1 00:00:52,958 --> 00:00:57,958 Snehvit 2 00:01:04,667 --> 00:01:08,708 Det var en gang et fredelig kongerike 3 00:01:08,792 --> 00:01:12,167 styrt av en god dronning og konge. 4 00:01:12,250 --> 00:01:15,167 Mer enn noe ønsket de seg et barn. 5 00:01:16,917 --> 00:01:20,625 Én vinterkveld raste en snøstorm gjennom landet deres 6 00:01:20,708 --> 00:01:24,875 og dekket til kongeriket i en kald storm av snø og is. 7 00:01:25,750 --> 00:01:28,500 Men den etterlot en dyrebar gave til dem. 8 00:01:29,292 --> 00:01:31,042 En prinsesse ble født. 9 00:01:31,792 --> 00:01:33,500 For å hedre kvelden hun kom, 10 00:01:33,583 --> 00:01:37,083 fikk jenta navnet Snehvit. 11 00:01:39,667 --> 00:01:42,708 I oppveksten lærte kongen og dronningen Snehvit 12 00:01:42,792 --> 00:01:46,875 at jordens overflod tilhørte alle som dyrket den. 13 00:01:47,625 --> 00:01:50,458 De lærte henne å herske med kjærlighet. 14 00:01:50,542 --> 00:01:54,667 For én dag skulle hun lede. 15 00:01:55,583 --> 00:01:57,250 Alt det du kan se 16 00:01:57,333 --> 00:01:59,250 Er vårt hjem, her hvor vi bor 17 00:01:59,333 --> 00:02:02,583 Der lysets magi flyr av sted 18 00:02:03,458 --> 00:02:05,417 Varsomt planter vi et frø 19 00:02:05,500 --> 00:02:07,833 Så det gode skal få gro 20 00:02:07,917 --> 00:02:12,000 I riket vårt for rettferd og fred 21 00:02:18,500 --> 00:02:20,208 Dypt i jordens muld 22 00:02:20,292 --> 00:02:22,167 Ligger skatter overalt 23 00:02:22,250 --> 00:02:25,833 I hver åker og hage gravd ned 24 00:02:26,542 --> 00:02:28,500 Som en skattkiste gjemt 25 00:02:28,583 --> 00:02:30,542 Under bakken mørkt og kaldt 26 00:02:30,625 --> 00:02:35,417 I lyset kan vi dele på det 27 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 Fra hver fjelltopp klar 28 00:02:38,042 --> 00:02:39,750 Til hver gruvegang 29 00:02:39,833 --> 00:02:44,292 Skinner håpets svar Det er rikets sang 30 00:02:44,375 --> 00:02:46,042 Og vi gir til vårt land 31 00:02:46,125 --> 00:02:48,083 Generøst det vi kan 32 00:02:48,167 --> 00:02:52,125 Alt vi høster og sår 33 00:02:52,208 --> 00:02:55,083 Her det gode rår 34 00:03:08,458 --> 00:03:10,375 Her det gode rår 35 00:03:17,917 --> 00:03:22,917 Ønsk deg noe Så skal du snart få se 36 00:03:24,000 --> 00:03:29,583 At det magiske Kommer til å skje 37 00:03:29,667 --> 00:03:30,667 Gå. 38 00:03:32,500 --> 00:03:36,208 Ser kun vannets skatter 39 00:03:36,292 --> 00:03:39,708 En mor og far og datter 40 00:03:39,792 --> 00:03:43,125 Og et frø Som lærer og blir stø 41 00:03:43,208 --> 00:03:48,917 Og lar det gode rå 42 00:03:49,000 --> 00:03:51,167 En som er modig 43 00:03:51,250 --> 00:03:53,417 En som er modig 44 00:03:53,500 --> 00:03:54,875 Som er vis 45 00:03:54,958 --> 00:03:56,875 Som er vis 46 00:03:56,958 --> 00:03:59,292 Som er modig 47 00:03:59,375 --> 00:04:01,083 Som er modig 48 00:04:01,167 --> 00:04:03,250 Som er sann 49 00:04:03,333 --> 00:04:06,083 Som er sann 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,875 Ønsk deg no' 51 00:04:08,958 --> 00:04:13,000 Det som skal til, er tro 52 00:04:22,041 --> 00:04:24,292 Fra hver fjelltopp klar 53 00:04:24,375 --> 00:04:26,292 Til hver gruvegang 54 00:04:26,375 --> 00:04:30,292 Det er rikets sang 55 00:04:30,375 --> 00:04:32,625 Og vi sanker og gir 56 00:04:32,708 --> 00:04:34,208 Deler visdom og blir 57 00:04:34,292 --> 00:04:38,125 Sterke sammen vi står 58 00:04:38,208 --> 00:04:41,417 Her det gode rår 59 00:04:46,625 --> 00:04:48,792 Her det gode rår 60 00:04:56,583 --> 00:04:57,583 Hei. 61 00:04:58,875 --> 00:05:01,000 Kongen og dronningen så med stolthet 62 00:05:01,083 --> 00:05:05,208 at Snehvit ble til en snill og rettferdig prinsesse. 63 00:05:08,542 --> 00:05:11,417 Men så rammet tragedien dem. 64 00:05:13,042 --> 00:05:15,625 Snehvits mor ble syk. 65 00:05:16,667 --> 00:05:18,458 Og den gode dronningen døde. 66 00:05:21,542 --> 00:05:25,250 Snehvit og kongen var knust. 67 00:05:26,750 --> 00:05:27,833 Til… 68 00:05:29,750 --> 00:05:33,583 …en fortryllende kvinne fra et fjernt land kom til slottet. 69 00:05:47,250 --> 00:05:50,458 Hun var så vakker at det var som om 70 00:05:50,542 --> 00:05:52,833 det ga henne usedvanlige krefter. 71 00:05:55,167 --> 00:05:56,708 Hun giftet seg med kongen. 72 00:05:58,083 --> 00:05:59,958 Men synet bedro. 73 00:06:00,750 --> 00:06:03,667 Hun var ond 74 00:06:04,667 --> 00:06:07,542 og brydde seg bare om sin egen skjønnhet 75 00:06:07,625 --> 00:06:10,417 og makten den ga henne. 76 00:06:11,333 --> 00:06:13,625 For å beskytte den makten 77 00:06:13,708 --> 00:06:15,833 hadde hun et magisk speil 78 00:06:15,917 --> 00:06:19,292 som bare kunne svare på ett spørsmål. 79 00:06:19,375 --> 00:06:22,125 Lille speil på veggen der, 80 00:06:23,167 --> 00:06:26,542 hvem er vakrest i landet her? 81 00:06:26,625 --> 00:06:29,875 Du, min dronning. 82 00:06:29,958 --> 00:06:33,417 Din prakt og skjønnhet ærer deg. 83 00:06:33,500 --> 00:06:37,917 Med den kan ingen måle seg. 84 00:06:38,000 --> 00:06:41,500 Den nye dronningen grep straks makten. 85 00:06:42,042 --> 00:06:46,083 Hun advarte mot en stor trussel fra bortenfor Det sørlige riket. 86 00:06:46,167 --> 00:06:48,917 Den gode kongen sverget på å forsvare sitt folk. 87 00:06:49,000 --> 00:06:50,792 Fryktløs - Rettferdig Modig - Lojal 88 00:06:50,875 --> 00:06:52,625 Vern det godt 89 00:06:52,708 --> 00:06:56,375 Til jeg er her igjen 90 00:07:05,833 --> 00:07:08,875 Men kongen vendte ikke tilbake. 91 00:07:11,708 --> 00:07:14,375 Frykten grep kongeriket. 92 00:07:14,458 --> 00:07:17,000 Og dronningens makt vokste. 93 00:07:19,167 --> 00:07:21,333 Hun gjorde bønder til soldater 94 00:07:21,417 --> 00:07:23,000 som kun var lojale mot henne, 95 00:07:23,083 --> 00:07:26,917 og ranet rikets skatter. 96 00:07:28,458 --> 00:07:30,625 Hun gjorde Snehvit til en tjener 97 00:07:31,500 --> 00:07:34,208 og låste henne inne bak slottsmurene. 98 00:07:35,208 --> 00:07:40,167 Men så lenge speilet svarte dronningen at hun var vakrest, 99 00:07:40,250 --> 00:07:44,208 var Snehvit trygg for dronningens grusomme misunnelse. 100 00:07:46,708 --> 00:07:49,417 Fra hver fjelltopp klar 101 00:07:49,500 --> 00:07:51,833 Til hver gruvegang 102 00:07:51,917 --> 00:07:54,708 Hvor er håpets svar? 103 00:07:54,792 --> 00:07:57,292 Kun en hul tom klang 104 00:07:57,375 --> 00:08:00,375 Sangen har svunnet hen 105 00:08:00,458 --> 00:08:02,708 Finner vi den igjen? 106 00:08:02,792 --> 00:08:08,292 Drømmer om å få gå 107 00:08:09,208 --> 00:08:10,833 Årene gikk, 108 00:08:10,917 --> 00:08:12,792 og folk glemte nesten 109 00:08:12,875 --> 00:08:15,917 at det fantes en prinsesse som het Snehvit. 110 00:08:18,792 --> 00:08:24,666 Der det gode rår 111 00:08:27,332 --> 00:08:29,249 Og sannelig, 112 00:08:29,332 --> 00:08:32,541 Snehvit glemte det nesten selv. 113 00:08:43,249 --> 00:08:44,249 Hallo? 114 00:08:52,999 --> 00:08:54,499 Unnskyld. 115 00:08:54,582 --> 00:08:56,082 Kan jeg hjelpe deg med noe? 116 00:08:58,166 --> 00:09:00,457 Det går bra. Jeg kikker bare. 117 00:09:01,207 --> 00:09:03,457 Legg dem tilbake. 118 00:09:03,541 --> 00:09:06,124 Gjerne, men dronningen har visst mange. 119 00:09:06,999 --> 00:09:09,374 Så det er unnskyldningen for å stjele? 120 00:09:09,457 --> 00:09:12,166 Vennene mine og jeg er sultne. 121 00:09:14,124 --> 00:09:16,291 Jeg kan snakke med dronningen. 122 00:09:18,666 --> 00:09:21,041 Tror du herskapet vil dele med oss? 123 00:09:21,124 --> 00:09:22,124 Prinsessen så. 124 00:09:22,666 --> 00:09:23,666 Snehvit. 125 00:09:24,874 --> 00:09:27,416 Hun har vært borte i årevis. 126 00:09:27,499 --> 00:09:29,082 Hun hjelper ingen. 127 00:09:29,166 --> 00:09:31,124 Hun tenker ikke på annet. 128 00:09:31,207 --> 00:09:33,249 Da bør du si ifra til henne 129 00:09:33,332 --> 00:09:35,041 at hun bør slutte å tenke. 130 00:09:35,124 --> 00:09:36,582 Kanskje gjøre noe. 131 00:09:38,291 --> 00:09:41,624 Det er en inntrenger i slottet. Steng dørene! 132 00:09:42,124 --> 00:09:43,124 Ta noen til deg selv. 133 00:09:44,374 --> 00:09:45,999 Og del resten med prinsessen. 134 00:09:51,041 --> 00:09:53,082 Kanskje ingen har sagt noe. 135 00:09:53,874 --> 00:09:56,707 Hvis dronningen visste hvor desperat alt er, 136 00:09:56,791 --> 00:09:58,457 delte hun gjerne. 137 00:10:02,249 --> 00:10:03,791 Jeg må iallfall prøve. 138 00:10:04,874 --> 00:10:06,332 Selv om det bare er et ønske. 139 00:10:14,707 --> 00:10:17,832 Snehvit, er du ferdig med arbeidet? 140 00:10:18,957 --> 00:10:20,249 Ja, Deres Majestet. 141 00:10:20,332 --> 00:10:22,874 Det er viktig at alle gjør sitt. 142 00:10:22,957 --> 00:10:25,582 Det var det jeg ville snakke med deg om. 143 00:10:26,249 --> 00:10:27,249 Deling. 144 00:10:37,957 --> 00:10:38,957 Vær så snill. 145 00:10:39,916 --> 00:10:41,207 Hva sa du? 146 00:10:42,207 --> 00:10:43,624 Bare at… 147 00:10:44,624 --> 00:10:45,707 Deres Majestet, 148 00:10:46,499 --> 00:10:48,791 folk sliter, og det er kanskje ikke mye, 149 00:10:48,874 --> 00:10:53,457 men da jeg var liten, plukket foreldrene mine og jeg epler. 150 00:10:53,541 --> 00:10:54,832 Vi laget paier av dem 151 00:10:54,916 --> 00:10:56,749 og gikk ut i landsbyen… 152 00:10:56,832 --> 00:10:59,791 Paier er luksus. De trenger ikke det. 153 00:11:00,624 --> 00:11:01,832 Det forvirrer dem. 154 00:11:01,916 --> 00:11:05,666 Men noen ganger kan noe lite og søtt 155 00:11:05,749 --> 00:11:09,457 få deg til å tro at det er mer ved livet enn overlevelse. 156 00:11:11,166 --> 00:11:13,541 Jeg husker ikke at du hadde så… 157 00:11:14,457 --> 00:11:15,457 …sterke meninger. 158 00:11:16,416 --> 00:11:18,041 Unnskyld. Det er bare… 159 00:11:19,291 --> 00:11:21,332 De trenger vennlighet. 160 00:11:29,166 --> 00:11:32,582 "Fryktløs, rettferdig, modig, lojal." 161 00:11:34,332 --> 00:11:35,374 Så eiendommelig. 162 00:11:36,457 --> 00:11:40,457 Én dag forstår du hvor unyttige de ordene er. 163 00:11:41,374 --> 00:11:43,207 Men i mellomtiden 164 00:11:44,457 --> 00:11:46,416 skal du få en lekkerbisken. 165 00:11:47,124 --> 00:11:48,291 Se. 166 00:11:50,999 --> 00:11:52,832 Henrivende, ikke sant? 167 00:11:52,916 --> 00:11:53,957 Ja, Deres Majestet. 168 00:11:55,874 --> 00:11:58,124 Den ene er svak, ubrukelig, skjør. 169 00:11:59,457 --> 00:12:03,332 Den andre hard, ubøyelig, 170 00:12:03,416 --> 00:12:05,707 evig, perfekt, 171 00:12:06,249 --> 00:12:07,582 vakker. 172 00:12:09,999 --> 00:12:11,957 Undersåttene vil ikke ha en blomst. 173 00:12:12,832 --> 00:12:14,207 De vil ha en diamant. 174 00:12:16,374 --> 00:12:18,916 -Deres Høyhet… -Slipp meg. 175 00:12:18,999 --> 00:12:22,416 …han her ble tatt i å stjele mat i spiskammeret. 176 00:12:22,499 --> 00:12:23,791 Det er løgn. 177 00:12:32,374 --> 00:12:33,874 Er du en av bandittene 178 00:12:33,957 --> 00:12:36,707 som samles i skogen og stjeler i kongens navn? 179 00:12:36,791 --> 00:12:38,166 Nei, Deres Majestet. 180 00:12:38,249 --> 00:12:40,999 Ikke "en av bandittene". Jeg er sjefen. 181 00:12:41,082 --> 00:12:43,749 Lojal til den ene sanne kongen. 182 00:12:43,832 --> 00:12:46,832 Finn hjemmet hans og brenn det til grunnen. 183 00:12:46,916 --> 00:12:48,541 Det rare er at 184 00:12:48,624 --> 00:12:49,624 jeg ikke har noe hjem. 185 00:12:49,707 --> 00:12:51,416 Så sett ham i fangehullet. 186 00:12:51,499 --> 00:12:54,249 -Fyll slottet med skrikene hans. -Deres Majestet… 187 00:12:55,957 --> 00:12:58,249 Jeg forstår behovet for rettferdighet. 188 00:12:58,332 --> 00:12:59,749 Men dette er ikke rettferdig. 189 00:13:05,207 --> 00:13:06,374 Hva sa du? 190 00:13:07,957 --> 00:13:11,957 Straffen må ikke overgå forbrytelsen. 191 00:13:12,457 --> 00:13:14,499 -Faren min ville… -Faren din? 192 00:13:15,332 --> 00:13:16,666 Faren din? 193 00:13:17,874 --> 00:13:19,499 Han ville vist nåde. 194 00:13:25,874 --> 00:13:27,916 Beklager, kjære. Du har rett. 195 00:13:28,624 --> 00:13:31,457 Denne tyven stjal fra meg. 196 00:13:31,541 --> 00:13:33,999 Så jeg skal stjele fra ham. 197 00:13:34,082 --> 00:13:37,291 Ta av jakke og støvler og bind ham til porten. 198 00:13:37,374 --> 00:13:38,791 Jeg kan ta fangehullet. 199 00:13:38,874 --> 00:13:40,332 Før ham bort! 200 00:13:40,416 --> 00:13:42,666 Han dør. Vær så snill, Deres Majestet. 201 00:13:42,749 --> 00:13:43,749 Snehvit! 202 00:13:44,749 --> 00:13:46,082 Her. 203 00:13:46,916 --> 00:13:48,124 Se på deg selv. 204 00:13:48,916 --> 00:13:50,624 Er det ikke dette du vil? 205 00:13:51,666 --> 00:13:52,916 Kom igjen. 206 00:13:52,999 --> 00:13:54,957 Tal til folket ditt! 207 00:13:56,707 --> 00:13:59,166 Undersåttene venter på deg, Snehvit. 208 00:13:59,249 --> 00:14:03,957 Paiene og de kloke ordene dine. 209 00:14:04,041 --> 00:14:06,457 Hva skal du si til dem? 210 00:14:06,541 --> 00:14:08,791 At du har laget dessert til dem? 211 00:14:10,749 --> 00:14:12,082 Du lever i en drømmeverden. 212 00:14:13,291 --> 00:14:15,791 Gå tilbake til brønnen, Snehvit. 213 00:14:32,332 --> 00:14:35,332 Lite barn sitter ved sin brønn 214 00:14:35,416 --> 00:14:38,416 Der hun gjentar sin ønskedrøm 215 00:14:38,499 --> 00:14:41,499 Sitter fast Bak en vegg av murer 216 00:14:41,582 --> 00:14:44,582 Det er min frykt At hun har rett som lurer 217 00:14:44,666 --> 00:14:47,666 Hver dag som går Vil hun svinne hen 218 00:14:47,749 --> 00:14:49,957 Våger aldri å trosse, men 219 00:14:50,041 --> 00:14:53,082 Hun kan drømme for seg selv 220 00:14:53,166 --> 00:14:56,082 Brønnen venter der hver kveld 221 00:14:57,166 --> 00:15:00,166 Min far fortalte om en gang 222 00:15:00,249 --> 00:15:03,332 Jeg tålte vinterstormens sang 223 00:15:03,416 --> 00:15:08,666 Finnes hun der Hun som har rang, igjen 224 00:15:09,791 --> 00:15:11,582 Kan en drøm bli sann? 225 00:15:11,666 --> 00:15:14,374 Her under trærne skimrer 226 00:15:14,457 --> 00:15:16,957 Jeg håpet når jeg mimrer 227 00:15:17,041 --> 00:15:21,374 Min lengsel hviskes Over vannet 228 00:15:21,457 --> 00:15:23,207 Ønsker at min drøm 229 00:15:23,291 --> 00:15:25,749 En dag skal få leve 230 00:15:25,832 --> 00:15:28,499 Skal få puste, sveve 231 00:15:28,582 --> 00:15:32,499 Kan jeg bli som far for landet? 232 00:15:32,582 --> 00:15:35,291 Jeg drømmer om en vei 233 00:15:35,374 --> 00:15:38,166 En jente viser seg 234 00:15:38,249 --> 00:15:44,207 Er hun en del av meg Som finner fram? 235 00:15:44,291 --> 00:15:46,874 Finnes hun i speilet der? 236 00:15:46,957 --> 00:15:49,999 For ellers står jeg alltid her 237 00:15:50,082 --> 00:15:51,666 Med en ønskedrøm 238 00:15:56,791 --> 00:15:59,541 Lite barn er sterk i sin tro 239 00:15:59,624 --> 00:16:02,249 Ønsker sårt å få være god 240 00:16:02,332 --> 00:16:04,832 Men alt om Samhold og rettferd er glemt 241 00:16:04,916 --> 00:16:08,207 Under skygge Har landet blitt gjemt 242 00:16:08,291 --> 00:16:11,332 Så vil hun godta landets fall 243 00:16:11,416 --> 00:16:14,124 Og forbli taus i sitt skall? 244 00:16:14,207 --> 00:16:18,707 Men hva med den Hun sa hun skulle bli? 245 00:16:19,791 --> 00:16:21,499 Kan min drøm bli sann? 246 00:16:21,582 --> 00:16:24,332 Jeg holder fast ved håpet 247 00:16:24,416 --> 00:16:26,791 Jeg ser det i hver dråpe 248 00:16:26,874 --> 00:16:31,291 I drømmen, far Så flyr jeg til deg 249 00:16:31,374 --> 00:16:32,999 Kan min drøm bli sann? 250 00:16:33,082 --> 00:16:35,624 Kan den en gang leve? 251 00:16:35,707 --> 00:16:38,166 En dag puste, sveve? 252 00:16:38,249 --> 00:16:42,291 Kan et mirakel komme til meg? 253 00:16:42,374 --> 00:16:45,124 En jente viser seg 254 00:16:45,207 --> 00:16:47,957 Er det min skjebnevei? 255 00:16:48,041 --> 00:16:53,791 Er hun en del av meg Som har blitt gjemt? 256 00:16:53,874 --> 00:16:56,416 Finnes hun i speilet der? 257 00:16:56,499 --> 00:16:59,457 Vil ikke bli et år til her 258 00:16:59,541 --> 00:17:01,082 Og vente på en drøm 259 00:17:01,166 --> 00:17:04,249 Håpet må over en mur 260 00:17:04,332 --> 00:17:07,540 Så lykken en dag snur 261 00:17:07,624 --> 00:17:11,999 Sånn som et ekko, ekko, ekko, ekko 262 00:17:12,582 --> 00:17:15,540 Få ønsket i retur 263 00:17:15,624 --> 00:17:18,874 Det blir min drøm sin tur 264 00:17:18,957 --> 00:17:22,290 Min far sitt ekko, ekko, ekko 265 00:17:22,374 --> 00:17:28,124 Vel, jeg kan høre Ekkoet høyt og klart 266 00:17:28,207 --> 00:17:33,207 Så skal det skje no' snart? 267 00:17:35,499 --> 00:17:37,749 Kom igjen! Raska på! 268 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Fort! 269 00:17:43,957 --> 00:17:44,957 Hold kjeft! 270 00:18:05,916 --> 00:18:07,332 Det er ikke mye, men… 271 00:18:20,249 --> 00:18:21,707 Si hvordan det er der ute. 272 00:18:22,707 --> 00:18:24,166 Kom og finn det ut. 273 00:18:26,124 --> 00:18:27,249 Jeg kan ikke. 274 00:18:27,332 --> 00:18:28,957 Du protesterte mot dronningen. 275 00:18:30,082 --> 00:18:31,124 Du virker modig nok. 276 00:18:31,832 --> 00:18:32,832 Modig? 277 00:18:33,416 --> 00:18:35,457 Gardister, bemann kringvernet! 278 00:18:35,541 --> 00:18:36,999 Du må gå. Flykt. 279 00:18:38,249 --> 00:18:39,582 -Takk. -Gå. 280 00:18:49,707 --> 00:18:51,291 Kan en drøm bli sann? 281 00:18:56,749 --> 00:19:01,207 Bli mer Enn lengsel over vannet 282 00:19:01,291 --> 00:19:02,916 Kan min drøm bli sann? 283 00:19:02,999 --> 00:19:05,749 Skal den snart få leve? 284 00:19:05,832 --> 00:19:08,416 Kanskje puste, sveve? 285 00:19:08,499 --> 00:19:13,416 Kan jeg bli som far for landet? 286 00:19:15,707 --> 00:19:18,374 En som leder sånn som ham? 287 00:19:18,457 --> 00:19:21,124 Rettferdig fører folket fram 288 00:19:21,999 --> 00:19:24,291 En som er eksepsjonell 289 00:19:24,374 --> 00:19:28,874 En som står støtt i seg selv 290 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 Kan alltids drømme om det 291 00:19:32,624 --> 00:19:34,291 Men… 292 00:19:34,374 --> 00:19:38,041 Jeg våkner Og jeg er meg igjen 293 00:19:39,874 --> 00:19:41,541 Med en ønskedrøm 294 00:19:46,082 --> 00:19:48,499 Med en ønskedrøm 295 00:19:53,499 --> 00:19:59,957 Med en ønskedrøm 296 00:20:08,791 --> 00:20:11,499 Lille speil på veggen der, 297 00:20:11,999 --> 00:20:14,249 hvem er vakrest i landet her? 298 00:20:16,582 --> 00:20:18,957 Din skjønnhet er viden kjent. 299 00:20:19,457 --> 00:20:20,457 Men vent… 300 00:20:21,249 --> 00:20:23,957 En vakker møy jeg kan se i dag, 301 00:20:24,041 --> 00:20:26,332 sprunget ut i blomst. 302 00:20:26,416 --> 00:20:29,207 Intet skjuler en så ven og snill. 303 00:20:29,291 --> 00:20:30,999 For hun er 304 00:20:31,082 --> 00:20:34,332 den vakreste i landet her. 305 00:20:34,416 --> 00:20:35,416 Nei! 306 00:20:37,624 --> 00:20:38,791 Jeger? 307 00:20:38,874 --> 00:20:40,541 Deres Majestet. 308 00:20:40,624 --> 00:20:42,874 Ta med Snehvit langt ut i skogen. 309 00:20:42,957 --> 00:20:46,916 Finn en skjult lysning der hun kan plukke epler. 310 00:20:46,999 --> 00:20:48,416 Og der, 311 00:20:49,166 --> 00:20:51,957 min trofaste jeger, 312 00:20:52,916 --> 00:20:53,916 drep henne. 313 00:20:54,832 --> 00:20:55,832 Men… 314 00:20:56,541 --> 00:20:57,749 …Deres Majestet, 315 00:20:57,832 --> 00:20:59,499 hun er bare en jente. 316 00:21:00,541 --> 00:21:02,457 Og jeg er dronningen din. 317 00:21:03,791 --> 00:21:05,916 Snehvit slapp banditten fri. 318 00:21:05,999 --> 00:21:07,874 Hun konspirerer mot meg. 319 00:21:09,582 --> 00:21:10,749 Si meg… 320 00:21:11,749 --> 00:21:13,416 Er du imot meg også? 321 00:21:15,791 --> 00:21:17,749 Ja eller nei? 322 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 Nei… 323 00:21:19,916 --> 00:21:20,916 …Deres Majestet. 324 00:21:27,916 --> 00:21:29,374 Ta henne med ut i skogen 325 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 og drep henne. 326 00:21:32,416 --> 00:21:33,666 Skjær ut hjertet. 327 00:21:34,999 --> 00:21:36,374 Legg det i dette skrinet. 328 00:21:36,457 --> 00:21:38,332 Når du er tilbake… 329 00:21:39,291 --> 00:21:42,291 …skal du få alt du ønsker deg. 330 00:22:11,624 --> 00:22:13,124 Vil du ha et? 331 00:22:23,041 --> 00:22:24,249 Du er snill. 332 00:22:25,791 --> 00:22:26,791 Det er sent. 333 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Hvorfor? 334 00:22:49,624 --> 00:22:50,624 Hvorfor? 335 00:23:00,499 --> 00:23:02,416 Flykt inn i skogen. 336 00:23:02,499 --> 00:23:03,832 Dronningen er gal. 337 00:23:03,916 --> 00:23:04,874 Jeg må bli i riket. 338 00:23:04,957 --> 00:23:07,124 Hun er ond, barn. 339 00:23:07,832 --> 00:23:08,832 Hun er løgner. 340 00:23:09,749 --> 00:23:11,999 Du vet ikke sannheten om faren din. 341 00:23:12,082 --> 00:23:13,916 -Hva? -Gå! 342 00:23:14,832 --> 00:23:17,249 -Hva er det med faren min? -Gå. 343 00:23:17,332 --> 00:23:19,416 Før jeg ombestemmer meg! 344 00:23:23,249 --> 00:23:24,207 Løp! 345 00:26:58,748 --> 00:26:59,748 Hallo? 346 00:27:04,331 --> 00:27:05,748 Er det noen her? 347 00:27:46,665 --> 00:27:49,665 {\an8}MINSTEN PROSIT LYSTIG 348 00:28:08,956 --> 00:28:11,831 Hei-hå! 349 00:28:11,915 --> 00:28:14,415 Hei-hå! 350 00:28:14,498 --> 00:28:16,915 Hei-hå! Hei-hå! 351 00:28:16,998 --> 00:28:19,915 Hei-hå! 352 00:28:19,998 --> 00:28:24,456 Hei-hå! Til arbeid går vi nå 353 00:28:24,540 --> 00:28:25,706 Det er opp og stå 354 00:28:25,790 --> 00:28:26,831 Og ut og gå! 355 00:28:26,915 --> 00:28:31,456 Hei-hå! Hei-hå! 356 00:28:31,540 --> 00:28:33,665 Når hanen galer på 357 00:28:33,748 --> 00:28:34,873 Er mett og kledd 358 00:28:34,956 --> 00:28:35,998 Går på geledd 359 00:28:36,081 --> 00:28:37,873 Hei-hå! Hei-hå! 360 00:28:38,498 --> 00:28:40,290 -Og for en dag å si… -Atsjo! 361 00:28:40,373 --> 00:28:41,665 -Uff da! -Gesundheit. 362 00:28:41,748 --> 00:28:42,873 Takk. 363 00:28:42,956 --> 00:28:45,290 Dere får meg til Å ville snu 364 00:28:45,373 --> 00:28:47,290 Jeg blir full av agg Din fjomp 365 00:28:47,373 --> 00:28:49,623 Nå må du gi deg Din surpomp 366 00:28:50,206 --> 00:28:52,415 Hei-hå! Hei-hå! 367 00:28:52,498 --> 00:28:54,790 Hei-hå! Hei-hå! 368 00:28:54,873 --> 00:28:58,456 Hei-hå! Hei-hå! 369 00:28:58,540 --> 00:29:01,498 Hei-hå! Hei-hå! 370 00:29:01,581 --> 00:29:03,706 Til arbeid går vi nå 371 00:29:03,790 --> 00:29:05,956 Jeg jobber kun Hvis jeg får en blund 372 00:29:06,040 --> 00:29:09,998 Så nå Er det rett i seng jeg må 373 00:29:10,081 --> 00:29:11,456 Hallo? 374 00:29:11,540 --> 00:29:13,540 -Jeg er søvnig -Ja, som få! 375 00:29:13,623 --> 00:29:15,831 Det er for mye pjatt Vi må ta fatt 376 00:29:15,915 --> 00:29:16,956 Stå på! 377 00:29:17,040 --> 00:29:18,165 Hei-hå! 378 00:29:20,748 --> 00:29:21,748 Ser det er trygt 379 00:29:21,831 --> 00:29:25,165 Å bruke vår lykt Vi lar så magien vise vei 380 00:29:25,248 --> 00:29:27,581 Juveler i fleng Vi jobber på spreng 381 00:29:27,665 --> 00:29:29,831 Og finner glimmer i en fei 382 00:29:29,915 --> 00:29:32,456 Nå er alle klare Gruven gir svaret 383 00:29:32,540 --> 00:29:34,206 Legg det ned, vær med 384 00:29:41,873 --> 00:29:43,040 Nå skal vi ta i 385 00:29:43,123 --> 00:29:44,248 Bli med og stem i 386 00:29:44,331 --> 00:29:45,831 Til hakkens klang 387 00:29:45,915 --> 00:29:47,998 Tar vi vår sang 388 00:29:48,081 --> 00:29:50,331 Hei-hå! Hei-hå! 389 00:29:50,415 --> 00:29:53,040 Jeg når et nytt nivå 390 00:29:53,123 --> 00:29:55,206 Når vi får opp En stein så flott 391 00:29:55,290 --> 00:29:58,748 Se så Jeg smiler bredt som få 392 00:29:58,831 --> 00:30:00,081 Se nå! 393 00:30:00,165 --> 00:30:02,123 -Jeg er Lystig! -Ja, da så! 394 00:30:02,206 --> 00:30:04,540 Du gjør meg kvalm Få bøtta fram! 395 00:30:04,623 --> 00:30:05,706 Ja, da så! 396 00:30:05,790 --> 00:30:07,040 Hei-hå! 397 00:30:07,123 --> 00:30:11,623 Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker Fra morgen og til kveld 398 00:30:11,706 --> 00:30:16,123 Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker I gruvens svære fjell 399 00:30:16,206 --> 00:30:18,581 Vi graver diamanter frem 400 00:30:18,665 --> 00:30:19,748 Vi tar dem ikke 401 00:30:19,831 --> 00:30:21,165 Med oss hjem! 402 00:30:21,248 --> 00:30:23,165 For vi ha'kke noe bruk for dem 403 00:30:23,248 --> 00:30:25,123 Vi hakk'- hakk'- har ikke det 404 00:31:04,123 --> 00:31:06,498 Hei-hå! 405 00:31:06,581 --> 00:31:08,540 Hei-hå! 406 00:31:08,623 --> 00:31:10,123 Hei-hå! 407 00:31:10,206 --> 00:31:12,623 -Hei-hå! -Hei-hå! 408 00:31:12,706 --> 00:31:14,748 Hei-hå! 409 00:31:14,831 --> 00:31:16,956 Hei-hå! Hei-hå! 410 00:31:17,040 --> 00:31:18,915 Fra arbeid går vi nå 411 00:31:19,415 --> 00:31:20,415 Nå er det stopp! 412 00:31:20,498 --> 00:31:21,706 -Det er slutt? -Helt topp! 413 00:31:21,790 --> 00:31:23,873 Hei-hå! 414 00:31:23,956 --> 00:31:26,206 Hei-hå! Hei-hå! 415 00:31:26,290 --> 00:31:28,540 Syng ut fortissimo 416 00:31:28,623 --> 00:31:29,956 Uff da, å nei 417 00:31:30,040 --> 00:31:32,081 Er det greit at jeg står over 418 00:31:32,165 --> 00:31:35,706 Kvier meg og så blir jeg så… 419 00:31:35,790 --> 00:31:38,206 -Så blyg at! -Ja, la gå! 420 00:31:38,290 --> 00:31:40,373 Men få oss frem Nå vil jeg hjem 421 00:31:40,456 --> 00:31:41,873 Nå har vi fri 422 00:31:41,956 --> 00:31:42,956 Det er middagstid! 423 00:31:43,040 --> 00:31:44,165 -Litt søvn -Amen! 424 00:31:44,248 --> 00:31:45,290 Og opp igjen 425 00:31:45,373 --> 00:31:49,331 Til arbeid nok en gang Min venn 426 00:31:49,415 --> 00:31:50,915 Hei-hå! 427 00:31:50,998 --> 00:31:51,998 Hei-hå! 428 00:31:52,081 --> 00:31:53,165 Hei-hå! 429 00:31:53,248 --> 00:31:55,748 -Hei-hå! -Hei-hå! 430 00:31:55,831 --> 00:31:56,873 -Hei-hå! -Hei-hå! 431 00:31:56,956 --> 00:31:58,040 -Hei-hå! -Hei-hå! 432 00:31:58,123 --> 00:31:59,165 -Hei-hå! -Hei-hå! 433 00:31:59,248 --> 00:32:00,456 -Hei-hå! -Hei-hå! 434 00:32:00,540 --> 00:32:01,665 -Hei-hå! -Hei-hå! 435 00:32:01,748 --> 00:32:03,540 Hei-hå! 436 00:32:04,415 --> 00:32:05,790 Forsiktig med døra, Brille. 437 00:32:05,873 --> 00:32:07,331 Hjem, kjære hjem. 438 00:32:07,415 --> 00:32:10,790 Det er enestående å være tilbake i boligen vår. 439 00:32:10,873 --> 00:32:12,831 Er det meg, eller er det støvete? 440 00:32:12,915 --> 00:32:13,915 Det er deg. 441 00:32:17,665 --> 00:32:19,040 Å, tanntråd. 442 00:32:28,498 --> 00:32:29,998 Det er en… 443 00:32:30,081 --> 00:32:31,248 Det er en… 444 00:32:31,331 --> 00:32:32,290 Hva? 445 00:32:32,373 --> 00:32:33,581 Han gjorde det igjen. 446 00:32:33,665 --> 00:32:34,748 Narkoleptisk katapleksi. 447 00:32:34,831 --> 00:32:36,748 Jeg trodde han bare… 448 00:32:36,831 --> 00:32:38,165 …sovnet når han var redd. 449 00:32:38,248 --> 00:32:40,248 Hva er det å være redd for? 450 00:32:44,456 --> 00:32:45,706 Tid for å være redd! 451 00:32:46,373 --> 00:32:47,373 Barrikader døra! 452 00:32:51,748 --> 00:32:53,415 Hvor er Minsten? 453 00:32:58,206 --> 00:32:59,206 Ikke rør deg. 454 00:32:59,290 --> 00:33:00,498 Troll lukter frykt. 455 00:33:00,581 --> 00:33:02,373 Det er bare innbilning. 456 00:33:02,456 --> 00:33:03,540 Skal han gjemme seg? 457 00:33:03,623 --> 00:33:04,998 Eller bli stor og brøle? 458 00:33:05,081 --> 00:33:06,415 Avhenger av hva slags troll. 459 00:33:06,498 --> 00:33:07,623 Det er ikke noe troll! 460 00:33:07,706 --> 00:33:08,831 Det er en demongeit. 461 00:33:08,915 --> 00:33:10,165 Ikke se den i øynene. 462 00:33:10,248 --> 00:33:11,790 Ser du ektoplasma, 463 00:33:11,873 --> 00:33:13,956 -ikke rør. -Svever den? 464 00:33:14,040 --> 00:33:15,540 Vær forsiktig, Minsten. 465 00:33:52,540 --> 00:33:53,831 Ikke vær redd. 466 00:33:56,956 --> 00:33:58,123 Det går bra. 467 00:34:01,831 --> 00:34:03,290 Jeg ville bare møte deg. 468 00:34:07,540 --> 00:34:08,665 Hva heter du? 469 00:34:12,290 --> 00:34:13,540 Snakker du ikke? 470 00:34:13,623 --> 00:34:15,915 La oss ta vennen vår tilbake! 471 00:34:17,248 --> 00:34:19,040 Vent. Vær så snill. 472 00:34:19,123 --> 00:34:20,831 Det er et menneske. 473 00:34:21,415 --> 00:34:23,206 Ja. Hva trodde dere jeg var? 474 00:34:23,290 --> 00:34:24,331 -Ingenting. -Spøkelse. 475 00:34:25,123 --> 00:34:26,748 -Hvor er du fra? -Sulten? 476 00:34:26,831 --> 00:34:27,915 Kan vi være venner? 477 00:34:27,998 --> 00:34:29,123 Hva heter du? 478 00:34:29,206 --> 00:34:30,581 Hvorfor er alle så vennlige? 479 00:34:30,665 --> 00:34:33,873 De eneste menneskene i skogen, er banditter 480 00:34:33,956 --> 00:34:36,831 -som sier de kjemper i kongens navn. -Hva? 481 00:34:36,915 --> 00:34:39,331 Du er på kant med loven, ikke sant? 482 00:34:41,873 --> 00:34:43,456 -Jeg bør gå. -Hva sa jeg? 483 00:34:43,540 --> 00:34:45,706 -Nei. Vent. -La henne gå. 484 00:34:45,790 --> 00:34:47,956 Si iallfall hvem du er. 485 00:34:48,040 --> 00:34:49,165 Ja. 486 00:34:49,248 --> 00:34:50,915 Jeg heter Snehvit. 487 00:34:54,331 --> 00:34:56,415 -Snehvit? -Prinsessen? 488 00:34:56,498 --> 00:34:57,581 Det er en felle. 489 00:34:57,665 --> 00:34:58,665 Hun trenger hjelp. 490 00:34:58,748 --> 00:35:01,915 -Tror dere ennå at hun er et spøkelse? -Hvor skal du? 491 00:35:01,998 --> 00:35:04,040 Så langt unna slottet som mulig. 492 00:35:04,123 --> 00:35:05,540 Hvorfor? 493 00:35:09,373 --> 00:35:11,498 Dronningen prøvde å drepe meg. 494 00:35:12,498 --> 00:35:13,956 Er det sant? 495 00:35:14,040 --> 00:35:15,290 Så forferdelig. 496 00:35:15,373 --> 00:35:18,206 Derfor må du også dra. 497 00:35:18,290 --> 00:35:20,581 Bli her til du vet hvor du skal dra. 498 00:35:20,665 --> 00:35:22,998 -Hva? -En vidunderlig idé. 499 00:35:23,081 --> 00:35:24,081 Vent. 500 00:35:24,165 --> 00:35:26,540 Et menneske besøker huset for første gang 501 00:35:26,623 --> 00:35:27,956 på 275 år, 502 00:35:28,040 --> 00:35:29,415 og du ber henne bli? 503 00:35:29,498 --> 00:35:30,998 Sa han 504 00:35:31,081 --> 00:35:32,790 275 år? 505 00:35:32,873 --> 00:35:35,498 274, for å være nøyaktig. 506 00:35:35,581 --> 00:35:37,248 Vi er eldgamle. 507 00:35:37,790 --> 00:35:40,415 Foreldrene mine sa at skogen var magisk. 508 00:35:40,498 --> 00:35:43,456 Og jeg har sagt at mennesker bare lager trøbbel. 509 00:35:43,540 --> 00:35:45,123 Jeg vet ikke navnet ditt. 510 00:35:45,956 --> 00:35:48,748 Få presentere dem, i alfabetisk rekkefølge. 511 00:35:48,831 --> 00:35:50,456 Blygen. Minsten. 512 00:35:50,540 --> 00:35:51,998 Sinnataggen. Lystig. 513 00:35:52,081 --> 00:35:53,456 Søvnig. Prosit. 514 00:35:53,540 --> 00:35:54,915 Og jeg er Brille. 515 00:35:54,998 --> 00:35:57,873 Du sa du skulle ta omvendt rekkefølge. 516 00:35:57,956 --> 00:35:59,331 Det var forrige gang. 517 00:35:59,415 --> 00:36:00,873 I alfabetisk rekkefølge: 518 00:36:00,956 --> 00:36:03,873 Blygen, Brille, Lystig, Minsten, Prosit, Sinnataggen og Søvnig. 519 00:36:03,956 --> 00:36:05,665 Du store min. 520 00:36:05,748 --> 00:36:07,165 Hvordan klarte hun det? 521 00:36:07,248 --> 00:36:09,956 Mor sa at det var viktig å lære navn. 522 00:36:10,040 --> 00:36:12,456 Skal vi rangere oss etter tålengden, 523 00:36:12,540 --> 00:36:13,915 har jeg lengst tær. 524 00:36:15,706 --> 00:36:16,706 Hvis det hjelper. 525 00:36:16,790 --> 00:36:20,415 Hva gjør dere her ute i skogen? 526 00:36:21,165 --> 00:36:23,415 Gruvedrift er det driver vi med. 527 00:36:23,498 --> 00:36:25,081 Der inne er det mye å se. 528 00:36:25,165 --> 00:36:26,998 Glitrende steiner av alle slag. 529 00:36:27,081 --> 00:36:28,540 Et magisk sted den dag i dag. 530 00:36:28,623 --> 00:36:30,665 Hun blir ikke lenge her. 531 00:36:30,748 --> 00:36:32,165 Se på klokken. 532 00:36:34,331 --> 00:36:38,456 Det viktige er at Snehvit er utenfor fare hjemme hos oss. 533 00:36:38,540 --> 00:36:39,790 -Ikke sant? -Ja. 534 00:36:39,873 --> 00:36:41,581 -Absolutt. -Protest. 535 00:36:41,665 --> 00:36:43,498 Notert. Ignorer ham. 536 00:36:49,623 --> 00:36:51,081 Kanskje jeg kan bli én natt. 537 00:36:51,165 --> 00:36:52,956 Én natt. Og hun drar. 538 00:36:53,040 --> 00:36:55,331 -Kom. -Hvilken tøffelstørrelse har du? 539 00:36:55,415 --> 00:36:57,790 -Jeg elsker overnatting. -Vi har flere. 540 00:36:57,873 --> 00:36:59,831 Du er trygg for dronningen her. 541 00:37:07,665 --> 00:37:10,123 Lille speil på veggen der, 542 00:37:10,873 --> 00:37:14,373 hvem er vakrest i landet her? 543 00:37:14,456 --> 00:37:17,415 Skjult av skogens mange trær, 544 00:37:17,498 --> 00:37:20,248 der i det dulgte gjemt, 545 00:37:20,790 --> 00:37:22,706 Snehvit 546 00:37:22,790 --> 00:37:24,915 vakrest blant oss er. 547 00:37:24,998 --> 00:37:25,915 Nei. 548 00:37:25,998 --> 00:37:28,831 Av sannhet er jeg bundet tro. 549 00:37:28,915 --> 00:37:31,331 Hun lever, 550 00:37:31,415 --> 00:37:33,915 vakrest av dere to. 551 00:37:53,040 --> 00:37:55,498 Har visst dukket opp en rynke 552 00:37:56,456 --> 00:37:58,790 Slike ting kan ikke skje 553 00:37:59,456 --> 00:38:02,498 Men hvem er her, så klart Og rydder opp 554 00:38:02,581 --> 00:38:04,040 Rotet? 555 00:38:05,248 --> 00:38:06,956 Si det 556 00:38:07,040 --> 00:38:09,998 Hva gjør jeg så Med en forræder? 557 00:38:10,498 --> 00:38:13,790 Den slu kujonen av en mann 558 00:38:14,331 --> 00:38:15,831 Først hudflett ham 559 00:38:16,498 --> 00:38:18,790 Så utslett ham 560 00:38:19,373 --> 00:38:21,373 Fordi, vel 561 00:38:22,540 --> 00:38:23,915 Jeg kan 562 00:38:28,165 --> 00:38:30,540 Våger du å være ulydig mot meg? 563 00:38:30,623 --> 00:38:32,748 Jeg fortjener ikke nåde. 564 00:38:32,831 --> 00:38:35,248 Men har du en dråpe av det i hjertet, 565 00:38:35,331 --> 00:38:36,873 trygler jeg deg: 566 00:38:38,040 --> 00:38:39,331 Vis henne den. 567 00:38:44,873 --> 00:38:46,873 Jeg tror jeg gjør det Klart og tydelig 568 00:38:46,956 --> 00:38:48,665 Har ikke bedt om Råd fra deg 569 00:38:48,748 --> 00:38:50,790 Jeg syns Det strengt tatt er motbydelig 570 00:38:50,873 --> 00:38:52,540 Å be meg være grei 571 00:38:52,623 --> 00:38:54,873 Nei, nåde er kun For de svake 572 00:38:54,956 --> 00:38:56,790 Nåde er kun mas og støy 573 00:38:56,873 --> 00:38:59,081 Må være krass Her i mitt palass 574 00:38:59,165 --> 00:39:00,873 Her har jeg det gøy 575 00:39:00,956 --> 00:39:03,790 Dette skal nok bli gøy 576 00:39:03,873 --> 00:39:08,456 Du får se For kronen er min 577 00:39:08,540 --> 00:39:11,206 Som deres dronning La min vilje skje 578 00:39:12,123 --> 00:39:14,206 På mitt ord 579 00:39:14,290 --> 00:39:16,290 Kan jeg spre asken din 580 00:39:16,373 --> 00:39:19,540 Om jeg vil Kan jeg bringe verden i kne 581 00:39:19,623 --> 00:39:21,831 Jeg kan tilgi Og glemme det lett 582 00:39:21,915 --> 00:39:24,165 La deg gå Gi deg din rett 583 00:39:24,248 --> 00:39:25,956 Men nei, vent Jeg tror du har glemt 584 00:39:26,040 --> 00:39:27,415 Hjertet må jeg få 585 00:39:27,498 --> 00:39:31,956 Så, kjære, bare vent 586 00:39:32,040 --> 00:39:35,081 Den som er vakrest, skal rå 587 00:39:39,415 --> 00:39:41,665 Det er noen som mener 588 00:39:41,748 --> 00:39:45,081 Sann skjønnhet bør komme Fra dypet av din sjel 589 00:39:45,165 --> 00:39:47,540 Vel, hvis noen har sagt det 590 00:39:47,623 --> 00:39:48,998 Så slå dem i hjel 591 00:39:49,081 --> 00:39:51,123 Det er prakt, diamanter 592 00:39:51,206 --> 00:39:53,956 Og juveler og gull 593 00:39:54,456 --> 00:39:55,831 Skjønnest er den 594 00:39:55,915 --> 00:40:00,581 Som har kisten sin full 595 00:40:00,665 --> 00:40:02,831 Du får se 596 00:40:02,915 --> 00:40:06,040 For kronen er min 597 00:40:06,123 --> 00:40:09,248 -Hvem skulle nå stå imot meg? -Stå imot henne 598 00:40:09,331 --> 00:40:11,456 Men pass på 599 00:40:11,540 --> 00:40:12,915 Svikter du ordren din 600 00:40:12,998 --> 00:40:14,415 Din, din, din 601 00:40:14,498 --> 00:40:16,623 -Venter lenker på deg -Venter lenker på deg 602 00:40:16,706 --> 00:40:18,456 Men når det Uten tvil faktisk er gjort 603 00:40:18,540 --> 00:40:20,415 Med et smil Skal jeg bort til min venn 604 00:40:20,498 --> 00:40:22,706 Og jeg spør igjen 605 00:40:22,790 --> 00:40:24,748 Speil på veggen der 606 00:40:25,290 --> 00:40:28,415 Hvem i landet her 607 00:40:28,498 --> 00:40:31,790 Er nå skjønnest av enhver? 608 00:40:31,873 --> 00:40:38,165 Da skal det bli meg Som vakrest er 609 00:40:38,248 --> 00:40:40,540 Kaptein, let gjennom skogen. 610 00:40:41,040 --> 00:40:42,581 Finn Snehvit 611 00:40:42,665 --> 00:40:46,165 og ikke kom tilbake uten henne. 612 00:40:49,123 --> 00:40:52,581 Bare vent 613 00:40:53,123 --> 00:40:56,540 Den som er vakrest 614 00:40:56,623 --> 00:41:00,748 Skal rå 615 00:41:04,831 --> 00:41:06,748 Det er urettferdig. 616 00:41:07,498 --> 00:41:09,748 Det er morgen, og hun er her ennå. 617 00:41:09,831 --> 00:41:11,665 De vil lete. 618 00:41:11,748 --> 00:41:13,748 Og når de finner henne… 619 00:41:15,956 --> 00:41:17,790 Hva sier dere til det? 620 00:41:17,873 --> 00:41:20,498 Du vet at Minsten ikke snakker. 621 00:41:20,581 --> 00:41:21,623 Vettet hans er lite! 622 00:41:21,706 --> 00:41:23,706 Selv om han heter Minsten, 623 00:41:23,790 --> 00:41:26,206 er ikke vettet hans lite. 624 00:41:26,290 --> 00:41:28,373 Selvsagt er det grunnen. 625 00:41:28,456 --> 00:41:31,498 Du kalles Lystig fordi du alltid er lystig. 626 00:41:31,581 --> 00:41:34,540 Og jeg kalles Sinnataggen, for jeg er… 627 00:41:35,331 --> 00:41:36,623 …misforstått. 628 00:41:40,372 --> 00:41:41,747 Shish kebab! 629 00:41:45,830 --> 00:41:47,164 Her får du! 630 00:41:48,539 --> 00:41:51,289 Dere, la oss prøve å være venner. 631 00:41:54,664 --> 00:41:55,664 Slutt. 632 00:41:56,497 --> 00:41:59,039 Yippee ki-yay! 633 00:42:00,539 --> 00:42:02,289 Du er ferdig. 634 00:42:04,455 --> 00:42:05,289 Kom hit! 635 00:42:05,372 --> 00:42:06,664 Ro deg ned. 636 00:42:07,455 --> 00:42:09,080 Jeg skal ta stortåen din! 637 00:42:09,164 --> 00:42:10,580 Sinnataggen, det kiler! 638 00:42:13,372 --> 00:42:14,372 Foten min! 639 00:42:18,330 --> 00:42:19,747 Å nei! 640 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Pepper! 641 00:42:22,747 --> 00:42:24,497 Han skal nyse. 642 00:42:36,580 --> 00:42:37,580 Minsten, 643 00:42:37,664 --> 00:42:39,497 frokosten skal inn i munnen din. 644 00:42:40,122 --> 00:42:41,289 Ikke på hodet! 645 00:42:43,247 --> 00:42:44,997 Er ikke livet som vond grøt? 646 00:42:45,080 --> 00:42:47,039 Skjønner? Vond grøt! 647 00:42:59,580 --> 00:43:01,164 Går det bra? 648 00:43:04,872 --> 00:43:06,580 Du vil gjemme deg. 649 00:43:11,664 --> 00:43:13,330 Er du redd for å snakke? 650 00:43:20,414 --> 00:43:22,789 Kanskje vi kan begynne med noe lite. 651 00:43:22,872 --> 00:43:25,580 Da jeg var liten, lærte mor meg å plystre. 652 00:43:25,664 --> 00:43:29,247 Så om jeg er redd for å snakke, plystrer jeg. 653 00:43:29,330 --> 00:43:31,539 For når du plystrer, synger hjertet ditt. 654 00:43:31,622 --> 00:43:32,622 Og den stemmen 655 00:43:33,539 --> 00:43:35,705 som er skjult i hjertet ditt, 656 00:43:35,789 --> 00:43:37,039 kan høres. 657 00:43:42,372 --> 00:43:44,164 Ser du? Prøv du. 658 00:43:52,247 --> 00:43:55,914 Akkurat nok til å få et stearinlys til å blafre. 659 00:43:55,997 --> 00:43:56,997 Ikke slukne. 660 00:44:15,830 --> 00:44:17,080 Du klarte det. 661 00:44:18,914 --> 00:44:20,372 Jeg visste du kunne. 662 00:44:21,997 --> 00:44:22,997 Kom. 663 00:44:25,705 --> 00:44:27,164 Kom hit. 664 00:44:28,414 --> 00:44:29,705 Gi det tilbake! 665 00:44:30,622 --> 00:44:31,664 Jeg har det. 666 00:44:37,289 --> 00:44:40,414 Hva er den guddommelige og henrivende lyden? 667 00:44:41,289 --> 00:44:43,247 Kom en sangfugl inn? 668 00:44:43,330 --> 00:44:44,664 Det er Minsten. 669 00:44:44,747 --> 00:44:46,455 Han høres ut som en babyengel. 670 00:44:46,539 --> 00:44:47,705 Det er lureri. 671 00:44:47,789 --> 00:44:48,705 Nei. 672 00:44:49,247 --> 00:44:51,080 Hvordan gjør du det? 673 00:44:51,164 --> 00:44:52,830 Press leppene sammen, 674 00:44:52,914 --> 00:44:55,539 legg tunga bak tennene og plystre. 675 00:44:55,622 --> 00:44:56,622 Det er lett. 676 00:45:04,914 --> 00:45:07,539 Er dette noe dere bare gjør blant venner? 677 00:45:07,622 --> 00:45:08,830 Vi er ikke venner. 678 00:45:08,914 --> 00:45:11,372 275 år er lenge å krangle. 679 00:45:11,455 --> 00:45:13,039 274. 680 00:45:13,122 --> 00:45:14,080 Hold meg utenfor. 681 00:45:14,164 --> 00:45:16,080 Jeg er den eneste fornuftige her. 682 00:45:16,622 --> 00:45:18,830 Mener du at de ikke lytter til fornuft? 683 00:45:18,914 --> 00:45:19,997 Riktig. 684 00:45:20,080 --> 00:45:21,789 Jeg skjønner poenget, herr Sinnatagg. 685 00:45:21,872 --> 00:45:23,997 Du… Vent. 686 00:45:25,914 --> 00:45:26,914 Hva? 687 00:45:26,997 --> 00:45:29,080 Det virker som om alle her 688 00:45:29,164 --> 00:45:32,289 kan bli mye flinkere til å lytte til hverandre. 689 00:45:41,747 --> 00:45:43,914 Jeg tenkte det samme. 690 00:45:43,997 --> 00:45:45,539 Kom deg ut! 691 00:45:45,622 --> 00:45:47,122 Frøken Hvit, ikke se der… 692 00:45:47,205 --> 00:45:48,914 Hun finner seg godt til rette. 693 00:45:48,997 --> 00:45:50,622 Jeg husker ikke dem. 694 00:45:50,705 --> 00:45:53,205 Du, ta oppvasken. 695 00:45:53,830 --> 00:45:55,747 Du, rydd rommet ditt. 696 00:45:55,830 --> 00:45:57,414 -Ok. -Kom igjen. 697 00:45:57,497 --> 00:46:00,205 Du, fjern edderkoppnettene. 698 00:46:00,289 --> 00:46:02,622 Og han skal bruke 699 00:46:02,705 --> 00:46:03,997 kosten. 700 00:46:04,080 --> 00:46:05,330 Jeg? 701 00:46:07,247 --> 00:46:09,997 Plystrer glad i vei 702 00:46:12,830 --> 00:46:15,539 Og sammen 703 00:46:15,622 --> 00:46:18,539 Kan vi rydde Hele huset i en fei 704 00:46:22,122 --> 00:46:25,372 Bare nynn en liten sang 705 00:46:28,039 --> 00:46:30,414 Alt går så lett som lek For sangens rytme viser vei 706 00:46:30,497 --> 00:46:32,080 Og se hvordan det går 707 00:46:37,289 --> 00:46:39,497 Når all den hjelp du får 708 00:46:39,580 --> 00:46:41,455 Gjør at det blir et hjem 709 00:46:41,539 --> 00:46:43,580 Sånn går vi frem 710 00:46:43,664 --> 00:46:46,539 Jeg tror du snart forstår 711 00:46:46,622 --> 00:46:48,247 Plystre en liten sang 712 00:46:49,539 --> 00:46:50,705 Du vil klare det. 713 00:46:50,789 --> 00:46:53,289 Vi er en gjeng Syng vårt refreng 714 00:46:53,372 --> 00:46:55,080 Vi plystrer glad i vei 715 00:46:55,622 --> 00:46:57,205 Plystre en liten sang 716 00:46:59,830 --> 00:47:01,747 Det blir ikke et kjør 717 00:47:01,830 --> 00:47:04,247 Fordi vi gjør det som et lag 718 00:47:04,330 --> 00:47:06,455 Så finn en leken låt 719 00:47:08,455 --> 00:47:09,747 Jeg tar den! 720 00:47:09,830 --> 00:47:12,039 Lek får det gjort Da går det fort 721 00:47:12,122 --> 00:47:13,872 Slik blir det en god dag 722 00:47:13,955 --> 00:47:16,497 Den er min Du var litt snar 723 00:47:16,580 --> 00:47:18,747 Du var jo ikke klar 724 00:47:18,830 --> 00:47:20,997 Det er til pass Tar du mer plass 725 00:47:21,080 --> 00:47:23,414 Så ser du Hva du får til svar 726 00:47:23,497 --> 00:47:25,289 Plystre en liten sang 727 00:47:27,664 --> 00:47:29,830 Sånt løser ingen verdens ting 728 00:47:29,914 --> 00:47:31,830 Så plystre en liten sang 729 00:47:58,372 --> 00:48:01,914 Det blir ikke et kjør Fordi vi gjør det som et lag 730 00:48:01,997 --> 00:48:03,039 Se på Minsten! 731 00:48:03,122 --> 00:48:04,830 Plystrer glad i vei 732 00:48:07,289 --> 00:48:09,164 Vi skrubber huset sammen 733 00:48:09,247 --> 00:48:11,580 Blir så rent som rent kan bli 734 00:48:11,664 --> 00:48:13,747 Så nynn en lystig sang 735 00:48:15,997 --> 00:48:18,122 En vasketrupp vi ble til slutt 736 00:48:18,205 --> 00:48:20,039 Med sunn familietid 737 00:48:20,122 --> 00:48:22,455 Vi rydder uten stans 738 00:48:22,539 --> 00:48:24,330 Se her nå for en glans 739 00:48:24,414 --> 00:48:26,997 Vi plystrer vekk alt rotet 740 00:48:27,080 --> 00:48:29,539 Med en liten trall og gledesdans 741 00:48:34,705 --> 00:48:37,205 Plystrer glad i vei 742 00:48:39,789 --> 00:48:41,789 Lek får det gjort Da er det gjort 743 00:48:41,872 --> 00:48:43,955 Alt som går an Med såpe og vann 744 00:48:44,039 --> 00:48:46,039 Det er så lett Gøy rett og slett 745 00:48:46,122 --> 00:48:50,330 Så plystre en liten sang 746 00:48:55,289 --> 00:48:57,539 Så gøy det er å være venner. 747 00:48:57,622 --> 00:48:59,622 Jeg hadde glemt ovnen vår. 748 00:48:59,705 --> 00:49:02,497 Da jeg var liten jente, var hver dag slik. 749 00:49:02,580 --> 00:49:03,789 Hver dag? 750 00:49:03,872 --> 00:49:05,164 Ja. 751 00:49:07,872 --> 00:49:09,414 Da far var konge. 752 00:49:12,039 --> 00:49:15,039 Jegeren sa at dronningen løy om faren min. 753 00:49:15,122 --> 00:49:16,705 Hun løy om alt. 754 00:49:17,664 --> 00:49:19,247 Hva om han lever? 755 00:49:20,914 --> 00:49:22,330 Jeg må finne ham. 756 00:49:24,039 --> 00:49:25,872 Dere sa det var banditter i skogen 757 00:49:25,955 --> 00:49:27,372 som sa de kjempet i kongens navn. 758 00:49:27,455 --> 00:49:28,455 Menneske-forbrytere. 759 00:49:28,539 --> 00:49:30,372 De opprørerne er bare tyver. 760 00:49:30,455 --> 00:49:32,330 De er tidligere skuespillere. 761 00:49:32,414 --> 00:49:34,330 Levebrødet ble ustabilt 762 00:49:34,414 --> 00:49:36,497 av dronningens grådige økonomiske politikk. 763 00:49:36,580 --> 00:49:38,205 Den gjorde livet deres usikkert 764 00:49:38,289 --> 00:49:40,205 og etikk og motiver ble uklare. 765 00:49:41,330 --> 00:49:42,372 Hvor er de? 766 00:49:43,039 --> 00:49:45,580 Vet de sannheten om faren min, må jeg finne dem. 767 00:49:45,664 --> 00:49:47,122 Å nei. Det fraråder jeg. 768 00:49:47,205 --> 00:49:48,497 Det er for farlig. 769 00:49:48,580 --> 00:49:49,622 Bli hos meg. 770 00:49:51,205 --> 00:49:52,289 Jeg mener oss. 771 00:49:52,372 --> 00:49:55,580 Ja. Du slapp så vidt unna dronningen sist. 772 00:49:56,247 --> 00:49:57,247 Gesundheit. 773 00:49:57,747 --> 00:49:59,997 Jeg må gjøre dette. 774 00:50:00,080 --> 00:50:02,247 Og Sinnataggen har rett. 775 00:50:02,330 --> 00:50:05,330 Jo lengre jeg blir her, jo farligere er det for dere. 776 00:50:05,414 --> 00:50:06,997 Endelig. 777 00:50:08,247 --> 00:50:09,497 -Farvel. -Sinnataggen! 778 00:50:09,580 --> 00:50:10,580 Nei. 779 00:50:11,247 --> 00:50:12,872 Jeg må slutte å gjemme meg. 780 00:50:12,955 --> 00:50:15,205 Takk for vennligheten. 781 00:50:15,289 --> 00:50:16,247 Vent litt. 782 00:50:16,330 --> 00:50:17,580 Du også, Sinnataggen. 783 00:50:18,330 --> 00:50:19,622 Nå, 784 00:50:19,705 --> 00:50:21,205 kan dere vise meg veien? 785 00:50:22,955 --> 00:50:23,955 Vi er sent ute til jobben. 786 00:50:24,539 --> 00:50:25,622 Kom igjen. Dere må… 787 00:50:25,705 --> 00:50:27,247 Jeg henter snacks. 788 00:50:27,330 --> 00:50:29,164 Kom igjen. Søvnig, hallo? 789 00:51:41,247 --> 00:51:43,122 Ikke si et ord. 790 00:51:43,747 --> 00:51:44,747 Du. 791 00:51:45,580 --> 00:51:48,039 Drar vi denne veien, møter vi de andre. 792 00:51:52,622 --> 00:51:54,955 Da jeg ba deg komme og se… 793 00:51:55,497 --> 00:51:57,247 …ventet jeg ikke halve garden. 794 00:51:57,330 --> 00:51:59,164 Jeg inviterte dem ikke. 795 00:51:59,664 --> 00:52:01,080 Jeg måtte flykte. 796 00:52:01,747 --> 00:52:03,205 Dronningen ønsker meg død. 797 00:52:06,997 --> 00:52:07,997 Kom. 798 00:52:09,039 --> 00:52:10,997 Jeg leter etter faren min. 799 00:52:11,080 --> 00:52:13,080 Forhåpentligvis kan du hjelpe meg. 800 00:52:13,164 --> 00:52:15,539 Du er lojal mot den ekte kongen. 801 00:52:17,914 --> 00:52:18,914 Nettopp. 802 00:52:19,705 --> 00:52:20,997 Absolutt. 803 00:52:22,997 --> 00:52:24,997 Vi hører rykter. 804 00:52:25,872 --> 00:52:29,164 Noen sier han ble tatt til fange i Det sørlige riket. 805 00:52:29,247 --> 00:52:31,080 Du aner ikke hvor han er. 806 00:52:31,914 --> 00:52:33,247 Beklager å skuffe. 807 00:52:34,122 --> 00:52:36,455 Du trodde visst jeg var en ridder. 808 00:52:37,580 --> 00:52:39,747 Jeg tror ikke noen gjør den feilen. 809 00:52:40,330 --> 00:52:42,289 Jeg håpet du visste noe. 810 00:52:42,372 --> 00:52:43,372 Selvsagt. 811 00:52:43,997 --> 00:52:46,664 Prinsesser venter alltid på en prins eller konge. 812 00:52:46,747 --> 00:52:51,080 Min far er den eneste som kan gjøre riket slik det var. 813 00:52:51,164 --> 00:52:52,997 Det er nok litt sent for det. 814 00:52:53,080 --> 00:52:55,539 Du har glemt hvordan det var 815 00:52:55,622 --> 00:52:58,414 da folk var snille og rettferdige. 816 00:53:00,289 --> 00:53:01,455 Skulle ønske jeg hadde tid til 817 00:53:01,539 --> 00:53:03,539 snillhet og rettferdighet. 818 00:53:04,914 --> 00:53:06,247 Men… 819 00:53:06,330 --> 00:53:08,205 Harde tider gir 820 00:53:08,289 --> 00:53:10,747 Oss løsninger som svir 821 00:53:10,830 --> 00:53:14,039 Hver dag er vinn eller forsvinn 822 00:53:15,580 --> 00:53:16,789 Folket mangler mat 823 00:53:16,872 --> 00:53:19,122 Og gribber kretser oss parat 824 00:53:19,205 --> 00:53:21,955 Og rettferd slippes ikke inn 825 00:53:22,455 --> 00:53:24,247 Livet er ikke lett 826 00:53:24,330 --> 00:53:26,289 Det er null eller lite 827 00:53:26,372 --> 00:53:27,705 Så man må velge rett 828 00:53:27,789 --> 00:53:29,872 Tar man mat eller slitet 829 00:53:29,955 --> 00:53:31,455 Var det litt for tøff kost? 830 00:53:31,539 --> 00:53:33,580 Er vår nød til besvær? 831 00:53:33,664 --> 00:53:35,330 Er det vanskelig å se 832 00:53:35,414 --> 00:53:37,414 Hvordan livet vårt er? 833 00:53:38,330 --> 00:53:43,289 Det er sikkert slitsomt det For deg, prinsesse 834 00:53:43,372 --> 00:53:46,330 Her får omtanke ikke plass 835 00:53:46,414 --> 00:53:50,414 Er det ubeleilig for prinsesser? 836 00:53:50,497 --> 00:53:53,247 Høres leit ut fra ditt palass 837 00:53:53,330 --> 00:53:56,664 Kunne kanskje vært snill Hvis det skaffet meg brød 838 00:53:56,747 --> 00:54:00,080 Det er bare det Jeg vil helst slippe å dø 839 00:54:00,164 --> 00:54:02,289 Så min plan Den holder stand 840 00:54:02,372 --> 00:54:03,955 Tar for meg det jeg kan 841 00:54:04,039 --> 00:54:06,872 Fantasier funker nok for deg 842 00:54:06,955 --> 00:54:11,914 Men prinsessetrøbbel Angår ikke meg 843 00:54:11,997 --> 00:54:14,914 Så du stjeler ikke poteter lenger? 844 00:54:14,997 --> 00:54:16,455 Jeg har mange talenter. 845 00:54:16,539 --> 00:54:18,247 Derfor er du kriminell? 846 00:54:18,330 --> 00:54:20,455 Hver og en står for seg selv? 847 00:54:20,539 --> 00:54:23,164 Håp og samhold er passé? 848 00:54:23,247 --> 00:54:25,497 Ja, håp, ja den var god 849 00:54:25,580 --> 00:54:27,664 Men prøv da med litt tro 850 00:54:27,747 --> 00:54:31,039 Jeg prøver heller litt suksess 851 00:54:31,122 --> 00:54:32,664 Så det er det? Du gir opp? 852 00:54:32,747 --> 00:54:34,664 Sånn er det blitt her omkring 853 00:54:34,747 --> 00:54:38,664 Det å bake en pai Løser ingenting 854 00:54:39,372 --> 00:54:43,872 Ja, jeg skjønner godt Det ergrer deg, prinsesse 855 00:54:44,539 --> 00:54:47,580 Mens du har varme Fryser vi hver natt 856 00:54:47,664 --> 00:54:51,580 Fei det bort Som nykker for prinsesser 857 00:54:51,664 --> 00:54:54,622 Da kan du Fint være selvopptatt 858 00:54:54,705 --> 00:54:56,414 Den svei Men jeg er stolt 859 00:54:56,497 --> 00:54:57,830 Se på deg, du har tæl 860 00:54:57,914 --> 00:54:59,830 Riket trenger vår hjelp 861 00:54:59,914 --> 00:55:01,622 Fortell dronningen det selv 862 00:55:02,455 --> 00:55:04,289 Men jeg blir ikke med deg inn 863 00:55:04,372 --> 00:55:06,372 Redder helst mitt eget skinn 864 00:55:06,455 --> 00:55:08,789 Jeg holder meg Til landeveien 865 00:55:09,289 --> 00:55:13,622 Trøbbel for prinsesser Angår ikke meg 866 00:55:13,705 --> 00:55:15,205 Ikke rør deg, milady. 867 00:55:15,289 --> 00:55:18,955 Jeg er rebellen Kvikk, mester av armbrøsten. 868 00:55:19,039 --> 00:55:20,122 Hendene i været! 869 00:55:20,205 --> 00:55:22,539 Gå bort fra kapteinen. 870 00:55:22,622 --> 00:55:24,247 Så blir du ikke skadet. 871 00:55:30,455 --> 00:55:32,414 Du har ingen armbrøst. 872 00:55:33,997 --> 00:55:35,372 -Den ble stjålet. -Ok. 873 00:55:35,872 --> 00:55:37,247 Hun er med meg. 874 00:55:37,955 --> 00:55:38,955 Kaptein? 875 00:55:39,539 --> 00:55:40,705 Og mine forbundsfeller. 876 00:55:41,872 --> 00:55:42,997 Lojal mot kongen? 877 00:55:44,330 --> 00:55:45,747 Du er en vanlig forbryter. 878 00:55:45,830 --> 00:55:47,497 Jeg heter Jonathan, prinsesse. 879 00:55:50,789 --> 00:55:52,164 Ikke "Jonathan Prinsesse". 880 00:55:52,747 --> 00:55:53,580 Bare "Jonathan…" 881 00:55:55,997 --> 00:55:56,997 Prinsesse. 882 00:55:58,205 --> 00:55:59,205 Hør… 883 00:56:00,122 --> 00:56:02,830 Din mening er notert 884 00:56:02,914 --> 00:56:04,997 Men du er privilegert 885 00:56:05,747 --> 00:56:11,205 For her på virkelighetens vei 886 00:56:11,289 --> 00:56:13,997 Er prinsessetrøbbel 887 00:56:14,080 --> 00:56:15,455 Ingenting 888 00:56:15,539 --> 00:56:17,330 For 889 00:56:17,414 --> 00:56:21,039 Meg 890 00:56:21,122 --> 00:56:22,997 Det angår ikke 891 00:56:24,039 --> 00:56:25,122 Meg 892 00:56:31,497 --> 00:56:32,997 Det er slottsgarden. 893 00:56:33,080 --> 00:56:34,622 De er dobbelt så mange. 894 00:56:34,705 --> 00:56:37,247 Vi leter etter prinsesse Snehvit. 895 00:56:37,330 --> 00:56:38,455 Flykt, prinsesse. 896 00:56:38,539 --> 00:56:39,539 Hva med dere? 897 00:56:39,622 --> 00:56:41,539 Vi skal nok holde dem unna. 898 00:56:41,622 --> 00:56:43,622 -Jeg kan kjempe. -Jeg ber deg ikke. 899 00:56:43,705 --> 00:56:44,789 Kampen må være rettferdig. 900 00:56:44,872 --> 00:56:47,080 Jeg kjemper ikke rettferdig. 901 00:56:49,705 --> 00:56:50,747 Ikke skyt! 902 00:56:51,330 --> 00:56:53,122 Vi kan si hvor prinsessen er. 903 00:57:06,747 --> 00:57:07,747 Nå. 904 00:57:23,289 --> 00:57:24,289 Jeg kan ikke dra. 905 00:57:25,372 --> 00:57:26,372 Hjelp meg. 906 00:57:53,705 --> 00:57:54,955 Siste sjanse, banditter. 907 00:57:55,997 --> 00:57:57,622 Si hva dere vet om Snehvit. 908 00:57:58,872 --> 00:58:00,455 Ser dere etter Snehvit? 909 00:58:01,664 --> 00:58:02,914 Jeg er her. 910 00:58:05,164 --> 00:58:06,164 Denne veien. 911 00:58:08,747 --> 00:58:10,289 -Løp! -Kom igjen! 912 00:58:35,163 --> 00:58:36,871 Spre dere. Finn dem. 913 00:58:36,954 --> 00:58:37,954 Ja, sir! 914 00:58:41,204 --> 00:58:42,371 Hvor er hesten min? 915 00:58:51,204 --> 00:58:52,038 Gå. 916 00:58:53,996 --> 00:58:55,079 Du kom tilbake. 917 00:58:55,163 --> 00:58:57,579 Noen måtte løse prinsesseproblemet deres. 918 00:58:57,663 --> 00:58:58,996 Jeg sa jeg ville kjempe. 919 00:58:59,579 --> 00:59:01,329 Du mente det visst. 920 00:59:03,079 --> 00:59:04,371 Du imponerer stadig. 921 00:59:04,913 --> 00:59:05,996 Takk. 922 00:59:06,079 --> 00:59:09,913 Et slikt kompliment fra en mesterforbryter som deg. 923 00:59:13,621 --> 00:59:14,829 Sjekk at de er borte. 924 00:59:20,246 --> 00:59:21,246 Folket 925 00:59:21,746 --> 00:59:23,413 har glemt hvordan det var før. 926 00:59:24,038 --> 00:59:26,454 De forakter dronningen, men de er redde. 927 00:59:28,788 --> 00:59:30,329 Så vi kjemper i din fars navn. 928 00:59:33,371 --> 00:59:34,829 Dine foreldre var uredde. 929 00:59:36,788 --> 00:59:38,496 Så vi følte oss modigere. 930 00:59:42,746 --> 00:59:43,954 De ga alle håp. 931 00:59:56,246 --> 00:59:57,996 Vi går til lysningen i sør. 932 00:59:58,538 --> 01:00:00,038 Vi må dekke sporene våre. 933 01:00:15,371 --> 01:00:16,413 Jonathan? 934 01:00:16,496 --> 01:00:17,663 Hva var det? 935 01:00:17,746 --> 01:00:18,621 Å nei. 936 01:00:18,704 --> 01:00:21,038 Vi har visst et problem, prinsesse. 937 01:00:21,413 --> 01:00:22,829 Han trenger en lege. 938 01:00:23,538 --> 01:00:26,663 Navnet Brille betyr ikke at jeg er lege. 939 01:00:26,746 --> 01:00:28,454 Jeg er egentlig ekspert på 940 01:00:28,538 --> 01:00:31,704 vulkanske, sedimentære og metamorfiske granulater. 941 01:00:32,204 --> 01:00:34,413 Altså steiner. 942 01:00:36,746 --> 01:00:38,621 Jeg er rebellen Kvikk, 943 01:00:38,704 --> 01:00:40,413 mester av armbrøsten. 944 01:00:40,496 --> 01:00:42,579 Jeg beordrer deg å redde ham. 945 01:00:43,204 --> 01:00:44,788 Vi har ikke blitt presentert. 946 01:00:44,871 --> 01:00:46,704 -I alf… -Vi har ikke tid. 947 01:00:46,788 --> 01:00:48,246 Han er skadd. Du må hjelpe. 948 01:00:48,329 --> 01:00:49,746 Men de er banditter! 949 01:00:49,829 --> 01:00:51,746 -Og hva så? -Kom hit. 950 01:00:54,663 --> 01:00:56,913 Det er slik dronningen vil vi skal oppføre oss. 951 01:00:57,413 --> 01:00:58,538 Krangle. 952 01:00:59,288 --> 01:01:02,163 Ikke stole på hverandre. Slik vinner hun! 953 01:01:02,913 --> 01:01:06,288 Hun har forgiftet alle til å være egoistiske. 954 01:01:08,704 --> 01:01:10,704 Men hvis… 955 01:01:11,663 --> 01:01:13,829 …vi kan gi avkall på det lille vi har, 956 01:01:14,871 --> 01:01:17,538 arver vi det som var ment for oss alle. 957 01:01:19,204 --> 01:01:21,704 Og det er mer enn noen kan forestille seg. 958 01:01:22,871 --> 01:01:23,871 Vi må bare… 959 01:01:25,079 --> 01:01:27,621 …tro på hverandre. 960 01:01:31,163 --> 01:01:32,371 Hjelp ham. 961 01:01:34,496 --> 01:01:35,663 Vær så snill. 962 01:01:42,204 --> 01:01:43,371 Bær ham inn. 963 01:01:46,204 --> 01:01:47,204 Varm melk. 964 01:01:49,246 --> 01:01:50,663 Det hjelper meg med å sove. 965 01:01:50,746 --> 01:01:51,746 Takk. 966 01:01:59,163 --> 01:02:02,079 Jeg brukte masovnene til å skjære til grunnfjellet 967 01:02:02,163 --> 01:02:04,079 og boret til kjernen av kløften. 968 01:02:04,163 --> 01:02:06,079 La på et omslag eller to. 969 01:02:06,163 --> 01:02:08,496 En dose acetum saturninum, 970 01:02:08,579 --> 01:02:10,871 formildet svovelsyre. 971 01:02:21,204 --> 01:02:22,204 Det var… 972 01:02:25,079 --> 01:02:26,663 -Ubehagelig. -Du klarte det. 973 01:02:26,746 --> 01:02:27,788 Trodde han var død. 974 01:02:38,746 --> 01:02:40,079 Takk, Brille. 975 01:02:40,788 --> 01:02:44,163 Jeg ville ha gjort alt for Snehvits spesielle venn. 976 01:02:44,746 --> 01:02:46,329 Du har en spesiell venn. 977 01:02:46,413 --> 01:02:47,621 Nei. 978 01:02:48,204 --> 01:02:49,288 -Nei. -Hva? 979 01:02:49,371 --> 01:02:51,454 Jeg ville ha brakt alle hit… 980 01:02:51,538 --> 01:02:52,829 Vanlig vennlighet. 981 01:02:52,913 --> 01:02:55,996 Har ingenting med deg å gjøre. 982 01:02:57,621 --> 01:02:58,704 Kleint. 983 01:02:58,788 --> 01:02:59,954 Dette er vidunderlig. 984 01:03:00,496 --> 01:03:02,204 Vet dere hva klokka er? 985 01:03:02,288 --> 01:03:04,788 -Nei. -Hva er den? 986 01:03:04,871 --> 01:03:06,746 Det er på tide å danse. 987 01:03:06,829 --> 01:03:08,204 Ja! 988 01:03:30,371 --> 01:03:31,704 Hei! 989 01:03:36,788 --> 01:03:38,121 Vil du spille kort? 990 01:03:38,204 --> 01:03:39,204 Nei takk. 991 01:03:39,288 --> 01:03:40,288 Hva med deg? 992 01:03:41,413 --> 01:03:43,579 Du og Måne er gode dansere. 993 01:03:44,871 --> 01:03:46,371 Vi er bare venner. 994 01:03:46,454 --> 01:03:47,538 Særlig. 995 01:03:47,621 --> 01:03:48,663 Som deg og Jonathan. 996 01:03:50,746 --> 01:03:53,746 Jonathan tenker nok bare på seg selv. 997 01:03:55,454 --> 01:03:56,996 Han tok en pil for deg. 998 01:03:57,704 --> 01:03:58,704 Hva? 999 01:03:58,788 --> 01:04:00,121 Alle så det. 1000 01:04:00,788 --> 01:04:02,538 Den egoistiske, udugelige tyven? 1001 01:04:04,538 --> 01:04:05,788 Han reddet deg. 1002 01:04:21,079 --> 01:04:26,621 Jeg hadde trodd Ferden utenfor slottet var farlig 1003 01:04:28,538 --> 01:04:30,913 For ute i skogen 1004 01:04:30,996 --> 01:04:34,246 Der truet jo natten så mørk 1005 01:04:36,454 --> 01:04:38,829 Varsomt trår jeg 1006 01:04:38,913 --> 01:04:42,954 Men er ikke redd Skygger mer, for 1007 01:04:43,038 --> 01:04:46,996 På denne veien jeg nå går 1008 01:04:47,079 --> 01:04:49,996 Der går det nå kanskje en til 1009 01:04:52,579 --> 01:04:56,538 For en hånd møter hånd 1010 01:04:56,621 --> 01:04:59,829 Som den ønsket det sånn 1011 01:04:59,913 --> 01:05:03,996 Og plutselig er verden Mer enn den var 1012 01:05:04,079 --> 01:05:07,746 Der noe nytt viser seg 1013 01:05:08,413 --> 01:05:12,579 Der jeg en gang var tom 1014 01:05:12,663 --> 01:05:15,579 Lar jeg gløden få rom 1015 01:05:15,663 --> 01:05:17,871 Har min drøm likevel 1016 01:05:17,954 --> 01:05:19,871 Gitt meg svar her i kveld 1017 01:05:19,954 --> 01:05:23,371 Jeg tror Noe skjønt er på vei 1018 01:05:23,913 --> 01:05:26,954 Jeg mistenker alt dette nye 1019 01:05:27,038 --> 01:05:30,496 Nok er på grunn 1020 01:05:31,454 --> 01:05:32,454 Av deg 1021 01:05:35,454 --> 01:05:40,454 Har alltid tenkt At en nådeløs verden var svaret 1022 01:05:41,413 --> 01:05:42,871 Ensom og røff 1023 01:05:42,954 --> 01:05:45,829 Levde kun For i dag og meg selv 1024 01:05:46,663 --> 01:05:48,954 Men så står 1025 01:05:49,038 --> 01:05:53,204 Tiden helt stille med deg for 1026 01:05:53,288 --> 01:05:57,079 På denne veien jeg nå går 1027 01:05:57,163 --> 01:06:00,288 Der går det nå kanskje en til 1028 01:06:02,538 --> 01:06:05,913 For en hånd møter hånd 1029 01:06:06,454 --> 01:06:09,413 Aldri før hatt det sånn 1030 01:06:09,496 --> 01:06:13,704 Og plutselig er verden Mer enn den var 1031 01:06:13,788 --> 01:06:16,579 Liker det som viser seg 1032 01:06:18,288 --> 01:06:22,121 Jeg ser for meg oss to 1033 01:06:22,204 --> 01:06:25,163 Kan se hva som vil gro 1034 01:06:25,246 --> 01:06:27,204 Kan da drømmen ha svart 1035 01:06:27,288 --> 01:06:29,454 Og ha gjort det helt klart 1036 01:06:29,538 --> 01:06:33,288 At noe skjønt nå er på vei 1037 01:06:33,371 --> 01:06:36,788 Jeg mistenker alt dette nye 1038 01:06:36,871 --> 01:06:40,413 Er nok på grunn 1039 01:06:40,496 --> 01:06:42,204 Av deg 1040 01:06:44,454 --> 01:06:48,163 Og hvis jeg nå drømmer 1041 01:06:48,246 --> 01:06:54,996 La tiden få strekke seg her 1042 01:06:56,038 --> 01:06:58,579 Men hvis jeg 1043 01:06:58,663 --> 01:07:01,829 Må vekkes 1044 01:07:01,913 --> 01:07:06,663 Så lov meg At du gjør det 1045 01:07:07,246 --> 01:07:09,579 Med et kyss 1046 01:07:11,663 --> 01:07:15,371 En hånd møter hånd 1047 01:07:15,454 --> 01:07:18,663 Og det knyttes et bånd 1048 01:07:18,746 --> 01:07:21,204 Jeg tror drømmen har svart 1049 01:07:21,288 --> 01:07:24,288 For det har blitt så klart 1050 01:07:24,371 --> 01:07:28,371 Noe skjønt er på vei 1051 01:07:29,663 --> 01:07:33,204 Og jeg tror 1052 01:07:33,288 --> 01:07:36,079 Grunnen 1053 01:07:36,579 --> 01:07:41,579 Til alt det 1054 01:07:42,413 --> 01:07:47,413 Er deg 1055 01:08:05,204 --> 01:08:06,204 Hei. 1056 01:08:07,413 --> 01:08:09,121 -Soldater! -Å nei. 1057 01:08:09,204 --> 01:08:10,704 Vi må dra for å beskytte prinsessen. 1058 01:08:10,788 --> 01:08:11,996 Ja, kaptein. 1059 01:08:13,204 --> 01:08:14,579 Garden må ikke komme hit. 1060 01:08:14,663 --> 01:08:15,954 Jeg blir med. 1061 01:08:16,038 --> 01:08:18,246 For farlig. De leter etter deg. 1062 01:08:19,078 --> 01:08:20,371 Jeg er tilbake om to dager. 1063 01:08:20,953 --> 01:08:23,746 Sammen drar vi til Det sørlige riket og… 1064 01:08:24,621 --> 01:08:25,871 …finner faren din. 1065 01:08:28,246 --> 01:08:29,246 Her. 1066 01:08:30,328 --> 01:08:31,328 Han ga meg dette. 1067 01:08:32,621 --> 01:08:33,828 Det bringer lykke. 1068 01:08:35,246 --> 01:08:36,788 Jeg kan ikke ta imot. 1069 01:08:36,871 --> 01:08:38,871 Du får det ikke permanent. 1070 01:08:38,953 --> 01:08:40,996 Du må komme tilbake med det. 1071 01:08:44,163 --> 01:08:46,038 Hvem kjemper i kongens navn? 1072 01:08:46,121 --> 01:08:47,203 Jeg! 1073 01:08:47,288 --> 01:08:48,538 Så kom igjen. 1074 01:08:48,621 --> 01:08:50,078 Spre dere. 1075 01:08:50,163 --> 01:08:51,746 Vi lokker gardistene vekk. 1076 01:08:51,828 --> 01:08:52,663 Vær forsiktig! 1077 01:08:52,746 --> 01:08:54,078 Takk for at vi fikk komme. 1078 01:09:07,328 --> 01:09:08,496 Her borte. 1079 01:09:10,078 --> 01:09:11,078 Denne veien. 1080 01:09:13,203 --> 01:09:15,038 Du gjør det virkelig, Johnny. 1081 01:09:15,663 --> 01:09:17,163 Du er en av heltene. 1082 01:09:17,246 --> 01:09:20,246 Ærlig, stø, lojal. 1083 01:09:20,328 --> 01:09:21,328 Du er en… 1084 01:09:21,996 --> 01:09:22,828 …idiot. 1085 01:09:34,996 --> 01:09:36,288 Du virker kjent. 1086 01:09:36,788 --> 01:09:38,453 Å ja. 1087 01:09:38,538 --> 01:09:40,371 Damen med de gode potetene. 1088 01:09:42,453 --> 01:09:43,746 Hvor er Snehvit? 1089 01:09:44,371 --> 01:09:45,371 Sne hvem? 1090 01:09:45,996 --> 01:09:47,246 Du beskytter henne. 1091 01:09:47,328 --> 01:09:49,121 Svar Hennes Majestet. 1092 01:10:07,913 --> 01:10:09,496 Vis meg hvor dere fant ham. 1093 01:10:09,579 --> 01:10:10,538 I skogen. 1094 01:10:10,621 --> 01:10:12,996 400 meter sør for krysset. 1095 01:10:13,079 --> 01:10:15,121 Du tror nok du har løst dette. 1096 01:10:15,204 --> 01:10:16,621 Men tro meg. 1097 01:10:16,704 --> 01:10:19,079 Du vet ikke hva du kjemper mot. 1098 01:10:19,163 --> 01:10:20,538 Til forskjell fra deg… 1099 01:10:22,038 --> 01:10:23,121 …kjenner jeg henne. 1100 01:10:23,204 --> 01:10:26,329 Du mener nok "kjente". 1101 01:10:29,371 --> 01:10:32,079 Snehvit og jeg 1102 01:10:32,954 --> 01:10:34,829 bør ta en liten prat. 1103 01:10:46,579 --> 01:10:49,538 Skjul min skjønnhet 1104 01:10:51,371 --> 01:10:55,079 Den skal kues 1105 01:10:57,079 --> 01:11:00,829 Gjør meg til et rynket skue 1106 01:11:01,621 --> 01:11:03,704 Drikk 1107 01:11:05,079 --> 01:11:06,496 Gjør meg nå om 1108 01:11:20,704 --> 01:11:24,288 Med hekseskratt Skal stemmen knirke 1109 01:11:24,954 --> 01:11:28,704 En gammel krok Så skjør og mild 1110 01:11:29,579 --> 01:11:31,621 En man så hvit 1111 01:11:32,704 --> 01:11:34,413 Et redselskrik 1112 01:11:36,913 --> 01:11:38,746 Min plan 1113 01:11:38,829 --> 01:11:40,079 Kan 1114 01:11:40,913 --> 01:11:42,579 Ta til 1115 01:11:52,829 --> 01:11:56,621 "Gifteple. Dødssøvnen". 1116 01:11:59,079 --> 01:12:00,788 "Motgift". 1117 01:12:00,871 --> 01:12:02,913 "Et kyss av ekte kjærlighet". 1118 01:12:09,079 --> 01:12:10,954 Det setter deg ikke fri. 1119 01:12:26,663 --> 01:12:28,746 Med én bit, saftig og rød 1120 01:12:28,829 --> 01:12:30,954 Snehvit skal sovne og dø 1121 01:12:31,038 --> 01:12:34,288 Tronen den er min Da må en forgå 1122 01:12:34,371 --> 01:12:38,538 Kjære, bare vent 1123 01:12:39,038 --> 01:12:42,246 Den som er vakrest 1124 01:12:42,329 --> 01:12:46,121 Skal rå 1125 01:12:59,621 --> 01:13:00,704 Jeg liker det ikke. 1126 01:13:00,788 --> 01:13:02,829 Det er for farlig når garden leter etter deg. 1127 01:13:02,913 --> 01:13:03,954 Vi kan bli med. 1128 01:13:04,038 --> 01:13:05,371 Må du virkelig dra? 1129 01:13:06,079 --> 01:13:07,913 Jeg må finne sannheten om faren min. 1130 01:13:07,996 --> 01:13:09,746 Er han i live… 1131 01:13:09,829 --> 01:13:11,954 Når du finner det du er ute etter, 1132 01:13:12,038 --> 01:13:13,454 kommer du vel tilbake? 1133 01:13:14,829 --> 01:13:15,829 Ikke sant? 1134 01:13:18,079 --> 01:13:19,454 Ja. 1135 01:13:19,538 --> 01:13:20,954 Jeg lover. 1136 01:13:27,829 --> 01:13:28,829 Ok. 1137 01:13:29,329 --> 01:13:31,538 Kom igjen, karer. Vi går. 1138 01:14:14,788 --> 01:14:15,788 Jonathan? 1139 01:14:20,371 --> 01:14:22,329 Unnskyld, vennen. 1140 01:14:23,413 --> 01:14:24,913 Skremte jeg deg? 1141 01:14:24,996 --> 01:14:28,038 Nei, jeg ventet en annen. 1142 01:14:30,079 --> 01:14:31,496 Kan jeg hjelpe deg? 1143 01:14:31,579 --> 01:14:33,329 Det er jeg som kan hjelpe deg. 1144 01:14:33,913 --> 01:14:35,788 Er du Snehvit? 1145 01:14:35,871 --> 01:14:36,954 Prinsessen? 1146 01:14:38,538 --> 01:14:39,913 Hvem sa du at du var? 1147 01:14:39,996 --> 01:14:41,996 Jeg har en beskjed til deg. 1148 01:14:42,913 --> 01:14:44,038 Fra Jonathan. 1149 01:14:44,788 --> 01:14:45,996 Fra Jonathan? 1150 01:14:46,704 --> 01:14:49,329 Han har blitt fanget av dronningen. 1151 01:14:50,246 --> 01:14:52,079 Fanget? Nei. 1152 01:14:53,538 --> 01:14:56,163 Han ga meg dette halskjedet. 1153 01:15:05,578 --> 01:15:07,787 Han sa du vet hva det betyr. 1154 01:15:13,203 --> 01:15:14,370 Jeg må dra til ham. 1155 01:15:16,870 --> 01:15:18,537 Men hva med faren? 1156 01:15:22,495 --> 01:15:24,078 Elsker du ham? 1157 01:15:24,162 --> 01:15:25,162 Tja, 1158 01:15:25,745 --> 01:15:28,162 siden kjærligheten er så dyrebar, 1159 01:15:29,537 --> 01:15:31,120 skal jeg hjelpe deg. 1160 01:15:33,953 --> 01:15:34,953 Her. 1161 01:15:35,953 --> 01:15:37,037 Ta dette eplet 1162 01:15:37,120 --> 01:15:39,537 som niste på reisen. 1163 01:15:45,120 --> 01:15:45,953 Hei! 1164 01:15:57,037 --> 01:15:58,495 Snehvit. 1165 01:15:58,578 --> 01:16:03,162 Jeg husker hvor sjenerøs faren din var mot folket sitt. 1166 01:16:04,120 --> 01:16:08,662 Derfor er det en ære å hjelpe datteren hans. 1167 01:16:08,745 --> 01:16:11,120 Jeg har ikke mye å gi… 1168 01:16:12,620 --> 01:16:15,953 …men ved å gi deg dette eplet føler jeg 1169 01:16:16,037 --> 01:16:17,995 at han er her. 1170 01:16:20,953 --> 01:16:22,245 Kom igjen! Hypp! 1171 01:16:28,995 --> 01:16:29,995 Takk. 1172 01:16:31,287 --> 01:16:32,495 For ham. 1173 01:16:32,995 --> 01:16:34,662 For faren din. 1174 01:16:39,120 --> 01:16:41,120 -Kom igjen! -Fortere! 1175 01:17:00,412 --> 01:17:01,995 Hva skjer? 1176 01:17:02,995 --> 01:17:04,287 Noe er galt. 1177 01:17:04,370 --> 01:17:06,578 Jeg kjente faren din. 1178 01:17:08,953 --> 01:17:10,870 Ganske godt. 1179 01:17:12,828 --> 01:17:13,828 Hva mener du? 1180 01:17:14,412 --> 01:17:16,620 Jeg visste at han var en idiot! 1181 01:17:16,703 --> 01:17:19,370 Det er deg. 1182 01:17:19,453 --> 01:17:23,537 Det var nesten for lett for meg å få ham drept. 1183 01:17:23,620 --> 01:17:26,162 Godheten hans kostet ham tronen, 1184 01:17:26,245 --> 01:17:29,412 slik den vil koste deg livet. 1185 01:17:30,495 --> 01:17:31,578 Så… 1186 01:17:32,328 --> 01:17:34,370 …si meg, Snehvit… 1187 01:17:35,995 --> 01:17:40,745 …hvem er vakrest i landet her? 1188 01:18:30,287 --> 01:18:34,245 Ditt misunnelige hjerte kan få fred. 1189 01:18:34,328 --> 01:18:37,328 Du, min dronning, 1190 01:18:37,995 --> 01:18:40,620 er vakrest i landet her. 1191 01:18:51,412 --> 01:18:53,745 Hyll dronningen, 1192 01:18:54,412 --> 01:18:56,370 den vakreste av alle. 1193 01:20:40,037 --> 01:20:41,703 Du har gjort dette hver dag. 1194 01:20:42,578 --> 01:20:43,578 Den har ikke rørt seg. 1195 01:20:51,870 --> 01:20:53,328 Glem det. 1196 01:20:56,412 --> 01:20:57,620 Jeg glemte det. 1197 01:20:59,953 --> 01:21:01,787 Jeg glemte hvordan det var å ha mot, 1198 01:21:02,578 --> 01:21:04,037 og håp, men så… 1199 01:21:05,495 --> 01:21:07,037 …møtte jeg Snehvit. 1200 01:21:08,828 --> 01:21:10,120 Hun kjempet for oss. 1201 01:21:11,037 --> 01:21:12,037 Med oss. 1202 01:21:13,662 --> 01:21:15,662 Da hun hadde all grunn til å flykte. 1203 01:21:16,787 --> 01:21:18,412 Hun ga oss aldri opp. 1204 01:21:20,870 --> 01:21:22,037 Jeg gir ikke… 1205 01:21:23,078 --> 01:21:24,537 …opp henne. 1206 01:21:46,412 --> 01:21:48,120 -Kom igjen. -Dra hardere. 1207 01:21:58,662 --> 01:22:01,453 En hemmelig inngang ligger halvannen kilometer 1208 01:22:01,537 --> 01:22:03,953 fra en stall med mange hester. 1209 01:22:06,245 --> 01:22:07,995 Jeg ser etter vaktene. Flykt. 1210 01:22:08,620 --> 01:22:09,703 Lykke til. 1211 01:23:01,078 --> 01:23:02,162 Det er så leit. 1212 01:24:06,870 --> 01:24:08,828 Snehvit? 1213 01:24:09,828 --> 01:24:11,453 Hun lever. 1214 01:24:11,537 --> 01:24:13,453 -Hun er våken. -Et mirakel! 1215 01:24:24,370 --> 01:24:25,370 Jonathan. 1216 01:24:38,037 --> 01:24:39,037 Hva er det? 1217 01:24:39,995 --> 01:24:41,287 Hva er galt? 1218 01:24:43,370 --> 01:24:44,620 Far… 1219 01:24:46,453 --> 01:24:48,162 Han er borte for alltid. 1220 01:24:51,537 --> 01:24:53,120 Drept av dronningen. 1221 01:24:59,287 --> 01:25:01,162 Kjære vene. 1222 01:25:02,828 --> 01:25:04,370 Hva gjør vi nå? 1223 01:25:24,412 --> 01:25:26,745 Min far fortalte 1224 01:25:26,828 --> 01:25:28,037 Om en gang 1225 01:25:28,662 --> 01:25:31,912 Jeg trosset Vinterstormens sang 1226 01:25:32,870 --> 01:25:34,370 Må finne ut 1227 01:25:35,578 --> 01:25:38,745 Om hun fortsatt bor i meg 1228 01:25:40,870 --> 01:25:44,953 Mor og far de ga sitt råd 1229 01:25:45,037 --> 01:25:48,870 De sådde frø for edel dåd 1230 01:25:48,953 --> 01:25:52,328 Dette riket er 1231 01:25:52,412 --> 01:25:53,870 Min skjebnevei 1232 01:25:56,370 --> 01:25:59,662 Leder frem for folkets hjem 1233 01:26:00,245 --> 01:26:03,120 Løfter hodet stolt igjen 1234 01:26:03,662 --> 01:26:05,453 Og blir til den 1235 01:26:05,537 --> 01:26:07,578 Jeg sa 1236 01:26:07,662 --> 01:26:09,745 Jeg skulle bli 1237 01:26:18,995 --> 01:26:20,162 Tiden er inne. 1238 01:26:22,453 --> 01:26:23,453 Tiden? 1239 01:26:25,412 --> 01:26:28,037 Til å gjenopprette kongeriket. 1240 01:26:32,620 --> 01:26:34,162 Det blir ikke lett. 1241 01:26:34,245 --> 01:26:36,453 Hun vil gjøre alt hun kan for å stoppe oss. 1242 01:26:42,662 --> 01:26:43,912 La henne prøve. 1243 01:26:46,287 --> 01:26:47,912 Var det… 1244 01:26:47,995 --> 01:26:48,995 Minsten? 1245 01:26:49,495 --> 01:26:51,162 Vi er ikke redde. 1246 01:26:51,245 --> 01:26:52,745 Minsten. 1247 01:26:52,828 --> 01:26:54,037 Ikke nå lenger. 1248 01:26:54,828 --> 01:26:55,828 Jøss. 1249 01:26:57,870 --> 01:26:59,537 Godt sagt, Minsten. 1250 01:27:00,245 --> 01:27:01,495 Da er ikke jeg det heller. 1251 01:27:08,453 --> 01:27:09,495 Følg meg. 1252 01:28:01,245 --> 01:28:03,287 -Til hovedporten! -Ja, sir. 1253 01:29:22,787 --> 01:29:27,912 Slutt på å hviske ønsker Over vannet 1254 01:29:29,578 --> 01:29:31,828 Drømmen den var meg 1255 01:29:31,912 --> 01:29:37,328 Alt de ønsket og håpet på 1256 01:29:37,412 --> 01:29:39,953 En som er modig 1257 01:29:41,453 --> 01:29:45,412 Som er vis 1258 01:29:45,495 --> 01:29:49,370 Som er sann 1259 01:29:49,453 --> 01:29:56,453 Som er god 1260 01:30:19,745 --> 01:30:21,245 Dere leter visst etter meg. 1261 01:30:22,370 --> 01:30:24,328 Faktisk… 1262 01:30:25,828 --> 01:30:28,537 …tror jeg du leter etter meg. 1263 01:30:29,078 --> 01:30:30,078 Tre til siden. 1264 01:30:41,495 --> 01:30:43,328 Dette er min fars hus. 1265 01:30:46,745 --> 01:30:47,953 Du drepte ham. 1266 01:30:50,328 --> 01:30:52,828 Du stjal det fra ham, fra oss alle. 1267 01:30:57,037 --> 01:30:58,912 Og nå skal vi ta det tilbake. 1268 01:31:04,912 --> 01:31:05,912 Hun er pen… 1269 01:31:06,745 --> 01:31:07,745 …ikke sant? 1270 01:31:12,037 --> 01:31:15,203 Delikat, elegant, utsøkt. 1271 01:31:23,120 --> 01:31:24,953 Dere tror dere vil ha en blomst. 1272 01:31:26,412 --> 01:31:28,287 Men en blomst visner. 1273 01:31:29,828 --> 01:31:32,287 En blomst kan ikke beskytte dere. 1274 01:31:33,078 --> 01:31:34,870 Samle en hær 1275 01:31:34,953 --> 01:31:36,620 eller lede et rike. 1276 01:31:37,203 --> 01:31:40,077 En blomst kan ikke gi dere det jeg kan gi dere. 1277 01:31:45,744 --> 01:31:46,994 Perfeksjon. 1278 01:31:48,952 --> 01:31:50,119 Makt. 1279 01:31:52,036 --> 01:31:53,036 Skjønnhet. 1280 01:32:05,744 --> 01:32:07,244 Hvis du vil ha tronen… 1281 01:32:13,494 --> 01:32:14,536 Ta den. 1282 01:32:33,036 --> 01:32:34,202 De venter. 1283 01:32:45,911 --> 01:32:47,327 Nok narrespill. 1284 01:32:47,411 --> 01:32:49,077 Gardister, hold henne. 1285 01:32:49,744 --> 01:32:50,744 Du. 1286 01:32:54,286 --> 01:32:56,369 La folket se henne dø. 1287 01:33:27,327 --> 01:33:28,327 Pål. 1288 01:33:34,827 --> 01:33:36,452 Du var bonde. 1289 01:33:37,994 --> 01:33:39,369 I Vestdalen. 1290 01:33:41,744 --> 01:33:43,077 Du har en kone. 1291 01:33:44,452 --> 01:33:45,577 Eleanor. 1292 01:33:51,952 --> 01:33:54,827 Du hadde en kirsebærlund, og under blomstringen 1293 01:33:54,911 --> 01:33:57,286 inviterte du landsbyen til å plukke dem. 1294 01:33:59,327 --> 01:34:00,577 Å dele dem. 1295 01:34:03,536 --> 01:34:04,619 Mattis. 1296 01:34:05,536 --> 01:34:06,786 Du var baker… 1297 01:34:08,202 --> 01:34:09,619 …som faren din. 1298 01:34:10,911 --> 01:34:13,536 Du avviste aldri noen som var sultne, 1299 01:34:13,619 --> 01:34:16,161 selv om de var helt pengelense. 1300 01:34:17,911 --> 01:34:18,827 Arthur. 1301 01:34:18,911 --> 01:34:19,869 Nok. 1302 01:34:19,952 --> 01:34:20,952 William. 1303 01:34:23,244 --> 01:34:24,702 Jeg husker deg. 1304 01:34:24,786 --> 01:34:26,036 Dere alle. 1305 01:34:26,119 --> 01:34:27,369 Jeg sa: "Nok!" 1306 01:34:27,452 --> 01:34:29,619 En gang levde vi med håp. 1307 01:34:30,702 --> 01:34:33,286 Gode ting ble næret og fikk vokse. 1308 01:34:36,744 --> 01:34:37,911 Jeg husker det. 1309 01:34:41,494 --> 01:34:42,661 Gjør dere? 1310 01:34:51,161 --> 01:34:52,327 Jeg husker det. 1311 01:34:58,577 --> 01:34:59,577 Jeg husker det. 1312 01:35:01,911 --> 01:35:03,161 Og jeg. 1313 01:35:05,911 --> 01:35:06,911 Og jeg. 1314 01:35:09,869 --> 01:35:11,077 Og jeg. 1315 01:35:16,494 --> 01:35:17,494 Dra. 1316 01:35:18,661 --> 01:35:20,036 Nå. 1317 01:35:20,119 --> 01:35:21,411 Kom aldri tilbake. 1318 01:35:31,202 --> 01:35:33,036 Jeg er rebellen Kvikk, 1319 01:35:33,661 --> 01:35:35,119 mester av armbrøsten. 1320 01:35:52,286 --> 01:35:53,411 Nei. 1321 01:35:56,577 --> 01:35:57,827 Det er ikke sant. 1322 01:35:58,369 --> 01:36:01,619 Se på meg. Jeg er fortsatt vakrest. 1323 01:36:01,702 --> 01:36:04,036 Viden kjent er din skjønnhet. 1324 01:36:04,119 --> 01:36:06,577 Men under skallet er sjelen tom. 1325 01:36:07,369 --> 01:36:09,244 Men Snehvits skjønnhet 1326 01:36:09,327 --> 01:36:12,202 er full av hjerterom. 1327 01:36:12,911 --> 01:36:14,369 Derfor, min dronning, 1328 01:36:14,452 --> 01:36:16,411 endt er din vei. 1329 01:36:16,911 --> 01:36:19,452 Hun vil alltid være 1330 01:36:19,536 --> 01:36:22,452 vakrere enn deg. 1331 01:36:22,536 --> 01:36:23,952 Du lyver! 1332 01:36:34,952 --> 01:36:39,202 Snehvit vakrere enn deg. 1333 01:37:51,869 --> 01:37:53,911 Det var en gang 1334 01:37:53,994 --> 01:37:56,161 et fredelig kongerike 1335 01:37:56,244 --> 01:37:58,786 styrt av en god dronning. 1336 01:37:58,869 --> 01:38:01,661 Hun mente at den ekte skjønnheten i landet 1337 01:38:01,744 --> 01:38:04,744 ikke skulle måles i edelsteiner eller juveler, 1338 01:38:05,369 --> 01:38:07,577 men i dets folk. 1339 01:38:07,661 --> 01:38:10,702 Dronningen hersket med godhet og kjærlighet. 1340 01:38:11,744 --> 01:38:16,119 Hun var fryktløs, rettferdig, modig og lojal. 1341 01:38:17,494 --> 01:38:21,244 Og hun het Snehvit. 1342 01:38:21,827 --> 01:38:23,827 Fra hver fjelltopp klar 1343 01:38:23,911 --> 01:38:26,119 -Til hver gruvegang -Til hver gruvegang 1344 01:38:26,202 --> 01:38:29,536 -Skinner håpets svar -Det er rikets sang 1345 01:38:29,619 --> 01:38:33,911 Og den sterkeste rot 1346 01:38:33,994 --> 01:38:35,994 Gir den stødigste fot 1347 01:38:36,077 --> 01:38:37,869 Gjennom motgang vi går 1348 01:38:37,952 --> 01:38:41,536 Når vi får en ny vår 1349 01:38:41,619 --> 01:38:43,369 Her det gode rår 1350 01:38:43,452 --> 01:38:47,327 Fra hver fjelltopp klar 1351 01:38:47,411 --> 01:38:50,202 Skinner håpets svar 1352 01:38:50,286 --> 01:38:53,286 Her det gode rår 1353 01:39:05,911 --> 01:39:08,161 Her det gode rår 1354 01:39:13,536 --> 01:39:15,077 {\an8}Slutt 1355 01:39:16,577 --> 01:39:20,827 Snehvit 1356 01:41:56,744 --> 01:42:01,244 Disneys Snehvit 1357 01:48:30,368 --> 01:48:32,368 Tekst: Jon Ivar Sæterbø