1 00:00:56,083 --> 00:00:56,933 آلو؟ 2 00:00:57,917 --> 00:00:59,000 آلو؟ "نوري"؟ 3 00:00:59,833 --> 00:01:00,833 من معي؟ 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,292 "أنا "شوريا 5 00:01:04,458 --> 00:01:05,375 شوريا" من؟" 6 00:01:06,042 --> 00:01:08,042 ...شوريا" من المكتب" 7 00:01:09,083 --> 00:01:10,542 من المكتب؟ - أجل - 8 00:01:11,375 --> 00:01:13,125 !"شبيش" 9 00:01:13,750 --> 00:01:16,833 ...شبي"... أجل... لا" 10 00:01:18,583 --> 00:01:19,433 تباً 11 00:01:40,450 --> 00:01:41,292 ما الأمر؟ 12 00:01:41,375 --> 00:01:45,250 رأيت رقمك في قاعدة بيانات المكتب 13 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 ...لذا فكرت في الإتصال بك لأسألك 14 00:01:47,583 --> 00:01:48,433 ماذا؟ 15 00:01:49,333 --> 00:01:50,458 ...أعني 16 00:01:50,708 --> 00:01:53,208 فكرت في الإتصال بي ولكنك لم تفكر في ما ستقوله؟ 17 00:01:53,292 --> 00:01:55,750 ...لا، اعتقدت 18 00:01:56,750 --> 00:01:57,875 ما الذي اعتقدته، "شبيش"؟ 19 00:01:59,417 --> 00:02:00,267 ...أنا 20 00:02:01,792 --> 00:02:04,417 ألديك مشكلة مع النظارات؟ 21 00:02:19,125 --> 00:02:19,975 "تكلم "شبيش 22 00:02:20,083 --> 00:02:20,933 ...أنا 23 00:02:21,292 --> 00:02:22,250 ...في الواقع 24 00:02:22,417 --> 00:02:24,000 أريد أن أكون صديقك 25 00:02:25,458 --> 00:02:27,125 ماذا؟ لن تتزوجني؟ 26 00:02:27,542 --> 00:02:28,392 لا 27 00:02:29,050 --> 00:02:29,900 لا؟ 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,417 أعني... بلى يمكننا ذلك 29 00:02:33,375 --> 00:02:34,225 متأكد؟ 30 00:02:37,042 --> 00:02:37,892 آلو؟ 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,225 تباً 32 00:02:54,458 --> 00:02:55,875 أتحبين تناول الطعام؟ 33 00:02:59,250 --> 00:03:00,917 هل تحب أنت؟ 34 00:03:04,250 --> 00:03:05,100 أجل 35 00:03:07,333 --> 00:03:08,208 أي نوع من الطعام؟ 36 00:03:10,500 --> 00:03:11,350 الأنواع كافة 37 00:03:14,125 --> 00:03:16,792 اسمع، سأعدّ حتى الـ 5 38 00:03:16,958 --> 00:03:19,208 إن تمكّنت من تسمية أكلتي المفضّلة 39 00:03:19,458 --> 00:03:21,042 يمكنك أن تصطحبني إلى العشاء 40 00:03:21,792 --> 00:03:24,667 وإن فشلت فلا تتصل بي مجدداً 41 00:03:26,667 --> 00:03:27,517 مفهوم؟ 42 00:03:30,208 --> 00:03:31,058 ...1 43 00:03:33,375 --> 00:03:34,225 ...2 44 00:03:36,250 --> 00:03:37,100 ...3 45 00:03:39,192 --> 00:03:40,042 ...4 46 00:03:40,167 --> 00:03:43,500 يخنة الخضار مع الخبز 47 00:04:22,542 --> 00:04:23,958 سوف أتزوج خلال شهرين 48 00:04:32,667 --> 00:04:33,517 زواج مدبّر؟ 49 00:07:19,000 --> 00:07:19,850 ماذا جرى؟ 50 00:07:20,875 --> 00:07:21,750 هل سمعت هذا؟ 51 00:07:22,125 --> 00:07:22,975 سمعت ماذا؟ 52 00:07:24,167 --> 00:07:25,375 هذا؟ - جرذ - 53 00:07:33,417 --> 00:07:34,458 هل تحاولين إخافتي؟ 54 00:07:46,458 --> 00:07:47,308 ماذا؟ 55 00:07:48,542 --> 00:07:49,417 هلا أرميها - لا - 56 00:08:39,417 --> 00:08:40,375 لا تتزوجي 57 00:08:41,708 --> 00:08:44,000 "لا "شوريا لا تجري الأمور على هذا النحو 58 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 تزوجيني 59 00:08:47,567 --> 00:08:48,417 أجل، تزوجيني 60 00:08:48,500 --> 00:08:49,708 هل أنت مجنون؟ - لماذا؟ - 61 00:08:50,625 --> 00:08:51,475 لماذا؟ 62 00:08:51,708 --> 00:08:53,417 كيف يمكن تحقيق ذلك؟ 63 00:08:53,917 --> 00:08:54,833 لمَ لا؟ تزوجيني 64 00:08:55,583 --> 00:08:57,958 ومن ثم ننتقل للعيش هنا؟ - بالطبع لا - 65 00:08:58,708 --> 00:09:01,167 سننتقل إلى مكان آخر سأؤمّن لنا منزلاً جديداً 66 00:09:01,250 --> 00:09:04,083 شوريا" لا يمكننا تحمّل التكاليف" 67 00:09:04,167 --> 00:09:06,542 سأتدبّر شيئاً ما 68 00:09:06,625 --> 00:09:08,125 لا "شوريا"، لا يمكن حصول ذلك ...هذا ليس مجرّد 69 00:09:08,208 --> 00:09:10,958 نوري" سيكون كل شيء على ما يرام" تزوجيني أرجوك 70 00:09:11,417 --> 00:09:14,958 سوف أغادر بعد يومين - ...سأعثر على منزل يوم غد - 71 00:09:15,542 --> 00:09:18,042 ...لا يمكننا ذلك - نوري" قولي لي أمراً واحداً" - 72 00:09:18,875 --> 00:09:19,725 هل تحبينني؟ 73 00:09:21,458 --> 00:09:22,292 أجل أفعل، أحبك 74 00:09:22,375 --> 00:09:24,750 هذا هو المطلوب هذا كل ما نحتاج إليه 75 00:09:25,667 --> 00:09:26,517 أحبك 76 00:09:27,792 --> 00:09:28,917 سيكون منزلنا الخاص 77 00:09:38,458 --> 00:09:41,458 ...شيء شبيه بغرفة واحدة ومطبخ 78 00:09:43,875 --> 00:09:46,458 لا أملك ميزانية كبرى الآن حوالى 15 أو ما شابه 79 00:09:48,875 --> 00:09:50,555 حالما أقبض راتبي سأتمكّن من تحمّل كلفة كبرى 80 00:09:51,917 --> 00:09:54,083 ...من فضلك سيدي، حاول 81 00:09:55,625 --> 00:09:57,542 من فضلك ساعدني قليلاً سيدي 82 00:09:58,292 --> 00:10:00,583 يستحيل تحقيق ذلك بمبلغ 15 ألفاً 83 00:10:01,375 --> 00:10:02,208 سأعطيك المزيد لاحقاً بعد شهر؟ 84 00:10:02,292 --> 00:10:04,292 الغرفة بمطبخ تكلّف 20 ألفاً لن تتمكن من إيجاد شيء بـ 15 ألفاً 85 00:10:04,375 --> 00:10:06,875 ليس في هذه المنطقة 86 00:10:08,167 --> 00:10:11,333 ...في مكان ما بالقرب من هنا - هذا غير ممكن - 87 00:10:11,417 --> 00:10:12,667 الأمر طارئ 88 00:10:13,125 --> 00:10:15,750 طارئ أو لا، هذا غير ممكن 89 00:10:15,958 --> 00:10:19,375 ‫- 15 ألفاً؟ ‫- سأقبض راتبي بعد أسبوعين ولكن... 90 00:10:19,458 --> 00:10:21,333 إذاً عُد بعد أسبوعين لا يمكنني قبول مبلغ 15 ألفاً 91 00:10:21,417 --> 00:10:24,292 المسألة طارئة جداً أنا واثق من أن هذا سيتحقق بمساعدتك 92 00:10:24,375 --> 00:10:25,292 متى تحتاج إلى الشقة؟ 93 00:10:25,875 --> 00:10:28,208 اليوم، هذا المساء - اليوم؟ - 94 00:10:28,292 --> 00:10:29,667 لهذا السبب الأمر طارئ جداً 95 00:10:30,000 --> 00:10:32,500 ...أرجوك سيدي - ألديك عربون مقدّم؟ - 96 00:10:33,708 --> 00:10:36,667 ليس لديّ الآن ...ولكن حالما أحصل على راتبي 97 00:10:36,750 --> 00:10:38,875 لا تملك العربون ...ميزانيتك 15 ألفاً فقط 98 00:10:38,958 --> 00:10:41,250 وتريد الشقة اليوم، لن يحصل هذا 99 00:10:41,333 --> 00:10:45,750 ...سوف أتزوج لذا - لا تتزوج - 100 00:10:48,000 --> 00:10:49,042 ...سيدي رجاء - مستحيل - 101 00:10:49,125 --> 00:10:51,542 بعض المساعدة أرجوك، سوف أنتظر 102 00:11:04,125 --> 00:11:05,000 ...مهلاً 103 00:11:05,083 --> 00:11:06,417 ...أنت هناك 104 00:11:13,458 --> 00:11:15,000 هل تبحث عن شقة؟ - أجل - 105 00:11:15,333 --> 00:11:16,542 سأؤمّن لك واحدة بـ 15 ألفاً 106 00:11:17,292 --> 00:11:18,917 أين؟ - بالقرب من هنا - 107 00:11:19,917 --> 00:11:20,958 تعال، لا تقلق 108 00:11:25,875 --> 00:11:29,083 أثمة مشكلة في تلك الشقة؟ - ما من مشكلة أبداً - 109 00:11:29,333 --> 00:11:31,708 يمكنك أن تقيم هناك 3 أشهر لن يعترض أحد 110 00:11:33,667 --> 00:11:34,875 إنها شقة جديدة 111 00:11:34,958 --> 00:11:36,000 جديدة؟ - أجل - 112 00:11:43,583 --> 00:11:44,433 هذا هو المبنى 113 00:11:53,042 --> 00:11:53,892 تعال 114 00:11:59,667 --> 00:12:00,517 خال 115 00:12:02,417 --> 00:12:03,458 إنه أصمّ تقريباً 116 00:12:05,833 --> 00:12:07,125 هل المبنى فارغ؟ 117 00:12:08,167 --> 00:12:10,125 إنه جاهز منذ عامين 118 00:12:10,833 --> 00:12:13,125 ولكن ثمة مشكلة تتعلّق بالإيجار 119 00:12:13,208 --> 00:12:16,000 دعوى قضائية لذا لا شهادة إشغال بعد 120 00:12:16,125 --> 00:12:19,208 ولكنها ليست مشكلة يمكنك المكوث هنا براحة 121 00:12:20,042 --> 00:12:21,833 إنها شقة سمسار 122 00:12:22,167 --> 00:12:25,750 اشتراها ولكنه لا يتفقّدها أبداً نحن الشبّان نتسكع هنا 123 00:12:26,375 --> 00:12:28,250 لن يُمانع؟ 124 00:12:28,333 --> 00:12:29,875 لن يُمانع أبداً 125 00:12:29,958 --> 00:12:31,833 لا يأتي إلى هنا أبداً، أنا أهتم بكل شيء 126 00:12:33,000 --> 00:12:36,292 ...المياه تأتي صباحاً 127 00:12:36,375 --> 00:12:37,583 الكهرباء على مدار الساعة 128 00:12:38,083 --> 00:12:40,125 هناك تلفاز، برّاد ومكيّف هوائي 129 00:12:41,375 --> 00:12:43,000 واثق من عدم وجود مشكلة؟ - ما من مشكلة بالمرّة - 130 00:12:43,042 --> 00:12:45,167 إن حدث شيء فأنا موجود 131 00:12:55,667 --> 00:12:56,517 ماذا حدث؟ 132 00:12:56,875 --> 00:12:58,875 لا شيء، إنه عالق بعض الشيء 133 00:12:59,917 --> 00:13:01,208 هل هذا المفتاح الصحيح؟ - أجل - 134 00:13:06,625 --> 00:13:09,708 هذه هي الردهة 135 00:13:10,583 --> 00:13:12,083 ...تُشرق الشمس من هنا 136 00:13:12,167 --> 00:13:13,167 التلفاز 137 00:13:18,042 --> 00:13:19,042 ...هذا المطبخ 138 00:13:19,125 --> 00:13:21,708 هناك البرّاد والموقد 139 00:13:27,250 --> 00:13:30,458 هذه غرفة النوم الثانية مع حمام مُلحق 140 00:13:40,500 --> 00:13:41,917 الحمام الثاني 141 00:13:53,750 --> 00:13:56,875 الكهرباء مفصولة لذا سأخرج لإصلاحها 142 00:15:10,167 --> 00:15:11,750 سأرحل 143 00:15:13,042 --> 00:15:13,958 إلى أين؟ 144 00:15:15,167 --> 00:15:16,750 الديار، في عمل طارئ 145 00:15:18,583 --> 00:15:20,000 "...على التلفزيون) "الأمر الأهم هو) 146 00:15:20,250 --> 00:15:21,667 "لا تستسلموا أبداً" 147 00:15:22,458 --> 00:15:24,958 "المغامرة ليست عما يحدث في الخارج" 148 00:15:25,500 --> 00:15:28,417 "بل هي عن ما يحدث هنا في الداخل" 149 00:15:29,125 --> 00:15:30,917 "الشجعان ينجون" 150 00:15:31,500 --> 00:15:33,375 "الضعفاء يهلكون" 151 00:15:34,292 --> 00:15:37,792 معكم (هوك ماكناب) من برنامج" "(عالم البراري) 152 00:17:18,167 --> 00:17:19,083 تباً 153 00:17:55,000 --> 00:17:56,250 تباً يا رجل 154 00:19:20,375 --> 00:19:22,417 آلو؟ - ..."شوريا" - 155 00:19:22,500 --> 00:19:24,083 ...نوري" أصغي إليّ" - أنا أتصل بك منذ مدة طويلة - 156 00:19:24,167 --> 00:19:26,125 أنا آتٍ - عليّ أن أغادر للمحطة - 157 00:19:26,208 --> 00:19:28,250 اسمعي، أنا آتٍ أنا آتٍ أنا في طريقي إليك 158 00:19:28,333 --> 00:19:29,333 تعال بسرعة 159 00:20:20,958 --> 00:20:21,808 يا للهول 160 00:21:12,208 --> 00:21:14,000 ...هيا... هيا 161 00:22:01,208 --> 00:22:02,058 هيا 162 00:22:41,250 --> 00:22:42,667 أرجوك ردّ 163 00:22:46,000 --> 00:22:46,917 ...أرجوك 164 00:23:06,417 --> 00:23:07,958 "مرحباً، سيد "شوريا "أهلاً بك في "جاست دايل 165 00:23:08,000 --> 00:23:13,208 أحتاج إلى رقم صانع مفاتيح، بابي عالق 166 00:23:13,292 --> 00:23:15,958 سيد "شوريا" أيمكنك تكرار ما قلت من فضلك؟ 167 00:23:16,000 --> 00:23:21,208 أحتاج إلى رقم صانع مفاتيح أو أقفال بسرعة 168 00:23:21,542 --> 00:23:23,750 القفل انكسر 169 00:23:23,833 --> 00:23:26,917 تحتاج إلى رقم قفّال؟ 170 00:23:27,000 --> 00:23:28,417 أجل قفّال 171 00:23:28,500 --> 00:23:32,125 أتريده أن يتصل بك أم تريد المعلومات بواسطة رسالة نصية؟ 172 00:23:32,208 --> 00:23:35,167 أجل من فضلك ابعث لي بالرسالة وأطلب منهم الإتصال 173 00:23:35,500 --> 00:23:37,125 يمكنني سماعك 174 00:23:37,458 --> 00:23:39,458 بطارية هاتفي ستفرغ من فضلك أرسله بشكل عاجل 175 00:23:39,542 --> 00:23:42,375 سأرسل لك الرقم - شكراً - 176 00:23:42,458 --> 00:23:46,208 سيد "شوريا" سأطلعك على خبر سارّ ...فزت بتذكرتين لمشاهدة فيلم 177 00:23:46,292 --> 00:23:49,750 أرجوك أرسل الرقم بسرعة فحسب شكراً 178 00:23:50,458 --> 00:23:51,308 غبي 179 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 "آي تو زي لصناعة المفاتيح" 180 00:24:05,292 --> 00:24:08,208 آلو؟ أحتاج إلى رقم صانع مفاتيح 181 00:24:08,292 --> 00:24:10,167 أعني، أيمكنك أن ترسل واحداً؟ 182 00:24:10,583 --> 00:24:12,625 هل تحتاج إلى صنع مفتاح أم خلع قفل؟ 183 00:24:12,708 --> 00:24:14,458 القفل عالق 184 00:24:14,542 --> 00:24:17,583 إنه مكسور من الداخل والمفتاح عالق في الخارج 185 00:24:17,667 --> 00:24:20,000 إن كان المفتاح من الخارج فعلينا خلع القفل 186 00:24:20,042 --> 00:24:22,042 أجل عليكم خلع القفل أرسل أحداً من فضلك 187 00:24:22,292 --> 00:24:23,375 في أية منطقة أنت؟ 188 00:24:23,750 --> 00:24:25,125 "في "براباديفي 189 00:24:25,250 --> 00:24:27,417 أين بالضبط؟ - أين بالضبط؟ - 190 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 "بالقرب من "سيديفيناك 191 00:24:29,958 --> 00:24:31,500 ..."آلو؟ أجل، "سيديفيناك 192 00:24:35,417 --> 00:24:36,625 ...لا 193 00:25:14,000 --> 00:25:14,850 تباً 194 00:26:08,333 --> 00:26:09,250 !أيها الحارس 195 00:26:10,833 --> 00:26:11,833 !أيها الحارس 196 00:26:20,167 --> 00:26:21,458 مرحباً أيها الحارس 197 00:26:24,000 --> 00:26:24,850 ...أيها الحارس 198 00:26:28,333 --> 00:26:29,183 مرحباً 199 00:26:32,708 --> 00:26:34,083 هل من أحد هنا؟ مرحباً 200 00:26:45,083 --> 00:26:46,792 ساعدوني أرجوكم 201 00:26:51,042 --> 00:26:52,083 هل من أحد؟ 202 00:26:56,500 --> 00:26:57,917 مرحباً 203 00:27:28,792 --> 00:27:30,333 !أنت 204 00:27:32,083 --> 00:27:32,933 مرحباً 205 00:27:37,333 --> 00:27:38,250 ...مرحباً 206 00:27:39,333 --> 00:27:40,583 مرحباً 207 00:27:43,333 --> 00:27:44,208 أنا هنا في الأعلى 208 00:27:45,167 --> 00:27:46,017 هنا 209 00:27:46,375 --> 00:27:50,333 أنا هنا... هنا 210 00:27:53,083 --> 00:27:54,292 !مرحباً 211 00:28:47,875 --> 00:28:48,833 أيها الحارس 212 00:28:56,958 --> 00:28:57,808 ...مرحباً 213 00:29:02,375 --> 00:29:03,225 مرحباً 214 00:29:03,917 --> 00:29:07,917 مرحباً يا صاحب القميص الحمراء 215 00:29:09,625 --> 00:29:10,475 مرحباً 216 00:29:19,250 --> 00:29:20,100 !خال 217 00:29:21,375 --> 00:29:22,225 مرحباً 218 00:29:24,542 --> 00:29:25,392 ...مرحباً 219 00:29:27,292 --> 00:29:28,167 مرحباً 220 00:30:19,875 --> 00:30:20,875 !النجدة 221 00:30:22,208 --> 00:30:23,058 ...النجدة 222 00:30:29,000 --> 00:30:29,850 النجدة 223 00:31:36,708 --> 00:31:37,558 ...أيها الحارس 224 00:31:38,625 --> 00:31:39,475 أيها الحارس 225 00:31:41,417 --> 00:31:42,267 مرحباً 226 00:31:42,458 --> 00:31:43,417 !مرحباً أيها الحارس 227 00:34:18,167 --> 00:34:19,017 ...أيها الحارس 228 00:34:36,750 --> 00:34:41,333 أيها الحارس... أيها الحارس 229 00:34:45,417 --> 00:34:46,792 !أيها الحارس 230 00:40:08,042 --> 00:40:09,458 مرحباً... أنا هنا 231 00:40:10,042 --> 00:40:11,000 ...أرجوك 232 00:45:34,250 --> 00:45:35,375 ...في الأسفل 233 00:46:07,250 --> 00:46:09,125 ...مرحباً 234 00:50:40,167 --> 00:50:41,017 مرحباً 235 00:50:56,000 --> 00:50:57,250 مرحباً - أجل؟ - 236 00:50:57,833 --> 00:50:59,292 هل هذا مبنى "سوارغ" السكني؟ 237 00:50:59,450 --> 00:51:00,300 ماذا؟ 238 00:51:00,417 --> 00:51:02,458 هل هذا مبنى "سوارغ"؟ - أجل - 239 00:51:02,917 --> 00:51:03,767 هل يقيم أحد هنا؟ 240 00:51:04,125 --> 00:51:04,975 ما من أحد يقيم هنا 241 00:51:06,417 --> 00:51:07,267 لا أحد؟ 242 00:51:07,625 --> 00:51:12,292 أنا أعمل هنا منذ عامين ما من أحد يقيم هنا 243 00:51:12,500 --> 00:51:13,350 ارحلي من فضلك 244 00:52:42,125 --> 00:52:43,000 هل هناك أحد هنا؟ 245 00:58:40,708 --> 00:58:41,708 كُل 246 00:59:11,667 --> 00:59:15,250 تطوّر الإنسان العاقل حدث استثنائي بالفعل 247 00:59:15,583 --> 00:59:19,458 "كما نعرف من "تشارلز داروين يتعلّق الأمر ببقاء الأصلح 248 00:59:19,708 --> 00:59:22,667 لو كنت أستكشف البراري ...ماذا كنت لأفعل 249 00:59:22,750 --> 00:59:24,000 إن نفدت لديّ المؤن؟ 250 00:59:24,083 --> 00:59:26,875 فلنقل إنني كنت في الصحراء الكبرى أو غابة "الأمازون" الإستوائية 251 00:59:26,958 --> 00:59:28,708 ...أو حتى محتجزاً في غرفة صغيرة 252 00:59:28,875 --> 00:59:31,458 ماذا أفعل للحصول على المصدر الحيوي للتغذية؟ 253 00:59:31,833 --> 00:59:32,683 ...سوف أقول لكم 254 00:59:32,875 --> 00:59:33,875 !الصرصور 255 00:59:34,208 --> 00:59:36,333 الآن هذا المخلوق الصغير مليء بالبروتين 256 00:59:36,750 --> 00:59:39,542 ليس هذا فحسب يمكنه أن يعيش لشهر بدون طعام 257 00:59:39,750 --> 00:59:42,417 أنت يا صديقي لا يمكنك ذلك لذا ما الذي أقترحه؟ 258 00:59:42,542 --> 00:59:45,833 أقترح أن تأخذ هذا تضعه على لسانك وتمضغه 259 01:09:50,458 --> 01:09:52,583 ألم تتناول الدجاج من قبل؟ - أبداً - 260 01:09:52,667 --> 01:09:53,517 لمَ لا؟ 261 01:09:54,333 --> 01:09:56,542 ما من أحد يتناوله في عائلتي 262 01:09:57,667 --> 01:09:58,517 لماذا؟ 263 01:09:59,542 --> 01:10:00,583 هذا ضدّ ديانتنا 264 01:10:02,833 --> 01:10:05,417 ولكن لديّ أصدقاء متديّنين يتناولون المأكولات غير النباتية 265 01:10:06,375 --> 01:10:09,333 إنها الكارما السيّئة الخاصة بهم سترتدّ عليهم يوماً ما 266 01:10:10,208 --> 01:10:12,333 إذاً سترتدّ عليّ الكارما السيّئة لأنني أتناول الدجاج؟ 267 01:10:13,167 --> 01:10:14,167 أنا لا أقول هذا 268 01:10:15,833 --> 01:10:19,875 أنت فتاة لطيفة لذا سيتحقق التوازن بذاته 269 01:10:19,958 --> 01:10:22,417 وأنت رجل سيّئ ولكنك لا تتناول الدجاج 270 01:10:23,500 --> 01:10:24,625 لذا يتحقق التوازن كذلك 271 01:10:27,125 --> 01:10:28,458 ...هل أنت واحد من هؤلاء الأشخاص 272 01:10:29,500 --> 01:10:32,625 الذين يؤيّدون تحريم اللحم؟ 273 01:10:33,292 --> 01:10:34,417 أجل 274 01:10:34,583 --> 01:10:35,541 وكيف يُعتبر هذا مقبولاً؟ 275 01:10:35,625 --> 01:10:38,583 ألا يجدر بالأمر أن يتعلّق بحرّية الإختيار؟ إنه قراري الشخصي 276 01:10:38,792 --> 01:10:42,792 من أنت لتملي عليّ ما يمكنني تناوله أو لا؟ 277 01:10:42,875 --> 01:10:45,667 أنت أو غيرك - أنا لا أجبر أحداً - 278 01:10:47,500 --> 01:10:50,000 أنا أتكلم بصدق فحسب لا يروقني الأمر 279 01:10:50,125 --> 01:10:52,000 هذا خطأ لمَ نحن مضطرون إلى قتلها؟ 280 01:10:52,083 --> 01:10:54,375 ...ليس خطأ 281 01:10:55,458 --> 01:10:58,458 الحيوانات تقتل بعضها البعض لتقتات في البرّية 282 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 ...لأن - نحن أيضاً حيوانات - 283 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 هل رأيت يوماً أسداً يأكل البطاطا المسلوقة؟ 284 01:11:02,208 --> 01:11:05,667 صحيح ولكن يمكننا تناول هذه - أجل ولكن يمكننا تناول هذه أيضاً - 285 01:11:05,750 --> 01:11:06,750 هذا خطأ - أين الخطأ؟ - 286 01:11:06,833 --> 01:11:08,833 ألا بأس في قتل أحدهم لأجل الطعام؟ - سلب حياة؟ - 287 01:11:08,917 --> 01:11:11,917 هل شاهدت تسجيلات عن الحيوانات وهي تُذبح؟ 288 01:11:12,542 --> 01:11:13,392 هل هذا مقبول؟ 289 01:11:14,167 --> 01:11:17,333 إن رغبت في تناول فرد من عائلتك هل ستسمحين لي؟ 290 01:11:18,042 --> 01:11:18,892 سيدافعون عن أنفسهم 291 01:11:19,250 --> 01:11:22,792 بالضبط تُقتل الحيوانات لأنها تعجز عن الكلام 292 01:11:23,708 --> 01:11:25,292 لمجرّد أن طعمها لذيذ 293 01:11:25,417 --> 01:11:27,958 هذا غريب بعض الشيء أليس كذلك؟ 294 01:12:48,250 --> 01:12:51,792 لماذا... لماذا؟ لماذا؟ 295 01:13:41,208 --> 01:13:42,058 أتريد سماع نكتة؟ 296 01:13:44,250 --> 01:13:46,875 ...كانت مجموعة من الجرذان تتسكع 297 01:13:47,500 --> 01:13:50,167 عندما مرّ فيل جذاب 298 01:13:51,500 --> 01:13:53,208 أتريد أن تعرف ما قاله أحد الجرذان؟ 299 01:13:53,917 --> 01:13:57,667 ‫36 ألفاً... 24 ألفاً... 36 ألفاً 300 01:14:02,125 --> 01:14:03,958 ...شكراً 301 01:14:05,708 --> 01:14:07,667 "أهلاً بكم في "الدردشة مع الجرذ 302 01:14:08,333 --> 01:14:09,333 هل تستمعون كلكم؟ 303 01:14:12,333 --> 01:14:13,542 أيمكنك سماعي؟ 304 01:14:14,625 --> 01:14:15,708 لأن أحداً آخر لا يسمعني 305 01:14:16,417 --> 01:14:17,267 سأريك 306 01:14:18,250 --> 01:14:19,458 !أيها الحارس 307 01:14:57,750 --> 01:14:58,917 ما الخطة؟ 308 01:15:02,167 --> 01:15:03,917 هذا الباب لن ينخلع ليس في هذه الحياة 309 01:15:05,167 --> 01:15:06,375 لا يمكنني القفز من النافذة 310 01:15:07,583 --> 01:15:10,375 لا فائدة من الصراخ الجميع في الخارج صمّ 311 01:15:11,667 --> 01:15:13,375 أو لا يأبهون 312 01:15:16,833 --> 01:15:20,208 الشرفة في الطبقة الـ 30 لا تملك مدراة 313 01:15:21,417 --> 01:15:23,833 ولكن لبلوغها علينا قطع هذه 314 01:15:24,708 --> 01:15:26,500 ...والأدوات الوحيدة المتوفّرة لدينا 315 01:15:27,083 --> 01:15:28,500 شفرة مروحة عديمة الفائدة 316 01:15:29,042 --> 01:15:30,083 مفتاح تشغيل أنبوب مضيء 317 01:15:30,167 --> 01:15:31,667 صفيحة معدنية من المكيّف الهوائي 318 01:15:32,542 --> 01:15:33,667 والمقلاة 319 01:15:35,458 --> 01:15:37,000 ...إن نجحنا 320 01:15:37,708 --> 01:15:40,708 لا يزال علينا النزول 5 طبقات بدون معدّات سلامة 321 01:15:43,208 --> 01:15:44,875 ...خطأ صغير واحد و 322 01:15:45,542 --> 01:15:47,958 ...أيها الحارس 323 01:15:49,708 --> 01:15:52,042 قد لا تكون الشقة في الأسفل مفتوحة حتى 324 01:15:55,083 --> 01:15:56,250 ولكن ما من خيار آخر 325 01:15:59,375 --> 01:16:00,667 قريباً سينفد لدينا الماء 326 01:16:02,125 --> 01:16:04,000 ستتسلل عبر أنبوب أو قناة تصريف ما 327 01:16:05,208 --> 01:16:06,058 وأنا سأموت هنا 328 01:18:21,583 --> 01:18:22,708 ...لا أريد أن أموت هنا 329 01:18:24,542 --> 01:18:25,917 مهما حصل لن أموت هنا 330 01:18:30,083 --> 01:18:31,167 ...أريد أن أخرج 331 01:18:31,750 --> 01:18:35,292 أتناول يخنة الخضار بالخبز والزبدة 332 01:18:37,333 --> 01:18:40,708 أذهب إلى شاطئ البحر وأسبح أتناول السكاكر المثلّجة 333 01:18:44,250 --> 01:18:46,792 أسافر في قطار مزدحم 334 01:18:47,708 --> 01:18:48,558 ...متعرّقاً 335 01:18:49,917 --> 01:18:50,875 ...نتناً 336 01:18:53,167 --> 01:18:54,625 أريد أن أتعرض للدفع 337 01:18:56,000 --> 01:18:58,083 أن أتجادل مع قاطع التذاكر 338 01:18:59,667 --> 01:19:00,517 أريد أن أسبّب شجاراً 339 01:19:15,542 --> 01:19:16,625 أن أذهب إلى المكتب 340 01:19:19,625 --> 01:19:20,750 "ألتقي "نوري 341 01:19:22,292 --> 01:19:23,292 أتزوج 342 01:19:25,833 --> 01:19:28,917 أنجب أطفالاً كثر "شبه "نوري" و"شوريا 343 01:19:31,708 --> 01:19:32,792 لا أريد أن أموت هنا 344 01:20:59,625 --> 01:21:00,475 اذهب 345 01:36:10,208 --> 01:36:14,417 يقول المثل، "عندما تحدّق في الهاوية "تحدّق الهاوية بك 346 01:36:14,667 --> 01:36:15,517 ...ولكنني أقول 347 01:36:15,667 --> 01:36:18,500 عندما تنظر الهاوية إليك بشكل غريب إلكمها في وجهها 348 01:36:18,875 --> 01:36:21,667 في هذه الحلقة سنستكشف الأدغال الإندونيسية 349 01:36:22,042 --> 01:36:25,542 إنها حقاً قلب الظلمة حيث يخشى الناس دخولها 350 01:36:26,000 --> 01:36:28,208 وأولئك الذين يفعلون لا يعودون على قيد الحياة 351 01:36:29,083 --> 01:36:32,083 في هذه الأدغال سنجد عظاءات عملاقة 352 01:36:32,417 --> 01:36:33,833 ذباب بحجم قبضة يدي 353 01:36:34,542 --> 01:36:37,625 تماسيح بحجم الحافلات وطيور بحجم السيارات 354 01:36:38,208 --> 01:36:40,458 هل أنتم مستعدون لذلك؟ ...إذ دعوني أخبركم 355 01:36:40,625 --> 01:36:43,167 ما تجهلونه سوف يتسبب بمقتلكم