1
00:00:53,011 --> 00:00:58,016
Snjeguljica
2
00:01:04,732 --> 00:01:08,777
Bilo jednom jedno miroljubivo kraljevstvo
3
00:01:08,861 --> 00:01:12,239
pod vlašću kreposnih kralja i kraljice.
4
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
Više od svega priželjkivahu dijete.
5
00:01:16,994 --> 00:01:20,706
Jedne zimske noći
mećava im prohujaše zemljom,
6
00:01:20,789 --> 00:01:24,960
prekrivši kraljevstvo
cičom olujom snijega i leda,
7
00:01:25,836 --> 00:01:28,589
ali ostavivši im najdragocjeniji dar.
8
00:01:29,381 --> 00:01:31,133
Rodi im se princeza.
9
00:01:31,884 --> 00:01:33,594
U čast noći njenog dolaska
10
00:01:33,677 --> 00:01:37,180
roditelji nazvaše djevojčicu Snjeguljica.
11
00:01:39,767 --> 00:01:42,811
Dok je rasla,
kralj i kraljica učili su Snjeguljicu
12
00:01:42,895 --> 00:01:46,982
da blaga zemlje pripadaju
svima koji skrbe za nju.
13
00:01:47,733 --> 00:01:50,569
Pokazivali su joj kako se vlada ljubavlju.
14
00:01:50,653 --> 00:01:54,782
Jer jednog će joj dana biti suđeno voditi.
15
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Zemlju gledaj sad
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,369
Taj naš voljen, slatki dom
17
00:01:59,452 --> 00:02:02,706
Gdje ljubav i mir stanuju
18
00:02:03,582 --> 00:02:05,543
Gdje mi sjeme sadimo
19
00:02:05,626 --> 00:02:07,961
Znajuć' da će narast' plod
20
00:02:08,045 --> 00:02:12,132
Jer časnih je ljudi carstvo tu
21
00:02:18,639 --> 00:02:20,348
Duboko u tlu
22
00:02:20,432 --> 00:02:22,309
Sto ćeš čuda pronaći
23
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
Polje tu žitom je bogato
24
00:02:26,689 --> 00:02:28,649
I dragulja riznica
25
00:02:28,732 --> 00:02:30,693
Ispod zemlje skrivena
26
00:02:30,776 --> 00:02:35,573
To obilje mi svi dijelimo
27
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
Staze planinske
28
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Blago rudnika
29
00:02:39,993 --> 00:02:44,456
Svud ljepota je našeg kraljevstva
30
00:02:44,540 --> 00:02:46,208
Blagostanje i sklad
31
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
Naših ruku je rad
32
00:02:48,335 --> 00:02:52,297
Isti dijelimo svod
33
00:02:52,380 --> 00:02:55,258
Dobrih djela plod
34
00:03:08,647 --> 00:03:10,566
Dobrih djela plod
35
00:03:18,115 --> 00:03:23,120
Zdencu tom želju prišapni
36
00:03:24,204 --> 00:03:29,793
Reci tko ćeš jednom postati
37
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Izvoli.
38
00:03:32,713 --> 00:03:36,424
Vidim samo tamu
39
00:03:36,509 --> 00:03:39,928
I dijete, tatu, mamu
40
00:03:40,012 --> 00:03:43,348
Tu je i taj tko će vladati
41
00:03:43,431 --> 00:03:49,146
Uz dobrih djela plod
42
00:03:49,229 --> 00:03:53,651
Netko hrabar
43
00:03:53,734 --> 00:03:57,112
Netko fer
44
00:03:57,195 --> 00:04:01,324
Netko blag
45
00:04:01,408 --> 00:04:06,329
Netko jak
46
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Želja ta
47
00:04:09,207 --> 00:04:13,253
Će tebi dati znak
48
00:04:22,303 --> 00:04:24,557
Staze planinske
49
00:04:24,640 --> 00:04:26,559
Blago rudnika
50
00:04:26,642 --> 00:04:30,563
Svud ljepota je našeg kraljevstva
51
00:04:30,646 --> 00:04:32,898
Ovdje slobodni smo
52
00:04:32,981 --> 00:04:34,482
Složno svi živimo
53
00:04:34,567 --> 00:04:38,403
Sretna zemlja i rod
54
00:04:38,486 --> 00:04:41,699
Dobrih djela je plod
55
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
Dobrih djela je plod
56
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Bok.
57
00:04:59,174 --> 00:05:01,301
Kralj i kraljica s ponosom su gledali
58
00:05:01,384 --> 00:05:05,514
kako Snjeguljica izrasta
u dobrostivu i krasnu mladu princezu.
59
00:05:08,851 --> 00:05:11,729
Ali onda je nastupila tragedija.
60
00:05:13,355 --> 00:05:15,941
Snjeguljičina se majka razboljela.
61
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
I Dobra Kraljica je umrla.
62
00:05:21,864 --> 00:05:25,576
Snjeguljici i kralju slomilo se srce.
63
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
A onda se
64
00:05:30,080 --> 00:05:33,917
zanosna žena iz daleke zemlje
pojavila u palači.
65
00:05:47,598 --> 00:05:50,809
Ljepota joj je bila tolika da se činilo
66
00:05:50,893 --> 00:05:53,186
kako joj daje neuobičajene moći.
67
00:05:55,523 --> 00:05:57,065
Udala se za kralja,
68
00:05:58,441 --> 00:06:00,318
ali nije bila kakvom se činila.
69
00:06:01,111 --> 00:06:04,031
Bila je zla
70
00:06:05,032 --> 00:06:07,910
i marila je jedino za vlastitu ljepotu
71
00:06:07,993 --> 00:06:10,788
i moć koju joj donosi.
72
00:06:11,705 --> 00:06:13,999
Za zaštitu te moći
73
00:06:14,082 --> 00:06:16,209
držala je čarobno ogledalo
74
00:06:16,293 --> 00:06:19,672
koje umije odgovoriti
tek na jedno jednostavno pitanje.
75
00:06:19,755 --> 00:06:22,507
Ogledalo, ogledalce moje,
76
00:06:23,551 --> 00:06:26,929
najljepša na svijetu, reci mi, tko je?
77
00:06:27,012 --> 00:06:30,265
Vi, kraljice moja,
78
00:06:30,348 --> 00:06:33,811
od svih na svijetu krasotica
79
00:06:33,894 --> 00:06:38,315
doista ste neusporediva ljepotica.
80
00:06:38,398 --> 00:06:41,902
Nova kraljica nije gubila vrijeme
oko stjecanja moći.
81
00:06:42,444 --> 00:06:46,489
Upozorila je na groznu prijetnju
s one strane Južnog Kraljevstva.
82
00:06:46,574 --> 00:06:49,326
I tako se Dobri Kralj
zakleo braniti svoj narod.
83
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Hrabra - Fer
Blaga - Jaka
84
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
Čuvaj to
85
00:06:53,121 --> 00:06:56,792
Dok ja se ne vratim
86
00:07:06,259 --> 00:07:09,304
Ali kralj se nije vratio.
87
00:07:12,140 --> 00:07:14,810
Strah je obuzeo kraljevstvo.
88
00:07:14,893 --> 00:07:17,437
A kraljičina je moć rasla.
89
00:07:19,607 --> 00:07:21,775
Pretvorila je zemljoradnike u vojnike
90
00:07:21,859 --> 00:07:23,443
odane jedino njoj,
91
00:07:23,527 --> 00:07:27,364
te opljačkala bogatstva kraljevstva
i prisvojila ih.
92
00:07:28,907 --> 00:07:31,076
Pretvorila je Snjeguljicu u služavku
93
00:07:31,952 --> 00:07:34,663
i stavila je pod ključ iza zidina zamka.
94
00:07:35,664 --> 00:07:40,628
Ali dokle god je ogledalo svakog dana
odgovaralo kraljici da je najljepša,
95
00:07:40,711 --> 00:07:44,673
Snjeguljica je ostajala pošteđena
kraljičine okrutne ljubomore.
96
00:07:47,175 --> 00:07:49,887
Staze planinske
97
00:07:49,970 --> 00:07:52,305
Blago rudnika
98
00:07:52,389 --> 00:07:55,183
Gdje ljepota je
99
00:07:55,267 --> 00:07:57,770
Našeg kraljevstva?
100
00:07:57,853 --> 00:08:00,856
Da li sjeća se tko?
101
00:08:00,939 --> 00:08:03,191
Davno bilo je to
102
00:08:03,275 --> 00:08:08,781
Da bar postoji još
103
00:08:09,698 --> 00:08:11,324
S protokom godina
104
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
narod gotovo da je zaboravio
105
00:08:13,368 --> 00:08:16,413
da uopće postoji princeza
po imenu Snjeguljica.
106
00:08:19,291 --> 00:08:25,172
Dobrih djela plod
107
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
A, istini za volju,
108
00:08:29,843 --> 00:08:33,055
Snjeguljica gotovo da je zaboravila sebe.
109
00:08:43,774 --> 00:08:44,775
Ahoj?
110
00:08:53,534 --> 00:08:55,035
Ispričavam se.
111
00:08:55,118 --> 00:08:56,620
Mogu li ti kako pomoći?
112
00:08:58,706 --> 00:09:00,999
U redu je.
Samo pregledavam.
113
00:09:01,750 --> 00:09:04,002
Pa, moram te zamoliti da ih vratiš.
114
00:09:04,086 --> 00:09:06,672
Bih, ali čini se
da kraljica već ima izobilje.
115
00:09:07,548 --> 00:09:09,925
A tako.
To ti je izgovor za krađu?
116
00:09:10,008 --> 00:09:12,720
Prijatelji su mi gladni. I ja sam.
To mi je izgovor.
117
00:09:14,680 --> 00:09:16,849
Možda da razgovaram s kraljicom.
118
00:09:19,226 --> 00:09:21,604
Zar misliš da bi oni gore
dijelili s nama dolje?
119
00:09:21,687 --> 00:09:22,688
Pa, princeza bi.
120
00:09:23,230 --> 00:09:24,231
Snjeguljica.
121
00:09:25,440 --> 00:09:27,985
Snjeguljicu već godinama
nitko nije ni vidio ni čuo.
122
00:09:28,068 --> 00:09:29,653
Sumnjam da će bilo kome ta pomoći.
123
00:09:29,737 --> 00:09:31,697
Ona samo misli na pomoć svome narodu.
124
00:09:31,780 --> 00:09:35,618
Pa, onda joj javi, kad stigneš,
kako bi koristilo da prestane misliti.
125
00:09:35,701 --> 00:09:37,160
I da možda počne raditi.
126
00:09:38,871 --> 00:09:42,207
U dvorcu je uljez.
Zatvorite sva vrata!
127
00:09:42,708 --> 00:09:43,709
Uzmi i sama.
128
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
I podijeli ostatak s princezom.
129
00:09:51,634 --> 00:09:53,677
Možda joj nitko drugi nije ni rekao.
130
00:09:54,469 --> 00:09:57,305
Sigurno bi kraljica,
da zna kakvo je beznađe zavladalo,
131
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
drage volje dijelila.
132
00:10:02,853 --> 00:10:04,396
Moram barem pokušati,
133
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
sve i ako je to tek želja.
134
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
Snjeguljice, jesi li obavila dužnosti?
135
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Da, Vaše Veličanstvo.
136
00:10:20,954 --> 00:10:23,498
Važno je da svi rade sebi dodijeljeno.
137
00:10:23,582 --> 00:10:26,209
Pa, o tome sam došla
razgovarati s vama, zapravo.
138
00:10:26,877 --> 00:10:27,878
O dijeljenju.
139
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
Molim.
140
00:10:40,558 --> 00:10:41,850
Što kažeš?
141
00:10:42,851 --> 00:10:44,269
Ma samo…
142
00:10:45,270 --> 00:10:46,354
Vaše Veličanstvo,
143
00:10:47,147 --> 00:10:49,441
narod se muči, a to možda nije mnogo,
144
00:10:49,525 --> 00:10:54,112
ali dok sam bila malena,
roditelji i ja brali smo jabuke.
145
00:10:54,196 --> 00:10:57,407
Od njih smo pravili pite, išli u selo i…
-Pite?
146
00:10:57,490 --> 00:11:00,452
Pite su luksuz.
Ne treba im luksuz.
147
00:11:01,286 --> 00:11:02,495
Zbunjuje ih.
148
00:11:02,580 --> 00:11:06,333
Ali katkad nešto malo,
nešto slatko, čak,
149
00:11:06,416 --> 00:11:10,128
stvori vjerovanje da se življenje
ne sastoji od pukog opstajanja.
150
00:11:11,839 --> 00:11:14,216
Znaš, stvarno se ne sjećam da si tako
151
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
svojeglava.
152
00:11:17,094 --> 00:11:18,721
Ispričavam se.
Ma samo…
153
00:11:19,972 --> 00:11:22,015
Smatram da im treba malo dobrote.
154
00:11:29,857 --> 00:11:33,276
“Hrabra, fer, blaga, jaka.”
155
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
Baš staromodno.
156
00:11:37,155 --> 00:11:41,159
Jednog ćeš dana shvatiti
koliko su beskorisne te riječi.
157
00:11:42,077 --> 00:11:43,912
Ali, dotad,
158
00:11:45,163 --> 00:11:47,124
evo ti jedne zanimljivosti.
159
00:11:47,833 --> 00:11:49,001
Promotri.
160
00:11:51,712 --> 00:11:53,547
Predivna je, zar ne?
161
00:11:53,631 --> 00:11:54,673
Da, Vaše Veličanstvo.
162
00:11:56,592 --> 00:11:58,844
Jedno je slabo, beskorisno, krhko.
163
00:12:00,178 --> 00:12:04,057
Drugo je tvrdo, nepopustljivo,
164
00:12:04,141 --> 00:12:06,476
vječno, besprijekorno,
165
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
lijepo.
166
00:12:10,731 --> 00:12:12,691
Moji podanici ne žele cvijet.
167
00:12:13,567 --> 00:12:14,943
Oni žele dijamant.
168
00:12:17,112 --> 00:12:19,657
Vaša Visosti.
-Miči ruke s mene.
169
00:12:19,740 --> 00:12:23,160
Ovog zločinca smo ulovili u krađi
kraljevskih potrepština iz peračnice.
170
00:12:23,243 --> 00:12:24,537
Laže.
171
00:12:33,128 --> 00:12:34,630
Pripadaš li razbojnicima
172
00:12:34,713 --> 00:12:37,465
koji se okupljaju u šumi
i kradu u kraljevo ime?
173
00:12:37,550 --> 00:12:38,926
Ne, ne, Vaše Veličanstvo.
174
00:12:39,009 --> 00:12:41,762
Nije da pripadam razbojnicima.
Vođa sam im.
175
00:12:41,845 --> 00:12:44,515
Odan jedinom istinskom kralju.
176
00:12:44,598 --> 00:12:47,601
Nađi mu dom i spali ga do temelja.
177
00:12:47,685 --> 00:12:50,395
Znate što je zgodno?
Zapravo nemam dom.
178
00:12:50,478 --> 00:12:52,189
Onda ga vodi u tamnicu.
179
00:12:52,272 --> 00:12:55,025
Da se dvorac ispuni kricima.
-Vaše Veličanstvo.
180
00:12:56,735 --> 00:13:00,531
Shvaćam potrebu za pravdom.
Ali, molim vas, ovo nije pošteno.
181
00:13:05,994 --> 00:13:07,162
Što si rekla?
182
00:13:08,747 --> 00:13:12,751
Kazna ne smije nadmašiti zločin,
183
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
a znam da bi moj otac…
-Tvoj otac?
184
00:13:16,129 --> 00:13:17,464
Tvoj otac?
185
00:13:18,674 --> 00:13:20,300
Moj otac bi iskazao milost.
186
00:13:26,682 --> 00:13:28,726
Žao mi je, draga moja.
Imaš pravo.
187
00:13:29,434 --> 00:13:32,270
Ovaj lopov me okrao.
188
00:13:32,354 --> 00:13:34,815
Zato ću i ja okrasti njega.
189
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
Skini mu kaput i čizme
i sveži ga uz dveri da se smrzne.
190
00:13:38,193 --> 00:13:39,612
Dolazi li tamnica još u obzir?
191
00:13:39,695 --> 00:13:41,154
Vodi ga!
192
00:13:41,238 --> 00:13:43,490
Čekajte, skončat će.
Molim vas, Vaše Veličanstvo.
193
00:13:43,574 --> 00:13:44,575
Snjeguljice!
194
00:13:45,576 --> 00:13:46,910
Evo.
195
00:13:47,745 --> 00:13:48,954
Pogledaj se.
196
00:13:49,747 --> 00:13:51,456
Zar ne tražiš ovo?
197
00:13:52,500 --> 00:13:53,751
Izvoli.
198
00:13:53,834 --> 00:13:55,794
Obrati se svome narodu.
199
00:13:57,546 --> 00:14:00,007
Podanici te iščekuju, Snjeguljice.
200
00:14:00,090 --> 00:14:04,803
Tvoje pite i tvoje mudre riječi.
201
00:14:04,887 --> 00:14:07,305
Što ćeš im reći?
202
00:14:07,389 --> 00:14:09,642
Da si im spravila slatku zakusku?
203
00:14:11,602 --> 00:14:12,936
Živiš u svijetu želja.
204
00:14:14,146 --> 00:14:16,649
Vrati se svom zdencu, Snjeguljice.
205
00:14:33,206 --> 00:14:36,209
Pamtim još onog zdenca muk
206
00:14:36,293 --> 00:14:39,296
Priče poznate to je zvuk
207
00:14:39,379 --> 00:14:42,382
Uvijek zid koji nešto dijeli
208
00:14:42,465 --> 00:14:45,468
Uvijek bol, tužna bajka o djevi
209
00:14:45,553 --> 00:14:48,556
Još jedan dan će propustiti
210
00:14:48,639 --> 00:14:50,849
Nema hrabrost se buniti
211
00:14:50,933 --> 00:14:53,977
Zato mašta sjetna sad
212
00:14:54,061 --> 00:14:56,980
Samo kamen zna njen jad
213
00:14:58,065 --> 00:15:01,068
No kad je bila malena
214
00:15:01,151 --> 00:15:04,237
Snježnu je studen podnijela
215
00:15:04,321 --> 00:15:09,577
Da l' vratit će se ikada taj žar?
216
00:15:10,703 --> 00:15:12,495
Jer želja moja sja
217
00:15:12,580 --> 00:15:15,290
Dok drhte bujne grane
218
00:15:15,373 --> 00:15:17,876
Kad srebro neba stane
219
00:15:17,960 --> 00:15:22,297
Ja svoj ću nemir vodi dati
220
00:15:22,380 --> 00:15:24,132
Želja moja sja
221
00:15:24,216 --> 00:15:26,677
Nada da će kad-tad
222
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
Sreća sletjet' na prag
223
00:15:29,513 --> 00:15:33,433
A ja ću biti ponos tati
224
00:15:33,517 --> 00:15:36,228
Kad oči zaklopim
225
00:15:36,311 --> 00:15:39,106
Tek onda postojim
226
00:15:39,189 --> 00:15:45,153
Zar dio sebe taj tek trebam nać'?
227
00:15:45,237 --> 00:15:47,823
Hoće li mi snaga doć'?
228
00:15:47,906 --> 00:15:50,951
Il' uzalud baš svaku noć
229
00:15:51,034 --> 00:15:52,620
Želja moja sja?
230
00:15:57,750 --> 00:16:00,503
Pamtim ja taj miris blag
231
00:16:00,586 --> 00:16:03,213
Tako poznat mi, tako drag
232
00:16:03,296 --> 00:16:05,799
Al' sad u kraljevstvu zloba vlada
233
00:16:05,883 --> 00:16:09,177
A u dobrotu se gubi nada
234
00:16:09,261 --> 00:16:12,305
I da l' ću stati il' se skrit'?
235
00:16:12,389 --> 00:16:15,100
Da l' ću past il' vođa bit'?
236
00:16:15,183 --> 00:16:19,688
I da l' ću ikad hrabra postati?
237
00:16:20,773 --> 00:16:22,482
Sad želja moja sja
238
00:16:22,566 --> 00:16:25,318
Dok drhte bujne grane
239
00:16:25,402 --> 00:16:27,780
I srebro neba stane
240
00:16:27,863 --> 00:16:32,284
A dani ovdje sve su kraći
241
00:16:32,367 --> 00:16:33,994
Želja moja sja
242
00:16:34,077 --> 00:16:36,622
Nada da će kad-tad
243
00:16:36,705 --> 00:16:39,166
Sreća svratit' na prag
244
00:16:39,249 --> 00:16:43,295
I tada čudo će me naći
245
00:16:43,378 --> 00:16:46,131
Kad oči zaklopim
246
00:16:46,214 --> 00:16:48,967
Tek onda postojim
247
00:16:49,051 --> 00:16:54,807
I dio sebe taj sam skrivala
248
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
Prolazi mi cijeli vijek
249
00:16:57,518 --> 00:17:00,478
A uzalud i dalje tek
250
00:17:00,563 --> 00:17:02,105
Želja moja sja
251
00:17:02,189 --> 00:17:05,275
Da se želja ispuni
252
00:17:05,358 --> 00:17:08,570
Ti moraš pustiti
253
00:17:08,654 --> 00:17:13,033
Da pjeva jeka, jeka, jeka, jeka
254
00:17:13,617 --> 00:17:16,578
Jer vratit će se glas
255
00:17:16,662 --> 00:17:19,915
Kad dozvoliš mu rast
256
00:17:19,998 --> 00:17:23,334
Baš kao jeka, jeka, jeka
257
00:17:23,418 --> 00:17:29,174
U meni sada jeka odzvanja
258
00:17:29,257 --> 00:17:34,262
Al' ipak čekam ja
259
00:17:36,557 --> 00:17:38,809
Idemo! U pokret!
260
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
Pokret!
261
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
Šuti!
262
00:18:07,004 --> 00:18:08,421
Nije mnogo, ali…
263
00:18:21,351 --> 00:18:22,811
Kaži mi kako je vani.
264
00:18:23,812 --> 00:18:25,272
A da dođeš i otkriješ?
265
00:18:27,232 --> 00:18:28,358
Ne mogu.
266
00:18:28,441 --> 00:18:30,068
Vidio sam kako prkosiš kraljici.
267
00:18:30,944 --> 00:18:32,237
Djeluješ dovoljno hrabro.
268
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Hrabro?
269
00:18:34,532 --> 00:18:36,575
Garda, na bedeme!
270
00:18:36,659 --> 00:18:38,118
Moraš ići. Bježi.
271
00:18:39,369 --> 00:18:40,704
Hvala ti.
-Idi.
272
00:18:50,839 --> 00:18:52,424
Želja moja sja
273
00:18:57,888 --> 00:19:02,350
I čekam šapat da se vrati
274
00:19:02,434 --> 00:19:04,061
Želja moja sja
275
00:19:04,144 --> 00:19:06,897
Možda ipak kad-tad
276
00:19:06,980 --> 00:19:09,567
Sreća svrati na prag
277
00:19:09,650 --> 00:19:14,572
I ja budem ponos tati?
278
00:19:16,865 --> 00:19:19,535
Netko tko će odmah znat'
279
00:19:19,618 --> 00:19:22,287
Znat' protiv zlobe hrabro stat'
280
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
Netko tko će podić' glas
281
00:19:25,541 --> 00:19:30,045
Netko tko ne čeka spas
282
00:19:30,963 --> 00:19:33,716
I sanjam taj svoj san
283
00:19:33,799 --> 00:19:35,467
Al' gle
284
00:19:35,551 --> 00:19:39,221
Na javi sad isto je sve
285
00:19:41,056 --> 00:19:42,725
Želja moja sja
286
00:19:47,270 --> 00:19:49,690
Želja moja sja
287
00:19:54,695 --> 00:20:01,159
Želja moja sja
288
00:20:10,002 --> 00:20:12,713
Ogledalo, ogledalce moje,
289
00:20:13,213 --> 00:20:15,465
najljepša na svijetu, reci mi, tko je?
290
00:20:17,801 --> 00:20:20,178
Znamenita je vaša ljepota, Veličanstvo.
291
00:20:20,679 --> 00:20:21,680
Ali, čekajte.
292
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
Ljupka djeva sad se vidi
293
00:20:25,267 --> 00:20:27,561
cijelom svijetu da se svidi.
294
00:20:27,645 --> 00:20:30,438
Ništa blagi sklad joj prikriti neće,
295
00:20:30,523 --> 00:20:32,232
jer sad vidim,
296
00:20:32,315 --> 00:20:35,569
od vas je ljepote veće.
297
00:20:35,653 --> 00:20:36,654
Ne!
298
00:20:38,864 --> 00:20:40,032
Lovče.
299
00:20:40,115 --> 00:20:41,784
Vaše Veličanstvo.
300
00:20:41,867 --> 00:20:44,119
Odvedi Snjeguljicu duboko u šumu.
301
00:20:44,202 --> 00:20:48,165
Nađi zabačenu čistinu
gdje može brati jabuke,
302
00:20:48,248 --> 00:20:49,667
pa je ondje,
303
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
vjerni moj Lovče,
304
00:20:54,171 --> 00:20:55,172
ubij.
305
00:20:56,089 --> 00:20:57,090
Ali,
306
00:20:57,800 --> 00:20:59,009
Veličanstvo,
307
00:20:59,092 --> 00:21:00,761
ona je jošte djevojka.
308
00:21:01,804 --> 00:21:03,722
A ja sam tvoja kraljica.
309
00:21:05,057 --> 00:21:07,184
Snjeguljica je pustila razbojnika.
310
00:21:07,267 --> 00:21:09,144
Roti se protiv mene.
311
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
Nego, kaži mi,
312
00:21:13,023 --> 00:21:14,692
jesi li i ti protiv mene?
313
00:21:17,069 --> 00:21:19,029
Jesi li?
Da ili ne?
314
00:21:19,697 --> 00:21:20,698
Ne.
315
00:21:21,198 --> 00:21:22,199
Veličanstvo.
316
00:21:29,206 --> 00:21:30,666
Odvedi je u šumu.
317
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Ubij je.
318
00:21:33,711 --> 00:21:34,962
Isijeci joj srce.
319
00:21:36,296 --> 00:21:37,673
Stavi ga u ovu kutiju.
320
00:21:37,756 --> 00:21:39,633
Kad se vratiš,
321
00:21:40,593 --> 00:21:43,596
dobit ćeš sve za čim ti srce žudi.
322
00:22:12,958 --> 00:22:14,459
Jesi li za jednu?
323
00:22:24,386 --> 00:22:25,596
Vrlo ste ljubazni.
324
00:22:27,139 --> 00:22:28,140
Već je kasno.
325
00:22:47,535 --> 00:22:48,536
Zašto?
326
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Zašto?
327
00:23:01,882 --> 00:23:05,218
Morate pobjeći u šumu.
Kraljica je luda. Neće prezati ni od čega.
328
00:23:05,302 --> 00:23:08,514
Ne mogu napustiti kraljevstvo.
-Ona je zla, dijete.
329
00:23:09,222 --> 00:23:10,223
Lažljiva je.
330
00:23:11,141 --> 00:23:13,393
Nikada niste doznali istinu o ocu.
331
00:23:13,476 --> 00:23:15,312
Što?
-Idite!
332
00:23:16,229 --> 00:23:18,649
Ali, što je bilo s ocem?
-Idite. Molim vas!
333
00:23:18,732 --> 00:23:20,734
Dok se nisam predomislio!
334
00:23:24,655 --> 00:23:25,614
Idite!
335
00:27:00,370 --> 00:27:01,371
Ahoj?
336
00:27:05,959 --> 00:27:07,377
Ima li tu koga?
337
00:27:48,335 --> 00:27:51,338
TUPKO KIHAVKO SREĆKO
338
00:28:10,649 --> 00:28:18,616
Haj-ho
-Haj-ho
339
00:28:18,699 --> 00:28:26,164
Haj-ho, haj-ho
U rudnik idemo
340
00:28:26,248 --> 00:28:27,415
Čim svane dan
341
00:28:27,500 --> 00:28:28,542
Naš put je znan!
342
00:28:28,626 --> 00:28:33,171
Haj-ho, haj-ho, haj-ho
Haj-ho, haj-ho
343
00:28:33,255 --> 00:28:35,382
Kad pijetla čujemo
344
00:28:35,465 --> 00:28:36,592
Umiveni
345
00:28:36,675 --> 00:28:37,718
U vrsti svi
346
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Haj-ho, haj-ho
347
00:28:40,220 --> 00:28:42,014
I tren je već za reć'
-Ćiha!
348
00:28:42,097 --> 00:28:43,390
Ajoj!
-Nazdravlje.
349
00:28:43,473 --> 00:28:44,600
Pa hvala.
350
00:28:44,683 --> 00:28:47,019
Je l' znate što me ljuti tu?
351
00:28:47,102 --> 00:28:49,021
Da glupavi ste svi
352
00:28:49,104 --> 00:28:51,356
A-a, ušuti, mrgudni!
353
00:28:51,940 --> 00:29:00,198
Haj-ho, haj-ho
Haj-ho, haj-ham
354
00:29:00,282 --> 00:29:03,243
Haj-ho, haj-ho
355
00:29:03,326 --> 00:29:05,453
Na rad mi idemo
356
00:29:05,538 --> 00:29:07,706
Naspavat' se je najvažnije
357
00:29:07,790 --> 00:29:11,752
Zato u krevet ponovno
358
00:29:11,835 --> 00:29:13,211
Ahoj?
359
00:29:13,295 --> 00:29:15,297
Pospan sam
-Znamo to!
360
00:29:15,380 --> 00:29:17,591
Dosta priče te
Pokreni se
361
00:29:17,675 --> 00:29:18,717
Hajmo
362
00:29:18,801 --> 00:29:19,927
Haj-ho
363
00:29:22,513 --> 00:29:23,514
Uđi u mrak
364
00:29:23,597 --> 00:29:26,934
I čarobni znak
Pokazat će mjesto gdje je sjaj
365
00:29:27,017 --> 00:29:29,352
Dragulji u tlu
Se otkrivaju
366
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Dok bajno blista rudnik taj
367
00:29:31,689 --> 00:29:34,232
I, hop, penji se
Pa traži dragulje
368
00:29:34,316 --> 00:29:35,984
Budi vješt i brz
369
00:29:43,659 --> 00:29:44,827
I ne budi trom
370
00:29:44,910 --> 00:29:46,036
Nek krš je i lom
371
00:29:46,119 --> 00:29:47,621
Zamahnimo
372
00:29:47,705 --> 00:29:49,790
I pjevajmo
373
00:29:49,873 --> 00:29:52,125
Haj-ho, haj-ho
374
00:29:52,209 --> 00:29:54,837
Kad dragulj vidimo
375
00:29:54,920 --> 00:29:57,005
Ja smijem se
Al' najbolje
376
00:29:57,089 --> 00:30:00,551
Je to
Da svi sretni smo
377
00:30:00,634 --> 00:30:01,885
Divno!
378
00:30:01,969 --> 00:30:03,929
Baš sretan!
-Znamo to!
379
00:30:04,012 --> 00:30:06,348
Povraćat ću
Daj kantu tu!
380
00:30:06,431 --> 00:30:07,516
Ajoj!
381
00:30:07,600 --> 00:30:08,851
Haj-ho
382
00:30:08,934 --> 00:30:13,438
Mi kop, kop, kop, kop, kop, kop,
Kopamo od pet
383
00:30:13,522 --> 00:30:17,943
Mi kop, kop, kop, kop, kop, kop,
Prekopat ćemo svijet
384
00:30:18,026 --> 00:30:20,403
Tu dijamanata ima sto
385
00:30:20,487 --> 00:30:21,572
Rubine ni ne
386
00:30:21,655 --> 00:30:22,990
Brojimo!
387
00:30:23,073 --> 00:30:24,992
I svjetlucav kamen tražimo
388
00:30:25,075 --> 00:30:26,952
Mi kop, kop, kopamo, kop
389
00:31:05,991 --> 00:31:14,500
Haj-ho
-Haj-ho
390
00:31:14,583 --> 00:31:18,837
Haj-ho, haj-ho
391
00:31:18,921 --> 00:31:20,798
Sad kući idemo
392
00:31:21,298 --> 00:31:22,299
I gotov dan!
393
00:31:22,382 --> 00:31:23,592
Ma daj?
-Sve dam!
394
00:31:23,676 --> 00:31:25,761
Haj-ho, haj-ho, haj-ho
395
00:31:25,844 --> 00:31:28,096
Haj-ho, haj-ho
396
00:31:28,180 --> 00:31:30,432
Daj glas fortissimo
397
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
O joj, ajoj
398
00:31:31,934 --> 00:31:33,977
Ja bih se tu sakrio
399
00:31:34,061 --> 00:31:37,606
Jer katkad ne znam što
Ne znam što
400
00:31:37,690 --> 00:31:40,108
Stidljivko!
-Znamo to!
401
00:31:40,192 --> 00:31:42,277
Sad paraj zrak
Nek juri vlak
402
00:31:42,360 --> 00:31:43,779
Požurimo
403
00:31:43,862 --> 00:31:44,863
Jer gladni smo!
404
00:31:44,947 --> 00:31:46,073
Sad plan
-Je san!
405
00:31:46,156 --> 00:31:47,199
Da ujutro
406
00:31:47,282 --> 00:31:51,244
Mi opet sve ponovimo
407
00:31:51,328 --> 00:31:57,668
Haj-ho, haj-ho
-Haj-ho
408
00:31:57,751 --> 00:32:03,591
Haj-ho
-Haj-ho
409
00:32:03,674 --> 00:32:05,467
Haj-ho, haj-ho!
410
00:32:06,343 --> 00:32:07,720
Pazi s vratima, Učo.
411
00:32:07,803 --> 00:32:09,262
Dome, slatki dome.
412
00:32:09,346 --> 00:32:12,725
Doista je iznimno vratiti se
u naše mjesto stanovanja.
413
00:32:12,808 --> 00:32:14,768
Samo mi se čini, ili je prašnjavo?
414
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Samo ti se čini.
415
00:32:19,607 --> 00:32:20,983
Jedva čekam zubni konac.
416
00:32:30,450 --> 00:32:33,203
To je…
To je…
417
00:32:33,286 --> 00:32:34,246
Što je?
418
00:32:34,329 --> 00:32:36,707
Opet on tako.
-Narkoleptička katapleksija.
419
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
Mislio sam da on samo
420
00:32:38,792 --> 00:32:40,127
zaspi od zabrinutosti.
421
00:32:40,210 --> 00:32:42,212
Čemu zabrinutost?
422
00:32:46,424 --> 00:32:47,676
Razlog za zabrinutost!
423
00:32:48,343 --> 00:32:49,344
Zabarikadiraj vrata!
424
00:32:53,724 --> 00:32:55,392
Narode, gdje je Tupko?
425
00:33:00,188 --> 00:33:01,189
Ne miči se.
426
00:33:01,273 --> 00:33:02,482
Ogeri njuše strah.
427
00:33:02,566 --> 00:33:04,359
Nije to oger.
To je fantazma.
428
00:33:04,442 --> 00:33:06,987
Da se šćućuri i skrije?
-Ili raširi i riče?
429
00:33:07,070 --> 00:33:08,405
Ovisno o vrsti ogera.
430
00:33:08,488 --> 00:33:09,615
Nije to oger!
431
00:33:09,698 --> 00:33:10,824
To je demonski duh.
432
00:33:10,908 --> 00:33:12,159
Ne gledaj ga u oči.
433
00:33:12,242 --> 00:33:15,954
Ako vidiš ektoplazmu, ne diraj je.
-Lebdi li?
434
00:33:16,038 --> 00:33:17,540
Pripazi, Tupko.
435
00:33:54,577 --> 00:33:55,869
Ne boj se.
436
00:33:58,997 --> 00:34:00,165
Sve je u redu.
437
00:34:03,877 --> 00:34:05,337
Samo te hoću upoznati.
438
00:34:09,592 --> 00:34:10,718
Kako se zoveš?
439
00:34:14,346 --> 00:34:15,598
Zar ne možeš govoriti?
440
00:34:15,681 --> 00:34:17,975
Vratimo prijatelja!
441
00:34:19,309 --> 00:34:21,103
Čekajte, čekajte.
Molim vas.
442
00:34:21,186 --> 00:34:22,896
Ma…
-To je čovjek.
443
00:34:23,480 --> 00:34:25,273
Pa, da.
Što ste mislili da sam?
444
00:34:25,357 --> 00:34:26,399
Ništa.
-Duh.
445
00:34:27,192 --> 00:34:28,819
Samo, odakle si?
-Jesi li gladna?
446
00:34:28,902 --> 00:34:31,196
Možemo li se sprijateljiti?
-Kako se zoveš?
447
00:34:31,279 --> 00:34:32,656
Zašto ste svi tako srdačni?
448
00:34:32,740 --> 00:34:35,951
Jedini ljudi koji
još dolaze u šumu su razbojnici
449
00:34:36,034 --> 00:34:38,912
koji tvrde da se bore u kraljevo ime.
-Što?
450
00:34:38,996 --> 00:34:41,414
Progoni te zakon, zar ne?
451
00:34:43,959 --> 00:34:45,544
Bolje da odem.
-Što sam rekao.
452
00:34:45,628 --> 00:34:47,796
Ne, ček, ček. Samo malo.
-Pusti je.
453
00:34:47,880 --> 00:34:50,048
Pa, barem nam kaži tko si.
454
00:34:50,132 --> 00:34:51,258
Da.
-Da.
455
00:34:51,341 --> 00:34:53,010
Zovem se Snjeguljica.
456
00:34:56,429 --> 00:34:58,516
Snjeguljica?
-Princeza?
457
00:34:58,599 --> 00:34:59,683
Smatram to zamkom.
458
00:34:59,767 --> 00:35:00,768
Ali treba joj pomoć.
459
00:35:00,851 --> 00:35:04,021
Još mislite da je duh?
-Ček, ček, ček. Kamo ćeš?
460
00:35:04,104 --> 00:35:06,148
Što dalje od zamka mogu.
461
00:35:06,231 --> 00:35:07,650
Ništa od toga.
-Ali zašto?
462
00:35:11,486 --> 00:35:13,614
Da znate, kraljica me pokušala ubiti.
463
00:35:14,615 --> 00:35:16,074
Stvarno te pokušala ubiti?
464
00:35:16,158 --> 00:35:17,409
To je grozno.
465
00:35:17,492 --> 00:35:20,328
To je također upravo i razlog da odeš.
466
00:35:20,412 --> 00:35:22,706
Trebaš ostati tu dok ne otkriješ kamo ćeš.
467
00:35:22,790 --> 00:35:25,125
Što?
-To mi je predivan prijedlog.
468
00:35:25,208 --> 00:35:26,209
Nego, samo malo.
469
00:35:26,293 --> 00:35:28,671
Ljudsko se biće pojavi
u ovoj kolibi po prvi put
470
00:35:28,754 --> 00:35:31,549
u dvjesto sedamdeset pet godina
i zatražiš da ostane?
471
00:35:31,632 --> 00:35:33,133
Je li on to rekao
472
00:35:33,216 --> 00:35:34,927
dvjesto sedamdeset pet godina?
473
00:35:35,010 --> 00:35:37,638
Dvjesto sedamdeset četiri, točnije.
474
00:35:37,721 --> 00:35:39,389
Stari smo kao drveće.
475
00:35:39,932 --> 00:35:42,560
Roditelji su mi uvijek govorili
da je ova šuma čarobna.
476
00:35:42,643 --> 00:35:45,604
A ja uvijek govorim
da ljudi izazivaju sve same nevolje.
477
00:35:45,688 --> 00:35:47,272
Ispričavam se.
Ne znam vam imena.
478
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Dopusti da nas predstavim redom.
479
00:35:50,984 --> 00:35:52,611
Stidljivko. Tupko.
480
00:35:52,695 --> 00:35:54,154
Ljutko. Srećko.
481
00:35:54,237 --> 00:35:55,614
Pospanko. Kihavko.
482
00:35:55,698 --> 00:35:57,074
A ja sam Učo.
483
00:35:57,157 --> 00:36:00,035
Rekao si da ćemo ovog puta
ići obrnutim redom.
484
00:36:00,118 --> 00:36:01,494
To je bilo prošlog puta.
485
00:36:01,579 --> 00:36:03,038
Dakle, obrnutim redom,
486
00:36:03,121 --> 00:36:06,041
Kihavko, Pospanko, Srećko,
Ljutko, Tupko, Učo i Stidljivko.
487
00:36:06,124 --> 00:36:07,835
Ma, svega mi.
488
00:36:07,918 --> 00:36:09,336
Kako joj je to uspjelo?
489
00:36:09,419 --> 00:36:12,130
Majka me uvijek učila
da je važno naučiti ime.
490
00:36:12,214 --> 00:36:14,633
Pa redom od najdužih
prema najkraćim nožnim prstima,
491
00:36:14,717 --> 00:36:16,093
moji su najduži.
492
00:36:17,886 --> 00:36:18,887
Ako to pomaže.
493
00:36:18,971 --> 00:36:22,600
A što vi to točno radite tu u šumi?
494
00:36:23,350 --> 00:36:25,603
Pa, stručni smo za rudače čvrste.
495
00:36:25,686 --> 00:36:27,270
Čudo jedno što prođe kroz prste.
496
00:36:27,354 --> 00:36:29,189
Svjetlucavi kamenovi svake vrste.
497
00:36:29,272 --> 00:36:30,733
Ondje čarolija još opstaje.
498
00:36:30,816 --> 00:36:32,860
Ne zadugo, ako ona ostaje.
499
00:36:32,943 --> 00:36:34,361
Gledajte koliko je sati.
500
00:36:36,530 --> 00:36:40,659
Glavno je da se Snjeguljica
sklonila od opasnosti na našoj adresi.
501
00:36:40,743 --> 00:36:41,994
Zar ne, momci?
-Da.
502
00:36:42,077 --> 00:36:43,787
Apsolutno.
-Prigovor.
503
00:36:43,871 --> 00:36:45,706
Zabilježen. Samo ga zanemari.
504
00:36:51,837 --> 00:36:53,296
Možda i prenoćim samo noćas.
505
00:36:53,380 --> 00:36:55,173
Samo noćas.
Onda ima otići.
506
00:36:55,257 --> 00:36:57,551
Možeš poći ovuda.
-Kolike papuče nosiš?
507
00:36:57,635 --> 00:37:00,012
Volim pod dekicu.
-Gore imamo dodatne.
508
00:37:00,095 --> 00:37:02,055
Ovdje ćeš biti sigurna od kraljice.
509
00:37:09,897 --> 00:37:12,357
Ogledalo, ogledalce moje,
510
00:37:13,108 --> 00:37:16,612
najljepša na svijetu, reci mi, tko je?
511
00:37:16,695 --> 00:37:19,657
Daleko iza dvorskih zidina
512
00:37:19,740 --> 00:37:22,492
u šumi živi, u mladosti cvijetu,
513
00:37:23,035 --> 00:37:24,953
Snjeguljica,
514
00:37:25,037 --> 00:37:27,164
najljepša na svijetu.
515
00:37:27,247 --> 00:37:28,165
Ne.
516
00:37:28,248 --> 00:37:31,084
Dužnik sam tek istine čiste.
517
00:37:31,168 --> 00:37:33,587
Najljepša je na životu.
518
00:37:33,671 --> 00:37:36,173
A to vi niste.
519
00:37:55,317 --> 00:37:57,778
Tu se mirno vladat' ne da
520
00:37:58,737 --> 00:38:01,073
Tko je nered stvorio?
521
00:38:01,740 --> 00:38:04,785
A tko će opet uvest' reda
522
00:38:04,868 --> 00:38:06,328
U kaos?
523
00:38:07,538 --> 00:38:09,247
Gle tko
524
00:38:09,331 --> 00:38:12,292
Sad izdajicu kako kaznit'?
525
00:38:12,793 --> 00:38:16,088
Tog bijednog, sitnog čovjeka
526
00:38:16,630 --> 00:38:18,131
Ponizit' ga
527
00:38:18,799 --> 00:38:21,093
Pa zgazit' ga
528
00:38:21,677 --> 00:38:23,679
Jer to, gle
529
00:38:24,847 --> 00:38:26,223
Sam ja
530
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
Meni si se drznuo na neposluh?
531
00:38:32,938 --> 00:38:35,065
Ne zaslužujem milost.
532
00:38:35,148 --> 00:38:37,568
Ali ako je u srcu imate i kapi,
533
00:38:37,651 --> 00:38:39,194
kumim vas,
534
00:38:40,362 --> 00:38:41,655
iskažite je njoj.
535
00:38:47,202 --> 00:38:49,204
To možda nije bilo jasno
536
00:38:49,287 --> 00:38:50,998
Al' savjet tvoj ja ne trebam
537
00:38:51,081 --> 00:38:53,125
O, da, baš smatram da je krasno
538
00:38:53,208 --> 00:38:54,877
Reći nek ne zamjeram!
539
00:38:54,960 --> 00:38:57,212
Pa, milost tebe neće hranit'
540
00:38:57,295 --> 00:38:59,131
Milost neće obuć' te
541
00:38:59,214 --> 00:39:01,424
Ambicija stoji bešćutna
542
00:39:01,509 --> 00:39:03,218
I zabavna je!
543
00:39:03,301 --> 00:39:06,138
Ovo zabavno je!
544
00:39:06,221 --> 00:39:10,809
Sve je fer kad kruna je tu
545
00:39:10,893 --> 00:39:13,562
Jer kad si kralj
Početak si i kraj
546
00:39:14,479 --> 00:39:16,565
Milost dajem
547
00:39:16,649 --> 00:39:18,651
Il' u tamnicu
548
00:39:18,734 --> 00:39:21,904
Šaljem te
I na koljena bacam, znaj
549
00:39:21,987 --> 00:39:24,197
Ja mogu sad ljubazna bit'
550
00:39:24,281 --> 00:39:26,534
Pustit't te, pa da smo kvit
551
00:39:26,617 --> 00:39:28,326
Al' se zna, srce nemam ja
552
00:39:28,410 --> 00:39:29,787
Mene nije sram
553
00:39:29,870 --> 00:39:34,332
Jer, dragi, sve je fer
554
00:39:34,416 --> 00:39:37,460
Kad od svih najljepša sam
555
00:39:41,799 --> 00:39:44,051
E pa možda si čuo
556
00:39:44,134 --> 00:39:47,470
Da iznutra se krije najveća draž
557
00:39:47,555 --> 00:39:49,932
To, zapamti dobro,
558
00:39:50,015 --> 00:39:51,391
Prava je laž
559
00:39:51,474 --> 00:39:53,519
Samo sjaj, dijamanti
560
00:39:53,602 --> 00:39:56,354
Safir plav, dukat žut
561
00:39:56,855 --> 00:39:58,231
Moć je ljepota
562
00:39:58,315 --> 00:40:02,986
Tu razum je sav
563
00:40:03,070 --> 00:40:05,238
Sve je fer
564
00:40:05,322 --> 00:40:08,450
Kad kruna je tu
565
00:40:08,534 --> 00:40:11,662
I tko će mi stati na put?
-Tko će joj stati na put?
566
00:40:11,745 --> 00:40:13,872
Izdaj me
567
00:40:13,956 --> 00:40:15,332
I bit ćeš na dnu
568
00:40:15,415 --> 00:40:16,834
Dnu, dnu, dnu
569
00:40:16,917 --> 00:40:19,044
Tresti ćeš se k'o prut
570
00:40:19,127 --> 00:40:20,879
Sada kada dođem na taj štih
571
00:40:20,963 --> 00:40:22,840
Bit ću ja ljepša od svih
572
00:40:22,923 --> 00:40:25,133
Dobro znam kada zazivam
573
00:40:25,217 --> 00:40:27,177
Svoje zrcalo
574
00:40:27,720 --> 00:40:30,848
Pitam tko je lijep
575
00:40:30,931 --> 00:40:34,226
Tako lijep da nijem je svijet
576
00:40:34,309 --> 00:40:40,608
Ti reći ćeš ja, jer nisi slijep
577
00:40:40,691 --> 00:40:42,985
Kapetane, pretraži šumu.
578
00:40:43,485 --> 00:40:45,028
Nađi Snjeguljicu
579
00:40:45,112 --> 00:40:48,616
i ne vraćaj se bez nje.
580
00:40:51,577 --> 00:40:55,038
Sve je fer
581
00:40:55,581 --> 00:40:59,001
Kad od svih najljepša
582
00:40:59,084 --> 00:41:03,213
Sam ja
583
00:41:07,300 --> 00:41:09,219
Nije fer.
584
00:41:09,970 --> 00:41:12,222
Jutro je, a ona je još tu.
585
00:41:12,305 --> 00:41:14,141
Doći će je tražiti,
586
00:41:14,224 --> 00:41:16,226
a kad je nađu…
587
00:41:18,436 --> 00:41:20,272
Što imaš reći na to?
588
00:41:20,355 --> 00:41:22,983
Nego, Ljutko, znaš da Tupko ne govori.
589
00:41:23,066 --> 00:41:24,109
Kad je tup!
590
00:41:24,192 --> 00:41:26,194
To što se zove Tupko
591
00:41:26,278 --> 00:41:28,697
ne znači da je zaista tup.
592
00:41:28,781 --> 00:41:30,866
Naravno da je to razlog.
593
00:41:30,949 --> 00:41:33,994
Baš kao što se ti zoveš Srećko
jer si sretan.
594
00:41:34,077 --> 00:41:37,039
A ja se zovem Ljutko jer sam…
Jer sam…
595
00:41:37,831 --> 00:41:39,124
Neshvaćen.
596
00:41:42,878 --> 00:41:44,254
Šiš-kebaba mi!
597
00:41:48,341 --> 00:41:49,677
Evo ti ga na!
598
00:41:51,053 --> 00:41:53,806
Narode, dajte da budemo prijatelji.
599
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Stanite.
600
00:41:59,019 --> 00:42:01,564
Hej! Jipi-ka-jej!
601
00:42:03,065 --> 00:42:04,817
Nadrapao si, gospon.
602
00:42:06,985 --> 00:42:07,820
Dođi ovamo!
603
00:42:07,903 --> 00:42:09,196
Smiri se.
604
00:42:09,988 --> 00:42:11,615
Dugačkog ti nožnog prsta!
605
00:42:11,699 --> 00:42:13,116
Ljutko, škaklja me!
606
00:42:15,911 --> 00:42:16,912
Moja noga!
607
00:42:20,874 --> 00:42:22,292
O, ne!
608
00:42:22,375 --> 00:42:23,586
Papra!
609
00:42:25,295 --> 00:42:27,047
Kihnut će!
610
00:42:39,142 --> 00:42:40,143
Tupko.
611
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
Doručak treba ići u usta.
612
00:42:42,688 --> 00:42:43,856
Ne na glavu!
613
00:42:45,816 --> 00:42:47,568
Nije li život kašan?
614
00:42:47,651 --> 00:42:49,612
Shvaćate? Kašan!
615
00:43:02,165 --> 00:43:03,751
Jesi li dobro?
616
00:43:07,462 --> 00:43:09,381
Dođe ti da pobjegneš i skriješ se.
617
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Bojiš li se progovoriti?
618
00:43:23,020 --> 00:43:25,397
Pa, onda možda možemo
početi od nečega sitnog.
619
00:43:25,480 --> 00:43:28,191
Dok sam bila malena,
majka me naučila zviždukati.
620
00:43:28,275 --> 00:43:31,862
Pa čak i kad se bojim govoriti, zviždućem.
621
00:43:31,945 --> 00:43:34,156
Jer dok zviždućeš, to ti srce pjeva.
622
00:43:34,239 --> 00:43:35,240
A taj glas,
623
00:43:36,158 --> 00:43:38,326
onaj skriven u srcu,
624
00:43:38,410 --> 00:43:39,662
može se čuti.
625
00:43:45,000 --> 00:43:46,794
Vidiš? Pokušaj sad ti.
626
00:43:54,885 --> 00:43:58,556
Pa, tek toliko da svijeća zatitra.
627
00:43:58,639 --> 00:43:59,640
Sad ispusti.
628
00:44:18,491 --> 00:44:19,743
Uspio si.
629
00:44:21,579 --> 00:44:23,038
Znala sam da to možeš.
630
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Dođi.
631
00:44:28,376 --> 00:44:29,837
Hej! Dođi ovamo.
632
00:44:31,088 --> 00:44:32,380
Vrati mi to!
633
00:44:33,298 --> 00:44:34,341
Imam ga.
634
00:44:39,972 --> 00:44:43,100
Kakav je to božanski i neodoljiv zvuk?
635
00:44:43,976 --> 00:44:45,936
Zar je pjevica ušla kroz prozor?
636
00:44:46,019 --> 00:44:47,354
To je Tupko.
637
00:44:47,437 --> 00:44:49,147
Zvuči kao mali anđeo.
638
00:44:49,231 --> 00:44:50,398
To je varka.
639
00:44:50,482 --> 00:44:51,399
Nije varka.
640
00:44:51,942 --> 00:44:53,777
Kako to izvodiš?
641
00:44:53,861 --> 00:44:55,529
Pa, sastaviš usne,
642
00:44:55,613 --> 00:44:58,240
staviš jezik iza zuba i zviždućeš.
643
00:44:58,323 --> 00:44:59,324
To je lako.
644
00:45:07,625 --> 00:45:10,252
Je li ovo normalno,
ili to radite samo uz prijatelje?
645
00:45:10,335 --> 00:45:11,545
Nismo mi prijatelji.
646
00:45:11,629 --> 00:45:14,089
Dvjesto sedamdaset pet
godina svađe je dugo.
647
00:45:14,172 --> 00:45:16,800
Dvjesto sedamdeset četiri.
-Mene u to ne miješajte.
648
00:45:16,884 --> 00:45:18,802
Ja ovdje jedini imam malo pameti.
649
00:45:19,344 --> 00:45:21,555
A smatraš da oni ne slušaju pamet?
650
00:45:21,639 --> 00:45:22,723
Točno.
651
00:45:22,806 --> 00:45:24,517
Shvaćam te, g. Ljutko.
652
00:45:24,600 --> 00:45:26,727
Ma… Čekaj.
653
00:45:28,646 --> 00:45:29,647
Što?
654
00:45:29,730 --> 00:45:31,815
Pa, meni se čini da biste se svi ovdje
655
00:45:31,899 --> 00:45:35,027
mnogo bolje mogli uzajamno slušati.
656
00:45:44,494 --> 00:45:46,664
I sama sam to pomislila.
657
00:45:46,747 --> 00:45:49,875
Hej, izlazi odatle!
-Gospođice, ne bih gledao unutra da…
658
00:45:49,958 --> 00:45:51,669
Stvarno se udomaćila.
659
00:45:51,752 --> 00:45:53,378
Ne sjećam se tih.
660
00:45:53,461 --> 00:45:55,964
Ti sad operi posuđe.
661
00:45:56,590 --> 00:45:58,509
Ti pospremi duž tla.
662
00:45:58,592 --> 00:46:00,177
Okej.
-Idemo.
663
00:46:00,260 --> 00:46:02,971
Ti počisti tu paučinu.
664
00:46:03,055 --> 00:46:05,390
A njemu će pripasti
665
00:46:05,473 --> 00:46:06,767
metla.
666
00:46:06,850 --> 00:46:08,101
Meni?
667
00:46:10,020 --> 00:46:12,773
Zviždućimo uz rad
668
00:46:15,609 --> 00:46:18,320
Dok čistimo mi skupa
669
00:46:18,403 --> 00:46:21,323
Već se red tu nazire
670
00:46:24,910 --> 00:46:28,163
Pjevuši veselo
671
00:46:30,833 --> 00:46:33,210
Rad baš je lak kad pjeva svak
672
00:46:33,293 --> 00:46:34,878
Jer pjesma pomaže
673
00:46:40,092 --> 00:46:42,302
A kada meteš pod
674
00:46:42,385 --> 00:46:44,262
Nije ti dosadno
675
00:46:44,346 --> 00:46:46,389
Već kao igra je
676
00:46:46,473 --> 00:46:49,351
I baš je radosno i zabavno
677
00:46:49,434 --> 00:46:51,061
Zviždućimo uz rad
678
00:46:52,354 --> 00:46:53,522
Uspjet će ti.
679
00:46:53,606 --> 00:46:56,108
Sve sjaji čim smo složan tim
680
00:46:56,191 --> 00:46:57,901
Pa zviždućimo uz rad
681
00:46:58,443 --> 00:47:00,028
Zviždućimo uz rad
682
00:47:02,656 --> 00:47:04,575
Lako tim se svatko sladi
683
00:47:04,658 --> 00:47:07,077
Kad se radi skupa sve
684
00:47:07,160 --> 00:47:09,287
Pa pjevaj veselo
685
00:47:11,289 --> 00:47:12,583
Uzimam!
686
00:47:12,666 --> 00:47:14,877
Dok plešemo mi riješimo
687
00:47:14,960 --> 00:47:16,712
Za čas sve poslove
688
00:47:16,795 --> 00:47:19,339
Čekaj! Ta četka moja je
689
00:47:19,422 --> 00:47:21,592
A to ti piše gdje?
690
00:47:21,675 --> 00:47:23,844
Daj budi kuš, da ne bi uš
691
00:47:23,927 --> 00:47:26,263
Iščetkao ti još iz nje
692
00:47:26,346 --> 00:47:28,140
Zviždućimo uz rad
693
00:47:30,518 --> 00:47:32,686
To prepirka ne rješava
694
00:47:32,770 --> 00:47:34,688
Pa zviždućimo uz rad
695
00:48:01,256 --> 00:48:04,802
Lako tim se svatko sladi
Kad se radi skupa sve
696
00:48:04,885 --> 00:48:05,928
Gle Tupka!
697
00:48:06,011 --> 00:48:07,721
Zviždućimo uz rad
698
00:48:10,182 --> 00:48:12,059
Mi ribali smo snažno
699
00:48:12,142 --> 00:48:14,477
Sad je dom k'o suza čist
700
00:48:14,562 --> 00:48:16,647
Pjevuši veselo
701
00:48:18,899 --> 00:48:21,026
Svud blješti sve i miriše
702
00:48:21,109 --> 00:48:22,945
A mi smo ponosni
703
00:48:23,028 --> 00:48:25,363
Tu bio je dar-mar
704
00:48:25,447 --> 00:48:27,240
U kvaru svaka stvar
705
00:48:27,324 --> 00:48:29,910
A sada sve se blista, jer tu
706
00:48:29,993 --> 00:48:32,454
Zviždi sretni orkestar
707
00:48:37,626 --> 00:48:40,128
Zviždućimo uz rad
708
00:48:42,715 --> 00:48:44,717
Kad zviždi se, to riješi sve
709
00:48:44,800 --> 00:48:46,885
A društvo je najbitnije
710
00:48:46,969 --> 00:48:48,971
I vrijeme tad baš leti kad
711
00:48:49,054 --> 00:48:53,266
Mi zviždimo uz rad
712
00:48:58,230 --> 00:49:00,482
Zaboravio sam da slaganje
može biti zabavno.
713
00:49:00,566 --> 00:49:02,568
Ja sam zaboravio da imamo pećnicu.
714
00:49:02,651 --> 00:49:05,445
Dok sam bila malena,
svaki je dan bio ovakav.
715
00:49:05,529 --> 00:49:06,739
Svaki dan?
716
00:49:06,822 --> 00:49:08,115
Svaki dan.
717
00:49:10,826 --> 00:49:12,369
Dok je moj otac bio kralj.
718
00:49:14,997 --> 00:49:18,000
Lovac je rekao da je kraljica
lagala o mome ocu.
719
00:49:18,083 --> 00:49:19,668
Lagala je o svemu.
720
00:49:20,628 --> 00:49:22,212
Što ako je on još živ?
721
00:49:23,881 --> 00:49:25,298
Moram ga naći.
722
00:49:27,009 --> 00:49:30,345
Kažete da u šumi ima razbojnika
koji tvrde da se bore u kraljevo ime.
723
00:49:30,428 --> 00:49:31,429
Ljudi zločinaca.
724
00:49:31,514 --> 00:49:33,348
Ti buntovnici su puki lopovi.
725
00:49:33,431 --> 00:49:37,310
Zapravo, družina su bivših glumaca
koju su egzistencijalno ugrozile
726
00:49:37,394 --> 00:49:41,189
kraljičine pohlepne ekonomske politike,
potjeravši ih u rubni prostor
727
00:49:41,273 --> 00:49:43,191
slabo ocrtane etike i motivacije.
728
00:49:44,317 --> 00:49:45,360
Dobro, gdje su?
729
00:49:46,028 --> 00:49:48,572
Ako znaju istinu o mome ocu,
moram ih naći.
730
00:49:48,656 --> 00:49:50,115
O, ne.
To ne bih savjetovao.
731
00:49:50,198 --> 00:49:51,491
Suviše je opasno.
732
00:49:51,575 --> 00:49:52,618
Ostani sa mnom.
733
00:49:54,202 --> 00:49:55,287
Hoću reći, s nama.
734
00:49:55,370 --> 00:49:58,582
Da. Jedva da si
prošlog puta umakla kraljici.
735
00:49:59,249 --> 00:50:00,250
Nazdravlje.
736
00:50:00,751 --> 00:50:03,003
Ali moram ovako.
737
00:50:03,086 --> 00:50:05,255
Uostalom, Ljutko ima pravo.
738
00:50:05,338 --> 00:50:08,341
Što dulje ostajem tu, uz vas,
to vas više ugrožavam.
739
00:50:08,425 --> 00:50:10,010
Napokon.
740
00:50:11,261 --> 00:50:12,513
Zbogom.
-Ljutko!
741
00:50:12,596 --> 00:50:13,597
Ne.
742
00:50:14,264 --> 00:50:15,891
Vrijeme je da se prestanem kriti.
743
00:50:15,974 --> 00:50:18,226
Hvala vam na velikoj dobrostivosti.
744
00:50:18,310 --> 00:50:19,269
Ne, samo malo.
745
00:50:19,352 --> 00:50:20,604
Čak i tebi, Ljutko.
746
00:50:21,354 --> 00:50:22,648
Nego…
747
00:50:22,731 --> 00:50:24,232
Da mi pokažete pravi smjer?
748
00:50:25,984 --> 00:50:26,985
Kasnimo na posao!
749
00:50:27,570 --> 00:50:28,654
Dajte, morate…
750
00:50:28,737 --> 00:50:30,280
Ja ću uzeti užinu.
751
00:50:30,363 --> 00:50:32,199
Dođi. Pospanko, ahoj!
752
00:51:44,354 --> 00:51:46,231
Da riječi nisi rekla.
753
00:51:46,857 --> 00:51:47,858
Ti.
754
00:51:48,692 --> 00:51:51,153
Pođemo li ovuda,
sastat ćemo se s ostalim jahačima.
755
00:51:55,741 --> 00:51:58,076
A kad sam ti kazao
da dođeš vidjeti kako je ovdje,
756
00:51:58,619 --> 00:52:00,370
nisam očekivao i polovicu garde.
757
00:52:00,453 --> 00:52:02,289
Nisam ih baš pozvala.
758
00:52:02,790 --> 00:52:04,207
Nije mi bilo druge do bijega.
759
00:52:04,875 --> 00:52:06,334
Kraljica me hoće ubiti.
760
00:52:10,130 --> 00:52:11,131
Dođi.
761
00:52:12,174 --> 00:52:14,134
Zapravo, tražim oca.
762
00:52:14,217 --> 00:52:16,219
Nadam se da mi možeš pomoći.
763
00:52:16,303 --> 00:52:18,681
Odan si jedinom istinskom kralju.
764
00:52:21,058 --> 00:52:22,059
Točno.
765
00:52:22,851 --> 00:52:24,144
Apsolutno.
766
00:52:26,146 --> 00:52:28,148
Čujemo glasine, šaputanja.
767
00:52:29,024 --> 00:52:32,319
Neki kažu da je zarobljen
u Južnom Kraljevstvu, ali…
768
00:52:32,402 --> 00:52:34,237
Nemate pojma gdje je.
769
00:52:35,072 --> 00:52:36,406
Žao mi je razočarati.
770
00:52:37,282 --> 00:52:39,618
Očito si me pobrkala
s vitezom na bijelom konju.
771
00:52:40,744 --> 00:52:42,913
Nitko ne bi tebe s takvim pobrkao.
772
00:52:43,497 --> 00:52:45,457
Nadala sam se da možda nešto znaš.
773
00:52:45,541 --> 00:52:46,542
Naravno.
774
00:52:47,167 --> 00:52:49,837
Princeze uvijek čekaju
da dođe princ ili da se vrati kralj.
775
00:52:49,920 --> 00:52:54,257
Jedino moj otac može vratiti
nekadašnju slavu ovom kraljevstvu.
776
00:52:54,341 --> 00:52:56,176
Malo je kasno za to, nažalost.
777
00:52:56,259 --> 00:52:58,721
Očito, zaboravio si kako je bilo nekada,
778
00:52:58,804 --> 00:53:01,599
dok su ljudi bili dobrostivi i pošteni.
779
00:53:03,475 --> 00:53:06,729
Da bar imam vremena za pojmove
poput dobrostivosti i poštenja.
780
00:53:08,105 --> 00:53:09,439
Jedini je problem ovo.
781
00:53:09,523 --> 00:53:11,399
Vrijeme bijedno je
782
00:53:11,483 --> 00:53:13,944
Princezo, gledajte
783
00:53:14,027 --> 00:53:17,239
Tu il' lovac si il' plijen
784
00:53:18,782 --> 00:53:19,992
Zvijeri budne su
785
00:53:20,075 --> 00:53:22,327
Čak iz zraka vrebaju
786
00:53:22,410 --> 00:53:25,163
Sve gore baš je svaki tren
787
00:53:25,664 --> 00:53:27,457
Mora vjerovat' svak
788
00:53:27,541 --> 00:53:29,501
Da izlaz će naći
789
00:53:29,585 --> 00:53:30,919
A tu izbor je lak
790
00:53:31,003 --> 00:53:33,088
Trpjet' glad il' se snaći?
791
00:53:33,171 --> 00:53:34,673
Zar je šok ta vam vijest?
792
00:53:34,757 --> 00:53:36,800
Zar to dan kvari vaš?
793
00:53:36,884 --> 00:53:38,552
Ali, da, stvarni je život
794
00:53:38,636 --> 00:53:40,638
Nezgodan baš
795
00:53:41,555 --> 00:53:46,519
Heh, to meni zvuči
K'o princezin problem
796
00:53:46,602 --> 00:53:49,563
Shvatiš kako svijet nije fer
797
00:53:49,647 --> 00:53:53,651
Čini se to jest
Princezin problem
798
00:53:53,734 --> 00:53:56,486
Kad sve ode u krivi smjer
799
00:53:56,570 --> 00:53:59,907
Mogu ljubazan bit'
I ne biti škrt
800
00:53:59,990 --> 00:54:03,326
Ali radije još bih
Izbjegao smrt
801
00:54:03,410 --> 00:54:05,538
Zato dobar je moj plan
802
00:54:05,621 --> 00:54:07,205
Da kradem svaki dan
803
00:54:07,289 --> 00:54:10,125
Posve otporan na bajke sve
804
00:54:10,208 --> 00:54:15,172
I princezin problem
Ne tiče me se
805
00:54:15,255 --> 00:54:18,175
Znači, nadišao si krumpire?
806
00:54:18,258 --> 00:54:19,718
Darovit sam za svašta.
807
00:54:19,802 --> 00:54:21,512
Zgodan govor, i to je to?
808
00:54:21,595 --> 00:54:23,722
Oholo i pohlepno
809
00:54:23,806 --> 00:54:26,433
Krasan daješ nade dar
810
00:54:26,517 --> 00:54:28,769
E, pa, nada slaba je
811
00:54:28,852 --> 00:54:30,938
No nema predaje
812
00:54:31,021 --> 00:54:34,316
Preživjet mi je draža stvar
813
00:54:34,399 --> 00:54:35,943
Tu je kraj?
Bježiš već?
814
00:54:36,026 --> 00:54:37,945
Da, jer sam mudar, ne lud
815
00:54:38,028 --> 00:54:41,949
Znam da ostalo sve
Jalovi je trud
816
00:54:42,658 --> 00:54:47,162
Vaš je slučaj klasičan
Princezin problem
817
00:54:47,830 --> 00:54:50,874
Dok vani grmi
Tu je topli dvor
818
00:54:50,958 --> 00:54:54,878
Da, nazivat' sve
“Princezin problem”
819
00:54:54,962 --> 00:54:57,923
Za sebičnost tek je izgovor
820
00:54:58,006 --> 00:54:59,717
Gle ti nju
Grubi ste
821
00:54:59,800 --> 00:55:01,134
Još ste i ljutiti
822
00:55:01,218 --> 00:55:03,136
Čuj, sad treba nam spas
823
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
Recite kraljici
824
00:55:05,764 --> 00:55:07,600
A ja dat ću se u bijeg
825
00:55:07,683 --> 00:55:09,685
Primit' posla važnijeg
826
00:55:09,768 --> 00:55:12,104
I ništa neće omest' me
827
00:55:12,605 --> 00:55:16,942
Jer princezin problem
Ne tiče me se
828
00:55:17,025 --> 00:55:18,527
Ne mičite se, gospo.
829
00:55:18,611 --> 00:55:22,280
Uz vas je pobunjenik Quigg,
majstor samostrela.
830
00:55:22,364 --> 00:55:23,448
Ruke uvis!
831
00:55:23,532 --> 00:55:25,868
Odmaknite se od našeg kapetana.
832
00:55:25,951 --> 00:55:27,578
I nećete nastradati.
833
00:55:33,792 --> 00:55:35,753
Nemaš samostrel.
834
00:55:37,337 --> 00:55:38,714
Ukrali su mi ga.
-Okej.
835
00:55:39,214 --> 00:55:40,591
Ona je sa mnom.
836
00:55:41,299 --> 00:55:42,300
Kapetan?
837
00:55:42,885 --> 00:55:44,052
I moji suradnici.
838
00:55:45,220 --> 00:55:46,346
Odan kralju?
839
00:55:47,681 --> 00:55:49,099
Običan si zločinac.
840
00:55:49,182 --> 00:55:50,851
Zovem se Jonathan, princezo.
841
00:55:54,146 --> 00:55:55,523
Ne Jonathan Princezo.
842
00:55:56,106 --> 00:55:56,940
Samo Jonathan,
843
00:55:59,359 --> 00:56:00,360
princezo.
844
00:56:01,570 --> 00:56:02,571
Čuj.
845
00:56:03,488 --> 00:56:06,199
Ti skroz si pristojna
846
00:56:06,283 --> 00:56:08,368
Mada krv si kraljevska
847
00:56:09,119 --> 00:56:14,583
Al' tu gdje stvarnost caruje
848
00:56:14,667 --> 00:56:17,377
Taj princezin problem
849
00:56:17,460 --> 00:56:18,837
Ne
850
00:56:18,921 --> 00:56:20,714
Tiče
851
00:56:20,798 --> 00:56:24,426
Me se
852
00:56:24,510 --> 00:56:26,386
Baš ne tiče me
853
00:56:27,429 --> 00:56:28,514
Se
854
00:56:34,895 --> 00:56:36,396
To je garda iz palače.
855
00:56:36,479 --> 00:56:38,023
S dva vojnika na svakog od nas.
856
00:56:38,106 --> 00:56:40,651
Tražimo princezu Snjeguljicu.
857
00:56:40,734 --> 00:56:41,860
Moraš u bijeg, princezo.
858
00:56:41,944 --> 00:56:42,945
A vi?
859
00:56:43,028 --> 00:56:44,947
Bez brige za nas.
Zadržat ćemo ih.
860
00:56:45,030 --> 00:56:47,032
Borit ću se uz vas.
-Nije da molim.
861
00:56:47,115 --> 00:56:48,200
Da borba bude poštena.
862
00:56:48,283 --> 00:56:50,493
Pa, znaš, ja se ne borim pošteno.
863
00:56:53,121 --> 00:56:54,164
Ne pucajte!
864
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
Možemo vam reći gdje je princeza.
865
00:57:10,180 --> 00:57:11,181
Sad!
866
00:57:26,739 --> 00:57:27,740
Ne mogu otići.
867
00:57:28,824 --> 00:57:29,825
Treba mi vaša pomoć.
868
00:57:57,019 --> 00:57:58,436
Posljednja prilika, razbojnici.
869
00:57:59,479 --> 00:58:01,106
Kažite što znate o Snjeguljici.
870
00:58:02,357 --> 00:58:03,942
Tražite Snjeguljicu?
871
00:58:05,152 --> 00:58:06,403
Ovdje sam.
872
00:58:08,656 --> 00:58:09,657
Ovamo.
873
00:58:12,242 --> 00:58:13,786
Kreni.
-Pokret. Pokret!
874
00:58:16,038 --> 00:58:16,872
Raštrkaj se!
875
00:58:38,686 --> 00:58:40,395
Raštrkaj se.
Nađi ih.
876
00:58:40,478 --> 00:58:41,479
Na zapovijed!
877
00:58:44,733 --> 00:58:45,901
Gdje mi je konj?
878
00:58:54,743 --> 00:58:55,578
Kreni, kreni.
879
00:58:57,538 --> 00:58:58,622
Vratila si se.
880
00:58:58,706 --> 00:59:01,124
Netko ti je morao
riješiti princezin problem.
881
00:59:01,208 --> 00:59:02,543
Rekla sam se boriti uz vas.
882
00:59:03,126 --> 00:59:04,878
Izgleda, iskreno.
-Izgleda.
883
00:59:06,630 --> 00:59:07,923
Stalno me zadivljuješ.
884
00:59:08,465 --> 00:59:09,550
Hvala ti.
885
00:59:09,633 --> 00:59:13,470
Na takvom komplimentu
od samog majstora zločina.
886
00:59:17,182 --> 00:59:18,391
Provjeri da smo pobjegli.
887
00:59:23,814 --> 00:59:24,815
Narod je
888
00:59:25,315 --> 00:59:26,984
zaboravio kako je nekoć bilo.
889
00:59:27,610 --> 00:59:30,028
I prezire kraljicu.
Ali u strahu je.
890
00:59:32,364 --> 00:59:33,907
Zato se borimo u ime tvog oca.
891
00:59:36,952 --> 00:59:38,411
Tvoji se roditelji ničeg nisu bojali.
892
00:59:40,288 --> 00:59:42,082
Uz njih smo se osjećali malo hrabrije.
893
00:59:46,336 --> 00:59:47,546
Svima su davali nadu.
894
00:59:59,850 --> 01:00:01,602
Kroz udolinu ćemo, milju južnije.
895
01:00:02,144 --> 01:00:03,646
Moramo prikriti trag.
896
01:00:18,994 --> 01:00:20,037
Jonathane?
897
01:00:20,120 --> 01:00:21,288
Što je to bilo?
898
01:00:21,371 --> 01:00:22,247
O, ne.
899
01:00:22,330 --> 01:00:24,667
Mislim da imamo mali problem, princezo.
900
01:00:25,042 --> 01:00:26,459
Trebat će mu liječnik.
901
01:00:27,169 --> 01:00:30,297
Učo mi je prije nadimak
nego formalni naslov,
902
01:00:30,380 --> 01:00:32,090
budući da mi je stvarna stručnost
903
01:00:32,174 --> 01:00:35,343
izučavanje vulkanskih, sedimentarnih
i metamorfnih granula.
904
01:00:35,844 --> 01:00:38,055
Znate, kamenja.
905
01:00:40,390 --> 01:00:42,267
Ja sam pobunjenik Quigg,
906
01:00:42,350 --> 01:00:44,061
majstor samostrela,
907
01:00:44,144 --> 01:00:46,229
i naređujem ti da ga spasiš.
908
01:00:46,855 --> 01:00:48,440
Nismo se ni upoznali.
909
01:00:48,524 --> 01:00:50,358
Redom…
-Učo, molim te, nema vremena.
910
01:00:50,442 --> 01:00:53,403
Ozbiljno je ranjen. Moraš pomoći.
-Ali to su razbojnici!
911
01:00:53,486 --> 01:00:55,405
I što nam možeš?
-Dođi ovamo!
912
01:00:58,325 --> 01:01:00,578
Upravo ovako kraljica hoće da se ponašamo.
913
01:01:01,078 --> 01:01:05,833
Da se gložimo, da si ne vjerujemo.
Tako ona pobijedi!
914
01:01:06,584 --> 01:01:09,962
Zatrovala je sve uvjerenjem
da je svatko prepušten sebi.
915
01:01:12,380 --> 01:01:14,382
Ali ako
916
01:01:15,342 --> 01:01:17,511
odustanemo od oskudnih okrajaka
917
01:01:18,554 --> 01:01:21,223
naslijedit ćemo ono namijenjeno svima.
918
01:01:22,891 --> 01:01:25,393
A toliko nitko ne može ni zamisliti.
919
01:01:26,562 --> 01:01:27,563
To samo
920
01:01:28,772 --> 01:01:31,316
traži da si uzajamno vjerujemo.
921
01:01:34,862 --> 01:01:36,071
Pomozi mu sada.
922
01:01:38,198 --> 01:01:39,366
Molim te.
923
01:01:45,914 --> 01:01:47,082
Unesite ga.
924
01:01:49,918 --> 01:01:50,919
Vruće mlijeko.
925
01:01:52,963 --> 01:01:54,381
Pomaže mi zaspati.
926
01:01:54,464 --> 01:01:55,465
Hvala ti.
927
01:02:02,890 --> 01:02:05,809
Pomoću visoke peći
prodro sam do žive stijene,
928
01:02:05,893 --> 01:02:07,811
pa prosvrdlao do jezgre pukotine
929
01:02:07,895 --> 01:02:09,813
i dodao pomadu-dvije.
930
01:02:09,897 --> 01:02:12,232
Uz dozu acetuma saturninuma,
931
01:02:12,315 --> 01:02:14,610
zaslađene sumporne kiseline.
932
01:02:24,953 --> 01:02:25,954
Bilo je…
933
01:02:28,832 --> 01:02:30,417
Neugodno.
-Uspjelo ti je, Učo!
934
01:02:30,500 --> 01:02:31,544
Mislio sam da je umro.
935
01:02:42,513 --> 01:02:43,847
Hvala ti, Učo.
-Nema na čemu.
936
01:02:44,557 --> 01:02:47,935
Učinio bih sve za
Snjeguljičinog posebnog prijatelja.
937
01:02:48,519 --> 01:02:50,103
Imaš posebnog prijatelja.
938
01:02:50,187 --> 01:02:51,396
Ne. Ne.
939
01:02:51,980 --> 01:02:53,065
Ne. Ne.
-Što?
940
01:02:53,148 --> 01:02:55,233
Svakoga bih dovela na…
-Baš tako.
941
01:02:55,317 --> 01:02:56,610
Uobičajena ljubaznost.
942
01:02:56,694 --> 01:02:59,780
Nema veze s tobom.
943
01:03:01,406 --> 01:03:02,490
Nezgodno.
944
01:03:02,575 --> 01:03:03,742
Nije li baš predivno?
945
01:03:04,284 --> 01:03:05,994
Znate koje je vrijeme, momci?
946
01:03:06,078 --> 01:03:08,581
Molim te, ne.
-Koje je vrijeme?
947
01:03:08,664 --> 01:03:10,541
Vrijeme je za ples.
948
01:03:10,624 --> 01:03:12,000
To!
949
01:03:34,189 --> 01:03:35,524
Hej!
950
01:03:40,613 --> 01:03:41,947
Hoćeš se kartati?
951
01:03:42,030 --> 01:03:43,031
Ne, hvala.
952
01:03:43,115 --> 01:03:44,116
A ti?
953
01:03:45,242 --> 01:03:47,410
Ti i Maple lijepo plešete.
954
01:03:48,704 --> 01:03:50,205
Samo smo prijatelji.
955
01:03:50,288 --> 01:03:52,499
Baš.
-Znate, kao vi i Jonathan.
956
01:03:54,585 --> 01:03:57,588
Prilično sam sigurna da je
Jonathanu stalo samo do sebe.
957
01:03:59,297 --> 01:04:00,841
Je li zato primio vašu strijelu?
958
01:04:01,550 --> 01:04:02,551
Što?
959
01:04:02,635 --> 01:04:03,969
Svi smo to vidjeli.
960
01:04:04,637 --> 01:04:06,388
Taj sebični, nevaljali lopov?
961
01:04:08,390 --> 01:04:09,642
Spasio vam je život.
962
01:04:24,948 --> 01:04:30,496
Mislila sam da će moj
Dugi put biti tužan
963
01:04:32,414 --> 01:04:34,792
Mrak dubok i ružan
964
01:04:34,875 --> 01:04:38,128
I prijetit će tamna mi noć
965
01:04:40,338 --> 01:04:42,716
Vjetar vije
966
01:04:42,800 --> 01:04:46,845
Više mi nije k'o prije
967
01:04:46,929 --> 01:04:50,891
Nešto se novo tu krije
968
01:04:50,974 --> 01:04:53,894
Na put neću sama ja poć
969
01:04:56,479 --> 01:05:00,442
Jer kad ruku ti dam
970
01:05:00,526 --> 01:05:03,737
Zaklon našla sam, znam
971
01:05:03,821 --> 01:05:07,908
I vidim sad
Moj svijet je odjednom živ
972
01:05:07,991 --> 01:05:11,662
A vidik taj mi je lijep
973
01:05:12,329 --> 01:05:16,499
I već prepuštam se
974
01:05:16,584 --> 01:05:19,503
Dok treperi tu sve
975
01:05:19,587 --> 01:05:21,797
O, ja naivna sam
976
01:05:21,880 --> 01:05:23,799
Al' sad osjećam
977
01:05:23,882 --> 01:05:27,302
Da bit će sve baš k'o u snu
978
01:05:27,845 --> 01:05:30,889
To moglo bi imati veze
979
01:05:30,973 --> 01:05:34,434
S time da
980
01:05:35,393 --> 01:05:36,394
Si tu
981
01:05:39,397 --> 01:05:44,402
Mislio sam da moj svijet
Bit će zauvijek surov
982
01:05:45,362 --> 01:05:46,822
Opak i grub
983
01:05:46,905 --> 01:05:49,783
Svatko za sebe bori se tek
984
01:05:50,618 --> 01:05:52,911
Al' tko zna?
985
01:05:52,995 --> 01:05:57,165
Rađa mi se nova nada
986
01:05:57,249 --> 01:06:01,044
Više samoća ne vlada
987
01:06:01,128 --> 01:06:04,256
I ne moram dalje sve sâm
988
01:06:06,509 --> 01:06:09,887
Jer kad ruku ti dam
989
01:06:10,428 --> 01:06:13,390
Nije to bio plan
990
01:06:13,473 --> 01:06:17,686
Al' vidim da moj svijet je odjednom živ
991
01:06:17,770 --> 01:06:20,564
I vidik sasvim je fin
992
01:06:22,274 --> 01:06:26,111
I sad prepuštam se
993
01:06:26,194 --> 01:06:29,156
Da me vodi to sve
994
01:06:29,239 --> 01:06:31,199
Možda naivna sam
995
01:06:31,283 --> 01:06:33,451
Ali sad osjećam
996
01:06:33,536 --> 01:06:37,289
Da bit će baš sve k'o u snu
997
01:06:37,372 --> 01:06:40,793
To bi moglo imati veze
998
01:06:40,876 --> 01:06:44,421
S time da ti
999
01:06:44,505 --> 01:06:46,214
Si tu
1000
01:06:48,466 --> 01:06:52,179
I možda sve sanjam
1001
01:06:52,262 --> 01:06:59,019
Al' više se ne opirem
1002
01:07:00,062 --> 01:07:02,606
Ako me kada
1003
01:07:02,690 --> 01:07:05,859
Buditi želiš
1004
01:07:05,943 --> 01:07:10,698
Samo me budi
1005
01:07:11,281 --> 01:07:13,617
Poljupcem
1006
01:07:15,703 --> 01:07:19,414
Kad ruku ti dam
1007
01:07:19,497 --> 01:07:22,710
Sve što trebam tad znam
1008
01:07:22,793 --> 01:07:25,253
Nije naivno to
1009
01:07:25,337 --> 01:07:28,340
Da sad vjerujemo
1010
01:07:28,423 --> 01:07:32,427
Sve će bit' k'o u snu
1011
01:07:33,721 --> 01:07:37,265
A možda bi to moglo biti
1012
01:07:37,349 --> 01:07:40,143
Zato
1013
01:07:40,644 --> 01:07:45,649
To je sve zato što, što ti
1014
01:07:46,483 --> 01:07:51,488
Si tu
1015
01:08:09,297 --> 01:08:10,298
Bok.
1016
01:08:11,509 --> 01:08:13,218
Vojnici!
-O, ne.
1017
01:08:13,301 --> 01:08:16,096
Moramo otići da zaštitimo princezu.
-Da, kapetane.
1018
01:08:17,305 --> 01:08:18,682
Kraljičina garda ne smije naći ovo.
1019
01:08:18,766 --> 01:08:20,058
S tobom ću.
-Ne.
1020
01:08:20,142 --> 01:08:22,352
Preopasno je.
Upravo tebe traže.
1021
01:08:23,185 --> 01:08:24,479
Vratit ću se za dva dana.
1022
01:08:25,062 --> 01:08:27,858
Pa ćemo zajedno u Južno Kraljevstvo i…
1023
01:08:28,734 --> 01:08:29,985
Naći ćemo tvog oca.
1024
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Pa, evo.
1025
01:08:34,446 --> 01:08:35,447
On mi ju je dao.
1026
01:08:36,742 --> 01:08:37,950
Uzmi je za sreću.
1027
01:08:39,369 --> 01:08:40,913
Ne mogu je prihvatiti.
1028
01:08:40,996 --> 01:08:42,998
Ne dajem ti nju.
1029
01:08:43,080 --> 01:08:45,125
Samo ti dajem razlog za povratak.
1030
01:08:48,295 --> 01:08:50,172
Tko se bori u ime kralja?
1031
01:08:50,255 --> 01:08:51,338
Ja!
1032
01:08:51,423 --> 01:08:52,675
Pa, dođite, onda.
1033
01:08:52,758 --> 01:08:54,216
Čuvajte se.
-U redu. Razlaz.
1034
01:08:54,301 --> 01:08:55,886
Odmamit ćemo gardu od kolibe.
1035
01:08:55,968 --> 01:08:56,804
Čuvajte se!
1036
01:08:56,887 --> 01:08:58,220
Hvala na gostoprimstvu.
1037
01:09:11,483 --> 01:09:12,653
Ovamo.
1038
01:09:14,236 --> 01:09:15,237
Ovuda.
1039
01:09:17,364 --> 01:09:19,201
Stvarno ti ide, Johnny moj.
1040
01:09:19,827 --> 01:09:21,328
Pripadaš u pozitivce.
1041
01:09:21,411 --> 01:09:24,414
Poštene, istrajne, odane.
1042
01:09:24,496 --> 01:09:25,497
Ti si…
1043
01:09:26,166 --> 01:09:26,999
Budala.
1044
01:09:39,179 --> 01:09:40,472
Izgledaš mi poznato.
1045
01:09:40,973 --> 01:09:42,640
A, da.
1046
01:09:42,725 --> 01:09:44,560
Dama s dobrim krumpirima.
1047
01:09:46,644 --> 01:09:47,938
Gdje je Snjeguljica?
1048
01:09:48,564 --> 01:09:49,565
Snjekojica?
1049
01:09:50,190 --> 01:09:51,441
Štitiš je.
1050
01:09:51,524 --> 01:09:53,318
Odgovori Njezinom Veličanstvu.
1051
01:10:12,129 --> 01:10:13,714
Pokaži mi gdje si ga našao.
1052
01:10:13,797 --> 01:10:14,757
U šumi,
1053
01:10:14,840 --> 01:10:17,217
dvjesto hvati južno od križanja.
1054
01:10:17,300 --> 01:10:20,846
Sigurno mislite da sve shvaćate,
Vaše Veličanstvo. Ali, vjerujte,
1055
01:10:20,929 --> 01:10:23,306
pojma nemate s čim se nosite.
1056
01:10:23,390 --> 01:10:24,767
Znate, za razliku od vas,
1057
01:10:26,268 --> 01:10:27,352
ja je poznajem.
1058
01:10:27,435 --> 01:10:30,564
Radije reci: poznavao si je.
1059
01:10:33,609 --> 01:10:36,319
Mislim da je vrijeme da Snjeguljica i ja
1060
01:10:37,195 --> 01:10:39,072
malo porazgovaramo.
1061
01:10:50,834 --> 01:10:53,796
Briši svaki trag ljepote
1062
01:10:55,631 --> 01:10:59,342
Postaraj me sloj po sloj
1063
01:11:01,344 --> 01:11:05,098
Nek moj lik je pun grozote
1064
01:11:05,891 --> 01:11:07,976
To sad je
1065
01:11:09,352 --> 01:11:10,771
Cilj tvoj
1066
01:11:24,993 --> 01:11:28,581
Sad glas je piskav poput škripa
1067
01:11:29,247 --> 01:11:33,001
A izgled pognut, naboran
1068
01:11:33,877 --> 01:11:35,921
Pa sijeda vlas
1069
01:11:37,005 --> 01:11:38,716
Suhonjav stas
1070
01:11:41,218 --> 01:11:43,053
Kreće
1071
01:11:43,136 --> 01:11:44,387
Sad
1072
01:11:45,222 --> 01:11:46,890
Moj plan
1073
01:11:57,150 --> 01:12:00,946
“Otrovana jabuka.
Uspavana smrt.”
1074
01:12:03,406 --> 01:12:05,117
“Protuotrov.”
1075
01:12:05,200 --> 01:12:07,244
“Poljubac prave ljubavi.”
1076
01:12:13,416 --> 01:12:15,293
To te neće osloboditi.
1077
01:12:31,018 --> 01:12:33,103
Zalogaj, crven u slast
1078
01:12:33,186 --> 01:12:35,313
Njen je kraj, odmah će past'
1079
01:12:35,397 --> 01:12:38,651
Tres na pod, sebi pišem bod
Pobjednicu znam
1080
01:12:38,734 --> 01:12:42,905
Draga, sve je fer
1081
01:12:43,405 --> 01:12:46,617
Kad od svih najljepša
1082
01:12:46,700 --> 01:12:50,495
Sam ja
1083
01:13:04,009 --> 01:13:05,093
Ne sviđa mi se.
1084
01:13:05,177 --> 01:13:07,220
Preopasno je
dok te kraljičina garda traži.
1085
01:13:07,304 --> 01:13:08,346
Mogli bismo s tobom.
1086
01:13:08,430 --> 01:13:09,765
Zar stvarno moraš poći?
1087
01:13:10,473 --> 01:13:14,144
Moram otkriti istinu o ocu.
Ako postoji mogućnost da je živ.
1088
01:13:14,227 --> 01:13:16,354
A kad otkriješ to što tražiš,
1089
01:13:16,438 --> 01:13:17,856
vratit ćeš se,
1090
01:13:19,232 --> 01:13:20,233
zar ne?
1091
01:13:22,485 --> 01:13:23,862
Hoću.
1092
01:13:23,946 --> 01:13:25,363
Obećavam.
1093
01:13:32,245 --> 01:13:33,246
U redu.
1094
01:13:33,747 --> 01:13:35,958
Dođite, momci. Idemo.
1095
01:14:19,251 --> 01:14:20,252
Jonathane?
1096
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
Ispričavam se, draga moja.
1097
01:14:27,885 --> 01:14:29,386
Jesam li te ustrašila?
1098
01:14:29,469 --> 01:14:32,515
Ne, očekivala sam nekog drugog.
1099
01:14:34,558 --> 01:14:35,976
Mogu li vam pomoći?
1100
01:14:36,059 --> 01:14:37,811
Ja mogu pomoći tebi.
1101
01:14:38,395 --> 01:14:40,272
Jesi li ti Snjeguljica?
1102
01:14:40,355 --> 01:14:41,439
Princeza?
1103
01:14:43,025 --> 01:14:44,401
Što kažete, tko ste?
1104
01:14:44,484 --> 01:14:46,486
Donosim poruku.
1105
01:14:47,404 --> 01:14:48,531
Od Jonathana.
1106
01:14:49,281 --> 01:14:50,490
Od Jonathana?
1107
01:14:51,199 --> 01:14:53,827
Nažalost, kraljica ga je zarobila.
1108
01:14:54,745 --> 01:14:56,580
Zarobila? Ne.
1109
01:14:58,040 --> 01:15:00,668
Dao mi je ovu ogrlicu.
1110
01:15:10,093 --> 01:15:12,304
Rekao je da znaš što znači.
1111
01:15:17,726 --> 01:15:18,894
Moram do njega.
1112
01:15:21,396 --> 01:15:23,065
A što ćeš s opasnošću?
1113
01:15:27,027 --> 01:15:28,612
Voliš ga?
1114
01:15:28,696 --> 01:15:29,697
Pa,
1115
01:15:30,280 --> 01:15:32,700
budući da je ljubav vrlo dragocjena,
1116
01:15:34,076 --> 01:15:35,661
pomoći ću ti.
1117
01:15:38,496 --> 01:15:39,497
Evo.
1118
01:15:40,498 --> 01:15:41,584
Uzmi ovu jabuku
1119
01:15:41,667 --> 01:15:44,086
za okrepu na putu.
1120
01:15:49,675 --> 01:15:50,508
Hej!
1121
01:16:01,604 --> 01:16:03,063
Snjeguljica.
1122
01:16:03,146 --> 01:16:07,735
Sjećam se kako je velikodušan
tvoj otac bio prema svome narodu.
1123
01:16:08,694 --> 01:16:13,240
Zbog toga mi je čast
uzvratiti uslugu njegovoj kćeri.
1124
01:16:13,323 --> 01:16:15,701
Znam da ne mogu dati mnogo,
1125
01:16:17,202 --> 01:16:20,539
ali davanje ove jabuke
unosi mi osjećaj kao da je
1126
01:16:20,623 --> 01:16:22,583
njegov duh ovdje.
1127
01:16:25,544 --> 01:16:26,837
Idemo! Hija!
1128
01:16:33,594 --> 01:16:34,595
Hvala vam.
1129
01:16:35,888 --> 01:16:37,097
Za njega.
1130
01:16:37,598 --> 01:16:39,266
Za tvoga oca.
1131
01:16:43,729 --> 01:16:45,731
Idemo. Hajde!
-Brže!
1132
01:17:05,042 --> 01:17:06,627
Što je sad ovo?
1133
01:17:07,628 --> 01:17:08,921
Nešto nije u redu.
1134
01:17:09,004 --> 01:17:11,214
Jesam, znala sam ti oca.
1135
01:17:13,592 --> 01:17:15,511
Vrlo dobro.
1136
01:17:17,470 --> 01:17:18,471
Kako to mislite?
1137
01:17:19,056 --> 01:17:21,266
Znala sam da je glup!
1138
01:17:21,349 --> 01:17:22,350
Vi.
1139
01:17:23,101 --> 01:17:24,019
To ste vi.
1140
01:17:24,102 --> 01:17:28,190
Bilo je gotovo suviše lako
urediti da ga ubiju.
1141
01:17:28,273 --> 01:17:30,818
Dobrota ga je stajala prijestolja,
1142
01:17:30,901 --> 01:17:34,071
kao što će tebe stajati života.
1143
01:17:35,155 --> 01:17:36,239
Dakle,
1144
01:17:36,990 --> 01:17:39,034
reci mi, Snjeguljice,
1145
01:17:40,661 --> 01:17:45,415
najljepša na svijetu tko je?
1146
01:18:35,007 --> 01:18:38,969
Zavistima srca kažite da popuste.
1147
01:18:39,052 --> 01:18:42,055
Vi, kraljice moja,
1148
01:18:42,723 --> 01:18:45,350
na svijetu najljepša ste.
1149
01:18:56,153 --> 01:18:58,488
Pozdravite kraljicu,
1150
01:18:59,156 --> 01:19:01,116
na svijetu najljepšu.
1151
01:20:44,887 --> 01:20:46,555
Svakoga ti dana tako.
1152
01:20:47,430 --> 01:20:48,431
Ne pomiče se.
1153
01:20:56,732 --> 01:20:58,191
Zaboravi.
1154
01:21:01,278 --> 01:21:02,487
I zaboravio sam.
1155
01:21:04,823 --> 01:21:06,659
Zaboravio sam kako je imati hrabrost,
1156
01:21:07,450 --> 01:21:08,911
imati nadu, ali onda…
1157
01:21:10,370 --> 01:21:11,914
Onda sam upoznao Snjeguljicu.
1158
01:21:13,707 --> 01:21:15,000
Borila se za nas.
1159
01:21:15,918 --> 01:21:16,919
Uz nas.
1160
01:21:18,546 --> 01:21:20,548
Kad je imala svaki povod za bijeg.
1161
01:21:21,674 --> 01:21:23,300
Nikad nije digla ruke od nas.
1162
01:21:25,761 --> 01:21:26,929
Neću ni ja
1163
01:21:27,971 --> 01:21:29,431
dići ruke od nje.
1164
01:21:51,328 --> 01:21:53,038
Idemo.
-Vuci jače.
1165
01:22:03,591 --> 01:22:06,384
Slušaj. Kraljičin tajni ulaz
ima izlaz na milju
1166
01:22:06,468 --> 01:22:08,887
od kraljevske konjušnice s desecima konja.
1167
01:22:11,181 --> 01:22:12,933
Pazit ću na gardiste.
Ti idi.
1168
01:22:13,559 --> 01:22:14,643
Sretno.
1169
01:23:06,069 --> 01:23:07,154
Jako mi je žao.
1170
01:24:11,927 --> 01:24:13,887
Snjeguljice?
1171
01:24:14,888 --> 01:24:16,515
Živa je.
1172
01:24:16,599 --> 01:24:18,809
Budna je.
-To je čudo!
1173
01:24:29,444 --> 01:24:30,445
Jonathane.
1174
01:24:43,125 --> 01:24:44,126
Što je?
1175
01:24:45,085 --> 01:24:46,378
Hej, što je bilo?
1176
01:24:48,463 --> 01:24:49,715
Moj otac.
1177
01:24:51,550 --> 01:24:53,260
Zauvijek je otišao.
1178
01:24:56,639 --> 01:24:58,223
Kraljica ga je usmrtila.
1179
01:25:04,396 --> 01:25:06,273
Jao meni.
1180
01:25:07,941 --> 01:25:09,484
Što ćemo sada?
1181
01:25:29,547 --> 01:25:33,175
Još kad sam bila malena
1182
01:25:33,801 --> 01:25:37,054
Snježnu sam studen podnijela
1183
01:25:38,013 --> 01:25:39,515
I moram znat':
1184
01:25:40,724 --> 01:25:43,894
Jesam li to prava ja?
1185
01:25:46,021 --> 01:25:50,108
Majka, otac, nema ih
1186
01:25:50,192 --> 01:25:54,029
Al' jedno od njih naučih
1187
01:25:54,112 --> 01:25:57,490
Kraljevstvo je moja
1188
01:25:57,575 --> 01:25:59,034
Sudbina
1189
01:26:01,537 --> 01:26:04,832
Ustat', znat', a ne se krit'
1190
01:26:05,415 --> 01:26:08,293
Neću past', već vođa bit'
1191
01:26:08,836 --> 01:26:10,629
I postat ću
1192
01:26:10,713 --> 01:26:14,925
Napokon odvažna
1193
01:26:24,184 --> 01:26:25,352
Vrijeme je.
1194
01:26:27,646 --> 01:26:28,647
Vrijeme?
1195
01:26:30,608 --> 01:26:33,235
Vrijeme za obnovu našeg kraljevstva.
1196
01:26:37,823 --> 01:26:39,366
Neće biti lako.
1197
01:26:39,449 --> 01:26:41,660
Radit će sve što može da nas spriječi.
1198
01:26:47,875 --> 01:26:49,126
Neka pokuša.
1199
01:26:51,504 --> 01:26:53,130
Je li on…
Zar je to…
1200
01:26:53,213 --> 01:26:54,214
Tupko?
1201
01:26:54,715 --> 01:26:56,383
Ne bojimo se.
1202
01:26:56,466 --> 01:26:57,968
Tupko.
1203
01:26:58,051 --> 01:26:59,261
Više ne.
1204
01:27:00,053 --> 01:27:01,054
Opa.
1205
01:27:03,098 --> 01:27:04,767
Dobro kažeš, Tupko.
1206
01:27:05,475 --> 01:27:06,727
Onda se ne bojim ni ja.
1207
01:27:13,692 --> 01:27:14,735
Slijedite me.
1208
01:28:06,537 --> 01:28:08,581
Na glavni ulaz!
-Na zapovijed.
1209
01:29:28,160 --> 01:29:33,290
Nemoj svoje želje šaptat' vodi
1210
01:29:34,958 --> 01:29:37,210
Jer već jesi sve
1211
01:29:37,294 --> 01:29:42,716
To što uvijek si čekala
1212
01:29:42,800 --> 01:29:45,343
Netko hrabar
1213
01:29:46,845 --> 01:29:50,808
Netko fer
1214
01:29:50,891 --> 01:29:54,770
Netko blag
1215
01:29:54,853 --> 01:30:01,860
Netko jak
1216
01:30:25,175 --> 01:30:26,677
Smatram da mene tražite.
1217
01:30:27,803 --> 01:30:29,763
Točnije rečeno,
1218
01:30:31,264 --> 01:30:33,976
smatram da ti tu mene tražiš.
1219
01:30:34,518 --> 01:30:35,519
Odstupite.
1220
01:30:46,947 --> 01:30:48,782
Ovo je kuća moga oca.
1221
01:30:52,202 --> 01:30:53,411
Ubili ste ga.
1222
01:30:55,789 --> 01:30:58,291
Ukrali ste je od njega, od svih nas.
1223
01:31:02,505 --> 01:31:04,381
I došli smo si je vratiti.
1224
01:31:10,387 --> 01:31:11,388
Zgodna je.
1225
01:31:12,222 --> 01:31:13,223
Zar ne?
1226
01:31:17,520 --> 01:31:20,689
Krhka, skladna, iznimna.
1227
01:31:28,614 --> 01:31:30,448
Mislite da hoćete cvijet.
1228
01:31:31,909 --> 01:31:33,786
Ali cvijet vene.
1229
01:31:35,328 --> 01:31:37,790
Cvijet vam ne može pružati sigurnost.
1230
01:31:38,582 --> 01:31:40,375
Niti podići vojsku.
1231
01:31:40,458 --> 01:31:42,127
Niti voditi kraljevstvo.
1232
01:31:42,711 --> 01:31:45,589
Cvijet vam ne može dati ono što ja mogu.
1233
01:31:51,261 --> 01:31:52,513
Savršenstvo.
1234
01:31:54,472 --> 01:31:55,641
Moć.
1235
01:31:57,560 --> 01:31:58,561
Ljepotu.
1236
01:32:11,281 --> 01:32:12,783
Ako hoćeš prijestolje…
1237
01:32:19,039 --> 01:32:20,082
Uzmi ga.
1238
01:32:38,601 --> 01:32:39,768
Čekaju.
1239
01:32:51,488 --> 01:32:52,906
Dosta ovog igrokaza.
1240
01:32:52,990 --> 01:32:54,658
Garda, držite je.
1241
01:32:55,325 --> 01:32:56,326
Ti.
1242
01:32:59,872 --> 01:33:01,957
Neka narod gleda njenu smrt.
1243
01:33:32,946 --> 01:33:33,947
Paule.
1244
01:33:40,453 --> 01:33:42,080
Bio si zemljoradnik.
1245
01:33:43,624 --> 01:33:45,000
U Zapadnom dolu.
1246
01:33:47,377 --> 01:33:48,712
Imaš suprugu.
1247
01:33:50,088 --> 01:33:51,214
Eleanor.
1248
01:33:57,596 --> 01:34:00,473
Imali ste višnjik, a nakon cvata,
1249
01:34:00,558 --> 01:34:02,935
zvali ste cijelo selo u berbu.
1250
01:34:04,978 --> 01:34:06,229
U dijeljenje.
1251
01:34:09,191 --> 01:34:10,275
Matthew.
1252
01:34:11,193 --> 01:34:12,444
Bio si pekar.
1253
01:34:13,862 --> 01:34:15,280
Kao i tvoj otac.
1254
01:34:16,574 --> 01:34:19,201
Nikad niste nikoga odbili
ako je bio gladan,
1255
01:34:19,284 --> 01:34:21,829
makar nije imao
ni prebijenog novčića u džepu.
1256
01:34:23,581 --> 01:34:24,497
Arthure.
1257
01:34:24,582 --> 01:34:25,541
Dosta.
1258
01:34:25,624 --> 01:34:26,625
Williame.
1259
01:34:28,919 --> 01:34:30,378
Sjećam vas se.
1260
01:34:30,462 --> 01:34:31,714
Svih vas.
1261
01:34:31,797 --> 01:34:33,048
Kažem, dosta!
1262
01:34:33,131 --> 01:34:35,300
Postojalo je vrijeme
kad smo živjeli s nadom.
1263
01:34:36,384 --> 01:34:38,971
Kad se ono dobro gajilo ne bi li raslo.
1264
01:34:42,432 --> 01:34:43,601
Sjećam se.
1265
01:34:47,187 --> 01:34:48,355
A vi?
1266
01:34:56,864 --> 01:34:58,031
Ja se sjećam.
1267
01:35:04,287 --> 01:35:05,288
Ja se sjećam.
1268
01:35:07,625 --> 01:35:08,876
I ja.
1269
01:35:11,629 --> 01:35:12,630
I ja.
1270
01:35:15,591 --> 01:35:16,800
I ja.
1271
01:35:22,222 --> 01:35:23,223
Odlazite.
1272
01:35:24,391 --> 01:35:25,768
Smjesta.
1273
01:35:25,851 --> 01:35:27,144
I više se ne vraćajte.
1274
01:35:36,945 --> 01:35:38,781
Ja sam pobunjenik Quigg,
1275
01:35:39,406 --> 01:35:40,866
majstor samostrela.
1276
01:35:58,050 --> 01:35:59,176
Ne.
1277
01:36:02,345 --> 01:36:03,597
To nije istina.
1278
01:36:04,139 --> 01:36:07,392
Pogledaj me.
I dalje sam najljepša.
1279
01:36:07,475 --> 01:36:09,812
Znamenita je vaša ljepota.
1280
01:36:09,895 --> 01:36:12,355
Ali ona tik pod kožom mine.
1281
01:36:13,148 --> 01:36:15,025
A Snjeguljici
1282
01:36:15,108 --> 01:36:17,986
ljepota dopire iz velike dubine.
1283
01:36:18,696 --> 01:36:20,155
I to se, kraljice,
1284
01:36:20,238 --> 01:36:22,199
ne može više kriti.
1285
01:36:22,700 --> 01:36:25,243
Zasvagda će ona
1286
01:36:25,327 --> 01:36:28,246
ljepša od vas biti.
1287
01:36:28,330 --> 01:36:29,748
Lažeš!
1288
01:36:40,759 --> 01:36:45,013
Snjeguljica će ljepša od vas biti.
1289
01:37:57,753 --> 01:37:59,797
Bilo jednom jedno
1290
01:37:59,880 --> 01:38:02,049
miroljubivo kraljevstvo
1291
01:38:02,132 --> 01:38:04,677
pod vlašću kreposne kraljice
1292
01:38:04,760 --> 01:38:07,555
koja je smatrala da se
istinska ljepota njene zemlje
1293
01:38:07,638 --> 01:38:10,641
ne mjeri draguljima i vrednotama,
1294
01:38:11,266 --> 01:38:13,476
već narodom.
1295
01:38:13,561 --> 01:38:16,605
Kraljica je vladala
dobrostivošću i ljubavlju.
1296
01:38:17,648 --> 01:38:22,027
Bila je hrabra, fer, blaga i jaka.
1297
01:38:23,403 --> 01:38:27,157
I zvala se Snjeguljica.
1298
01:38:27,741 --> 01:38:29,743
Staze planinske
1299
01:38:29,827 --> 01:38:32,037
Blago rudnika
-Blago rudnika
1300
01:38:32,120 --> 01:38:35,457
Svud ljepota je
-Našeg kraljevstva
1301
01:38:35,541 --> 01:38:39,837
Stablo svako će rast'
-Žir će lako bit' hrast
1302
01:38:39,920 --> 01:38:41,922
Svi mi dio smo tog
1303
01:38:42,005 --> 01:38:43,799
Sretnog sjemena rod
1304
01:38:43,882 --> 01:38:47,469
Isti dijelimo svod
1305
01:38:47,553 --> 01:38:49,304
Dobrih djela plod
1306
01:38:49,387 --> 01:38:53,266
Staze planinske
1307
01:38:53,350 --> 01:38:56,144
Svud ljepota je
1308
01:38:56,228 --> 01:38:59,231
Dobrih djela plod
1309
01:39:11,869 --> 01:39:14,121
Dobrih djela plod
1310
01:39:19,502 --> 01:39:21,044
Svršetak
1311
01:39:22,546 --> 01:39:26,800
Snjeguljica
1312
01:42:02,873 --> 01:42:07,377
SNJEGULJICA
1313
01:48:34,807 --> 01:48:36,809
PREPJEVALE KORANA MAŠTROVIĆ i ANJA
MAKSIĆ JAPUNDŽIĆ
1314
01:48:36,892 --> 01:48:38,894
PREVEO
VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER
1315
01:48:38,977 --> 01:48:40,979
DISTRIBUCIJA: BLITZ