1
00:00:53,011 --> 00:00:58,016
ΧΙΟΝΑΤΗ
2
00:01:04,732 --> 00:01:08,777
Μια φορά κι έναν καιρό,
υπήρχε ένα ειρηνικό βασίλειο
3
00:01:08,861 --> 00:01:12,239
που το κυβερνούσαν ενάρετα
μια βασίλισσα κι ένας βασιλιάς.
4
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
Πάνω απ' όλα εύχονταν
να αποκτήσουν ένα παιδί.
5
00:01:16,994 --> 00:01:20,706
Μια χειμωνιάτικη νύχτα,
χιονοθύελλα σάρωσε τη χώρα τους,
6
00:01:20,789 --> 00:01:24,960
πνίγοντας το βασίλειο
σε πικρή θύελλα από χιόνι και πάγο,
7
00:01:25,836 --> 00:01:28,589
που, όμως, τους άφησε ένα πολύτιμο δώρο.
8
00:01:29,381 --> 00:01:31,133
Γεννήθηκε μια πριγκίπισσα.
9
00:01:31,884 --> 00:01:37,180
Για να τιμήσουν τη νύχτα της άφιξής της,
οι γονείς της ονόμασαν το κορίτσι Χιονάτη.
10
00:01:39,767 --> 00:01:42,811
Καθώς μεγάλωνε, ο βασιλιάς
κι η βασίλισσα δίδαξαν στη Χιονάτη
11
00:01:42,895 --> 00:01:46,982
ότι η αφθονία της γης
ανήκε σε όλους όσοι τη φρόντιζαν.
12
00:01:47,733 --> 00:01:50,569
Της έδειξαν πώς να κυβερνά με αγάπη.
13
00:01:50,653 --> 00:01:54,782
Διότι κάποια μέρα,
το πεπρωμένο της θα ήταν να ηγηθεί.
14
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Κοίτα αυτήν τη γη
15
00:01:57,450 --> 00:01:59,369
Τη χώρα που έχουμε αγαπήσει
16
00:01:59,452 --> 00:02:02,706
Με τον αέρα γεμάτο φως και μαγεία
17
00:02:03,582 --> 00:02:05,543
Όπου φυτεύουμε έναν σπόρο τρυφερό
18
00:02:05,626 --> 00:02:07,961
Σίγουροι ότι θα βλαστήσει, θα καρπίσει
19
00:02:08,045 --> 00:02:12,132
Βασίλειο με δικαιοσύνη κι ελευθερία
20
00:02:18,639 --> 00:02:20,348
Βαθιά μέσα στη γη
21
00:02:20,432 --> 00:02:22,309
Μπορείς να βρεις θαύματα
22
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
Στα λιβάδια
Και στους καρπούς που βγάζουν
23
00:02:26,689 --> 00:02:28,649
Με θησαυρό ολόκληρο διαμάντια
24
00:02:28,732 --> 00:02:30,693
Κρυμμένα κάτω από τα χώματα
25
00:02:30,776 --> 00:02:35,573
Σε όμορφη πληθώρα τα μοιραζόμαστε
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
Από τα βουνά ψηλά
27
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Ως το βαθύ ορυχείο
28
00:02:39,993 --> 00:02:44,456
-Χρυσός ουρανός
-Λάμπει το βασίλειο
29
00:02:44,540 --> 00:02:46,208
Και δίνουμε στη χώρα αυτή
30
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
Με γενναιοδωρία ζηλευτή
31
00:02:48,335 --> 00:02:52,297
Κι η γενναιοδωρία θα κυλά
32
00:02:52,380 --> 00:02:55,258
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
33
00:03:08,647 --> 00:03:10,566
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
34
00:03:18,115 --> 00:03:23,120
Για όσα θέλεις κάνε μια ευχή
35
00:03:24,204 --> 00:03:29,793
Πες μας ποια θα ήθελες να δεις
36
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Πήγαινε.
37
00:03:32,713 --> 00:03:36,424
Νερό βλέπω εδώ πέρα
38
00:03:36,509 --> 00:03:39,928
Μια μάνα, έναν πατέρα, μια θυγατέρα
39
00:03:40,012 --> 00:03:43,348
Και τον σπόρο κάποιας που θα ηγηθεί
40
00:03:43,431 --> 00:03:49,146
Και θα κάνει να μεγαλώσουν τα καλά
41
00:03:49,229 --> 00:03:53,651
Κάποια ατρόμητη
42
00:03:53,734 --> 00:03:57,112
Κάποια δίκαιη
43
00:03:57,195 --> 00:04:01,324
Κάποια γενναία
44
00:04:01,408 --> 00:04:06,329
Κάποια αληθινή
45
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Μια ευχή κάνε
46
00:04:09,207 --> 00:04:13,253
Και θα τη δεις ζωντανή
47
00:04:22,303 --> 00:04:24,557
Από τα βουνά ψηλά
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,559
Ως το βαθύ ορυχείο
49
00:04:26,642 --> 00:04:30,563
-Χρυσός ουρανός
-Λάμπει το βασίλειο
50
00:04:30,646 --> 00:04:32,898
Μαζεύουμε τη συγκομιδή
51
00:04:32,981 --> 00:04:34,482
Και ζούμε όλοι μαζί
52
00:04:34,567 --> 00:04:38,403
Καλά και παραδοσιακά
53
00:04:38,486 --> 00:04:41,699
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
54
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
55
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Γεια σου.
56
00:04:59,174 --> 00:05:01,301
Περήφανοι ο Βασιλιάς κι η Βασίλισσα
57
00:05:01,384 --> 00:05:05,514
παρακολουθούσαν τη Χιονάτη
να γίνεται όμορφη πριγκίπισσα.
58
00:05:08,851 --> 00:05:11,729
Αλλά τότε, χτύπησε η τραγωδία.
59
00:05:13,355 --> 00:05:15,941
Η μητέρα της Χιονάτης αρρώστησε βαριά.
60
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
Και η Καλή Βασίλισσα πέθανε.
61
00:05:21,864 --> 00:05:25,576
Η Χιονάτη κι ο Βασιλιάς
ήταν καταστενοχωρημένοι.
62
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
Ώσπου…
63
00:05:30,080 --> 00:05:33,917
μια σαγηνευτική γυναίκα από χώρα μακρινή
εμφανίστηκε στο παλάτι.
64
00:05:47,598 --> 00:05:50,809
Η ομορφιά της ήταν τόσο μεγάλη
που φαινόταν
65
00:05:50,893 --> 00:05:53,186
ότι της έδινε δυνάμεις
πέρα από τις συνηθισμένες.
66
00:05:55,523 --> 00:05:57,065
Παντρεύτηκε τον βασιλιά,
67
00:05:58,441 --> 00:06:00,318
αλλά δεν ήταν αυτό που φαινόταν.
68
00:06:01,111 --> 00:06:04,031
Ήταν κακιά
69
00:06:05,032 --> 00:06:07,910
και νοιαζόταν μόνο για την ομορφιά της
70
00:06:07,993 --> 00:06:10,788
και τη δύναμη που της πρόσφερε.
71
00:06:11,705 --> 00:06:13,999
Για να προστατέψει αυτήν τη δύναμη,
72
00:06:14,082 --> 00:06:16,209
είχε έναν μαγικό καθρέφτη
73
00:06:16,293 --> 00:06:19,672
που μπορούσε να απαντήσει
σε μια μόνο απλή ερώτηση.
74
00:06:19,755 --> 00:06:22,507
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου,
75
00:06:23,551 --> 00:06:26,929
ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο;
76
00:06:27,012 --> 00:06:30,265
Εσύ, Βασίλισσά μου,
77
00:06:30,348 --> 00:06:33,811
απ' όλες τις γυναίκες που έχουν ομορφιά
78
00:06:33,894 --> 00:06:38,315
είσαι η ωραιότερη,
δεν συγκρίνεσαι με καμιά.
79
00:06:38,398 --> 00:06:41,902
Η νέα βασίλισσα δεν έχασε καιρό
κι άρπαξε την εξουσία.
80
00:06:42,444 --> 00:06:46,489
Προειδοποίησε για μια τρομερή απειλή
που ερχόταν πέρα από το Νότιο Βασίλειο.
81
00:06:46,574 --> 00:06:49,326
Ο Καλός Βασιλιάς ορκίστηκε
να υπερασπιστεί τον λαό του.
82
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Ατρόμητη - Δίκαιη - Γενναία - Αληθινή
83
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
Φύλα το καλά
84
00:06:53,121 --> 00:06:56,792
Ώσπου να γυρίσω κοντά σου
85
00:07:06,259 --> 00:07:09,304
Μα ο βασιλιάς δεν επέστρεψε.
86
00:07:12,140 --> 00:07:14,810
Ο φόβος κυρίευσε το βασίλειο.
87
00:07:14,893 --> 00:07:17,437
Και η δύναμη της βασίλισσας αυξήθηκε.
88
00:07:19,607 --> 00:07:21,775
Έκανε στρατιώτες τους αγρότες
89
00:07:21,859 --> 00:07:23,443
πιστούς μόνο σ' εκείνη,
90
00:07:23,527 --> 00:07:27,364
κι άρπαξε τον πλούτο του βασιλείου
για τον εαυτό της.
91
00:07:28,907 --> 00:07:31,076
Έκανε τη Χιονάτη υπηρέτρια
92
00:07:31,952 --> 00:07:34,663
και την κλείδωσε
πίσω από τα τείχη του κάστρου.
93
00:07:35,664 --> 00:07:40,628
Μα όσο ο καθρέφτης απαντούσε
στη βασίλισσα ότι ήταν η ωραιότερη,
94
00:07:40,711 --> 00:07:44,673
η Χιονάτη παρέμενε ασφαλής
από τη σκληρή ζήλια της βασίλισσας.
95
00:07:47,175 --> 00:07:49,887
Από τα βουνά ψηλά
96
00:07:49,970 --> 00:07:52,305
Ως το βαθύ ορυχείο
97
00:07:52,389 --> 00:07:55,183
Πού είναι τα ουράνια τα χρυσά;
98
00:07:55,267 --> 00:07:57,770
Έλαμπε ποτέ το βασίλειο;
99
00:07:57,853 --> 00:08:00,856
Ήταν όμορφο τότε;
100
00:08:00,939 --> 00:08:03,191
Θα το ξαναβρούμε ποτέ;
101
00:08:03,275 --> 00:08:08,781
Μακάρι να βρεθώ εκεί ξανά
102
00:08:09,698 --> 00:08:11,324
Καθώς τα χρόνια περνούσαν,
103
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
οι άνθρωποι σχεδόν λησμόνησαν
104
00:08:13,368 --> 00:08:16,413
ότι υπήρχε μια πριγκίπισσα
που την έλεγαν Χιονάτη.
105
00:08:19,291 --> 00:08:25,172
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
106
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
Και μάλιστα,
107
00:08:29,843 --> 00:08:33,055
η Χιονάτη σχεδόν λησμόνησε τον εαυτό της.
108
00:08:43,774 --> 00:08:44,775
Ποιος είναι;
109
00:08:53,534 --> 00:08:55,035
Συγγνώμη.
110
00:08:55,118 --> 00:08:56,620
Μπορώ να σε βοηθήσω;
111
00:08:58,706 --> 00:09:00,999
Δεν πειράζει. Απλώς χαζεύω.
112
00:09:01,750 --> 00:09:04,002
Θα σου ζητήσω να τα βάλεις πίσω αυτά.
113
00:09:04,086 --> 00:09:06,672
Θα το έκανα, αλλά η βασίλισσα έχει πολλά.
114
00:09:07,548 --> 00:09:09,925
Αυτή είναι η δικαιολογία σου
για να κλέβεις;
115
00:09:10,008 --> 00:09:12,720
Οι φίλοι μου πεινάνε. Εγώ πεινάω.
Αυτή είναι η δικαιολογία.
116
00:09:14,680 --> 00:09:16,849
Ίσως μπορώ να μιλήσω στη βασίλισσα.
117
00:09:19,226 --> 00:09:21,604
Πιστεύεις ότι οι πάνω
θέλουν να μοιράζονται με εμάς;
118
00:09:21,687 --> 00:09:22,688
Η πριγκίπισσα ναι.
119
00:09:23,230 --> 00:09:24,231
Η Χιονάτη.
120
00:09:25,440 --> 00:09:27,985
Η Χιονάτη δεν έχει εμφανιστεί
εδώ και πολλά χρόνια.
121
00:09:28,068 --> 00:09:29,653
Αμφιβάλλω αν θα βοηθήσει κανέναν.
122
00:09:29,737 --> 00:09:31,697
Σκέφτεται πώς να βοηθήσει τον λαό της.
123
00:09:31,780 --> 00:09:33,824
Πρέπει να την ενημερώσεις,
κάποια στιγμή,
124
00:09:33,907 --> 00:09:35,618
ότι καλό θα 'ναι να μη σκέφτεται.
125
00:09:35,701 --> 00:09:37,160
Ν' αρχίσει να πράττει.
126
00:09:38,871 --> 00:09:42,207
Υπάρχει ένας εισβολέας στο κάστρο.
Κλείστε τις πόρτες!
127
00:09:42,708 --> 00:09:43,709
Πάρε για σένα.
128
00:09:45,002 --> 00:09:47,045
Δώσε τα υπόλοιπα στην πριγκίπισσα.
129
00:09:51,634 --> 00:09:53,677
Ίσως κανείς να μην της το έχει πει.
130
00:09:54,469 --> 00:09:57,305
Αν η βασίλισσα ήξερε πόσο δύσκολα
έχουν γίνει τα πράγματα,
131
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
θα μοιραζόταν ευχαρίστως.
132
00:10:02,853 --> 00:10:04,396
Τουλάχιστον πρέπει να προσπαθήσω,
133
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
έστω κι αν είναι απλώς μια ευχή.
134
00:10:15,323 --> 00:10:18,368
Χιονάτη, τελείωσες τις δουλειές σου;
135
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη.
136
00:10:20,954 --> 00:10:23,498
Όλοι μοιραζόμαστε τις δουλειές.
137
00:10:23,582 --> 00:10:26,209
Γι' αυτό ακριβώς ήρθα να σου μιλήσω.
138
00:10:26,877 --> 00:10:27,878
Για τη μοιρασιά.
139
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
Παρακαλώ.
140
00:10:40,558 --> 00:10:41,850
Τι έλεγες;
141
00:10:42,851 --> 00:10:44,269
Απλώς…
142
00:10:45,270 --> 00:10:46,354
Μεγαλειοτάτη,
143
00:10:47,147 --> 00:10:49,441
ο κόσμος υποφέρει
και ίσως να μην είναι σπουδαίο,
144
00:10:49,525 --> 00:10:54,112
αλλά όταν ήμουν μικρή,
με τους γονείς μου μαζεύαμε μήλα.
145
00:10:54,196 --> 00:10:55,488
Τα φτιάχναμε μηλόπιτες
146
00:10:55,573 --> 00:10:57,407
-και πηγαίναμε στο χωριό…
-Πίτες;
147
00:10:57,490 --> 00:11:00,452
Οι πίτες είναι πολυτέλεια.
Δεν χρειάζονται πολυτέλειες.
148
00:11:01,286 --> 00:11:02,495
Μπερδεύονται.
149
00:11:02,580 --> 00:11:06,333
Καμιά φορά,
κάτι μικρό ή ακόμα και κάτι γλυκό,
150
00:11:06,416 --> 00:11:10,128
σε κάνει να πιστέψεις ότι υπάρχει
κάτι παραπάνω στη ζωή από επιβίωση.
151
00:11:11,839 --> 00:11:14,216
Δεν θυμάμαι να ήσουν ποτέ τόσο…
152
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
ισχυρογνώμων.
153
00:11:17,094 --> 00:11:18,721
Ζητώ συγγνώμη, απλώς…
154
00:11:19,972 --> 00:11:22,015
Πιστεύω ότι χρειάζονται λίγη καλοσύνη.
155
00:11:29,857 --> 00:11:33,276
"Ατρόμητη, δίκαιη, γενναία, αληθινή."
156
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
Πολύ γραφικό.
157
00:11:37,155 --> 00:11:41,159
Κάποια μέρα, θα καταλάβεις
πόσο άχρηστες είναι αυτές οι λέξεις.
158
00:11:42,077 --> 00:11:43,912
Στο μεταξύ, όμως,
159
00:11:45,163 --> 00:11:47,124
άκου μια μικρή πληροφορία.
160
00:11:47,833 --> 00:11:49,001
Παρατήρησε.
161
00:11:51,712 --> 00:11:53,547
Εξαίσιο, δεν είναι;
162
00:11:53,631 --> 00:11:54,673
Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη.
163
00:11:56,592 --> 00:11:58,844
Το ένα είναι αδύναμο, άχρηστο, εύθραυστο.
164
00:12:00,178 --> 00:12:04,057
Το άλλο είναι σκληρό, αλύγιστο,
165
00:12:04,141 --> 00:12:06,476
αιώνιο, άψογο,
166
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
όμορφο.
167
00:12:10,731 --> 00:12:12,691
Οι υπήκοοί μου δεν θέλουν ένα λουλούδι.
168
00:12:13,567 --> 00:12:14,943
Θέλουν ένα διαμάντι.
169
00:12:17,112 --> 00:12:19,657
-Μεγαλειοτάτη…
-Άφησέ με.
170
00:12:19,740 --> 00:12:23,160
…πιάσαμε τον κακοποιό στην αποθήκη
να κλέβει βασιλικές προμήθειες.
171
00:12:23,243 --> 00:12:24,537
Είναι ψέμα.
172
00:12:33,128 --> 00:12:34,630
Είσαι ένας απ' τους ληστές
173
00:12:34,713 --> 00:12:37,465
που κρύβονται στο δάσος
και κλέβουν στο όνομα του βασιλιά;
174
00:12:37,550 --> 00:12:38,926
Όχι, Μεγαλειοτάτη.
175
00:12:39,009 --> 00:12:41,762
Δεν είμαι "ένας από τους ληστές".
Είμαι το αφεντικό.
176
00:12:41,845 --> 00:12:44,515
Πιστός στον πραγματικό βασιλιά.
177
00:12:44,598 --> 00:12:47,601
Βρείτε το σπίτι του και κάντε το στάχτη.
178
00:12:47,685 --> 00:12:49,311
Το αστείο είναι
179
00:12:49,394 --> 00:12:50,395
ότι δεν έχω σπίτι.
180
00:12:50,478 --> 00:12:52,189
Πηγαίνετέ τον στο μπουντρούμι.
181
00:12:52,272 --> 00:12:55,025
-Να ακούγονται οι κραυγές του.
-Μεγαλειοτάτη…
182
00:12:56,735 --> 00:12:59,029
Καταλαβαίνω την ανάγκη για δικαιοσύνη.
183
00:12:59,112 --> 00:13:00,531
Όμως, αυτό δεν είναι δίκαιο.
184
00:13:05,994 --> 00:13:07,162
Τι είπες;
185
00:13:08,747 --> 00:13:12,751
Η τιμωρία δεν πρέπει
να υπερβαίνει το αδίκημα.
186
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
-Ξέρω ότι ο πατέρας μου…
-Ο πατέρας σου;
187
00:13:16,129 --> 00:13:17,464
Ο πατέρας σου;
188
00:13:18,674 --> 00:13:20,300
Ο πατέρας μου θα έδειχνε έλεος.
189
00:13:26,682 --> 00:13:28,726
Με συγχωρείς, καλή μου. Έχεις δίκιο.
190
00:13:29,434 --> 00:13:32,270
Αυτός ο κλέφτης έκλεψε από μένα.
191
00:13:32,354 --> 00:13:34,815
Γι' αυτό κι εγώ θα κλέψω από εκείνον.
192
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
Πάρτε του πανωφόρι και μπότες
και δέστε τον στην πύλη να παγώσει.
193
00:13:38,193 --> 00:13:39,612
Να διαλέξω το μπουντρούμι;
194
00:13:39,695 --> 00:13:41,154
Πάρτε τον!
195
00:13:41,238 --> 00:13:43,490
Θα πεθάνει. Σε παρακαλώ, Μεγαλειοτάτη.
196
00:13:43,574 --> 00:13:44,575
Χιονάτη!
197
00:13:45,576 --> 00:13:46,910
Ορίστε…
198
00:13:47,745 --> 00:13:48,954
κοιτάξου.
199
00:13:49,747 --> 00:13:51,456
Αυτό δεν θέλεις;
200
00:13:52,500 --> 00:13:53,751
Εμπρός,
201
00:13:53,834 --> 00:13:55,794
μίλα στον λαό σου.
202
00:13:57,546 --> 00:14:00,007
Οι υπήκοοί σου περιμένουν, Χιονάτη.
203
00:14:00,090 --> 00:14:04,803
Τις πίτες σου και τα σοφά σου λόγια.
204
00:14:04,887 --> 00:14:07,305
Τι θα τους πεις;
205
00:14:07,389 --> 00:14:09,642
Ότι τους έφτιαξες επιδόρπιο;
206
00:14:11,602 --> 00:14:12,936
Ζεις σ' έναν κόσμο ευχών.
207
00:14:14,146 --> 00:14:16,649
Πήγαινε στο πηγάδι σου, Χιονάτη.
208
00:14:33,206 --> 00:14:36,209
Μικρό κορίτσι σε πηγάδι σιωπηλό
209
00:14:36,293 --> 00:14:39,296
Του λέει πάλι κάτι λυπηρό
210
00:14:39,379 --> 00:14:42,382
Νιώθει παγιδευμένο ανάμεσα στους τοίχους
211
00:14:42,465 --> 00:14:45,468
Νιώθει φυλακισμένο από τους τόσους μύθους
212
00:14:45,553 --> 00:14:48,556
Άλλη μια μέρα που θα μαραζώσει
213
00:14:48,639 --> 00:14:50,849
Χωρίς ανάστημα να ορθώσει
214
00:14:50,933 --> 00:14:53,977
Μόνη ονειρεύεται όλη τη μέρα
215
00:14:54,061 --> 00:14:56,980
Μυστικά μοιράζεται με την πέτρα
216
00:14:58,065 --> 00:15:01,068
Ο πατέρας μου είπε πριν πολύ καιρό
217
00:15:01,151 --> 00:15:04,237
Ότι αψήφησα θύελλα με χιόνι πικρό
218
00:15:04,321 --> 00:15:09,577
Είναι ένα κορίτσι που έχασα για πάντα;
219
00:15:10,703 --> 00:15:12,495
Κάνω μια ευχή
220
00:15:12,580 --> 00:15:15,290
Κάτω από χίλιες σκεπές
221
00:15:15,373 --> 00:15:17,876
Κορυφές ουράνιες αργυρές
222
00:15:17,960 --> 00:15:22,297
Στέλνω έναν ψίθυρο στο νερό
223
00:15:22,380 --> 00:15:24,132
Κάνω μια ευχή
224
00:15:24,216 --> 00:15:26,677
Ελπίζοντας να έρθει ο καιρός
225
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
Ελπίζοντας κάπως, με τρόπο σωστό
226
00:15:29,513 --> 00:15:33,433
Να γίνω του πατέρα μου η θυγατέρα
227
00:15:33,517 --> 00:15:36,228
Κλείνω τα μάτια για να δω
228
00:15:36,311 --> 00:15:39,106
Το κορίτσι που θα γίνω εγώ
229
00:15:39,189 --> 00:15:45,153
Είναι κομμάτι μου που δεν βρήκα ακόμα;
230
00:15:45,237 --> 00:15:47,823
Αναρωτιέμαι "Υπάρχει ελπίδα πια;"
231
00:15:47,906 --> 00:15:50,951
Ή θα μείνω εδώ παντοτινά
232
00:15:51,034 --> 00:15:52,620
Περιμένοντας μια ευχή;
233
00:15:57,750 --> 00:16:00,503
Κοριτσάκι δίπλα σε δάσος σκοτεινό
234
00:16:00,586 --> 00:16:03,213
Προσπαθεί να είναι παιδί καλό
235
00:16:03,296 --> 00:16:05,799
Μα στη σκιά του βασιλείου που την κρατεί
236
00:16:05,883 --> 00:16:09,177
Το δίκαιο έχει από καιρό λησμονηθεί
237
00:16:09,261 --> 00:16:12,305
Θα υψώσει ανάστημα ή θα σκύψει το κεφάλι;
238
00:16:12,389 --> 00:16:15,100
Θα ηγηθεί ή θα τη διατάζουν άλλοι;
239
00:16:15,183 --> 00:16:19,688
Είναι κείνη που πάντα έλεγε ότι θα γίνει;
240
00:16:20,773 --> 00:16:22,482
Κάνω μια ευχή
241
00:16:22,566 --> 00:16:25,318
Κάτω από χίλιες σκεπές
242
00:16:25,402 --> 00:16:27,780
Κορυφές ουράνιες αργυρές
243
00:16:27,863 --> 00:16:32,284
Αδημονώ ν' αφήσω τα τείχη πίσω
244
00:16:32,367 --> 00:16:33,994
Κάνω μια ευχή
245
00:16:34,077 --> 00:16:36,622
Ελπίζοντας ότι κάποιο καιρό
246
00:16:36,705 --> 00:16:39,166
Ελπίζοντας κάπως, με τρόπο σωστό
247
00:16:39,249 --> 00:16:43,295
Ένα θαύμα να έρθει να με βρει εδώ
248
00:16:43,378 --> 00:16:46,131
Κλείνω τα μάτια για να δω
249
00:16:46,214 --> 00:16:48,967
Το κορίτσι που πρέπει να γινώ
250
00:16:49,051 --> 00:16:54,807
Είναι κομμάτι μου που πρέπει να κρύψω;
251
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
Αναρωτιέμαι "Θα εμφανιστεί;"
252
00:16:57,518 --> 00:17:00,478
Ή μια χρονιά ακόμα θα χαθεί
253
00:17:00,563 --> 00:17:02,105
Περιμένοντας μια ευχή;
254
00:17:02,189 --> 00:17:05,275
Λένε πως για να βγει αληθινή
255
00:17:05,358 --> 00:17:08,570
Μια ευχή τόσο δυνατή
256
00:17:08,654 --> 00:17:13,033
Πρέπει να την αφήσεις ν' αντηχήσει
257
00:17:13,617 --> 00:17:16,578
Τη φωνή σου θα πάρει η ηχώ
258
00:17:16,662 --> 00:17:19,915
Και θα κάνει τ' όνειρο αληθινό
259
00:17:19,998 --> 00:17:23,334
Όταν θ' αντηχήσει, θ' αντηχήσει
260
00:17:23,418 --> 00:17:29,174
Δυνατά και καθαρά ακούω την ηχώ
261
00:17:29,257 --> 00:17:34,262
Μα ακόμα περιμένω εδώ
262
00:17:36,557 --> 00:17:38,809
Εμπρός! Κουνηθείτε!
263
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
Κουνηθείτε!
264
00:17:45,023 --> 00:17:46,441
Βούλωσ' το!
265
00:18:07,004 --> 00:18:09,214
Δεν είναι πολύ, αλλά…
266
00:18:21,351 --> 00:18:22,811
Πες μου πώς είναι εκεί έξω.
267
00:18:23,812 --> 00:18:25,272
Γιατί δεν έρχεσαι να δεις;
268
00:18:27,232 --> 00:18:28,358
Δεν μπορώ.
269
00:18:28,441 --> 00:18:30,068
Σε είδα να μαλώνεις τη βασίλισσα.
270
00:18:31,194 --> 00:18:32,237
Φαίνεσαι θαρραλέα.
271
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Θαρραλέα;
272
00:18:34,532 --> 00:18:36,575
Φρουροί, φυλάξτε το παλάτι!
273
00:18:36,659 --> 00:18:38,118
Πρέπει να φύγεις. Τρέξε.
274
00:18:39,369 --> 00:18:40,704
-Σ' ευχαριστώ.
-Πήγαινε.
275
00:18:50,839 --> 00:18:52,424
Κάνω μια ευχή
276
00:18:57,888 --> 00:19:02,350
Πέρα από έναν ψίθυρο στο νερό
277
00:19:02,434 --> 00:19:04,061
Κάνω μια ευχή
278
00:19:04,144 --> 00:19:06,897
Αυτή η μέρα πλησιάζει;
279
00:19:06,980 --> 00:19:09,567
Κάπως, με μια τύχη άλλη;
280
00:19:09,650 --> 00:19:14,572
Θα γίνω του πατέρα μου η θυγατέρα;
281
00:19:16,865 --> 00:19:19,535
Κάποια επιτέλους με καθαρή καρδιά
282
00:19:19,618 --> 00:19:22,287
Ν' αρχίσει να μιλάει άφοβα
283
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
Κάποια που θα έχει ψυχή
284
00:19:25,541 --> 00:19:30,045
Κάποια που δεν χρειάζεται να σωθεί
285
00:19:30,963 --> 00:19:33,716
Πάντα να ονειρεύομαι
286
00:19:33,799 --> 00:19:35,467
Μπορώ
287
00:19:35,551 --> 00:19:39,221
Μα ξυπνώ κι είμαι πάλι εγώ
288
00:19:41,056 --> 00:19:42,725
Κάνω μια ευχή
289
00:19:47,270 --> 00:19:49,690
Κάνω μια ευχή
290
00:19:54,695 --> 00:20:01,159
Κάνω μια ευχή
291
00:20:10,002 --> 00:20:12,713
Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου,
292
00:20:13,213 --> 00:20:15,465
ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο;
293
00:20:17,801 --> 00:20:20,178
Φημισμένη είναι
η ομορφιά σου, Μεγαλειοτάτη.
294
00:20:20,679 --> 00:20:21,680
Μα στάσου,
295
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
τώρα βλέπω μια όμορφη κόρη
296
00:20:25,267 --> 00:20:27,561
που μαγεύει την πλάση όλη.
297
00:20:27,645 --> 00:20:30,438
Τίποτα δεν μπορεί να κρύψει
τη γλυκιά της φύση,
298
00:20:30,523 --> 00:20:32,232
κι αληθινά
299
00:20:32,315 --> 00:20:35,569
την ομορφιά σου ξεπερνά.
300
00:20:35,653 --> 00:20:36,654
Όχι!
301
00:20:38,864 --> 00:20:40,032
Κυνηγέ;
302
00:20:40,115 --> 00:20:41,784
Μεγαλειοτάτη.
303
00:20:41,867 --> 00:20:44,119
Πάρε τη Χιονάτη βαθιά μέσα στο δάσος.
304
00:20:44,202 --> 00:20:48,165
Βρες ένα απόμερο ξέφωτο
όπου μπορεί να μαζέψει μήλα,
305
00:20:48,248 --> 00:20:49,667
και εκεί,
306
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
πιστέ μου Κυνηγέ,
307
00:20:54,171 --> 00:20:55,172
σκότωσέ την.
308
00:20:56,089 --> 00:20:57,090
Μα…
309
00:20:57,800 --> 00:20:59,009
Μεγαλειοτάτη,
310
00:20:59,092 --> 00:21:00,761
μικρό κορίτσι είναι.
311
00:21:01,804 --> 00:21:03,722
Κι εγώ, η βασίλισσά σου.
312
00:21:05,057 --> 00:21:07,184
Η Χιονάτη απελευθέρωσε τον ληστή.
313
00:21:07,267 --> 00:21:09,144
Συνωμοτεί εναντίον μου.
314
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
Πες μου, λοιπόν,
315
00:21:13,023 --> 00:21:14,692
είσαι κι εσύ εναντίον μου;
316
00:21:17,069 --> 00:21:19,029
Είσαι; Ναι ή όχι;
317
00:21:19,697 --> 00:21:20,698
Όχι,
318
00:21:21,198 --> 00:21:22,199
Μεγαλειοτάτη.
319
00:21:29,206 --> 00:21:30,666
Πήγαινέ τη στο δάσος.
320
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Σκότωσέ την.
321
00:21:33,711 --> 00:21:34,962
Ξερίζωσε την καρδιά της.
322
00:21:36,296 --> 00:21:37,673
Βάλ' τη σ' αυτό το κουτί.
323
00:21:37,756 --> 00:21:39,633
Και ως ανταμοιβή,
324
00:21:40,593 --> 00:21:43,596
θα έχεις ό,τι επιθυμεί η καρδιά σου.
325
00:22:12,958 --> 00:22:14,459
Θέλεις ένα;
326
00:22:24,386 --> 00:22:25,596
Καλοσύνη σου.
327
00:22:27,139 --> 00:22:28,140
Πέρασε η ώρα.
328
00:22:47,535 --> 00:22:48,536
Γιατί;
329
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Γιατί;
330
00:23:01,882 --> 00:23:03,801
Πρέπει να κρυφτείς στο δάσος.
331
00:23:03,884 --> 00:23:06,261
-Η βασίλισσα είναι τρελή.
-Δεν αφήνω το βασίλειο.
332
00:23:06,344 --> 00:23:08,514
Είναι διαβολική, μικρή μου.
333
00:23:09,222 --> 00:23:10,223
Είναι ψεύτρα.
334
00:23:11,141 --> 00:23:13,393
Δεν σου είπε την αλήθεια
για τον πατέρα σου.
335
00:23:13,476 --> 00:23:15,312
-Τι;
-Τρέξε!
336
00:23:16,229 --> 00:23:18,649
-Τι έπαθε ο πατέρας μου;
-Τρέξε! Σε παρακαλώ!
337
00:23:18,732 --> 00:23:20,818
Πριν αλλάξω γνώμη!
338
00:23:24,655 --> 00:23:25,614
Τρέχα!
339
00:27:00,370 --> 00:27:01,371
Παρακαλώ;
340
00:27:05,959 --> 00:27:07,377
Είναι κανείς εδώ;
341
00:27:48,335 --> 00:27:51,338
ΧΑΖΟΥΛΗΣ ΣΥΝΑΧΩΜΕΝΟΣ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΣ
342
00:28:10,649 --> 00:28:16,113
Χάι-χο
343
00:28:16,196 --> 00:28:18,616
-Χάι-χο
-Χάι-χο
344
00:28:18,699 --> 00:28:26,164
Χάι-χο, χάι-χο
Πάμε δουλειά μ' ενθουσιασμό
345
00:28:26,248 --> 00:28:27,415
Καλά ξυπνητούρια
346
00:28:27,500 --> 00:28:28,542
Ντυθείτε με φούρια!
347
00:28:28,626 --> 00:28:33,171
Χάι-χο, χάι-χο, χάι-χο
Χάι-χο, χάι-χο
348
00:28:33,255 --> 00:28:35,382
Ο κόκορας λαλεί το πρωινό
349
00:28:35,465 --> 00:28:36,592
Ντυμένοι, ταϊσμένοι
350
00:28:36,675 --> 00:28:37,718
Πάμε φρεσκαρισμένοι
351
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Χάι-χο, χάι-χο
352
00:28:40,220 --> 00:28:42,014
-Τέλεια μέρα για να πεις
-Αψού!
353
00:28:42,097 --> 00:28:43,390
-Πωπώ!
-Γείτσες!
354
00:28:43,473 --> 00:28:44,600
Ευχαριστώ.
355
00:28:44,683 --> 00:28:47,019
Εγώ ξέρετε σε τι είμαι αλλεργικός;
356
00:28:47,102 --> 00:28:49,021
Σ' εσάς τα σαΐνια
357
00:28:49,104 --> 00:28:51,356
Βούλωσ' το, Γκρίνια!
358
00:28:51,940 --> 00:29:03,243
Χάι-χο, χάι-χο
Χάι-χο, χάι-χο
359
00:29:03,326 --> 00:29:05,453
Να δουλέψω ανυπομονώ
360
00:29:05,538 --> 00:29:07,706
Δεν λειτουργώ αν δεν χορτάσω ύπνο
361
00:29:07,790 --> 00:29:11,752
Ξαναπέφτω να κοιμηθώ
362
00:29:11,835 --> 00:29:13,211
Παρακαλώ;
363
00:29:13,295 --> 00:29:15,297
-Είμαι υπναράς
-Ναι, το ξέρουμε!
364
00:29:15,380 --> 00:29:17,591
Όσο πιο πολύ μιλάμε
Τόσο πιο λίγο περπατάμε
365
00:29:17,675 --> 00:29:18,717
Εμπρός!
366
00:29:18,801 --> 00:29:19,927
Χάι-χο
367
00:29:22,513 --> 00:29:23,514
Στο σκοτάδι βαθιά
368
00:29:23,597 --> 00:29:26,934
Η μαγεία μας συναντά
Τη λάμψη που αρχίζει ν' αστράφτει
369
00:29:27,017 --> 00:29:29,352
Τα πετράδια είναι πολλά
Σηκώστε το χέρι ψηλά
370
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Δυνατό φως το ορυχείο γεμίζει
371
00:29:31,689 --> 00:29:34,232
Κανείς να μη σαστίζει
Σκάψτε να βρείτε ένα διαμάντι
372
00:29:34,316 --> 00:29:35,984
Με χαρά στη δουλειά
373
00:29:43,659 --> 00:29:44,827
Ανασκουμπωθείτε
374
00:29:44,910 --> 00:29:46,036
Τον βράχο τρυπήστε
375
00:29:46,119 --> 00:29:47,621
Καθώς χτυπάμε
376
00:29:47,705 --> 00:29:49,790
Πάντα τραγουδάμε
377
00:29:49,873 --> 00:29:52,125
Χάι-χο
378
00:29:52,209 --> 00:29:54,837
Μεγάλη η χαρά που ζω
379
00:29:54,920 --> 00:29:57,005
Βγάζουμε καμπόσα
Πετράδια μεγάλα τόσα
380
00:29:57,089 --> 00:30:00,551
Κι έτσι
Χαμόγελο μεγάλο αποκτώ
381
00:30:00,634 --> 00:30:01,885
Λάμπω!
382
00:30:01,969 --> 00:30:03,929
-Είμαι χαρούμενος!
-Ναι, το ξέρουμε!
383
00:30:04,012 --> 00:30:06,348
Μεγάλη αηδία νιώθω
Έναν κουβά να ξαλαφρώσω!
384
00:30:06,431 --> 00:30:07,516
Ωχ, ωχ!
385
00:30:07,600 --> 00:30:08,851
Χάι-χο
386
00:30:08,934 --> 00:30:13,438
Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν
Σκάβουμε απ' το πρωί ως το βράδυ
387
00:30:13,522 --> 00:30:17,943
Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν
Σκάβουμε ό,τι λάμπει στο σκοτάδι
388
00:30:18,026 --> 00:30:20,403
Διαμάντια βγάζουμε σωρό
389
00:30:20,487 --> 00:30:21,572
Ρουμπίνια χίλια
390
00:30:21,655 --> 00:30:22,990
Με το κιλό!
391
00:30:23,073 --> 00:30:24,992
Σκάβουμε να βρούμε ό,τι αστραφτερό
392
00:30:25,075 --> 00:30:26,952
Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν
393
00:31:05,991 --> 00:31:11,997
Χάι-χο
394
00:31:12,080 --> 00:31:14,500
-Χάι-χο
-Χάι-χο
395
00:31:14,583 --> 00:31:18,837
Χάι-χο, χάι-χο
396
00:31:18,921 --> 00:31:20,798
Στο σπίτι σαν γυρνώ
397
00:31:21,298 --> 00:31:22,299
Τέλειωσε η δουλειά!
398
00:31:22,382 --> 00:31:23,592
-Σχολάσαμε;
-Μια χαρά!
399
00:31:23,676 --> 00:31:25,761
Χάι-χο, χάι-χο, χάι-χο
400
00:31:25,844 --> 00:31:28,096
Χάι-χο, χάι-χο
401
00:31:28,180 --> 00:31:30,432
Τραγουδήστε φορτίσιμο
402
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Πωπώ, αχ-αχ
403
00:31:31,934 --> 00:31:33,977
Σας πειράζει να μη μιλώ;
404
00:31:34,061 --> 00:31:37,606
Ξέρετε, κάποιες φορές γίνομαι…
Γίνομαι…
405
00:31:37,690 --> 00:31:40,108
-Είναι ντροπαλός!
-Ναι, το ξέρουμε!
406
00:31:40,192 --> 00:31:42,277
Εμπρός, κουνηθείτε
Στο μονοπάτι να βγούμε
407
00:31:42,360 --> 00:31:43,779
Θέλω να είστε ζωηροί
408
00:31:43,862 --> 00:31:44,863
Μας περιμένει το φαΐ!
409
00:31:44,947 --> 00:31:46,073
-Θα κοιμηθούμε
-Και μετά
410
00:31:46,156 --> 00:31:47,199
Θα ξυπνήσουμε και ξανά
411
00:31:47,282 --> 00:31:51,244
Πάμε δουλειά μ' ενθουσιασμό
412
00:31:51,328 --> 00:31:55,082
Χάι-χο
413
00:31:55,165 --> 00:31:57,668
-Χάι-χο, χάι-χο
-Χάι-χο
414
00:31:57,751 --> 00:32:02,380
-Χάι-χο
-Χάι-χο
415
00:32:02,464 --> 00:32:05,467
Χάι-χο, χάι-χο!
416
00:32:06,343 --> 00:32:07,720
Σιγά την πόρτα, Σοφέ.
417
00:32:07,803 --> 00:32:09,262
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
418
00:32:09,346 --> 00:32:12,725
Είναι θαυμάσιο που επιστρέψαμε
στον τόπο κατοικίας μας.
419
00:32:12,808 --> 00:32:14,768
Είναι η ιδέα μου ή έχει σκόνη εδώ μέσα;
420
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Η ιδέα σου.
421
00:32:19,607 --> 00:32:20,983
Ανυπομονώ να πλύνω δόντια.
422
00:32:30,450 --> 00:32:31,952
Είναι… Είναι…
423
00:32:32,035 --> 00:32:33,203
Είναι…
424
00:32:33,286 --> 00:32:34,246
Τι;
425
00:32:34,329 --> 00:32:35,539
Πάλι το έκανε.
426
00:32:35,623 --> 00:32:36,707
Ναρκοληπτική καταπληξία.
427
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
Νόμιζα πως…
428
00:32:38,792 --> 00:32:40,127
κοιμάται όταν ανησυχεί.
429
00:32:40,210 --> 00:32:42,212
Γιατί να ανησυχεί;
430
00:32:46,424 --> 00:32:47,676
Καιρός ν' ανησυχήσουμε!
431
00:32:48,343 --> 00:32:49,344
Αμπαρώστε την πόρτα!
432
00:32:53,724 --> 00:32:55,392
Παιδιά, πού είναι ο Χαζούλης;
433
00:33:00,188 --> 00:33:02,482
Μην κουνιέστε.
Οι δράκοι μυρίζουν τον φόβο.
434
00:33:02,566 --> 00:33:04,359
Δεν είναι δράκος. Είναι φάντασμα.
435
00:33:04,442 --> 00:33:05,528
Να κρυφτεί;
436
00:33:05,611 --> 00:33:06,987
Ή να βρυχηθεί;
437
00:33:07,070 --> 00:33:08,405
Εξαρτάται από τον δράκο.
438
00:33:08,488 --> 00:33:09,615
Δεν είναι δράκος!
439
00:33:09,698 --> 00:33:10,824
Είναι κατσίκα δαίμονας.
440
00:33:10,908 --> 00:33:12,159
Μην το κοιτάξεις στα μάτια.
441
00:33:12,242 --> 00:33:13,786
Αν δεις εκτόπλασμα,
442
00:33:13,869 --> 00:33:15,954
-μην το αγγίξεις.
-Πετάει;
443
00:33:16,038 --> 00:33:17,540
Πρόσεχε, Χαζούλη.
444
00:33:54,577 --> 00:33:55,869
Μη φοβάσαι.
445
00:33:58,997 --> 00:34:00,165
Ησύχασε.
446
00:34:03,877 --> 00:34:05,337
Θέλω να σε γνωρίσω.
447
00:34:09,592 --> 00:34:10,718
Πώς σε λένε;
448
00:34:14,346 --> 00:34:15,598
Δεν μιλάς;
449
00:34:15,681 --> 00:34:17,975
Δώσ' μας πίσω τον φίλο μας!
450
00:34:19,309 --> 00:34:21,103
Σταθείτε. Σας παρακαλώ.
451
00:34:21,186 --> 00:34:22,896
-Μα…
-Είναι άνθρωπος.
452
00:34:23,480 --> 00:34:25,273
Ε, ναι. Τι νομίζατε ότι είμαι;
453
00:34:25,357 --> 00:34:26,399
-Τίποτα.
-Φάντασμα.
454
00:34:27,192 --> 00:34:28,819
-Από πού ήρθες;
-Πεινάς;
455
00:34:28,902 --> 00:34:29,987
Να γίνουμε φίλοι;
456
00:34:30,070 --> 00:34:31,196
Πώς σε λένε;
457
00:34:31,279 --> 00:34:32,656
Γιατί είστε τόσο ευγενικοί;
458
00:34:32,740 --> 00:34:35,951
Οι μόνοι άνθρωποι που έρχονται
στο δάσος είναι οι ληστές
459
00:34:36,034 --> 00:34:38,912
-που πολεμούν στο όνομα του βασιλιά.
-Τι;
460
00:34:38,996 --> 00:34:41,414
Έχεις μπλεξίματα με τον νόμο, έτσι;
461
00:34:43,959 --> 00:34:45,544
-Καλύτερα να πηγαίνω.
-Σας το 'πα.
462
00:34:45,628 --> 00:34:47,796
-Όχι. Στάσου. Περίμενε.
-Άσ' τη να φύγει.
463
00:34:47,880 --> 00:34:50,048
Τουλάχιστον πες μας ποια είσαι.
464
00:34:50,132 --> 00:34:51,258
-Ναι.
-Ναι.
465
00:34:51,341 --> 00:34:53,010
Με λένε Χιονάτη.
466
00:34:56,429 --> 00:34:58,516
-Χιονάτη;
-Η πριγκίπισσα;
467
00:34:58,599 --> 00:34:59,683
Λέει παραμύθια.
468
00:34:59,767 --> 00:35:00,768
Χρειάζεται βοήθεια.
469
00:35:00,851 --> 00:35:04,021
-Ακόμα πιστεύετε ότι είναι φάντασμα;
-Περίμενε. Πού πηγαίνεις;
470
00:35:04,104 --> 00:35:06,148
Όσο πιο μακριά από το κάστρο γίνεται.
471
00:35:06,231 --> 00:35:07,650
-Δεν φτάνει αυτό.
-Μα γιατί;
472
00:35:11,486 --> 00:35:13,614
Η βασίλισσα προσπάθησε να με σκοτώσει.
473
00:35:14,615 --> 00:35:16,074
Προσπάθησε να σε σκοτώσει;
474
00:35:16,158 --> 00:35:17,409
Αυτό είναι τρομερό.
475
00:35:17,492 --> 00:35:20,328
Και είναι ο λόγος που πρέπει να φύγεις.
476
00:35:20,412 --> 00:35:22,706
Να μείνεις εδώ
μέχρι ν' αποφασίσεις πού θα πας.
477
00:35:22,790 --> 00:35:25,125
-Τι;
-Τη βρίσκω υπέροχη ιδέα.
478
00:35:25,208 --> 00:35:26,209
Περιμένετε.
479
00:35:26,293 --> 00:35:28,671
Πρώτη φορά εμφανίζεται άνθρωπος
σε αυτό το σπίτι
480
00:35:28,754 --> 00:35:30,088
εδώ και 275 χρόνια
481
00:35:30,172 --> 00:35:31,549
και της λέτε να μείνει;
482
00:35:31,632 --> 00:35:33,133
Είπε μόλις
483
00:35:33,216 --> 00:35:34,927
275 χρόνια;
484
00:35:35,010 --> 00:35:37,638
Είναι 274, για την ακρίβεια.
485
00:35:37,721 --> 00:35:39,389
Είμαστε γέροι όσο δεν παίρνει.
486
00:35:39,932 --> 00:35:42,560
Οι γονείς μου έλεγαν
ότι το δάσος είναι τόπος μαγικός.
487
00:35:42,643 --> 00:35:45,604
Κι εγώ λέω ότι οι άνθρωποι
φέρνουν μόνο μπελάδες.
488
00:35:45,688 --> 00:35:47,272
Συγγνώμη. Δεν ξέρω τα ονόματά σας.
489
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Επίτρεψέ μου να μας παρουσιάσω
με αλφαβητική σειρά.
490
00:35:50,984 --> 00:35:52,611
Ντροπαλός. Χαζούλης.
491
00:35:52,695 --> 00:35:54,154
Γκρινιάρης. Χαρούμενος.
492
00:35:54,237 --> 00:35:55,614
Υπναράς. Συναχωμένος.
493
00:35:55,698 --> 00:35:57,074
Κι εγώ είμαι ο Σοφός.
494
00:35:57,157 --> 00:36:00,035
Δεν μας παρουσίασες με αλφαβητική σειρά.
495
00:36:00,118 --> 00:36:01,494
Το ξέχασε.
496
00:36:01,579 --> 00:36:03,038
Θα τα πω εγώ.
497
00:36:03,121 --> 00:36:06,041
Γκρινιάρης, Ντροπαλός, Σοφός, Συναχωμένος
Υπναράς, Χαζούλης, Χαρούμενος.
498
00:36:06,124 --> 00:36:07,835
Πωπώ.
499
00:36:07,918 --> 00:36:09,336
Πώς το έκανε αυτό;
500
00:36:09,419 --> 00:36:12,130
Η μητέρα με δίδαξε ότι πρέπει
να μαθαίνουμε τα ονόματα.
501
00:36:12,214 --> 00:36:14,800
Κατά σειρά πιο μακριών
δαχτύλων ποδιών μέχρι πιο κοντών,
502
00:36:14,883 --> 00:36:16,093
έχω τα πιο μακριά.
503
00:36:17,886 --> 00:36:18,887
Αν αυτό βοηθάει.
504
00:36:18,971 --> 00:36:22,600
Και τι ακριβώς κάνετε εδώ στο δάσος;
505
00:36:23,350 --> 00:36:25,603
Δουλειά μας είναι
να εξορύσσουμε στα ορυχεία.
506
00:36:25,686 --> 00:36:27,270
Εδώ βρίσκεις ό,τι θες.
507
00:36:27,354 --> 00:36:29,189
Όλα τα είδη από πέτρες λαμπερές.
508
00:36:29,272 --> 00:36:30,733
Εδώ η μαγεία είναι ζωντανή.
509
00:36:30,816 --> 00:36:32,860
Θα χαθεί αν μείνει αυτή!
510
00:36:32,943 --> 00:36:34,361
Κοιτάξτε την ώρα.
511
00:36:36,530 --> 00:36:40,659
Το σημαντικό είναι ότι η Χιονάτη
είναι ασφαλής στην κατοικία μας.
512
00:36:40,743 --> 00:36:41,994
-Έτσι, παιδιά;
-Ναι.
513
00:36:42,077 --> 00:36:43,787
-Βεβαίως.
-Ένσταση.
514
00:36:43,871 --> 00:36:45,706
Τη σημειώνω. Αγνόησέ τον.
515
00:36:51,837 --> 00:36:53,296
Ίσως μείνω για μια νύχτα.
516
00:36:53,380 --> 00:36:55,173
Μια νύχτα. Μετά θα φύγει.
517
00:36:55,257 --> 00:36:57,551
-Έλα εδώ.
-Τι μέγεθος παντόφλες φοράς;
518
00:36:57,635 --> 00:37:00,012
Μ' αρέσουν τα πιτζάμα πάρτι.
519
00:37:00,095 --> 00:37:02,055
Δεν κινδυνεύεις απ' τη βασίλισσα εδώ.
520
00:37:09,897 --> 00:37:12,357
Καθρέφτη καθρεφτάκι μου,
521
00:37:13,108 --> 00:37:16,612
ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο;
522
00:37:16,695 --> 00:37:19,657
Πέρα από τα τείχη του κάστρου,
523
00:37:19,740 --> 00:37:22,492
κάπου στο δάσος κατοικεί
524
00:37:23,035 --> 00:37:24,953
η Χιονάτη,
525
00:37:25,037 --> 00:37:27,164
που 'χει τη μεγαλύτερη ομορφιά.
526
00:37:27,247 --> 00:37:28,165
Όχι.
527
00:37:28,248 --> 00:37:31,084
Λέω αλήθεια όσο κι αν είναι πικρή.
528
00:37:31,168 --> 00:37:33,587
Η πιο όμορφη ζει.
529
00:37:33,671 --> 00:37:36,173
Και δεν είσαι εσύ.
530
00:37:55,317 --> 00:37:57,778
Μας ήρθε μια αναποδιά
531
00:37:58,737 --> 00:38:01,073
Κάποιος τα 'κανε θάλασσα
532
00:38:01,740 --> 00:38:04,785
Και ποια είναι εδώ για να μαζέψει, φυσικά
533
00:38:04,868 --> 00:38:06,328
Τα κομμάτια;
534
00:38:07,538 --> 00:38:09,247
Μια μαντεψιά
535
00:38:09,331 --> 00:38:12,292
Πώς φέρονται σ' έναν προδότη;
536
00:38:12,793 --> 00:38:16,088
Σ' αυτόν τον άνανδρο, τον δειλό;
537
00:38:16,630 --> 00:38:18,131
Τον μειώνω
538
00:38:18,799 --> 00:38:21,093
Και τον τελειώνω
539
00:38:21,677 --> 00:38:23,679
Επειδή εγώ
540
00:38:24,847 --> 00:38:26,223
Μπορώ
541
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
Τόλμησες να με παρακούσεις;
542
00:38:32,938 --> 00:38:35,065
Σ' εμένα δεν αξίζει έλεος.
543
00:38:35,148 --> 00:38:37,568
Μα αν η καρδιά σου έχει έστω μια σταγόνα,
544
00:38:37,651 --> 00:38:39,194
σε ικετεύω,
545
00:38:40,362 --> 00:38:41,655
δείξ' το σ' εκείνη.
546
00:38:47,202 --> 00:38:49,204
Ίσως να σε μπέρδεψα λιγάκι
547
00:38:49,287 --> 00:38:50,998
Μα τη συμβουλή σου δεν τη θέλω
548
00:38:51,081 --> 00:38:53,125
Και μάλιστα, το θεωρώ αστειάκι
549
00:38:53,208 --> 00:38:54,877
Όταν λες φρόνιμα να παίζω!
550
00:38:54,960 --> 00:38:57,212
Η φρονιμάδα δεν σε πάει μπροστά
551
00:38:57,295 --> 00:38:59,131
Η φρονιμάδα σε υποτιμά
552
00:38:59,214 --> 00:39:01,424
Τα φιλόδοξα κορίτσια
Είναι κακά κορίτσια
553
00:39:01,509 --> 00:39:03,218
Και, ναι, περνάν καλά!
554
00:39:03,301 --> 00:39:06,138
Ναι, θα περάσω καλά!
555
00:39:06,221 --> 00:39:10,809
Όλα είναι όμορφα όταν φοράς κορώνα
556
00:39:10,893 --> 00:39:13,562
Είμαι βασίλισσα
Και κάνω ό,τι αποφασίζω
557
00:39:14,479 --> 00:39:16,565
Μπορώ να σε λυπηθώ
558
00:39:16,649 --> 00:39:18,651
Ή να σε κάνω λιώμα
559
00:39:18,734 --> 00:39:21,904
Κι από καπρίτσιο
Ολόκληρο τον κόσμο γονατίζω
560
00:39:21,987 --> 00:39:24,197
Μπορώ να συγχωρήσω, να λησμονήσω
561
00:39:24,281 --> 00:39:26,534
Και να ζήσεις να σ' αφήσω
562
00:39:26,617 --> 00:39:28,326
Όμως απ' την άλλη δεν έχω την καρδιά
563
00:39:28,410 --> 00:39:29,787
Όπως ίσως θυμάσαι
564
00:39:29,870 --> 00:39:34,332
Οπότε, όλα είναι ωραία
565
00:39:34,416 --> 00:39:37,460
Όταν είσαι η πιο ωραία απ' όλες
566
00:39:41,799 --> 00:39:44,051
Ίσως και να το 'χεις ακούσει αυτό
567
00:39:44,134 --> 00:39:47,470
Η πιο αληθινή ομορφιά
Λάμπει από μέσα
568
00:39:47,555 --> 00:39:49,932
Αν κάποιος το είπε αυτό
569
00:39:50,015 --> 00:39:51,391
Είναι ψέμα
570
00:39:51,474 --> 00:39:53,519
Ο χρυσός και η λάμψη
571
00:39:53,602 --> 00:39:56,354
Τα πετράδια, τα διαμάντια
572
00:39:56,855 --> 00:39:58,231
Ομορφιά σημαίνει δύναμη
573
00:39:58,315 --> 00:40:02,986
Εγώ γράφω τους κανόνες
574
00:40:03,070 --> 00:40:05,238
Όλα είναι όμορφα
575
00:40:05,322 --> 00:40:08,450
Όταν φοράς κορώνα
576
00:40:08,534 --> 00:40:11,662
-Κι εσύ τολμάς να με αψηφάς;
-Την αψηφά
577
00:40:11,745 --> 00:40:13,872
Πρόσεχε, λοιπόν
578
00:40:13,956 --> 00:40:15,332
Αν με απογοητεύσεις
579
00:40:15,415 --> 00:40:16,834
Την απογοητεύσεις
580
00:40:16,917 --> 00:40:19,044
Στο μπουντρούμι θα βρεθείς
581
00:40:19,127 --> 00:40:20,879
Αν, όμως, κάνεις το σωστό
582
00:40:20,963 --> 00:40:22,840
Τότε θα προχωρήσω κι εγώ
583
00:40:22,923 --> 00:40:25,133
Χωρίς αμφιβολία και θα ρωτήσω
584
00:40:25,217 --> 00:40:27,177
"Καθρέφτη καθρεφτάκι μου,
585
00:40:27,720 --> 00:40:30,848
Ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο;
586
00:40:30,931 --> 00:40:34,226
Ποια έχει ομορφιά όσο άλλη καμιά;"
587
00:40:34,309 --> 00:40:40,608
Εγώ είμαι θα πεις με τη μια
588
00:40:40,691 --> 00:40:42,985
Λοχαγέ, ψάξε στο δάσος.
589
00:40:43,485 --> 00:40:45,028
Βρες τη Χιονάτη
590
00:40:45,112 --> 00:40:48,616
και μη γυρίσεις χωρίς αυτήν.
591
00:40:51,577 --> 00:40:55,038
Όλα είναι όμορφα
592
00:40:55,581 --> 00:40:59,001
Όταν είσαι η πιο όμορφη
593
00:40:59,084 --> 00:41:03,213
Απ' όλες
594
00:41:07,300 --> 00:41:09,219
Δεν είναι δίκαιο.
595
00:41:09,970 --> 00:41:12,222
Ξημέρωσε κι ακόμα εδώ είναι αυτή.
596
00:41:12,305 --> 00:41:14,141
Θα 'ρθουν να τη γυρέψουν
597
00:41:14,224 --> 00:41:16,226
και άμα τη βρουν…
598
00:41:18,436 --> 00:41:20,272
Τι έχεις να πεις γι' αυτό;
599
00:41:20,355 --> 00:41:22,983
Γκρινιάρη, ξέρεις
ότι ο Χαζούλης δεν μιλάει.
600
00:41:23,066 --> 00:41:24,109
Επειδή είναι χαζός!
601
00:41:24,192 --> 00:41:26,194
Επειδή τον λένε Χαζούλη
602
00:41:26,278 --> 00:41:28,697
δεν σημαίνει πως είναι χαζός.
603
00:41:28,781 --> 00:41:30,866
Φυσικά κι είναι αυτός ο λόγος.
604
00:41:30,949 --> 00:41:33,994
Όπως λέμε εσένα Χαρούμενο
επειδή είσαι χαρούμενος.
605
00:41:34,077 --> 00:41:37,039
Κι εμένα με λέτε Γκρινιάρη επειδή είμαι…
606
00:41:37,831 --> 00:41:39,124
παρεξηγημένος.
607
00:41:42,878 --> 00:41:44,254
Α στο καλό!
608
00:41:48,341 --> 00:41:49,677
Ορίστε.
609
00:41:51,053 --> 00:41:53,806
Παιδιά, ας προσπαθήσουμε να είμαστε φίλοι.
610
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Σταματήστε.
611
00:41:59,019 --> 00:42:01,564
Ε! Γιούπι!
612
00:42:03,065 --> 00:42:04,817
Τέλειωσες, κύριε.
613
00:42:06,985 --> 00:42:07,820
Έλα δω!
614
00:42:07,903 --> 00:42:09,196
Ησυχάστε.
615
00:42:09,988 --> 00:42:11,615
Θα σου φάω το μακρύ δάχτυλο!
616
00:42:11,699 --> 00:42:13,116
Γκρινιάρη, με γαργαλάς!
617
00:42:15,911 --> 00:42:16,912
Το πόδι μου!
618
00:42:20,874 --> 00:42:22,292
Ωχ, όχι!
619
00:42:22,375 --> 00:42:23,586
Πιπέρι!
620
00:42:25,295 --> 00:42:27,047
Θα φτερνιστεί.
621
00:42:39,142 --> 00:42:40,143
Χαζούλη,
622
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
το πρωινό το βάζουν στο στόμα.
623
00:42:42,688 --> 00:42:43,856
Όχι στο κεφάλι!
624
00:42:45,816 --> 00:42:47,568
Η ζωή είναι χυλός;
625
00:42:47,651 --> 00:42:49,612
Το πιάνεις; Χυλός!
626
00:43:02,165 --> 00:43:03,751
Είσαι καλά;
627
00:43:07,462 --> 00:43:09,172
Σε κάνουν να θες να κρυφτείς.
628
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Φοβάσαι να μιλήσεις;
629
00:43:23,020 --> 00:43:25,397
Μάλλον πρέπει ν' αρχίσουμε με κάτι μικρό.
630
00:43:25,480 --> 00:43:28,191
Όταν ήμουν μικρή,
η μητέρα μου μ' έμαθε να σφυρίζω.
631
00:43:28,275 --> 00:43:31,862
Οπότε, όταν φοβάμαι να μιλήσω, σφυρίζω.
632
00:43:31,945 --> 00:43:34,156
Όταν σφυρίζεις, η καρδιά σου τραγουδάει.
633
00:43:34,239 --> 00:43:35,240
Κι αυτή η φωνή,
634
00:43:36,158 --> 00:43:38,326
που είναι κρυμμένη στην καρδιά σου,
635
00:43:38,410 --> 00:43:39,662
μπορεί ν' ακουστεί.
636
00:43:45,000 --> 00:43:46,794
Βλέπεις; Δοκίμασε κι εσύ.
637
00:43:54,885 --> 00:43:58,556
Φύσα αρκετά για να τρεμοπαίξει ένα κερί.
638
00:43:58,639 --> 00:43:59,640
Όχι να σβήσει.
639
00:44:18,491 --> 00:44:19,743
Τα κατάφερες.
640
00:44:21,579 --> 00:44:23,038
Ήμουν βέβαιη.
641
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Έλα.
642
00:44:28,376 --> 00:44:29,837
Έλα δω.
643
00:44:31,088 --> 00:44:32,380
Δώσ' το πίσω!
644
00:44:33,298 --> 00:44:34,341
Το πήρα.
645
00:44:39,972 --> 00:44:43,100
Τι είναι αυτός ο θεϊκός
και μαγευτικός ήχος;
646
00:44:43,976 --> 00:44:45,936
Μήπως μπήκε κανένα πουλί απ' το παράθυρο;
647
00:44:46,019 --> 00:44:47,354
Ο Χαζούλης.
648
00:44:47,437 --> 00:44:49,147
Ακούγεται σαν αγγελάκι.
649
00:44:49,231 --> 00:44:50,398
Είναι κόλπο.
650
00:44:50,482 --> 00:44:51,399
Δεν είναι κόλπο.
651
00:44:51,942 --> 00:44:53,777
Πώς το κάνεις αυτό;
652
00:44:53,861 --> 00:44:55,529
Σφίγγεις τα χείλια,
653
00:44:55,613 --> 00:44:58,240
βάζεις τη γλώσσα πίσω απ' τα δόντια
και σφυρίζεις.
654
00:44:58,323 --> 00:44:59,324
Εύκολο είναι.
655
00:45:07,625 --> 00:45:10,252
Είναι φυσιολογικό
ή το κάνετε μεταξύ σας σαν φίλοι;
656
00:45:10,335 --> 00:45:11,545
Δεν είμαστε φίλοι.
657
00:45:11,629 --> 00:45:14,089
Τσακώνεστε 275 χρόνια
και δεν βαρεθήκατε.
658
00:45:14,172 --> 00:45:15,758
274.
659
00:45:15,841 --> 00:45:16,800
Μη μ' ανακατεύετε.
660
00:45:16,884 --> 00:45:18,802
Είμαι ο μόνος λογικός εδώ.
661
00:45:19,344 --> 00:45:21,555
Πιστεύεις ότι δεν ακούν τη λογική;
662
00:45:21,639 --> 00:45:22,723
Ακριβώς.
663
00:45:22,806 --> 00:45:24,517
Έχετε δίκιο, κύριε Γκρινιάρη.
664
00:45:24,600 --> 00:45:26,727
Εσύ… Στάσου.
665
00:45:28,646 --> 00:45:29,647
Τι;
666
00:45:29,730 --> 00:45:31,815
Μου φαίνεται πως όλοι εδώ
667
00:45:31,899 --> 00:45:35,027
θα τα καταφέρνατε καλύτερα
αν ακούγατε ο ένας τον άλλο.
668
00:45:44,494 --> 00:45:46,664
Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ.
669
00:45:46,747 --> 00:45:48,290
Φύγε από δω!
670
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
Δεσποινίς Χιονάτη, μη…
671
00:45:49,958 --> 00:45:51,669
Βολεύτηκε σαν στο σπίτι της.
672
00:45:51,752 --> 00:45:53,378
Δεν τα θυμάμαι αυτά.
673
00:45:53,461 --> 00:45:55,964
Εσύ θα πλύνεις τα πιάτα.
674
00:45:56,590 --> 00:45:58,509
Εσύ θα συμμαζέψεις.
675
00:45:58,592 --> 00:46:00,177
-Εντάξει.
-Εμπρός.
676
00:46:00,260 --> 00:46:02,971
Εσύ βγάλε τις αράχνες.
677
00:46:03,055 --> 00:46:05,390
Κι αυτός θα χρησιμοποιήσει
678
00:46:05,473 --> 00:46:06,767
τη σκούπα.
679
00:46:06,850 --> 00:46:08,101
Εγώ;
680
00:46:10,020 --> 00:46:12,773
Σφυρίξτε στη δουλειά
681
00:46:15,609 --> 00:46:18,320
Και όλοι με χαρά
682
00:46:18,403 --> 00:46:21,323
Θα συγυρίσουμε καλά
683
00:46:24,910 --> 00:46:28,163
Πείτε χαρούμενο σκοπό
684
00:46:30,833 --> 00:46:33,210
Με το τραγούδι βοηθό
Τίποτα δεν θα 'ναι αργό
685
00:46:33,293 --> 00:46:34,878
Θα 'χετε ρυθμό γοργό
686
00:46:40,092 --> 00:46:42,302
Όταν κάνεις νοικοκυριό
687
00:46:42,385 --> 00:46:44,262
Αυτό που ήταν βαρετό
688
00:46:44,346 --> 00:46:46,389
Το νιώθεις σαν παιχνίδι
689
00:46:46,473 --> 00:46:49,351
Κι όχι δουλειά που την είχες για θεριό
690
00:46:49,434 --> 00:46:51,061
Σφυρίξτε στη δουλειά
691
00:46:52,354 --> 00:46:53,522
Θα το μάθεις.
692
00:46:53,606 --> 00:46:56,108
Όταν δουλεύουμε μαζί
Το σπίτι γίνεται γυαλί
693
00:46:56,191 --> 00:46:57,901
Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά
694
00:46:58,443 --> 00:47:00,028
Σφυρίξτε στη δουλειά
695
00:47:02,656 --> 00:47:04,575
Εύκολα τελειώνει έτσι
696
00:47:04,658 --> 00:47:07,077
Όταν βάζουμε όλοι μαζί ένα χέρι
697
00:47:07,160 --> 00:47:09,287
Πείτε χαρούμενο σκοπό
698
00:47:11,289 --> 00:47:12,583
Το παίρνω εγώ!
699
00:47:12,666 --> 00:47:14,877
Όταν χαίρεσαι τη δουλειά
Όλα γίνονται γοργά
700
00:47:14,960 --> 00:47:16,712
Στον μισό χρόνο που είχες σκεφτεί
701
00:47:16,795 --> 00:47:19,339
Στάσου! Η βούρτσα είναι δική μου
702
00:47:19,422 --> 00:47:21,592
Την έχω εγώ, για βολή μου
703
00:47:21,675 --> 00:47:23,844
Θα κλατάρω
Και τη βούρτσα αυτή θα πάρω
704
00:47:23,927 --> 00:47:26,263
Και θα τη χώσω εκεί που ήλιος δεν λάμπει
705
00:47:26,346 --> 00:47:28,140
Σφυρίξτε στη δουλειά
706
00:47:30,518 --> 00:47:32,686
Οι τσακωμοί σας δεν βοηθούν
707
00:47:32,770 --> 00:47:34,688
Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά
708
00:48:01,256 --> 00:48:04,802
Γρήγορα θα τελειώσουμε
Όταν το κάνουμε μαζί
709
00:48:04,885 --> 00:48:05,928
Κοιτάξτε τον Χαζούλη!
710
00:48:06,011 --> 00:48:07,721
Σφυρίξτε στη δουλειά
711
00:48:10,182 --> 00:48:12,059
Όλοι μαζί τρίψαμε το σπίτι
712
00:48:12,142 --> 00:48:14,477
Κι έγινε καθαρό πεντακάθαρο
713
00:48:14,562 --> 00:48:16,647
Πείτε χαρούμενο σκοπό
714
00:48:18,899 --> 00:48:21,026
Κι αυτή η τρελοπαρέα έδεσε ωραία
715
00:48:21,109 --> 00:48:22,945
Έκανε συμμάζεμα σωστό
716
00:48:23,028 --> 00:48:25,363
Κι ό,τι ήταν λερωμένο
717
00:48:25,447 --> 00:48:27,240
Στο σπίτι αυτό παρατημένο
718
00:48:27,324 --> 00:48:29,910
Τώρα σφυρίζει από πάστρα
719
00:48:29,993 --> 00:48:32,454
Ήχους σφυριχτούς χαράς
720
00:48:37,626 --> 00:48:40,128
Σφυρίξτε στη δουλειά
721
00:48:42,715 --> 00:48:44,717
Όταν χαίρεσαι τη δουλειά
Τελειώνει γοργά
722
00:48:44,800 --> 00:48:46,885
Σου ζεσταίνει την καρδιά
Να 'χεις συντροφιά
723
00:48:46,969 --> 00:48:48,971
Με το τραγούδι βοηθό
Θα 'χετε γοργό ρυθμό
724
00:48:49,054 --> 00:48:53,266
Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά
725
00:48:58,230 --> 00:49:00,482
Ξέχασα ότι η συνεργασία
είναι διασκεδαστική.
726
00:49:00,566 --> 00:49:02,568
Ξέχασα πως είχαμε φούρνο.
727
00:49:02,651 --> 00:49:05,445
Όταν ήμουν μικρή, ήταν έτσι κάθε μέρα.
728
00:49:05,529 --> 00:49:06,739
Κάθε μέρα;
729
00:49:06,822 --> 00:49:08,115
Κάθε μέρα.
730
00:49:10,826 --> 00:49:12,369
Όταν ο πατέρας μου ήταν βασιλιάς.
731
00:49:14,997 --> 00:49:18,000
Ο Κυνηγός είπε ότι η βασίλισσα
είπε ψέματα για τον πατέρα μου.
732
00:49:18,083 --> 00:49:19,668
Είπε ψέματα για όλα.
733
00:49:20,628 --> 00:49:22,212
Κι αν ζει ακόμα;
734
00:49:23,881 --> 00:49:25,298
Πρέπει να τον βρω.
735
00:49:27,009 --> 00:49:30,345
Είπατε ότι υπάρχουν ληστές στο δάσος
που πολεμούν στο όνομα του βασιλιά.
736
00:49:30,428 --> 00:49:31,429
Άνθρωποι κακοποιοί.
737
00:49:31,514 --> 00:49:33,348
Αυτοί οι επαναστάτες είναι κλέφτες.
738
00:49:33,431 --> 00:49:35,308
Είναι συμμορία πάλαι ποτέ ηθοποιών
739
00:49:35,392 --> 00:49:37,310
των οποίων το εισόδημα έγινε ασταθές
740
00:49:37,394 --> 00:49:39,479
λόγω των άπληστων πολιτικών
της βασίλισσας
741
00:49:39,563 --> 00:49:41,189
που τους εξώθησε στο περιθώριο
742
00:49:41,273 --> 00:49:43,191
όπου η ηθική και τα κίνητρα είναι ασαφή.
743
00:49:44,317 --> 00:49:45,360
Και πού βρίσκονται;
744
00:49:46,028 --> 00:49:48,572
Αν ξέρουν την αλήθεια, πρέπει να τους βρω.
745
00:49:48,656 --> 00:49:50,115
Σε συμβουλεύω να μην το κάνεις.
746
00:49:50,198 --> 00:49:51,491
Είναι πολύ επικίνδυνο.
747
00:49:51,575 --> 00:49:52,618
Μείνε μαζί μου.
748
00:49:54,202 --> 00:49:55,287
Εννοώ, μαζί μας.
749
00:49:55,370 --> 00:49:58,582
Παρατρίχα γλίτωσες από τη βασίλισσα
την προηγούμενη φορά.
750
00:49:59,249 --> 00:50:00,250
Γείτσες.
751
00:50:00,751 --> 00:50:03,003
Αυτό πρέπει να το κάνω.
752
00:50:03,086 --> 00:50:05,255
Άλλωστε, ο Γκρινιάρης έχει δίκιο.
753
00:50:05,338 --> 00:50:08,341
Όσο πιο πολύ μένω μαζί σας,
τόσο πιο πολύ σας βάζω σε κίνδυνο.
754
00:50:08,425 --> 00:50:10,010
Επιτέλους.
755
00:50:11,261 --> 00:50:12,513
-Στο καλό.
-Γκρινιάρη!
756
00:50:12,596 --> 00:50:13,597
Όχι.
757
00:50:14,264 --> 00:50:15,891
Δεν πρέπει να κρύβομαι.
758
00:50:15,974 --> 00:50:18,226
Σας ευχαριστώ που μου δείξατε καλοσύνη.
759
00:50:18,310 --> 00:50:19,269
Για στάσου.
760
00:50:19,352 --> 00:50:20,604
Ακόμα κι εσύ, Γκρινιάρη.
761
00:50:21,354 --> 00:50:22,648
Λοιπόν,
762
00:50:22,731 --> 00:50:24,232
θα μου δείξετε πού βρίσκονται;
763
00:50:25,984 --> 00:50:26,985
Αργήσαμε για δουλειά!
764
00:50:27,570 --> 00:50:28,654
Εμπρός, όλοι.
765
00:50:28,737 --> 00:50:30,280
Θα φέρω το κολατσιό.
766
00:50:30,363 --> 00:50:32,199
Έλα. Υπναρά, μ' ακούς;
767
00:51:44,354 --> 00:51:46,231
Μην πεις λέξη.
768
00:51:46,857 --> 00:51:47,858
Εσύ.
769
00:51:48,651 --> 00:51:51,153
Αν πάμε από δω,
θ' ανταμώσουμε τους άλλους.
770
00:51:55,741 --> 00:52:00,370
Όταν σου είπα να δεις πώς είναι εδώ έξω,
δεν περίμενα να φέρεις και τη μισή φρουρά.
771
00:52:00,453 --> 00:52:02,289
Δεν τους προσκάλεσα ακριβώς.
772
00:52:02,790 --> 00:52:04,207
Έπρεπε να το σκάσω.
773
00:52:04,875 --> 00:52:06,544
Η βασίλισσα θέλει να πεθάνω.
774
00:52:10,130 --> 00:52:11,131
Έλα.
775
00:52:12,174 --> 00:52:14,134
Αναζητώ τον πατέρα μου.
776
00:52:14,217 --> 00:52:16,219
Ελπίζω ότι θα με βοηθήσεις.
777
00:52:16,303 --> 00:52:18,681
Είσαι πιστός στον πραγματικό βασιλιά.
778
00:52:21,058 --> 00:52:22,059
Μάλιστα.
779
00:52:22,851 --> 00:52:24,144
Ασφαλώς.
780
00:52:26,146 --> 00:52:28,148
Ακούμε φήμες, ψιθύρους.
781
00:52:29,024 --> 00:52:32,319
Κάποιοι λένε ότι τον φυλάκισαν
στο Νότιο Βασίλειο, αλλά…
782
00:52:32,402 --> 00:52:34,237
Δεν έχεις ιδέα πού είναι.
783
00:52:35,072 --> 00:52:36,406
Λυπάμαι που σε απογοητεύω.
784
00:52:37,282 --> 00:52:39,618
Θα με πέρασες για κανέναν ιππότη.
785
00:52:40,744 --> 00:52:42,913
Κανείς δεν θα έκανε αυτό το λάθος.
786
00:52:43,497 --> 00:52:45,457
Έλπιζα ότι κάτι θα ήξερες.
787
00:52:45,541 --> 00:52:46,542
Φυσικά.
788
00:52:47,000 --> 00:52:49,837
Οι πριγκίπισσες πάντα περιμένουν
έναν πρίγκιπα ή έναν βασιλιά.
789
00:52:49,920 --> 00:52:54,257
Ο πατέρας μου μπορεί να αποκαταστήσει
το βασίλειο στην αλλοτινή του δόξα.
790
00:52:54,341 --> 00:52:56,176
Είναι κάπως αργά, δυστυχώς.
791
00:52:56,259 --> 00:52:58,721
Προφανώς, λησμόνησες
πώς ήταν τα πράγματα,
792
00:52:58,804 --> 00:53:01,599
όταν ο κόσμος ήταν καλός και δίκαιος.
793
00:53:03,475 --> 00:53:04,643
Μακάρι να είχα χρόνο
794
00:53:04,727 --> 00:53:06,729
για καλοσύνη και δικαιοσύνη.
795
00:53:08,105 --> 00:53:09,439
Το πρόβλημα είναι ότι…
796
00:53:09,523 --> 00:53:11,399
Τούτοι οι καιροί είναι σκοτεινοί
797
00:53:11,483 --> 00:53:13,944
Πριγκίπισσα, δες και πιο κει
798
00:53:14,027 --> 00:53:17,239
Οι μέρες μας αυτές είναι θλιβερές
799
00:53:18,782 --> 00:53:19,992
Η πείνα είναι σκληρή
800
00:53:20,075 --> 00:53:22,327
Τα όρνεα περιμένουν τη στιγμή
801
00:53:22,410 --> 00:53:25,163
Κι οι προοπτικές μας είναι λιγοστές
802
00:53:25,664 --> 00:53:27,457
Άκου να μαθαίνεις
803
00:53:27,541 --> 00:53:29,501
Οι πιθανότητες αυτές θα 'ναι
804
00:53:29,585 --> 00:53:30,919
Και πρέπει να διαλέγεις
805
00:53:31,003 --> 00:53:33,088
Να φας ή να σε φάνε;
806
00:53:33,171 --> 00:53:34,673
Αυτό δεν σου χαλάει το κέφι;
807
00:53:34,757 --> 00:53:36,800
Αυτά τα βρίσκεις εσύ σωστά;
808
00:53:36,884 --> 00:53:38,552
Ο αληθινός κόσμος
809
00:53:38,636 --> 00:53:40,638
Δεν σε ρίχνει;
810
00:53:41,555 --> 00:53:46,519
Όλα αυτά μού ακούγονται
Προβλήματα πολύ πριγκιπικά
811
00:53:46,602 --> 00:53:49,563
Δεν είναι δίκαιη η ζωή όπως καταλαβαίνεις
812
00:53:49,647 --> 00:53:53,651
Μου φαίνεται πως έχεις
Προβλήματα πριγκιπικά
813
00:53:53,734 --> 00:53:56,486
Όταν σου λένε ψέματα δεν θυμώνεις;
814
00:53:56,570 --> 00:53:59,907
Μπορώ να προσπαθήσω
Να είμαι όπως λες "καλός"
815
00:53:59,990 --> 00:54:03,326
Μα εγώ έχω προτίμηση
Να μην είμαι νεκρός
816
00:54:03,410 --> 00:54:05,538
Γι' αυτό κι εγώ δεν διστάζω
817
00:54:05,621 --> 00:54:07,205
Κι ό,τι μπορώ αρπάζω
818
00:54:07,289 --> 00:54:10,125
Αντί να ζω σε μια φαντασία
819
00:54:10,208 --> 00:54:15,172
Τα πριγκιπικά σου προβλήματα
Εμένα δεν με νοιάζουν
820
00:54:15,255 --> 00:54:18,175
Δεν κλέβεις πια πατάτες;
821
00:54:18,258 --> 00:54:19,718
Ταλέντα έχω πολλά.
822
00:54:19,802 --> 00:54:21,512
Ωραίο κήρυγμα, τέλειωσες με το θέμα;
823
00:54:21,595 --> 00:54:23,722
"Κανένας για όλους κι όλοι για κανένα"
824
00:54:23,806 --> 00:54:26,433
Μεγάλη ελπίδα προσφέρεις!
825
00:54:26,517 --> 00:54:28,769
Ξέρεις, ελπίδα δεν υπάρχει πολλή
826
00:54:28,852 --> 00:54:30,938
Μα πρέπει να 'μαστε δυνατοί
827
00:54:31,021 --> 00:54:34,316
Μήπως να προσπαθούμε να ζούμε;
828
00:54:34,399 --> 00:54:35,943
Αυτό ήταν λοιπόν; Παραιτείσαι;
829
00:54:36,026 --> 00:54:37,945
Μπα, να σκέφτεσαι αρχίζεις
830
00:54:38,028 --> 00:54:41,949
Ο κόσμος δεν φτιάχνεται
Με τις μηλόπιτες που ψήνεις
831
00:54:42,658 --> 00:54:47,162
Έχουμε κλασική περίπτωση
Με προβλήματα πριγκιπικά
832
00:54:47,830 --> 00:54:50,874
Έξω κάνει κρύο μα το κάστρο είναι ζεστό
833
00:54:50,958 --> 00:54:54,878
Ναι, ξέγραψέ τα
Είναι προβλήματα πριγκιπικά
834
00:54:54,962 --> 00:54:57,923
Και κράτα τον δικό σου εγωισμό
835
00:54:58,006 --> 00:54:59,717
Λόγια σκληρά, μα είμαι περήφανος
836
00:54:59,800 --> 00:55:01,134
Κοίτα που γίνεσαι κακιά
837
00:55:01,218 --> 00:55:03,136
Το βασίλειο χρειάζεται βοήθεια
838
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
Να το πεις στη βασίλισσα
839
00:55:05,764 --> 00:55:07,600
Εγώ συνεχίζω να τρέχω
840
00:55:07,683 --> 00:55:09,685
Τον εαυτό μου προσέχω
841
00:55:09,768 --> 00:55:12,104
Τα πράγματα δεν αλλάζουν
842
00:55:12,605 --> 00:55:16,942
Τα πριγκιπικά σου προβλήματα
Εμένα δεν με νοιάζουν
843
00:55:17,025 --> 00:55:18,527
Μην κουνηθείς, κυρά μου.
844
00:55:18,611 --> 00:55:22,280
Είσαι μπροστά στον Επαναστάτη Κουίγκ,
μετρ της βαλλίστρας.
845
00:55:22,364 --> 00:55:23,448
Ψηλά τα χέρια!
846
00:55:23,532 --> 00:55:25,868
Απομακρύνσου από τον λοχαγό μας.
847
00:55:25,951 --> 00:55:27,578
Και δεν θα πάθεις κακό.
848
00:55:33,792 --> 00:55:35,753
Δεν έχεις βαλλίστρα.
849
00:55:37,337 --> 00:55:38,714
-Μου την έκλεψαν.
-Ηρεμήστε.
850
00:55:39,214 --> 00:55:40,591
Είναι μαζί μου.
851
00:55:41,299 --> 00:55:42,300
Λοχαγός;
852
00:55:42,885 --> 00:55:44,052
Και οι συνεργάτες μου.
853
00:55:45,220 --> 00:55:46,346
Πιστοί στον βασιλιά;
854
00:55:47,681 --> 00:55:49,099
Είστε κοινοί κακοποιοί.
855
00:55:49,182 --> 00:55:51,018
Με λένε Τζόναθαν, Πριγκίπισσα.
856
00:55:54,146 --> 00:55:55,814
Όχι "Τζόναθαν Πριγκίπισσα".
857
00:55:56,023 --> 00:55:56,940
Σκέτο "Τζόναθαν…"
858
00:55:59,359 --> 00:56:00,360
Πριγκίπισσα.
859
00:56:01,570 --> 00:56:02,571
Άκου…
860
00:56:03,488 --> 00:56:06,199
Φαίνεσαι καλή κοπελιά
861
00:56:06,283 --> 00:56:08,368
Με τα βασιλικά σου τα μυαλά
862
00:56:09,119 --> 00:56:14,583
Η ζωή είναι σκληρή
863
00:56:14,667 --> 00:56:17,377
Βλέπεις, τα πριγκιπικά σου προβλήματα
864
00:56:17,460 --> 00:56:18,837
Δεν
865
00:56:18,921 --> 00:56:20,714
Με
866
00:56:20,798 --> 00:56:24,426
Νοιάζουν
867
00:56:24,510 --> 00:56:26,386
Δεν με
868
00:56:27,429 --> 00:56:28,514
Νοιάζουν
869
00:56:34,895 --> 00:56:36,396
Είναι οι φρουροί του παλατιού.
870
00:56:36,479 --> 00:56:38,023
Δύο στρατιώτες για καθέναν μας.
871
00:56:38,106 --> 00:56:40,651
Αναζητούμε την πριγκίπισσα Χιονάτη.
872
00:56:40,734 --> 00:56:41,860
Φύγε, Πριγκίπισσα.
873
00:56:41,944 --> 00:56:42,945
Κι εσείς;
874
00:56:43,028 --> 00:56:44,947
Μην ανησυχείς για μας. Αντέχουμε.
875
00:56:45,030 --> 00:56:47,032
-Θα πολεμήσω μαζί σας.
-Δεν σ' το ζήτησα.
876
00:56:47,115 --> 00:56:48,200
Κάνω τη μάχη δίκαιη.
877
00:56:48,283 --> 00:56:50,493
Το θέμα είναι ότι δεν μάχομαι δίκαια.
878
00:56:53,121 --> 00:56:54,164
Μη ρίχνετε!
879
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
Ξέρουμε πού είναι η πριγκίπισσα.
880
00:57:10,180 --> 00:57:11,181
Τώρα.
881
00:57:26,739 --> 00:57:27,740
Δεν μπορώ να φύγω.
882
00:57:28,824 --> 00:57:29,825
Θέλω τη βοήθειά σας.
883
00:57:57,185 --> 00:57:58,436
Τελευταία ευκαιρία, ληστές.
884
00:57:59,479 --> 00:58:01,106
Πείτε μας τι ξέρετε για τη Χιονάτη.
885
00:58:02,357 --> 00:58:03,942
Αναζητάτε τη Χιονάτη;
886
00:58:05,152 --> 00:58:06,403
Εδώ είμαι.
887
00:58:08,656 --> 00:58:09,657
Από δω.
888
00:58:12,242 --> 00:58:13,786
-Πάμε!
-Κουνηθείτε!
889
00:58:38,686 --> 00:58:40,395
Διασκορπιστείτε. Βρείτε τους.
890
00:58:40,478 --> 00:58:41,479
Μάλιστα, κύριε!
891
00:58:44,733 --> 00:58:45,901
Πού είναι τ' άλογό μου;
892
00:58:54,743 --> 00:58:55,578
Φύγε.
893
00:58:57,538 --> 00:58:58,622
Γύρισες.
894
00:58:58,706 --> 00:59:01,124
Κάποιος πρέπει να λύσει
το πριγκιπικό σου πρόβλημα.
895
00:59:01,208 --> 00:59:02,543
Είπα ότι θα πολεμήσω.
896
00:59:03,126 --> 00:59:04,878
-Μάλλον το εννοούσες.
-Μάλλον.
897
00:59:06,630 --> 00:59:07,923
Με εντυπωσιάζεις πάλι.
898
00:59:08,465 --> 00:59:09,550
Ευχαριστώ.
899
00:59:09,633 --> 00:59:13,470
Μου κάνει φιλοφρόνηση
ένας εγκληματικός εγκέφαλος σαν εσένα.
900
00:59:17,182 --> 00:59:18,391
Βεβαιωθείτε ότι ξεφύγαμε.
901
00:59:23,814 --> 00:59:24,815
Ο κόσμος,
902
00:59:25,315 --> 00:59:26,984
έχει ξεχάσει πώς ήμασταν.
903
00:59:27,610 --> 00:59:30,028
Και μισούν τη βασίλισσα.
Αλλά φοβούνται.
904
00:59:31,947 --> 00:59:33,907
Γι' αυτό πολεμάμε στ' όνομα του βασιλιά.
905
00:59:36,952 --> 00:59:38,411
Οι γονείς σου ήταν ατρόμητοι.
906
00:59:40,372 --> 00:59:42,082
Μας έκαναν να νιώθουμε θαρραλέοι.
907
00:59:46,336 --> 00:59:47,546
Έδιναν σε όλους ελπίδα.
908
00:59:59,850 --> 01:00:01,602
Θα κόψουμε από το λαγκάδι.
909
01:00:02,144 --> 01:00:03,646
Θα καλύψουμε τα ίχνη μας.
910
01:00:18,994 --> 01:00:20,037
Τζόναθαν;
911
01:00:20,120 --> 01:00:21,288
Τι ήταν αυτό;
912
01:00:21,371 --> 01:00:22,247
Ωχ, όχι.
913
01:00:22,330 --> 01:00:24,667
Έχουμε ένα προβληματάκι, Πριγκίπισσα.
914
01:00:25,042 --> 01:00:26,459
Θα χρειαστεί γιατρό.
915
01:00:27,169 --> 01:00:30,297
Αν και Σοφός,
είμαι πρακτικός και όχι ιατρός
916
01:00:30,380 --> 01:00:32,090
διότι ειδικεύομαι στη μελέτη
917
01:00:32,174 --> 01:00:35,343
των ηφαιστειογενών
και ιζηματογενών πετρωμάτων.
918
01:00:35,844 --> 01:00:38,055
Ξέρετε, πέτρες.
919
01:00:40,390 --> 01:00:42,267
Είμαι ο Επαναστάτης Κουίγκ,
920
01:00:42,350 --> 01:00:44,061
μετρ της βαλλίστρας
921
01:00:44,144 --> 01:00:46,229
και σε διατάζω να τον σώσεις.
922
01:00:46,855 --> 01:00:48,440
Δεν έχουμε καν συστηθεί.
923
01:00:48,524 --> 01:00:50,358
-Αλφαβητικά…
-Σοφέ, δεν έχουμε χρόνο.
924
01:00:50,442 --> 01:00:51,902
Είναι βαριά τραυματισμένος.
925
01:00:51,985 --> 01:00:53,403
Μα είναι ληστές!
926
01:00:53,486 --> 01:00:55,405
-Τι θα κάνετε γι' αυτό;
-Έλα δω.
927
01:00:58,325 --> 01:01:00,578
Έτσι θέλει να φερόμαστε η βασίλισσα.
928
01:01:01,078 --> 01:01:02,204
Να αλληλοχτυπιόμαστε,
929
01:01:02,955 --> 01:01:05,833
να είμαστε καχύποπτοι.
Έτσι κερδίζει εκείνη!
930
01:01:06,584 --> 01:01:09,962
Έχει πείσει τους πάντες
ότι ο καθένας είναι για τον εαυτό του.
931
01:01:12,380 --> 01:01:14,382
Αν όμως…
932
01:01:15,342 --> 01:01:17,553
απαρνηθούμε τα λιγοστά μας υπάρχοντα,
933
01:01:18,554 --> 01:01:21,223
θα κληρονομήσουμε αυτά που δικαιούμαστε.
934
01:01:22,891 --> 01:01:25,393
Και είναι παραπάνω απ' όσα φανταζόμαστε.
935
01:01:26,562 --> 01:01:27,563
Πρέπει μόνο…
936
01:01:28,772 --> 01:01:31,316
να 'χουμε πίστη ο ένας στον άλλο.
937
01:01:34,862 --> 01:01:36,071
Βοήθησέ τον.
938
01:01:38,198 --> 01:01:39,366
Σε παρακαλώ.
939
01:01:45,914 --> 01:01:47,082
Φέρτε τον μέσα.
940
01:01:49,918 --> 01:01:50,919
Ζεστό γάλα.
941
01:01:52,963 --> 01:01:54,381
Με βοηθάει να κοιμηθώ.
942
01:01:54,464 --> 01:01:55,465
Ευχαριστώ.
943
01:02:02,890 --> 01:02:05,809
Χρησιμοποίησα τον κλίβανο
για να περάσω το βραχώδες υπόστρωμα,
944
01:02:05,893 --> 01:02:07,811
μετά τρύπησα τη ρηγμάτωση
945
01:02:07,895 --> 01:02:09,813
και πρόσθεσα ένα κατάπλασμα.
946
01:02:09,897 --> 01:02:12,232
Μια δόση οξικού μόλυβδου,
947
01:02:12,315 --> 01:02:14,610
θειικό οξύ αραιωμένο.
948
01:02:24,953 --> 01:02:25,954
Αυτό ήταν…
949
01:02:28,832 --> 01:02:30,417
-Δυσάρεστο.
-Τα κατάφερες, Σοφέ.
950
01:02:30,500 --> 01:02:31,544
Νόμιζα ότι πέθανε.
951
01:02:42,513 --> 01:02:43,847
-Ευχαριστώ, Σοφέ.
-Παρακαλώ.
952
01:02:44,557 --> 01:02:47,935
Θα έκανα τα πάντα
για το αγόρι της Χιονάτης.
953
01:02:48,519 --> 01:02:50,103
Έχεις αγόρι.
954
01:02:50,187 --> 01:02:51,396
Όχι.
955
01:02:51,980 --> 01:02:53,065
-Όχι.
-Τι;
956
01:02:53,148 --> 01:02:55,233
-Θα έφερνα κάθε τραυματία.
-Ακριβώς.
957
01:02:55,317 --> 01:02:56,610
Συνηθισμένη καλοσύνη.
958
01:02:56,694 --> 01:02:59,780
Εσένα δεν σε νοιάζει.
959
01:03:01,406 --> 01:03:02,490
Αμηχανία.
960
01:03:02,575 --> 01:03:03,742
Δεν είναι υπέροχο;
961
01:03:04,284 --> 01:03:05,994
Ξέρετε τι ώρα είναι, παιδιά;
962
01:03:06,078 --> 01:03:08,581
-Σε παρακαλώ, όχι.
-Τι ώρα είναι;
963
01:03:08,664 --> 01:03:10,541
Είναι ώρα για χορό.
964
01:03:10,624 --> 01:03:12,000
Ναι!
965
01:03:40,613 --> 01:03:41,947
Να παίξουμε χαρτιά;
966
01:03:42,030 --> 01:03:43,031
Όχι, ευχαριστώ.
967
01:03:43,115 --> 01:03:44,116
Μήπως εσύ;
968
01:03:45,242 --> 01:03:47,410
Εσύ και η Μέιπλ χορεύετε ωραία.
969
01:03:48,704 --> 01:03:50,205
Φίλοι είμαστε.
970
01:03:50,288 --> 01:03:51,289
Μάλιστα.
971
01:03:51,373 --> 01:03:52,583
Όπως εσύ με τον Τζόναθαν.
972
01:03:54,627 --> 01:03:57,588
Είμαι βέβαιη ότι ο Τζόναθαν
νοιάζεται μόνο για τον εαυτό του.
973
01:03:59,297 --> 01:04:00,841
Κι έφαγε το βέλος για χάρη σου;
974
01:04:01,550 --> 01:04:02,551
Τι;
975
01:04:02,635 --> 01:04:03,969
Όλοι το είδαμε.
976
01:04:04,637 --> 01:04:06,471
Ο εγωιστής κι άχρηστος κλέφτης;
977
01:04:08,390 --> 01:04:09,642
Σου έσωσε τη ζωή.
978
01:04:24,948 --> 01:04:30,496
Κάποτε πίστευα
Πως ο δρόμος στο δάσος είναι μοναχικός
979
01:04:32,414 --> 01:04:34,792
Σκοτεινό δάσος μπροστά μου
980
01:04:34,875 --> 01:04:38,128
Η νύχτα πέφτει από πάνω βαριά
981
01:04:40,338 --> 01:04:42,716
Κι ο άνεμος να φυσά
982
01:04:42,800 --> 01:04:46,845
Μα τώρα δεν τρέμω στις σκιές
983
01:04:46,929 --> 01:04:50,891
Όπου κι αν οδηγεί ο δρόμος αυτός
984
01:04:50,974 --> 01:04:53,894
Δεν θα τον περπατήσω μόνη
985
01:04:56,479 --> 01:05:00,442
Επειδή δυο χέρια πιάνονται σφιχτά
986
01:05:00,526 --> 01:05:03,737
Λες και βρήκαν μια φωλιά
987
01:05:03,821 --> 01:05:07,908
Και ξαφνικά
Είδα τον κόσμο να ζωντανεύει
988
01:05:07,991 --> 01:05:11,662
Και τώρα στη θέα του χάνομαι
989
01:05:12,329 --> 01:05:16,499
Αρχίζω να ηρεμώ
990
01:05:16,584 --> 01:05:19,503
Θέλω να παραδοθώ
991
01:05:19,587 --> 01:05:21,797
Ω, είναι αφελές, το ξέρω
992
01:05:21,880 --> 01:05:23,799
Όμως απόψε πιστεύω
993
01:05:23,882 --> 01:05:27,302
Ότι κάτι καλό μπορεί να γίνει αληθινό
994
01:05:27,845 --> 01:05:30,889
Και ίσως να είναι λιγάκι
995
01:05:30,973 --> 01:05:34,434
Σχετικό
996
01:05:35,393 --> 01:05:36,394
Μ' εσένα
997
01:05:39,397 --> 01:05:44,402
Κάποτε πίστευα πως ο κόσμος αυτός
Θα μείνει για πάντα χαλασμένος
998
01:05:45,362 --> 01:05:46,822
Μοχθηρός και κακός
999
01:05:46,905 --> 01:05:49,783
Καθένας να 'ναι για τον εαυτό του
1000
01:05:50,618 --> 01:05:52,911
Μα ποιος μπορεί να πει;
1001
01:05:52,995 --> 01:05:57,165
Όταν είμαστε μαζί ο χρόνος καθυστερεί
1002
01:05:57,249 --> 01:06:01,044
Ίσως, εκεί που δρόμος αυτός οδηγεί
1003
01:06:01,128 --> 01:06:04,256
Δεν χρειάζεται να πάω μόνος
1004
01:06:06,509 --> 01:06:09,887
Δυο χέρια πιάνονται σφιχτά
1005
01:06:10,428 --> 01:06:13,390
Κάτι που ήρθε αναπάντεχα
1006
01:06:13,473 --> 01:06:17,686
Και ξαφνικά
Είδα τον κόσμο να ζωντανεύει
1007
01:06:17,770 --> 01:06:20,564
Και τώρα στη θέα του χάνομαι
1008
01:06:22,274 --> 01:06:26,111
Αρχίζω να ηρεμώ
1009
01:06:26,194 --> 01:06:29,156
Να ερωτεύομαι θωρώ
1010
01:06:29,239 --> 01:06:31,199
Κι ίσως να με πεις αφελή
1011
01:06:31,283 --> 01:06:33,451
Αλλά τη νύχτα αυτή
1012
01:06:33,536 --> 01:06:37,289
Κάτι καλό μπορεί να γίνει αληθινό
1013
01:06:37,372 --> 01:06:40,793
Και ίσως να είναι λιγάκι
1014
01:06:40,876 --> 01:06:44,421
Σχετικό
1015
01:06:44,505 --> 01:06:46,214
Μ' εσένα
1016
01:06:48,466 --> 01:06:52,179
Ίσως και να ονειρεύομαι
1017
01:06:52,262 --> 01:06:59,019
Μ' αρέσει η αίσθηση αυτή
1018
01:07:00,062 --> 01:07:02,606
Μα αν υπάρχει ένας κόσμος
1019
01:07:02,690 --> 01:07:05,859
Όπου θα με ξυπνήσεις
1020
01:07:05,943 --> 01:07:10,698
Υποσχέσου να με ξυπνήσεις
1021
01:07:11,281 --> 01:07:13,617
Μ' ένα φιλί
1022
01:07:15,703 --> 01:07:19,414
Δυο χέρια πιάνονται σφιχτά
1023
01:07:19,497 --> 01:07:22,710
Επιτέλους μια ζεστή αγκαλιά
1024
01:07:22,793 --> 01:07:25,253
Δεν είναι αφελές νομίζω
1025
01:07:25,337 --> 01:07:28,340
Να πιστεύω θ' αρχίσω
1026
01:07:28,423 --> 01:07:32,427
Πως ίσως κάτι καλό γίνεται εδώ
1027
01:07:33,721 --> 01:07:37,265
Και ίσως να είναι λιγάκι
1028
01:07:37,349 --> 01:07:40,143
Σχετικό
1029
01:07:40,644 --> 01:07:45,649
Ίσως να είναι απόλυτα σχετικό
1030
01:07:46,483 --> 01:07:51,488
Μ' εσένα
1031
01:08:09,297 --> 01:08:10,298
Γεια.
1032
01:08:11,509 --> 01:08:13,218
-Στρατιώτες!
-Ωχ, όχι!
1033
01:08:13,301 --> 01:08:14,803
Πρέπει να φύγουμε.
1034
01:08:14,887 --> 01:08:16,096
Μάλιστα, Λοχαγέ.
1035
01:08:17,305 --> 01:08:18,682
Δεν πρέπει να σε βρουν.
1036
01:08:18,766 --> 01:08:20,058
-Έρχομαι μαζί σου.
-Όχι.
1037
01:08:20,142 --> 01:08:22,352
Είναι πολύ επικίνδυνο. Εσένα αναζητούν.
1038
01:08:23,185 --> 01:08:24,479
Θα γυρίσω σε δυο μέρες.
1039
01:08:25,062 --> 01:08:27,858
Μαζί θα πάμε στο Νότιο Βασίλειο και…
1040
01:08:28,734 --> 01:08:29,985
θα βρούμε τον πατέρα σου.
1041
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Ορίστε.
1042
01:08:34,446 --> 01:08:35,447
Μου έδωσε αυτό.
1043
01:08:36,742 --> 01:08:37,950
Πάρ' το για καλή τύχη.
1044
01:08:39,369 --> 01:08:40,913
Δεν μπορώ να το δεχτώ.
1045
01:08:40,996 --> 01:08:42,998
Δεν σου το χαρίζω.
1046
01:08:43,080 --> 01:08:45,125
Σου δίνω λόγο να γυρίσεις.
1047
01:08:48,295 --> 01:08:50,172
Ποιος πολεμάει στ' όνομα του βασιλιά;
1048
01:08:50,255 --> 01:08:51,338
Εγώ!
1049
01:08:51,423 --> 01:08:52,675
Ελάτε, λοιπόν.
1050
01:08:52,758 --> 01:08:54,216
-Να προσέχεις.
-Χωριστείτε.
1051
01:08:54,301 --> 01:08:56,011
Θα παρασύρουμε τους φρουρούς.
1052
01:08:56,679 --> 01:08:58,220
Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία.
1053
01:09:11,483 --> 01:09:12,653
Εδώ.
1054
01:09:14,236 --> 01:09:15,237
Από δω.
1055
01:09:17,364 --> 01:09:19,201
Τα καταφέρνεις, Τζονάκο.
1056
01:09:19,827 --> 01:09:21,328
Έγινες απ' τους καλούς.
1057
01:09:21,411 --> 01:09:24,414
Τίμιος, σταθερός, πιστός.
1058
01:09:24,496 --> 01:09:25,497
Έγινες ένας…
1059
01:09:26,166 --> 01:09:26,999
ηλίθιος.
1060
01:09:39,179 --> 01:09:40,472
Μου φαίνεσαι γνωστός.
1061
01:09:40,973 --> 01:09:42,640
Α, ναι.
1062
01:09:42,725 --> 01:09:44,560
Η κυρία με τις καλές πατάτες.
1063
01:09:46,644 --> 01:09:47,938
Πού είναι η Χιονάτη;
1064
01:09:48,564 --> 01:09:49,565
Χιονά-τι;
1065
01:09:50,190 --> 01:09:51,441
Την προστατεύεις.
1066
01:09:51,524 --> 01:09:53,318
Απάντησε στη Μεγαλειοτάτη.
1067
01:10:12,129 --> 01:10:13,714
Δείξτε μου πού τον βρήκατε.
1068
01:10:13,797 --> 01:10:14,757
Στο δάσος,
1069
01:10:14,840 --> 01:10:17,217
τετρακόσια μέτρα νότια απ' το σταυροδρόμι.
1070
01:10:17,300 --> 01:10:19,344
Νομίζεις πως τη βρήκες, Μεγαλειοτάτη.
1071
01:10:19,427 --> 01:10:20,846
Πίστεψέ με,
1072
01:10:20,929 --> 01:10:23,306
δεν ξέρεις με ποια έχεις να κάνεις.
1073
01:10:23,390 --> 01:10:24,767
Αντίθετα από σένα…
1074
01:10:26,268 --> 01:10:27,352
εγώ την ξέρω.
1075
01:10:27,435 --> 01:10:30,564
Μάλλον εννοείς "την ήξερες".
1076
01:10:33,609 --> 01:10:36,319
Είναι καιρός, η Χιονάτη κι εγώ,
1077
01:10:37,195 --> 01:10:39,072
να κάνουμε μια κουβεντούλα.
1078
01:10:50,834 --> 01:10:53,796
Εξαφάνισε κάθε ίχνος ομορφιάς
1079
01:10:55,631 --> 01:10:59,342
Γέρασέ με σαν μούμιας σκόνη
1080
01:11:01,344 --> 01:11:05,098
Κάνε τα σκοτεινά σου μαγικά
1081
01:11:05,891 --> 01:11:07,976
Γλυκό μου φίλτρο
1082
01:11:09,352 --> 01:11:10,771
Πρέπει
1083
01:11:24,993 --> 01:11:28,581
Σαν στρίγκλας φωνή στριγκιά
1084
01:11:29,247 --> 01:11:33,001
Καμπούρα γριά με πέτσα ζαρωμένη
1085
01:11:33,877 --> 01:11:35,921
Μακριά μαλλιά όλο λευκά
1086
01:11:37,005 --> 01:11:38,716
Τρόμος μια σταλιά
1087
01:11:41,218 --> 01:11:43,053
Το σχέδιό μου
1088
01:11:43,136 --> 01:11:44,387
Ν' αρχίσει
1089
01:11:45,222 --> 01:11:46,890
Μπορεί
1090
01:11:57,150 --> 01:12:00,946
"Φαρμακωμένο μήλο. Ο ύπνος θάνατος."
1091
01:12:03,406 --> 01:12:05,117
"Αντίδοτο."
1092
01:12:05,200 --> 01:12:07,244
"Το πρώτο αγάπης φιλί."
1093
01:12:13,416 --> 01:12:15,293
Αυτό δεν θα σ' ελευθερώσει.
1094
01:12:31,018 --> 01:12:33,103
Μια δαγκωνιά από μήλο ζουμερό
1095
01:12:33,186 --> 01:12:35,313
Καλόν ύπνο κι άντε στο καλό
1096
01:12:35,397 --> 01:12:38,651
Θα είσαι μοναδική
Για να γίνεις ζηλευτή, κάποια θα χαθεί
1097
01:12:38,734 --> 01:12:42,905
Χρυσό μου, όλα είναι ωραία
1098
01:12:43,405 --> 01:12:46,617
Όταν είσαι η πιο ωραία
1099
01:12:46,700 --> 01:12:50,495
Aπ' όλες
1100
01:13:04,009 --> 01:13:05,093
Δεν μ' αρέσει.
1101
01:13:05,177 --> 01:13:07,220
Είναι επικίνδυνη η φρουρά της βασίλισσας.
1102
01:13:07,304 --> 01:13:08,346
Θα έρθουμε μαζί σου.
1103
01:13:08,430 --> 01:13:09,765
Πρέπει να φύγεις;
1104
01:13:10,473 --> 01:13:12,309
Θα μάθω την αλήθεια για τον πατέρα μου.
1105
01:13:12,392 --> 01:13:14,144
Αν υπάρχει περίπτωση να ζει…
1106
01:13:14,227 --> 01:13:16,354
Κι όταν βρεις αυτό που γυρεύεις,
1107
01:13:16,438 --> 01:13:17,856
θα γυρίσεις εδώ…
1108
01:13:19,232 --> 01:13:20,233
έτσι;
1109
01:13:22,485 --> 01:13:23,862
Θα γυρίσω.
1110
01:13:23,946 --> 01:13:25,363
Το υπόσχομαι.
1111
01:13:32,245 --> 01:13:33,246
Εντάξει.
1112
01:13:33,747 --> 01:13:35,958
Ελάτε, παιδιά. Πάμε.
1113
01:14:19,251 --> 01:14:20,252
Τζόναθαν;
1114
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
Με συγχωρείς, καλή μου.
1115
01:14:27,885 --> 01:14:29,386
Σε τρόμαξα;
1116
01:14:29,469 --> 01:14:32,515
Όχι, περίμενα κάποιον άλλο.
1117
01:14:34,558 --> 01:14:35,976
Μπορώ να βοηθήσω;
1118
01:14:36,059 --> 01:14:37,811
Εγώ μπορώ να βοηθήσω εσένα.
1119
01:14:38,395 --> 01:14:40,272
Είσαι η Χιονάτη;
1120
01:14:40,355 --> 01:14:41,439
Η πριγκίπισσα;
1121
01:14:43,025 --> 01:14:44,401
Εσύ ποια είσαι;
1122
01:14:44,484 --> 01:14:46,486
Σου φέρνω ένα μήνυμα.
1123
01:14:47,404 --> 01:14:48,531
Απ' τον Τζόναθαν.
1124
01:14:49,281 --> 01:14:50,490
Απ' τον Τζόναθαν;
1125
01:14:51,199 --> 01:14:53,827
Δυστυχώς τον έπιασε η βασίλισσα.
1126
01:14:54,745 --> 01:14:56,580
Τον έπιασε; Όχι.
1127
01:14:58,040 --> 01:15:00,668
Μου έδωσε αυτό το μενταγιόν.
1128
01:15:10,093 --> 01:15:12,304
Είπε ότι ξέρεις τι σημαίνει.
1129
01:15:17,726 --> 01:15:18,894
Πρέπει να πάω κοντά του.
1130
01:15:21,396 --> 01:15:23,065
Δεν φοβάσαι τον κίνδυνο;
1131
01:15:27,027 --> 01:15:28,612
Τον αγαπάς;
1132
01:15:28,696 --> 01:15:29,697
Λοιπόν,
1133
01:15:30,280 --> 01:15:32,700
επειδή η αγάπη είναι τόσο πολύτιμη,
1134
01:15:34,076 --> 01:15:35,661
θα σε βοηθήσω.
1135
01:15:38,496 --> 01:15:39,497
Ορίστε.
1136
01:15:40,498 --> 01:15:41,584
Πάρε αυτό το μήλο
1137
01:15:41,667 --> 01:15:44,086
για να σε κρατήσει στον δρόμο.
1138
01:16:01,604 --> 01:16:03,063
Η Χιονάτη.
1139
01:16:03,146 --> 01:16:07,735
Θυμάμαι πόσο γενναιόδωρος
ήταν ο πατέρας σου στον λαό του.
1140
01:16:08,694 --> 01:16:13,240
Γι' αυτό θα ήταν τιμή μου να επιστρέψω
τη χάρη αυτή στη θυγατέρα του.
1141
01:16:13,323 --> 01:16:15,701
Ξέρω ότι δεν έχω πολλά να δώσω…
1142
01:16:17,202 --> 01:16:20,539
μα δίνοντάς σου αυτό το μήλο
με κάνει να αισθάνομαι
1143
01:16:20,623 --> 01:16:22,583
ότι το πνεύμα του είναι εδώ.
1144
01:16:25,544 --> 01:16:26,837
Εμπρός!
1145
01:16:33,594 --> 01:16:34,595
Σ' ευχαριστώ.
1146
01:16:35,888 --> 01:16:37,097
Για εκείνον.
1147
01:16:37,598 --> 01:16:39,266
Για τον πατέρα σου.
1148
01:16:43,729 --> 01:16:45,731
-Εμπρός!
-Πιο γρήγορα!
1149
01:17:05,042 --> 01:17:06,627
Τι συμβαίνει;
1150
01:17:07,628 --> 01:17:08,921
Κάτι δεν πάει καλά.
1151
01:17:09,004 --> 01:17:11,214
Γνώριζα τον πατέρα σου.
1152
01:17:13,592 --> 01:17:15,511
Πολύ καλά.
1153
01:17:17,470 --> 01:17:18,471
Τι εννοείς;
1154
01:17:19,056 --> 01:17:21,266
Ήξερα πως ήταν ανόητος!
1155
01:17:21,349 --> 01:17:24,019
Εσύ. Εσύ είσαι.
1156
01:17:24,102 --> 01:17:28,190
Ήταν πανεύκολο για μένα
να βάλω να τον σκοτώσουν.
1157
01:17:28,273 --> 01:17:30,818
Η καλοσύνη τού στοίχισε τον θρόνο,
1158
01:17:30,901 --> 01:17:34,071
όπως θα στοιχίσει σ' εσένα τη ζωή σου.
1159
01:17:35,155 --> 01:17:36,239
Γι' αυτό…
1160
01:17:36,990 --> 01:17:39,034
πες μου, Χιονάτη…
1161
01:17:40,661 --> 01:17:45,415
ποια έχει τη μεγαλύτερη ομορφιά;
1162
01:18:35,007 --> 01:18:38,969
Η φθονερή καρδιά σου μπορεί να ησυχάσει.
1163
01:18:39,052 --> 01:18:42,055
Εσύ, Βασίλισσά μου,
1164
01:18:42,723 --> 01:18:45,350
έχεις τη μεγαλύτερη ομορφιά.
1165
01:18:56,153 --> 01:18:58,488
Χαίρε, βασίλισσα
1166
01:18:59,156 --> 01:19:01,116
πιο όμορφη απ' όλες.
1167
01:20:44,887 --> 01:20:46,555
Κάθε μέρα το κάνεις αυτό.
1168
01:20:47,430 --> 01:20:48,431
Δεν έχει κουνηθεί.
1169
01:20:56,732 --> 01:20:58,191
Ξέχνα το.
1170
01:21:01,278 --> 01:21:02,487
Ξέχασα.
1171
01:21:04,823 --> 01:21:06,659
Ξέχασα τι σημαίνει να 'χεις θάρρος,
1172
01:21:07,450 --> 01:21:08,911
να 'χεις ελπίδα, αλλά μετά…
1173
01:21:10,370 --> 01:21:11,914
γνώρισα τη Χιονάτη.
1174
01:21:13,707 --> 01:21:15,000
Πολέμησε για μας.
1175
01:21:15,918 --> 01:21:16,919
Με εμάς.
1176
01:21:18,546 --> 01:21:20,548
Όταν είχε κάθε λόγο να τρέξει.
1177
01:21:21,674 --> 01:21:23,300
Δεν μας εγκατέλειψε.
1178
01:21:25,761 --> 01:21:26,929
Εγώ δεν…
1179
01:21:27,971 --> 01:21:29,431
την εγκαταλείπω.
1180
01:21:51,328 --> 01:21:53,038
-Έλα.
-Τράβα πιο δυνατά.
1181
01:22:03,591 --> 01:22:06,384
Άκου. Η μυστική είσοδος
της βασίλισσας μάς βγάζει
1182
01:22:06,468 --> 01:22:08,887
ενάμισι χιλιόμετρο
από τους στάβλους με τ' άλογα.
1183
01:22:11,181 --> 01:22:12,933
Θα κοιτάξω για φρουρούς. Πήγαινε.
1184
01:22:13,559 --> 01:22:14,643
Καλή τύχη.
1185
01:23:06,069 --> 01:23:07,154
Λυπάμαι πολύ.
1186
01:24:11,927 --> 01:24:13,887
Χιονάτη;
1187
01:24:14,888 --> 01:24:16,515
Είναι ζωντανή.
1188
01:24:16,599 --> 01:24:18,559
-Ξύπνησε.
-Έγινε θαύμα!
1189
01:24:29,444 --> 01:24:30,445
Τζόναθαν.
1190
01:24:43,125 --> 01:24:44,126
Τι είναι;
1191
01:24:45,085 --> 01:24:46,378
Τι συμβαίνει;
1192
01:24:48,463 --> 01:24:49,715
Ο πατέρας μου…
1193
01:24:51,550 --> 01:24:53,260
Χάθηκε για πάντα.
1194
01:24:56,639 --> 01:24:58,223
Τον δολοφόνησε η βασίλισσα.
1195
01:25:04,396 --> 01:25:06,273
Πωπώ.
1196
01:25:07,941 --> 01:25:09,484
Τι θα κάνουμε τώρα;
1197
01:25:29,547 --> 01:25:31,882
Ο πατέρας μού είπε
1198
01:25:31,965 --> 01:25:33,175
Πριν καιρό
1199
01:25:33,801 --> 01:25:37,054
Ότι αψήφησα θύελλα με χιόνι πικρό
1200
01:25:38,013 --> 01:25:39,515
Μα μ' απασχολεί
1201
01:25:40,724 --> 01:25:43,894
Το κοριτσάκι αυτό ζει μέσα μου ακόμα;
1202
01:25:46,021 --> 01:25:50,108
Η μητέρα, ο πατέρας για πάντα χάθηκαν
1203
01:25:50,192 --> 01:25:54,029
Μια επιθυμία πίσω τους άφησαν
1204
01:25:54,112 --> 01:25:57,490
Να μάθω ότι το βασίλειο αυτό είναι
1205
01:25:57,575 --> 01:25:59,034
Το πεπρωμένο μου
1206
01:26:01,537 --> 01:26:04,832
Καιρός να σταθώ με το κεφάλι ψηλά
1207
01:26:05,415 --> 01:26:08,293
Δεν θ' αφήσω κανέναν να με αψηφά
1208
01:26:08,836 --> 01:26:10,629
Θα γίνω η κοπέλα
1209
01:26:10,713 --> 01:26:12,756
Που πάντα έλεγα
1210
01:26:12,840 --> 01:26:14,925
Ότι θα γίνω
1211
01:26:24,184 --> 01:26:25,352
Ήρθε η ώρα.
1212
01:26:27,646 --> 01:26:28,647
Η ώρα;
1213
01:26:30,608 --> 01:26:33,235
Η ώρα να πάρουμε πίσω το βασίλειό μας.
1214
01:26:37,823 --> 01:26:39,366
Δεν θα 'ναι εύκολο.
1215
01:26:39,449 --> 01:26:41,660
Θα κάνει ό,τι μπορεί για να μας εμποδίσει.
1216
01:26:47,875 --> 01:26:49,126
Ας προσπαθήσει.
1217
01:26:51,504 --> 01:26:53,130
Άκουσα… Μήπως…
1218
01:26:53,213 --> 01:26:54,214
Χαζούλη;
1219
01:26:54,715 --> 01:26:56,383
Δεν φοβόμαστε.
1220
01:26:56,466 --> 01:26:57,968
Χαζούλη.
1221
01:26:58,051 --> 01:26:59,261
Όχι πια.
1222
01:27:03,098 --> 01:27:04,767
Καλά λες, Χαζούλη.
1223
01:27:05,475 --> 01:27:06,727
Ούτε κι εγώ φοβάμαι.
1224
01:27:13,692 --> 01:27:14,735
Ακολουθήστε με.
1225
01:28:06,537 --> 01:28:08,581
-Στην κεντρική πύλη!
-Μάλιστα, κύριε.
1226
01:29:28,160 --> 01:29:33,290
Δεν στέλνω άλλους ψίθυρους στο νερό
1227
01:29:34,958 --> 01:29:37,210
Επειδή είσαι
1228
01:29:37,294 --> 01:29:42,716
Ό,τι είχα ευχηθεί κι ό,τι περίμενα
1229
01:29:42,800 --> 01:29:45,343
Ατρόμητη
1230
01:29:46,845 --> 01:29:50,808
Δίκαιη
1231
01:29:50,891 --> 01:29:54,770
Θαρραλέα
1232
01:29:54,853 --> 01:30:01,860
Αληθινή
1233
01:30:25,175 --> 01:30:26,677
Έμαθα ότι ψάχνετε να με βρείτε.
1234
01:30:27,803 --> 01:30:29,763
Στην πραγματικότητα,
1235
01:30:31,264 --> 01:30:33,976
πιστεύω ότι εσύ ψάχνεις να με βρεις.
1236
01:30:34,518 --> 01:30:35,519
Κάντε στην άκρη.
1237
01:30:46,947 --> 01:30:48,782
Αυτό είναι το σπίτι του πατέρα μου.
1238
01:30:52,202 --> 01:30:53,411
Εσύ τον σκότωσες.
1239
01:30:55,789 --> 01:30:58,291
Έκλεψες το βασίλειο από εκείνον,
απ' όλους μας.
1240
01:31:02,505 --> 01:31:04,381
Ήρθαμε για να το πάρουμε πίσω.
1241
01:31:10,387 --> 01:31:11,388
Όμορφη…
1242
01:31:12,222 --> 01:31:13,223
δεν είναι;
1243
01:31:17,520 --> 01:31:20,689
Ντελικάτη, κομψή, εξαίσια.
1244
01:31:28,614 --> 01:31:30,448
Νομίζετε ότι θέλετε ένα λουλούδι.
1245
01:31:31,909 --> 01:31:33,786
Μα τα λουλούδια μαραίνονται.
1246
01:31:35,328 --> 01:31:37,790
Ένα λουλούδι δεν μπορεί να σας φυλάξει.
1247
01:31:38,582 --> 01:31:40,375
Ούτε να συγκεντρώσει στρατό,
1248
01:31:40,458 --> 01:31:42,127
ούτε να κυβερνήσει βασίλειο.
1249
01:31:42,711 --> 01:31:45,589
Ένα λουλούδι δεν μπορεί να σας δώσει
ό,τι μπορώ εγώ.
1250
01:31:51,261 --> 01:31:52,513
Τελειότητα.
1251
01:31:54,472 --> 01:31:55,641
Δύναμη.
1252
01:31:57,560 --> 01:31:58,561
Ομορφιά.
1253
01:32:11,281 --> 01:32:12,783
Αν θέλεις τον θρόνο…
1254
01:32:19,039 --> 01:32:20,082
Πάρ' το.
1255
01:32:38,601 --> 01:32:39,768
Περιμένουν.
1256
01:32:51,488 --> 01:32:52,906
Φτάνει πια η κωμωδία.
1257
01:32:52,990 --> 01:32:54,658
Φρουροί, πιάστε την.
1258
01:32:55,325 --> 01:32:56,326
Εσύ.
1259
01:32:59,872 --> 01:33:01,957
Ας τη δει ο λαός να πεθαίνει.
1260
01:33:32,946 --> 01:33:33,947
Πoλ.
1261
01:33:40,453 --> 01:33:42,080
Ήσουν αγρότης.
1262
01:33:43,624 --> 01:33:45,000
Στην Ανατολική Κοιλάδα.
1263
01:33:47,377 --> 01:33:48,712
Έχεις μια γυναίκα.
1264
01:33:50,088 --> 01:33:51,214
Την Έλενορ.
1265
01:33:57,596 --> 01:34:00,473
Καλλιεργούσες κερασιές και όταν κάρπιζαν,
1266
01:34:00,558 --> 01:34:02,935
προσκαλούσες όλο το χωριό να μαζέψει.
1267
01:34:04,978 --> 01:34:06,229
Να τα μοιραστεί.
1268
01:34:09,191 --> 01:34:10,275
Μάθιου.
1269
01:34:11,193 --> 01:34:12,444
Ήσουν φούρναρης…
1270
01:34:13,862 --> 01:34:15,280
σαν τον πατέρα σου.
1271
01:34:16,574 --> 01:34:19,201
Ποτέ δεν έδιωξες κανέναν που πεινούσε,
1272
01:34:19,284 --> 01:34:21,829
ακόμα κι αν δεν είχε ούτε ένα νόμισμα.
1273
01:34:23,581 --> 01:34:24,497
Άρθουρ.
1274
01:34:24,582 --> 01:34:25,541
Αρκετά.
1275
01:34:25,624 --> 01:34:26,625
Ουίλιαμ.
1276
01:34:28,919 --> 01:34:30,378
Σας θυμάμαι.
1277
01:34:30,462 --> 01:34:31,714
Όλους σας.
1278
01:34:31,797 --> 01:34:33,048
Είπα "Αρκετά"!
1279
01:34:33,131 --> 01:34:35,300
Υπήρξε εποχή που ζούσαμε με την ελπίδα.
1280
01:34:36,384 --> 01:34:38,971
Όταν τα καλά θρέφονταν
και επιτρεπόταν να αναπτυχθούν.
1281
01:34:42,432 --> 01:34:43,601
Εγώ θυμάμαι.
1282
01:34:47,187 --> 01:34:48,355
Εσείς;
1283
01:34:56,864 --> 01:34:58,031
Θυμάμαι.
1284
01:35:04,287 --> 01:35:05,288
Θυμάμαι.
1285
01:35:07,625 --> 01:35:08,876
Κι εγώ.
1286
01:35:11,629 --> 01:35:12,630
Κι εγώ.
1287
01:35:15,591 --> 01:35:16,800
Κι εγώ.
1288
01:35:22,222 --> 01:35:23,223
Φύγε.
1289
01:35:24,391 --> 01:35:25,768
Τώρα.
1290
01:35:25,851 --> 01:35:27,144
Και μην ξαναγυρίσεις.
1291
01:35:36,945 --> 01:35:38,781
Είμαι ο Επαναστάτης Κουίγκ,
1292
01:35:39,406 --> 01:35:40,866
μετρ της βαλλίστρας.
1293
01:35:58,050 --> 01:35:59,176
Όχι.
1294
01:36:02,345 --> 01:36:03,597
Δεν είναι αλήθεια.
1295
01:36:04,139 --> 01:36:07,392
Κοίταξέ με. Είμαι ακόμα η πιο όμορφη.
1296
01:36:07,475 --> 01:36:09,812
Φημισμένη είναι η ομορφιά σου.
1297
01:36:09,895 --> 01:36:12,355
Μα είναι επιδερμική.
1298
01:36:13,148 --> 01:36:15,025
Διότι η Χιονάτη,
1299
01:36:15,108 --> 01:36:17,986
έχει κι ομορφιά εσωτερική.
1300
01:36:18,696 --> 01:36:20,155
Έτσι, Βασίλισσά μου,
1301
01:36:20,238 --> 01:36:22,199
βλέπεις επιτέλους κι εσύ.
1302
01:36:22,700 --> 01:36:25,243
Πάντα θα 'ναι αυτή
1303
01:36:25,327 --> 01:36:28,246
πιο όμορφη απ' όσο εσύ.
1304
01:36:28,330 --> 01:36:29,748
Λες ψέματα!
1305
01:36:40,759 --> 01:36:45,013
Η Χιονάτη είναι πιο όμορφη απ' όσο εσύ.
1306
01:37:57,753 --> 01:37:59,797
Μια φορά κι έναν καιρό,
1307
01:37:59,880 --> 01:38:02,049
ήταν ένα ειρηνικό βασίλειο
1308
01:38:02,132 --> 01:38:04,677
και το κυβερνούσε μια ενάρετη βασίλισσα
1309
01:38:04,760 --> 01:38:07,555
που πίστευε ότι η πραγματική ομορφιά
της χώρας της
1310
01:38:07,638 --> 01:38:10,641
δεν μετριόταν σε πετράδια και διαμάντια,
1311
01:38:11,266 --> 01:38:13,476
αλλά στους ανθρώπους του.
1312
01:38:13,561 --> 01:38:16,605
Η βασίλισσα κυβερνούσε
με καλοσύνη κι αγάπη.
1313
01:38:17,648 --> 01:38:22,027
Ήταν ατρόμητη, δίκαιη,
θαρραλέα κι αληθινή.
1314
01:38:23,403 --> 01:38:27,157
Και τ' όνομά της ήταν Χιονάτη.
1315
01:38:27,741 --> 01:38:29,743
Από τα βουνά ψηλά
1316
01:38:29,827 --> 01:38:32,037
Ως το βαθύ ορυχείο
1317
01:38:32,120 --> 01:38:35,457
-Χρυσός ουρανός
-Λάμπει το βασίλειο
1318
01:38:35,541 --> 01:38:39,837
Τα βλαστάρια τα πιο δυνατά
Θα μας δώσουν φρούτα πιο γλυκά
1319
01:38:39,920 --> 01:38:41,922
Ό,τι σπέρνουμε, θερίζουμε
1320
01:38:42,005 --> 01:38:43,799
Καλά και παραδοσιακά
1321
01:38:43,882 --> 01:38:47,469
Κι ο πλούτος θα κυλά
1322
01:38:47,553 --> 01:38:49,304
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
1323
01:38:49,387 --> 01:38:53,266
Από τα βουνά ψηλά
1324
01:38:53,350 --> 01:38:56,144
Χρυσός ουρανός
1325
01:38:56,228 --> 01:38:59,231
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
1326
01:39:11,869 --> 01:39:14,121
Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά
1327
01:39:19,502 --> 01:39:21,044
Τέλος
1328
01:39:22,546 --> 01:39:26,800
Χιονάτη
1329
01:42:02,873 --> 01:42:07,377
Χιονάτη
1330
01:48:36,892 --> 01:48:38,894
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης