1 00:00:53,011 --> 00:00:58,016 Snjeguljica 2 00:01:04,732 --> 00:01:08,777 Bilo jednom jedno miroljubivo kraljevstvo 3 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 pod vlašću kreposnih kralja i kraljice. 4 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Više od svega priželjkivahu dijete. 5 00:01:16,994 --> 00:01:20,706 Jedne zimske noći mećava im prohujaše zemljom, 6 00:01:20,789 --> 00:01:24,960 prekrivši kraljevstvo cičom olujom snijega i leda, 7 00:01:25,836 --> 00:01:28,589 ali ostavivši im najdragocjeniji dar. 8 00:01:29,381 --> 00:01:31,133 Rodi im se princeza. 9 00:01:31,884 --> 00:01:33,594 U čast noći njenog dolaska 10 00:01:33,677 --> 00:01:37,180 roditelji nazvaše djevojčicu Snjeguljica. 11 00:01:39,767 --> 00:01:42,811 Dok je rasla, kralj i kraljica učili su Snjeguljicu 12 00:01:42,895 --> 00:01:46,982 da blaga zemlje pripadaju svima koji skrbe za nju. 13 00:01:47,733 --> 00:01:50,569 Pokazivali su joj kako se vlada ljubavlju. 14 00:01:50,653 --> 00:01:54,782 Jer jednog će joj dana biti suđeno voditi. 15 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Zemlju gledaj sad 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 Taj naš voljen, slatki dom 17 00:01:59,452 --> 00:02:02,706 Gdje ljubav i mir stanuju 18 00:02:03,582 --> 00:02:05,543 Gdje mi sjeme sadimo 19 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 Znajuć' da će narast' plod 20 00:02:08,045 --> 00:02:12,132 Jer časnih je ljudi carstvo tu 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,348 Duboko u tlu 22 00:02:20,432 --> 00:02:22,309 Sto ćeš čuda pronaći 23 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Polje tu žitom je bogato 24 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 I dragulja riznica 25 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 Ispod zemlje skrivena 26 00:02:30,776 --> 00:02:35,573 To obilje mi svi dijelimo 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Staze planinske 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,910 Blago rudnika 29 00:02:39,993 --> 00:02:44,456 Svud ljepota je našeg kraljevstva 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,208 Blagostanje i sklad 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 Naših ruku je rad 32 00:02:48,335 --> 00:02:52,297 Isti dijelimo svod 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Dobrih djela plod 34 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 Dobrih djela plod 35 00:03:18,115 --> 00:03:23,120 Zdencu tom želju prišapni 36 00:03:24,204 --> 00:03:29,793 Reci tko ćeš jednom postati 37 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Izvoli. 38 00:03:32,713 --> 00:03:36,424 Vidim samo tamu 39 00:03:36,509 --> 00:03:39,928 I dijete, tatu, mamu 40 00:03:40,012 --> 00:03:43,348 Tu je i taj tko će vladati 41 00:03:43,431 --> 00:03:49,146 Uz dobrih djela plod 42 00:03:49,229 --> 00:03:53,651 Netko hrabar 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,112 Netko fer 44 00:03:57,195 --> 00:04:01,324 Netko blag 45 00:04:01,408 --> 00:04:06,329 Netko jak 46 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Želja ta 47 00:04:09,207 --> 00:04:13,253 Će tebi dati znak 48 00:04:22,303 --> 00:04:24,557 Staze planinske 49 00:04:24,640 --> 00:04:26,559 Blago rudnika 50 00:04:26,642 --> 00:04:30,563 Svud ljepota je našeg kraljevstva 51 00:04:30,646 --> 00:04:32,898 Ovdje slobodni smo 52 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 Složno svi živimo 53 00:04:34,567 --> 00:04:38,403 Sretna zemlja i rod 54 00:04:38,486 --> 00:04:41,699 Dobrih djela je plod 55 00:04:46,912 --> 00:04:49,081 Dobrih djela je plod 56 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Bok. 57 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 Kralj i kraljica s ponosom su gledali 58 00:05:01,384 --> 00:05:05,514 kako Snjeguljica izrasta u dobrostivu i krasnu mladu princezu. 59 00:05:08,851 --> 00:05:11,729 Ali onda je nastupila tragedija. 60 00:05:13,355 --> 00:05:15,941 Snjeguljičina se majka razboljela. 61 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 I Dobra Kraljica je umrla. 62 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 Snjeguljici i kralju slomilo se srce. 63 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 A onda se 64 00:05:30,080 --> 00:05:33,917 zanosna žena iz daleke zemlje pojavila u palači. 65 00:05:47,598 --> 00:05:50,809 Ljepota joj je bila tolika da se činilo 66 00:05:50,893 --> 00:05:53,186 kako joj daje neuobičajene moći. 67 00:05:55,523 --> 00:05:57,065 Udala se za kralja, 68 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 ali nije bila kakvom se činila. 69 00:06:01,111 --> 00:06:04,031 Bila je zla 70 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 i marila je jedino za vlastitu ljepotu 71 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 i moć koju joj donosi. 72 00:06:11,705 --> 00:06:13,999 Za zaštitu te moći 73 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 držala je čarobno ogledalo 74 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 koje umije odgovoriti tek na jedno jednostavno pitanje. 75 00:06:19,755 --> 00:06:22,507 Ogledalo, ogledalce moje, 76 00:06:23,551 --> 00:06:26,929 najljepša na svijetu, reci mi, tko je? 77 00:06:27,012 --> 00:06:30,265 Vi, kraljice moja, 78 00:06:30,348 --> 00:06:33,811 od svih na svijetu krasotica 79 00:06:33,894 --> 00:06:38,315 doista ste neusporediva ljepotica. 80 00:06:38,398 --> 00:06:41,902 Nova kraljica nije gubila vrijeme oko stjecanja moći. 81 00:06:42,444 --> 00:06:46,489 Upozorila je na groznu prijetnju s one strane Južnog Kraljevstva. 82 00:06:46,574 --> 00:06:49,326 I tako se Dobri Kralj zakleo braniti svoj narod. 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Hrabra - Fer Blaga - Jaka 84 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Čuvaj to 85 00:06:53,121 --> 00:06:56,792 Dok ja se ne vratim 86 00:07:06,259 --> 00:07:09,304 Ali kralj se nije vratio. 87 00:07:12,140 --> 00:07:14,810 Strah je obuzeo kraljevstvo. 88 00:07:14,893 --> 00:07:17,437 A kraljičina je moć rasla. 89 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Pretvorila je zemljoradnike u vojnike 90 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 odane jedino njoj, 91 00:07:23,527 --> 00:07:27,364 te opljačkala bogatstva kraljevstva i prisvojila ih. 92 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 Pretvorila je Snjeguljicu u služavku 93 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 i stavila je pod ključ iza zidina zamka. 94 00:07:35,664 --> 00:07:40,628 Ali dokle god je ogledalo svakog dana odgovaralo kraljici da je najljepša, 95 00:07:40,711 --> 00:07:44,673 Snjeguljica je ostajala pošteđena kraljičine okrutne ljubomore. 96 00:07:47,175 --> 00:07:49,887 Staze planinske 97 00:07:49,970 --> 00:07:52,305 Blago rudnika 98 00:07:52,389 --> 00:07:55,183 Gdje ljepota je 99 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 Našeg kraljevstva? 100 00:07:57,853 --> 00:08:00,856 Da li sjeća se tko? 101 00:08:00,939 --> 00:08:03,191 Davno bilo je to 102 00:08:03,275 --> 00:08:08,781 Da bar postoji još 103 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 S protokom godina 104 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 narod gotovo da je zaboravio 105 00:08:13,368 --> 00:08:16,413 da uopće postoji princeza po imenu Snjeguljica. 106 00:08:19,291 --> 00:08:25,172 Dobrih djela plod 107 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 A, istini za volju, 108 00:08:29,843 --> 00:08:33,055 Snjeguljica gotovo da je zaboravila sebe. 109 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Ahoj? 110 00:08:53,534 --> 00:08:55,035 Ispričavam se. 111 00:08:55,118 --> 00:08:56,620 Mogu li ti kako pomoći? 112 00:08:58,706 --> 00:09:00,999 U redu je. Samo pregledavam. 113 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 Pa, moram te zamoliti da ih vratiš. 114 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Bih, ali čini se da kraljica već ima izobilje. 115 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 A tako. To ti je izgovor za krađu? 116 00:09:10,008 --> 00:09:12,720 Prijatelji su mi gladni. I ja sam. To mi je izgovor. 117 00:09:14,680 --> 00:09:16,849 Možda da razgovaram s kraljicom. 118 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Zar misliš da bi oni gore dijelili s nama dolje? 119 00:09:21,687 --> 00:09:22,688 Pa, princeza bi. 120 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 Snjeguljica. 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Snjeguljicu već godinama nitko nije ni vidio ni čuo. 122 00:09:28,068 --> 00:09:29,653 Sumnjam da će bilo kome ta pomoći. 123 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 Ona samo misli na pomoć svome narodu. 124 00:09:31,780 --> 00:09:35,618 Pa, onda joj javi, kad stigneš, kako bi koristilo da prestane misliti. 125 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 I da možda počne raditi. 126 00:09:38,871 --> 00:09:42,207 U dvorcu je uljez. Zatvorite sva vrata! 127 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 Uzmi i sama. 128 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 I podijeli ostatak s princezom. 129 00:09:51,634 --> 00:09:53,677 Možda joj nitko drugi nije ni rekao. 130 00:09:54,469 --> 00:09:57,305 Sigurno bi kraljica, da zna kakvo je beznađe zavladalo, 131 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 drage volje dijelila. 132 00:10:02,853 --> 00:10:04,396 Moram barem pokušati, 133 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 sve i ako je to tek želja. 134 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 Snjeguljice, jesi li obavila dužnosti? 135 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 Da, Vaše Veličanstvo. 136 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 Važno je da svi rade sebi dodijeljeno. 137 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 Pa, o tome sam došla razgovarati s vama, zapravo. 138 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 O dijeljenju. 139 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Molim. 140 00:10:40,558 --> 00:10:41,850 Što kažeš? 141 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 Ma samo… 142 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Vaše Veličanstvo, 143 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 narod se muči, a to možda nije mnogo, 144 00:10:49,525 --> 00:10:54,112 ali dok sam bila malena, roditelji i ja brali smo jabuke. 145 00:10:54,196 --> 00:10:57,407 Od njih smo pravili pite, išli u selo i… -Pite? 146 00:10:57,490 --> 00:11:00,452 Pite su luksuz. Ne treba im luksuz. 147 00:11:01,286 --> 00:11:02,495 Zbunjuje ih. 148 00:11:02,580 --> 00:11:06,333 Ali katkad nešto malo, nešto slatko, čak, 149 00:11:06,416 --> 00:11:10,128 stvori vjerovanje da se življenje ne sastoji od pukog opstajanja. 150 00:11:11,839 --> 00:11:14,216 Znaš, stvarno se ne sjećam da si tako 151 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 svojeglava. 152 00:11:17,094 --> 00:11:18,721 Ispričavam se. Ma samo… 153 00:11:19,972 --> 00:11:22,015 Smatram da im treba malo dobrote. 154 00:11:29,857 --> 00:11:33,276 “Hrabra, fer, blaga, jaka.” 155 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Baš staromodno. 156 00:11:37,155 --> 00:11:41,159 Jednog ćeš dana shvatiti koliko su beskorisne te riječi. 157 00:11:42,077 --> 00:11:43,912 Ali, dotad, 158 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 evo ti jedne zanimljivosti. 159 00:11:47,833 --> 00:11:49,001 Promotri. 160 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 Predivna je, zar ne? 161 00:11:53,631 --> 00:11:54,673 Da, Vaše Veličanstvo. 162 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Jedno je slabo, beskorisno, krhko. 163 00:12:00,178 --> 00:12:04,057 Drugo je tvrdo, nepopustljivo, 164 00:12:04,141 --> 00:12:06,476 vječno, besprijekorno, 165 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 lijepo. 166 00:12:10,731 --> 00:12:12,691 Moji podanici ne žele cvijet. 167 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 Oni žele dijamant. 168 00:12:17,112 --> 00:12:19,657 Vaša Visosti. -Miči ruke s mene. 169 00:12:19,740 --> 00:12:23,160 Ovog zločinca smo ulovili u krađi kraljevskih potrepština iz peračnice. 170 00:12:23,243 --> 00:12:24,537 Laže. 171 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 Pripadaš li razbojnicima 172 00:12:34,713 --> 00:12:37,465 koji se okupljaju u šumi i kradu u kraljevo ime? 173 00:12:37,550 --> 00:12:38,926 Ne, ne, Vaše Veličanstvo. 174 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 Nije da pripadam razbojnicima. Vođa sam im. 175 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 Odan jedinom istinskom kralju. 176 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Nađi mu dom i spali ga do temelja. 177 00:12:47,685 --> 00:12:50,395 Znate što je zgodno? Zapravo nemam dom. 178 00:12:50,478 --> 00:12:52,189 Onda ga vodi u tamnicu. 179 00:12:52,272 --> 00:12:55,025 Da se dvorac ispuni kricima. -Vaše Veličanstvo. 180 00:12:56,735 --> 00:13:00,531 Shvaćam potrebu za pravdom. Ali, molim vas, ovo nije pošteno. 181 00:13:05,994 --> 00:13:07,162 Što si rekla? 182 00:13:08,747 --> 00:13:12,751 Kazna ne smije nadmašiti zločin, 183 00:13:13,251 --> 00:13:15,295 a znam da bi moj otac… -Tvoj otac? 184 00:13:16,129 --> 00:13:17,464 Tvoj otac? 185 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 Moj otac bi iskazao milost. 186 00:13:26,682 --> 00:13:28,726 Žao mi je, draga moja. Imaš pravo. 187 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 Ovaj lopov me okrao. 188 00:13:32,354 --> 00:13:34,815 Zato ću i ja okrasti njega. 189 00:13:34,898 --> 00:13:38,110 Skini mu kaput i čizme i sveži ga uz dveri da se smrzne. 190 00:13:38,193 --> 00:13:39,612 Dolazi li tamnica još u obzir? 191 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 Vodi ga! 192 00:13:41,238 --> 00:13:43,490 Čekajte, skončat će. Molim vas, Vaše Veličanstvo. 193 00:13:43,574 --> 00:13:44,575 Snjeguljice! 194 00:13:45,576 --> 00:13:46,910 Evo. 195 00:13:47,745 --> 00:13:48,954 Pogledaj se. 196 00:13:49,747 --> 00:13:51,456 Zar ne tražiš ovo? 197 00:13:52,500 --> 00:13:53,751 Izvoli. 198 00:13:53,834 --> 00:13:55,794 Obrati se svome narodu. 199 00:13:57,546 --> 00:14:00,007 Podanici te iščekuju, Snjeguljice. 200 00:14:00,090 --> 00:14:04,803 Tvoje pite i tvoje mudre riječi. 201 00:14:04,887 --> 00:14:07,305 Što ćeš im reći? 202 00:14:07,389 --> 00:14:09,642 Da si im spravila slatku zakusku? 203 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Živiš u svijetu želja. 204 00:14:14,146 --> 00:14:16,649 Vrati se svom zdencu, Snjeguljice. 205 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 Pamtim još onog zdenca muk 206 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Priče poznate to je zvuk 207 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Uvijek zid koji nešto dijeli 208 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 Uvijek bol, tužna bajka o djevi 209 00:14:45,553 --> 00:14:48,556 Još jedan dan će propustiti 210 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 Nema hrabrost se buniti 211 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Zato mašta sjetna sad 212 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 Samo kamen zna njen jad 213 00:14:58,065 --> 00:15:01,068 No kad je bila malena 214 00:15:01,151 --> 00:15:04,237 Snježnu je studen podnijela 215 00:15:04,321 --> 00:15:09,577 Da l' vratit će se ikada taj žar? 216 00:15:10,703 --> 00:15:12,495 Jer želja moja sja 217 00:15:12,580 --> 00:15:15,290 Dok drhte bujne grane 218 00:15:15,373 --> 00:15:17,876 Kad srebro neba stane 219 00:15:17,960 --> 00:15:22,297 Ja svoj ću nemir vodi dati 220 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 Želja moja sja 221 00:15:24,216 --> 00:15:26,677 Nada da će kad-tad 222 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 Sreća sletjet' na prag 223 00:15:29,513 --> 00:15:33,433 A ja ću biti ponos tati 224 00:15:33,517 --> 00:15:36,228 Kad oči zaklopim 225 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 Tek onda postojim 226 00:15:39,189 --> 00:15:45,153 Zar dio sebe taj tek trebam nać'? 227 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Hoće li mi snaga doć'? 228 00:15:47,906 --> 00:15:50,951 Il' uzalud baš svaku noć 229 00:15:51,034 --> 00:15:52,620 Želja moja sja? 230 00:15:57,750 --> 00:16:00,503 Pamtim ja taj miris blag 231 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 Tako poznat mi, tako drag 232 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 Al' sad u kraljevstvu zloba vlada 233 00:16:05,883 --> 00:16:09,177 A u dobrotu se gubi nada 234 00:16:09,261 --> 00:16:12,305 I da l' ću stati il' se skrit'? 235 00:16:12,389 --> 00:16:15,100 Da l' ću past il' vođa bit'? 236 00:16:15,183 --> 00:16:19,688 I da l' ću ikad hrabra postati? 237 00:16:20,773 --> 00:16:22,482 Sad želja moja sja 238 00:16:22,566 --> 00:16:25,318 Dok drhte bujne grane 239 00:16:25,402 --> 00:16:27,780 I srebro neba stane 240 00:16:27,863 --> 00:16:32,284 A dani ovdje sve su kraći 241 00:16:32,367 --> 00:16:33,994 Želja moja sja 242 00:16:34,077 --> 00:16:36,622 Nada da će kad-tad 243 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 Sreća svratit' na prag 244 00:16:39,249 --> 00:16:43,295 I tada čudo će me naći 245 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 Kad oči zaklopim 246 00:16:46,214 --> 00:16:48,967 Tek onda postojim 247 00:16:49,051 --> 00:16:54,807 I dio sebe taj sam skrivala 248 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Prolazi mi cijeli vijek 249 00:16:57,518 --> 00:17:00,478 A uzalud i dalje tek 250 00:17:00,563 --> 00:17:02,105 Želja moja sja 251 00:17:02,189 --> 00:17:05,275 Da se želja ispuni 252 00:17:05,358 --> 00:17:08,570 Ti moraš pustiti 253 00:17:08,654 --> 00:17:13,033 Da pjeva jeka, jeka, jeka, jeka 254 00:17:13,617 --> 00:17:16,578 Jer vratit će se glas 255 00:17:16,662 --> 00:17:19,915 Kad dozvoliš mu rast 256 00:17:19,998 --> 00:17:23,334 Baš kao jeka, jeka, jeka 257 00:17:23,418 --> 00:17:29,174 U meni sada jeka odzvanja 258 00:17:29,257 --> 00:17:34,262 Al' ipak čekam ja 259 00:17:36,557 --> 00:17:38,809 Idemo! U pokret! 260 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 Pokret! 261 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Šuti! 262 00:18:07,004 --> 00:18:08,421 Nije mnogo, ali… 263 00:18:21,351 --> 00:18:22,811 Kaži mi kako je vani. 264 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 A da dođeš i otkriješ? 265 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Ne mogu. 266 00:18:28,441 --> 00:18:30,068 Vidio sam kako prkosiš kraljici. 267 00:18:30,944 --> 00:18:32,237 Djeluješ dovoljno hrabro. 268 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Hrabro? 269 00:18:34,532 --> 00:18:36,575 Garda, na bedeme! 270 00:18:36,659 --> 00:18:38,118 Moraš ići. Bježi. 271 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 Hvala ti. -Idi. 272 00:18:50,839 --> 00:18:52,424 Želja moja sja 273 00:18:57,888 --> 00:19:02,350 I čekam šapat da se vrati 274 00:19:02,434 --> 00:19:04,061 Želja moja sja 275 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 Možda ipak kad-tad 276 00:19:06,980 --> 00:19:09,567 Sreća svrati na prag 277 00:19:09,650 --> 00:19:14,572 I ja budem ponos tati? 278 00:19:16,865 --> 00:19:19,535 Netko tko će odmah znat' 279 00:19:19,618 --> 00:19:22,287 Znat' protiv zlobe hrabro stat' 280 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Netko tko će podić' glas 281 00:19:25,541 --> 00:19:30,045 Netko tko ne čeka spas 282 00:19:30,963 --> 00:19:33,716 I sanjam taj svoj san 283 00:19:33,799 --> 00:19:35,467 Al' gle 284 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Na javi sad isto je sve 285 00:19:41,056 --> 00:19:42,725 Želja moja sja 286 00:19:47,270 --> 00:19:49,690 Želja moja sja 287 00:19:54,695 --> 00:20:01,159 Želja moja sja 288 00:20:10,002 --> 00:20:12,713 Ogledalo, ogledalce moje, 289 00:20:13,213 --> 00:20:15,465 najljepša na svijetu, reci mi, tko je? 290 00:20:17,801 --> 00:20:20,178 Znamenita je vaša ljepota, Veličanstvo. 291 00:20:20,679 --> 00:20:21,680 Ali, čekajte. 292 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 Ljupka djeva sad se vidi 293 00:20:25,267 --> 00:20:27,561 cijelom svijetu da se svidi. 294 00:20:27,645 --> 00:20:30,438 Ništa blagi sklad joj prikriti neće, 295 00:20:30,523 --> 00:20:32,232 jer sad vidim, 296 00:20:32,315 --> 00:20:35,569 od vas je ljepote veće. 297 00:20:35,653 --> 00:20:36,654 Ne! 298 00:20:38,864 --> 00:20:40,032 Lovče. 299 00:20:40,115 --> 00:20:41,784 Vaše Veličanstvo. 300 00:20:41,867 --> 00:20:44,119 Odvedi Snjeguljicu duboko u šumu. 301 00:20:44,202 --> 00:20:48,165 Nađi zabačenu čistinu gdje može brati jabuke, 302 00:20:48,248 --> 00:20:49,667 pa je ondje, 303 00:20:50,417 --> 00:20:53,211 vjerni moj Lovče, 304 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 ubij. 305 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 Ali, 306 00:20:57,800 --> 00:20:59,009 Veličanstvo, 307 00:20:59,092 --> 00:21:00,761 ona je jošte djevojka. 308 00:21:01,804 --> 00:21:03,722 A ja sam tvoja kraljica. 309 00:21:05,057 --> 00:21:07,184 Snjeguljica je pustila razbojnika. 310 00:21:07,267 --> 00:21:09,144 Roti se protiv mene. 311 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 Nego, kaži mi, 312 00:21:13,023 --> 00:21:14,692 jesi li i ti protiv mene? 313 00:21:17,069 --> 00:21:19,029 Jesi li? Da ili ne? 314 00:21:19,697 --> 00:21:20,698 Ne. 315 00:21:21,198 --> 00:21:22,199 Veličanstvo. 316 00:21:29,206 --> 00:21:30,666 Odvedi je u šumu. 317 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Ubij je. 318 00:21:33,711 --> 00:21:34,962 Isijeci joj srce. 319 00:21:36,296 --> 00:21:37,673 Stavi ga u ovu kutiju. 320 00:21:37,756 --> 00:21:39,633 Kad se vratiš, 321 00:21:40,593 --> 00:21:43,596 dobit ćeš sve za čim ti srce žudi. 322 00:22:12,958 --> 00:22:14,459 Jesi li za jednu? 323 00:22:24,386 --> 00:22:25,596 Vrlo ste ljubazni. 324 00:22:27,139 --> 00:22:28,140 Već je kasno. 325 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 Zašto? 326 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Zašto? 327 00:23:01,882 --> 00:23:05,218 Morate pobjeći u šumu. Kraljica je luda. Neće prezati ni od čega. 328 00:23:05,302 --> 00:23:08,514 Ne mogu napustiti kraljevstvo. -Ona je zla, dijete. 329 00:23:09,222 --> 00:23:10,223 Lažljiva je. 330 00:23:11,141 --> 00:23:13,393 Nikada niste doznali istinu o ocu. 331 00:23:13,476 --> 00:23:15,312 Što? -Idite! 332 00:23:16,229 --> 00:23:18,649 Ali, što je bilo s ocem? -Idite. Molim vas! 333 00:23:18,732 --> 00:23:20,734 Dok se nisam predomislio! 334 00:23:24,655 --> 00:23:25,614 Idite! 335 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 Ahoj? 336 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 Ima li tu koga? 337 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 TUPKO KIHAVKO SREĆKO 338 00:28:10,649 --> 00:28:18,616 Haj-ho -Haj-ho 339 00:28:18,699 --> 00:28:26,164 Haj-ho, haj-ho U rudnik idemo 340 00:28:26,248 --> 00:28:27,415 Čim svane dan 341 00:28:27,500 --> 00:28:28,542 Naš put je znan! 342 00:28:28,626 --> 00:28:33,171 Haj-ho, haj-ho, haj-ho Haj-ho, haj-ho 343 00:28:33,255 --> 00:28:35,382 Kad pijetla čujemo 344 00:28:35,465 --> 00:28:36,592 Umiveni 345 00:28:36,675 --> 00:28:37,718 U vrsti svi 346 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Haj-ho, haj-ho 347 00:28:40,220 --> 00:28:42,014 I tren je već za reć' -Ćiha! 348 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 Ajoj! -Nazdravlje. 349 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 Pa hvala. 350 00:28:44,683 --> 00:28:47,019 Je l' znate što me ljuti tu? 351 00:28:47,102 --> 00:28:49,021 Da glupavi ste svi 352 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 A-a, ušuti, mrgudni! 353 00:28:51,940 --> 00:29:00,198 Haj-ho, haj-ho Haj-ho, haj-ham 354 00:29:00,282 --> 00:29:03,243 Haj-ho, haj-ho 355 00:29:03,326 --> 00:29:05,453 Na rad mi idemo 356 00:29:05,538 --> 00:29:07,706 Naspavat' se je najvažnije 357 00:29:07,790 --> 00:29:11,752 Zato u krevet ponovno 358 00:29:11,835 --> 00:29:13,211 Ahoj? 359 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 Pospan sam -Znamo to! 360 00:29:15,380 --> 00:29:17,591 Dosta priče te Pokreni se 361 00:29:17,675 --> 00:29:18,717 Hajmo 362 00:29:18,801 --> 00:29:19,927 Haj-ho 363 00:29:22,513 --> 00:29:23,514 Uđi u mrak 364 00:29:23,597 --> 00:29:26,934 I čarobni znak Pokazat će mjesto gdje je sjaj 365 00:29:27,017 --> 00:29:29,352 Dragulji u tlu Se otkrivaju 366 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Dok bajno blista rudnik taj 367 00:29:31,689 --> 00:29:34,232 I, hop, penji se Pa traži dragulje 368 00:29:34,316 --> 00:29:35,984 Budi vješt i brz 369 00:29:43,659 --> 00:29:44,827 I ne budi trom 370 00:29:44,910 --> 00:29:46,036 Nek krš je i lom 371 00:29:46,119 --> 00:29:47,621 Zamahnimo 372 00:29:47,705 --> 00:29:49,790 I pjevajmo 373 00:29:49,873 --> 00:29:52,125 Haj-ho, haj-ho 374 00:29:52,209 --> 00:29:54,837 Kad dragulj vidimo 375 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 Ja smijem se Al' najbolje 376 00:29:57,089 --> 00:30:00,551 Je to Da svi sretni smo 377 00:30:00,634 --> 00:30:01,885 Divno! 378 00:30:01,969 --> 00:30:03,929 Baš sretan! -Znamo to! 379 00:30:04,012 --> 00:30:06,348 Povraćat ću Daj kantu tu! 380 00:30:06,431 --> 00:30:07,516 Ajoj! 381 00:30:07,600 --> 00:30:08,851 Haj-ho 382 00:30:08,934 --> 00:30:13,438 Mi kop, kop, kop, kop, kop, kop, Kopamo od pet 383 00:30:13,522 --> 00:30:17,943 Mi kop, kop, kop, kop, kop, kop, Prekopat ćemo svijet 384 00:30:18,026 --> 00:30:20,403 Tu dijamanata ima sto 385 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 Rubine ni ne 386 00:30:21,655 --> 00:30:22,990 Brojimo! 387 00:30:23,073 --> 00:30:24,992 I svjetlucav kamen tražimo 388 00:30:25,075 --> 00:30:26,952 Mi kop, kop, kopamo, kop 389 00:31:05,991 --> 00:31:14,500 Haj-ho -Haj-ho 390 00:31:14,583 --> 00:31:18,837 Haj-ho, haj-ho 391 00:31:18,921 --> 00:31:20,798 Sad kući idemo 392 00:31:21,298 --> 00:31:22,299 I gotov dan! 393 00:31:22,382 --> 00:31:23,592 Ma daj? -Sve dam! 394 00:31:23,676 --> 00:31:25,761 Haj-ho, haj-ho, haj-ho 395 00:31:25,844 --> 00:31:28,096 Haj-ho, haj-ho 396 00:31:28,180 --> 00:31:30,432 Daj glas fortissimo 397 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 O joj, ajoj 398 00:31:31,934 --> 00:31:33,977 Ja bih se tu sakrio 399 00:31:34,061 --> 00:31:37,606 Jer katkad ne znam što Ne znam što 400 00:31:37,690 --> 00:31:40,108 Stidljivko! -Znamo to! 401 00:31:40,192 --> 00:31:42,277 Sad paraj zrak Nek juri vlak 402 00:31:42,360 --> 00:31:43,779 Požurimo 403 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Jer gladni smo! 404 00:31:44,947 --> 00:31:46,073 Sad plan -Je san! 405 00:31:46,156 --> 00:31:47,199 Da ujutro 406 00:31:47,282 --> 00:31:51,244 Mi opet sve ponovimo 407 00:31:51,328 --> 00:31:57,668 Haj-ho, haj-ho -Haj-ho 408 00:31:57,751 --> 00:32:03,591 Haj-ho -Haj-ho 409 00:32:03,674 --> 00:32:05,467 Haj-ho, haj-ho! 410 00:32:06,343 --> 00:32:07,720 Pazi s vratima, Učo. 411 00:32:07,803 --> 00:32:09,262 Dome, slatki dome. 412 00:32:09,346 --> 00:32:12,725 Doista je iznimno vratiti se u naše mjesto stanovanja. 413 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 Samo mi se čini, ili je prašnjavo? 414 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Samo ti se čini. 415 00:32:19,607 --> 00:32:20,983 Jedva čekam zubni konac. 416 00:32:30,450 --> 00:32:33,203 To je… To je… 417 00:32:33,286 --> 00:32:34,246 Što je? 418 00:32:34,329 --> 00:32:36,707 Opet on tako. -Narkoleptička katapleksija. 419 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 Mislio sam da on samo 420 00:32:38,792 --> 00:32:40,127 zaspi od zabrinutosti. 421 00:32:40,210 --> 00:32:42,212 Čemu zabrinutost? 422 00:32:46,424 --> 00:32:47,676 Razlog za zabrinutost! 423 00:32:48,343 --> 00:32:49,344 Zabarikadiraj vrata! 424 00:32:53,724 --> 00:32:55,392 Narode, gdje je Tupko? 425 00:33:00,188 --> 00:33:01,189 Ne miči se. 426 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 Ogeri njuše strah. 427 00:33:02,566 --> 00:33:04,359 Nije to oger. To je fantazma. 428 00:33:04,442 --> 00:33:06,987 Da se šćućuri i skrije? -Ili raširi i riče? 429 00:33:07,070 --> 00:33:08,405 Ovisno o vrsti ogera. 430 00:33:08,488 --> 00:33:09,615 Nije to oger! 431 00:33:09,698 --> 00:33:10,824 To je demonski duh. 432 00:33:10,908 --> 00:33:12,159 Ne gledaj ga u oči. 433 00:33:12,242 --> 00:33:15,954 Ako vidiš ektoplazmu, ne diraj je. -Lebdi li? 434 00:33:16,038 --> 00:33:17,540 Pripazi, Tupko. 435 00:33:54,577 --> 00:33:55,869 Ne boj se. 436 00:33:58,997 --> 00:34:00,165 Sve je u redu. 437 00:34:03,877 --> 00:34:05,337 Samo te hoću upoznati. 438 00:34:09,592 --> 00:34:10,718 Kako se zoveš? 439 00:34:14,346 --> 00:34:15,598 Zar ne možeš govoriti? 440 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 Vratimo prijatelja! 441 00:34:19,309 --> 00:34:21,103 Čekajte, čekajte. Molim vas. 442 00:34:21,186 --> 00:34:22,896 Ma… -To je čovjek. 443 00:34:23,480 --> 00:34:25,273 Pa, da. Što ste mislili da sam? 444 00:34:25,357 --> 00:34:26,399 Ništa. -Duh. 445 00:34:27,192 --> 00:34:28,819 Samo, odakle si? -Jesi li gladna? 446 00:34:28,902 --> 00:34:31,196 Možemo li se sprijateljiti? -Kako se zoveš? 447 00:34:31,279 --> 00:34:32,656 Zašto ste svi tako srdačni? 448 00:34:32,740 --> 00:34:35,951 Jedini ljudi koji još dolaze u šumu su razbojnici 449 00:34:36,034 --> 00:34:38,912 koji tvrde da se bore u kraljevo ime. -Što? 450 00:34:38,996 --> 00:34:41,414 Progoni te zakon, zar ne? 451 00:34:43,959 --> 00:34:45,544 Bolje da odem. -Što sam rekao. 452 00:34:45,628 --> 00:34:47,796 Ne, ček, ček. Samo malo. -Pusti je. 453 00:34:47,880 --> 00:34:50,048 Pa, barem nam kaži tko si. 454 00:34:50,132 --> 00:34:51,258 Da. -Da. 455 00:34:51,341 --> 00:34:53,010 Zovem se Snjeguljica. 456 00:34:56,429 --> 00:34:58,516 Snjeguljica? -Princeza? 457 00:34:58,599 --> 00:34:59,683 Smatram to zamkom. 458 00:34:59,767 --> 00:35:00,768 Ali treba joj pomoć. 459 00:35:00,851 --> 00:35:04,021 Još mislite da je duh? -Ček, ček, ček. Kamo ćeš? 460 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Što dalje od zamka mogu. 461 00:35:06,231 --> 00:35:07,650 Ništa od toga. -Ali zašto? 462 00:35:11,486 --> 00:35:13,614 Da znate, kraljica me pokušala ubiti. 463 00:35:14,615 --> 00:35:16,074 Stvarno te pokušala ubiti? 464 00:35:16,158 --> 00:35:17,409 To je grozno. 465 00:35:17,492 --> 00:35:20,328 To je također upravo i razlog da odeš. 466 00:35:20,412 --> 00:35:22,706 Trebaš ostati tu dok ne otkriješ kamo ćeš. 467 00:35:22,790 --> 00:35:25,125 Što? -To mi je predivan prijedlog. 468 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 Nego, samo malo. 469 00:35:26,293 --> 00:35:28,671 Ljudsko se biće pojavi u ovoj kolibi po prvi put 470 00:35:28,754 --> 00:35:31,549 u dvjesto sedamdeset pet godina i zatražiš da ostane? 471 00:35:31,632 --> 00:35:33,133 Je li on to rekao 472 00:35:33,216 --> 00:35:34,927 dvjesto sedamdeset pet godina? 473 00:35:35,010 --> 00:35:37,638 Dvjesto sedamdeset četiri, točnije. 474 00:35:37,721 --> 00:35:39,389 Stari smo kao drveće. 475 00:35:39,932 --> 00:35:42,560 Roditelji su mi uvijek govorili da je ova šuma čarobna. 476 00:35:42,643 --> 00:35:45,604 A ja uvijek govorim da ljudi izazivaju sve same nevolje. 477 00:35:45,688 --> 00:35:47,272 Ispričavam se. Ne znam vam imena. 478 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Dopusti da nas predstavim redom. 479 00:35:50,984 --> 00:35:52,611 Stidljivko. Tupko. 480 00:35:52,695 --> 00:35:54,154 Ljutko. Srećko. 481 00:35:54,237 --> 00:35:55,614 Pospanko. Kihavko. 482 00:35:55,698 --> 00:35:57,074 A ja sam Učo. 483 00:35:57,157 --> 00:36:00,035 Rekao si da ćemo ovog puta ići obrnutim redom. 484 00:36:00,118 --> 00:36:01,494 To je bilo prošlog puta. 485 00:36:01,579 --> 00:36:03,038 Dakle, obrnutim redom, 486 00:36:03,121 --> 00:36:06,041 Kihavko, Pospanko, Srećko, Ljutko, Tupko, Učo i Stidljivko. 487 00:36:06,124 --> 00:36:07,835 Ma, svega mi. 488 00:36:07,918 --> 00:36:09,336 Kako joj je to uspjelo? 489 00:36:09,419 --> 00:36:12,130 Majka me uvijek učila da je važno naučiti ime. 490 00:36:12,214 --> 00:36:14,633 Pa redom od najdužih prema najkraćim nožnim prstima, 491 00:36:14,717 --> 00:36:16,093 moji su najduži. 492 00:36:17,886 --> 00:36:18,887 Ako to pomaže. 493 00:36:18,971 --> 00:36:22,600 A što vi to točno radite tu u šumi? 494 00:36:23,350 --> 00:36:25,603 Pa, stručni smo za rudače čvrste. 495 00:36:25,686 --> 00:36:27,270 Čudo jedno što prođe kroz prste. 496 00:36:27,354 --> 00:36:29,189 Svjetlucavi kamenovi svake vrste. 497 00:36:29,272 --> 00:36:30,733 Ondje čarolija još opstaje. 498 00:36:30,816 --> 00:36:32,860 Ne zadugo, ako ona ostaje. 499 00:36:32,943 --> 00:36:34,361 Gledajte koliko je sati. 500 00:36:36,530 --> 00:36:40,659 Glavno je da se Snjeguljica sklonila od opasnosti na našoj adresi. 501 00:36:40,743 --> 00:36:41,994 Zar ne, momci? -Da. 502 00:36:42,077 --> 00:36:43,787 Apsolutno. -Prigovor. 503 00:36:43,871 --> 00:36:45,706 Zabilježen. Samo ga zanemari. 504 00:36:51,837 --> 00:36:53,296 Možda i prenoćim samo noćas. 505 00:36:53,380 --> 00:36:55,173 Samo noćas. Onda ima otići. 506 00:36:55,257 --> 00:36:57,551 Možeš poći ovuda. -Kolike papuče nosiš? 507 00:36:57,635 --> 00:37:00,012 Volim pod dekicu. -Gore imamo dodatne. 508 00:37:00,095 --> 00:37:02,055 Ovdje ćeš biti sigurna od kraljice. 509 00:37:09,897 --> 00:37:12,357 Ogledalo, ogledalce moje, 510 00:37:13,108 --> 00:37:16,612 najljepša na svijetu, reci mi, tko je? 511 00:37:16,695 --> 00:37:19,657 Daleko iza dvorskih zidina 512 00:37:19,740 --> 00:37:22,492 u šumi živi, u mladosti cvijetu, 513 00:37:23,035 --> 00:37:24,953 Snjeguljica, 514 00:37:25,037 --> 00:37:27,164 najljepša na svijetu. 515 00:37:27,247 --> 00:37:28,165 Ne. 516 00:37:28,248 --> 00:37:31,084 Dužnik sam tek istine čiste. 517 00:37:31,168 --> 00:37:33,587 Najljepša je na životu. 518 00:37:33,671 --> 00:37:36,173 A to vi niste. 519 00:37:55,317 --> 00:37:57,778 Tu se mirno vladat' ne da 520 00:37:58,737 --> 00:38:01,073 Tko je nered stvorio? 521 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 A tko će opet uvest' reda 522 00:38:04,868 --> 00:38:06,328 U kaos? 523 00:38:07,538 --> 00:38:09,247 Gle tko 524 00:38:09,331 --> 00:38:12,292 Sad izdajicu kako kaznit'? 525 00:38:12,793 --> 00:38:16,088 Tog bijednog, sitnog čovjeka 526 00:38:16,630 --> 00:38:18,131 Ponizit' ga 527 00:38:18,799 --> 00:38:21,093 Pa zgazit' ga 528 00:38:21,677 --> 00:38:23,679 Jer to, gle 529 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 Sam ja 530 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 Meni si se drznuo na neposluh? 531 00:38:32,938 --> 00:38:35,065 Ne zaslužujem milost. 532 00:38:35,148 --> 00:38:37,568 Ali ako je u srcu imate i kapi, 533 00:38:37,651 --> 00:38:39,194 kumim vas, 534 00:38:40,362 --> 00:38:41,655 iskažite je njoj. 535 00:38:47,202 --> 00:38:49,204 To možda nije bilo jasno 536 00:38:49,287 --> 00:38:50,998 Al' savjet tvoj ja ne trebam 537 00:38:51,081 --> 00:38:53,125 O, da, baš smatram da je krasno 538 00:38:53,208 --> 00:38:54,877 Reći nek ne zamjeram! 539 00:38:54,960 --> 00:38:57,212 Pa, milost tebe neće hranit' 540 00:38:57,295 --> 00:38:59,131 Milost neće obuć' te 541 00:38:59,214 --> 00:39:01,424 Ambicija stoji bešćutna 542 00:39:01,509 --> 00:39:03,218 I zabavna je! 543 00:39:03,301 --> 00:39:06,138 Ovo zabavno je! 544 00:39:06,221 --> 00:39:10,809 Sve je fer kad kruna je tu 545 00:39:10,893 --> 00:39:13,562 Jer kad si kralj Početak si i kraj 546 00:39:14,479 --> 00:39:16,565 Milost dajem 547 00:39:16,649 --> 00:39:18,651 Il' u tamnicu 548 00:39:18,734 --> 00:39:21,904 Šaljem te I na koljena bacam, znaj 549 00:39:21,987 --> 00:39:24,197 Ja mogu sad ljubazna bit' 550 00:39:24,281 --> 00:39:26,534 Pustit't te, pa da smo kvit 551 00:39:26,617 --> 00:39:28,326 Al' se zna, srce nemam ja 552 00:39:28,410 --> 00:39:29,787 Mene nije sram 553 00:39:29,870 --> 00:39:34,332 Jer, dragi, sve je fer 554 00:39:34,416 --> 00:39:37,460 Kad od svih najljepša sam 555 00:39:41,799 --> 00:39:44,051 E pa možda si čuo 556 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Da iznutra se krije najveća draž 557 00:39:47,555 --> 00:39:49,932 To, zapamti dobro, 558 00:39:50,015 --> 00:39:51,391 Prava je laž 559 00:39:51,474 --> 00:39:53,519 Samo sjaj, dijamanti 560 00:39:53,602 --> 00:39:56,354 Safir plav, dukat žut 561 00:39:56,855 --> 00:39:58,231 Moć je ljepota 562 00:39:58,315 --> 00:40:02,986 Tu razum je sav 563 00:40:03,070 --> 00:40:05,238 Sve je fer 564 00:40:05,322 --> 00:40:08,450 Kad kruna je tu 565 00:40:08,534 --> 00:40:11,662 I tko će mi stati na put? -Tko će joj stati na put? 566 00:40:11,745 --> 00:40:13,872 Izdaj me 567 00:40:13,956 --> 00:40:15,332 I bit ćeš na dnu 568 00:40:15,415 --> 00:40:16,834 Dnu, dnu, dnu 569 00:40:16,917 --> 00:40:19,044 Tresti ćeš se k'o prut 570 00:40:19,127 --> 00:40:20,879 Sada kada dođem na taj štih 571 00:40:20,963 --> 00:40:22,840 Bit ću ja ljepša od svih 572 00:40:22,923 --> 00:40:25,133 Dobro znam kada zazivam 573 00:40:25,217 --> 00:40:27,177 Svoje zrcalo 574 00:40:27,720 --> 00:40:30,848 Pitam tko je lijep 575 00:40:30,931 --> 00:40:34,226 Tako lijep da nijem je svijet 576 00:40:34,309 --> 00:40:40,608 Ti reći ćeš ja, jer nisi slijep 577 00:40:40,691 --> 00:40:42,985 Kapetane, pretraži šumu. 578 00:40:43,485 --> 00:40:45,028 Nađi Snjeguljicu 579 00:40:45,112 --> 00:40:48,616 i ne vraćaj se bez nje. 580 00:40:51,577 --> 00:40:55,038 Sve je fer 581 00:40:55,581 --> 00:40:59,001 Kad od svih najljepša 582 00:40:59,084 --> 00:41:03,213 Sam ja 583 00:41:07,300 --> 00:41:09,219 Nije fer. 584 00:41:09,970 --> 00:41:12,222 Jutro je, a ona je još tu. 585 00:41:12,305 --> 00:41:14,141 Doći će je tražiti, 586 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 a kad je nađu… 587 00:41:18,436 --> 00:41:20,272 Što imaš reći na to? 588 00:41:20,355 --> 00:41:22,983 Nego, Ljutko, znaš da Tupko ne govori. 589 00:41:23,066 --> 00:41:24,109 Kad je tup! 590 00:41:24,192 --> 00:41:26,194 To što se zove Tupko 591 00:41:26,278 --> 00:41:28,697 ne znači da je zaista tup. 592 00:41:28,781 --> 00:41:30,866 Naravno da je to razlog. 593 00:41:30,949 --> 00:41:33,994 Baš kao što se ti zoveš Srećko jer si sretan. 594 00:41:34,077 --> 00:41:37,039 A ja se zovem Ljutko jer sam… Jer sam… 595 00:41:37,831 --> 00:41:39,124 Neshvaćen. 596 00:41:42,878 --> 00:41:44,254 Šiš-kebaba mi! 597 00:41:48,341 --> 00:41:49,677 Evo ti ga na! 598 00:41:51,053 --> 00:41:53,806 Narode, dajte da budemo prijatelji. 599 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Stanite. 600 00:41:59,019 --> 00:42:01,564 Hej! Jipi-ka-jej! 601 00:42:03,065 --> 00:42:04,817 Nadrapao si, gospon. 602 00:42:06,985 --> 00:42:07,820 Dođi ovamo! 603 00:42:07,903 --> 00:42:09,196 Smiri se. 604 00:42:09,988 --> 00:42:11,615 Dugačkog ti nožnog prsta! 605 00:42:11,699 --> 00:42:13,116 Ljutko, škaklja me! 606 00:42:15,911 --> 00:42:16,912 Moja noga! 607 00:42:20,874 --> 00:42:22,292 O, ne! 608 00:42:22,375 --> 00:42:23,586 Papra! 609 00:42:25,295 --> 00:42:27,047 Kihnut će! 610 00:42:39,142 --> 00:42:40,143 Tupko. 611 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 Doručak treba ići u usta. 612 00:42:42,688 --> 00:42:43,856 Ne na glavu! 613 00:42:45,816 --> 00:42:47,568 Nije li život kašan? 614 00:42:47,651 --> 00:42:49,612 Shvaćate? Kašan! 615 00:43:02,165 --> 00:43:03,751 Jesi li dobro? 616 00:43:07,462 --> 00:43:09,381 Dođe ti da pobjegneš i skriješ se. 617 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Bojiš li se progovoriti? 618 00:43:23,020 --> 00:43:25,397 Pa, onda možda možemo početi od nečega sitnog. 619 00:43:25,480 --> 00:43:28,191 Dok sam bila malena, majka me naučila zviždukati. 620 00:43:28,275 --> 00:43:31,862 Pa čak i kad se bojim govoriti, zviždućem. 621 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 Jer dok zviždućeš, to ti srce pjeva. 622 00:43:34,239 --> 00:43:35,240 A taj glas, 623 00:43:36,158 --> 00:43:38,326 onaj skriven u srcu, 624 00:43:38,410 --> 00:43:39,662 može se čuti. 625 00:43:45,000 --> 00:43:46,794 Vidiš? Pokušaj sad ti. 626 00:43:54,885 --> 00:43:58,556 Pa, tek toliko da svijeća zatitra. 627 00:43:58,639 --> 00:43:59,640 Sad ispusti. 628 00:44:18,491 --> 00:44:19,743 Uspio si. 629 00:44:21,579 --> 00:44:23,038 Znala sam da to možeš. 630 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Dođi. 631 00:44:28,376 --> 00:44:29,837 Hej! Dođi ovamo. 632 00:44:31,088 --> 00:44:32,380 Vrati mi to! 633 00:44:33,298 --> 00:44:34,341 Imam ga. 634 00:44:39,972 --> 00:44:43,100 Kakav je to božanski i neodoljiv zvuk? 635 00:44:43,976 --> 00:44:45,936 Zar je pjevica ušla kroz prozor? 636 00:44:46,019 --> 00:44:47,354 To je Tupko. 637 00:44:47,437 --> 00:44:49,147 Zvuči kao mali anđeo. 638 00:44:49,231 --> 00:44:50,398 To je varka. 639 00:44:50,482 --> 00:44:51,399 Nije varka. 640 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 Kako to izvodiš? 641 00:44:53,861 --> 00:44:55,529 Pa, sastaviš usne, 642 00:44:55,613 --> 00:44:58,240 staviš jezik iza zuba i zviždućeš. 643 00:44:58,323 --> 00:44:59,324 To je lako. 644 00:45:07,625 --> 00:45:10,252 Je li ovo normalno, ili to radite samo uz prijatelje? 645 00:45:10,335 --> 00:45:11,545 Nismo mi prijatelji. 646 00:45:11,629 --> 00:45:14,089 Dvjesto sedamdaset pet godina svađe je dugo. 647 00:45:14,172 --> 00:45:16,800 Dvjesto sedamdeset četiri. -Mene u to ne miješajte. 648 00:45:16,884 --> 00:45:18,802 Ja ovdje jedini imam malo pameti. 649 00:45:19,344 --> 00:45:21,555 A smatraš da oni ne slušaju pamet? 650 00:45:21,639 --> 00:45:22,723 Točno. 651 00:45:22,806 --> 00:45:24,517 Shvaćam te, g. Ljutko. 652 00:45:24,600 --> 00:45:26,727 Ma… Čekaj. 653 00:45:28,646 --> 00:45:29,647 Što? 654 00:45:29,730 --> 00:45:31,815 Pa, meni se čini da biste se svi ovdje 655 00:45:31,899 --> 00:45:35,027 mnogo bolje mogli uzajamno slušati. 656 00:45:44,494 --> 00:45:46,664 I sama sam to pomislila. 657 00:45:46,747 --> 00:45:49,875 Hej, izlazi odatle! -Gospođice, ne bih gledao unutra da… 658 00:45:49,958 --> 00:45:51,669 Stvarno se udomaćila. 659 00:45:51,752 --> 00:45:53,378 Ne sjećam se tih. 660 00:45:53,461 --> 00:45:55,964 Ti sad operi posuđe. 661 00:45:56,590 --> 00:45:58,509 Ti pospremi duž tla. 662 00:45:58,592 --> 00:46:00,177 Okej. -Idemo. 663 00:46:00,260 --> 00:46:02,971 Ti počisti tu paučinu. 664 00:46:03,055 --> 00:46:05,390 A njemu će pripasti 665 00:46:05,473 --> 00:46:06,767 metla. 666 00:46:06,850 --> 00:46:08,101 Meni? 667 00:46:10,020 --> 00:46:12,773 Zviždućimo uz rad 668 00:46:15,609 --> 00:46:18,320 Dok čistimo mi skupa 669 00:46:18,403 --> 00:46:21,323 Već se red tu nazire 670 00:46:24,910 --> 00:46:28,163 Pjevuši veselo 671 00:46:30,833 --> 00:46:33,210 Rad baš je lak kad pjeva svak 672 00:46:33,293 --> 00:46:34,878 Jer pjesma pomaže 673 00:46:40,092 --> 00:46:42,302 A kada meteš pod 674 00:46:42,385 --> 00:46:44,262 Nije ti dosadno 675 00:46:44,346 --> 00:46:46,389 Već kao igra je 676 00:46:46,473 --> 00:46:49,351 I baš je radosno i zabavno 677 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 Zviždućimo uz rad 678 00:46:52,354 --> 00:46:53,522 Uspjet će ti. 679 00:46:53,606 --> 00:46:56,108 Sve sjaji čim smo složan tim 680 00:46:56,191 --> 00:46:57,901 Pa zviždućimo uz rad 681 00:46:58,443 --> 00:47:00,028 Zviždućimo uz rad 682 00:47:02,656 --> 00:47:04,575 Lako tim se svatko sladi 683 00:47:04,658 --> 00:47:07,077 Kad se radi skupa sve 684 00:47:07,160 --> 00:47:09,287 Pa pjevaj veselo 685 00:47:11,289 --> 00:47:12,583 Uzimam! 686 00:47:12,666 --> 00:47:14,877 Dok plešemo mi riješimo 687 00:47:14,960 --> 00:47:16,712 Za čas sve poslove 688 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Čekaj! Ta četka moja je 689 00:47:19,422 --> 00:47:21,592 A to ti piše gdje? 690 00:47:21,675 --> 00:47:23,844 Daj budi kuš, da ne bi uš 691 00:47:23,927 --> 00:47:26,263 Iščetkao ti još iz nje 692 00:47:26,346 --> 00:47:28,140 Zviždućimo uz rad 693 00:47:30,518 --> 00:47:32,686 To prepirka ne rješava 694 00:47:32,770 --> 00:47:34,688 Pa zviždućimo uz rad 695 00:48:01,256 --> 00:48:04,802 Lako tim se svatko sladi Kad se radi skupa sve 696 00:48:04,885 --> 00:48:05,928 Gle Tupka! 697 00:48:06,011 --> 00:48:07,721 Zviždućimo uz rad 698 00:48:10,182 --> 00:48:12,059 Mi ribali smo snažno 699 00:48:12,142 --> 00:48:14,477 Sad je dom k'o suza čist 700 00:48:14,562 --> 00:48:16,647 Pjevuši veselo 701 00:48:18,899 --> 00:48:21,026 Svud blješti sve i miriše 702 00:48:21,109 --> 00:48:22,945 A mi smo ponosni 703 00:48:23,028 --> 00:48:25,363 Tu bio je dar-mar 704 00:48:25,447 --> 00:48:27,240 U kvaru svaka stvar 705 00:48:27,324 --> 00:48:29,910 A sada sve se blista, jer tu 706 00:48:29,993 --> 00:48:32,454 Zviždi sretni orkestar 707 00:48:37,626 --> 00:48:40,128 Zviždućimo uz rad 708 00:48:42,715 --> 00:48:44,717 Kad zviždi se, to riješi sve 709 00:48:44,800 --> 00:48:46,885 A društvo je najbitnije 710 00:48:46,969 --> 00:48:48,971 I vrijeme tad baš leti kad 711 00:48:49,054 --> 00:48:53,266 Mi zviždimo uz rad 712 00:48:58,230 --> 00:49:00,482 Zaboravio sam da slaganje može biti zabavno. 713 00:49:00,566 --> 00:49:02,568 Ja sam zaboravio da imamo pećnicu. 714 00:49:02,651 --> 00:49:05,445 Dok sam bila malena, svaki je dan bio ovakav. 715 00:49:05,529 --> 00:49:06,739 Svaki dan? 716 00:49:06,822 --> 00:49:08,115 Svaki dan. 717 00:49:10,826 --> 00:49:12,369 Dok je moj otac bio kralj. 718 00:49:14,997 --> 00:49:18,000 Lovac je rekao da je kraljica lagala o mome ocu. 719 00:49:18,083 --> 00:49:19,668 Lagala je o svemu. 720 00:49:20,628 --> 00:49:22,212 Što ako je on još živ? 721 00:49:23,881 --> 00:49:25,298 Moram ga naći. 722 00:49:27,009 --> 00:49:30,345 Kažete da u šumi ima razbojnika koji tvrde da se bore u kraljevo ime. 723 00:49:30,428 --> 00:49:31,429 Ljudi zločinaca. 724 00:49:31,514 --> 00:49:33,348 Ti buntovnici su puki lopovi. 725 00:49:33,431 --> 00:49:37,310 Zapravo, družina su bivših glumaca koju su egzistencijalno ugrozile 726 00:49:37,394 --> 00:49:41,189 kraljičine pohlepne ekonomske politike, potjeravši ih u rubni prostor 727 00:49:41,273 --> 00:49:43,191 slabo ocrtane etike i motivacije. 728 00:49:44,317 --> 00:49:45,360 Dobro, gdje su? 729 00:49:46,028 --> 00:49:48,572 Ako znaju istinu o mome ocu, moram ih naći. 730 00:49:48,656 --> 00:49:50,115 O, ne. To ne bih savjetovao. 731 00:49:50,198 --> 00:49:51,491 Suviše je opasno. 732 00:49:51,575 --> 00:49:52,618 Ostani sa mnom. 733 00:49:54,202 --> 00:49:55,287 Hoću reći, s nama. 734 00:49:55,370 --> 00:49:58,582 Da. Jedva da si prošlog puta umakla kraljici. 735 00:49:59,249 --> 00:50:00,250 Nazdravlje. 736 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 Ali moram ovako. 737 00:50:03,086 --> 00:50:05,255 Uostalom, Ljutko ima pravo. 738 00:50:05,338 --> 00:50:08,341 Što dulje ostajem tu, uz vas, to vas više ugrožavam. 739 00:50:08,425 --> 00:50:10,010 Napokon. 740 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 Zbogom. -Ljutko! 741 00:50:12,596 --> 00:50:13,597 Ne. 742 00:50:14,264 --> 00:50:15,891 Vrijeme je da se prestanem kriti. 743 00:50:15,974 --> 00:50:18,226 Hvala vam na velikoj dobrostivosti. 744 00:50:18,310 --> 00:50:19,269 Ne, samo malo. 745 00:50:19,352 --> 00:50:20,604 Čak i tebi, Ljutko. 746 00:50:21,354 --> 00:50:22,648 Nego… 747 00:50:22,731 --> 00:50:24,232 Da mi pokažete pravi smjer? 748 00:50:25,984 --> 00:50:26,985 Kasnimo na posao! 749 00:50:27,570 --> 00:50:28,654 Dajte, morate… 750 00:50:28,737 --> 00:50:30,280 Ja ću uzeti užinu. 751 00:50:30,363 --> 00:50:32,199 Dođi. Pospanko, ahoj! 752 00:51:44,354 --> 00:51:46,231 Da riječi nisi rekla. 753 00:51:46,857 --> 00:51:47,858 Ti. 754 00:51:48,692 --> 00:51:51,153 Pođemo li ovuda, sastat ćemo se s ostalim jahačima. 755 00:51:55,741 --> 00:51:58,076 A kad sam ti kazao da dođeš vidjeti kako je ovdje, 756 00:51:58,619 --> 00:52:00,370 nisam očekivao i polovicu garde. 757 00:52:00,453 --> 00:52:02,289 Nisam ih baš pozvala. 758 00:52:02,790 --> 00:52:04,207 Nije mi bilo druge do bijega. 759 00:52:04,875 --> 00:52:06,334 Kraljica me hoće ubiti. 760 00:52:10,130 --> 00:52:11,131 Dođi. 761 00:52:12,174 --> 00:52:14,134 Zapravo, tražim oca. 762 00:52:14,217 --> 00:52:16,219 Nadam se da mi možeš pomoći. 763 00:52:16,303 --> 00:52:18,681 Odan si jedinom istinskom kralju. 764 00:52:21,058 --> 00:52:22,059 Točno. 765 00:52:22,851 --> 00:52:24,144 Apsolutno. 766 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 Čujemo glasine, šaputanja. 767 00:52:29,024 --> 00:52:32,319 Neki kažu da je zarobljen u Južnom Kraljevstvu, ali… 768 00:52:32,402 --> 00:52:34,237 Nemate pojma gdje je. 769 00:52:35,072 --> 00:52:36,406 Žao mi je razočarati. 770 00:52:37,282 --> 00:52:39,618 Očito si me pobrkala s vitezom na bijelom konju. 771 00:52:40,744 --> 00:52:42,913 Nitko ne bi tebe s takvim pobrkao. 772 00:52:43,497 --> 00:52:45,457 Nadala sam se da možda nešto znaš. 773 00:52:45,541 --> 00:52:46,542 Naravno. 774 00:52:47,167 --> 00:52:49,837 Princeze uvijek čekaju da dođe princ ili da se vrati kralj. 775 00:52:49,920 --> 00:52:54,257 Jedino moj otac može vratiti nekadašnju slavu ovom kraljevstvu. 776 00:52:54,341 --> 00:52:56,176 Malo je kasno za to, nažalost. 777 00:52:56,259 --> 00:52:58,721 Očito, zaboravio si kako je bilo nekada, 778 00:52:58,804 --> 00:53:01,599 dok su ljudi bili dobrostivi i pošteni. 779 00:53:03,475 --> 00:53:06,729 Da bar imam vremena za pojmove poput dobrostivosti i poštenja. 780 00:53:08,105 --> 00:53:09,439 Jedini je problem ovo. 781 00:53:09,523 --> 00:53:11,399 Vrijeme bijedno je 782 00:53:11,483 --> 00:53:13,944 Princezo, gledajte 783 00:53:14,027 --> 00:53:17,239 Tu il' lovac si il' plijen 784 00:53:18,782 --> 00:53:19,992 Zvijeri budne su 785 00:53:20,075 --> 00:53:22,327 Čak iz zraka vrebaju 786 00:53:22,410 --> 00:53:25,163 Sve gore baš je svaki tren 787 00:53:25,664 --> 00:53:27,457 Mora vjerovat' svak 788 00:53:27,541 --> 00:53:29,501 Da izlaz će naći 789 00:53:29,585 --> 00:53:30,919 A tu izbor je lak 790 00:53:31,003 --> 00:53:33,088 Trpjet' glad il' se snaći? 791 00:53:33,171 --> 00:53:34,673 Zar je šok ta vam vijest? 792 00:53:34,757 --> 00:53:36,800 Zar to dan kvari vaš? 793 00:53:36,884 --> 00:53:38,552 Ali, da, stvarni je život 794 00:53:38,636 --> 00:53:40,638 Nezgodan baš 795 00:53:41,555 --> 00:53:46,519 Heh, to meni zvuči K'o princezin problem 796 00:53:46,602 --> 00:53:49,563 Shvatiš kako svijet nije fer 797 00:53:49,647 --> 00:53:53,651 Čini se to jest Princezin problem 798 00:53:53,734 --> 00:53:56,486 Kad sve ode u krivi smjer 799 00:53:56,570 --> 00:53:59,907 Mogu ljubazan bit' I ne biti škrt 800 00:53:59,990 --> 00:54:03,326 Ali radije još bih Izbjegao smrt 801 00:54:03,410 --> 00:54:05,538 Zato dobar je moj plan 802 00:54:05,621 --> 00:54:07,205 Da kradem svaki dan 803 00:54:07,289 --> 00:54:10,125 Posve otporan na bajke sve 804 00:54:10,208 --> 00:54:15,172 I princezin problem Ne tiče me se 805 00:54:15,255 --> 00:54:18,175 Znači, nadišao si krumpire? 806 00:54:18,258 --> 00:54:19,718 Darovit sam za svašta. 807 00:54:19,802 --> 00:54:21,512 Zgodan govor, i to je to? 808 00:54:21,595 --> 00:54:23,722 Oholo i pohlepno 809 00:54:23,806 --> 00:54:26,433 Krasan daješ nade dar 810 00:54:26,517 --> 00:54:28,769 E, pa, nada slaba je 811 00:54:28,852 --> 00:54:30,938 No nema predaje 812 00:54:31,021 --> 00:54:34,316 Preživjet mi je draža stvar 813 00:54:34,399 --> 00:54:35,943 Tu je kraj? Bježiš već? 814 00:54:36,026 --> 00:54:37,945 Da, jer sam mudar, ne lud 815 00:54:38,028 --> 00:54:41,949 Znam da ostalo sve Jalovi je trud 816 00:54:42,658 --> 00:54:47,162 Vaš je slučaj klasičan Princezin problem 817 00:54:47,830 --> 00:54:50,874 Dok vani grmi Tu je topli dvor 818 00:54:50,958 --> 00:54:54,878 Da, nazivat' sve “Princezin problem” 819 00:54:54,962 --> 00:54:57,923 Za sebičnost tek je izgovor 820 00:54:58,006 --> 00:54:59,717 Gle ti nju Grubi ste 821 00:54:59,800 --> 00:55:01,134 Još ste i ljutiti 822 00:55:01,218 --> 00:55:03,136 Čuj, sad treba nam spas 823 00:55:03,220 --> 00:55:04,930 Recite kraljici 824 00:55:05,764 --> 00:55:07,600 A ja dat ću se u bijeg 825 00:55:07,683 --> 00:55:09,685 Primit' posla važnijeg 826 00:55:09,768 --> 00:55:12,104 I ništa neće omest' me 827 00:55:12,605 --> 00:55:16,942 Jer princezin problem Ne tiče me se 828 00:55:17,025 --> 00:55:18,527 Ne mičite se, gospo. 829 00:55:18,611 --> 00:55:22,280 Uz vas je pobunjenik Quigg, majstor samostrela. 830 00:55:22,364 --> 00:55:23,448 Ruke uvis! 831 00:55:23,532 --> 00:55:25,868 Odmaknite se od našeg kapetana. 832 00:55:25,951 --> 00:55:27,578 I nećete nastradati. 833 00:55:33,792 --> 00:55:35,753 Nemaš samostrel. 834 00:55:37,337 --> 00:55:38,714 Ukrali su mi ga. -Okej. 835 00:55:39,214 --> 00:55:40,591 Ona je sa mnom. 836 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 Kapetan? 837 00:55:42,885 --> 00:55:44,052 I moji suradnici. 838 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 Odan kralju? 839 00:55:47,681 --> 00:55:49,099 Običan si zločinac. 840 00:55:49,182 --> 00:55:50,851 Zovem se Jonathan, princezo. 841 00:55:54,146 --> 00:55:55,523 Ne Jonathan Princezo. 842 00:55:56,106 --> 00:55:56,940 Samo Jonathan, 843 00:55:59,359 --> 00:56:00,360 princezo. 844 00:56:01,570 --> 00:56:02,571 Čuj. 845 00:56:03,488 --> 00:56:06,199 Ti skroz si pristojna 846 00:56:06,283 --> 00:56:08,368 Mada krv si kraljevska 847 00:56:09,119 --> 00:56:14,583 Al' tu gdje stvarnost caruje 848 00:56:14,667 --> 00:56:17,377 Taj princezin problem 849 00:56:17,460 --> 00:56:18,837 Ne 850 00:56:18,921 --> 00:56:20,714 Tiče 851 00:56:20,798 --> 00:56:24,426 Me se 852 00:56:24,510 --> 00:56:26,386 Baš ne tiče me 853 00:56:27,429 --> 00:56:28,514 Se 854 00:56:34,895 --> 00:56:36,396 To je garda iz palače. 855 00:56:36,479 --> 00:56:38,023 S dva vojnika na svakog od nas. 856 00:56:38,106 --> 00:56:40,651 Tražimo princezu Snjeguljicu. 857 00:56:40,734 --> 00:56:41,860 Moraš u bijeg, princezo. 858 00:56:41,944 --> 00:56:42,945 A vi? 859 00:56:43,028 --> 00:56:44,947 Bez brige za nas. Zadržat ćemo ih. 860 00:56:45,030 --> 00:56:47,032 Borit ću se uz vas. -Nije da molim. 861 00:56:47,115 --> 00:56:48,200 Da borba bude poštena. 862 00:56:48,283 --> 00:56:50,493 Pa, znaš, ja se ne borim pošteno. 863 00:56:53,121 --> 00:56:54,164 Ne pucajte! 864 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 Možemo vam reći gdje je princeza. 865 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Sad! 866 00:57:26,739 --> 00:57:27,740 Ne mogu otići. 867 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 Treba mi vaša pomoć. 868 00:57:57,019 --> 00:57:58,436 Posljednja prilika, razbojnici. 869 00:57:59,479 --> 00:58:01,106 Kažite što znate o Snjeguljici. 870 00:58:02,357 --> 00:58:03,942 Tražite Snjeguljicu? 871 00:58:05,152 --> 00:58:06,403 Ovdje sam. 872 00:58:08,656 --> 00:58:09,657 Ovamo. 873 00:58:12,242 --> 00:58:13,786 Kreni. -Pokret. Pokret! 874 00:58:16,038 --> 00:58:16,872 Raštrkaj se! 875 00:58:38,686 --> 00:58:40,395 Raštrkaj se. Nađi ih. 876 00:58:40,478 --> 00:58:41,479 Na zapovijed! 877 00:58:44,733 --> 00:58:45,901 Gdje mi je konj? 878 00:58:54,743 --> 00:58:55,578 Kreni, kreni. 879 00:58:57,538 --> 00:58:58,622 Vratila si se. 880 00:58:58,706 --> 00:59:01,124 Netko ti je morao riješiti princezin problem. 881 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 Rekla sam se boriti uz vas. 882 00:59:03,126 --> 00:59:04,878 Izgleda, iskreno. -Izgleda. 883 00:59:06,630 --> 00:59:07,923 Stalno me zadivljuješ. 884 00:59:08,465 --> 00:59:09,550 Hvala ti. 885 00:59:09,633 --> 00:59:13,470 Na takvom komplimentu od samog majstora zločina. 886 00:59:17,182 --> 00:59:18,391 Provjeri da smo pobjegli. 887 00:59:23,814 --> 00:59:24,815 Narod je 888 00:59:25,315 --> 00:59:26,984 zaboravio kako je nekoć bilo. 889 00:59:27,610 --> 00:59:30,028 I prezire kraljicu. Ali u strahu je. 890 00:59:32,364 --> 00:59:33,907 Zato se borimo u ime tvog oca. 891 00:59:36,952 --> 00:59:38,411 Tvoji se roditelji ničeg nisu bojali. 892 00:59:40,288 --> 00:59:42,082 Uz njih smo se osjećali malo hrabrije. 893 00:59:46,336 --> 00:59:47,546 Svima su davali nadu. 894 00:59:59,850 --> 01:00:01,602 Kroz udolinu ćemo, milju južnije. 895 01:00:02,144 --> 01:00:03,646 Moramo prikriti trag. 896 01:00:18,994 --> 01:00:20,037 Jonathane? 897 01:00:20,120 --> 01:00:21,288 Što je to bilo? 898 01:00:21,371 --> 01:00:22,247 O, ne. 899 01:00:22,330 --> 01:00:24,667 Mislim da imamo mali problem, princezo. 900 01:00:25,042 --> 01:00:26,459 Trebat će mu liječnik. 901 01:00:27,169 --> 01:00:30,297 Učo mi je prije nadimak nego formalni naslov, 902 01:00:30,380 --> 01:00:32,090 budući da mi je stvarna stručnost 903 01:00:32,174 --> 01:00:35,343 izučavanje vulkanskih, sedimentarnih i metamorfnih granula. 904 01:00:35,844 --> 01:00:38,055 Znate, kamenja. 905 01:00:40,390 --> 01:00:42,267 Ja sam pobunjenik Quigg, 906 01:00:42,350 --> 01:00:44,061 majstor samostrela, 907 01:00:44,144 --> 01:00:46,229 i naređujem ti da ga spasiš. 908 01:00:46,855 --> 01:00:48,440 Nismo se ni upoznali. 909 01:00:48,524 --> 01:00:50,358 Redom… -Učo, molim te, nema vremena. 910 01:00:50,442 --> 01:00:53,403 Ozbiljno je ranjen. Moraš pomoći. -Ali to su razbojnici! 911 01:00:53,486 --> 01:00:55,405 I što nam možeš? -Dođi ovamo! 912 01:00:58,325 --> 01:01:00,578 Upravo ovako kraljica hoće da se ponašamo. 913 01:01:01,078 --> 01:01:05,833 Da se gložimo, da si ne vjerujemo. Tako ona pobijedi! 914 01:01:06,584 --> 01:01:09,962 Zatrovala je sve uvjerenjem da je svatko prepušten sebi. 915 01:01:12,380 --> 01:01:14,382 Ali ako 916 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 odustanemo od oskudnih okrajaka 917 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 naslijedit ćemo ono namijenjeno svima. 918 01:01:22,891 --> 01:01:25,393 A toliko nitko ne može ni zamisliti. 919 01:01:26,562 --> 01:01:27,563 To samo 920 01:01:28,772 --> 01:01:31,316 traži da si uzajamno vjerujemo. 921 01:01:34,862 --> 01:01:36,071 Pomozi mu sada. 922 01:01:38,198 --> 01:01:39,366 Molim te. 923 01:01:45,914 --> 01:01:47,082 Unesite ga. 924 01:01:49,918 --> 01:01:50,919 Vruće mlijeko. 925 01:01:52,963 --> 01:01:54,381 Pomaže mi zaspati. 926 01:01:54,464 --> 01:01:55,465 Hvala ti. 927 01:02:02,890 --> 01:02:05,809 Pomoću visoke peći prodro sam do žive stijene, 928 01:02:05,893 --> 01:02:07,811 pa prosvrdlao do jezgre pukotine 929 01:02:07,895 --> 01:02:09,813 i dodao pomadu-dvije. 930 01:02:09,897 --> 01:02:12,232 Uz dozu acetuma saturninuma, 931 01:02:12,315 --> 01:02:14,610 zaslađene sumporne kiseline. 932 01:02:24,953 --> 01:02:25,954 Bilo je… 933 01:02:28,832 --> 01:02:30,417 Neugodno. -Uspjelo ti je, Učo! 934 01:02:30,500 --> 01:02:31,544 Mislio sam da je umro. 935 01:02:42,513 --> 01:02:43,847 Hvala ti, Učo. -Nema na čemu. 936 01:02:44,557 --> 01:02:47,935 Učinio bih sve za Snjeguljičinog posebnog prijatelja. 937 01:02:48,519 --> 01:02:50,103 Imaš posebnog prijatelja. 938 01:02:50,187 --> 01:02:51,396 Ne. Ne. 939 01:02:51,980 --> 01:02:53,065 Ne. Ne. -Što? 940 01:02:53,148 --> 01:02:55,233 Svakoga bih dovela na… -Baš tako. 941 01:02:55,317 --> 01:02:56,610 Uobičajena ljubaznost. 942 01:02:56,694 --> 01:02:59,780 Nema veze s tobom. 943 01:03:01,406 --> 01:03:02,490 Nezgodno. 944 01:03:02,575 --> 01:03:03,742 Nije li baš predivno? 945 01:03:04,284 --> 01:03:05,994 Znate koje je vrijeme, momci? 946 01:03:06,078 --> 01:03:08,581 Molim te, ne. -Koje je vrijeme? 947 01:03:08,664 --> 01:03:10,541 Vrijeme je za ples. 948 01:03:10,624 --> 01:03:12,000 To! 949 01:03:34,189 --> 01:03:35,524 Hej! 950 01:03:40,613 --> 01:03:41,947 Hoćeš se kartati? 951 01:03:42,030 --> 01:03:43,031 Ne, hvala. 952 01:03:43,115 --> 01:03:44,116 A ti? 953 01:03:45,242 --> 01:03:47,410 Ti i Maple lijepo plešete. 954 01:03:48,704 --> 01:03:50,205 Samo smo prijatelji. 955 01:03:50,288 --> 01:03:52,499 Baš. -Znate, kao vi i Jonathan. 956 01:03:54,585 --> 01:03:57,588 Prilično sam sigurna da je Jonathanu stalo samo do sebe. 957 01:03:59,297 --> 01:04:00,841 Je li zato primio vašu strijelu? 958 01:04:01,550 --> 01:04:02,551 Što? 959 01:04:02,635 --> 01:04:03,969 Svi smo to vidjeli. 960 01:04:04,637 --> 01:04:06,388 Taj sebični, nevaljali lopov? 961 01:04:08,390 --> 01:04:09,642 Spasio vam je život. 962 01:04:24,948 --> 01:04:30,496 Mislila sam da će moj Dugi put biti tužan 963 01:04:32,414 --> 01:04:34,792 Mrak dubok i ružan 964 01:04:34,875 --> 01:04:38,128 I prijetit će tamna mi noć 965 01:04:40,338 --> 01:04:42,716 Vjetar vije 966 01:04:42,800 --> 01:04:46,845 Više mi nije k'o prije 967 01:04:46,929 --> 01:04:50,891 Nešto se novo tu krije 968 01:04:50,974 --> 01:04:53,894 Na put neću sama ja poć 969 01:04:56,479 --> 01:05:00,442 Jer kad ruku ti dam 970 01:05:00,526 --> 01:05:03,737 Zaklon našla sam, znam 971 01:05:03,821 --> 01:05:07,908 I vidim sad Moj svijet je odjednom živ 972 01:05:07,991 --> 01:05:11,662 A vidik taj mi je lijep 973 01:05:12,329 --> 01:05:16,499 I već prepuštam se 974 01:05:16,584 --> 01:05:19,503 Dok treperi tu sve 975 01:05:19,587 --> 01:05:21,797 O, ja naivna sam 976 01:05:21,880 --> 01:05:23,799 Al' sad osjećam 977 01:05:23,882 --> 01:05:27,302 Da bit će sve baš k'o u snu 978 01:05:27,845 --> 01:05:30,889 To moglo bi imati veze 979 01:05:30,973 --> 01:05:34,434 S time da 980 01:05:35,393 --> 01:05:36,394 Si tu 981 01:05:39,397 --> 01:05:44,402 Mislio sam da moj svijet Bit će zauvijek surov 982 01:05:45,362 --> 01:05:46,822 Opak i grub 983 01:05:46,905 --> 01:05:49,783 Svatko za sebe bori se tek 984 01:05:50,618 --> 01:05:52,911 Al' tko zna? 985 01:05:52,995 --> 01:05:57,165 Rađa mi se nova nada 986 01:05:57,249 --> 01:06:01,044 Više samoća ne vlada 987 01:06:01,128 --> 01:06:04,256 I ne moram dalje sve sâm 988 01:06:06,509 --> 01:06:09,887 Jer kad ruku ti dam 989 01:06:10,428 --> 01:06:13,390 Nije to bio plan 990 01:06:13,473 --> 01:06:17,686 Al' vidim da moj svijet je odjednom živ 991 01:06:17,770 --> 01:06:20,564 I vidik sasvim je fin 992 01:06:22,274 --> 01:06:26,111 I sad prepuštam se 993 01:06:26,194 --> 01:06:29,156 Da me vodi to sve 994 01:06:29,239 --> 01:06:31,199 Možda naivna sam 995 01:06:31,283 --> 01:06:33,451 Ali sad osjećam 996 01:06:33,536 --> 01:06:37,289 Da bit će baš sve k'o u snu 997 01:06:37,372 --> 01:06:40,793 To bi moglo imati veze 998 01:06:40,876 --> 01:06:44,421 S time da ti 999 01:06:44,505 --> 01:06:46,214 Si tu 1000 01:06:48,466 --> 01:06:52,179 I možda sve sanjam 1001 01:06:52,262 --> 01:06:59,019 Al' više se ne opirem 1002 01:07:00,062 --> 01:07:02,606 Ako me kada 1003 01:07:02,690 --> 01:07:05,859 Buditi želiš 1004 01:07:05,943 --> 01:07:10,698 Samo me budi 1005 01:07:11,281 --> 01:07:13,617 Poljupcem 1006 01:07:15,703 --> 01:07:19,414 Kad ruku ti dam 1007 01:07:19,497 --> 01:07:22,710 Sve što trebam tad znam 1008 01:07:22,793 --> 01:07:25,253 Nije naivno to 1009 01:07:25,337 --> 01:07:28,340 Da sad vjerujemo 1010 01:07:28,423 --> 01:07:32,427 Sve će bit' k'o u snu 1011 01:07:33,721 --> 01:07:37,265 A možda bi to moglo biti 1012 01:07:37,349 --> 01:07:40,143 Zato 1013 01:07:40,644 --> 01:07:45,649 To je sve zato što, što ti 1014 01:07:46,483 --> 01:07:51,488 Si tu 1015 01:08:09,297 --> 01:08:10,298 Bok. 1016 01:08:11,509 --> 01:08:13,218 Vojnici! -O, ne. 1017 01:08:13,301 --> 01:08:16,096 Moramo otići da zaštitimo princezu. -Da, kapetane. 1018 01:08:17,305 --> 01:08:18,682 Kraljičina garda ne smije naći ovo. 1019 01:08:18,766 --> 01:08:20,058 S tobom ću. -Ne. 1020 01:08:20,142 --> 01:08:22,352 Preopasno je. Upravo tebe traže. 1021 01:08:23,185 --> 01:08:24,479 Vratit ću se za dva dana. 1022 01:08:25,062 --> 01:08:27,858 Pa ćemo zajedno u Južno Kraljevstvo i… 1023 01:08:28,734 --> 01:08:29,985 Naći ćemo tvog oca. 1024 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Pa, evo. 1025 01:08:34,446 --> 01:08:35,447 On mi ju je dao. 1026 01:08:36,742 --> 01:08:37,950 Uzmi je za sreću. 1027 01:08:39,369 --> 01:08:40,913 Ne mogu je prihvatiti. 1028 01:08:40,996 --> 01:08:42,998 Ne dajem ti nju. 1029 01:08:43,080 --> 01:08:45,125 Samo ti dajem razlog za povratak. 1030 01:08:48,295 --> 01:08:50,172 Tko se bori u ime kralja? 1031 01:08:50,255 --> 01:08:51,338 Ja! 1032 01:08:51,423 --> 01:08:52,675 Pa, dođite, onda. 1033 01:08:52,758 --> 01:08:54,216 Čuvajte se. -U redu. Razlaz. 1034 01:08:54,301 --> 01:08:55,886 Odmamit ćemo gardu od kolibe. 1035 01:08:55,968 --> 01:08:56,804 Čuvajte se! 1036 01:08:56,887 --> 01:08:58,220 Hvala na gostoprimstvu. 1037 01:09:11,483 --> 01:09:12,653 Ovamo. 1038 01:09:14,236 --> 01:09:15,237 Ovuda. 1039 01:09:17,364 --> 01:09:19,201 Stvarno ti ide, Johnny moj. 1040 01:09:19,827 --> 01:09:21,328 Pripadaš u pozitivce. 1041 01:09:21,411 --> 01:09:24,414 Poštene, istrajne, odane. 1042 01:09:24,496 --> 01:09:25,497 Ti si… 1043 01:09:26,166 --> 01:09:26,999 Budala. 1044 01:09:39,179 --> 01:09:40,472 Izgledaš mi poznato. 1045 01:09:40,973 --> 01:09:42,640 A, da. 1046 01:09:42,725 --> 01:09:44,560 Dama s dobrim krumpirima. 1047 01:09:46,644 --> 01:09:47,938 Gdje je Snjeguljica? 1048 01:09:48,564 --> 01:09:49,565 Snjekojica? 1049 01:09:50,190 --> 01:09:51,441 Štitiš je. 1050 01:09:51,524 --> 01:09:53,318 Odgovori Njezinom Veličanstvu. 1051 01:10:12,129 --> 01:10:13,714 Pokaži mi gdje si ga našao. 1052 01:10:13,797 --> 01:10:14,757 U šumi, 1053 01:10:14,840 --> 01:10:17,217 dvjesto hvati južno od križanja. 1054 01:10:17,300 --> 01:10:20,846 Sigurno mislite da sve shvaćate, Vaše Veličanstvo. Ali, vjerujte, 1055 01:10:20,929 --> 01:10:23,306 pojma nemate s čim se nosite. 1056 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 Znate, za razliku od vas, 1057 01:10:26,268 --> 01:10:27,352 ja je poznajem. 1058 01:10:27,435 --> 01:10:30,564 Radije reci: poznavao si je. 1059 01:10:33,609 --> 01:10:36,319 Mislim da je vrijeme da Snjeguljica i ja 1060 01:10:37,195 --> 01:10:39,072 malo porazgovaramo. 1061 01:10:50,834 --> 01:10:53,796 Briši svaki trag ljepote 1062 01:10:55,631 --> 01:10:59,342 Postaraj me sloj po sloj 1063 01:11:01,344 --> 01:11:05,098 Nek moj lik je pun grozote 1064 01:11:05,891 --> 01:11:07,976 To sad je 1065 01:11:09,352 --> 01:11:10,771 Cilj tvoj 1066 01:11:24,993 --> 01:11:28,581 Sad glas je piskav poput škripa 1067 01:11:29,247 --> 01:11:33,001 A izgled pognut, naboran 1068 01:11:33,877 --> 01:11:35,921 Pa sijeda vlas 1069 01:11:37,005 --> 01:11:38,716 Suhonjav stas 1070 01:11:41,218 --> 01:11:43,053 Kreće 1071 01:11:43,136 --> 01:11:44,387 Sad 1072 01:11:45,222 --> 01:11:46,890 Moj plan 1073 01:11:57,150 --> 01:12:00,946 “Otrovana jabuka. Uspavana smrt.” 1074 01:12:03,406 --> 01:12:05,117 “Protuotrov.” 1075 01:12:05,200 --> 01:12:07,244 “Poljubac prave ljubavi.” 1076 01:12:13,416 --> 01:12:15,293 To te neće osloboditi. 1077 01:12:31,018 --> 01:12:33,103 Zalogaj, crven u slast 1078 01:12:33,186 --> 01:12:35,313 Njen je kraj, odmah će past' 1079 01:12:35,397 --> 01:12:38,651 Tres na pod, sebi pišem bod Pobjednicu znam 1080 01:12:38,734 --> 01:12:42,905 Draga, sve je fer 1081 01:12:43,405 --> 01:12:46,617 Kad od svih najljepša 1082 01:12:46,700 --> 01:12:50,495 Sam ja 1083 01:13:04,009 --> 01:13:05,093 Ne sviđa mi se. 1084 01:13:05,177 --> 01:13:07,220 Preopasno je dok te kraljičina garda traži. 1085 01:13:07,304 --> 01:13:08,346 Mogli bismo s tobom. 1086 01:13:08,430 --> 01:13:09,765 Zar stvarno moraš poći? 1087 01:13:10,473 --> 01:13:14,144 Moram otkriti istinu o ocu. Ako postoji mogućnost da je živ. 1088 01:13:14,227 --> 01:13:16,354 A kad otkriješ to što tražiš, 1089 01:13:16,438 --> 01:13:17,856 vratit ćeš se, 1090 01:13:19,232 --> 01:13:20,233 zar ne? 1091 01:13:22,485 --> 01:13:23,862 Hoću. 1092 01:13:23,946 --> 01:13:25,363 Obećavam. 1093 01:13:32,245 --> 01:13:33,246 U redu. 1094 01:13:33,747 --> 01:13:35,958 Dođite, momci. Idemo. 1095 01:14:19,251 --> 01:14:20,252 Jonathane? 1096 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 Ispričavam se, draga moja. 1097 01:14:27,885 --> 01:14:29,386 Jesam li te ustrašila? 1098 01:14:29,469 --> 01:14:32,515 Ne, očekivala sam nekog drugog. 1099 01:14:34,558 --> 01:14:35,976 Mogu li vam pomoći? 1100 01:14:36,059 --> 01:14:37,811 Ja mogu pomoći tebi. 1101 01:14:38,395 --> 01:14:40,272 Jesi li ti Snjeguljica? 1102 01:14:40,355 --> 01:14:41,439 Princeza? 1103 01:14:43,025 --> 01:14:44,401 Što kažete, tko ste? 1104 01:14:44,484 --> 01:14:46,486 Donosim poruku. 1105 01:14:47,404 --> 01:14:48,531 Od Jonathana. 1106 01:14:49,281 --> 01:14:50,490 Od Jonathana? 1107 01:14:51,199 --> 01:14:53,827 Nažalost, kraljica ga je zarobila. 1108 01:14:54,745 --> 01:14:56,580 Zarobila? Ne. 1109 01:14:58,040 --> 01:15:00,668 Dao mi je ovu ogrlicu. 1110 01:15:10,093 --> 01:15:12,304 Rekao je da znaš što znači. 1111 01:15:17,726 --> 01:15:18,894 Moram do njega. 1112 01:15:21,396 --> 01:15:23,065 A što ćeš s opasnošću? 1113 01:15:27,027 --> 01:15:28,612 Voliš ga? 1114 01:15:28,696 --> 01:15:29,697 Pa, 1115 01:15:30,280 --> 01:15:32,700 budući da je ljubav vrlo dragocjena, 1116 01:15:34,076 --> 01:15:35,661 pomoći ću ti. 1117 01:15:38,496 --> 01:15:39,497 Evo. 1118 01:15:40,498 --> 01:15:41,584 Uzmi ovu jabuku 1119 01:15:41,667 --> 01:15:44,086 za okrepu na putu. 1120 01:15:49,675 --> 01:15:50,508 Hej! 1121 01:16:01,604 --> 01:16:03,063 Snjeguljica. 1122 01:16:03,146 --> 01:16:07,735 Sjećam se kako je velikodušan tvoj otac bio prema svome narodu. 1123 01:16:08,694 --> 01:16:13,240 Zbog toga mi je čast uzvratiti uslugu njegovoj kćeri. 1124 01:16:13,323 --> 01:16:15,701 Znam da ne mogu dati mnogo, 1125 01:16:17,202 --> 01:16:20,539 ali davanje ove jabuke unosi mi osjećaj kao da je 1126 01:16:20,623 --> 01:16:22,583 njegov duh ovdje. 1127 01:16:25,544 --> 01:16:26,837 Idemo! Hija! 1128 01:16:33,594 --> 01:16:34,595 Hvala vam. 1129 01:16:35,888 --> 01:16:37,097 Za njega. 1130 01:16:37,598 --> 01:16:39,266 Za tvoga oca. 1131 01:16:43,729 --> 01:16:45,731 Idemo. Hajde! -Brže! 1132 01:17:05,042 --> 01:17:06,627 Što je sad ovo? 1133 01:17:07,628 --> 01:17:08,921 Nešto nije u redu. 1134 01:17:09,004 --> 01:17:11,214 Jesam, znala sam ti oca. 1135 01:17:13,592 --> 01:17:15,511 Vrlo dobro. 1136 01:17:17,470 --> 01:17:18,471 Kako to mislite? 1137 01:17:19,056 --> 01:17:21,266 Znala sam da je glup! 1138 01:17:21,349 --> 01:17:22,350 Vi. 1139 01:17:23,101 --> 01:17:24,019 To ste vi. 1140 01:17:24,102 --> 01:17:28,190 Bilo je gotovo suviše lako urediti da ga ubiju. 1141 01:17:28,273 --> 01:17:30,818 Dobrota ga je stajala prijestolja, 1142 01:17:30,901 --> 01:17:34,071 kao što će tebe stajati života. 1143 01:17:35,155 --> 01:17:36,239 Dakle, 1144 01:17:36,990 --> 01:17:39,034 reci mi, Snjeguljice, 1145 01:17:40,661 --> 01:17:45,415 najljepša na svijetu tko je? 1146 01:18:35,007 --> 01:18:38,969 Zavistima srca kažite da popuste. 1147 01:18:39,052 --> 01:18:42,055 Vi, kraljice moja, 1148 01:18:42,723 --> 01:18:45,350 na svijetu najljepša ste. 1149 01:18:56,153 --> 01:18:58,488 Pozdravite kraljicu, 1150 01:18:59,156 --> 01:19:01,116 na svijetu najljepšu. 1151 01:20:44,887 --> 01:20:46,555 Svakoga ti dana tako. 1152 01:20:47,430 --> 01:20:48,431 Ne pomiče se. 1153 01:20:56,732 --> 01:20:58,191 Zaboravi. 1154 01:21:01,278 --> 01:21:02,487 I zaboravio sam. 1155 01:21:04,823 --> 01:21:06,659 Zaboravio sam kako je imati hrabrost, 1156 01:21:07,450 --> 01:21:08,911 imati nadu, ali onda… 1157 01:21:10,370 --> 01:21:11,914 Onda sam upoznao Snjeguljicu. 1158 01:21:13,707 --> 01:21:15,000 Borila se za nas. 1159 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Uz nas. 1160 01:21:18,546 --> 01:21:20,548 Kad je imala svaki povod za bijeg. 1161 01:21:21,674 --> 01:21:23,300 Nikad nije digla ruke od nas. 1162 01:21:25,761 --> 01:21:26,929 Neću ni ja 1163 01:21:27,971 --> 01:21:29,431 dići ruke od nje. 1164 01:21:51,328 --> 01:21:53,038 Idemo. -Vuci jače. 1165 01:22:03,591 --> 01:22:06,384 Slušaj. Kraljičin tajni ulaz ima izlaz na milju 1166 01:22:06,468 --> 01:22:08,887 od kraljevske konjušnice s desecima konja. 1167 01:22:11,181 --> 01:22:12,933 Pazit ću na gardiste. Ti idi. 1168 01:22:13,559 --> 01:22:14,643 Sretno. 1169 01:23:06,069 --> 01:23:07,154 Jako mi je žao. 1170 01:24:11,927 --> 01:24:13,887 Snjeguljice? 1171 01:24:14,888 --> 01:24:16,515 Živa je. 1172 01:24:16,599 --> 01:24:18,809 Budna je. -To je čudo! 1173 01:24:29,444 --> 01:24:30,445 Jonathane. 1174 01:24:43,125 --> 01:24:44,126 Što je? 1175 01:24:45,085 --> 01:24:46,378 Hej, što je bilo? 1176 01:24:48,463 --> 01:24:49,715 Moj otac. 1177 01:24:51,550 --> 01:24:53,260 Zauvijek je otišao. 1178 01:24:56,639 --> 01:24:58,223 Kraljica ga je usmrtila. 1179 01:25:04,396 --> 01:25:06,273 Jao meni. 1180 01:25:07,941 --> 01:25:09,484 Što ćemo sada? 1181 01:25:29,547 --> 01:25:33,175 Još kad sam bila malena 1182 01:25:33,801 --> 01:25:37,054 Snježnu sam studen podnijela 1183 01:25:38,013 --> 01:25:39,515 I moram znat': 1184 01:25:40,724 --> 01:25:43,894 Jesam li to prava ja? 1185 01:25:46,021 --> 01:25:50,108 Majka, otac, nema ih 1186 01:25:50,192 --> 01:25:54,029 Al' jedno od njih naučih 1187 01:25:54,112 --> 01:25:57,490 Kraljevstvo je moja 1188 01:25:57,575 --> 01:25:59,034 Sudbina 1189 01:26:01,537 --> 01:26:04,832 Ustat', znat', a ne se krit' 1190 01:26:05,415 --> 01:26:08,293 Neću past', već vođa bit' 1191 01:26:08,836 --> 01:26:10,629 I postat ću 1192 01:26:10,713 --> 01:26:14,925 Napokon odvažna 1193 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 Vrijeme je. 1194 01:26:27,646 --> 01:26:28,647 Vrijeme? 1195 01:26:30,608 --> 01:26:33,235 Vrijeme za obnovu našeg kraljevstva. 1196 01:26:37,823 --> 01:26:39,366 Neće biti lako. 1197 01:26:39,449 --> 01:26:41,660 Radit će sve što može da nas spriječi. 1198 01:26:47,875 --> 01:26:49,126 Neka pokuša. 1199 01:26:51,504 --> 01:26:53,130 Je li on… Zar je to… 1200 01:26:53,213 --> 01:26:54,214 Tupko? 1201 01:26:54,715 --> 01:26:56,383 Ne bojimo se. 1202 01:26:56,466 --> 01:26:57,968 Tupko. 1203 01:26:58,051 --> 01:26:59,261 Više ne. 1204 01:27:00,053 --> 01:27:01,054 Opa. 1205 01:27:03,098 --> 01:27:04,767 Dobro kažeš, Tupko. 1206 01:27:05,475 --> 01:27:06,727 Onda se ne bojim ni ja. 1207 01:27:13,692 --> 01:27:14,735 Slijedite me. 1208 01:28:06,537 --> 01:28:08,581 Na glavni ulaz! -Na zapovijed. 1209 01:29:28,160 --> 01:29:33,290 Nemoj svoje želje šaptat' vodi 1210 01:29:34,958 --> 01:29:37,210 Jer već jesi sve 1211 01:29:37,294 --> 01:29:42,716 To što uvijek si čekala 1212 01:29:42,800 --> 01:29:45,343 Netko hrabar 1213 01:29:46,845 --> 01:29:50,808 Netko fer 1214 01:29:50,891 --> 01:29:54,770 Netko blag 1215 01:29:54,853 --> 01:30:01,860 Netko jak 1216 01:30:25,175 --> 01:30:26,677 Smatram da mene tražite. 1217 01:30:27,803 --> 01:30:29,763 Točnije rečeno, 1218 01:30:31,264 --> 01:30:33,976 smatram da ti tu mene tražiš. 1219 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Odstupite. 1220 01:30:46,947 --> 01:30:48,782 Ovo je kuća moga oca. 1221 01:30:52,202 --> 01:30:53,411 Ubili ste ga. 1222 01:30:55,789 --> 01:30:58,291 Ukrali ste je od njega, od svih nas. 1223 01:31:02,505 --> 01:31:04,381 I došli smo si je vratiti. 1224 01:31:10,387 --> 01:31:11,388 Zgodna je. 1225 01:31:12,222 --> 01:31:13,223 Zar ne? 1226 01:31:17,520 --> 01:31:20,689 Krhka, skladna, iznimna. 1227 01:31:28,614 --> 01:31:30,448 Mislite da hoćete cvijet. 1228 01:31:31,909 --> 01:31:33,786 Ali cvijet vene. 1229 01:31:35,328 --> 01:31:37,790 Cvijet vam ne može pružati sigurnost. 1230 01:31:38,582 --> 01:31:40,375 Niti podići vojsku. 1231 01:31:40,458 --> 01:31:42,127 Niti voditi kraljevstvo. 1232 01:31:42,711 --> 01:31:45,589 Cvijet vam ne može dati ono što ja mogu. 1233 01:31:51,261 --> 01:31:52,513 Savršenstvo. 1234 01:31:54,472 --> 01:31:55,641 Moć. 1235 01:31:57,560 --> 01:31:58,561 Ljepotu. 1236 01:32:11,281 --> 01:32:12,783 Ako hoćeš prijestolje… 1237 01:32:19,039 --> 01:32:20,082 Uzmi ga. 1238 01:32:38,601 --> 01:32:39,768 Čekaju. 1239 01:32:51,488 --> 01:32:52,906 Dosta ovog igrokaza. 1240 01:32:52,990 --> 01:32:54,658 Garda, držite je. 1241 01:32:55,325 --> 01:32:56,326 Ti. 1242 01:32:59,872 --> 01:33:01,957 Neka narod gleda njenu smrt. 1243 01:33:32,946 --> 01:33:33,947 Paule. 1244 01:33:40,453 --> 01:33:42,080 Bio si zemljoradnik. 1245 01:33:43,624 --> 01:33:45,000 U Zapadnom dolu. 1246 01:33:47,377 --> 01:33:48,712 Imaš suprugu. 1247 01:33:50,088 --> 01:33:51,214 Eleanor. 1248 01:33:57,596 --> 01:34:00,473 Imali ste višnjik, a nakon cvata, 1249 01:34:00,558 --> 01:34:02,935 zvali ste cijelo selo u berbu. 1250 01:34:04,978 --> 01:34:06,229 U dijeljenje. 1251 01:34:09,191 --> 01:34:10,275 Matthew. 1252 01:34:11,193 --> 01:34:12,444 Bio si pekar. 1253 01:34:13,862 --> 01:34:15,280 Kao i tvoj otac. 1254 01:34:16,574 --> 01:34:19,201 Nikad niste nikoga odbili ako je bio gladan, 1255 01:34:19,284 --> 01:34:21,829 makar nije imao ni prebijenog novčića u džepu. 1256 01:34:23,581 --> 01:34:24,497 Arthure. 1257 01:34:24,582 --> 01:34:25,541 Dosta. 1258 01:34:25,624 --> 01:34:26,625 Williame. 1259 01:34:28,919 --> 01:34:30,378 Sjećam vas se. 1260 01:34:30,462 --> 01:34:31,714 Svih vas. 1261 01:34:31,797 --> 01:34:33,048 Kažem, dosta! 1262 01:34:33,131 --> 01:34:35,300 Postojalo je vrijeme kad smo živjeli s nadom. 1263 01:34:36,384 --> 01:34:38,971 Kad se ono dobro gajilo ne bi li raslo. 1264 01:34:42,432 --> 01:34:43,601 Sjećam se. 1265 01:34:47,187 --> 01:34:48,355 A vi? 1266 01:34:56,864 --> 01:34:58,031 Ja se sjećam. 1267 01:35:04,287 --> 01:35:05,288 Ja se sjećam. 1268 01:35:07,625 --> 01:35:08,876 I ja. 1269 01:35:11,629 --> 01:35:12,630 I ja. 1270 01:35:15,591 --> 01:35:16,800 I ja. 1271 01:35:22,222 --> 01:35:23,223 Odlazite. 1272 01:35:24,391 --> 01:35:25,768 Smjesta. 1273 01:35:25,851 --> 01:35:27,144 I više se ne vraćajte. 1274 01:35:36,945 --> 01:35:38,781 Ja sam pobunjenik Quigg, 1275 01:35:39,406 --> 01:35:40,866 majstor samostrela. 1276 01:35:58,050 --> 01:35:59,176 Ne. 1277 01:36:02,345 --> 01:36:03,597 To nije istina. 1278 01:36:04,139 --> 01:36:07,392 Pogledaj me. I dalje sam najljepša. 1279 01:36:07,475 --> 01:36:09,812 Znamenita je vaša ljepota. 1280 01:36:09,895 --> 01:36:12,355 Ali ona tik pod kožom mine. 1281 01:36:13,148 --> 01:36:15,025 A Snjeguljici 1282 01:36:15,108 --> 01:36:17,986 ljepota dopire iz velike dubine. 1283 01:36:18,696 --> 01:36:20,155 I to se, kraljice, 1284 01:36:20,238 --> 01:36:22,199 ne može više kriti. 1285 01:36:22,700 --> 01:36:25,243 Zasvagda će ona 1286 01:36:25,327 --> 01:36:28,246 ljepša od vas biti. 1287 01:36:28,330 --> 01:36:29,748 Lažeš! 1288 01:36:40,759 --> 01:36:45,013 Snjeguljica će ljepša od vas biti. 1289 01:37:57,753 --> 01:37:59,797 Bilo jednom jedno 1290 01:37:59,880 --> 01:38:02,049 miroljubivo kraljevstvo 1291 01:38:02,132 --> 01:38:04,677 pod vlašću kreposne kraljice 1292 01:38:04,760 --> 01:38:07,555 koja je smatrala da se istinska ljepota njene zemlje 1293 01:38:07,638 --> 01:38:10,641 ne mjeri draguljima i vrednotama, 1294 01:38:11,266 --> 01:38:13,476 već narodom. 1295 01:38:13,561 --> 01:38:16,605 Kraljica je vladala dobrostivošću i ljubavlju. 1296 01:38:17,648 --> 01:38:22,027 Bila je hrabra, fer, blaga i jaka. 1297 01:38:23,403 --> 01:38:27,157 I zvala se Snjeguljica. 1298 01:38:27,741 --> 01:38:29,743 Staze planinske 1299 01:38:29,827 --> 01:38:32,037 Blago rudnika -Blago rudnika 1300 01:38:32,120 --> 01:38:35,457 Svud ljepota je -Našeg kraljevstva 1301 01:38:35,541 --> 01:38:39,837 Stablo svako će rast' -Žir će lako bit' hrast 1302 01:38:39,920 --> 01:38:41,922 Svi mi dio smo tog 1303 01:38:42,005 --> 01:38:43,799 Sretnog sjemena rod 1304 01:38:43,882 --> 01:38:47,469 Isti dijelimo svod 1305 01:38:47,553 --> 01:38:49,304 Dobrih djela plod 1306 01:38:49,387 --> 01:38:53,266 Staze planinske 1307 01:38:53,350 --> 01:38:56,144 Svud ljepota je 1308 01:38:56,228 --> 01:38:59,231 Dobrih djela plod 1309 01:39:11,869 --> 01:39:14,121 Dobrih djela plod 1310 01:39:19,502 --> 01:39:21,044 Svršetak 1311 01:39:22,546 --> 01:39:26,800 Snjeguljica 1312 01:42:02,873 --> 01:42:07,377 SNJEGULJICA 1313 01:48:34,807 --> 01:48:36,809 PREPJEVALE KORANA MAŠTROVIĆ i ANJA MAKSIĆ JAPUNDŽIĆ 1314 01:48:36,892 --> 01:48:38,894 PREVEO VLADIMIR CVETKOVIĆ SEVER 1315 01:48:38,977 --> 01:48:40,979 DISTRIBUCIJA: BLITZ