1
00:00:52,958 --> 00:00:57,958
Snehvit
2
00:01:04,667 --> 00:01:08,708
Det var en gang
et fredelig kongerike
3
00:01:08,792 --> 00:01:12,167
styrt av
en god dronning og konge.
4
00:01:12,250 --> 00:01:15,167
Mer enn noe
ønsket de seg et barn.
5
00:01:16,917 --> 00:01:20,625
Én vinterkveld
raste en snøstorm gjennom landet deres
6
00:01:20,708 --> 00:01:24,875
og dekket til kongeriket
i en kald storm av snø og is.
7
00:01:25,750 --> 00:01:28,500
Men den etterlot
en dyrebar gave til dem.
8
00:01:29,292 --> 00:01:31,042
En prinsesse ble født.
9
00:01:31,792 --> 00:01:33,500
For å hedre kvelden
hun kom,
10
00:01:33,583 --> 00:01:37,083
fikk jenta navnet Snehvit.
11
00:01:39,667 --> 00:01:42,708
I oppveksten
lærte kongen og dronningen Snehvit
12
00:01:42,792 --> 00:01:46,875
at jordens overflod
tilhørte alle som dyrket den.
13
00:01:47,625 --> 00:01:50,458
De lærte henne
å herske med kjærlighet.
14
00:01:50,542 --> 00:01:54,667
For én dag
skulle hun lede.
15
00:01:55,583 --> 00:01:57,250
Alt det du kan se
16
00:01:57,333 --> 00:01:59,250
Er vårt hjem, her hvor vi bor
17
00:01:59,333 --> 00:02:02,583
Der lysets magi flyr av sted
18
00:02:03,458 --> 00:02:05,417
Varsomt planter vi et frø
19
00:02:05,500 --> 00:02:07,833
Så det gode skal få gro
20
00:02:07,917 --> 00:02:12,000
I riket vårt for rettferd og fred
21
00:02:18,500 --> 00:02:20,208
Dypt i jordens muld
22
00:02:20,292 --> 00:02:22,167
Ligger skatter overalt
23
00:02:22,250 --> 00:02:25,833
I hver åker og hage gravd ned
24
00:02:26,542 --> 00:02:28,500
Som en skattkiste gjemt
25
00:02:28,583 --> 00:02:30,542
Under bakken mørkt og kaldt
26
00:02:30,625 --> 00:02:35,417
I lyset kan vi dele på det
27
00:02:36,000 --> 00:02:37,958
Fra hver fjelltopp klar
28
00:02:38,042 --> 00:02:39,750
Til hver gruvegang
29
00:02:39,833 --> 00:02:44,292
Skinner håpets svar
Det er rikets sang
30
00:02:44,375 --> 00:02:46,042
Og vi gir til vårt land
31
00:02:46,125 --> 00:02:48,083
Generøst det vi kan
32
00:02:48,167 --> 00:02:52,125
Alt vi høster og sår
33
00:02:52,208 --> 00:02:55,083
Her det gode rår
34
00:03:08,458 --> 00:03:10,375
Her det gode rår
35
00:03:17,917 --> 00:03:22,917
Ønsk deg noe
Så skal du snart få se
36
00:03:24,000 --> 00:03:29,583
At det magiske
Kommer til å skje
37
00:03:29,667 --> 00:03:30,667
Gå.
38
00:03:32,500 --> 00:03:36,208
Ser kun vannets skatter
39
00:03:36,292 --> 00:03:39,708
En mor og far og datter
40
00:03:39,792 --> 00:03:43,125
Og et frø
Som lærer og blir stø
41
00:03:43,208 --> 00:03:48,917
Og lar det gode rå
42
00:03:49,000 --> 00:03:51,167
En som er modig
43
00:03:51,250 --> 00:03:53,417
En som er modig
44
00:03:53,500 --> 00:03:54,875
Som er vis
45
00:03:54,958 --> 00:03:56,875
Som er vis
46
00:03:56,958 --> 00:03:59,292
Som er modig
47
00:03:59,375 --> 00:04:01,083
Som er modig
48
00:04:01,167 --> 00:04:03,250
Som er sann
49
00:04:03,333 --> 00:04:06,083
Som er sann
50
00:04:07,000 --> 00:04:08,875
Ønsk deg no'
51
00:04:08,958 --> 00:04:13,000
Det som skal til, er tro
52
00:04:22,041 --> 00:04:24,292
Fra hver fjelltopp klar
53
00:04:24,375 --> 00:04:26,292
Til hver gruvegang
54
00:04:26,375 --> 00:04:30,292
Det er rikets sang
55
00:04:30,375 --> 00:04:32,625
Og vi sanker og gir
56
00:04:32,708 --> 00:04:34,208
Deler visdom og blir
57
00:04:34,292 --> 00:04:38,125
Sterke sammen vi står
58
00:04:38,208 --> 00:04:41,417
Her det gode rår
59
00:04:46,625 --> 00:04:48,792
Her det gode rår
60
00:04:56,583 --> 00:04:57,583
Hei.
61
00:04:58,875 --> 00:05:01,000
Kongen og dronningen
så med stolthet
62
00:05:01,083 --> 00:05:05,208
at Snehvit ble til
en snill og rettferdig prinsesse.
63
00:05:08,542 --> 00:05:11,417
Men så rammet tragedien dem.
64
00:05:13,042 --> 00:05:15,625
Snehvits mor ble syk.
65
00:05:16,667 --> 00:05:18,458
Og den gode dronningen døde.
66
00:05:21,542 --> 00:05:25,250
Snehvit og kongen var knust.
67
00:05:26,750 --> 00:05:27,833
Til…
68
00:05:29,750 --> 00:05:33,583
…en fortryllende kvinne
fra et fjernt land kom til slottet.
69
00:05:47,250 --> 00:05:50,458
Hun var så vakker
at det var som om
70
00:05:50,542 --> 00:05:52,833
det ga henne
usedvanlige krefter.
71
00:05:55,167 --> 00:05:56,708
Hun giftet seg med kongen.
72
00:05:58,083 --> 00:05:59,958
Men synet bedro.
73
00:06:00,750 --> 00:06:03,667
Hun var ond
74
00:06:04,667 --> 00:06:07,542
og brydde seg bare om
sin egen skjønnhet
75
00:06:07,625 --> 00:06:10,417
og makten den ga henne.
76
00:06:11,333 --> 00:06:13,625
For å beskytte den makten
77
00:06:13,708 --> 00:06:15,833
hadde hun
et magisk speil
78
00:06:15,917 --> 00:06:19,292
som bare kunne svare
på ett spørsmål.
79
00:06:19,375 --> 00:06:22,125
Lille speil på veggen der,
80
00:06:23,167 --> 00:06:26,542
hvem er vakrest
i landet her?
81
00:06:26,625 --> 00:06:29,875
Du, min dronning.
82
00:06:29,958 --> 00:06:33,417
Din prakt
og skjønnhet ærer deg.
83
00:06:33,500 --> 00:06:37,917
Med den
kan ingen måle seg.
84
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
Den nye dronningen
grep straks makten.
85
00:06:42,042 --> 00:06:46,083
Hun advarte mot en stor trussel
fra bortenfor Det sørlige riket.
86
00:06:46,167 --> 00:06:48,917
Den gode kongen sverget på
å forsvare sitt folk.
87
00:06:49,000 --> 00:06:50,792
Fryktløs - Rettferdig
Modig - Lojal
88
00:06:50,875 --> 00:06:52,625
Vern det godt
89
00:06:52,708 --> 00:06:56,375
Til jeg er her igjen
90
00:07:05,833 --> 00:07:08,875
Men kongen
vendte ikke tilbake.
91
00:07:11,708 --> 00:07:14,375
Frykten grep kongeriket.
92
00:07:14,458 --> 00:07:17,000
Og dronningens makt vokste.
93
00:07:19,167 --> 00:07:21,333
Hun gjorde bønder
til soldater
94
00:07:21,417 --> 00:07:23,000
som kun var lojale
mot henne,
95
00:07:23,083 --> 00:07:26,917
og ranet rikets skatter.
96
00:07:28,458 --> 00:07:30,625
Hun gjorde Snehvit
til en tjener
97
00:07:31,500 --> 00:07:34,208
og låste henne inne
bak slottsmurene.
98
00:07:35,208 --> 00:07:40,167
Men så lenge speilet svarte dronningen
at hun var vakrest,
99
00:07:40,250 --> 00:07:44,208
var Snehvit trygg
for dronningens grusomme misunnelse.
100
00:07:46,708 --> 00:07:49,417
Fra hver fjelltopp klar
101
00:07:49,500 --> 00:07:51,833
Til hver gruvegang
102
00:07:51,917 --> 00:07:54,708
Hvor er håpets svar?
103
00:07:54,792 --> 00:07:57,292
Kun en hul tom klang
104
00:07:57,375 --> 00:08:00,375
Sangen har svunnet hen
105
00:08:00,458 --> 00:08:02,708
Finner vi den igjen?
106
00:08:02,792 --> 00:08:08,292
Drømmer om å få gå
107
00:08:09,208 --> 00:08:10,833
Årene gikk,
108
00:08:10,917 --> 00:08:12,792
og folk glemte nesten
109
00:08:12,875 --> 00:08:15,917
at det fantes en prinsesse
som het Snehvit.
110
00:08:18,792 --> 00:08:24,666
Der det gode rår
111
00:08:27,332 --> 00:08:29,249
Og sannelig,
112
00:08:29,332 --> 00:08:32,541
Snehvit glemte det
nesten selv.
113
00:08:43,249 --> 00:08:44,249
Hallo?
114
00:08:52,999 --> 00:08:54,499
Unnskyld.
115
00:08:54,582 --> 00:08:56,082
Kan jeg hjelpe deg
med noe?
116
00:08:58,166 --> 00:09:00,457
Det går bra.
Jeg kikker bare.
117
00:09:01,207 --> 00:09:03,457
Legg dem tilbake.
118
00:09:03,541 --> 00:09:06,124
Gjerne, men dronningen
har visst mange.
119
00:09:06,999 --> 00:09:09,374
Så det er
unnskyldningen for å stjele?
120
00:09:09,457 --> 00:09:12,166
Vennene mine og jeg er sultne.
121
00:09:14,124 --> 00:09:16,291
Jeg kan snakke
med dronningen.
122
00:09:18,666 --> 00:09:21,041
Tror du herskapet
vil dele med oss?
123
00:09:21,124 --> 00:09:22,124
Prinsessen så.
124
00:09:22,666 --> 00:09:23,666
Snehvit.
125
00:09:24,874 --> 00:09:27,416
Hun har
vært borte i årevis.
126
00:09:27,499 --> 00:09:29,082
Hun hjelper ingen.
127
00:09:29,166 --> 00:09:31,124
Hun tenker ikke på annet.
128
00:09:31,207 --> 00:09:33,249
Da bør du
si ifra til henne
129
00:09:33,332 --> 00:09:35,041
at hun bør
slutte å tenke.
130
00:09:35,124 --> 00:09:36,582
Kanskje gjøre noe.
131
00:09:38,291 --> 00:09:41,624
Det er en inntrenger i slottet.
Steng dørene!
132
00:09:42,124 --> 00:09:43,124
Ta noen
til deg selv.
133
00:09:44,374 --> 00:09:45,999
Og del resten
med prinsessen.
134
00:09:51,041 --> 00:09:53,082
Kanskje ingen
har sagt noe.
135
00:09:53,874 --> 00:09:56,707
Hvis dronningen visste
hvor desperat alt er,
136
00:09:56,791 --> 00:09:58,457
delte hun gjerne.
137
00:10:02,249 --> 00:10:03,791
Jeg må iallfall prøve.
138
00:10:04,874 --> 00:10:06,332
Selv om
det bare er et ønske.
139
00:10:14,707 --> 00:10:17,832
Snehvit, er du
ferdig med arbeidet?
140
00:10:18,957 --> 00:10:20,249
Ja, Deres Majestet.
141
00:10:20,332 --> 00:10:22,874
Det er viktig
at alle gjør sitt.
142
00:10:22,957 --> 00:10:25,582
Det var det
jeg ville snakke med deg om.
143
00:10:26,249 --> 00:10:27,249
Deling.
144
00:10:37,957 --> 00:10:38,957
Vær så snill.
145
00:10:39,916 --> 00:10:41,207
Hva sa du?
146
00:10:42,207 --> 00:10:43,624
Bare at…
147
00:10:44,624 --> 00:10:45,707
Deres Majestet,
148
00:10:46,499 --> 00:10:48,791
folk sliter,
og det er kanskje ikke mye,
149
00:10:48,874 --> 00:10:53,457
men da jeg var liten,
plukket foreldrene mine og jeg epler.
150
00:10:53,541 --> 00:10:54,832
Vi laget paier av dem
151
00:10:54,916 --> 00:10:56,749
og gikk ut i landsbyen…
152
00:10:56,832 --> 00:10:59,791
Paier er luksus.
De trenger ikke det.
153
00:11:00,624 --> 00:11:01,832
Det forvirrer dem.
154
00:11:01,916 --> 00:11:05,666
Men noen ganger
kan noe lite og søtt
155
00:11:05,749 --> 00:11:09,457
få deg til å tro
at det er mer ved livet enn overlevelse.
156
00:11:11,166 --> 00:11:13,541
Jeg husker ikke
at du hadde så…
157
00:11:14,457 --> 00:11:15,457
…sterke meninger.
158
00:11:16,416 --> 00:11:18,041
Unnskyld. Det er bare…
159
00:11:19,291 --> 00:11:21,332
De trenger vennlighet.
160
00:11:29,166 --> 00:11:32,582
"Fryktløs, rettferdig,
modig, lojal."
161
00:11:34,332 --> 00:11:35,374
Så eiendommelig.
162
00:11:36,457 --> 00:11:40,457
Én dag forstår du
hvor unyttige de ordene er.
163
00:11:41,374 --> 00:11:43,207
Men i mellomtiden
164
00:11:44,457 --> 00:11:46,416
skal du få en lekkerbisken.
165
00:11:47,124 --> 00:11:48,291
Se.
166
00:11:50,999 --> 00:11:52,832
Henrivende, ikke sant?
167
00:11:52,916 --> 00:11:53,957
Ja, Deres Majestet.
168
00:11:55,874 --> 00:11:58,124
Den ene er
svak, ubrukelig, skjør.
169
00:11:59,457 --> 00:12:03,332
Den andre
hard, ubøyelig,
170
00:12:03,416 --> 00:12:05,707
evig, perfekt,
171
00:12:06,249 --> 00:12:07,582
vakker.
172
00:12:09,999 --> 00:12:11,957
Undersåttene
vil ikke ha en blomst.
173
00:12:12,832 --> 00:12:14,207
De vil ha en diamant.
174
00:12:16,374 --> 00:12:18,916
-Deres Høyhet…
-Slipp meg.
175
00:12:18,999 --> 00:12:22,416
…han her ble tatt
i å stjele mat i spiskammeret.
176
00:12:22,499 --> 00:12:23,791
Det er løgn.
177
00:12:32,374 --> 00:12:33,874
Er du en av bandittene
178
00:12:33,957 --> 00:12:36,707
som samles i skogen
og stjeler i kongens navn?
179
00:12:36,791 --> 00:12:38,166
Nei, Deres Majestet.
180
00:12:38,249 --> 00:12:40,999
Ikke "en av bandittene".
Jeg er sjefen.
181
00:12:41,082 --> 00:12:43,749
Lojal til
den ene sanne kongen.
182
00:12:43,832 --> 00:12:46,832
Finn hjemmet hans
og brenn det til grunnen.
183
00:12:46,916 --> 00:12:48,541
Det rare er at
184
00:12:48,624 --> 00:12:49,624
jeg ikke har noe hjem.
185
00:12:49,707 --> 00:12:51,416
Så sett ham
i fangehullet.
186
00:12:51,499 --> 00:12:54,249
-Fyll slottet med skrikene hans.
-Deres Majestet…
187
00:12:55,957 --> 00:12:58,249
Jeg forstår behovet
for rettferdighet.
188
00:12:58,332 --> 00:12:59,749
Men dette
er ikke rettferdig.
189
00:13:05,207 --> 00:13:06,374
Hva sa du?
190
00:13:07,957 --> 00:13:11,957
Straffen må ikke
overgå forbrytelsen.
191
00:13:12,457 --> 00:13:14,499
-Faren min ville…
-Faren din?
192
00:13:15,332 --> 00:13:16,666
Faren din?
193
00:13:17,874 --> 00:13:19,499
Han ville vist nåde.
194
00:13:25,874 --> 00:13:27,916
Beklager, kjære.
Du har rett.
195
00:13:28,624 --> 00:13:31,457
Denne tyven stjal fra meg.
196
00:13:31,541 --> 00:13:33,999
Så jeg skal stjele fra ham.
197
00:13:34,082 --> 00:13:37,291
Ta av jakke og støvler
og bind ham til porten.
198
00:13:37,374 --> 00:13:38,791
Jeg kan ta fangehullet.
199
00:13:38,874 --> 00:13:40,332
Før ham bort!
200
00:13:40,416 --> 00:13:42,666
Han dør.
Vær så snill, Deres Majestet.
201
00:13:42,749 --> 00:13:43,749
Snehvit!
202
00:13:44,749 --> 00:13:46,082
Her.
203
00:13:46,916 --> 00:13:48,124
Se på deg selv.
204
00:13:48,916 --> 00:13:50,624
Er det ikke
dette du vil?
205
00:13:51,666 --> 00:13:52,916
Kom igjen.
206
00:13:52,999 --> 00:13:54,957
Tal til folket ditt!
207
00:13:56,707 --> 00:13:59,166
Undersåttene
venter på deg, Snehvit.
208
00:13:59,249 --> 00:14:03,957
Paiene og de kloke ordene dine.
209
00:14:04,041 --> 00:14:06,457
Hva skal du si til dem?
210
00:14:06,541 --> 00:14:08,791
At du har laget
dessert til dem?
211
00:14:10,749 --> 00:14:12,082
Du lever i en drømmeverden.
212
00:14:13,291 --> 00:14:15,791
Gå tilbake
til brønnen, Snehvit.
213
00:14:32,332 --> 00:14:35,332
Lite barn sitter ved sin brønn
214
00:14:35,416 --> 00:14:38,416
Der hun gjentar sin ønskedrøm
215
00:14:38,499 --> 00:14:41,499
Sitter fast
Bak en vegg av murer
216
00:14:41,582 --> 00:14:44,582
Det er min frykt
At hun har rett som lurer
217
00:14:44,666 --> 00:14:47,666
Hver dag som går
Vil hun svinne hen
218
00:14:47,749 --> 00:14:49,957
Våger aldri å trosse, men
219
00:14:50,041 --> 00:14:53,082
Hun kan drømme for seg selv
220
00:14:53,166 --> 00:14:56,082
Brønnen venter der hver kveld
221
00:14:57,166 --> 00:15:00,166
Min far fortalte om en gang
222
00:15:00,249 --> 00:15:03,332
Jeg tålte vinterstormens sang
223
00:15:03,416 --> 00:15:08,666
Finnes hun der
Hun som har rang, igjen
224
00:15:09,791 --> 00:15:11,582
Kan en drøm bli sann?
225
00:15:11,666 --> 00:15:14,374
Her under trærne skimrer
226
00:15:14,457 --> 00:15:16,957
Jeg håpet når jeg mimrer
227
00:15:17,041 --> 00:15:21,374
Min lengsel hviskes
Over vannet
228
00:15:21,457 --> 00:15:23,207
Ønsker at min drøm
229
00:15:23,291 --> 00:15:25,749
En dag skal få leve
230
00:15:25,832 --> 00:15:28,499
Skal få puste, sveve
231
00:15:28,582 --> 00:15:32,499
Kan jeg bli som far for landet?
232
00:15:32,582 --> 00:15:35,291
Jeg drømmer om en vei
233
00:15:35,374 --> 00:15:38,166
En jente viser seg
234
00:15:38,249 --> 00:15:44,207
Er hun en del av meg
Som finner fram?
235
00:15:44,291 --> 00:15:46,874
Finnes hun i speilet der?
236
00:15:46,957 --> 00:15:49,999
For ellers står jeg alltid her
237
00:15:50,082 --> 00:15:51,666
Med en ønskedrøm
238
00:15:56,791 --> 00:15:59,541
Lite barn er sterk i sin tro
239
00:15:59,624 --> 00:16:02,249
Ønsker sårt å få være god
240
00:16:02,332 --> 00:16:04,832
Men alt om
Samhold og rettferd er glemt
241
00:16:04,916 --> 00:16:08,207
Under skygge
Har landet blitt gjemt
242
00:16:08,291 --> 00:16:11,332
Så vil hun godta landets fall
243
00:16:11,416 --> 00:16:14,124
Og forbli taus i sitt skall?
244
00:16:14,207 --> 00:16:18,707
Men hva med den
Hun sa hun skulle bli?
245
00:16:19,791 --> 00:16:21,499
Kan min drøm bli sann?
246
00:16:21,582 --> 00:16:24,332
Jeg holder fast ved håpet
247
00:16:24,416 --> 00:16:26,791
Jeg ser det i hver dråpe
248
00:16:26,874 --> 00:16:31,291
I drømmen, far
Så flyr jeg til deg
249
00:16:31,374 --> 00:16:32,999
Kan min drøm bli sann?
250
00:16:33,082 --> 00:16:35,624
Kan den en gang leve?
251
00:16:35,707 --> 00:16:38,166
En dag puste, sveve?
252
00:16:38,249 --> 00:16:42,291
Kan et mirakel komme til meg?
253
00:16:42,374 --> 00:16:45,124
En jente viser seg
254
00:16:45,207 --> 00:16:47,957
Er det min skjebnevei?
255
00:16:48,041 --> 00:16:53,791
Er hun en del av meg
Som har blitt gjemt?
256
00:16:53,874 --> 00:16:56,416
Finnes hun i speilet der?
257
00:16:56,499 --> 00:16:59,457
Vil ikke bli et år til her
258
00:16:59,541 --> 00:17:01,082
Og vente på en drøm
259
00:17:01,166 --> 00:17:04,249
Håpet må over en mur
260
00:17:04,332 --> 00:17:07,540
Så lykken en dag snur
261
00:17:07,624 --> 00:17:11,999
Sånn som et ekko, ekko, ekko, ekko
262
00:17:12,582 --> 00:17:15,540
Få ønsket i retur
263
00:17:15,624 --> 00:17:18,874
Det blir min drøm sin tur
264
00:17:18,957 --> 00:17:22,290
Min far sitt ekko, ekko, ekko
265
00:17:22,374 --> 00:17:28,124
Vel, jeg kan høre
Ekkoet høyt og klart
266
00:17:28,207 --> 00:17:33,207
Så skal det skje no' snart?
267
00:17:35,499 --> 00:17:37,749
Kom igjen!
Raska på!
268
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Fort!
269
00:17:43,957 --> 00:17:44,957
Hold kjeft!
270
00:18:05,916 --> 00:18:07,332
Det er ikke mye, men…
271
00:18:20,249 --> 00:18:21,707
Si hvordan det er der ute.
272
00:18:22,707 --> 00:18:24,166
Kom og finn det ut.
273
00:18:26,124 --> 00:18:27,249
Jeg kan ikke.
274
00:18:27,332 --> 00:18:28,957
Du protesterte mot dronningen.
275
00:18:30,082 --> 00:18:31,124
Du virker modig nok.
276
00:18:31,832 --> 00:18:32,832
Modig?
277
00:18:33,416 --> 00:18:35,457
Gardister, bemann kringvernet!
278
00:18:35,541 --> 00:18:36,999
Du må gå. Flykt.
279
00:18:38,249 --> 00:18:39,582
-Takk.
-Gå.
280
00:18:49,707 --> 00:18:51,291
Kan en drøm bli sann?
281
00:18:56,749 --> 00:19:01,207
Bli mer
Enn lengsel over vannet
282
00:19:01,291 --> 00:19:02,916
Kan min drøm bli sann?
283
00:19:02,999 --> 00:19:05,749
Skal den snart få leve?
284
00:19:05,832 --> 00:19:08,416
Kanskje puste, sveve?
285
00:19:08,499 --> 00:19:13,416
Kan jeg bli som far for landet?
286
00:19:15,707 --> 00:19:18,374
En som leder sånn som ham?
287
00:19:18,457 --> 00:19:21,124
Rettferdig fører folket fram
288
00:19:21,999 --> 00:19:24,291
En som er eksepsjonell
289
00:19:24,374 --> 00:19:28,874
En som står støtt i seg selv
290
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Kan alltids drømme om det
291
00:19:32,624 --> 00:19:34,291
Men…
292
00:19:34,374 --> 00:19:38,041
Jeg våkner
Og jeg er meg igjen
293
00:19:39,874 --> 00:19:41,541
Med en ønskedrøm
294
00:19:46,082 --> 00:19:48,499
Med en ønskedrøm
295
00:19:53,499 --> 00:19:59,957
Med en ønskedrøm
296
00:20:08,791 --> 00:20:11,499
Lille speil
på veggen der,
297
00:20:11,999 --> 00:20:14,249
hvem er vakrest
i landet her?
298
00:20:16,582 --> 00:20:18,957
Din skjønnhet er viden kjent.
299
00:20:19,457 --> 00:20:20,457
Men vent…
300
00:20:21,249 --> 00:20:23,957
En vakker møy
jeg kan se i dag,
301
00:20:24,041 --> 00:20:26,332
sprunget ut i blomst.
302
00:20:26,416 --> 00:20:29,207
Intet skjuler en
så ven og snill.
303
00:20:29,291 --> 00:20:30,999
For hun er
304
00:20:31,082 --> 00:20:34,332
den vakreste i landet her.
305
00:20:34,416 --> 00:20:35,416
Nei!
306
00:20:37,624 --> 00:20:38,791
Jeger?
307
00:20:38,874 --> 00:20:40,541
Deres Majestet.
308
00:20:40,624 --> 00:20:42,874
Ta med Snehvit
langt ut i skogen.
309
00:20:42,957 --> 00:20:46,916
Finn en skjult lysning
der hun kan plukke epler.
310
00:20:46,999 --> 00:20:48,416
Og der,
311
00:20:49,166 --> 00:20:51,957
min trofaste jeger,
312
00:20:52,916 --> 00:20:53,916
drep henne.
313
00:20:54,832 --> 00:20:55,832
Men…
314
00:20:56,541 --> 00:20:57,749
…Deres Majestet,
315
00:20:57,832 --> 00:20:59,499
hun er bare en jente.
316
00:21:00,541 --> 00:21:02,457
Og jeg er
dronningen din.
317
00:21:03,791 --> 00:21:05,916
Snehvit slapp
banditten fri.
318
00:21:05,999 --> 00:21:07,874
Hun konspirerer mot meg.
319
00:21:09,582 --> 00:21:10,749
Si meg…
320
00:21:11,749 --> 00:21:13,416
Er du imot meg også?
321
00:21:15,791 --> 00:21:17,749
Ja eller nei?
322
00:21:18,416 --> 00:21:19,416
Nei…
323
00:21:19,916 --> 00:21:20,916
…Deres Majestet.
324
00:21:27,916 --> 00:21:29,374
Ta henne med
ut i skogen
325
00:21:30,166 --> 00:21:31,166
og drep henne.
326
00:21:32,416 --> 00:21:33,666
Skjær ut hjertet.
327
00:21:34,999 --> 00:21:36,374
Legg det
i dette skrinet.
328
00:21:36,457 --> 00:21:38,332
Når du er tilbake…
329
00:21:39,291 --> 00:21:42,291
…skal du få
alt du ønsker deg.
330
00:22:11,624 --> 00:22:13,124
Vil du ha et?
331
00:22:23,041 --> 00:22:24,249
Du er snill.
332
00:22:25,791 --> 00:22:26,791
Det er sent.
333
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Hvorfor?
334
00:22:49,624 --> 00:22:50,624
Hvorfor?
335
00:23:00,499 --> 00:23:02,416
Flykt inn i skogen.
336
00:23:02,499 --> 00:23:03,832
Dronningen er gal.
337
00:23:03,916 --> 00:23:04,874
Jeg må bli i riket.
338
00:23:04,957 --> 00:23:07,124
Hun er ond, barn.
339
00:23:07,832 --> 00:23:08,832
Hun er løgner.
340
00:23:09,749 --> 00:23:11,999
Du vet ikke sannheten
om faren din.
341
00:23:12,082 --> 00:23:13,916
-Hva?
-Gå!
342
00:23:14,832 --> 00:23:17,249
-Hva er det med faren min?
-Gå.
343
00:23:17,332 --> 00:23:19,416
Før jeg ombestemmer meg!
344
00:23:23,249 --> 00:23:24,207
Løp!
345
00:26:58,748 --> 00:26:59,748
Hallo?
346
00:27:04,331 --> 00:27:05,748
Er det noen her?
347
00:27:46,665 --> 00:27:49,665
{\an8}MINSTEN PROSIT LYSTIG
348
00:28:08,956 --> 00:28:11,831
Hei-hå!
349
00:28:11,915 --> 00:28:14,415
Hei-hå!
350
00:28:14,498 --> 00:28:16,915
Hei-hå!
Hei-hå!
351
00:28:16,998 --> 00:28:19,915
Hei-hå!
352
00:28:19,998 --> 00:28:24,456
Hei-hå!
Til arbeid går vi nå
353
00:28:24,540 --> 00:28:25,706
Det er opp og stå
354
00:28:25,790 --> 00:28:26,831
Og ut og gå!
355
00:28:26,915 --> 00:28:31,456
Hei-hå!
Hei-hå!
356
00:28:31,540 --> 00:28:33,665
Når hanen galer på
357
00:28:33,748 --> 00:28:34,873
Er mett og kledd
358
00:28:34,956 --> 00:28:35,998
Går på geledd
359
00:28:36,081 --> 00:28:37,873
Hei-hå!
Hei-hå!
360
00:28:38,498 --> 00:28:40,290
-Og for en dag å si…
-Atsjo!
361
00:28:40,373 --> 00:28:41,665
-Uff da!
-Gesundheit.
362
00:28:41,748 --> 00:28:42,873
Takk.
363
00:28:42,956 --> 00:28:45,290
Dere får meg til
Å ville snu
364
00:28:45,373 --> 00:28:47,290
Jeg blir full av agg
Din fjomp
365
00:28:47,373 --> 00:28:49,623
Nå må du gi deg
Din surpomp
366
00:28:50,206 --> 00:28:52,415
Hei-hå!
Hei-hå!
367
00:28:52,498 --> 00:28:54,790
Hei-hå!
Hei-hå!
368
00:28:54,873 --> 00:28:58,456
Hei-hå!
Hei-hå!
369
00:28:58,540 --> 00:29:01,498
Hei-hå!
Hei-hå!
370
00:29:01,581 --> 00:29:03,706
Til arbeid går vi nå
371
00:29:03,790 --> 00:29:05,956
Jeg jobber kun
Hvis jeg får en blund
372
00:29:06,040 --> 00:29:09,998
Så nå
Er det rett i seng jeg må
373
00:29:10,081 --> 00:29:11,456
Hallo?
374
00:29:11,540 --> 00:29:13,540
-Jeg er søvnig
-Ja, som få!
375
00:29:13,623 --> 00:29:15,831
Det er for mye pjatt
Vi må ta fatt
376
00:29:15,915 --> 00:29:16,956
Stå på!
377
00:29:17,040 --> 00:29:18,165
Hei-hå!
378
00:29:20,748 --> 00:29:21,748
Ser det er trygt
379
00:29:21,831 --> 00:29:25,165
Å bruke vår lykt
Vi lar så magien vise vei
380
00:29:25,248 --> 00:29:27,581
Juveler i fleng
Vi jobber på spreng
381
00:29:27,665 --> 00:29:29,831
Og finner glimmer i en fei
382
00:29:29,915 --> 00:29:32,456
Nå er alle klare
Gruven gir svaret
383
00:29:32,540 --> 00:29:34,206
Legg det ned, vær med
384
00:29:41,873 --> 00:29:43,040
Nå skal vi ta i
385
00:29:43,123 --> 00:29:44,248
Bli med og stem i
386
00:29:44,331 --> 00:29:45,831
Til hakkens klang
387
00:29:45,915 --> 00:29:47,998
Tar vi vår sang
388
00:29:48,081 --> 00:29:50,331
Hei-hå!
Hei-hå!
389
00:29:50,415 --> 00:29:53,040
Jeg når et nytt nivå
390
00:29:53,123 --> 00:29:55,206
Når vi får opp
En stein så flott
391
00:29:55,290 --> 00:29:58,748
Se så
Jeg smiler bredt som få
392
00:29:58,831 --> 00:30:00,081
Se nå!
393
00:30:00,165 --> 00:30:02,123
-Jeg er Lystig!
-Ja, da så!
394
00:30:02,206 --> 00:30:04,540
Du gjør meg kvalm
Få bøtta fram!
395
00:30:04,623 --> 00:30:05,706
Ja, da så!
396
00:30:05,790 --> 00:30:07,040
Hei-hå!
397
00:30:07,123 --> 00:30:11,623
Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker
Fra morgen og til kveld
398
00:30:11,706 --> 00:30:16,123
Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker
I gruvens svære fjell
399
00:30:16,206 --> 00:30:18,581
Vi graver diamanter frem
400
00:30:18,665 --> 00:30:19,748
Vi tar dem ikke
401
00:30:19,831 --> 00:30:21,165
Med oss hjem!
402
00:30:21,248 --> 00:30:23,165
For vi ha'kke noe bruk for dem
403
00:30:23,248 --> 00:30:25,123
Vi hakk'- hakk'- har ikke det
404
00:31:04,123 --> 00:31:06,498
Hei-hå!
405
00:31:06,581 --> 00:31:08,540
Hei-hå!
406
00:31:08,623 --> 00:31:10,123
Hei-hå!
407
00:31:10,206 --> 00:31:12,623
-Hei-hå!
-Hei-hå!
408
00:31:12,706 --> 00:31:14,748
Hei-hå!
409
00:31:14,831 --> 00:31:16,956
Hei-hå!
Hei-hå!
410
00:31:17,040 --> 00:31:18,915
Fra arbeid går vi nå
411
00:31:19,415 --> 00:31:20,415
Nå er det stopp!
412
00:31:20,498 --> 00:31:21,706
-Det er slutt?
-Helt topp!
413
00:31:21,790 --> 00:31:23,873
Hei-hå!
414
00:31:23,956 --> 00:31:26,206
Hei-hå!
Hei-hå!
415
00:31:26,290 --> 00:31:28,540
Syng ut fortissimo
416
00:31:28,623 --> 00:31:29,956
Uff da, å nei
417
00:31:30,040 --> 00:31:32,081
Er det greit at jeg står over
418
00:31:32,165 --> 00:31:35,706
Kvier meg og så blir jeg så…
419
00:31:35,790 --> 00:31:38,206
-Så blyg at!
-Ja, la gå!
420
00:31:38,290 --> 00:31:40,373
Men få oss frem
Nå vil jeg hjem
421
00:31:40,456 --> 00:31:41,873
Nå har vi fri
422
00:31:41,956 --> 00:31:42,956
Det er middagstid!
423
00:31:43,040 --> 00:31:44,165
-Litt søvn
-Amen!
424
00:31:44,248 --> 00:31:45,290
Og opp igjen
425
00:31:45,373 --> 00:31:49,331
Til arbeid nok en gang
Min venn
426
00:31:49,415 --> 00:31:50,915
Hei-hå!
427
00:31:50,998 --> 00:31:51,998
Hei-hå!
428
00:31:52,081 --> 00:31:53,165
Hei-hå!
429
00:31:53,248 --> 00:31:55,748
-Hei-hå!
-Hei-hå!
430
00:31:55,831 --> 00:31:56,873
-Hei-hå!
-Hei-hå!
431
00:31:56,956 --> 00:31:58,040
-Hei-hå!
-Hei-hå!
432
00:31:58,123 --> 00:31:59,165
-Hei-hå!
-Hei-hå!
433
00:31:59,248 --> 00:32:00,456
-Hei-hå!
-Hei-hå!
434
00:32:00,540 --> 00:32:01,665
-Hei-hå!
-Hei-hå!
435
00:32:01,748 --> 00:32:03,540
Hei-hå!
436
00:32:04,415 --> 00:32:05,790
Forsiktig med døra, Brille.
437
00:32:05,873 --> 00:32:07,331
Hjem, kjære hjem.
438
00:32:07,415 --> 00:32:10,790
Det er enestående å være tilbake
i boligen vår.
439
00:32:10,873 --> 00:32:12,831
Er det meg,
eller er det støvete?
440
00:32:12,915 --> 00:32:13,915
Det er deg.
441
00:32:17,665 --> 00:32:19,040
Å, tanntråd.
442
00:32:28,498 --> 00:32:29,998
Det er en…
443
00:32:30,081 --> 00:32:31,248
Det er en…
444
00:32:31,331 --> 00:32:32,290
Hva?
445
00:32:32,373 --> 00:32:33,581
Han gjorde det igjen.
446
00:32:33,665 --> 00:32:34,748
Narkoleptisk katapleksi.
447
00:32:34,831 --> 00:32:36,748
Jeg trodde han bare…
448
00:32:36,831 --> 00:32:38,165
…sovnet når
han var redd.
449
00:32:38,248 --> 00:32:40,248
Hva er det
å være redd for?
450
00:32:44,456 --> 00:32:45,706
Tid for å være redd!
451
00:32:46,373 --> 00:32:47,373
Barrikader døra!
452
00:32:51,748 --> 00:32:53,415
Hvor er Minsten?
453
00:32:58,206 --> 00:32:59,206
Ikke rør deg.
454
00:32:59,290 --> 00:33:00,498
Troll lukter frykt.
455
00:33:00,581 --> 00:33:02,373
Det er bare innbilning.
456
00:33:02,456 --> 00:33:03,540
Skal han gjemme seg?
457
00:33:03,623 --> 00:33:04,998
Eller bli stor og brøle?
458
00:33:05,081 --> 00:33:06,415
Avhenger av hva slags troll.
459
00:33:06,498 --> 00:33:07,623
Det er ikke noe troll!
460
00:33:07,706 --> 00:33:08,831
Det er en demongeit.
461
00:33:08,915 --> 00:33:10,165
Ikke se den i øynene.
462
00:33:10,248 --> 00:33:11,790
Ser du ektoplasma,
463
00:33:11,873 --> 00:33:13,956
-ikke rør.
-Svever den?
464
00:33:14,040 --> 00:33:15,540
Vær forsiktig, Minsten.
465
00:33:52,540 --> 00:33:53,831
Ikke vær redd.
466
00:33:56,956 --> 00:33:58,123
Det går bra.
467
00:34:01,831 --> 00:34:03,290
Jeg ville bare møte deg.
468
00:34:07,540 --> 00:34:08,665
Hva heter du?
469
00:34:12,290 --> 00:34:13,540
Snakker du ikke?
470
00:34:13,623 --> 00:34:15,915
La oss ta vennen vår tilbake!
471
00:34:17,248 --> 00:34:19,040
Vent. Vær så snill.
472
00:34:19,123 --> 00:34:20,831
Det er et menneske.
473
00:34:21,415 --> 00:34:23,206
Ja. Hva trodde dere
jeg var?
474
00:34:23,290 --> 00:34:24,331
-Ingenting.
-Spøkelse.
475
00:34:25,123 --> 00:34:26,748
-Hvor er du fra?
-Sulten?
476
00:34:26,831 --> 00:34:27,915
Kan vi være venner?
477
00:34:27,998 --> 00:34:29,123
Hva heter du?
478
00:34:29,206 --> 00:34:30,581
Hvorfor er alle
så vennlige?
479
00:34:30,665 --> 00:34:33,873
De eneste menneskene
i skogen, er banditter
480
00:34:33,956 --> 00:34:36,831
-som sier de kjemper i kongens navn.
-Hva?
481
00:34:36,915 --> 00:34:39,331
Du er på kant
med loven, ikke sant?
482
00:34:41,873 --> 00:34:43,456
-Jeg bør gå.
-Hva sa jeg?
483
00:34:43,540 --> 00:34:45,706
-Nei. Vent.
-La henne gå.
484
00:34:45,790 --> 00:34:47,956
Si iallfall hvem du er.
485
00:34:48,040 --> 00:34:49,165
Ja.
486
00:34:49,248 --> 00:34:50,915
Jeg heter Snehvit.
487
00:34:54,331 --> 00:34:56,415
-Snehvit?
-Prinsessen?
488
00:34:56,498 --> 00:34:57,581
Det er en felle.
489
00:34:57,665 --> 00:34:58,665
Hun trenger hjelp.
490
00:34:58,748 --> 00:35:01,915
-Tror dere ennå at hun er et spøkelse?
-Hvor skal du?
491
00:35:01,998 --> 00:35:04,040
Så langt unna slottet som mulig.
492
00:35:04,123 --> 00:35:05,540
Hvorfor?
493
00:35:09,373 --> 00:35:11,498
Dronningen prøvde
å drepe meg.
494
00:35:12,498 --> 00:35:13,956
Er det sant?
495
00:35:14,040 --> 00:35:15,290
Så forferdelig.
496
00:35:15,373 --> 00:35:18,206
Derfor må du også dra.
497
00:35:18,290 --> 00:35:20,581
Bli her til du vet
hvor du skal dra.
498
00:35:20,665 --> 00:35:22,998
-Hva?
-En vidunderlig idé.
499
00:35:23,081 --> 00:35:24,081
Vent.
500
00:35:24,165 --> 00:35:26,540
Et menneske besøker huset
for første gang
501
00:35:26,623 --> 00:35:27,956
på 275 år,
502
00:35:28,040 --> 00:35:29,415
og du ber henne bli?
503
00:35:29,498 --> 00:35:30,998
Sa han
504
00:35:31,081 --> 00:35:32,790
275 år?
505
00:35:32,873 --> 00:35:35,498
274, for å være nøyaktig.
506
00:35:35,581 --> 00:35:37,248
Vi er eldgamle.
507
00:35:37,790 --> 00:35:40,415
Foreldrene mine sa
at skogen var magisk.
508
00:35:40,498 --> 00:35:43,456
Og jeg har sagt
at mennesker bare lager trøbbel.
509
00:35:43,540 --> 00:35:45,123
Jeg vet ikke navnet ditt.
510
00:35:45,956 --> 00:35:48,748
Få presentere dem,
i alfabetisk rekkefølge.
511
00:35:48,831 --> 00:35:50,456
Blygen. Minsten.
512
00:35:50,540 --> 00:35:51,998
Sinnataggen. Lystig.
513
00:35:52,081 --> 00:35:53,456
Søvnig. Prosit.
514
00:35:53,540 --> 00:35:54,915
Og jeg er Brille.
515
00:35:54,998 --> 00:35:57,873
Du sa du skulle ta
omvendt rekkefølge.
516
00:35:57,956 --> 00:35:59,331
Det var forrige gang.
517
00:35:59,415 --> 00:36:00,873
I alfabetisk rekkefølge:
518
00:36:00,956 --> 00:36:03,873
Blygen, Brille, Lystig, Minsten,
Prosit, Sinnataggen og Søvnig.
519
00:36:03,956 --> 00:36:05,665
Du store min.
520
00:36:05,748 --> 00:36:07,165
Hvordan klarte hun det?
521
00:36:07,248 --> 00:36:09,956
Mor sa
at det var viktig å lære navn.
522
00:36:10,040 --> 00:36:12,456
Skal vi rangere oss
etter tålengden,
523
00:36:12,540 --> 00:36:13,915
har jeg lengst tær.
524
00:36:15,706 --> 00:36:16,706
Hvis det hjelper.
525
00:36:16,790 --> 00:36:20,415
Hva gjør dere
her ute i skogen?
526
00:36:21,165 --> 00:36:23,415
Gruvedrift er det driver vi med.
527
00:36:23,498 --> 00:36:25,081
Der inne er det mye å se.
528
00:36:25,165 --> 00:36:26,998
Glitrende steiner av alle slag.
529
00:36:27,081 --> 00:36:28,540
Et magisk sted den dag i dag.
530
00:36:28,623 --> 00:36:30,665
Hun blir ikke lenge her.
531
00:36:30,748 --> 00:36:32,165
Se på klokken.
532
00:36:34,331 --> 00:36:38,456
Det viktige er at Snehvit er
utenfor fare hjemme hos oss.
533
00:36:38,540 --> 00:36:39,790
-Ikke sant?
-Ja.
534
00:36:39,873 --> 00:36:41,581
-Absolutt.
-Protest.
535
00:36:41,665 --> 00:36:43,498
Notert. Ignorer ham.
536
00:36:49,623 --> 00:36:51,081
Kanskje jeg kan bli én natt.
537
00:36:51,165 --> 00:36:52,956
Én natt.
Og hun drar.
538
00:36:53,040 --> 00:36:55,331
-Kom.
-Hvilken tøffelstørrelse har du?
539
00:36:55,415 --> 00:36:57,790
-Jeg elsker overnatting.
-Vi har flere.
540
00:36:57,873 --> 00:36:59,831
Du er
trygg for dronningen her.
541
00:37:07,665 --> 00:37:10,123
Lille speil på veggen der,
542
00:37:10,873 --> 00:37:14,373
hvem er vakrest i landet her?
543
00:37:14,456 --> 00:37:17,415
Skjult av skogens mange trær,
544
00:37:17,498 --> 00:37:20,248
der i det dulgte gjemt,
545
00:37:20,790 --> 00:37:22,706
Snehvit
546
00:37:22,790 --> 00:37:24,915
vakrest blant oss er.
547
00:37:24,998 --> 00:37:25,915
Nei.
548
00:37:25,998 --> 00:37:28,831
Av sannhet
er jeg bundet tro.
549
00:37:28,915 --> 00:37:31,331
Hun lever,
550
00:37:31,415 --> 00:37:33,915
vakrest av dere to.
551
00:37:53,040 --> 00:37:55,498
Har visst dukket opp en rynke
552
00:37:56,456 --> 00:37:58,790
Slike ting kan ikke skje
553
00:37:59,456 --> 00:38:02,498
Men hvem er her, så klart
Og rydder opp
554
00:38:02,581 --> 00:38:04,040
Rotet?
555
00:38:05,248 --> 00:38:06,956
Si det
556
00:38:07,040 --> 00:38:09,998
Hva gjør jeg så
Med en forræder?
557
00:38:10,498 --> 00:38:13,790
Den slu kujonen av en mann
558
00:38:14,331 --> 00:38:15,831
Først hudflett ham
559
00:38:16,498 --> 00:38:18,790
Så utslett ham
560
00:38:19,373 --> 00:38:21,373
Fordi, vel
561
00:38:22,540 --> 00:38:23,915
Jeg kan
562
00:38:28,165 --> 00:38:30,540
Våger du
å være ulydig mot meg?
563
00:38:30,623 --> 00:38:32,748
Jeg fortjener ikke nåde.
564
00:38:32,831 --> 00:38:35,248
Men har du
en dråpe av det i hjertet,
565
00:38:35,331 --> 00:38:36,873
trygler jeg deg:
566
00:38:38,040 --> 00:38:39,331
Vis henne den.
567
00:38:44,873 --> 00:38:46,873
Jeg tror jeg gjør det
Klart og tydelig
568
00:38:46,956 --> 00:38:48,665
Har ikke bedt om
Råd fra deg
569
00:38:48,748 --> 00:38:50,790
Jeg syns
Det strengt tatt er motbydelig
570
00:38:50,873 --> 00:38:52,540
Å be meg være grei
571
00:38:52,623 --> 00:38:54,873
Nei, nåde er kun
For de svake
572
00:38:54,956 --> 00:38:56,790
Nåde er kun mas og støy
573
00:38:56,873 --> 00:38:59,081
Må være krass
Her i mitt palass
574
00:38:59,165 --> 00:39:00,873
Her har jeg det gøy
575
00:39:00,956 --> 00:39:03,790
Dette skal nok bli gøy
576
00:39:03,873 --> 00:39:08,456
Du får se
For kronen er min
577
00:39:08,540 --> 00:39:11,206
Som deres dronning
La min vilje skje
578
00:39:12,123 --> 00:39:14,206
På mitt ord
579
00:39:14,290 --> 00:39:16,290
Kan jeg spre asken din
580
00:39:16,373 --> 00:39:19,540
Om jeg vil
Kan jeg bringe verden i kne
581
00:39:19,623 --> 00:39:21,831
Jeg kan tilgi
Og glemme det lett
582
00:39:21,915 --> 00:39:24,165
La deg gå
Gi deg din rett
583
00:39:24,248 --> 00:39:25,956
Men nei, vent
Jeg tror du har glemt
584
00:39:26,040 --> 00:39:27,415
Hjertet må jeg få
585
00:39:27,498 --> 00:39:31,956
Så, kjære, bare vent
586
00:39:32,040 --> 00:39:35,081
Den som er vakrest, skal rå
587
00:39:39,415 --> 00:39:41,665
Det er noen som mener
588
00:39:41,748 --> 00:39:45,081
Sann skjønnhet bør komme
Fra dypet av din sjel
589
00:39:45,165 --> 00:39:47,540
Vel, hvis noen har sagt det
590
00:39:47,623 --> 00:39:48,998
Så slå dem i hjel
591
00:39:49,081 --> 00:39:51,123
Det er prakt, diamanter
592
00:39:51,206 --> 00:39:53,956
Og juveler og gull
593
00:39:54,456 --> 00:39:55,831
Skjønnest er den
594
00:39:55,915 --> 00:40:00,581
Som har kisten sin full
595
00:40:00,665 --> 00:40:02,831
Du får se
596
00:40:02,915 --> 00:40:06,040
For kronen er min
597
00:40:06,123 --> 00:40:09,248
-Hvem skulle nå stå imot meg?
-Stå imot henne
598
00:40:09,331 --> 00:40:11,456
Men pass på
599
00:40:11,540 --> 00:40:12,915
Svikter du ordren din
600
00:40:12,998 --> 00:40:14,415
Din, din, din
601
00:40:14,498 --> 00:40:16,623
-Venter lenker på deg
-Venter lenker på deg
602
00:40:16,706 --> 00:40:18,456
Men når det
Uten tvil faktisk er gjort
603
00:40:18,540 --> 00:40:20,415
Med et smil
Skal jeg bort til min venn
604
00:40:20,498 --> 00:40:22,706
Og jeg spør igjen
605
00:40:22,790 --> 00:40:24,748
Speil på veggen der
606
00:40:25,290 --> 00:40:28,415
Hvem i landet her
607
00:40:28,498 --> 00:40:31,790
Er nå skjønnest av enhver?
608
00:40:31,873 --> 00:40:38,165
Da skal det bli meg
Som vakrest er
609
00:40:38,248 --> 00:40:40,540
Kaptein, let gjennom skogen.
610
00:40:41,040 --> 00:40:42,581
Finn Snehvit
611
00:40:42,665 --> 00:40:46,165
og ikke kom tilbake
uten henne.
612
00:40:49,123 --> 00:40:52,581
Bare vent
613
00:40:53,123 --> 00:40:56,540
Den som er vakrest
614
00:40:56,623 --> 00:41:00,748
Skal rå
615
00:41:04,831 --> 00:41:06,748
Det er urettferdig.
616
00:41:07,498 --> 00:41:09,748
Det er morgen,
og hun er her ennå.
617
00:41:09,831 --> 00:41:11,665
De vil lete.
618
00:41:11,748 --> 00:41:13,748
Og når de finner henne…
619
00:41:15,956 --> 00:41:17,790
Hva sier dere
til det?
620
00:41:17,873 --> 00:41:20,498
Du vet
at Minsten ikke snakker.
621
00:41:20,581 --> 00:41:21,623
Vettet hans er lite!
622
00:41:21,706 --> 00:41:23,706
Selv om
han heter Minsten,
623
00:41:23,790 --> 00:41:26,206
er ikke vettet hans lite.
624
00:41:26,290 --> 00:41:28,373
Selvsagt er det grunnen.
625
00:41:28,456 --> 00:41:31,498
Du kalles Lystig
fordi du alltid er lystig.
626
00:41:31,581 --> 00:41:34,540
Og jeg kalles
Sinnataggen, for jeg er…
627
00:41:35,331 --> 00:41:36,623
…misforstått.
628
00:41:40,372 --> 00:41:41,747
Shish kebab!
629
00:41:45,830 --> 00:41:47,164
Her får du!
630
00:41:48,539 --> 00:41:51,289
Dere, la oss prøve
å være venner.
631
00:41:54,664 --> 00:41:55,664
Slutt.
632
00:41:56,497 --> 00:41:59,039
Yippee ki-yay!
633
00:42:00,539 --> 00:42:02,289
Du er ferdig.
634
00:42:04,455 --> 00:42:05,289
Kom hit!
635
00:42:05,372 --> 00:42:06,664
Ro deg ned.
636
00:42:07,455 --> 00:42:09,080
Jeg skal ta stortåen din!
637
00:42:09,164 --> 00:42:10,580
Sinnataggen, det kiler!
638
00:42:13,372 --> 00:42:14,372
Foten min!
639
00:42:18,330 --> 00:42:19,747
Å nei!
640
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Pepper!
641
00:42:22,747 --> 00:42:24,497
Han skal nyse.
642
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
Minsten,
643
00:42:37,664 --> 00:42:39,497
frokosten skal
inn i munnen din.
644
00:42:40,122 --> 00:42:41,289
Ikke på hodet!
645
00:42:43,247 --> 00:42:44,997
Er ikke livet
som vond grøt?
646
00:42:45,080 --> 00:42:47,039
Skjønner? Vond grøt!
647
00:42:59,580 --> 00:43:01,164
Går det bra?
648
00:43:04,872 --> 00:43:06,580
Du vil gjemme deg.
649
00:43:11,664 --> 00:43:13,330
Er du redd for
å snakke?
650
00:43:20,414 --> 00:43:22,789
Kanskje vi
kan begynne med noe lite.
651
00:43:22,872 --> 00:43:25,580
Da jeg var liten,
lærte mor meg å plystre.
652
00:43:25,664 --> 00:43:29,247
Så om jeg er redd for å snakke,
plystrer jeg.
653
00:43:29,330 --> 00:43:31,539
For når du plystrer,
synger hjertet ditt.
654
00:43:31,622 --> 00:43:32,622
Og den stemmen
655
00:43:33,539 --> 00:43:35,705
som er skjult
i hjertet ditt,
656
00:43:35,789 --> 00:43:37,039
kan høres.
657
00:43:42,372 --> 00:43:44,164
Ser du? Prøv du.
658
00:43:52,247 --> 00:43:55,914
Akkurat nok
til å få et stearinlys til å blafre.
659
00:43:55,997 --> 00:43:56,997
Ikke slukne.
660
00:44:15,830 --> 00:44:17,080
Du klarte det.
661
00:44:18,914 --> 00:44:20,372
Jeg visste du kunne.
662
00:44:21,997 --> 00:44:22,997
Kom.
663
00:44:25,705 --> 00:44:27,164
Kom hit.
664
00:44:28,414 --> 00:44:29,705
Gi det tilbake!
665
00:44:30,622 --> 00:44:31,664
Jeg har det.
666
00:44:37,289 --> 00:44:40,414
Hva er den guddommelige
og henrivende lyden?
667
00:44:41,289 --> 00:44:43,247
Kom en sangfugl inn?
668
00:44:43,330 --> 00:44:44,664
Det er Minsten.
669
00:44:44,747 --> 00:44:46,455
Han høres ut
som en babyengel.
670
00:44:46,539 --> 00:44:47,705
Det er lureri.
671
00:44:47,789 --> 00:44:48,705
Nei.
672
00:44:49,247 --> 00:44:51,080
Hvordan gjør du det?
673
00:44:51,164 --> 00:44:52,830
Press leppene sammen,
674
00:44:52,914 --> 00:44:55,539
legg tunga bak tennene
og plystre.
675
00:44:55,622 --> 00:44:56,622
Det er lett.
676
00:45:04,914 --> 00:45:07,539
Er dette noe
dere bare gjør blant venner?
677
00:45:07,622 --> 00:45:08,830
Vi er ikke venner.
678
00:45:08,914 --> 00:45:11,372
275 år er lenge å krangle.
679
00:45:11,455 --> 00:45:13,039
274.
680
00:45:13,122 --> 00:45:14,080
Hold meg utenfor.
681
00:45:14,164 --> 00:45:16,080
Jeg er
den eneste fornuftige her.
682
00:45:16,622 --> 00:45:18,830
Mener du
at de ikke lytter til fornuft?
683
00:45:18,914 --> 00:45:19,997
Riktig.
684
00:45:20,080 --> 00:45:21,789
Jeg skjønner poenget,
herr Sinnatagg.
685
00:45:21,872 --> 00:45:23,997
Du… Vent.
686
00:45:25,914 --> 00:45:26,914
Hva?
687
00:45:26,997 --> 00:45:29,080
Det virker
som om alle her
688
00:45:29,164 --> 00:45:32,289
kan bli mye flinkere
til å lytte til hverandre.
689
00:45:41,747 --> 00:45:43,914
Jeg tenkte det samme.
690
00:45:43,997 --> 00:45:45,539
Kom deg ut!
691
00:45:45,622 --> 00:45:47,122
Frøken Hvit, ikke se der…
692
00:45:47,205 --> 00:45:48,914
Hun finner seg
godt til rette.
693
00:45:48,997 --> 00:45:50,622
Jeg husker ikke dem.
694
00:45:50,705 --> 00:45:53,205
Du, ta oppvasken.
695
00:45:53,830 --> 00:45:55,747
Du, rydd rommet ditt.
696
00:45:55,830 --> 00:45:57,414
-Ok.
-Kom igjen.
697
00:45:57,497 --> 00:46:00,205
Du, fjern edderkoppnettene.
698
00:46:00,289 --> 00:46:02,622
Og han skal bruke
699
00:46:02,705 --> 00:46:03,997
kosten.
700
00:46:04,080 --> 00:46:05,330
Jeg?
701
00:46:07,247 --> 00:46:09,997
Plystrer glad i vei
702
00:46:12,830 --> 00:46:15,539
Og sammen
703
00:46:15,622 --> 00:46:18,539
Kan vi rydde
Hele huset i en fei
704
00:46:22,122 --> 00:46:25,372
Bare nynn en liten sang
705
00:46:28,039 --> 00:46:30,414
Alt går så lett som lek
For sangens rytme viser vei
706
00:46:30,497 --> 00:46:32,080
Og se hvordan det går
707
00:46:37,289 --> 00:46:39,497
Når all den hjelp du får
708
00:46:39,580 --> 00:46:41,455
Gjør at det blir et hjem
709
00:46:41,539 --> 00:46:43,580
Sånn går vi frem
710
00:46:43,664 --> 00:46:46,539
Jeg tror du snart forstår
711
00:46:46,622 --> 00:46:48,247
Plystre en liten sang
712
00:46:49,539 --> 00:46:50,705
Du vil klare det.
713
00:46:50,789 --> 00:46:53,289
Vi er en gjeng
Syng vårt refreng
714
00:46:53,372 --> 00:46:55,080
Vi plystrer glad i vei
715
00:46:55,622 --> 00:46:57,205
Plystre en liten sang
716
00:46:59,830 --> 00:47:01,747
Det blir ikke et kjør
717
00:47:01,830 --> 00:47:04,247
Fordi vi gjør det som et lag
718
00:47:04,330 --> 00:47:06,455
Så finn en leken låt
719
00:47:08,455 --> 00:47:09,747
Jeg tar den!
720
00:47:09,830 --> 00:47:12,039
Lek får det gjort
Da går det fort
721
00:47:12,122 --> 00:47:13,872
Slik blir det en god dag
722
00:47:13,955 --> 00:47:16,497
Den er min
Du var litt snar
723
00:47:16,580 --> 00:47:18,747
Du var jo ikke klar
724
00:47:18,830 --> 00:47:20,997
Det er til pass
Tar du mer plass
725
00:47:21,080 --> 00:47:23,414
Så ser du
Hva du får til svar
726
00:47:23,497 --> 00:47:25,289
Plystre en liten sang
727
00:47:27,664 --> 00:47:29,830
Sånt løser ingen verdens ting
728
00:47:29,914 --> 00:47:31,830
Så plystre en liten sang
729
00:47:58,372 --> 00:48:01,914
Det blir ikke et kjør
Fordi vi gjør det som et lag
730
00:48:01,997 --> 00:48:03,039
Se på Minsten!
731
00:48:03,122 --> 00:48:04,830
Plystrer glad i vei
732
00:48:07,289 --> 00:48:09,164
Vi skrubber huset sammen
733
00:48:09,247 --> 00:48:11,580
Blir så rent som rent kan bli
734
00:48:11,664 --> 00:48:13,747
Så nynn en lystig sang
735
00:48:15,997 --> 00:48:18,122
En vasketrupp vi ble til slutt
736
00:48:18,205 --> 00:48:20,039
Med sunn familietid
737
00:48:20,122 --> 00:48:22,455
Vi rydder uten stans
738
00:48:22,539 --> 00:48:24,330
Se her nå for en glans
739
00:48:24,414 --> 00:48:26,997
Vi plystrer vekk alt rotet
740
00:48:27,080 --> 00:48:29,539
Med en liten trall og gledesdans
741
00:48:34,705 --> 00:48:37,205
Plystrer glad i vei
742
00:48:39,789 --> 00:48:41,789
Lek får det gjort
Da er det gjort
743
00:48:41,872 --> 00:48:43,955
Alt som går an
Med såpe og vann
744
00:48:44,039 --> 00:48:46,039
Det er så lett
Gøy rett og slett
745
00:48:46,122 --> 00:48:50,330
Så plystre en liten sang
746
00:48:55,289 --> 00:48:57,539
Så gøy det er
å være venner.
747
00:48:57,622 --> 00:48:59,622
Jeg hadde glemt
ovnen vår.
748
00:48:59,705 --> 00:49:02,497
Da jeg var liten jente,
var hver dag slik.
749
00:49:02,580 --> 00:49:03,789
Hver dag?
750
00:49:03,872 --> 00:49:05,164
Ja.
751
00:49:07,872 --> 00:49:09,414
Da far var konge.
752
00:49:12,039 --> 00:49:15,039
Jegeren sa
at dronningen løy om faren min.
753
00:49:15,122 --> 00:49:16,705
Hun løy om alt.
754
00:49:17,664 --> 00:49:19,247
Hva om han lever?
755
00:49:20,914 --> 00:49:22,330
Jeg må finne ham.
756
00:49:24,039 --> 00:49:25,872
Dere sa
det var banditter i skogen
757
00:49:25,955 --> 00:49:27,372
som sa de kjempet
i kongens navn.
758
00:49:27,455 --> 00:49:28,455
Menneske-forbrytere.
759
00:49:28,539 --> 00:49:30,372
De opprørerne er bare tyver.
760
00:49:30,455 --> 00:49:32,330
De er tidligere skuespillere.
761
00:49:32,414 --> 00:49:34,330
Levebrødet ble ustabilt
762
00:49:34,414 --> 00:49:36,497
av dronningens grådige
økonomiske politikk.
763
00:49:36,580 --> 00:49:38,205
Den gjorde
livet deres usikkert
764
00:49:38,289 --> 00:49:40,205
og etikk og motiver
ble uklare.
765
00:49:41,330 --> 00:49:42,372
Hvor er de?
766
00:49:43,039 --> 00:49:45,580
Vet de sannheten
om faren min, må jeg finne dem.
767
00:49:45,664 --> 00:49:47,122
Å nei.
Det fraråder jeg.
768
00:49:47,205 --> 00:49:48,497
Det er for farlig.
769
00:49:48,580 --> 00:49:49,622
Bli hos meg.
770
00:49:51,205 --> 00:49:52,289
Jeg mener oss.
771
00:49:52,372 --> 00:49:55,580
Ja. Du slapp
så vidt unna dronningen sist.
772
00:49:56,247 --> 00:49:57,247
Gesundheit.
773
00:49:57,747 --> 00:49:59,997
Jeg må gjøre dette.
774
00:50:00,080 --> 00:50:02,247
Og Sinnataggen har rett.
775
00:50:02,330 --> 00:50:05,330
Jo lengre jeg blir her,
jo farligere er det for dere.
776
00:50:05,414 --> 00:50:06,997
Endelig.
777
00:50:08,247 --> 00:50:09,497
-Farvel.
-Sinnataggen!
778
00:50:09,580 --> 00:50:10,580
Nei.
779
00:50:11,247 --> 00:50:12,872
Jeg må slutte
å gjemme meg.
780
00:50:12,955 --> 00:50:15,205
Takk for vennligheten.
781
00:50:15,289 --> 00:50:16,247
Vent litt.
782
00:50:16,330 --> 00:50:17,580
Du også, Sinnataggen.
783
00:50:18,330 --> 00:50:19,622
Nå,
784
00:50:19,705 --> 00:50:21,205
kan dere vise meg veien?
785
00:50:22,955 --> 00:50:23,955
Vi er sent ute
til jobben.
786
00:50:24,539 --> 00:50:25,622
Kom igjen. Dere må…
787
00:50:25,705 --> 00:50:27,247
Jeg henter snacks.
788
00:50:27,330 --> 00:50:29,164
Kom igjen.
Søvnig, hallo?
789
00:51:41,247 --> 00:51:43,122
Ikke si et ord.
790
00:51:43,747 --> 00:51:44,747
Du.
791
00:51:45,580 --> 00:51:48,039
Drar vi denne veien,
møter vi de andre.
792
00:51:52,622 --> 00:51:54,955
Da jeg ba deg komme og se…
793
00:51:55,497 --> 00:51:57,247
…ventet jeg ikke halve garden.
794
00:51:57,330 --> 00:51:59,164
Jeg inviterte dem ikke.
795
00:51:59,664 --> 00:52:01,080
Jeg måtte flykte.
796
00:52:01,747 --> 00:52:03,205
Dronningen ønsker meg død.
797
00:52:06,997 --> 00:52:07,997
Kom.
798
00:52:09,039 --> 00:52:10,997
Jeg leter etter
faren min.
799
00:52:11,080 --> 00:52:13,080
Forhåpentligvis
kan du hjelpe meg.
800
00:52:13,164 --> 00:52:15,539
Du er lojal
mot den ekte kongen.
801
00:52:17,914 --> 00:52:18,914
Nettopp.
802
00:52:19,705 --> 00:52:20,997
Absolutt.
803
00:52:22,997 --> 00:52:24,997
Vi hører rykter.
804
00:52:25,872 --> 00:52:29,164
Noen sier han ble tatt til fange
i Det sørlige riket.
805
00:52:29,247 --> 00:52:31,080
Du aner ikke
hvor han er.
806
00:52:31,914 --> 00:52:33,247
Beklager å skuffe.
807
00:52:34,122 --> 00:52:36,455
Du trodde visst
jeg var en ridder.
808
00:52:37,580 --> 00:52:39,747
Jeg tror ikke noen
gjør den feilen.
809
00:52:40,330 --> 00:52:42,289
Jeg håpet
du visste noe.
810
00:52:42,372 --> 00:52:43,372
Selvsagt.
811
00:52:43,997 --> 00:52:46,664
Prinsesser venter alltid på
en prins eller konge.
812
00:52:46,747 --> 00:52:51,080
Min far er den eneste
som kan gjøre riket slik det var.
813
00:52:51,164 --> 00:52:52,997
Det er nok
litt sent for det.
814
00:52:53,080 --> 00:52:55,539
Du har glemt
hvordan det var
815
00:52:55,622 --> 00:52:58,414
da folk var
snille og rettferdige.
816
00:53:00,289 --> 00:53:01,455
Skulle ønske
jeg hadde tid til
817
00:53:01,539 --> 00:53:03,539
snillhet og rettferdighet.
818
00:53:04,914 --> 00:53:06,247
Men…
819
00:53:06,330 --> 00:53:08,205
Harde tider gir
820
00:53:08,289 --> 00:53:10,747
Oss løsninger som svir
821
00:53:10,830 --> 00:53:14,039
Hver dag er vinn eller forsvinn
822
00:53:15,580 --> 00:53:16,789
Folket mangler mat
823
00:53:16,872 --> 00:53:19,122
Og gribber kretser oss parat
824
00:53:19,205 --> 00:53:21,955
Og rettferd slippes ikke inn
825
00:53:22,455 --> 00:53:24,247
Livet er ikke lett
826
00:53:24,330 --> 00:53:26,289
Det er null eller lite
827
00:53:26,372 --> 00:53:27,705
Så man må velge rett
828
00:53:27,789 --> 00:53:29,872
Tar man mat eller slitet
829
00:53:29,955 --> 00:53:31,455
Var det litt for tøff kost?
830
00:53:31,539 --> 00:53:33,580
Er vår nød til besvær?
831
00:53:33,664 --> 00:53:35,330
Er det vanskelig å se
832
00:53:35,414 --> 00:53:37,414
Hvordan livet vårt er?
833
00:53:38,330 --> 00:53:43,289
Det er sikkert slitsomt det
For deg, prinsesse
834
00:53:43,372 --> 00:53:46,330
Her får omtanke ikke plass
835
00:53:46,414 --> 00:53:50,414
Er det ubeleilig for prinsesser?
836
00:53:50,497 --> 00:53:53,247
Høres leit ut fra ditt palass
837
00:53:53,330 --> 00:53:56,664
Kunne kanskje vært snill
Hvis det skaffet meg brød
838
00:53:56,747 --> 00:54:00,080
Det er bare det
Jeg vil helst slippe å dø
839
00:54:00,164 --> 00:54:02,289
Så min plan
Den holder stand
840
00:54:02,372 --> 00:54:03,955
Tar for meg det jeg kan
841
00:54:04,039 --> 00:54:06,872
Fantasier funker nok for deg
842
00:54:06,955 --> 00:54:11,914
Men prinsessetrøbbel
Angår ikke meg
843
00:54:11,997 --> 00:54:14,914
Så du stjeler ikke
poteter lenger?
844
00:54:14,997 --> 00:54:16,455
Jeg har
mange talenter.
845
00:54:16,539 --> 00:54:18,247
Derfor er du kriminell?
846
00:54:18,330 --> 00:54:20,455
Hver og en står for seg selv?
847
00:54:20,539 --> 00:54:23,164
Håp og samhold er passé?
848
00:54:23,247 --> 00:54:25,497
Ja, håp, ja den var god
849
00:54:25,580 --> 00:54:27,664
Men prøv da med litt tro
850
00:54:27,747 --> 00:54:31,039
Jeg prøver heller litt suksess
851
00:54:31,122 --> 00:54:32,664
Så det er det?
Du gir opp?
852
00:54:32,747 --> 00:54:34,664
Sånn er det blitt her omkring
853
00:54:34,747 --> 00:54:38,664
Det å bake en pai
Løser ingenting
854
00:54:39,372 --> 00:54:43,872
Ja, jeg skjønner godt
Det ergrer deg, prinsesse
855
00:54:44,539 --> 00:54:47,580
Mens du har varme
Fryser vi hver natt
856
00:54:47,664 --> 00:54:51,580
Fei det bort
Som nykker for prinsesser
857
00:54:51,664 --> 00:54:54,622
Da kan du
Fint være selvopptatt
858
00:54:54,705 --> 00:54:56,414
Den svei
Men jeg er stolt
859
00:54:56,497 --> 00:54:57,830
Se på deg, du har tæl
860
00:54:57,914 --> 00:54:59,830
Riket trenger vår hjelp
861
00:54:59,914 --> 00:55:01,622
Fortell dronningen det selv
862
00:55:02,455 --> 00:55:04,289
Men jeg blir ikke med deg inn
863
00:55:04,372 --> 00:55:06,372
Redder helst mitt eget skinn
864
00:55:06,455 --> 00:55:08,789
Jeg holder meg
Til landeveien
865
00:55:09,289 --> 00:55:13,622
Trøbbel for prinsesser
Angår ikke meg
866
00:55:13,705 --> 00:55:15,205
Ikke rør deg, milady.
867
00:55:15,289 --> 00:55:18,955
Jeg er rebellen Kvikk,
mester av armbrøsten.
868
00:55:19,039 --> 00:55:20,122
Hendene i været!
869
00:55:20,205 --> 00:55:22,539
Gå bort fra kapteinen.
870
00:55:22,622 --> 00:55:24,247
Så blir du ikke skadet.
871
00:55:30,455 --> 00:55:32,414
Du har ingen armbrøst.
872
00:55:33,997 --> 00:55:35,372
-Den ble stjålet.
-Ok.
873
00:55:35,872 --> 00:55:37,247
Hun er med meg.
874
00:55:37,955 --> 00:55:38,955
Kaptein?
875
00:55:39,539 --> 00:55:40,705
Og mine forbundsfeller.
876
00:55:41,872 --> 00:55:42,997
Lojal mot kongen?
877
00:55:44,330 --> 00:55:45,747
Du er en vanlig forbryter.
878
00:55:45,830 --> 00:55:47,497
Jeg heter
Jonathan, prinsesse.
879
00:55:50,789 --> 00:55:52,164
Ikke "Jonathan Prinsesse".
880
00:55:52,747 --> 00:55:53,580
Bare "Jonathan…"
881
00:55:55,997 --> 00:55:56,997
Prinsesse.
882
00:55:58,205 --> 00:55:59,205
Hør…
883
00:56:00,122 --> 00:56:02,830
Din mening er notert
884
00:56:02,914 --> 00:56:04,997
Men du er privilegert
885
00:56:05,747 --> 00:56:11,205
For her på virkelighetens vei
886
00:56:11,289 --> 00:56:13,997
Er prinsessetrøbbel
887
00:56:14,080 --> 00:56:15,455
Ingenting
888
00:56:15,539 --> 00:56:17,330
For
889
00:56:17,414 --> 00:56:21,039
Meg
890
00:56:21,122 --> 00:56:22,997
Det angår ikke
891
00:56:24,039 --> 00:56:25,122
Meg
892
00:56:31,497 --> 00:56:32,997
Det er slottsgarden.
893
00:56:33,080 --> 00:56:34,622
De er dobbelt så mange.
894
00:56:34,705 --> 00:56:37,247
Vi leter etter
prinsesse Snehvit.
895
00:56:37,330 --> 00:56:38,455
Flykt, prinsesse.
896
00:56:38,539 --> 00:56:39,539
Hva med dere?
897
00:56:39,622 --> 00:56:41,539
Vi skal nok
holde dem unna.
898
00:56:41,622 --> 00:56:43,622
-Jeg kan kjempe.
-Jeg ber deg ikke.
899
00:56:43,705 --> 00:56:44,789
Kampen må være rettferdig.
900
00:56:44,872 --> 00:56:47,080
Jeg kjemper ikke rettferdig.
901
00:56:49,705 --> 00:56:50,747
Ikke skyt!
902
00:56:51,330 --> 00:56:53,122
Vi kan si
hvor prinsessen er.
903
00:57:06,747 --> 00:57:07,747
Nå.
904
00:57:23,289 --> 00:57:24,289
Jeg kan ikke dra.
905
00:57:25,372 --> 00:57:26,372
Hjelp meg.
906
00:57:53,705 --> 00:57:54,955
Siste sjanse, banditter.
907
00:57:55,997 --> 00:57:57,622
Si hva dere vet
om Snehvit.
908
00:57:58,872 --> 00:58:00,455
Ser dere
etter Snehvit?
909
00:58:01,664 --> 00:58:02,914
Jeg er her.
910
00:58:05,164 --> 00:58:06,164
Denne veien.
911
00:58:08,747 --> 00:58:10,289
-Løp!
-Kom igjen!
912
00:58:35,163 --> 00:58:36,871
Spre dere. Finn dem.
913
00:58:36,954 --> 00:58:37,954
Ja, sir!
914
00:58:41,204 --> 00:58:42,371
Hvor er hesten min?
915
00:58:51,204 --> 00:58:52,038
Gå.
916
00:58:53,996 --> 00:58:55,079
Du kom tilbake.
917
00:58:55,163 --> 00:58:57,579
Noen måtte løse
prinsesseproblemet deres.
918
00:58:57,663 --> 00:58:58,996
Jeg sa jeg ville kjempe.
919
00:58:59,579 --> 00:59:01,329
Du mente det visst.
920
00:59:03,079 --> 00:59:04,371
Du imponerer stadig.
921
00:59:04,913 --> 00:59:05,996
Takk.
922
00:59:06,079 --> 00:59:09,913
Et slikt kompliment
fra en mesterforbryter som deg.
923
00:59:13,621 --> 00:59:14,829
Sjekk at de er borte.
924
00:59:20,246 --> 00:59:21,246
Folket
925
00:59:21,746 --> 00:59:23,413
har glemt
hvordan det var før.
926
00:59:24,038 --> 00:59:26,454
De forakter dronningen,
men de er redde.
927
00:59:28,788 --> 00:59:30,329
Så vi kjemper
i din fars navn.
928
00:59:33,371 --> 00:59:34,829
Dine foreldre var uredde.
929
00:59:36,788 --> 00:59:38,496
Så vi følte oss modigere.
930
00:59:42,746 --> 00:59:43,954
De ga alle håp.
931
00:59:56,246 --> 00:59:57,996
Vi går til lysningen i sør.
932
00:59:58,538 --> 01:00:00,038
Vi må dekke sporene våre.
933
01:00:15,371 --> 01:00:16,413
Jonathan?
934
01:00:16,496 --> 01:00:17,663
Hva var det?
935
01:00:17,746 --> 01:00:18,621
Å nei.
936
01:00:18,704 --> 01:00:21,038
Vi har visst
et problem, prinsesse.
937
01:00:21,413 --> 01:00:22,829
Han trenger en lege.
938
01:00:23,538 --> 01:00:26,663
Navnet Brille betyr ikke
at jeg er lege.
939
01:00:26,746 --> 01:00:28,454
Jeg er egentlig ekspert på
940
01:00:28,538 --> 01:00:31,704
vulkanske, sedimentære
og metamorfiske granulater.
941
01:00:32,204 --> 01:00:34,413
Altså steiner.
942
01:00:36,746 --> 01:00:38,621
Jeg er rebellen Kvikk,
943
01:00:38,704 --> 01:00:40,413
mester av armbrøsten.
944
01:00:40,496 --> 01:00:42,579
Jeg beordrer deg
å redde ham.
945
01:00:43,204 --> 01:00:44,788
Vi har ikke blitt presentert.
946
01:00:44,871 --> 01:00:46,704
-I alf…
-Vi har ikke tid.
947
01:00:46,788 --> 01:00:48,246
Han er skadd.
Du må hjelpe.
948
01:00:48,329 --> 01:00:49,746
Men de er banditter!
949
01:00:49,829 --> 01:00:51,746
-Og hva så?
-Kom hit.
950
01:00:54,663 --> 01:00:56,913
Det er slik dronningen vil
vi skal oppføre oss.
951
01:00:57,413 --> 01:00:58,538
Krangle.
952
01:00:59,288 --> 01:01:02,163
Ikke stole på hverandre.
Slik vinner hun!
953
01:01:02,913 --> 01:01:06,288
Hun har forgiftet alle
til å være egoistiske.
954
01:01:08,704 --> 01:01:10,704
Men hvis…
955
01:01:11,663 --> 01:01:13,829
…vi kan gi avkall på
det lille vi har,
956
01:01:14,871 --> 01:01:17,538
arver vi
det som var ment for oss alle.
957
01:01:19,204 --> 01:01:21,704
Og det er mer enn
noen kan forestille seg.
958
01:01:22,871 --> 01:01:23,871
Vi må bare…
959
01:01:25,079 --> 01:01:27,621
…tro på hverandre.
960
01:01:31,163 --> 01:01:32,371
Hjelp ham.
961
01:01:34,496 --> 01:01:35,663
Vær så snill.
962
01:01:42,204 --> 01:01:43,371
Bær ham inn.
963
01:01:46,204 --> 01:01:47,204
Varm melk.
964
01:01:49,246 --> 01:01:50,663
Det hjelper meg
med å sove.
965
01:01:50,746 --> 01:01:51,746
Takk.
966
01:01:59,163 --> 01:02:02,079
Jeg brukte masovnene
til å skjære til grunnfjellet
967
01:02:02,163 --> 01:02:04,079
og boret
til kjernen av kløften.
968
01:02:04,163 --> 01:02:06,079
La på
et omslag eller to.
969
01:02:06,163 --> 01:02:08,496
En dose acetum saturninum,
970
01:02:08,579 --> 01:02:10,871
formildet svovelsyre.
971
01:02:21,204 --> 01:02:22,204
Det var…
972
01:02:25,079 --> 01:02:26,663
-Ubehagelig.
-Du klarte det.
973
01:02:26,746 --> 01:02:27,788
Trodde han var død.
974
01:02:38,746 --> 01:02:40,079
Takk, Brille.
975
01:02:40,788 --> 01:02:44,163
Jeg ville ha gjort alt
for Snehvits spesielle venn.
976
01:02:44,746 --> 01:02:46,329
Du har en spesiell venn.
977
01:02:46,413 --> 01:02:47,621
Nei.
978
01:02:48,204 --> 01:02:49,288
-Nei.
-Hva?
979
01:02:49,371 --> 01:02:51,454
Jeg ville ha brakt alle hit…
980
01:02:51,538 --> 01:02:52,829
Vanlig vennlighet.
981
01:02:52,913 --> 01:02:55,996
Har ingenting
med deg å gjøre.
982
01:02:57,621 --> 01:02:58,704
Kleint.
983
01:02:58,788 --> 01:02:59,954
Dette er vidunderlig.
984
01:03:00,496 --> 01:03:02,204
Vet dere hva klokka er?
985
01:03:02,288 --> 01:03:04,788
-Nei.
-Hva er den?
986
01:03:04,871 --> 01:03:06,746
Det er på tide å danse.
987
01:03:06,829 --> 01:03:08,204
Ja!
988
01:03:30,371 --> 01:03:31,704
Hei!
989
01:03:36,788 --> 01:03:38,121
Vil du spille kort?
990
01:03:38,204 --> 01:03:39,204
Nei takk.
991
01:03:39,288 --> 01:03:40,288
Hva med deg?
992
01:03:41,413 --> 01:03:43,579
Du og Måne er
gode dansere.
993
01:03:44,871 --> 01:03:46,371
Vi er bare venner.
994
01:03:46,454 --> 01:03:47,538
Særlig.
995
01:03:47,621 --> 01:03:48,663
Som deg og Jonathan.
996
01:03:50,746 --> 01:03:53,746
Jonathan tenker nok
bare på seg selv.
997
01:03:55,454 --> 01:03:56,996
Han tok en pil for deg.
998
01:03:57,704 --> 01:03:58,704
Hva?
999
01:03:58,788 --> 01:04:00,121
Alle så det.
1000
01:04:00,788 --> 01:04:02,538
Den egoistiske,
udugelige tyven?
1001
01:04:04,538 --> 01:04:05,788
Han reddet deg.
1002
01:04:21,079 --> 01:04:26,621
Jeg hadde trodd
Ferden utenfor slottet var farlig
1003
01:04:28,538 --> 01:04:30,913
For ute i skogen
1004
01:04:30,996 --> 01:04:34,246
Der truet jo natten så mørk
1005
01:04:36,454 --> 01:04:38,829
Varsomt trår jeg
1006
01:04:38,913 --> 01:04:42,954
Men er ikke redd
Skygger mer, for
1007
01:04:43,038 --> 01:04:46,996
På denne veien jeg nå går
1008
01:04:47,079 --> 01:04:49,996
Der går det nå kanskje en til
1009
01:04:52,579 --> 01:04:56,538
For en hånd møter hånd
1010
01:04:56,621 --> 01:04:59,829
Som den ønsket det sånn
1011
01:04:59,913 --> 01:05:03,996
Og plutselig er verden
Mer enn den var
1012
01:05:04,079 --> 01:05:07,746
Der noe nytt viser seg
1013
01:05:08,413 --> 01:05:12,579
Der jeg en gang var tom
1014
01:05:12,663 --> 01:05:15,579
Lar jeg gløden få rom
1015
01:05:15,663 --> 01:05:17,871
Har min drøm likevel
1016
01:05:17,954 --> 01:05:19,871
Gitt meg svar her i kveld
1017
01:05:19,954 --> 01:05:23,371
Jeg tror
Noe skjønt er på vei
1018
01:05:23,913 --> 01:05:26,954
Jeg mistenker alt dette nye
1019
01:05:27,038 --> 01:05:30,496
Nok er på grunn
1020
01:05:31,454 --> 01:05:32,454
Av deg
1021
01:05:35,454 --> 01:05:40,454
Har alltid tenkt
At en nådeløs verden var svaret
1022
01:05:41,413 --> 01:05:42,871
Ensom og røff
1023
01:05:42,954 --> 01:05:45,829
Levde kun
For i dag og meg selv
1024
01:05:46,663 --> 01:05:48,954
Men så står
1025
01:05:49,038 --> 01:05:53,204
Tiden helt stille med deg for
1026
01:05:53,288 --> 01:05:57,079
På denne veien jeg nå går
1027
01:05:57,163 --> 01:06:00,288
Der går det nå kanskje en til
1028
01:06:02,538 --> 01:06:05,913
For en hånd møter hånd
1029
01:06:06,454 --> 01:06:09,413
Aldri før hatt det sånn
1030
01:06:09,496 --> 01:06:13,704
Og plutselig er verden
Mer enn den var
1031
01:06:13,788 --> 01:06:16,579
Liker det som viser seg
1032
01:06:18,288 --> 01:06:22,121
Jeg ser for meg oss to
1033
01:06:22,204 --> 01:06:25,163
Kan se hva som vil gro
1034
01:06:25,246 --> 01:06:27,204
Kan da drømmen ha svart
1035
01:06:27,288 --> 01:06:29,454
Og ha gjort det helt klart
1036
01:06:29,538 --> 01:06:33,288
At noe skjønt nå er på vei
1037
01:06:33,371 --> 01:06:36,788
Jeg mistenker alt dette nye
1038
01:06:36,871 --> 01:06:40,413
Er nok på grunn
1039
01:06:40,496 --> 01:06:42,204
Av deg
1040
01:06:44,454 --> 01:06:48,163
Og hvis jeg nå drømmer
1041
01:06:48,246 --> 01:06:54,996
La tiden få strekke seg her
1042
01:06:56,038 --> 01:06:58,579
Men hvis jeg
1043
01:06:58,663 --> 01:07:01,829
Må vekkes
1044
01:07:01,913 --> 01:07:06,663
Så lov meg
At du gjør det
1045
01:07:07,246 --> 01:07:09,579
Med et kyss
1046
01:07:11,663 --> 01:07:15,371
En hånd møter hånd
1047
01:07:15,454 --> 01:07:18,663
Og det knyttes et bånd
1048
01:07:18,746 --> 01:07:21,204
Jeg tror drømmen har svart
1049
01:07:21,288 --> 01:07:24,288
For det har blitt så klart
1050
01:07:24,371 --> 01:07:28,371
Noe skjønt er på vei
1051
01:07:29,663 --> 01:07:33,204
Og jeg tror
1052
01:07:33,288 --> 01:07:36,079
Grunnen
1053
01:07:36,579 --> 01:07:41,579
Til alt det
1054
01:07:42,413 --> 01:07:47,413
Er deg
1055
01:08:05,204 --> 01:08:06,204
Hei.
1056
01:08:07,413 --> 01:08:09,121
-Soldater!
-Å nei.
1057
01:08:09,204 --> 01:08:10,704
Vi må dra
for å beskytte prinsessen.
1058
01:08:10,788 --> 01:08:11,996
Ja, kaptein.
1059
01:08:13,204 --> 01:08:14,579
Garden må ikke
komme hit.
1060
01:08:14,663 --> 01:08:15,954
Jeg blir med.
1061
01:08:16,038 --> 01:08:18,246
For farlig.
De leter etter deg.
1062
01:08:19,078 --> 01:08:20,371
Jeg er tilbake
om to dager.
1063
01:08:20,953 --> 01:08:23,746
Sammen drar vi
til Det sørlige riket og…
1064
01:08:24,621 --> 01:08:25,871
…finner faren din.
1065
01:08:28,246 --> 01:08:29,246
Her.
1066
01:08:30,328 --> 01:08:31,328
Han ga meg dette.
1067
01:08:32,621 --> 01:08:33,828
Det bringer lykke.
1068
01:08:35,246 --> 01:08:36,788
Jeg kan ikke ta imot.
1069
01:08:36,871 --> 01:08:38,871
Du får det ikke permanent.
1070
01:08:38,953 --> 01:08:40,996
Du må komme
tilbake med det.
1071
01:08:44,163 --> 01:08:46,038
Hvem kjemper
i kongens navn?
1072
01:08:46,121 --> 01:08:47,203
Jeg!
1073
01:08:47,288 --> 01:08:48,538
Så kom igjen.
1074
01:08:48,621 --> 01:08:50,078
Spre dere.
1075
01:08:50,163 --> 01:08:51,746
Vi lokker gardistene vekk.
1076
01:08:51,828 --> 01:08:52,663
Vær forsiktig!
1077
01:08:52,746 --> 01:08:54,078
Takk for at vi fikk komme.
1078
01:09:07,328 --> 01:09:08,496
Her borte.
1079
01:09:10,078 --> 01:09:11,078
Denne veien.
1080
01:09:13,203 --> 01:09:15,038
Du gjør det virkelig, Johnny.
1081
01:09:15,663 --> 01:09:17,163
Du er en av heltene.
1082
01:09:17,246 --> 01:09:20,246
Ærlig, stø, lojal.
1083
01:09:20,328 --> 01:09:21,328
Du er en…
1084
01:09:21,996 --> 01:09:22,828
…idiot.
1085
01:09:34,996 --> 01:09:36,288
Du virker kjent.
1086
01:09:36,788 --> 01:09:38,453
Å ja.
1087
01:09:38,538 --> 01:09:40,371
Damen med
de gode potetene.
1088
01:09:42,453 --> 01:09:43,746
Hvor er Snehvit?
1089
01:09:44,371 --> 01:09:45,371
Sne hvem?
1090
01:09:45,996 --> 01:09:47,246
Du beskytter henne.
1091
01:09:47,328 --> 01:09:49,121
Svar Hennes Majestet.
1092
01:10:07,913 --> 01:10:09,496
Vis meg
hvor dere fant ham.
1093
01:10:09,579 --> 01:10:10,538
I skogen.
1094
01:10:10,621 --> 01:10:12,996
400 meter sør for krysset.
1095
01:10:13,079 --> 01:10:15,121
Du tror nok
du har løst dette.
1096
01:10:15,204 --> 01:10:16,621
Men tro meg.
1097
01:10:16,704 --> 01:10:19,079
Du vet ikke
hva du kjemper mot.
1098
01:10:19,163 --> 01:10:20,538
Til forskjell fra deg…
1099
01:10:22,038 --> 01:10:23,121
…kjenner jeg henne.
1100
01:10:23,204 --> 01:10:26,329
Du mener nok "kjente".
1101
01:10:29,371 --> 01:10:32,079
Snehvit og jeg
1102
01:10:32,954 --> 01:10:34,829
bør ta en liten prat.
1103
01:10:46,579 --> 01:10:49,538
Skjul min skjønnhet
1104
01:10:51,371 --> 01:10:55,079
Den skal kues
1105
01:10:57,079 --> 01:11:00,829
Gjør meg til et rynket skue
1106
01:11:01,621 --> 01:11:03,704
Drikk
1107
01:11:05,079 --> 01:11:06,496
Gjør meg nå om
1108
01:11:20,704 --> 01:11:24,288
Med hekseskratt
Skal stemmen knirke
1109
01:11:24,954 --> 01:11:28,704
En gammel krok
Så skjør og mild
1110
01:11:29,579 --> 01:11:31,621
En man så hvit
1111
01:11:32,704 --> 01:11:34,413
Et redselskrik
1112
01:11:36,913 --> 01:11:38,746
Min plan
1113
01:11:38,829 --> 01:11:40,079
Kan
1114
01:11:40,913 --> 01:11:42,579
Ta til
1115
01:11:52,829 --> 01:11:56,621
"Gifteple. Dødssøvnen".
1116
01:11:59,079 --> 01:12:00,788
"Motgift".
1117
01:12:00,871 --> 01:12:02,913
"Et kyss av ekte kjærlighet".
1118
01:12:09,079 --> 01:12:10,954
Det setter deg ikke fri.
1119
01:12:26,663 --> 01:12:28,746
Med én bit, saftig og rød
1120
01:12:28,829 --> 01:12:30,954
Snehvit skal sovne og dø
1121
01:12:31,038 --> 01:12:34,288
Tronen den er min
Da må en forgå
1122
01:12:34,371 --> 01:12:38,538
Kjære, bare vent
1123
01:12:39,038 --> 01:12:42,246
Den som er vakrest
1124
01:12:42,329 --> 01:12:46,121
Skal rå
1125
01:12:59,621 --> 01:13:00,704
Jeg liker det ikke.
1126
01:13:00,788 --> 01:13:02,829
Det er for farlig
når garden leter etter deg.
1127
01:13:02,913 --> 01:13:03,954
Vi kan bli med.
1128
01:13:04,038 --> 01:13:05,371
Må du virkelig dra?
1129
01:13:06,079 --> 01:13:07,913
Jeg må finne
sannheten om faren min.
1130
01:13:07,996 --> 01:13:09,746
Er han i live…
1131
01:13:09,829 --> 01:13:11,954
Når du finner
det du er ute etter,
1132
01:13:12,038 --> 01:13:13,454
kommer du vel tilbake?
1133
01:13:14,829 --> 01:13:15,829
Ikke sant?
1134
01:13:18,079 --> 01:13:19,454
Ja.
1135
01:13:19,538 --> 01:13:20,954
Jeg lover.
1136
01:13:27,829 --> 01:13:28,829
Ok.
1137
01:13:29,329 --> 01:13:31,538
Kom igjen, karer.
Vi går.
1138
01:14:14,788 --> 01:14:15,788
Jonathan?
1139
01:14:20,371 --> 01:14:22,329
Unnskyld, vennen.
1140
01:14:23,413 --> 01:14:24,913
Skremte jeg deg?
1141
01:14:24,996 --> 01:14:28,038
Nei, jeg ventet
en annen.
1142
01:14:30,079 --> 01:14:31,496
Kan jeg hjelpe deg?
1143
01:14:31,579 --> 01:14:33,329
Det er jeg
som kan hjelpe deg.
1144
01:14:33,913 --> 01:14:35,788
Er du Snehvit?
1145
01:14:35,871 --> 01:14:36,954
Prinsessen?
1146
01:14:38,538 --> 01:14:39,913
Hvem sa du
at du var?
1147
01:14:39,996 --> 01:14:41,996
Jeg har en beskjed til deg.
1148
01:14:42,913 --> 01:14:44,038
Fra Jonathan.
1149
01:14:44,788 --> 01:14:45,996
Fra Jonathan?
1150
01:14:46,704 --> 01:14:49,329
Han har blitt fanget
av dronningen.
1151
01:14:50,246 --> 01:14:52,079
Fanget? Nei.
1152
01:14:53,538 --> 01:14:56,163
Han ga meg
dette halskjedet.
1153
01:15:05,578 --> 01:15:07,787
Han sa du vet
hva det betyr.
1154
01:15:13,203 --> 01:15:14,370
Jeg må dra til ham.
1155
01:15:16,870 --> 01:15:18,537
Men hva med faren?
1156
01:15:22,495 --> 01:15:24,078
Elsker du ham?
1157
01:15:24,162 --> 01:15:25,162
Tja,
1158
01:15:25,745 --> 01:15:28,162
siden kjærligheten er
så dyrebar,
1159
01:15:29,537 --> 01:15:31,120
skal jeg hjelpe deg.
1160
01:15:33,953 --> 01:15:34,953
Her.
1161
01:15:35,953 --> 01:15:37,037
Ta dette eplet
1162
01:15:37,120 --> 01:15:39,537
som niste på reisen.
1163
01:15:45,120 --> 01:15:45,953
Hei!
1164
01:15:57,037 --> 01:15:58,495
Snehvit.
1165
01:15:58,578 --> 01:16:03,162
Jeg husker hvor sjenerøs
faren din var mot folket sitt.
1166
01:16:04,120 --> 01:16:08,662
Derfor er det en ære
å hjelpe datteren hans.
1167
01:16:08,745 --> 01:16:11,120
Jeg har ikke mye å gi…
1168
01:16:12,620 --> 01:16:15,953
…men ved å gi deg
dette eplet føler jeg
1169
01:16:16,037 --> 01:16:17,995
at han er her.
1170
01:16:20,953 --> 01:16:22,245
Kom igjen! Hypp!
1171
01:16:28,995 --> 01:16:29,995
Takk.
1172
01:16:31,287 --> 01:16:32,495
For ham.
1173
01:16:32,995 --> 01:16:34,662
For faren din.
1174
01:16:39,120 --> 01:16:41,120
-Kom igjen!
-Fortere!
1175
01:17:00,412 --> 01:17:01,995
Hva skjer?
1176
01:17:02,995 --> 01:17:04,287
Noe er galt.
1177
01:17:04,370 --> 01:17:06,578
Jeg kjente faren din.
1178
01:17:08,953 --> 01:17:10,870
Ganske godt.
1179
01:17:12,828 --> 01:17:13,828
Hva mener du?
1180
01:17:14,412 --> 01:17:16,620
Jeg visste
at han var en idiot!
1181
01:17:16,703 --> 01:17:19,370
Det er deg.
1182
01:17:19,453 --> 01:17:23,537
Det var nesten for lett for meg
å få ham drept.
1183
01:17:23,620 --> 01:17:26,162
Godheten hans
kostet ham tronen,
1184
01:17:26,245 --> 01:17:29,412
slik den vil koste deg livet.
1185
01:17:30,495 --> 01:17:31,578
Så…
1186
01:17:32,328 --> 01:17:34,370
…si meg, Snehvit…
1187
01:17:35,995 --> 01:17:40,745
…hvem er vakrest
i landet her?
1188
01:18:30,287 --> 01:18:34,245
Ditt misunnelige hjerte
kan få fred.
1189
01:18:34,328 --> 01:18:37,328
Du, min dronning,
1190
01:18:37,995 --> 01:18:40,620
er vakrest i landet her.
1191
01:18:51,412 --> 01:18:53,745
Hyll dronningen,
1192
01:18:54,412 --> 01:18:56,370
den vakreste av alle.
1193
01:20:40,037 --> 01:20:41,703
Du har gjort dette
hver dag.
1194
01:20:42,578 --> 01:20:43,578
Den har ikke rørt seg.
1195
01:20:51,870 --> 01:20:53,328
Glem det.
1196
01:20:56,412 --> 01:20:57,620
Jeg glemte det.
1197
01:20:59,953 --> 01:21:01,787
Jeg glemte
hvordan det var å ha mot,
1198
01:21:02,578 --> 01:21:04,037
og håp, men så…
1199
01:21:05,495 --> 01:21:07,037
…møtte jeg Snehvit.
1200
01:21:08,828 --> 01:21:10,120
Hun kjempet for oss.
1201
01:21:11,037 --> 01:21:12,037
Med oss.
1202
01:21:13,662 --> 01:21:15,662
Da hun hadde
all grunn til å flykte.
1203
01:21:16,787 --> 01:21:18,412
Hun ga oss aldri opp.
1204
01:21:20,870 --> 01:21:22,037
Jeg gir ikke…
1205
01:21:23,078 --> 01:21:24,537
…opp henne.
1206
01:21:46,412 --> 01:21:48,120
-Kom igjen.
-Dra hardere.
1207
01:21:58,662 --> 01:22:01,453
En hemmelig inngang
ligger halvannen kilometer
1208
01:22:01,537 --> 01:22:03,953
fra en stall
med mange hester.
1209
01:22:06,245 --> 01:22:07,995
Jeg ser etter vaktene. Flykt.
1210
01:22:08,620 --> 01:22:09,703
Lykke til.
1211
01:23:01,078 --> 01:23:02,162
Det er så leit.
1212
01:24:06,870 --> 01:24:08,828
Snehvit?
1213
01:24:09,828 --> 01:24:11,453
Hun lever.
1214
01:24:11,537 --> 01:24:13,453
-Hun er våken.
-Et mirakel!
1215
01:24:24,370 --> 01:24:25,370
Jonathan.
1216
01:24:38,037 --> 01:24:39,037
Hva er det?
1217
01:24:39,995 --> 01:24:41,287
Hva er galt?
1218
01:24:43,370 --> 01:24:44,620
Far…
1219
01:24:46,453 --> 01:24:48,162
Han er borte for alltid.
1220
01:24:51,537 --> 01:24:53,120
Drept av dronningen.
1221
01:24:59,287 --> 01:25:01,162
Kjære vene.
1222
01:25:02,828 --> 01:25:04,370
Hva gjør vi nå?
1223
01:25:24,412 --> 01:25:26,745
Min far fortalte
1224
01:25:26,828 --> 01:25:28,037
Om en gang
1225
01:25:28,662 --> 01:25:31,912
Jeg trosset
Vinterstormens sang
1226
01:25:32,870 --> 01:25:34,370
Må finne ut
1227
01:25:35,578 --> 01:25:38,745
Om hun fortsatt bor i meg
1228
01:25:40,870 --> 01:25:44,953
Mor og far de ga sitt råd
1229
01:25:45,037 --> 01:25:48,870
De sådde frø for edel dåd
1230
01:25:48,953 --> 01:25:52,328
Dette riket er
1231
01:25:52,412 --> 01:25:53,870
Min skjebnevei
1232
01:25:56,370 --> 01:25:59,662
Leder frem for folkets hjem
1233
01:26:00,245 --> 01:26:03,120
Løfter hodet stolt igjen
1234
01:26:03,662 --> 01:26:05,453
Og blir til den
1235
01:26:05,537 --> 01:26:07,578
Jeg sa
1236
01:26:07,662 --> 01:26:09,745
Jeg skulle bli
1237
01:26:18,995 --> 01:26:20,162
Tiden er inne.
1238
01:26:22,453 --> 01:26:23,453
Tiden?
1239
01:26:25,412 --> 01:26:28,037
Til å gjenopprette kongeriket.
1240
01:26:32,620 --> 01:26:34,162
Det blir ikke lett.
1241
01:26:34,245 --> 01:26:36,453
Hun vil gjøre alt hun kan
for å stoppe oss.
1242
01:26:42,662 --> 01:26:43,912
La henne prøve.
1243
01:26:46,287 --> 01:26:47,912
Var det…
1244
01:26:47,995 --> 01:26:48,995
Minsten?
1245
01:26:49,495 --> 01:26:51,162
Vi er ikke redde.
1246
01:26:51,245 --> 01:26:52,745
Minsten.
1247
01:26:52,828 --> 01:26:54,037
Ikke nå lenger.
1248
01:26:54,828 --> 01:26:55,828
Jøss.
1249
01:26:57,870 --> 01:26:59,537
Godt sagt, Minsten.
1250
01:27:00,245 --> 01:27:01,495
Da er ikke jeg det heller.
1251
01:27:08,453 --> 01:27:09,495
Følg meg.
1252
01:28:01,245 --> 01:28:03,287
-Til hovedporten!
-Ja, sir.
1253
01:29:22,787 --> 01:29:27,912
Slutt på å hviske ønsker
Over vannet
1254
01:29:29,578 --> 01:29:31,828
Drømmen den var meg
1255
01:29:31,912 --> 01:29:37,328
Alt de ønsket og håpet på
1256
01:29:37,412 --> 01:29:39,953
En som er modig
1257
01:29:41,453 --> 01:29:45,412
Som er vis
1258
01:29:45,495 --> 01:29:49,370
Som er sann
1259
01:29:49,453 --> 01:29:56,453
Som er god
1260
01:30:19,745 --> 01:30:21,245
Dere leter visst
etter meg.
1261
01:30:22,370 --> 01:30:24,328
Faktisk…
1262
01:30:25,828 --> 01:30:28,537
…tror jeg
du leter etter meg.
1263
01:30:29,078 --> 01:30:30,078
Tre til siden.
1264
01:30:41,495 --> 01:30:43,328
Dette er min fars hus.
1265
01:30:46,745 --> 01:30:47,953
Du drepte ham.
1266
01:30:50,328 --> 01:30:52,828
Du stjal det fra ham,
fra oss alle.
1267
01:30:57,037 --> 01:30:58,912
Og nå skal vi
ta det tilbake.
1268
01:31:04,912 --> 01:31:05,912
Hun er pen…
1269
01:31:06,745 --> 01:31:07,745
…ikke sant?
1270
01:31:12,037 --> 01:31:15,203
Delikat, elegant, utsøkt.
1271
01:31:23,120 --> 01:31:24,953
Dere tror
dere vil ha en blomst.
1272
01:31:26,412 --> 01:31:28,287
Men en blomst visner.
1273
01:31:29,828 --> 01:31:32,287
En blomst kan ikke
beskytte dere.
1274
01:31:33,078 --> 01:31:34,870
Samle en hær
1275
01:31:34,953 --> 01:31:36,620
eller lede et rike.
1276
01:31:37,203 --> 01:31:40,077
En blomst kan ikke gi dere
det jeg kan gi dere.
1277
01:31:45,744 --> 01:31:46,994
Perfeksjon.
1278
01:31:48,952 --> 01:31:50,119
Makt.
1279
01:31:52,036 --> 01:31:53,036
Skjønnhet.
1280
01:32:05,744 --> 01:32:07,244
Hvis du vil ha tronen…
1281
01:32:13,494 --> 01:32:14,536
Ta den.
1282
01:32:33,036 --> 01:32:34,202
De venter.
1283
01:32:45,911 --> 01:32:47,327
Nok narrespill.
1284
01:32:47,411 --> 01:32:49,077
Gardister, hold henne.
1285
01:32:49,744 --> 01:32:50,744
Du.
1286
01:32:54,286 --> 01:32:56,369
La folket se henne dø.
1287
01:33:27,327 --> 01:33:28,327
Pål.
1288
01:33:34,827 --> 01:33:36,452
Du var bonde.
1289
01:33:37,994 --> 01:33:39,369
I Vestdalen.
1290
01:33:41,744 --> 01:33:43,077
Du har en kone.
1291
01:33:44,452 --> 01:33:45,577
Eleanor.
1292
01:33:51,952 --> 01:33:54,827
Du hadde en kirsebærlund,
og under blomstringen
1293
01:33:54,911 --> 01:33:57,286
inviterte du landsbyen
til å plukke dem.
1294
01:33:59,327 --> 01:34:00,577
Å dele dem.
1295
01:34:03,536 --> 01:34:04,619
Mattis.
1296
01:34:05,536 --> 01:34:06,786
Du var baker…
1297
01:34:08,202 --> 01:34:09,619
…som faren din.
1298
01:34:10,911 --> 01:34:13,536
Du avviste aldri noen
som var sultne,
1299
01:34:13,619 --> 01:34:16,161
selv om
de var helt pengelense.
1300
01:34:17,911 --> 01:34:18,827
Arthur.
1301
01:34:18,911 --> 01:34:19,869
Nok.
1302
01:34:19,952 --> 01:34:20,952
William.
1303
01:34:23,244 --> 01:34:24,702
Jeg husker deg.
1304
01:34:24,786 --> 01:34:26,036
Dere alle.
1305
01:34:26,119 --> 01:34:27,369
Jeg sa: "Nok!"
1306
01:34:27,452 --> 01:34:29,619
En gang
levde vi med håp.
1307
01:34:30,702 --> 01:34:33,286
Gode ting ble næret
og fikk vokse.
1308
01:34:36,744 --> 01:34:37,911
Jeg husker det.
1309
01:34:41,494 --> 01:34:42,661
Gjør dere?
1310
01:34:51,161 --> 01:34:52,327
Jeg husker det.
1311
01:34:58,577 --> 01:34:59,577
Jeg husker det.
1312
01:35:01,911 --> 01:35:03,161
Og jeg.
1313
01:35:05,911 --> 01:35:06,911
Og jeg.
1314
01:35:09,869 --> 01:35:11,077
Og jeg.
1315
01:35:16,494 --> 01:35:17,494
Dra.
1316
01:35:18,661 --> 01:35:20,036
Nå.
1317
01:35:20,119 --> 01:35:21,411
Kom aldri tilbake.
1318
01:35:31,202 --> 01:35:33,036
Jeg er rebellen Kvikk,
1319
01:35:33,661 --> 01:35:35,119
mester av armbrøsten.
1320
01:35:52,286 --> 01:35:53,411
Nei.
1321
01:35:56,577 --> 01:35:57,827
Det er ikke sant.
1322
01:35:58,369 --> 01:36:01,619
Se på meg.
Jeg er fortsatt vakrest.
1323
01:36:01,702 --> 01:36:04,036
Viden kjent er din skjønnhet.
1324
01:36:04,119 --> 01:36:06,577
Men under skallet
er sjelen tom.
1325
01:36:07,369 --> 01:36:09,244
Men Snehvits skjønnhet
1326
01:36:09,327 --> 01:36:12,202
er full av hjerterom.
1327
01:36:12,911 --> 01:36:14,369
Derfor, min dronning,
1328
01:36:14,452 --> 01:36:16,411
endt er din vei.
1329
01:36:16,911 --> 01:36:19,452
Hun vil alltid være
1330
01:36:19,536 --> 01:36:22,452
vakrere enn deg.
1331
01:36:22,536 --> 01:36:23,952
Du lyver!
1332
01:36:34,952 --> 01:36:39,202
Snehvit vakrere enn deg.
1333
01:37:51,869 --> 01:37:53,911
Det var en gang
1334
01:37:53,994 --> 01:37:56,161
et fredelig kongerike
1335
01:37:56,244 --> 01:37:58,786
styrt av en god dronning.
1336
01:37:58,869 --> 01:38:01,661
Hun mente at
den ekte skjønnheten i landet
1337
01:38:01,744 --> 01:38:04,744
ikke skulle måles
i edelsteiner eller juveler,
1338
01:38:05,369 --> 01:38:07,577
men i dets folk.
1339
01:38:07,661 --> 01:38:10,702
Dronningen hersket
med godhet og kjærlighet.
1340
01:38:11,744 --> 01:38:16,119
Hun var fryktløs,
rettferdig, modig og lojal.
1341
01:38:17,494 --> 01:38:21,244
Og hun het Snehvit.
1342
01:38:21,827 --> 01:38:23,827
Fra hver fjelltopp klar
1343
01:38:23,911 --> 01:38:26,119
-Til hver gruvegang
-Til hver gruvegang
1344
01:38:26,202 --> 01:38:29,536
-Skinner håpets svar
-Det er rikets sang
1345
01:38:29,619 --> 01:38:33,911
Og den sterkeste rot
1346
01:38:33,994 --> 01:38:35,994
Gir den stødigste fot
1347
01:38:36,077 --> 01:38:37,869
Gjennom motgang vi går
1348
01:38:37,952 --> 01:38:41,536
Når vi får en ny vår
1349
01:38:41,619 --> 01:38:43,369
Her det gode rår
1350
01:38:43,452 --> 01:38:47,327
Fra hver fjelltopp klar
1351
01:38:47,411 --> 01:38:50,202
Skinner håpets svar
1352
01:38:50,286 --> 01:38:53,286
Her det gode rår
1353
01:39:05,911 --> 01:39:08,161
Her det gode rår
1354
01:39:13,536 --> 01:39:15,077
{\an8}Slutt
1355
01:39:16,577 --> 01:39:20,827
Snehvit
1356
01:41:56,744 --> 01:42:01,244
Disneys Snehvit
1357
01:48:30,368 --> 01:48:32,368
Tekst: Jon Ivar Sæterbø