02:59,480 --> 01:03:00,948 Ini seekor platipus? 775 01:03:00,981 --> 01:03:03,384 Ya. 776 01:03:03,417 --> 01:03:06,453 Lihat ini. 777 01:03:06,487 --> 01:03:07,488 Ini seekor bebek. 778 01:03:08,422 --> 01:03:09,591 Ya. 779 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 Begitu suara bebek. 780 01:03:12,560 --> 01:03:14,596 Siapa ini? 781 01:03:14,629 --> 01:03:18,966 Dia memegang balon kecil. 782 01:03:18,999 --> 01:03:21,235 Itu Tony. 783 01:03:21,268 --> 01:03:23,871 Siapa? 784 01:03:23,904 --> 01:03:25,439 Tony. 785 01:03:25,472 --> 01:03:29,143 Siapa Tony? 786 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 Putraku. 787 01:03:35,082 --> 01:03:37,084 Putramu, Tony? 788 01:03:40,254 --> 01:03:42,456 Ayah, apa yang kau bicarakan? 789 01:03:45,459 --> 01:03:47,227 Aku putramu. 790 01:03:54,636 --> 01:03:56,937 791 01:03:56,970 --> 01:03:58,606 Tidak. 792 01:04:09,116 --> 01:04:11,218 Tony. 793 01:04:22,930 --> 01:04:25,032 Mau lagi? 794 01:04:27,368 --> 01:04:29,002 Ya. 795 01:04:32,306 --> 01:04:33,240 Jangan terlalu dalam. 796 01:04:33,273 --> 01:04:35,209 797 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 Fonse. 798 01:05:30,698 --> 01:05:35,603 Bisa letakkan itu supaya aku bisa bicara denganmu sebentar? 799 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 Fonse? 800 01:05:42,009 --> 01:05:47,615 Aku akan selalu ingat, bahkan saat kita masih kecil,... 801 01:05:47,649 --> 01:05:51,622 ...kau selalu menyimpannya di dalam benakmu. 802 01:05:55,255 --> 01:05:58,693 Kau selalu membenci kertas. 803 01:05:58,726 --> 01:06:00,628 Kau tidak percaya pada siapapun. 804 01:06:00,662 --> 01:06:04,465 Bahkan keluargamu sendiri. 805 01:06:04,498 --> 01:06:10,137 Aku tak pernah tersinggung oleh itu atau semacamnya. 806 01:06:10,170 --> 01:06:14,308 Aku ingin kau beritahu aku jika kau menyembunyikan sesuatu. 807 01:06:14,341 --> 01:06:17,745 Seperti uang. 808 01:06:17,779 --> 01:06:20,582 Aku perlu tahu di mana letaknya. 809 01:06:20,615 --> 01:06:23,685 Para bedebah ini tetap akan mendapatkannya mau bagaimanapun,... 810 01:06:23,718 --> 01:06:26,186 ...jadi tidak ada bedanya. 811 01:06:30,658 --> 01:06:33,494 Kita tak punya apa-apa, Fonse, kau mengerti? 812 01:06:45,740 --> 01:06:48,810 Semoga salah satu anak-anak kita memiliki apa yang kau dulu miliki... 813 01:06:48,843 --> 01:06:51,445 ...karena itu satu-satunya harapan kita. 814 01:06:56,518 --> 01:06:58,686 Semua baik-baik saja, Bos? 815 01:06:58,720 --> 01:07:00,755 Ya, kami tak apa. Terima kasih. 816 01:07:02,524 --> 01:07:04,324 Kalau kau ingin pendapatku,... 817 01:07:04,358 --> 01:07:07,762 ...Gino dan teman-temannya, dan orang Kuba bedebah itu? 818 01:07:08,377 --> 01:07:11,510 Mereka menunggumu untuk mati. 819 01:07:12,432 --> 01:07:14,602 Mereka adalah bagian dari semua ini. 820 01:07:14,636 --> 01:07:17,170 Mereka adalah pengadu. 821 01:07:17,204 --> 01:07:19,507 Itu hanya dugaanku. 822 01:07:19,541 --> 01:07:21,308 Aku harus buang air. 823 01:07:21,341 --> 01:07:25,145 Saat aku kembali, kita akan berjalan mengitari kolam renang, oke? 824 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 Siapa yang paling membuat Ibu gila? 825 01:08:43,390 --> 01:08:46,728 Aku ada ide, Bu. 826 01:08:46,761 --> 01:08:48,428 Kurasa kita bisa menghasilkan beberapa dolar. 827 01:08:48,462 --> 01:08:51,365 Ya? Apa? 828 01:08:51,398 --> 01:08:53,233 Kita harus tempatkan ayah di kebun binatang. 829 01:08:55,402 --> 01:08:56,871 Kita tempelkan bulu di sekujur tubuhnya,... 830 01:08:56,904 --> 01:08:58,673 ...lempar dia ke kandang monyet... 831 01:08:58,706 --> 01:09:00,240 ...mudah dapat gambarannya, 'kan? 832 01:09:00,273 --> 01:09:00,742 Hentikan. 833 01:09:05,947 --> 01:09:07,515 Lihat ini? 834 01:09:07,548 --> 01:09:08,716 Apa itu? 835 01:09:08,750 --> 01:09:10,384 Itu Tony. 836 01:09:10,417 --> 01:09:11,886 Siapa Tony? 837 01:09:11,919 --> 01:09:13,921 Ini adalah putranya, Tony. 838 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 Pria malang. 839 01:09:28,770 --> 01:09:30,303 Aku tidak punya adik... 840 01:09:30,337 --> 01:09:32,507 ...di luar sana bernama Tony, 'kan? 841 01:09:41,549 --> 01:09:45,753 Dia adalah ayah yang baik untukmu. 842 01:09:45,787 --> 01:09:47,689 Dia masih ada di sini. 843 01:09:49,256 --> 01:09:50,892 Ya. 844 01:09:56,864 --> 01:09:58,432 Jangan terburu-buru. 845 01:10:10,712 --> 01:10:12,780 Apa kabar, Mae? 846 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 Fonse. 847 01:10:15,415 --> 01:10:16,450 Hei, Gino. 848 01:10:16,483 --> 01:10:17,518 Hei, Rose. 849 01:10:17,552 --> 01:10:19,219 Silakan duduk, Gino. 850 01:10:20,888 --> 01:10:23,791 Aku mau segelas anggur. 851 01:10:23,825 --> 01:10:25,593 Mau lagi? 852 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 Ayo, kunyah makananmu. 853 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 Tampak lezat. 854 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 Apa? 855 01:10:55,343 --> 01:10:56,543 Bunuh. 856 01:10:56,865 --> 01:10:58,265 Pembunuhan. 857 01:11:00,267 --> 01:11:01,867 Pembunuh. 858 01:11:05,675 --> 01:11:07,175 Selamatkan dirimu! 859 01:11:08,669 --> 01:11:09,570 Astaga! 860 01:11:09,604 --> 01:11:10,071 Astaga! 861 01:11:10,104 --> 01:11:10,905 Ayah! 862 01:11:10,938 --> 01:11:11,906 Fonse! 863 01:11:11,939 --> 01:11:12,507 Apa salahku? 864 01:11:12,540 --> 01:11:13,741 Gino, pergi saja, oke? 865 01:11:13,775 --> 01:11:14,675 Tolong, pergi saja. 866 01:11:14,709 --> 01:11:17,011 Seseorang tolong bantu aku mengangkat dia. 867 01:11:17,044 --> 01:11:17,812 Ambil popoknya. 868 01:11:17,845 --> 01:11:18,780 Aku memegangnya. 869 01:11:18,813 --> 01:11:20,447 Ayah? Ayah? Kau tak apa. 870 01:11:20,480 --> 01:11:21,816 Kau tak apa. 871 01:11:21,849 --> 01:11:23,785 Pelan-pelan! Kau menyakitinya. 872 01:11:23,818 --> 01:11:25,052 Tolong kemarikan kursinya. 873 01:11:25,086 --> 01:11:27,789 Satu, dua, tiga, bangunkan dia. 874 01:11:42,003 --> 01:11:44,505 Istirahatlah, kawan. 875 01:12:22,176 --> 01:12:24,846 ...persembahan Cobb Theatre istimewa kami dari... 876 01:12:24,879 --> 01:12:27,882 ..."Pembantaian Hari Santo Valentine" berlanjut. 877 01:12:27,915 --> 01:12:29,617 Kamis pagi, Chicago. 878 01:12:29,650 --> 01:12:32,553 Johnny dan rekan gengnya, menyamar sebagai pasukan polisi Chicago,... 879 01:12:32,587 --> 01:12:35,556 ...menyusuri jalan-jalan di sisi selatan dengan gerobak padi curian. 880 01:12:35,590 --> 01:12:36,824 Hei! Mereka di sana! 881 01:12:36,858 --> 01:12:39,026 Anak-anak Torrio. Tangkap mereka! 882 01:12:39,060 --> 01:12:40,493 Kau ditahan, Pak. 883 01:12:40,528 --> 01:12:41,896 Ditahan? Atas apa? 884 01:12:41,929 --> 01:12:42,930 Diam kau. 885 01:12:42,964 --> 01:12:44,699 Letakkan tanganmu di belakang. 886 01:12:44,732 --> 01:12:47,568 Bukankah aku mengenalmu dari suatu tempat? 887 01:12:49,904 --> 01:12:52,173 Pasukan Torrio berbaris menghadap dinding. 888 01:12:52,206 --> 01:12:55,176 Seseorang, katakanlah. Petugas, ada apa ini? 889 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Al Capone mengirimkan salam. 890 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 Selamat Hari Valentine! 891 01:13:10,992 --> 01:13:13,426 Sumber yang dekat dengan pihak berwajib Chicago mengatakan... 892 01:13:13,460 --> 01:13:15,162 ...hanya Al Capone yang membunuh seperti itu. 893 01:13:15,196 --> 01:13:16,731 Bagaimana komentar Anda, Tn. Capone? 894 01:13:16,764 --> 01:13:18,566 Kuberitahu apa yang Al Capone katakan. 895 01:13:18,599 --> 01:13:21,102 Al Capone adalah pengusaha asal Amerika... 896 01:13:21,135 --> 01:13:22,303 ...yang taat hukum. 897 01:13:22,336 --> 01:13:24,739 Satu-satunya pembunuhan yang ia lakukan adalah memberi pelayanan terbaik... 898 01:13:24,772 --> 01:13:25,706 ...untuk jutaan.. 899 01:13:27,241 --> 01:13:28,175 Teruskan. 900 01:13:28,209 --> 01:13:31,646 Aku dan Johnny ada urusan pribadi. 901 01:13:31,679 --> 01:13:33,147 Semua baik-baik saja, Bos? 902 01:13:33,180 --> 01:13:35,750 Ya, luar biasa. 903 01:13:35,783 --> 01:13:38,152 Aku mengenalmu sejak kita kecil, Johnny. 904 01:13:38,185 --> 01:13:39,654 Benar, Bos. 905 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 Kau selalu setia, Johnny. 906 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 Seperti seekor anjing. 907 01:13:44,491 --> 01:13:45,425 908 01:13:45,458 --> 01:13:46,861 Itu sebabnya sakit bagiku, melakukan ini. 909 01:13:46,894 --> 01:13:47,828 Melakukan apa, Al? 910 01:13:49,764 --> 01:13:50,865 Kau melaporkanku! 911 01:13:51,899 --> 01:13:53,634 Kau melaporkanku pada Torrio! 912 01:13:54,669 --> 01:13:55,468 Kepada FBI! 913 01:13:56,671 --> 01:13:57,705 Kepada seluruh-- 914 01:14:06,881 --> 01:14:09,482 Mereka tak pernah benar. 915 01:14:09,517 --> 01:14:11,484 Aku tak pernah melaporkan siapapun. 916 01:14:11,519 --> 01:14:12,954 Kau tahu itu. 917 01:14:19,794 --> 01:14:22,063 Aku mengambil sedikit. 918 01:14:22,096 --> 01:14:24,231 Aku tak bangga akan perbuatan itu. 919 01:14:24,265 --> 01:14:25,800 Kau mengambil tindakan benar. 920 01:14:25,833 --> 01:14:28,703 Aku akan lakukan hal serupa kalau jadi kau. 921 01:14:31,539 --> 01:14:33,040 Kau tidak bertindak spontan. 922 01:14:43,117 --> 01:14:47,688 Satu-satunya hal yang sangat penting, Fonse,... 923 01:14:47,722 --> 01:14:51,092 ...adalah bagaimana seseorang memperlakukan keluarganya. 924 01:14:51,125 --> 01:14:55,730 Kau akan selalu menjadi pahlawan di setiap pembunuhan. 925 01:14:55,763 --> 01:15:00,835 Tak banyak preman dari Carol Street yang bisa menyatakan klaim itu. 926 01:15:00,868 --> 01:15:02,970 Kau pria baik, Fonse. 927 01:15:07,208 --> 01:15:08,876 Jangan cemas, kawan. 928 01:15:08,909 --> 01:15:11,812 Aku tak merasakan apa-apa. 929 01:15:11,846 --> 01:15:14,648 Kau memungutku dari jalanan. 930 01:15:14,682 --> 01:15:16,917 Aku akan selalu menghormatimu. 931 01:15:21,856 --> 01:15:26,093 Kau tampak seperti orang yang sangat baik. 932 01:15:26,127 --> 01:15:33,634 Mungkin kalau kau punya keberanian kau mungkin bisa... 933 01:15:33,667 --> 01:15:36,570 ...menemukan teman baru. 934 01:15:46,313 --> 01:15:49,717 Kurasa aku tahu di mana kau mengubur uang itu. 935 01:16:03,397 --> 01:16:04,932 936 01:16:09,837 --> 01:16:11,672 937 01:16:23,751 --> 01:16:27,721 Lihat di dalam ini. 938 01:16:27,755 --> 01:16:32,960 Mereka akan memandumu menuju kuncinya. 939 01:16:32,993 --> 01:16:35,329 Sampai ketemu lagi, Fonse. 940 01:16:39,233 --> 01:16:40,701 Tidak! 941 01:16:40,734 --> 01:16:43,971 Tidak, tidak, tidak! 942 01:16:44,004 --> 01:16:45,372 Apa itu jeritan? 943 01:16:45,406 --> 01:16:46,640 Astaga, semoga dia tak apa. 944 01:16:46,674 --> 01:16:48,175 Fonse, kami datang! / Fonse! 945 01:16:48,209 --> 01:16:49,243 Apa yang sedang terjadi? 946 01:16:51,745 --> 01:16:52,813 Ada apa? 947 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 Tidak! 948 01:16:54,115 --> 01:16:55,216 Tidak!/ Ada apa? 949 01:16:55,249 --> 01:16:55,983 Fonse! 950 01:16:56,016 --> 01:16:56,917 951 01:16:56,951 --> 01:16:57,885 Tidak! 952 01:16:57,918 --> 01:16:59,153 Tidak! 953 01:16:59,186 --> 01:17:00,754 Apa itu?! 954 01:17:02,256 --> 01:17:03,190 Tak ada apa-apa di sana. 955 01:17:03,224 --> 01:17:03,958 Hei! Hei! 956 01:17:03,991 --> 01:17:05,126 Hei, hei, hei! 957 01:17:05,159 --> 01:17:06,827 Itu jijik! 958 01:17:06,861 --> 01:17:07,795 Tidak! 959 01:17:07,828 --> 01:17:08,996 Tidak! 960 01:17:09,029 --> 01:17:10,731 Tidak! 961 01:17:25,179 --> 01:17:29,817 Sekitar 22, 23 tahun yang lalu aku berada di Minneapolis. 962 01:17:29,850 --> 01:17:35,322 Aku seusiamu, bekerja pada seorang akuntan tua, pria Yahudi. 963 01:17:35,356 --> 01:17:37,691 Kurasa itu tempat pencucian besar... 964 01:17:37,725 --> 01:17:38,459 ...di mid-west. 965 01:17:38,492 --> 01:17:39,693 Pokoknya, aku selalu duduk. 966 01:17:39,727 --> 01:17:40,694 Dua tahun, nihil. 967 01:17:40,728 --> 01:17:41,630 Tiga tahun, nihil. 968 01:17:41,662 --> 01:17:43,264 Jadi, kukatakan pada mereka di New York,... 969 01:17:43,297 --> 01:17:47,034 ...teman-teman, tidak ada apa-apa di sini. 970 01:17:47,067 --> 01:17:51,038 Hoover berkata kepadaku "Nordhoff, kau mencari... 971 01:17:51,071 --> 01:17:55,476 ...tapi kau tidak berpikir." Oke? 972 01:17:55,510 --> 01:17:57,378 Empat tahun, aku mencari, aku berpikir. 973 01:17:57,411 --> 01:17:59,079 Lima tahun. 974 01:17:59,113 --> 01:18:01,282 Tebak apa yang terjadi? 975 01:18:01,315 --> 01:18:02,183 Apa? 976 01:18:02,216 --> 01:18:03,484 Penisku membeku. 977 01:18:03,518 --> 01:18:04,118 Itu benar. 978 01:18:04,151 --> 01:18:06,353 Senanglah kau tinggal di Florida. 979 01:18:06,387 --> 01:18:07,454 Aku punya sesuatu untukmu. 980 01:18:07,488 --> 01:18:08,322 Dia sudah tewas. 981 01:18:08,355 --> 01:18:09,156 Tidak. 982 01:18:09,190 --> 01:18:10,257 Baik. 983 01:18:10,291 --> 01:18:11,759 Dia mengatakan banyak hal yang sangat menarik. 984 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 Tentu, dia menderita demensia total. 985 01:18:13,928 --> 01:18:15,963 Kurasa aku berutang pada investigasi 20 tahun... 986 01:18:15,996 --> 01:18:18,199 ...untuk menatap matanya dan tahu pasti sebelum dia mati. 987 01:18:18,232 --> 01:18:22,002 Aku tak tahu cara memaparkannya, Nak. 988 01:18:22,036 --> 01:18:26,440 Aku tidak peduli tentang Al Capone. 989 01:18:26,473 --> 01:18:27,141 Aku tidak peduli. 990 01:18:27,174 --> 01:18:28,809 Dia mati, kami gali tempatnya,... 991 01:18:28,842 --> 01:18:30,844 ...temukan apapun yang ada dan beranjak. 992 01:18:30,878 --> 01:18:32,079 Kau tahu apa bedanya, Pak,... 993 01:18:32,112 --> 01:18:35,316 ...antara Adolf Hitler dan Al Capone? 994 01:18:35,349 --> 01:18:37,785 Hitler sudah mati. 995 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 Capone hidup bak raja di Florida. 996 01:18:40,522 --> 01:18:43,991 Mungkin dia gila, mungkin tidak. 997 01:18:44,024 --> 01:18:46,160 Yang kutahu adalah seseorang habiskan masa hidupnya berbohong... 998 01:18:46,193 --> 01:18:48,063 ...kepada semua orang tentang segalanya,... 999 01:18:48,088 --> 01:18:54,435 ...kebenaran membusuk di dalam sana. 1000 01:18:54,468 --> 01:18:59,106 Mari ambil sisa pikirannya sebelum dia mati. 1001 01:18:59,139 --> 01:19:00,307 Aku harus menelpon. 1002 01:19:00,341 --> 01:19:02,343 Pengacara yang membayar. 1003 01:19:02,376 --> 01:19:05,513 Asal jangan membuatku terlihat bodoh, ya, Nak? 1004 01:19:05,547 --> 01:19:07,214 Terima kasih, Tn. Nordhoff. 1005 01:19:07,248 --> 01:19:08,215 Ya. 1006 01:19:08,971 --> 01:19:15,971 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595 1007 01:19:28,369 --> 01:19:30,070 Tn. Mattingly. 1008 01:19:30,104 --> 01:19:31,238 Selamat pagi. 1009 01:19:38,879 --> 01:19:40,214 Ini Agen Stirling H. Crawford... 1010 01:19:40,247 --> 01:19:42,049 ...dari Biro Investigasi Federal. 1011 01:19:42,082 --> 01:19:44,952 Hadir bersama saya adalah rekan saya, Agen Clifford M. Harris,... 1012 01:19:44,985 --> 01:19:47,421 ...dan kami di sini di kediaman Tn. Alfonse Capone... 1013 01:19:47,454 --> 01:19:49,290 ...di Palm Island, Florida. 1014 01:19:49,323 --> 01:19:51,125 Yang hadir adalah Tn. Alfonse Capone... 1015 01:19:51,158 --> 01:19:54,529 ...dan perwakilan hukumnya, Tn. Harold V. Mattingly. 1016 01:19:54,562 --> 01:19:55,630 Wawancara berikut akan direkam... 1017 01:19:55,664 --> 01:19:59,199 ...untuk catatan investigasi yang berkaitan dengan kasus P51B. 1018 01:19:59,233 --> 01:20:00,467 Tn. Capone, apa pun yang Anda katakan... 1019 01:20:00,502 --> 01:20:02,970 ...dapat digunakan untuk melawan Anda atau siapa pun yang Anda sebutkan... 1020 01:20:03,003 --> 01:20:05,139 ...dalam pernyataan Anda oleh pengadilan federal. 1021 01:20:05,172 --> 01:20:07,174 Apa Anda setuju dengan persyaratan wawancara ini? 1022 01:20:07,207 --> 01:20:08,342 Ya. 1023 01:20:08,375 --> 01:20:09,343 Baik. 1024 01:20:09,376 --> 01:20:11,145 Jadi, Tn. Capone, dapatkah Anda menyebutkan... 1025 01:20:11,178 --> 01:20:13,981 ...nama, usia, dan tempat lahir Anda? 1026 01:20:14,014 --> 01:20:14,848 1027 01:20:14,882 --> 01:20:18,052 Silakan, Fonse. 1028 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 Nama, usia, dan tempat lahir Anda. 1029 01:20:27,161 --> 01:20:28,228 Klien saya mungkin mengalami kesulitan... 1030 01:20:28,262 --> 01:20:29,363 ...menjawab sendiri. 1031 01:20:29,396 --> 01:20:31,965 Jika diminta oleh klien saya, saya akan mewakilinya. 1032 01:20:31,999 --> 01:20:33,967 Kami mengerti itu, tentu saja. 1033 01:20:34,001 --> 01:20:35,570 Kami akan menghargai kesempatan bagi Tn. Capone... 1034 01:20:35,603 --> 01:20:37,572 ...untuk setidaknya mencoba menjawab pertanyaan kami... 1035 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 ...semampunya saja. 1036 01:20:42,142 --> 01:20:43,177 Silakan saja. 1037 01:20:43,210 --> 01:20:44,411 Terima kasih. 1038 01:20:44,445 --> 01:20:46,380 Jadi, Tn. Capone, dapatkah Anda... 1039 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 ...menyebutkan nama, usia, dan tempat lahir? 1040 01:20:54,154 --> 01:20:57,157 Mewakili klien saya, namanya adalah Alfonse Capone,... 1041 01:20:57,191 --> 01:21:01,295 ...C-A-P-O-N-E, lahir 17 Januari 1899,... 1042 01:21:01,328 --> 01:21:02,630 ...Brooklyn, New York. 1043 01:21:02,664 --> 01:21:05,999 Tn. Capone, sebelum penahanan Anda di California pada tahun 1931... 1044 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 ...apakah Anda menyimpan catatan keuangan milik Anda? 1045 01:21:12,172 --> 01:21:14,576 Mewakili klien saya, tidak. 1046 01:21:14,609 --> 01:21:16,544 Dia tidak menyimpan informasi semacam itu. 1047 01:21:16,578 --> 01:21:18,178 Kami mengerti bahwa Anda sudah sakit... 1048 01:21:18,212 --> 01:21:19,681 ...untuk waktu yang lumayan lama. 1049 01:21:19,714 --> 01:21:21,348 Ya. 1050 01:21:21,382 --> 01:21:24,385 Saya punya informasi di sini bahwa Anda awalnya tertular sifilis... 1051 01:21:24,418 --> 01:21:27,454 ...saat Anda berusia di bawah 15 tahun. 1052 01:21:27,488 --> 01:21:28,922 Apa itu benar? 1053 01:21:28,956 --> 01:21:30,924 Ya, sesuai catatan medisnya. 1054 01:21:30,958 --> 01:21:33,360 Tn. Capone, benarkah Anda ketua... 1055 01:21:33,394 --> 01:21:35,462 ...dari Organisasi Kriminal Kesatuan Chicago... 1056 01:21:35,496 --> 01:21:37,931 ...yang memimpin penjualan ilegal produk minuman keras... 1057 01:21:37,965 --> 01:21:41,368 ...selama larangan nasional sebelum dicabut pada tahun 1933? 1058 01:21:41,402 --> 01:21:42,336 Tidak. 1059 01:21:42,369 --> 01:21:43,303 Mewakili klien saya, tidak. 1060 01:21:43,337 --> 01:21:44,104 Tidak. 1061 01:21:44,138 --> 01:21:44,672 Baik. 1062 01:21:44,706 --> 01:21:46,608 Baik. 1063 01:21:46,641 --> 01:21:48,610 Matikan itu./ Baik. 1064 01:21:48,643 --> 01:21:51,111 Saya ingin meminta maaf. 1065 01:21:51,145 --> 01:21:53,347 Tn. Mattingly, aku minta maaf. 1066 01:21:53,380 --> 01:21:54,381 Harris-- 1067 01:21:54,415 --> 01:21:56,350 Ada apa ini, Crawford? 1068 01:21:56,383 --> 01:21:58,485 Kami punya informasi bahwa klienmu mungkin menyimpan... 1069 01:21:58,520 --> 01:22:01,523 ...sejumlah uang yang sangat besar. 1070 01:22:01,556 --> 01:22:04,992 Sekitar $10 juta. 1071 01:22:05,025 --> 01:22:06,326 Aku tidak tahu apa-apa soal ini. 1072 01:22:06,360 --> 01:22:08,295 Kupikir klienmu tahu. 1073 01:22:08,328 --> 01:22:12,700 Tn. Capone, dapatkah Anda memberi tahu saya di mana Anda menyembunyikan uang itu? 1074 01:22:12,734 --> 01:22:15,068 1075 01:22:15,102 --> 01:22:18,205 1076 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 Aku berbicara padamu, Al. 1077 01:22:22,476 --> 01:22:23,511 Ya. 1078 01:22:23,545 --> 01:22:24,512 Di mana uangnya? 1079 01:22:24,546 --> 01:22:26,947 Ya. 1080 01:22:27,214 --> 01:22:29,283 Biar kujelaskan sesuatu padamu, Tn. Capone. 1081 01:22:29,316 --> 01:22:31,452 Meski secara pribadi aku percaya bahwa kau pantas menerima.... 1082 01:22:31,485 --> 01:22:33,420 ...siksaan dan keputusasaan abadi... 1083 01:22:33,454 --> 01:22:35,590 ...yang menantimu di alam baka,... 1084 01:22:35,623 --> 01:22:37,157 ...keluargamu yang tak berdosa tak pantas menerima... 1085 01:22:37,191 --> 01:22:38,693 ...apa yang akan menimpa mereka. 1086 01:22:38,726 --> 01:22:40,060 Tidak ada pekerjaan besar-- 1087 01:22:40,093 --> 01:22:41,295 Ini pelecehan. 1088 01:22:41,328 --> 01:22:43,665 Tidak ada pendidikan layak selama nama mereka Capone. 1089 01:22:43,698 --> 01:22:45,199 Selain dari tumpukan semen di sini... 1090 01:22:45,232 --> 01:22:46,501 ...mereka takkan ditinggalkan warisan apa-apa darimu. 1091 01:22:46,534 --> 01:22:47,468 Hei! 1092 01:22:47,502 --> 01:22:48,703 Hanya kehidupan alienasi yang pahit dan miskin. 1093 01:22:48,736 --> 01:22:49,504 Crawford! 1094 01:22:49,537 --> 01:22:51,506 Tidak ada teman baru dan awal baru. 1095 01:22:51,539 --> 01:22:54,475 Dan kami akan mengawasi mereka. 1096 01:22:54,509 --> 01:22:56,778 Setiap harinya sampai mereka mati,... 1097 01:22:56,811 --> 01:22:58,111 ...sama sepertimu. 1098 01:23:04,485 --> 01:23:06,186 1099 01:23:11,124 --> 01:23:13,661 1100 01:23:13,695 --> 01:23:16,129 Baik, tuan-tuan. 1101 01:23:16,163 --> 01:23:17,498 Gawat. 1102 01:23:17,532 --> 01:23:20,602 Klien saya tidak tahu apa yang sedang terjadi... 1103 01:23:20,635 --> 01:23:25,305 ...atau apa yang dia makan pagi ini, atau apa pun yang ingin Anda tanyakan padanya. 1104 01:23:25,339 --> 01:23:27,575 Apa belum cukup gangguannya untuk satu hari? 1105 01:23:29,611 --> 01:23:31,245 Inikah yang Anda mau? 1106 01:23:31,278 --> 01:23:34,481 Terima kasih, Tn. Mattingly. 1107 01:23:34,516 --> 01:23:37,184 Kita akan bertemu lagi, Tn. Capone. 1108 01:23:46,393 --> 01:23:49,062 Ya? 1109 01:23:49,096 --> 01:23:50,698 Collect call dari Cleveland. 1110 01:23:52,099 --> 01:23:53,835 Ya. 1111 01:23:56,203 --> 01:23:57,672 Halo? 1112 01:24:01,743 --> 01:24:03,477 Halo? 1113 01:24:04,812 --> 01:24:07,414 Aku takkan menutup telponnya. 1114 01:24:07,447 --> 01:24:09,383 Halo? 1115 01:24:09,416 --> 01:24:10,552 Baik, aku akan tutup. 1116 01:24:10,585 --> 01:24:12,185 Apa ini Mae? 1117 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 Halo? 1118 01:24:21,194 --> 01:24:23,263 Siapa ini? 1119 01:24:24,699 --> 01:24:26,834 Apa ini Tony? 1120 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 Mae! 1121 01:24:40,648 --> 01:24:41,849 Mae! 1122 01:24:41,883 --> 01:24:43,818 Apa? 1123 01:24:43,851 --> 01:24:46,688 Kau lihat Fonse? 1124 01:24:46,721 --> 01:24:49,189 Tidak. 1125 01:24:49,222 --> 01:24:51,191 Aku tak tahu dia di mana. 1126 01:24:51,224 --> 01:24:52,192 Aku tadi bersamanya-- 1127 01:24:52,225 --> 01:24:52,860 Apa maksudmu? 1128 01:24:52,894 --> 01:24:53,795 Aku tak tahu dia ke mana. 1129 01:24:53,828 --> 01:24:55,329 Dia tak mungkin pergi jauh. 1130 01:24:55,362 --> 01:24:56,564 Ralphie, kau harus mengawasinya. 1131 01:24:56,598 --> 01:24:57,799 Fonse? 1132 01:24:58,766 --> 01:24:59,801 Hei, Fonse? 1133 01:24:59,834 --> 01:25:00,902 Fonse? 1134 01:25:00,935 --> 01:25:01,769 Fonse, kau di mana? 1135 01:25:01,803 --> 01:25:02,837 Ayah? 1136 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 Fonse! 1137 01:25:03,905 --> 01:25:05,372 Fonse! 1138 01:25:05,405 --> 01:25:06,306 Fonse? 1139 01:25:06,340 --> 01:25:07,274 Hei, Ayah! 1140 01:25:07,307 --> 01:25:09,611 Hei, aku melihat gambarmu hari ini, kawan. 1141 01:25:09,644 --> 01:25:10,645 Kau di mana? 1142 01:25:10,678 --> 01:25:11,579 Fonse? 1143 01:25:11,613 --> 01:25:12,814 Aku mau bilang sungguh.. 1144 01:25:12,847 --> 01:25:13,815 Fonse! 1145 01:25:13,848 --> 01:25:14,816 Sungguh karya yang indah. 1146 01:25:14,849 --> 01:25:15,783 Fonse? 1147 01:25:15,817 --> 01:25:16,684 Fonse? 1148 01:25:16,718 --> 01:25:18,251 Sayang? 1149 01:25:18,886 --> 01:25:21,188 Ayo, Fonse. 1150 01:25:21,221 --> 01:25:23,825 Sebaiknya kau kemari sekarang! 1151 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 Fonse, kumohon! 1152 01:25:27,394 --> 01:25:28,529 Tn. Fonzo? 1153 01:25:29,262 --> 01:25:30,865 Sayang? 1154 01:25:42,644 --> 01:25:44,679 Fonso. 1155 01:25:44,712 --> 01:25:46,246 Kau membuatku takut, Fonse! 1156 01:25:48,415 --> 01:25:49,651 Vincent, kau ada rokok? 1157 01:25:49,684 --> 01:25:51,451 Ya, sebentar. 1158 01:25:54,388 --> 01:25:55,288 Apa-apaan itu? 1159 01:26:02,730 --> 01:26:03,731 Ayo! 1160 01:26:03,765 --> 01:26:05,767 Buka gerbangnya! Ayo! 1161 01:26:13,875 --> 01:26:15,910 Alessandro, bawa Jimmy untuk ambil jalan lain,... 1162 01:26:15,943 --> 01:26:17,411 ...pergi ke sayap Timur, kita akan periksa. 1163 01:26:17,444 --> 01:26:18,412 Di tepi danau. 1164 01:26:18,445 --> 01:26:19,914 ...hanya duduk di sana seperti biasa! 1165 01:26:19,947 --> 01:26:21,616 Aku akan periksa di bawah lagi. 1166 01:26:21,649 --> 01:26:23,751 Tommy, kau harus periksa sisi lain. 1167 01:26:23,785 --> 01:26:24,585 Tidak, tidak, tidak. 1168 01:26:24,619 --> 01:26:25,820 Lihat ke saluran air. 1169 01:26:25,853 --> 01:26:27,055 Aku sudah periksa di sana. 1170 01:26:27,088 --> 01:26:29,456 Periksa semua kamar mandi. Rosie, periksa yang di bawah. 1171 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 Aku tak tahu dia di mana! 1172 01:26:32,459 --> 01:26:34,629 Ralphie di luar bersamanya dan Ralphie kehilangan dia. 1173 01:26:34,662 --> 01:26:36,664 Rosie, kau yakin dia tidak di atas? 1174 01:26:40,300 --> 01:26:41,736 Ada seratus orang di rumah ini. 1175 01:26:41,769 --> 01:26:43,971 Bagaimana mungkin tak ada yang tahu keberadaannya? 1176 01:26:44,005 --> 01:26:45,840 Aku tak tahu bagaimana ada yang bisa kehilangan dia! 1177 01:26:58,853 --> 01:26:59,921 Hentikan dia, Gino! 1178 01:27:31,018 --> 01:27:32,787 1179 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 Ambil ini. 1180 01:27:50,838 --> 01:27:52,840 Aku akan keluar, Fonse! 1181 01:28:15,663 --> 01:28:17,665 Kau tak apa, Fonse? 1182 01:28:24,972 --> 01:28:25,773 1183 01:28:25,807 --> 01:28:27,407 Ini hanya aku, Fonse. 1184 01:28:29,577 --> 01:28:31,045 Ini Gino. 1185 01:28:36,150 --> 01:28:39,921 Aku tahu kau siapa. 1186 01:28:42,569 --> 01:28:45,469 Kau orang keparat. 1187 01:28:45,526 --> 01:28:46,459 1188 01:28:46,867 --> 01:28:52,167 Keparat gemuk. 1189 01:28:53,513 --> 01:28:57,746 Kau membuatku jijik. 1190 01:28:58,706 --> 01:29:01,709 Kalian semua. 1191 01:29:02,032 --> 01:29:03,532 Binatang. 1192 01:29:03,544 --> 01:29:04,645 Apa yang kau bicarakan? 1193 01:29:19,126 --> 01:29:20,127 Ya. 1194 01:30:41,434 --> 01:30:45,134 "Menggalilah di tempat basah." 1195 01:32:27,114 --> 01:32:27,848 Ayah. 1196 01:32:27,882 --> 01:32:28,716 Ayah. 1197 01:32:28,749 --> 01:32:29,350 Ayo, Ayah. 1198 01:32:29,383 --> 01:32:31,318 Fonse. 1199 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 Fonse. 1200 01:32:40,061 --> 01:32:41,028 Bagus sekali. 1201 01:32:41,062 --> 01:32:41,762 Kau akan baik-baik saja. 1202 01:32:50,838 --> 01:32:54,642 Berbaring. tolong berbaring. Cobalah untuk rileks. 1203 01:32:54,675 --> 01:32:57,178 Semua akan baik-baik saja. Angkat dia. 1204 01:35:04,972 --> 01:35:06,307 Sampai jumpa, Gino! 1205 01:35:43,477 --> 01:35:46,947 Jadi Vince, apa yang kau syukuri? 1206 01:35:46,981 --> 01:35:48,882 Gigi depanku. 1207 01:35:50,417 --> 01:35:53,087 Gaby? 1208 01:35:53,120 --> 01:35:57,157 Aku bersyukur atas anjing baruku, Eugene. 1209 01:35:57,191 --> 01:36:00,127 Ralphie? 1210 01:36:00,160 --> 01:36:02,930 Aku bersyukur bahwa,... 1211 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 ...cuaca akhirnya tidak buruk. 1212 01:36:05,266 --> 01:36:06,568 Berta. 1213 01:36:06,601 --> 01:36:08,969 Aku bersyukur atas kakek Fonse. 1214 01:36:09,003 --> 01:36:10,904 1215 01:36:22,249 --> 01:36:23,117 Mari makan. 1216 01:36:23,150 --> 01:36:24,018 Mari makan. 1217 01:36:24,051 --> 01:36:25,986 Mari makan. 1218 01:36:53,347 --> 01:36:55,149 Fonse. 1219 01:36:55,182 --> 01:36:57,284 Kau kedatangan tamu. 1220 01:37:01,589 --> 01:37:04,325 Ayo. 1221 01:37:04,358 --> 01:37:06,393 Akan kubiarkan kalian memiliki waktu bersama. 1222 01:37:06,427 --> 01:37:07,562 Terima kasih, Mae. 1223 01:38:57,391 --> 01:39:02,202 Sebagian besar anggota keluarganya mengubah nama mereka... 1224 01:39:02,227 --> 01:39:06,349 ...dan berpindah tempat di tahun-tahun berikutnya. 1225 01:39:08,220 --> 01:39:13,520 Tidak ada uang yang ditemukan. 1226 01:39:15,625 --> 01:39:30,625 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1227 01:39:30,649 --> 01:39:45,649 Channel YouTube: DimSums - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1228 01:39:45,673 --> 01:40:15,673 -- Pemasangan Iklan & Endorse -- WA: 087784989595