1 00:00:53,011 --> 00:00:58,016 ΧΙΟΝΑΤΗ 2 00:01:04,732 --> 00:01:08,777 Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε ένα ειρηνικό βασίλειο 3 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 που το κυβερνούσαν ενάρετα μια βασίλισσα κι ένας βασιλιάς. 4 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Πάνω απ' όλα εύχονταν να αποκτήσουν ένα παιδί. 5 00:01:16,994 --> 00:01:20,706 Μια χειμωνιάτικη νύχτα, χιονοθύελλα σάρωσε τη χώρα τους, 6 00:01:20,789 --> 00:01:24,960 πνίγοντας το βασίλειο σε πικρή θύελλα από χιόνι και πάγο, 7 00:01:25,836 --> 00:01:28,589 που, όμως, τους άφησε ένα πολύτιμο δώρο. 8 00:01:29,381 --> 00:01:31,133 Γεννήθηκε μια πριγκίπισσα. 9 00:01:31,884 --> 00:01:37,180 Για να τιμήσουν τη νύχτα της άφιξής της, οι γονείς της ονόμασαν το κορίτσι Χιονάτη. 10 00:01:39,767 --> 00:01:42,811 Καθώς μεγάλωνε, ο βασιλιάς κι η βασίλισσα δίδαξαν στη Χιονάτη 11 00:01:42,895 --> 00:01:46,982 ότι η αφθονία της γης ανήκε σε όλους όσοι τη φρόντιζαν. 12 00:01:47,733 --> 00:01:50,569 Της έδειξαν πώς να κυβερνά με αγάπη. 13 00:01:50,653 --> 00:01:54,782 Διότι κάποια μέρα, το πεπρωμένο της θα ήταν να ηγηθεί. 14 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Κοίτα αυτήν τη γη 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 Τη χώρα που έχουμε αγαπήσει 16 00:01:59,452 --> 00:02:02,706 Με τον αέρα γεμάτο φως και μαγεία 17 00:02:03,582 --> 00:02:05,543 Όπου φυτεύουμε έναν σπόρο τρυφερό 18 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 Σίγουροι ότι θα βλαστήσει, θα καρπίσει 19 00:02:08,045 --> 00:02:12,132 Βασίλειο με δικαιοσύνη κι ελευθερία 20 00:02:18,639 --> 00:02:20,348 Βαθιά μέσα στη γη 21 00:02:20,432 --> 00:02:22,309 Μπορείς να βρεις θαύματα 22 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 Στα λιβάδια Και στους καρπούς που βγάζουν 23 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 Με θησαυρό ολόκληρο διαμάντια 24 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 Κρυμμένα κάτω από τα χώματα 25 00:02:30,776 --> 00:02:35,573 Σε όμορφη πληθώρα τα μοιραζόμαστε 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Από τα βουνά ψηλά 27 00:02:38,200 --> 00:02:39,910 Ως το βαθύ ορυχείο 28 00:02:39,993 --> 00:02:44,456 -Χρυσός ουρανός -Λάμπει το βασίλειο 29 00:02:44,540 --> 00:02:46,208 Και δίνουμε στη χώρα αυτή 30 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 Με γενναιοδωρία ζηλευτή 31 00:02:48,335 --> 00:02:52,297 Κι η γενναιοδωρία θα κυλά 32 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 33 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 34 00:03:18,115 --> 00:03:23,120 Για όσα θέλεις κάνε μια ευχή 35 00:03:24,204 --> 00:03:29,793 Πες μας ποια θα ήθελες να δεις 36 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Πήγαινε. 37 00:03:32,713 --> 00:03:36,424 Νερό βλέπω εδώ πέρα 38 00:03:36,509 --> 00:03:39,928 Μια μάνα, έναν πατέρα, μια θυγατέρα 39 00:03:40,012 --> 00:03:43,348 Και τον σπόρο κάποιας που θα ηγηθεί 40 00:03:43,431 --> 00:03:49,146 Και θα κάνει να μεγαλώσουν τα καλά 41 00:03:49,229 --> 00:03:53,651 Κάποια ατρόμητη 42 00:03:53,734 --> 00:03:57,112 Κάποια δίκαιη 43 00:03:57,195 --> 00:04:01,324 Κάποια γενναία 44 00:04:01,408 --> 00:04:06,329 Κάποια αληθινή 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Μια ευχή κάνε 46 00:04:09,207 --> 00:04:13,253 Και θα τη δεις ζωντανή 47 00:04:22,303 --> 00:04:24,557 Από τα βουνά ψηλά 48 00:04:24,640 --> 00:04:26,559 Ως το βαθύ ορυχείο 49 00:04:26,642 --> 00:04:30,563 -Χρυσός ουρανός -Λάμπει το βασίλειο 50 00:04:30,646 --> 00:04:32,898 Μαζεύουμε τη συγκομιδή 51 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 Και ζούμε όλοι μαζί 52 00:04:34,567 --> 00:04:38,403 Καλά και παραδοσιακά 53 00:04:38,486 --> 00:04:41,699 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 54 00:04:46,912 --> 00:04:49,081 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 55 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Γεια σου. 56 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 Περήφανοι ο Βασιλιάς κι η Βασίλισσα 57 00:05:01,384 --> 00:05:05,514 παρακολουθούσαν τη Χιονάτη να γίνεται όμορφη πριγκίπισσα. 58 00:05:08,851 --> 00:05:11,729 Αλλά τότε, χτύπησε η τραγωδία. 59 00:05:13,355 --> 00:05:15,941 Η μητέρα της Χιονάτης αρρώστησε βαριά. 60 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 Και η Καλή Βασίλισσα πέθανε. 61 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 Η Χιονάτη κι ο Βασιλιάς ήταν καταστενοχωρημένοι. 62 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 Ώσπου… 63 00:05:30,080 --> 00:05:33,917 μια σαγηνευτική γυναίκα από χώρα μακρινή εμφανίστηκε στο παλάτι. 64 00:05:47,598 --> 00:05:50,809 Η ομορφιά της ήταν τόσο μεγάλη που φαινόταν 65 00:05:50,893 --> 00:05:53,186 ότι της έδινε δυνάμεις πέρα από τις συνηθισμένες. 66 00:05:55,523 --> 00:05:57,065 Παντρεύτηκε τον βασιλιά, 67 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 αλλά δεν ήταν αυτό που φαινόταν. 68 00:06:01,111 --> 00:06:04,031 Ήταν κακιά 69 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 και νοιαζόταν μόνο για την ομορφιά της 70 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 και τη δύναμη που της πρόσφερε. 71 00:06:11,705 --> 00:06:13,999 Για να προστατέψει αυτήν τη δύναμη, 72 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 είχε έναν μαγικό καθρέφτη 73 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 που μπορούσε να απαντήσει σε μια μόνο απλή ερώτηση. 74 00:06:19,755 --> 00:06:22,507 Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, 75 00:06:23,551 --> 00:06:26,929 ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο; 76 00:06:27,012 --> 00:06:30,265 Εσύ, Βασίλισσά μου, 77 00:06:30,348 --> 00:06:33,811 απ' όλες τις γυναίκες που έχουν ομορφιά 78 00:06:33,894 --> 00:06:38,315 είσαι η ωραιότερη, δεν συγκρίνεσαι με καμιά. 79 00:06:38,398 --> 00:06:41,902 Η νέα βασίλισσα δεν έχασε καιρό κι άρπαξε την εξουσία. 80 00:06:42,444 --> 00:06:46,489 Προειδοποίησε για μια τρομερή απειλή που ερχόταν πέρα από το Νότιο Βασίλειο. 81 00:06:46,574 --> 00:06:49,326 Ο Καλός Βασιλιάς ορκίστηκε να υπερασπιστεί τον λαό του. 82 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Ατρόμητη - Δίκαιη - Γενναία - Αληθινή 83 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Φύλα το καλά 84 00:06:53,121 --> 00:06:56,792 Ώσπου να γυρίσω κοντά σου 85 00:07:06,259 --> 00:07:09,304 Μα ο βασιλιάς δεν επέστρεψε. 86 00:07:12,140 --> 00:07:14,810 Ο φόβος κυρίευσε το βασίλειο. 87 00:07:14,893 --> 00:07:17,437 Και η δύναμη της βασίλισσας αυξήθηκε. 88 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Έκανε στρατιώτες τους αγρότες 89 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 πιστούς μόνο σ' εκείνη, 90 00:07:23,527 --> 00:07:27,364 κι άρπαξε τον πλούτο του βασιλείου για τον εαυτό της. 91 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 Έκανε τη Χιονάτη υπηρέτρια 92 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 και την κλείδωσε πίσω από τα τείχη του κάστρου. 93 00:07:35,664 --> 00:07:40,628 Μα όσο ο καθρέφτης απαντούσε στη βασίλισσα ότι ήταν η ωραιότερη, 94 00:07:40,711 --> 00:07:44,673 η Χιονάτη παρέμενε ασφαλής από τη σκληρή ζήλια της βασίλισσας. 95 00:07:47,175 --> 00:07:49,887 Από τα βουνά ψηλά 96 00:07:49,970 --> 00:07:52,305 Ως το βαθύ ορυχείο 97 00:07:52,389 --> 00:07:55,183 Πού είναι τα ουράνια τα χρυσά; 98 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 Έλαμπε ποτέ το βασίλειο; 99 00:07:57,853 --> 00:08:00,856 Ήταν όμορφο τότε; 100 00:08:00,939 --> 00:08:03,191 Θα το ξαναβρούμε ποτέ; 101 00:08:03,275 --> 00:08:08,781 Μακάρι να βρεθώ εκεί ξανά 102 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 Καθώς τα χρόνια περνούσαν, 103 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 οι άνθρωποι σχεδόν λησμόνησαν 104 00:08:13,368 --> 00:08:16,413 ότι υπήρχε μια πριγκίπισσα που την έλεγαν Χιονάτη. 105 00:08:19,291 --> 00:08:25,172 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 106 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 Και μάλιστα, 107 00:08:29,843 --> 00:08:33,055 η Χιονάτη σχεδόν λησμόνησε τον εαυτό της. 108 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Ποιος είναι; 109 00:08:53,534 --> 00:08:55,035 Συγγνώμη. 110 00:08:55,118 --> 00:08:56,620 Μπορώ να σε βοηθήσω; 111 00:08:58,706 --> 00:09:00,999 Δεν πειράζει. Απλώς χαζεύω. 112 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 Θα σου ζητήσω να τα βάλεις πίσω αυτά. 113 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Θα το έκανα, αλλά η βασίλισσα έχει πολλά. 114 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 Αυτή είναι η δικαιολογία σου για να κλέβεις; 115 00:09:10,008 --> 00:09:12,720 Οι φίλοι μου πεινάνε. Εγώ πεινάω. Αυτή είναι η δικαιολογία. 116 00:09:14,680 --> 00:09:16,849 Ίσως μπορώ να μιλήσω στη βασίλισσα. 117 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Πιστεύεις ότι οι πάνω θέλουν να μοιράζονται με εμάς; 118 00:09:21,687 --> 00:09:22,688 Η πριγκίπισσα ναι. 119 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 Η Χιονάτη. 120 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Η Χιονάτη δεν έχει εμφανιστεί εδώ και πολλά χρόνια. 121 00:09:28,068 --> 00:09:29,653 Αμφιβάλλω αν θα βοηθήσει κανέναν. 122 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 Σκέφτεται πώς να βοηθήσει τον λαό της. 123 00:09:31,780 --> 00:09:33,824 Πρέπει να την ενημερώσεις, κάποια στιγμή, 124 00:09:33,907 --> 00:09:35,618 ότι καλό θα 'ναι να μη σκέφτεται. 125 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 Ν' αρχίσει να πράττει. 126 00:09:38,871 --> 00:09:42,207 Υπάρχει ένας εισβολέας στο κάστρο. Κλείστε τις πόρτες! 127 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 Πάρε για σένα. 128 00:09:45,002 --> 00:09:47,045 Δώσε τα υπόλοιπα στην πριγκίπισσα. 129 00:09:51,634 --> 00:09:53,677 Ίσως κανείς να μην της το έχει πει. 130 00:09:54,469 --> 00:09:57,305 Αν η βασίλισσα ήξερε πόσο δύσκολα έχουν γίνει τα πράγματα, 131 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 θα μοιραζόταν ευχαρίστως. 132 00:10:02,853 --> 00:10:04,396 Τουλάχιστον πρέπει να προσπαθήσω, 133 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 έστω κι αν είναι απλώς μια ευχή. 134 00:10:15,323 --> 00:10:18,368 Χιονάτη, τελείωσες τις δουλειές σου; 135 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη. 136 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 Όλοι μοιραζόμαστε τις δουλειές. 137 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 Γι' αυτό ακριβώς ήρθα να σου μιλήσω. 138 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Για τη μοιρασιά. 139 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Παρακαλώ. 140 00:10:40,558 --> 00:10:41,850 Τι έλεγες; 141 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 Απλώς… 142 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Μεγαλειοτάτη, 143 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 ο κόσμος υποφέρει και ίσως να μην είναι σπουδαίο, 144 00:10:49,525 --> 00:10:54,112 αλλά όταν ήμουν μικρή, με τους γονείς μου μαζεύαμε μήλα. 145 00:10:54,196 --> 00:10:55,488 Τα φτιάχναμε μηλόπιτες 146 00:10:55,573 --> 00:10:57,407 -και πηγαίναμε στο χωριό… -Πίτες; 147 00:10:57,490 --> 00:11:00,452 Οι πίτες είναι πολυτέλεια. Δεν χρειάζονται πολυτέλειες. 148 00:11:01,286 --> 00:11:02,495 Μπερδεύονται. 149 00:11:02,580 --> 00:11:06,333 Καμιά φορά, κάτι μικρό ή ακόμα και κάτι γλυκό, 150 00:11:06,416 --> 00:11:10,128 σε κάνει να πιστέψεις ότι υπάρχει κάτι παραπάνω στη ζωή από επιβίωση. 151 00:11:11,839 --> 00:11:14,216 Δεν θυμάμαι να ήσουν ποτέ τόσο… 152 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 ισχυρογνώμων. 153 00:11:17,094 --> 00:11:18,721 Ζητώ συγγνώμη, απλώς… 154 00:11:19,972 --> 00:11:22,015 Πιστεύω ότι χρειάζονται λίγη καλοσύνη. 155 00:11:29,857 --> 00:11:33,276 "Ατρόμητη, δίκαιη, γενναία, αληθινή." 156 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Πολύ γραφικό. 157 00:11:37,155 --> 00:11:41,159 Κάποια μέρα, θα καταλάβεις πόσο άχρηστες είναι αυτές οι λέξεις. 158 00:11:42,077 --> 00:11:43,912 Στο μεταξύ, όμως, 159 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 άκου μια μικρή πληροφορία. 160 00:11:47,833 --> 00:11:49,001 Παρατήρησε. 161 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 Εξαίσιο, δεν είναι; 162 00:11:53,631 --> 00:11:54,673 Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη. 163 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Το ένα είναι αδύναμο, άχρηστο, εύθραυστο. 164 00:12:00,178 --> 00:12:04,057 Το άλλο είναι σκληρό, αλύγιστο, 165 00:12:04,141 --> 00:12:06,476 αιώνιο, άψογο, 166 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 όμορφο. 167 00:12:10,731 --> 00:12:12,691 Οι υπήκοοί μου δεν θέλουν ένα λουλούδι. 168 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 Θέλουν ένα διαμάντι. 169 00:12:17,112 --> 00:12:19,657 -Μεγαλειοτάτη… -Άφησέ με. 170 00:12:19,740 --> 00:12:23,160 …πιάσαμε τον κακοποιό στην αποθήκη να κλέβει βασιλικές προμήθειες. 171 00:12:23,243 --> 00:12:24,537 Είναι ψέμα. 172 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 Είσαι ένας απ' τους ληστές 173 00:12:34,713 --> 00:12:37,465 που κρύβονται στο δάσος και κλέβουν στο όνομα του βασιλιά; 174 00:12:37,550 --> 00:12:38,926 Όχι, Μεγαλειοτάτη. 175 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 Δεν είμαι "ένας από τους ληστές". Είμαι το αφεντικό. 176 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 Πιστός στον πραγματικό βασιλιά. 177 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Βρείτε το σπίτι του και κάντε το στάχτη. 178 00:12:47,685 --> 00:12:49,311 Το αστείο είναι 179 00:12:49,394 --> 00:12:50,395 ότι δεν έχω σπίτι. 180 00:12:50,478 --> 00:12:52,189 Πηγαίνετέ τον στο μπουντρούμι. 181 00:12:52,272 --> 00:12:55,025 -Να ακούγονται οι κραυγές του. -Μεγαλειοτάτη… 182 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 Καταλαβαίνω την ανάγκη για δικαιοσύνη. 183 00:12:59,112 --> 00:13:00,531 Όμως, αυτό δεν είναι δίκαιο. 184 00:13:05,994 --> 00:13:07,162 Τι είπες; 185 00:13:08,747 --> 00:13:12,751 Η τιμωρία δεν πρέπει να υπερβαίνει το αδίκημα. 186 00:13:13,251 --> 00:13:15,295 -Ξέρω ότι ο πατέρας μου… -Ο πατέρας σου; 187 00:13:16,129 --> 00:13:17,464 Ο πατέρας σου; 188 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 Ο πατέρας μου θα έδειχνε έλεος. 189 00:13:26,682 --> 00:13:28,726 Με συγχωρείς, καλή μου. Έχεις δίκιο. 190 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 Αυτός ο κλέφτης έκλεψε από μένα. 191 00:13:32,354 --> 00:13:34,815 Γι' αυτό κι εγώ θα κλέψω από εκείνον. 192 00:13:34,898 --> 00:13:38,110 Πάρτε του πανωφόρι και μπότες και δέστε τον στην πύλη να παγώσει. 193 00:13:38,193 --> 00:13:39,612 Να διαλέξω το μπουντρούμι; 194 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 Πάρτε τον! 195 00:13:41,238 --> 00:13:43,490 Θα πεθάνει. Σε παρακαλώ, Μεγαλειοτάτη. 196 00:13:43,574 --> 00:13:44,575 Χιονάτη! 197 00:13:45,576 --> 00:13:46,910 Ορίστε… 198 00:13:47,745 --> 00:13:48,954 κοιτάξου. 199 00:13:49,747 --> 00:13:51,456 Αυτό δεν θέλεις; 200 00:13:52,500 --> 00:13:53,751 Εμπρός, 201 00:13:53,834 --> 00:13:55,794 μίλα στον λαό σου. 202 00:13:57,546 --> 00:14:00,007 Οι υπήκοοί σου περιμένουν, Χιονάτη. 203 00:14:00,090 --> 00:14:04,803 Τις πίτες σου και τα σοφά σου λόγια. 204 00:14:04,887 --> 00:14:07,305 Τι θα τους πεις; 205 00:14:07,389 --> 00:14:09,642 Ότι τους έφτιαξες επιδόρπιο; 206 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Ζεις σ' έναν κόσμο ευχών. 207 00:14:14,146 --> 00:14:16,649 Πήγαινε στο πηγάδι σου, Χιονάτη. 208 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 Μικρό κορίτσι σε πηγάδι σιωπηλό 209 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Του λέει πάλι κάτι λυπηρό 210 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Νιώθει παγιδευμένο ανάμεσα στους τοίχους 211 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 Νιώθει φυλακισμένο από τους τόσους μύθους 212 00:14:45,553 --> 00:14:48,556 Άλλη μια μέρα που θα μαραζώσει 213 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 Χωρίς ανάστημα να ορθώσει 214 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Μόνη ονειρεύεται όλη τη μέρα 215 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 Μυστικά μοιράζεται με την πέτρα 216 00:14:58,065 --> 00:15:01,068 Ο πατέρας μου είπε πριν πολύ καιρό 217 00:15:01,151 --> 00:15:04,237 Ότι αψήφησα θύελλα με χιόνι πικρό 218 00:15:04,321 --> 00:15:09,577 Είναι ένα κορίτσι που έχασα για πάντα; 219 00:15:10,703 --> 00:15:12,495 Κάνω μια ευχή 220 00:15:12,580 --> 00:15:15,290 Κάτω από χίλιες σκεπές 221 00:15:15,373 --> 00:15:17,876 Κορυφές ουράνιες αργυρές 222 00:15:17,960 --> 00:15:22,297 Στέλνω έναν ψίθυρο στο νερό 223 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 Κάνω μια ευχή 224 00:15:24,216 --> 00:15:26,677 Ελπίζοντας να έρθει ο καιρός 225 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 Ελπίζοντας κάπως, με τρόπο σωστό 226 00:15:29,513 --> 00:15:33,433 Να γίνω του πατέρα μου η θυγατέρα 227 00:15:33,517 --> 00:15:36,228 Κλείνω τα μάτια για να δω 228 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 Το κορίτσι που θα γίνω εγώ 229 00:15:39,189 --> 00:15:45,153 Είναι κομμάτι μου που δεν βρήκα ακόμα; 230 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Αναρωτιέμαι "Υπάρχει ελπίδα πια;" 231 00:15:47,906 --> 00:15:50,951 Ή θα μείνω εδώ παντοτινά 232 00:15:51,034 --> 00:15:52,620 Περιμένοντας μια ευχή; 233 00:15:57,750 --> 00:16:00,503 Κοριτσάκι δίπλα σε δάσος σκοτεινό 234 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 Προσπαθεί να είναι παιδί καλό 235 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 Μα στη σκιά του βασιλείου που την κρατεί 236 00:16:05,883 --> 00:16:09,177 Το δίκαιο έχει από καιρό λησμονηθεί 237 00:16:09,261 --> 00:16:12,305 Θα υψώσει ανάστημα ή θα σκύψει το κεφάλι; 238 00:16:12,389 --> 00:16:15,100 Θα ηγηθεί ή θα τη διατάζουν άλλοι; 239 00:16:15,183 --> 00:16:19,688 Είναι κείνη που πάντα έλεγε ότι θα γίνει; 240 00:16:20,773 --> 00:16:22,482 Κάνω μια ευχή 241 00:16:22,566 --> 00:16:25,318 Κάτω από χίλιες σκεπές 242 00:16:25,402 --> 00:16:27,780 Κορυφές ουράνιες αργυρές 243 00:16:27,863 --> 00:16:32,284 Αδημονώ ν' αφήσω τα τείχη πίσω 244 00:16:32,367 --> 00:16:33,994 Κάνω μια ευχή 245 00:16:34,077 --> 00:16:36,622 Ελπίζοντας ότι κάποιο καιρό 246 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 Ελπίζοντας κάπως, με τρόπο σωστό 247 00:16:39,249 --> 00:16:43,295 Ένα θαύμα να έρθει να με βρει εδώ 248 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 Κλείνω τα μάτια για να δω 249 00:16:46,214 --> 00:16:48,967 Το κορίτσι που πρέπει να γινώ 250 00:16:49,051 --> 00:16:54,807 Είναι κομμάτι μου που πρέπει να κρύψω; 251 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Αναρωτιέμαι "Θα εμφανιστεί;" 252 00:16:57,518 --> 00:17:00,478 Ή μια χρονιά ακόμα θα χαθεί 253 00:17:00,563 --> 00:17:02,105 Περιμένοντας μια ευχή; 254 00:17:02,189 --> 00:17:05,275 Λένε πως για να βγει αληθινή 255 00:17:05,358 --> 00:17:08,570 Μια ευχή τόσο δυνατή 256 00:17:08,654 --> 00:17:13,033 Πρέπει να την αφήσεις ν' αντηχήσει 257 00:17:13,617 --> 00:17:16,578 Τη φωνή σου θα πάρει η ηχώ 258 00:17:16,662 --> 00:17:19,915 Και θα κάνει τ' όνειρο αληθινό 259 00:17:19,998 --> 00:17:23,334 Όταν θ' αντηχήσει, θ' αντηχήσει 260 00:17:23,418 --> 00:17:29,174 Δυνατά και καθαρά ακούω την ηχώ 261 00:17:29,257 --> 00:17:34,262 Μα ακόμα περιμένω εδώ 262 00:17:36,557 --> 00:17:38,809 Εμπρός! Κουνηθείτε! 263 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 Κουνηθείτε! 264 00:17:45,023 --> 00:17:46,441 Βούλωσ' το! 265 00:18:07,004 --> 00:18:09,214 Δεν είναι πολύ, αλλά… 266 00:18:21,351 --> 00:18:22,811 Πες μου πώς είναι εκεί έξω. 267 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 Γιατί δεν έρχεσαι να δεις; 268 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Δεν μπορώ. 269 00:18:28,441 --> 00:18:30,068 Σε είδα να μαλώνεις τη βασίλισσα. 270 00:18:31,194 --> 00:18:32,237 Φαίνεσαι θαρραλέα. 271 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Θαρραλέα; 272 00:18:34,532 --> 00:18:36,575 Φρουροί, φυλάξτε το παλάτι! 273 00:18:36,659 --> 00:18:38,118 Πρέπει να φύγεις. Τρέξε. 274 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 -Σ' ευχαριστώ. -Πήγαινε. 275 00:18:50,839 --> 00:18:52,424 Κάνω μια ευχή 276 00:18:57,888 --> 00:19:02,350 Πέρα από έναν ψίθυρο στο νερό 277 00:19:02,434 --> 00:19:04,061 Κάνω μια ευχή 278 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 Αυτή η μέρα πλησιάζει; 279 00:19:06,980 --> 00:19:09,567 Κάπως, με μια τύχη άλλη; 280 00:19:09,650 --> 00:19:14,572 Θα γίνω του πατέρα μου η θυγατέρα; 281 00:19:16,865 --> 00:19:19,535 Κάποια επιτέλους με καθαρή καρδιά 282 00:19:19,618 --> 00:19:22,287 Ν' αρχίσει να μιλάει άφοβα 283 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Κάποια που θα έχει ψυχή 284 00:19:25,541 --> 00:19:30,045 Κάποια που δεν χρειάζεται να σωθεί 285 00:19:30,963 --> 00:19:33,716 Πάντα να ονειρεύομαι 286 00:19:33,799 --> 00:19:35,467 Μπορώ 287 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Μα ξυπνώ κι είμαι πάλι εγώ 288 00:19:41,056 --> 00:19:42,725 Κάνω μια ευχή 289 00:19:47,270 --> 00:19:49,690 Κάνω μια ευχή 290 00:19:54,695 --> 00:20:01,159 Κάνω μια ευχή 291 00:20:10,002 --> 00:20:12,713 Καθρέφτη, καθρεφτάκι μου, 292 00:20:13,213 --> 00:20:15,465 ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο; 293 00:20:17,801 --> 00:20:20,178 Φημισμένη είναι η ομορφιά σου, Μεγαλειοτάτη. 294 00:20:20,679 --> 00:20:21,680 Μα στάσου, 295 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 τώρα βλέπω μια όμορφη κόρη 296 00:20:25,267 --> 00:20:27,561 που μαγεύει την πλάση όλη. 297 00:20:27,645 --> 00:20:30,438 Τίποτα δεν μπορεί να κρύψει τη γλυκιά της φύση, 298 00:20:30,523 --> 00:20:32,232 κι αληθινά 299 00:20:32,315 --> 00:20:35,569 την ομορφιά σου ξεπερνά. 300 00:20:35,653 --> 00:20:36,654 Όχι! 301 00:20:38,864 --> 00:20:40,032 Κυνηγέ; 302 00:20:40,115 --> 00:20:41,784 Μεγαλειοτάτη. 303 00:20:41,867 --> 00:20:44,119 Πάρε τη Χιονάτη βαθιά μέσα στο δάσος. 304 00:20:44,202 --> 00:20:48,165 Βρες ένα απόμερο ξέφωτο όπου μπορεί να μαζέψει μήλα, 305 00:20:48,248 --> 00:20:49,667 και εκεί, 306 00:20:50,417 --> 00:20:53,211 πιστέ μου Κυνηγέ, 307 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 σκότωσέ την. 308 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 Μα… 309 00:20:57,800 --> 00:20:59,009 Μεγαλειοτάτη, 310 00:20:59,092 --> 00:21:00,761 μικρό κορίτσι είναι. 311 00:21:01,804 --> 00:21:03,722 Κι εγώ, η βασίλισσά σου. 312 00:21:05,057 --> 00:21:07,184 Η Χιονάτη απελευθέρωσε τον ληστή. 313 00:21:07,267 --> 00:21:09,144 Συνωμοτεί εναντίον μου. 314 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 Πες μου, λοιπόν, 315 00:21:13,023 --> 00:21:14,692 είσαι κι εσύ εναντίον μου; 316 00:21:17,069 --> 00:21:19,029 Είσαι; Ναι ή όχι; 317 00:21:19,697 --> 00:21:20,698 Όχι, 318 00:21:21,198 --> 00:21:22,199 Μεγαλειοτάτη. 319 00:21:29,206 --> 00:21:30,666 Πήγαινέ τη στο δάσος. 320 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Σκότωσέ την. 321 00:21:33,711 --> 00:21:34,962 Ξερίζωσε την καρδιά της. 322 00:21:36,296 --> 00:21:37,673 Βάλ' τη σ' αυτό το κουτί. 323 00:21:37,756 --> 00:21:39,633 Και ως ανταμοιβή, 324 00:21:40,593 --> 00:21:43,596 θα έχεις ό,τι επιθυμεί η καρδιά σου. 325 00:22:12,958 --> 00:22:14,459 Θέλεις ένα; 326 00:22:24,386 --> 00:22:25,596 Καλοσύνη σου. 327 00:22:27,139 --> 00:22:28,140 Πέρασε η ώρα. 328 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 Γιατί; 329 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Γιατί; 330 00:23:01,882 --> 00:23:03,801 Πρέπει να κρυφτείς στο δάσος. 331 00:23:03,884 --> 00:23:06,261 -Η βασίλισσα είναι τρελή. -Δεν αφήνω το βασίλειο. 332 00:23:06,344 --> 00:23:08,514 Είναι διαβολική, μικρή μου. 333 00:23:09,222 --> 00:23:10,223 Είναι ψεύτρα. 334 00:23:11,141 --> 00:23:13,393 Δεν σου είπε την αλήθεια για τον πατέρα σου. 335 00:23:13,476 --> 00:23:15,312 -Τι; -Τρέξε! 336 00:23:16,229 --> 00:23:18,649 -Τι έπαθε ο πατέρας μου; -Τρέξε! Σε παρακαλώ! 337 00:23:18,732 --> 00:23:20,818 Πριν αλλάξω γνώμη! 338 00:23:24,655 --> 00:23:25,614 Τρέχα! 339 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 Παρακαλώ; 340 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 Είναι κανείς εδώ; 341 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 ΧΑΖΟΥΛΗΣ ΣΥΝΑΧΩΜΕΝΟΣ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟΣ 342 00:28:10,649 --> 00:28:16,113 Χάι-χο 343 00:28:16,196 --> 00:28:18,616 -Χάι-χο -Χάι-χο 344 00:28:18,699 --> 00:28:26,164 Χάι-χο, χάι-χο Πάμε δουλειά μ' ενθουσιασμό 345 00:28:26,248 --> 00:28:27,415 Καλά ξυπνητούρια 346 00:28:27,500 --> 00:28:28,542 Ντυθείτε με φούρια! 347 00:28:28,626 --> 00:28:33,171 Χάι-χο, χάι-χο, χάι-χο Χάι-χο, χάι-χο 348 00:28:33,255 --> 00:28:35,382 Ο κόκορας λαλεί το πρωινό 349 00:28:35,465 --> 00:28:36,592 Ντυμένοι, ταϊσμένοι 350 00:28:36,675 --> 00:28:37,718 Πάμε φρεσκαρισμένοι 351 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Χάι-χο, χάι-χο 352 00:28:40,220 --> 00:28:42,014 -Τέλεια μέρα για να πεις -Αψού! 353 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 -Πωπώ! -Γείτσες! 354 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 Ευχαριστώ. 355 00:28:44,683 --> 00:28:47,019 Εγώ ξέρετε σε τι είμαι αλλεργικός; 356 00:28:47,102 --> 00:28:49,021 Σ' εσάς τα σαΐνια 357 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Βούλωσ' το, Γκρίνια! 358 00:28:51,940 --> 00:29:03,243 Χάι-χο, χάι-χο Χάι-χο, χάι-χο 359 00:29:03,326 --> 00:29:05,453 Να δουλέψω ανυπομονώ 360 00:29:05,538 --> 00:29:07,706 Δεν λειτουργώ αν δεν χορτάσω ύπνο 361 00:29:07,790 --> 00:29:11,752 Ξαναπέφτω να κοιμηθώ 362 00:29:11,835 --> 00:29:13,211 Παρακαλώ; 363 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 -Είμαι υπναράς -Ναι, το ξέρουμε! 364 00:29:15,380 --> 00:29:17,591 Όσο πιο πολύ μιλάμε Τόσο πιο λίγο περπατάμε 365 00:29:17,675 --> 00:29:18,717 Εμπρός! 366 00:29:18,801 --> 00:29:19,927 Χάι-χο 367 00:29:22,513 --> 00:29:23,514 Στο σκοτάδι βαθιά 368 00:29:23,597 --> 00:29:26,934 Η μαγεία μας συναντά Τη λάμψη που αρχίζει ν' αστράφτει 369 00:29:27,017 --> 00:29:29,352 Τα πετράδια είναι πολλά Σηκώστε το χέρι ψηλά 370 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Δυνατό φως το ορυχείο γεμίζει 371 00:29:31,689 --> 00:29:34,232 Κανείς να μη σαστίζει Σκάψτε να βρείτε ένα διαμάντι 372 00:29:34,316 --> 00:29:35,984 Με χαρά στη δουλειά 373 00:29:43,659 --> 00:29:44,827 Ανασκουμπωθείτε 374 00:29:44,910 --> 00:29:46,036 Τον βράχο τρυπήστε 375 00:29:46,119 --> 00:29:47,621 Καθώς χτυπάμε 376 00:29:47,705 --> 00:29:49,790 Πάντα τραγουδάμε 377 00:29:49,873 --> 00:29:52,125 Χάι-χο 378 00:29:52,209 --> 00:29:54,837 Μεγάλη η χαρά που ζω 379 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 Βγάζουμε καμπόσα Πετράδια μεγάλα τόσα 380 00:29:57,089 --> 00:30:00,551 Κι έτσι Χαμόγελο μεγάλο αποκτώ 381 00:30:00,634 --> 00:30:01,885 Λάμπω! 382 00:30:01,969 --> 00:30:03,929 -Είμαι χαρούμενος! -Ναι, το ξέρουμε! 383 00:30:04,012 --> 00:30:06,348 Μεγάλη αηδία νιώθω Έναν κουβά να ξαλαφρώσω! 384 00:30:06,431 --> 00:30:07,516 Ωχ, ωχ! 385 00:30:07,600 --> 00:30:08,851 Χάι-χο 386 00:30:08,934 --> 00:30:13,438 Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν Σκάβουμε απ' το πρωί ως το βράδυ 387 00:30:13,522 --> 00:30:17,943 Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν, ντιν Σκάβουμε ό,τι λάμπει στο σκοτάδι 388 00:30:18,026 --> 00:30:20,403 Διαμάντια βγάζουμε σωρό 389 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 Ρουμπίνια χίλια 390 00:30:21,655 --> 00:30:22,990 Με το κιλό! 391 00:30:23,073 --> 00:30:24,992 Σκάβουμε να βρούμε ό,τι αστραφτερό 392 00:30:25,075 --> 00:30:26,952 Με ντιν, ντιν, ντιν, ντιν 393 00:31:05,991 --> 00:31:11,997 Χάι-χο 394 00:31:12,080 --> 00:31:14,500 -Χάι-χο -Χάι-χο 395 00:31:14,583 --> 00:31:18,837 Χάι-χο, χάι-χο 396 00:31:18,921 --> 00:31:20,798 Στο σπίτι σαν γυρνώ 397 00:31:21,298 --> 00:31:22,299 Τέλειωσε η δουλειά! 398 00:31:22,382 --> 00:31:23,592 -Σχολάσαμε; -Μια χαρά! 399 00:31:23,676 --> 00:31:25,761 Χάι-χο, χάι-χο, χάι-χο 400 00:31:25,844 --> 00:31:28,096 Χάι-χο, χάι-χο 401 00:31:28,180 --> 00:31:30,432 Τραγουδήστε φορτίσιμο 402 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 Πωπώ, αχ-αχ 403 00:31:31,934 --> 00:31:33,977 Σας πειράζει να μη μιλώ; 404 00:31:34,061 --> 00:31:37,606 Ξέρετε, κάποιες φορές γίνομαι… Γίνομαι… 405 00:31:37,690 --> 00:31:40,108 -Είναι ντροπαλός! -Ναι, το ξέρουμε! 406 00:31:40,192 --> 00:31:42,277 Εμπρός, κουνηθείτε Στο μονοπάτι να βγούμε 407 00:31:42,360 --> 00:31:43,779 Θέλω να είστε ζωηροί 408 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Μας περιμένει το φαΐ! 409 00:31:44,947 --> 00:31:46,073 -Θα κοιμηθούμε -Και μετά 410 00:31:46,156 --> 00:31:47,199 Θα ξυπνήσουμε και ξανά 411 00:31:47,282 --> 00:31:51,244 Πάμε δουλειά μ' ενθουσιασμό 412 00:31:51,328 --> 00:31:55,082 Χάι-χο 413 00:31:55,165 --> 00:31:57,668 -Χάι-χο, χάι-χο -Χάι-χο 414 00:31:57,751 --> 00:32:02,380 -Χάι-χο -Χάι-χο 415 00:32:02,464 --> 00:32:05,467 Χάι-χο, χάι-χο! 416 00:32:06,343 --> 00:32:07,720 Σιγά την πόρτα, Σοφέ. 417 00:32:07,803 --> 00:32:09,262 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 418 00:32:09,346 --> 00:32:12,725 Είναι θαυμάσιο που επιστρέψαμε στον τόπο κατοικίας μας. 419 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 Είναι η ιδέα μου ή έχει σκόνη εδώ μέσα; 420 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Η ιδέα σου. 421 00:32:19,607 --> 00:32:20,983 Ανυπομονώ να πλύνω δόντια. 422 00:32:30,450 --> 00:32:31,952 Είναι… Είναι… 423 00:32:32,035 --> 00:32:33,203 Είναι… 424 00:32:33,286 --> 00:32:34,246 Τι; 425 00:32:34,329 --> 00:32:35,539 Πάλι το έκανε. 426 00:32:35,623 --> 00:32:36,707 Ναρκοληπτική καταπληξία. 427 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 Νόμιζα πως… 428 00:32:38,792 --> 00:32:40,127 κοιμάται όταν ανησυχεί. 429 00:32:40,210 --> 00:32:42,212 Γιατί να ανησυχεί; 430 00:32:46,424 --> 00:32:47,676 Καιρός ν' ανησυχήσουμε! 431 00:32:48,343 --> 00:32:49,344 Αμπαρώστε την πόρτα! 432 00:32:53,724 --> 00:32:55,392 Παιδιά, πού είναι ο Χαζούλης; 433 00:33:00,188 --> 00:33:02,482 Μην κουνιέστε. Οι δράκοι μυρίζουν τον φόβο. 434 00:33:02,566 --> 00:33:04,359 Δεν είναι δράκος. Είναι φάντασμα. 435 00:33:04,442 --> 00:33:05,528 Να κρυφτεί; 436 00:33:05,611 --> 00:33:06,987 Ή να βρυχηθεί; 437 00:33:07,070 --> 00:33:08,405 Εξαρτάται από τον δράκο. 438 00:33:08,488 --> 00:33:09,615 Δεν είναι δράκος! 439 00:33:09,698 --> 00:33:10,824 Είναι κατσίκα δαίμονας. 440 00:33:10,908 --> 00:33:12,159 Μην το κοιτάξεις στα μάτια. 441 00:33:12,242 --> 00:33:13,786 Αν δεις εκτόπλασμα, 442 00:33:13,869 --> 00:33:15,954 -μην το αγγίξεις. -Πετάει; 443 00:33:16,038 --> 00:33:17,540 Πρόσεχε, Χαζούλη. 444 00:33:54,577 --> 00:33:55,869 Μη φοβάσαι. 445 00:33:58,997 --> 00:34:00,165 Ησύχασε. 446 00:34:03,877 --> 00:34:05,337 Θέλω να σε γνωρίσω. 447 00:34:09,592 --> 00:34:10,718 Πώς σε λένε; 448 00:34:14,346 --> 00:34:15,598 Δεν μιλάς; 449 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 Δώσ' μας πίσω τον φίλο μας! 450 00:34:19,309 --> 00:34:21,103 Σταθείτε. Σας παρακαλώ. 451 00:34:21,186 --> 00:34:22,896 -Μα… -Είναι άνθρωπος. 452 00:34:23,480 --> 00:34:25,273 Ε, ναι. Τι νομίζατε ότι είμαι; 453 00:34:25,357 --> 00:34:26,399 -Τίποτα. -Φάντασμα. 454 00:34:27,192 --> 00:34:28,819 -Από πού ήρθες; -Πεινάς; 455 00:34:28,902 --> 00:34:29,987 Να γίνουμε φίλοι; 456 00:34:30,070 --> 00:34:31,196 Πώς σε λένε; 457 00:34:31,279 --> 00:34:32,656 Γιατί είστε τόσο ευγενικοί; 458 00:34:32,740 --> 00:34:35,951 Οι μόνοι άνθρωποι που έρχονται στο δάσος είναι οι ληστές 459 00:34:36,034 --> 00:34:38,912 -που πολεμούν στο όνομα του βασιλιά. -Τι; 460 00:34:38,996 --> 00:34:41,414 Έχεις μπλεξίματα με τον νόμο, έτσι; 461 00:34:43,959 --> 00:34:45,544 -Καλύτερα να πηγαίνω. -Σας το 'πα. 462 00:34:45,628 --> 00:34:47,796 -Όχι. Στάσου. Περίμενε. -Άσ' τη να φύγει. 463 00:34:47,880 --> 00:34:50,048 Τουλάχιστον πες μας ποια είσαι. 464 00:34:50,132 --> 00:34:51,258 -Ναι. -Ναι. 465 00:34:51,341 --> 00:34:53,010 Με λένε Χιονάτη. 466 00:34:56,429 --> 00:34:58,516 -Χιονάτη; -Η πριγκίπισσα; 467 00:34:58,599 --> 00:34:59,683 Λέει παραμύθια. 468 00:34:59,767 --> 00:35:00,768 Χρειάζεται βοήθεια. 469 00:35:00,851 --> 00:35:04,021 -Ακόμα πιστεύετε ότι είναι φάντασμα; -Περίμενε. Πού πηγαίνεις; 470 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Όσο πιο μακριά από το κάστρο γίνεται. 471 00:35:06,231 --> 00:35:07,650 -Δεν φτάνει αυτό. -Μα γιατί; 472 00:35:11,486 --> 00:35:13,614 Η βασίλισσα προσπάθησε να με σκοτώσει. 473 00:35:14,615 --> 00:35:16,074 Προσπάθησε να σε σκοτώσει; 474 00:35:16,158 --> 00:35:17,409 Αυτό είναι τρομερό. 475 00:35:17,492 --> 00:35:20,328 Και είναι ο λόγος που πρέπει να φύγεις. 476 00:35:20,412 --> 00:35:22,706 Να μείνεις εδώ μέχρι ν' αποφασίσεις πού θα πας. 477 00:35:22,790 --> 00:35:25,125 -Τι; -Τη βρίσκω υπέροχη ιδέα. 478 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 Περιμένετε. 479 00:35:26,293 --> 00:35:28,671 Πρώτη φορά εμφανίζεται άνθρωπος σε αυτό το σπίτι 480 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 εδώ και 275 χρόνια 481 00:35:30,172 --> 00:35:31,549 και της λέτε να μείνει; 482 00:35:31,632 --> 00:35:33,133 Είπε μόλις 483 00:35:33,216 --> 00:35:34,927 275 χρόνια; 484 00:35:35,010 --> 00:35:37,638 Είναι 274, για την ακρίβεια. 485 00:35:37,721 --> 00:35:39,389 Είμαστε γέροι όσο δεν παίρνει. 486 00:35:39,932 --> 00:35:42,560 Οι γονείς μου έλεγαν ότι το δάσος είναι τόπος μαγικός. 487 00:35:42,643 --> 00:35:45,604 Κι εγώ λέω ότι οι άνθρωποι φέρνουν μόνο μπελάδες. 488 00:35:45,688 --> 00:35:47,272 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τα ονόματά σας. 489 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Επίτρεψέ μου να μας παρουσιάσω με αλφαβητική σειρά. 490 00:35:50,984 --> 00:35:52,611 Ντροπαλός. Χαζούλης. 491 00:35:52,695 --> 00:35:54,154 Γκρινιάρης. Χαρούμενος. 492 00:35:54,237 --> 00:35:55,614 Υπναράς. Συναχωμένος. 493 00:35:55,698 --> 00:35:57,074 Κι εγώ είμαι ο Σοφός. 494 00:35:57,157 --> 00:36:00,035 Δεν μας παρουσίασες με αλφαβητική σειρά. 495 00:36:00,118 --> 00:36:01,494 Το ξέχασε. 496 00:36:01,579 --> 00:36:03,038 Θα τα πω εγώ. 497 00:36:03,121 --> 00:36:06,041 Γκρινιάρης, Ντροπαλός, Σοφός, Συναχωμένος Υπναράς, Χαζούλης, Χαρούμενος. 498 00:36:06,124 --> 00:36:07,835 Πωπώ. 499 00:36:07,918 --> 00:36:09,336 Πώς το έκανε αυτό; 500 00:36:09,419 --> 00:36:12,130 Η μητέρα με δίδαξε ότι πρέπει να μαθαίνουμε τα ονόματα. 501 00:36:12,214 --> 00:36:14,800 Κατά σειρά πιο μακριών δαχτύλων ποδιών μέχρι πιο κοντών, 502 00:36:14,883 --> 00:36:16,093 έχω τα πιο μακριά. 503 00:36:17,886 --> 00:36:18,887 Αν αυτό βοηθάει. 504 00:36:18,971 --> 00:36:22,600 Και τι ακριβώς κάνετε εδώ στο δάσος; 505 00:36:23,350 --> 00:36:25,603 Δουλειά μας είναι να εξορύσσουμε στα ορυχεία. 506 00:36:25,686 --> 00:36:27,270 Εδώ βρίσκεις ό,τι θες. 507 00:36:27,354 --> 00:36:29,189 Όλα τα είδη από πέτρες λαμπερές. 508 00:36:29,272 --> 00:36:30,733 Εδώ η μαγεία είναι ζωντανή. 509 00:36:30,816 --> 00:36:32,860 Θα χαθεί αν μείνει αυτή! 510 00:36:32,943 --> 00:36:34,361 Κοιτάξτε την ώρα. 511 00:36:36,530 --> 00:36:40,659 Το σημαντικό είναι ότι η Χιονάτη είναι ασφαλής στην κατοικία μας. 512 00:36:40,743 --> 00:36:41,994 -Έτσι, παιδιά; -Ναι. 513 00:36:42,077 --> 00:36:43,787 -Βεβαίως. -Ένσταση. 514 00:36:43,871 --> 00:36:45,706 Τη σημειώνω. Αγνόησέ τον. 515 00:36:51,837 --> 00:36:53,296 Ίσως μείνω για μια νύχτα. 516 00:36:53,380 --> 00:36:55,173 Μια νύχτα. Μετά θα φύγει. 517 00:36:55,257 --> 00:36:57,551 -Έλα εδώ. -Τι μέγεθος παντόφλες φοράς; 518 00:36:57,635 --> 00:37:00,012 Μ' αρέσουν τα πιτζάμα πάρτι. 519 00:37:00,095 --> 00:37:02,055 Δεν κινδυνεύεις απ' τη βασίλισσα εδώ. 520 00:37:09,897 --> 00:37:12,357 Καθρέφτη καθρεφτάκι μου, 521 00:37:13,108 --> 00:37:16,612 ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο; 522 00:37:16,695 --> 00:37:19,657 Πέρα από τα τείχη του κάστρου, 523 00:37:19,740 --> 00:37:22,492 κάπου στο δάσος κατοικεί 524 00:37:23,035 --> 00:37:24,953 η Χιονάτη, 525 00:37:25,037 --> 00:37:27,164 που 'χει τη μεγαλύτερη ομορφιά. 526 00:37:27,247 --> 00:37:28,165 Όχι. 527 00:37:28,248 --> 00:37:31,084 Λέω αλήθεια όσο κι αν είναι πικρή. 528 00:37:31,168 --> 00:37:33,587 Η πιο όμορφη ζει. 529 00:37:33,671 --> 00:37:36,173 Και δεν είσαι εσύ. 530 00:37:55,317 --> 00:37:57,778 Μας ήρθε μια αναποδιά 531 00:37:58,737 --> 00:38:01,073 Κάποιος τα 'κανε θάλασσα 532 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 Και ποια είναι εδώ για να μαζέψει, φυσικά 533 00:38:04,868 --> 00:38:06,328 Τα κομμάτια; 534 00:38:07,538 --> 00:38:09,247 Μια μαντεψιά 535 00:38:09,331 --> 00:38:12,292 Πώς φέρονται σ' έναν προδότη; 536 00:38:12,793 --> 00:38:16,088 Σ' αυτόν τον άνανδρο, τον δειλό; 537 00:38:16,630 --> 00:38:18,131 Τον μειώνω 538 00:38:18,799 --> 00:38:21,093 Και τον τελειώνω 539 00:38:21,677 --> 00:38:23,679 Επειδή εγώ 540 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 Μπορώ 541 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 Τόλμησες να με παρακούσεις; 542 00:38:32,938 --> 00:38:35,065 Σ' εμένα δεν αξίζει έλεος. 543 00:38:35,148 --> 00:38:37,568 Μα αν η καρδιά σου έχει έστω μια σταγόνα, 544 00:38:37,651 --> 00:38:39,194 σε ικετεύω, 545 00:38:40,362 --> 00:38:41,655 δείξ' το σ' εκείνη. 546 00:38:47,202 --> 00:38:49,204 Ίσως να σε μπέρδεψα λιγάκι 547 00:38:49,287 --> 00:38:50,998 Μα τη συμβουλή σου δεν τη θέλω 548 00:38:51,081 --> 00:38:53,125 Και μάλιστα, το θεωρώ αστειάκι 549 00:38:53,208 --> 00:38:54,877 Όταν λες φρόνιμα να παίζω! 550 00:38:54,960 --> 00:38:57,212 Η φρονιμάδα δεν σε πάει μπροστά 551 00:38:57,295 --> 00:38:59,131 Η φρονιμάδα σε υποτιμά 552 00:38:59,214 --> 00:39:01,424 Τα φιλόδοξα κορίτσια Είναι κακά κορίτσια 553 00:39:01,509 --> 00:39:03,218 Και, ναι, περνάν καλά! 554 00:39:03,301 --> 00:39:06,138 Ναι, θα περάσω καλά! 555 00:39:06,221 --> 00:39:10,809 Όλα είναι όμορφα όταν φοράς κορώνα 556 00:39:10,893 --> 00:39:13,562 Είμαι βασίλισσα Και κάνω ό,τι αποφασίζω 557 00:39:14,479 --> 00:39:16,565 Μπορώ να σε λυπηθώ 558 00:39:16,649 --> 00:39:18,651 Ή να σε κάνω λιώμα 559 00:39:18,734 --> 00:39:21,904 Κι από καπρίτσιο Ολόκληρο τον κόσμο γονατίζω 560 00:39:21,987 --> 00:39:24,197 Μπορώ να συγχωρήσω, να λησμονήσω 561 00:39:24,281 --> 00:39:26,534 Και να ζήσεις να σ' αφήσω 562 00:39:26,617 --> 00:39:28,326 Όμως απ' την άλλη δεν έχω την καρδιά 563 00:39:28,410 --> 00:39:29,787 Όπως ίσως θυμάσαι 564 00:39:29,870 --> 00:39:34,332 Οπότε, όλα είναι ωραία 565 00:39:34,416 --> 00:39:37,460 Όταν είσαι η πιο ωραία απ' όλες 566 00:39:41,799 --> 00:39:44,051 Ίσως και να το 'χεις ακούσει αυτό 567 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Η πιο αληθινή ομορφιά Λάμπει από μέσα 568 00:39:47,555 --> 00:39:49,932 Αν κάποιος το είπε αυτό 569 00:39:50,015 --> 00:39:51,391 Είναι ψέμα 570 00:39:51,474 --> 00:39:53,519 Ο χρυσός και η λάμψη 571 00:39:53,602 --> 00:39:56,354 Τα πετράδια, τα διαμάντια 572 00:39:56,855 --> 00:39:58,231 Ομορφιά σημαίνει δύναμη 573 00:39:58,315 --> 00:40:02,986 Εγώ γράφω τους κανόνες 574 00:40:03,070 --> 00:40:05,238 Όλα είναι όμορφα 575 00:40:05,322 --> 00:40:08,450 Όταν φοράς κορώνα 576 00:40:08,534 --> 00:40:11,662 -Κι εσύ τολμάς να με αψηφάς; -Την αψηφά 577 00:40:11,745 --> 00:40:13,872 Πρόσεχε, λοιπόν 578 00:40:13,956 --> 00:40:15,332 Αν με απογοητεύσεις 579 00:40:15,415 --> 00:40:16,834 Την απογοητεύσεις 580 00:40:16,917 --> 00:40:19,044 Στο μπουντρούμι θα βρεθείς 581 00:40:19,127 --> 00:40:20,879 Αν, όμως, κάνεις το σωστό 582 00:40:20,963 --> 00:40:22,840 Τότε θα προχωρήσω κι εγώ 583 00:40:22,923 --> 00:40:25,133 Χωρίς αμφιβολία και θα ρωτήσω 584 00:40:25,217 --> 00:40:27,177 "Καθρέφτη καθρεφτάκι μου, 585 00:40:27,720 --> 00:40:30,848 Ποια είναι η πιο όμορφη στον κόσμο; 586 00:40:30,931 --> 00:40:34,226 Ποια έχει ομορφιά όσο άλλη καμιά;" 587 00:40:34,309 --> 00:40:40,608 Εγώ είμαι θα πεις με τη μια 588 00:40:40,691 --> 00:40:42,985 Λοχαγέ, ψάξε στο δάσος. 589 00:40:43,485 --> 00:40:45,028 Βρες τη Χιονάτη 590 00:40:45,112 --> 00:40:48,616 και μη γυρίσεις χωρίς αυτήν. 591 00:40:51,577 --> 00:40:55,038 Όλα είναι όμορφα 592 00:40:55,581 --> 00:40:59,001 Όταν είσαι η πιο όμορφη 593 00:40:59,084 --> 00:41:03,213 Απ' όλες 594 00:41:07,300 --> 00:41:09,219 Δεν είναι δίκαιο. 595 00:41:09,970 --> 00:41:12,222 Ξημέρωσε κι ακόμα εδώ είναι αυτή. 596 00:41:12,305 --> 00:41:14,141 Θα 'ρθουν να τη γυρέψουν 597 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 και άμα τη βρουν… 598 00:41:18,436 --> 00:41:20,272 Τι έχεις να πεις γι' αυτό; 599 00:41:20,355 --> 00:41:22,983 Γκρινιάρη, ξέρεις ότι ο Χαζούλης δεν μιλάει. 600 00:41:23,066 --> 00:41:24,109 Επειδή είναι χαζός! 601 00:41:24,192 --> 00:41:26,194 Επειδή τον λένε Χαζούλη 602 00:41:26,278 --> 00:41:28,697 δεν σημαίνει πως είναι χαζός. 603 00:41:28,781 --> 00:41:30,866 Φυσικά κι είναι αυτός ο λόγος. 604 00:41:30,949 --> 00:41:33,994 Όπως λέμε εσένα Χαρούμενο επειδή είσαι χαρούμενος. 605 00:41:34,077 --> 00:41:37,039 Κι εμένα με λέτε Γκρινιάρη επειδή είμαι… 606 00:41:37,831 --> 00:41:39,124 παρεξηγημένος. 607 00:41:42,878 --> 00:41:44,254 Α στο καλό! 608 00:41:48,341 --> 00:41:49,677 Ορίστε. 609 00:41:51,053 --> 00:41:53,806 Παιδιά, ας προσπαθήσουμε να είμαστε φίλοι. 610 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Σταματήστε. 611 00:41:59,019 --> 00:42:01,564 Ε! Γιούπι! 612 00:42:03,065 --> 00:42:04,817 Τέλειωσες, κύριε. 613 00:42:06,985 --> 00:42:07,820 Έλα δω! 614 00:42:07,903 --> 00:42:09,196 Ησυχάστε. 615 00:42:09,988 --> 00:42:11,615 Θα σου φάω το μακρύ δάχτυλο! 616 00:42:11,699 --> 00:42:13,116 Γκρινιάρη, με γαργαλάς! 617 00:42:15,911 --> 00:42:16,912 Το πόδι μου! 618 00:42:20,874 --> 00:42:22,292 Ωχ, όχι! 619 00:42:22,375 --> 00:42:23,586 Πιπέρι! 620 00:42:25,295 --> 00:42:27,047 Θα φτερνιστεί. 621 00:42:39,142 --> 00:42:40,143 Χαζούλη, 622 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 το πρωινό το βάζουν στο στόμα. 623 00:42:42,688 --> 00:42:43,856 Όχι στο κεφάλι! 624 00:42:45,816 --> 00:42:47,568 Η ζωή είναι χυλός; 625 00:42:47,651 --> 00:42:49,612 Το πιάνεις; Χυλός! 626 00:43:02,165 --> 00:43:03,751 Είσαι καλά; 627 00:43:07,462 --> 00:43:09,172 Σε κάνουν να θες να κρυφτείς. 628 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Φοβάσαι να μιλήσεις; 629 00:43:23,020 --> 00:43:25,397 Μάλλον πρέπει ν' αρχίσουμε με κάτι μικρό. 630 00:43:25,480 --> 00:43:28,191 Όταν ήμουν μικρή, η μητέρα μου μ' έμαθε να σφυρίζω. 631 00:43:28,275 --> 00:43:31,862 Οπότε, όταν φοβάμαι να μιλήσω, σφυρίζω. 632 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 Όταν σφυρίζεις, η καρδιά σου τραγουδάει. 633 00:43:34,239 --> 00:43:35,240 Κι αυτή η φωνή, 634 00:43:36,158 --> 00:43:38,326 που είναι κρυμμένη στην καρδιά σου, 635 00:43:38,410 --> 00:43:39,662 μπορεί ν' ακουστεί. 636 00:43:45,000 --> 00:43:46,794 Βλέπεις; Δοκίμασε κι εσύ. 637 00:43:54,885 --> 00:43:58,556 Φύσα αρκετά για να τρεμοπαίξει ένα κερί. 638 00:43:58,639 --> 00:43:59,640 Όχι να σβήσει. 639 00:44:18,491 --> 00:44:19,743 Τα κατάφερες. 640 00:44:21,579 --> 00:44:23,038 Ήμουν βέβαιη. 641 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Έλα. 642 00:44:28,376 --> 00:44:29,837 Έλα δω. 643 00:44:31,088 --> 00:44:32,380 Δώσ' το πίσω! 644 00:44:33,298 --> 00:44:34,341 Το πήρα. 645 00:44:39,972 --> 00:44:43,100 Τι είναι αυτός ο θεϊκός και μαγευτικός ήχος; 646 00:44:43,976 --> 00:44:45,936 Μήπως μπήκε κανένα πουλί απ' το παράθυρο; 647 00:44:46,019 --> 00:44:47,354 Ο Χαζούλης. 648 00:44:47,437 --> 00:44:49,147 Ακούγεται σαν αγγελάκι. 649 00:44:49,231 --> 00:44:50,398 Είναι κόλπο. 650 00:44:50,482 --> 00:44:51,399 Δεν είναι κόλπο. 651 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 Πώς το κάνεις αυτό; 652 00:44:53,861 --> 00:44:55,529 Σφίγγεις τα χείλια, 653 00:44:55,613 --> 00:44:58,240 βάζεις τη γλώσσα πίσω απ' τα δόντια και σφυρίζεις. 654 00:44:58,323 --> 00:44:59,324 Εύκολο είναι. 655 00:45:07,625 --> 00:45:10,252 Είναι φυσιολογικό ή το κάνετε μεταξύ σας σαν φίλοι; 656 00:45:10,335 --> 00:45:11,545 Δεν είμαστε φίλοι. 657 00:45:11,629 --> 00:45:14,089 Τσακώνεστε 275 χρόνια και δεν βαρεθήκατε. 658 00:45:14,172 --> 00:45:15,758 274. 659 00:45:15,841 --> 00:45:16,800 Μη μ' ανακατεύετε. 660 00:45:16,884 --> 00:45:18,802 Είμαι ο μόνος λογικός εδώ. 661 00:45:19,344 --> 00:45:21,555 Πιστεύεις ότι δεν ακούν τη λογική; 662 00:45:21,639 --> 00:45:22,723 Ακριβώς. 663 00:45:22,806 --> 00:45:24,517 Έχετε δίκιο, κύριε Γκρινιάρη. 664 00:45:24,600 --> 00:45:26,727 Εσύ… Στάσου. 665 00:45:28,646 --> 00:45:29,647 Τι; 666 00:45:29,730 --> 00:45:31,815 Μου φαίνεται πως όλοι εδώ 667 00:45:31,899 --> 00:45:35,027 θα τα καταφέρνατε καλύτερα αν ακούγατε ο ένας τον άλλο. 668 00:45:44,494 --> 00:45:46,664 Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ. 669 00:45:46,747 --> 00:45:48,290 Φύγε από δω! 670 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 Δεσποινίς Χιονάτη, μη… 671 00:45:49,958 --> 00:45:51,669 Βολεύτηκε σαν στο σπίτι της. 672 00:45:51,752 --> 00:45:53,378 Δεν τα θυμάμαι αυτά. 673 00:45:53,461 --> 00:45:55,964 Εσύ θα πλύνεις τα πιάτα. 674 00:45:56,590 --> 00:45:58,509 Εσύ θα συμμαζέψεις. 675 00:45:58,592 --> 00:46:00,177 -Εντάξει. -Εμπρός. 676 00:46:00,260 --> 00:46:02,971 Εσύ βγάλε τις αράχνες. 677 00:46:03,055 --> 00:46:05,390 Κι αυτός θα χρησιμοποιήσει 678 00:46:05,473 --> 00:46:06,767 τη σκούπα. 679 00:46:06,850 --> 00:46:08,101 Εγώ; 680 00:46:10,020 --> 00:46:12,773 Σφυρίξτε στη δουλειά 681 00:46:15,609 --> 00:46:18,320 Και όλοι με χαρά 682 00:46:18,403 --> 00:46:21,323 Θα συγυρίσουμε καλά 683 00:46:24,910 --> 00:46:28,163 Πείτε χαρούμενο σκοπό 684 00:46:30,833 --> 00:46:33,210 Με το τραγούδι βοηθό Τίποτα δεν θα 'ναι αργό 685 00:46:33,293 --> 00:46:34,878 Θα 'χετε ρυθμό γοργό 686 00:46:40,092 --> 00:46:42,302 Όταν κάνεις νοικοκυριό 687 00:46:42,385 --> 00:46:44,262 Αυτό που ήταν βαρετό 688 00:46:44,346 --> 00:46:46,389 Το νιώθεις σαν παιχνίδι 689 00:46:46,473 --> 00:46:49,351 Κι όχι δουλειά που την είχες για θεριό 690 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 Σφυρίξτε στη δουλειά 691 00:46:52,354 --> 00:46:53,522 Θα το μάθεις. 692 00:46:53,606 --> 00:46:56,108 Όταν δουλεύουμε μαζί Το σπίτι γίνεται γυαλί 693 00:46:56,191 --> 00:46:57,901 Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά 694 00:46:58,443 --> 00:47:00,028 Σφυρίξτε στη δουλειά 695 00:47:02,656 --> 00:47:04,575 Εύκολα τελειώνει έτσι 696 00:47:04,658 --> 00:47:07,077 Όταν βάζουμε όλοι μαζί ένα χέρι 697 00:47:07,160 --> 00:47:09,287 Πείτε χαρούμενο σκοπό 698 00:47:11,289 --> 00:47:12,583 Το παίρνω εγώ! 699 00:47:12,666 --> 00:47:14,877 Όταν χαίρεσαι τη δουλειά Όλα γίνονται γοργά 700 00:47:14,960 --> 00:47:16,712 Στον μισό χρόνο που είχες σκεφτεί 701 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Στάσου! Η βούρτσα είναι δική μου 702 00:47:19,422 --> 00:47:21,592 Την έχω εγώ, για βολή μου 703 00:47:21,675 --> 00:47:23,844 Θα κλατάρω Και τη βούρτσα αυτή θα πάρω 704 00:47:23,927 --> 00:47:26,263 Και θα τη χώσω εκεί που ήλιος δεν λάμπει 705 00:47:26,346 --> 00:47:28,140 Σφυρίξτε στη δουλειά 706 00:47:30,518 --> 00:47:32,686 Οι τσακωμοί σας δεν βοηθούν 707 00:47:32,770 --> 00:47:34,688 Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά 708 00:48:01,256 --> 00:48:04,802 Γρήγορα θα τελειώσουμε Όταν το κάνουμε μαζί 709 00:48:04,885 --> 00:48:05,928 Κοιτάξτε τον Χαζούλη! 710 00:48:06,011 --> 00:48:07,721 Σφυρίξτε στη δουλειά 711 00:48:10,182 --> 00:48:12,059 Όλοι μαζί τρίψαμε το σπίτι 712 00:48:12,142 --> 00:48:14,477 Κι έγινε καθαρό πεντακάθαρο 713 00:48:14,562 --> 00:48:16,647 Πείτε χαρούμενο σκοπό 714 00:48:18,899 --> 00:48:21,026 Κι αυτή η τρελοπαρέα έδεσε ωραία 715 00:48:21,109 --> 00:48:22,945 Έκανε συμμάζεμα σωστό 716 00:48:23,028 --> 00:48:25,363 Κι ό,τι ήταν λερωμένο 717 00:48:25,447 --> 00:48:27,240 Στο σπίτι αυτό παρατημένο 718 00:48:27,324 --> 00:48:29,910 Τώρα σφυρίζει από πάστρα 719 00:48:29,993 --> 00:48:32,454 Ήχους σφυριχτούς χαράς 720 00:48:37,626 --> 00:48:40,128 Σφυρίξτε στη δουλειά 721 00:48:42,715 --> 00:48:44,717 Όταν χαίρεσαι τη δουλειά Τελειώνει γοργά 722 00:48:44,800 --> 00:48:46,885 Σου ζεσταίνει την καρδιά Να 'χεις συντροφιά 723 00:48:46,969 --> 00:48:48,971 Με το τραγούδι βοηθό Θα 'χετε γοργό ρυθμό 724 00:48:49,054 --> 00:48:53,266 Γι' αυτό σφυρίξτε στη δουλειά 725 00:48:58,230 --> 00:49:00,482 Ξέχασα ότι η συνεργασία είναι διασκεδαστική. 726 00:49:00,566 --> 00:49:02,568 Ξέχασα πως είχαμε φούρνο. 727 00:49:02,651 --> 00:49:05,445 Όταν ήμουν μικρή, ήταν έτσι κάθε μέρα. 728 00:49:05,529 --> 00:49:06,739 Κάθε μέρα; 729 00:49:06,822 --> 00:49:08,115 Κάθε μέρα. 730 00:49:10,826 --> 00:49:12,369 Όταν ο πατέρας μου ήταν βασιλιάς. 731 00:49:14,997 --> 00:49:18,000 Ο Κυνηγός είπε ότι η βασίλισσα είπε ψέματα για τον πατέρα μου. 732 00:49:18,083 --> 00:49:19,668 Είπε ψέματα για όλα. 733 00:49:20,628 --> 00:49:22,212 Κι αν ζει ακόμα; 734 00:49:23,881 --> 00:49:25,298 Πρέπει να τον βρω. 735 00:49:27,009 --> 00:49:30,345 Είπατε ότι υπάρχουν ληστές στο δάσος που πολεμούν στο όνομα του βασιλιά. 736 00:49:30,428 --> 00:49:31,429 Άνθρωποι κακοποιοί. 737 00:49:31,514 --> 00:49:33,348 Αυτοί οι επαναστάτες είναι κλέφτες. 738 00:49:33,431 --> 00:49:35,308 Είναι συμμορία πάλαι ποτέ ηθοποιών 739 00:49:35,392 --> 00:49:37,310 των οποίων το εισόδημα έγινε ασταθές 740 00:49:37,394 --> 00:49:39,479 λόγω των άπληστων πολιτικών της βασίλισσας 741 00:49:39,563 --> 00:49:41,189 που τους εξώθησε στο περιθώριο 742 00:49:41,273 --> 00:49:43,191 όπου η ηθική και τα κίνητρα είναι ασαφή. 743 00:49:44,317 --> 00:49:45,360 Και πού βρίσκονται; 744 00:49:46,028 --> 00:49:48,572 Αν ξέρουν την αλήθεια, πρέπει να τους βρω. 745 00:49:48,656 --> 00:49:50,115 Σε συμβουλεύω να μην το κάνεις. 746 00:49:50,198 --> 00:49:51,491 Είναι πολύ επικίνδυνο. 747 00:49:51,575 --> 00:49:52,618 Μείνε μαζί μου. 748 00:49:54,202 --> 00:49:55,287 Εννοώ, μαζί μας. 749 00:49:55,370 --> 00:49:58,582 Παρατρίχα γλίτωσες από τη βασίλισσα την προηγούμενη φορά. 750 00:49:59,249 --> 00:50:00,250 Γείτσες. 751 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 Αυτό πρέπει να το κάνω. 752 00:50:03,086 --> 00:50:05,255 Άλλωστε, ο Γκρινιάρης έχει δίκιο. 753 00:50:05,338 --> 00:50:08,341 Όσο πιο πολύ μένω μαζί σας, τόσο πιο πολύ σας βάζω σε κίνδυνο. 754 00:50:08,425 --> 00:50:10,010 Επιτέλους. 755 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 -Στο καλό. -Γκρινιάρη! 756 00:50:12,596 --> 00:50:13,597 Όχι. 757 00:50:14,264 --> 00:50:15,891 Δεν πρέπει να κρύβομαι. 758 00:50:15,974 --> 00:50:18,226 Σας ευχαριστώ που μου δείξατε καλοσύνη. 759 00:50:18,310 --> 00:50:19,269 Για στάσου. 760 00:50:19,352 --> 00:50:20,604 Ακόμα κι εσύ, Γκρινιάρη. 761 00:50:21,354 --> 00:50:22,648 Λοιπόν, 762 00:50:22,731 --> 00:50:24,232 θα μου δείξετε πού βρίσκονται; 763 00:50:25,984 --> 00:50:26,985 Αργήσαμε για δουλειά! 764 00:50:27,570 --> 00:50:28,654 Εμπρός, όλοι. 765 00:50:28,737 --> 00:50:30,280 Θα φέρω το κολατσιό. 766 00:50:30,363 --> 00:50:32,199 Έλα. Υπναρά, μ' ακούς; 767 00:51:44,354 --> 00:51:46,231 Μην πεις λέξη. 768 00:51:46,857 --> 00:51:47,858 Εσύ. 769 00:51:48,651 --> 00:51:51,153 Αν πάμε από δω, θ' ανταμώσουμε τους άλλους. 770 00:51:55,741 --> 00:52:00,370 Όταν σου είπα να δεις πώς είναι εδώ έξω, δεν περίμενα να φέρεις και τη μισή φρουρά. 771 00:52:00,453 --> 00:52:02,289 Δεν τους προσκάλεσα ακριβώς. 772 00:52:02,790 --> 00:52:04,207 Έπρεπε να το σκάσω. 773 00:52:04,875 --> 00:52:06,544 Η βασίλισσα θέλει να πεθάνω. 774 00:52:10,130 --> 00:52:11,131 Έλα. 775 00:52:12,174 --> 00:52:14,134 Αναζητώ τον πατέρα μου. 776 00:52:14,217 --> 00:52:16,219 Ελπίζω ότι θα με βοηθήσεις. 777 00:52:16,303 --> 00:52:18,681 Είσαι πιστός στον πραγματικό βασιλιά. 778 00:52:21,058 --> 00:52:22,059 Μάλιστα. 779 00:52:22,851 --> 00:52:24,144 Ασφαλώς. 780 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 Ακούμε φήμες, ψιθύρους. 781 00:52:29,024 --> 00:52:32,319 Κάποιοι λένε ότι τον φυλάκισαν στο Νότιο Βασίλειο, αλλά… 782 00:52:32,402 --> 00:52:34,237 Δεν έχεις ιδέα πού είναι. 783 00:52:35,072 --> 00:52:36,406 Λυπάμαι που σε απογοητεύω. 784 00:52:37,282 --> 00:52:39,618 Θα με πέρασες για κανέναν ιππότη. 785 00:52:40,744 --> 00:52:42,913 Κανείς δεν θα έκανε αυτό το λάθος. 786 00:52:43,497 --> 00:52:45,457 Έλπιζα ότι κάτι θα ήξερες. 787 00:52:45,541 --> 00:52:46,542 Φυσικά. 788 00:52:47,000 --> 00:52:49,837 Οι πριγκίπισσες πάντα περιμένουν έναν πρίγκιπα ή έναν βασιλιά. 789 00:52:49,920 --> 00:52:54,257 Ο πατέρας μου μπορεί να αποκαταστήσει το βασίλειο στην αλλοτινή του δόξα. 790 00:52:54,341 --> 00:52:56,176 Είναι κάπως αργά, δυστυχώς. 791 00:52:56,259 --> 00:52:58,721 Προφανώς, λησμόνησες πώς ήταν τα πράγματα, 792 00:52:58,804 --> 00:53:01,599 όταν ο κόσμος ήταν καλός και δίκαιος. 793 00:53:03,475 --> 00:53:04,643 Μακάρι να είχα χρόνο 794 00:53:04,727 --> 00:53:06,729 για καλοσύνη και δικαιοσύνη. 795 00:53:08,105 --> 00:53:09,439 Το πρόβλημα είναι ότι… 796 00:53:09,523 --> 00:53:11,399 Τούτοι οι καιροί είναι σκοτεινοί 797 00:53:11,483 --> 00:53:13,944 Πριγκίπισσα, δες και πιο κει 798 00:53:14,027 --> 00:53:17,239 Οι μέρες μας αυτές είναι θλιβερές 799 00:53:18,782 --> 00:53:19,992 Η πείνα είναι σκληρή 800 00:53:20,075 --> 00:53:22,327 Τα όρνεα περιμένουν τη στιγμή 801 00:53:22,410 --> 00:53:25,163 Κι οι προοπτικές μας είναι λιγοστές 802 00:53:25,664 --> 00:53:27,457 Άκου να μαθαίνεις 803 00:53:27,541 --> 00:53:29,501 Οι πιθανότητες αυτές θα 'ναι 804 00:53:29,585 --> 00:53:30,919 Και πρέπει να διαλέγεις 805 00:53:31,003 --> 00:53:33,088 Να φας ή να σε φάνε; 806 00:53:33,171 --> 00:53:34,673 Αυτό δεν σου χαλάει το κέφι; 807 00:53:34,757 --> 00:53:36,800 Αυτά τα βρίσκεις εσύ σωστά; 808 00:53:36,884 --> 00:53:38,552 Ο αληθινός κόσμος 809 00:53:38,636 --> 00:53:40,638 Δεν σε ρίχνει; 810 00:53:41,555 --> 00:53:46,519 Όλα αυτά μού ακούγονται Προβλήματα πολύ πριγκιπικά 811 00:53:46,602 --> 00:53:49,563 Δεν είναι δίκαιη η ζωή όπως καταλαβαίνεις 812 00:53:49,647 --> 00:53:53,651 Μου φαίνεται πως έχεις Προβλήματα πριγκιπικά 813 00:53:53,734 --> 00:53:56,486 Όταν σου λένε ψέματα δεν θυμώνεις; 814 00:53:56,570 --> 00:53:59,907 Μπορώ να προσπαθήσω Να είμαι όπως λες "καλός" 815 00:53:59,990 --> 00:54:03,326 Μα εγώ έχω προτίμηση Να μην είμαι νεκρός 816 00:54:03,410 --> 00:54:05,538 Γι' αυτό κι εγώ δεν διστάζω 817 00:54:05,621 --> 00:54:07,205 Κι ό,τι μπορώ αρπάζω 818 00:54:07,289 --> 00:54:10,125 Αντί να ζω σε μια φαντασία 819 00:54:10,208 --> 00:54:15,172 Τα πριγκιπικά σου προβλήματα Εμένα δεν με νοιάζουν 820 00:54:15,255 --> 00:54:18,175 Δεν κλέβεις πια πατάτες; 821 00:54:18,258 --> 00:54:19,718 Ταλέντα έχω πολλά. 822 00:54:19,802 --> 00:54:21,512 Ωραίο κήρυγμα, τέλειωσες με το θέμα; 823 00:54:21,595 --> 00:54:23,722 "Κανένας για όλους κι όλοι για κανένα" 824 00:54:23,806 --> 00:54:26,433 Μεγάλη ελπίδα προσφέρεις! 825 00:54:26,517 --> 00:54:28,769 Ξέρεις, ελπίδα δεν υπάρχει πολλή 826 00:54:28,852 --> 00:54:30,938 Μα πρέπει να 'μαστε δυνατοί 827 00:54:31,021 --> 00:54:34,316 Μήπως να προσπαθούμε να ζούμε; 828 00:54:34,399 --> 00:54:35,943 Αυτό ήταν λοιπόν; Παραιτείσαι; 829 00:54:36,026 --> 00:54:37,945 Μπα, να σκέφτεσαι αρχίζεις 830 00:54:38,028 --> 00:54:41,949 Ο κόσμος δεν φτιάχνεται Με τις μηλόπιτες που ψήνεις 831 00:54:42,658 --> 00:54:47,162 Έχουμε κλασική περίπτωση Με προβλήματα πριγκιπικά 832 00:54:47,830 --> 00:54:50,874 Έξω κάνει κρύο μα το κάστρο είναι ζεστό 833 00:54:50,958 --> 00:54:54,878 Ναι, ξέγραψέ τα Είναι προβλήματα πριγκιπικά 834 00:54:54,962 --> 00:54:57,923 Και κράτα τον δικό σου εγωισμό 835 00:54:58,006 --> 00:54:59,717 Λόγια σκληρά, μα είμαι περήφανος 836 00:54:59,800 --> 00:55:01,134 Κοίτα που γίνεσαι κακιά 837 00:55:01,218 --> 00:55:03,136 Το βασίλειο χρειάζεται βοήθεια 838 00:55:03,220 --> 00:55:04,930 Να το πεις στη βασίλισσα 839 00:55:05,764 --> 00:55:07,600 Εγώ συνεχίζω να τρέχω 840 00:55:07,683 --> 00:55:09,685 Τον εαυτό μου προσέχω 841 00:55:09,768 --> 00:55:12,104 Τα πράγματα δεν αλλάζουν 842 00:55:12,605 --> 00:55:16,942 Τα πριγκιπικά σου προβλήματα Εμένα δεν με νοιάζουν 843 00:55:17,025 --> 00:55:18,527 Μην κουνηθείς, κυρά μου. 844 00:55:18,611 --> 00:55:22,280 Είσαι μπροστά στον Επαναστάτη Κουίγκ, μετρ της βαλλίστρας. 845 00:55:22,364 --> 00:55:23,448 Ψηλά τα χέρια! 846 00:55:23,532 --> 00:55:25,868 Απομακρύνσου από τον λοχαγό μας. 847 00:55:25,951 --> 00:55:27,578 Και δεν θα πάθεις κακό. 848 00:55:33,792 --> 00:55:35,753 Δεν έχεις βαλλίστρα. 849 00:55:37,337 --> 00:55:38,714 -Μου την έκλεψαν. -Ηρεμήστε. 850 00:55:39,214 --> 00:55:40,591 Είναι μαζί μου. 851 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 Λοχαγός; 852 00:55:42,885 --> 00:55:44,052 Και οι συνεργάτες μου. 853 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 Πιστοί στον βασιλιά; 854 00:55:47,681 --> 00:55:49,099 Είστε κοινοί κακοποιοί. 855 00:55:49,182 --> 00:55:51,018 Με λένε Τζόναθαν, Πριγκίπισσα. 856 00:55:54,146 --> 00:55:55,814 Όχι "Τζόναθαν Πριγκίπισσα". 857 00:55:56,023 --> 00:55:56,940 Σκέτο "Τζόναθαν…" 858 00:55:59,359 --> 00:56:00,360 Πριγκίπισσα. 859 00:56:01,570 --> 00:56:02,571 Άκου… 860 00:56:03,488 --> 00:56:06,199 Φαίνεσαι καλή κοπελιά 861 00:56:06,283 --> 00:56:08,368 Με τα βασιλικά σου τα μυαλά 862 00:56:09,119 --> 00:56:14,583 Η ζωή είναι σκληρή 863 00:56:14,667 --> 00:56:17,377 Βλέπεις, τα πριγκιπικά σου προβλήματα 864 00:56:17,460 --> 00:56:18,837 Δεν 865 00:56:18,921 --> 00:56:20,714 Με 866 00:56:20,798 --> 00:56:24,426 Νοιάζουν 867 00:56:24,510 --> 00:56:26,386 Δεν με 868 00:56:27,429 --> 00:56:28,514 Νοιάζουν 869 00:56:34,895 --> 00:56:36,396 Είναι οι φρουροί του παλατιού. 870 00:56:36,479 --> 00:56:38,023 Δύο στρατιώτες για καθέναν μας. 871 00:56:38,106 --> 00:56:40,651 Αναζητούμε την πριγκίπισσα Χιονάτη. 872 00:56:40,734 --> 00:56:41,860 Φύγε, Πριγκίπισσα. 873 00:56:41,944 --> 00:56:42,945 Κι εσείς; 874 00:56:43,028 --> 00:56:44,947 Μην ανησυχείς για μας. Αντέχουμε. 875 00:56:45,030 --> 00:56:47,032 -Θα πολεμήσω μαζί σας. -Δεν σ' το ζήτησα. 876 00:56:47,115 --> 00:56:48,200 Κάνω τη μάχη δίκαιη. 877 00:56:48,283 --> 00:56:50,493 Το θέμα είναι ότι δεν μάχομαι δίκαια. 878 00:56:53,121 --> 00:56:54,164 Μη ρίχνετε! 879 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 Ξέρουμε πού είναι η πριγκίπισσα. 880 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Τώρα. 881 00:57:26,739 --> 00:57:27,740 Δεν μπορώ να φύγω. 882 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 Θέλω τη βοήθειά σας. 883 00:57:57,185 --> 00:57:58,436 Τελευταία ευκαιρία, ληστές. 884 00:57:59,479 --> 00:58:01,106 Πείτε μας τι ξέρετε για τη Χιονάτη. 885 00:58:02,357 --> 00:58:03,942 Αναζητάτε τη Χιονάτη; 886 00:58:05,152 --> 00:58:06,403 Εδώ είμαι. 887 00:58:08,656 --> 00:58:09,657 Από δω. 888 00:58:12,242 --> 00:58:13,786 -Πάμε! -Κουνηθείτε! 889 00:58:38,686 --> 00:58:40,395 Διασκορπιστείτε. Βρείτε τους. 890 00:58:40,478 --> 00:58:41,479 Μάλιστα, κύριε! 891 00:58:44,733 --> 00:58:45,901 Πού είναι τ' άλογό μου; 892 00:58:54,743 --> 00:58:55,578 Φύγε. 893 00:58:57,538 --> 00:58:58,622 Γύρισες. 894 00:58:58,706 --> 00:59:01,124 Κάποιος πρέπει να λύσει το πριγκιπικό σου πρόβλημα. 895 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 Είπα ότι θα πολεμήσω. 896 00:59:03,126 --> 00:59:04,878 -Μάλλον το εννοούσες. -Μάλλον. 897 00:59:06,630 --> 00:59:07,923 Με εντυπωσιάζεις πάλι. 898 00:59:08,465 --> 00:59:09,550 Ευχαριστώ. 899 00:59:09,633 --> 00:59:13,470 Μου κάνει φιλοφρόνηση ένας εγκληματικός εγκέφαλος σαν εσένα. 900 00:59:17,182 --> 00:59:18,391 Βεβαιωθείτε ότι ξεφύγαμε. 901 00:59:23,814 --> 00:59:24,815 Ο κόσμος, 902 00:59:25,315 --> 00:59:26,984 έχει ξεχάσει πώς ήμασταν. 903 00:59:27,610 --> 00:59:30,028 Και μισούν τη βασίλισσα. Αλλά φοβούνται. 904 00:59:31,947 --> 00:59:33,907 Γι' αυτό πολεμάμε στ' όνομα του βασιλιά. 905 00:59:36,952 --> 00:59:38,411 Οι γονείς σου ήταν ατρόμητοι. 906 00:59:40,372 --> 00:59:42,082 Μας έκαναν να νιώθουμε θαρραλέοι. 907 00:59:46,336 --> 00:59:47,546 Έδιναν σε όλους ελπίδα. 908 00:59:59,850 --> 01:00:01,602 Θα κόψουμε από το λαγκάδι. 909 01:00:02,144 --> 01:00:03,646 Θα καλύψουμε τα ίχνη μας. 910 01:00:18,994 --> 01:00:20,037 Τζόναθαν; 911 01:00:20,120 --> 01:00:21,288 Τι ήταν αυτό; 912 01:00:21,371 --> 01:00:22,247 Ωχ, όχι. 913 01:00:22,330 --> 01:00:24,667 Έχουμε ένα προβληματάκι, Πριγκίπισσα. 914 01:00:25,042 --> 01:00:26,459 Θα χρειαστεί γιατρό. 915 01:00:27,169 --> 01:00:30,297 Αν και Σοφός, είμαι πρακτικός και όχι ιατρός 916 01:00:30,380 --> 01:00:32,090 διότι ειδικεύομαι στη μελέτη 917 01:00:32,174 --> 01:00:35,343 των ηφαιστειογενών και ιζηματογενών πετρωμάτων. 918 01:00:35,844 --> 01:00:38,055 Ξέρετε, πέτρες. 919 01:00:40,390 --> 01:00:42,267 Είμαι ο Επαναστάτης Κουίγκ, 920 01:00:42,350 --> 01:00:44,061 μετρ της βαλλίστρας 921 01:00:44,144 --> 01:00:46,229 και σε διατάζω να τον σώσεις. 922 01:00:46,855 --> 01:00:48,440 Δεν έχουμε καν συστηθεί. 923 01:00:48,524 --> 01:00:50,358 -Αλφαβητικά… -Σοφέ, δεν έχουμε χρόνο. 924 01:00:50,442 --> 01:00:51,902 Είναι βαριά τραυματισμένος. 925 01:00:51,985 --> 01:00:53,403 Μα είναι ληστές! 926 01:00:53,486 --> 01:00:55,405 -Τι θα κάνετε γι' αυτό; -Έλα δω. 927 01:00:58,325 --> 01:01:00,578 Έτσι θέλει να φερόμαστε η βασίλισσα. 928 01:01:01,078 --> 01:01:02,204 Να αλληλοχτυπιόμαστε, 929 01:01:02,955 --> 01:01:05,833 να είμαστε καχύποπτοι. Έτσι κερδίζει εκείνη! 930 01:01:06,584 --> 01:01:09,962 Έχει πείσει τους πάντες ότι ο καθένας είναι για τον εαυτό του. 931 01:01:12,380 --> 01:01:14,382 Αν όμως… 932 01:01:15,342 --> 01:01:17,553 απαρνηθούμε τα λιγοστά μας υπάρχοντα, 933 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 θα κληρονομήσουμε αυτά που δικαιούμαστε. 934 01:01:22,891 --> 01:01:25,393 Και είναι παραπάνω απ' όσα φανταζόμαστε. 935 01:01:26,562 --> 01:01:27,563 Πρέπει μόνο… 936 01:01:28,772 --> 01:01:31,316 να 'χουμε πίστη ο ένας στον άλλο. 937 01:01:34,862 --> 01:01:36,071 Βοήθησέ τον. 938 01:01:38,198 --> 01:01:39,366 Σε παρακαλώ. 939 01:01:45,914 --> 01:01:47,082 Φέρτε τον μέσα. 940 01:01:49,918 --> 01:01:50,919 Ζεστό γάλα. 941 01:01:52,963 --> 01:01:54,381 Με βοηθάει να κοιμηθώ. 942 01:01:54,464 --> 01:01:55,465 Ευχαριστώ. 943 01:02:02,890 --> 01:02:05,809 Χρησιμοποίησα τον κλίβανο για να περάσω το βραχώδες υπόστρωμα, 944 01:02:05,893 --> 01:02:07,811 μετά τρύπησα τη ρηγμάτωση 945 01:02:07,895 --> 01:02:09,813 και πρόσθεσα ένα κατάπλασμα. 946 01:02:09,897 --> 01:02:12,232 Μια δόση οξικού μόλυβδου, 947 01:02:12,315 --> 01:02:14,610 θειικό οξύ αραιωμένο. 948 01:02:24,953 --> 01:02:25,954 Αυτό ήταν… 949 01:02:28,832 --> 01:02:30,417 -Δυσάρεστο. -Τα κατάφερες, Σοφέ. 950 01:02:30,500 --> 01:02:31,544 Νόμιζα ότι πέθανε. 951 01:02:42,513 --> 01:02:43,847 -Ευχαριστώ, Σοφέ. -Παρακαλώ. 952 01:02:44,557 --> 01:02:47,935 Θα έκανα τα πάντα για το αγόρι της Χιονάτης. 953 01:02:48,519 --> 01:02:50,103 Έχεις αγόρι. 954 01:02:50,187 --> 01:02:51,396 Όχι. 955 01:02:51,980 --> 01:02:53,065 -Όχι. -Τι; 956 01:02:53,148 --> 01:02:55,233 -Θα έφερνα κάθε τραυματία. -Ακριβώς. 957 01:02:55,317 --> 01:02:56,610 Συνηθισμένη καλοσύνη. 958 01:02:56,694 --> 01:02:59,780 Εσένα δεν σε νοιάζει. 959 01:03:01,406 --> 01:03:02,490 Αμηχανία. 960 01:03:02,575 --> 01:03:03,742 Δεν είναι υπέροχο; 961 01:03:04,284 --> 01:03:05,994 Ξέρετε τι ώρα είναι, παιδιά; 962 01:03:06,078 --> 01:03:08,581 -Σε παρακαλώ, όχι. -Τι ώρα είναι; 963 01:03:08,664 --> 01:03:10,541 Είναι ώρα για χορό. 964 01:03:10,624 --> 01:03:12,000 Ναι! 965 01:03:40,613 --> 01:03:41,947 Να παίξουμε χαρτιά; 966 01:03:42,030 --> 01:03:43,031 Όχι, ευχαριστώ. 967 01:03:43,115 --> 01:03:44,116 Μήπως εσύ; 968 01:03:45,242 --> 01:03:47,410 Εσύ και η Μέιπλ χορεύετε ωραία. 969 01:03:48,704 --> 01:03:50,205 Φίλοι είμαστε. 970 01:03:50,288 --> 01:03:51,289 Μάλιστα. 971 01:03:51,373 --> 01:03:52,583 Όπως εσύ με τον Τζόναθαν. 972 01:03:54,627 --> 01:03:57,588 Είμαι βέβαιη ότι ο Τζόναθαν νοιάζεται μόνο για τον εαυτό του. 973 01:03:59,297 --> 01:04:00,841 Κι έφαγε το βέλος για χάρη σου; 974 01:04:01,550 --> 01:04:02,551 Τι; 975 01:04:02,635 --> 01:04:03,969 Όλοι το είδαμε. 976 01:04:04,637 --> 01:04:06,471 Ο εγωιστής κι άχρηστος κλέφτης; 977 01:04:08,390 --> 01:04:09,642 Σου έσωσε τη ζωή. 978 01:04:24,948 --> 01:04:30,496 Κάποτε πίστευα Πως ο δρόμος στο δάσος είναι μοναχικός 979 01:04:32,414 --> 01:04:34,792 Σκοτεινό δάσος μπροστά μου 980 01:04:34,875 --> 01:04:38,128 Η νύχτα πέφτει από πάνω βαριά 981 01:04:40,338 --> 01:04:42,716 Κι ο άνεμος να φυσά 982 01:04:42,800 --> 01:04:46,845 Μα τώρα δεν τρέμω στις σκιές 983 01:04:46,929 --> 01:04:50,891 Όπου κι αν οδηγεί ο δρόμος αυτός 984 01:04:50,974 --> 01:04:53,894 Δεν θα τον περπατήσω μόνη 985 01:04:56,479 --> 01:05:00,442 Επειδή δυο χέρια πιάνονται σφιχτά 986 01:05:00,526 --> 01:05:03,737 Λες και βρήκαν μια φωλιά 987 01:05:03,821 --> 01:05:07,908 Και ξαφνικά Είδα τον κόσμο να ζωντανεύει 988 01:05:07,991 --> 01:05:11,662 Και τώρα στη θέα του χάνομαι 989 01:05:12,329 --> 01:05:16,499 Αρχίζω να ηρεμώ 990 01:05:16,584 --> 01:05:19,503 Θέλω να παραδοθώ 991 01:05:19,587 --> 01:05:21,797 Ω, είναι αφελές, το ξέρω 992 01:05:21,880 --> 01:05:23,799 Όμως απόψε πιστεύω 993 01:05:23,882 --> 01:05:27,302 Ότι κάτι καλό μπορεί να γίνει αληθινό 994 01:05:27,845 --> 01:05:30,889 Και ίσως να είναι λιγάκι 995 01:05:30,973 --> 01:05:34,434 Σχετικό 996 01:05:35,393 --> 01:05:36,394 Μ' εσένα 997 01:05:39,397 --> 01:05:44,402 Κάποτε πίστευα πως ο κόσμος αυτός Θα μείνει για πάντα χαλασμένος 998 01:05:45,362 --> 01:05:46,822 Μοχθηρός και κακός 999 01:05:46,905 --> 01:05:49,783 Καθένας να 'ναι για τον εαυτό του 1000 01:05:50,618 --> 01:05:52,911 Μα ποιος μπορεί να πει; 1001 01:05:52,995 --> 01:05:57,165 Όταν είμαστε μαζί ο χρόνος καθυστερεί 1002 01:05:57,249 --> 01:06:01,044 Ίσως, εκεί που δρόμος αυτός οδηγεί 1003 01:06:01,128 --> 01:06:04,256 Δεν χρειάζεται να πάω μόνος 1004 01:06:06,509 --> 01:06:09,887 Δυο χέρια πιάνονται σφιχτά 1005 01:06:10,428 --> 01:06:13,390 Κάτι που ήρθε αναπάντεχα 1006 01:06:13,473 --> 01:06:17,686 Και ξαφνικά Είδα τον κόσμο να ζωντανεύει 1007 01:06:17,770 --> 01:06:20,564 Και τώρα στη θέα του χάνομαι 1008 01:06:22,274 --> 01:06:26,111 Αρχίζω να ηρεμώ 1009 01:06:26,194 --> 01:06:29,156 Να ερωτεύομαι θωρώ 1010 01:06:29,239 --> 01:06:31,199 Κι ίσως να με πεις αφελή 1011 01:06:31,283 --> 01:06:33,451 Αλλά τη νύχτα αυτή 1012 01:06:33,536 --> 01:06:37,289 Κάτι καλό μπορεί να γίνει αληθινό 1013 01:06:37,372 --> 01:06:40,793 Και ίσως να είναι λιγάκι 1014 01:06:40,876 --> 01:06:44,421 Σχετικό 1015 01:06:44,505 --> 01:06:46,214 Μ' εσένα 1016 01:06:48,466 --> 01:06:52,179 Ίσως και να ονειρεύομαι 1017 01:06:52,262 --> 01:06:59,019 Μ' αρέσει η αίσθηση αυτή 1018 01:07:00,062 --> 01:07:02,606 Μα αν υπάρχει ένας κόσμος 1019 01:07:02,690 --> 01:07:05,859 Όπου θα με ξυπνήσεις 1020 01:07:05,943 --> 01:07:10,698 Υποσχέσου να με ξυπνήσεις 1021 01:07:11,281 --> 01:07:13,617 Μ' ένα φιλί 1022 01:07:15,703 --> 01:07:19,414 Δυο χέρια πιάνονται σφιχτά 1023 01:07:19,497 --> 01:07:22,710 Επιτέλους μια ζεστή αγκαλιά 1024 01:07:22,793 --> 01:07:25,253 Δεν είναι αφελές νομίζω 1025 01:07:25,337 --> 01:07:28,340 Να πιστεύω θ' αρχίσω 1026 01:07:28,423 --> 01:07:32,427 Πως ίσως κάτι καλό γίνεται εδώ 1027 01:07:33,721 --> 01:07:37,265 Και ίσως να είναι λιγάκι 1028 01:07:37,349 --> 01:07:40,143 Σχετικό 1029 01:07:40,644 --> 01:07:45,649 Ίσως να είναι απόλυτα σχετικό 1030 01:07:46,483 --> 01:07:51,488 Μ' εσένα 1031 01:08:09,297 --> 01:08:10,298 Γεια. 1032 01:08:11,509 --> 01:08:13,218 -Στρατιώτες! -Ωχ, όχι! 1033 01:08:13,301 --> 01:08:14,803 Πρέπει να φύγουμε. 1034 01:08:14,887 --> 01:08:16,096 Μάλιστα, Λοχαγέ. 1035 01:08:17,305 --> 01:08:18,682 Δεν πρέπει να σε βρουν. 1036 01:08:18,766 --> 01:08:20,058 -Έρχομαι μαζί σου. -Όχι. 1037 01:08:20,142 --> 01:08:22,352 Είναι πολύ επικίνδυνο. Εσένα αναζητούν. 1038 01:08:23,185 --> 01:08:24,479 Θα γυρίσω σε δυο μέρες. 1039 01:08:25,062 --> 01:08:27,858 Μαζί θα πάμε στο Νότιο Βασίλειο και… 1040 01:08:28,734 --> 01:08:29,985 θα βρούμε τον πατέρα σου. 1041 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Ορίστε. 1042 01:08:34,446 --> 01:08:35,447 Μου έδωσε αυτό. 1043 01:08:36,742 --> 01:08:37,950 Πάρ' το για καλή τύχη. 1044 01:08:39,369 --> 01:08:40,913 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 1045 01:08:40,996 --> 01:08:42,998 Δεν σου το χαρίζω. 1046 01:08:43,080 --> 01:08:45,125 Σου δίνω λόγο να γυρίσεις. 1047 01:08:48,295 --> 01:08:50,172 Ποιος πολεμάει στ' όνομα του βασιλιά; 1048 01:08:50,255 --> 01:08:51,338 Εγώ! 1049 01:08:51,423 --> 01:08:52,675 Ελάτε, λοιπόν. 1050 01:08:52,758 --> 01:08:54,216 -Να προσέχεις. -Χωριστείτε. 1051 01:08:54,301 --> 01:08:56,011 Θα παρασύρουμε τους φρουρούς. 1052 01:08:56,679 --> 01:08:58,220 Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. 1053 01:09:11,483 --> 01:09:12,653 Εδώ. 1054 01:09:14,236 --> 01:09:15,237 Από δω. 1055 01:09:17,364 --> 01:09:19,201 Τα καταφέρνεις, Τζονάκο. 1056 01:09:19,827 --> 01:09:21,328 Έγινες απ' τους καλούς. 1057 01:09:21,411 --> 01:09:24,414 Τίμιος, σταθερός, πιστός. 1058 01:09:24,496 --> 01:09:25,497 Έγινες ένας… 1059 01:09:26,166 --> 01:09:26,999 ηλίθιος. 1060 01:09:39,179 --> 01:09:40,472 Μου φαίνεσαι γνωστός. 1061 01:09:40,973 --> 01:09:42,640 Α, ναι. 1062 01:09:42,725 --> 01:09:44,560 Η κυρία με τις καλές πατάτες. 1063 01:09:46,644 --> 01:09:47,938 Πού είναι η Χιονάτη; 1064 01:09:48,564 --> 01:09:49,565 Χιονά-τι; 1065 01:09:50,190 --> 01:09:51,441 Την προστατεύεις. 1066 01:09:51,524 --> 01:09:53,318 Απάντησε στη Μεγαλειοτάτη. 1067 01:10:12,129 --> 01:10:13,714 Δείξτε μου πού τον βρήκατε. 1068 01:10:13,797 --> 01:10:14,757 Στο δάσος, 1069 01:10:14,840 --> 01:10:17,217 τετρακόσια μέτρα νότια απ' το σταυροδρόμι. 1070 01:10:17,300 --> 01:10:19,344 Νομίζεις πως τη βρήκες, Μεγαλειοτάτη. 1071 01:10:19,427 --> 01:10:20,846 Πίστεψέ με, 1072 01:10:20,929 --> 01:10:23,306 δεν ξέρεις με ποια έχεις να κάνεις. 1073 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 Αντίθετα από σένα… 1074 01:10:26,268 --> 01:10:27,352 εγώ την ξέρω. 1075 01:10:27,435 --> 01:10:30,564 Μάλλον εννοείς "την ήξερες". 1076 01:10:33,609 --> 01:10:36,319 Είναι καιρός, η Χιονάτη κι εγώ, 1077 01:10:37,195 --> 01:10:39,072 να κάνουμε μια κουβεντούλα. 1078 01:10:50,834 --> 01:10:53,796 Εξαφάνισε κάθε ίχνος ομορφιάς 1079 01:10:55,631 --> 01:10:59,342 Γέρασέ με σαν μούμιας σκόνη 1080 01:11:01,344 --> 01:11:05,098 Κάνε τα σκοτεινά σου μαγικά 1081 01:11:05,891 --> 01:11:07,976 Γλυκό μου φίλτρο 1082 01:11:09,352 --> 01:11:10,771 Πρέπει 1083 01:11:24,993 --> 01:11:28,581 Σαν στρίγκλας φωνή στριγκιά 1084 01:11:29,247 --> 01:11:33,001 Καμπούρα γριά με πέτσα ζαρωμένη 1085 01:11:33,877 --> 01:11:35,921 Μακριά μαλλιά όλο λευκά 1086 01:11:37,005 --> 01:11:38,716 Τρόμος μια σταλιά 1087 01:11:41,218 --> 01:11:43,053 Το σχέδιό μου 1088 01:11:43,136 --> 01:11:44,387 Ν' αρχίσει 1089 01:11:45,222 --> 01:11:46,890 Μπορεί 1090 01:11:57,150 --> 01:12:00,946 "Φαρμακωμένο μήλο. Ο ύπνος θάνατος." 1091 01:12:03,406 --> 01:12:05,117 "Αντίδοτο." 1092 01:12:05,200 --> 01:12:07,244 "Το πρώτο αγάπης φιλί." 1093 01:12:13,416 --> 01:12:15,293 Αυτό δεν θα σ' ελευθερώσει. 1094 01:12:31,018 --> 01:12:33,103 Μια δαγκωνιά από μήλο ζουμερό 1095 01:12:33,186 --> 01:12:35,313 Καλόν ύπνο κι άντε στο καλό 1096 01:12:35,397 --> 01:12:38,651 Θα είσαι μοναδική Για να γίνεις ζηλευτή, κάποια θα χαθεί 1097 01:12:38,734 --> 01:12:42,905 Χρυσό μου, όλα είναι ωραία 1098 01:12:43,405 --> 01:12:46,617 Όταν είσαι η πιο ωραία 1099 01:12:46,700 --> 01:12:50,495 Aπ' όλες 1100 01:13:04,009 --> 01:13:05,093 Δεν μ' αρέσει. 1101 01:13:05,177 --> 01:13:07,220 Είναι επικίνδυνη η φρουρά της βασίλισσας. 1102 01:13:07,304 --> 01:13:08,346 Θα έρθουμε μαζί σου. 1103 01:13:08,430 --> 01:13:09,765 Πρέπει να φύγεις; 1104 01:13:10,473 --> 01:13:12,309 Θα μάθω την αλήθεια για τον πατέρα μου. 1105 01:13:12,392 --> 01:13:14,144 Αν υπάρχει περίπτωση να ζει… 1106 01:13:14,227 --> 01:13:16,354 Κι όταν βρεις αυτό που γυρεύεις, 1107 01:13:16,438 --> 01:13:17,856 θα γυρίσεις εδώ… 1108 01:13:19,232 --> 01:13:20,233 έτσι; 1109 01:13:22,485 --> 01:13:23,862 Θα γυρίσω. 1110 01:13:23,946 --> 01:13:25,363 Το υπόσχομαι. 1111 01:13:32,245 --> 01:13:33,246 Εντάξει. 1112 01:13:33,747 --> 01:13:35,958 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 1113 01:14:19,251 --> 01:14:20,252 Τζόναθαν; 1114 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 Με συγχωρείς, καλή μου. 1115 01:14:27,885 --> 01:14:29,386 Σε τρόμαξα; 1116 01:14:29,469 --> 01:14:32,515 Όχι, περίμενα κάποιον άλλο. 1117 01:14:34,558 --> 01:14:35,976 Μπορώ να βοηθήσω; 1118 01:14:36,059 --> 01:14:37,811 Εγώ μπορώ να βοηθήσω εσένα. 1119 01:14:38,395 --> 01:14:40,272 Είσαι η Χιονάτη; 1120 01:14:40,355 --> 01:14:41,439 Η πριγκίπισσα; 1121 01:14:43,025 --> 01:14:44,401 Εσύ ποια είσαι; 1122 01:14:44,484 --> 01:14:46,486 Σου φέρνω ένα μήνυμα. 1123 01:14:47,404 --> 01:14:48,531 Απ' τον Τζόναθαν. 1124 01:14:49,281 --> 01:14:50,490 Απ' τον Τζόναθαν; 1125 01:14:51,199 --> 01:14:53,827 Δυστυχώς τον έπιασε η βασίλισσα. 1126 01:14:54,745 --> 01:14:56,580 Τον έπιασε; Όχι. 1127 01:14:58,040 --> 01:15:00,668 Μου έδωσε αυτό το μενταγιόν. 1128 01:15:10,093 --> 01:15:12,304 Είπε ότι ξέρεις τι σημαίνει. 1129 01:15:17,726 --> 01:15:18,894 Πρέπει να πάω κοντά του. 1130 01:15:21,396 --> 01:15:23,065 Δεν φοβάσαι τον κίνδυνο; 1131 01:15:27,027 --> 01:15:28,612 Τον αγαπάς; 1132 01:15:28,696 --> 01:15:29,697 Λοιπόν, 1133 01:15:30,280 --> 01:15:32,700 επειδή η αγάπη είναι τόσο πολύτιμη, 1134 01:15:34,076 --> 01:15:35,661 θα σε βοηθήσω. 1135 01:15:38,496 --> 01:15:39,497 Ορίστε. 1136 01:15:40,498 --> 01:15:41,584 Πάρε αυτό το μήλο 1137 01:15:41,667 --> 01:15:44,086 για να σε κρατήσει στον δρόμο. 1138 01:16:01,604 --> 01:16:03,063 Η Χιονάτη. 1139 01:16:03,146 --> 01:16:07,735 Θυμάμαι πόσο γενναιόδωρος ήταν ο πατέρας σου στον λαό του. 1140 01:16:08,694 --> 01:16:13,240 Γι' αυτό θα ήταν τιμή μου να επιστρέψω τη χάρη αυτή στη θυγατέρα του. 1141 01:16:13,323 --> 01:16:15,701 Ξέρω ότι δεν έχω πολλά να δώσω… 1142 01:16:17,202 --> 01:16:20,539 μα δίνοντάς σου αυτό το μήλο με κάνει να αισθάνομαι 1143 01:16:20,623 --> 01:16:22,583 ότι το πνεύμα του είναι εδώ. 1144 01:16:25,544 --> 01:16:26,837 Εμπρός! 1145 01:16:33,594 --> 01:16:34,595 Σ' ευχαριστώ. 1146 01:16:35,888 --> 01:16:37,097 Για εκείνον. 1147 01:16:37,598 --> 01:16:39,266 Για τον πατέρα σου. 1148 01:16:43,729 --> 01:16:45,731 -Εμπρός! -Πιο γρήγορα! 1149 01:17:05,042 --> 01:17:06,627 Τι συμβαίνει; 1150 01:17:07,628 --> 01:17:08,921 Κάτι δεν πάει καλά. 1151 01:17:09,004 --> 01:17:11,214 Γνώριζα τον πατέρα σου. 1152 01:17:13,592 --> 01:17:15,511 Πολύ καλά. 1153 01:17:17,470 --> 01:17:18,471 Τι εννοείς; 1154 01:17:19,056 --> 01:17:21,266 Ήξερα πως ήταν ανόητος! 1155 01:17:21,349 --> 01:17:24,019 Εσύ. Εσύ είσαι. 1156 01:17:24,102 --> 01:17:28,190 Ήταν πανεύκολο για μένα να βάλω να τον σκοτώσουν. 1157 01:17:28,273 --> 01:17:30,818 Η καλοσύνη τού στοίχισε τον θρόνο, 1158 01:17:30,901 --> 01:17:34,071 όπως θα στοιχίσει σ' εσένα τη ζωή σου. 1159 01:17:35,155 --> 01:17:36,239 Γι' αυτό… 1160 01:17:36,990 --> 01:17:39,034 πες μου, Χιονάτη… 1161 01:17:40,661 --> 01:17:45,415 ποια έχει τη μεγαλύτερη ομορφιά; 1162 01:18:35,007 --> 01:18:38,969 Η φθονερή καρδιά σου μπορεί να ησυχάσει. 1163 01:18:39,052 --> 01:18:42,055 Εσύ, Βασίλισσά μου, 1164 01:18:42,723 --> 01:18:45,350 έχεις τη μεγαλύτερη ομορφιά. 1165 01:18:56,153 --> 01:18:58,488 Χαίρε, βασίλισσα 1166 01:18:59,156 --> 01:19:01,116 πιο όμορφη απ' όλες. 1167 01:20:44,887 --> 01:20:46,555 Κάθε μέρα το κάνεις αυτό. 1168 01:20:47,430 --> 01:20:48,431 Δεν έχει κουνηθεί. 1169 01:20:56,732 --> 01:20:58,191 Ξέχνα το. 1170 01:21:01,278 --> 01:21:02,487 Ξέχασα. 1171 01:21:04,823 --> 01:21:06,659 Ξέχασα τι σημαίνει να 'χεις θάρρος, 1172 01:21:07,450 --> 01:21:08,911 να 'χεις ελπίδα, αλλά μετά… 1173 01:21:10,370 --> 01:21:11,914 γνώρισα τη Χιονάτη. 1174 01:21:13,707 --> 01:21:15,000 Πολέμησε για μας. 1175 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Με εμάς. 1176 01:21:18,546 --> 01:21:20,548 Όταν είχε κάθε λόγο να τρέξει. 1177 01:21:21,674 --> 01:21:23,300 Δεν μας εγκατέλειψε. 1178 01:21:25,761 --> 01:21:26,929 Εγώ δεν… 1179 01:21:27,971 --> 01:21:29,431 την εγκαταλείπω. 1180 01:21:51,328 --> 01:21:53,038 -Έλα. -Τράβα πιο δυνατά. 1181 01:22:03,591 --> 01:22:06,384 Άκου. Η μυστική είσοδος της βασίλισσας μάς βγάζει 1182 01:22:06,468 --> 01:22:08,887 ενάμισι χιλιόμετρο από τους στάβλους με τ' άλογα. 1183 01:22:11,181 --> 01:22:12,933 Θα κοιτάξω για φρουρούς. Πήγαινε. 1184 01:22:13,559 --> 01:22:14,643 Καλή τύχη. 1185 01:23:06,069 --> 01:23:07,154 Λυπάμαι πολύ. 1186 01:24:11,927 --> 01:24:13,887 Χιονάτη; 1187 01:24:14,888 --> 01:24:16,515 Είναι ζωντανή. 1188 01:24:16,599 --> 01:24:18,559 -Ξύπνησε. -Έγινε θαύμα! 1189 01:24:29,444 --> 01:24:30,445 Τζόναθαν. 1190 01:24:43,125 --> 01:24:44,126 Τι είναι; 1191 01:24:45,085 --> 01:24:46,378 Τι συμβαίνει; 1192 01:24:48,463 --> 01:24:49,715 Ο πατέρας μου… 1193 01:24:51,550 --> 01:24:53,260 Χάθηκε για πάντα. 1194 01:24:56,639 --> 01:24:58,223 Τον δολοφόνησε η βασίλισσα. 1195 01:25:04,396 --> 01:25:06,273 Πωπώ. 1196 01:25:07,941 --> 01:25:09,484 Τι θα κάνουμε τώρα; 1197 01:25:29,547 --> 01:25:31,882 Ο πατέρας μού είπε 1198 01:25:31,965 --> 01:25:33,175 Πριν καιρό 1199 01:25:33,801 --> 01:25:37,054 Ότι αψήφησα θύελλα με χιόνι πικρό 1200 01:25:38,013 --> 01:25:39,515 Μα μ' απασχολεί 1201 01:25:40,724 --> 01:25:43,894 Το κοριτσάκι αυτό ζει μέσα μου ακόμα; 1202 01:25:46,021 --> 01:25:50,108 Η μητέρα, ο πατέρας για πάντα χάθηκαν 1203 01:25:50,192 --> 01:25:54,029 Μια επιθυμία πίσω τους άφησαν 1204 01:25:54,112 --> 01:25:57,490 Να μάθω ότι το βασίλειο αυτό είναι 1205 01:25:57,575 --> 01:25:59,034 Το πεπρωμένο μου 1206 01:26:01,537 --> 01:26:04,832 Καιρός να σταθώ με το κεφάλι ψηλά 1207 01:26:05,415 --> 01:26:08,293 Δεν θ' αφήσω κανέναν να με αψηφά 1208 01:26:08,836 --> 01:26:10,629 Θα γίνω η κοπέλα 1209 01:26:10,713 --> 01:26:12,756 Που πάντα έλεγα 1210 01:26:12,840 --> 01:26:14,925 Ότι θα γίνω 1211 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 Ήρθε η ώρα. 1212 01:26:27,646 --> 01:26:28,647 Η ώρα; 1213 01:26:30,608 --> 01:26:33,235 Η ώρα να πάρουμε πίσω το βασίλειό μας. 1214 01:26:37,823 --> 01:26:39,366 Δεν θα 'ναι εύκολο. 1215 01:26:39,449 --> 01:26:41,660 Θα κάνει ό,τι μπορεί για να μας εμποδίσει. 1216 01:26:47,875 --> 01:26:49,126 Ας προσπαθήσει. 1217 01:26:51,504 --> 01:26:53,130 Άκουσα… Μήπως… 1218 01:26:53,213 --> 01:26:54,214 Χαζούλη; 1219 01:26:54,715 --> 01:26:56,383 Δεν φοβόμαστε. 1220 01:26:56,466 --> 01:26:57,968 Χαζούλη. 1221 01:26:58,051 --> 01:26:59,261 Όχι πια. 1222 01:27:03,098 --> 01:27:04,767 Καλά λες, Χαζούλη. 1223 01:27:05,475 --> 01:27:06,727 Ούτε κι εγώ φοβάμαι. 1224 01:27:13,692 --> 01:27:14,735 Ακολουθήστε με. 1225 01:28:06,537 --> 01:28:08,581 -Στην κεντρική πύλη! -Μάλιστα, κύριε. 1226 01:29:28,160 --> 01:29:33,290 Δεν στέλνω άλλους ψίθυρους στο νερό 1227 01:29:34,958 --> 01:29:37,210 Επειδή είσαι 1228 01:29:37,294 --> 01:29:42,716 Ό,τι είχα ευχηθεί κι ό,τι περίμενα 1229 01:29:42,800 --> 01:29:45,343 Ατρόμητη 1230 01:29:46,845 --> 01:29:50,808 Δίκαιη 1231 01:29:50,891 --> 01:29:54,770 Θαρραλέα 1232 01:29:54,853 --> 01:30:01,860 Αληθινή 1233 01:30:25,175 --> 01:30:26,677 Έμαθα ότι ψάχνετε να με βρείτε. 1234 01:30:27,803 --> 01:30:29,763 Στην πραγματικότητα, 1235 01:30:31,264 --> 01:30:33,976 πιστεύω ότι εσύ ψάχνεις να με βρεις. 1236 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Κάντε στην άκρη. 1237 01:30:46,947 --> 01:30:48,782 Αυτό είναι το σπίτι του πατέρα μου. 1238 01:30:52,202 --> 01:30:53,411 Εσύ τον σκότωσες. 1239 01:30:55,789 --> 01:30:58,291 Έκλεψες το βασίλειο από εκείνον, απ' όλους μας. 1240 01:31:02,505 --> 01:31:04,381 Ήρθαμε για να το πάρουμε πίσω. 1241 01:31:10,387 --> 01:31:11,388 Όμορφη… 1242 01:31:12,222 --> 01:31:13,223 δεν είναι; 1243 01:31:17,520 --> 01:31:20,689 Ντελικάτη, κομψή, εξαίσια. 1244 01:31:28,614 --> 01:31:30,448 Νομίζετε ότι θέλετε ένα λουλούδι. 1245 01:31:31,909 --> 01:31:33,786 Μα τα λουλούδια μαραίνονται. 1246 01:31:35,328 --> 01:31:37,790 Ένα λουλούδι δεν μπορεί να σας φυλάξει. 1247 01:31:38,582 --> 01:31:40,375 Ούτε να συγκεντρώσει στρατό, 1248 01:31:40,458 --> 01:31:42,127 ούτε να κυβερνήσει βασίλειο. 1249 01:31:42,711 --> 01:31:45,589 Ένα λουλούδι δεν μπορεί να σας δώσει ό,τι μπορώ εγώ. 1250 01:31:51,261 --> 01:31:52,513 Τελειότητα. 1251 01:31:54,472 --> 01:31:55,641 Δύναμη. 1252 01:31:57,560 --> 01:31:58,561 Ομορφιά. 1253 01:32:11,281 --> 01:32:12,783 Αν θέλεις τον θρόνο… 1254 01:32:19,039 --> 01:32:20,082 Πάρ' το. 1255 01:32:38,601 --> 01:32:39,768 Περιμένουν. 1256 01:32:51,488 --> 01:32:52,906 Φτάνει πια η κωμωδία. 1257 01:32:52,990 --> 01:32:54,658 Φρουροί, πιάστε την. 1258 01:32:55,325 --> 01:32:56,326 Εσύ. 1259 01:32:59,872 --> 01:33:01,957 Ας τη δει ο λαός να πεθαίνει. 1260 01:33:32,946 --> 01:33:33,947 Πoλ. 1261 01:33:40,453 --> 01:33:42,080 Ήσουν αγρότης. 1262 01:33:43,624 --> 01:33:45,000 Στην Ανατολική Κοιλάδα. 1263 01:33:47,377 --> 01:33:48,712 Έχεις μια γυναίκα. 1264 01:33:50,088 --> 01:33:51,214 Την Έλενορ. 1265 01:33:57,596 --> 01:34:00,473 Καλλιεργούσες κερασιές και όταν κάρπιζαν, 1266 01:34:00,558 --> 01:34:02,935 προσκαλούσες όλο το χωριό να μαζέψει. 1267 01:34:04,978 --> 01:34:06,229 Να τα μοιραστεί. 1268 01:34:09,191 --> 01:34:10,275 Μάθιου. 1269 01:34:11,193 --> 01:34:12,444 Ήσουν φούρναρης… 1270 01:34:13,862 --> 01:34:15,280 σαν τον πατέρα σου. 1271 01:34:16,574 --> 01:34:19,201 Ποτέ δεν έδιωξες κανέναν που πεινούσε, 1272 01:34:19,284 --> 01:34:21,829 ακόμα κι αν δεν είχε ούτε ένα νόμισμα. 1273 01:34:23,581 --> 01:34:24,497 Άρθουρ. 1274 01:34:24,582 --> 01:34:25,541 Αρκετά. 1275 01:34:25,624 --> 01:34:26,625 Ουίλιαμ. 1276 01:34:28,919 --> 01:34:30,378 Σας θυμάμαι. 1277 01:34:30,462 --> 01:34:31,714 Όλους σας. 1278 01:34:31,797 --> 01:34:33,048 Είπα "Αρκετά"! 1279 01:34:33,131 --> 01:34:35,300 Υπήρξε εποχή που ζούσαμε με την ελπίδα. 1280 01:34:36,384 --> 01:34:38,971 Όταν τα καλά θρέφονταν και επιτρεπόταν να αναπτυχθούν. 1281 01:34:42,432 --> 01:34:43,601 Εγώ θυμάμαι. 1282 01:34:47,187 --> 01:34:48,355 Εσείς; 1283 01:34:56,864 --> 01:34:58,031 Θυμάμαι. 1284 01:35:04,287 --> 01:35:05,288 Θυμάμαι. 1285 01:35:07,625 --> 01:35:08,876 Κι εγώ. 1286 01:35:11,629 --> 01:35:12,630 Κι εγώ. 1287 01:35:15,591 --> 01:35:16,800 Κι εγώ. 1288 01:35:22,222 --> 01:35:23,223 Φύγε. 1289 01:35:24,391 --> 01:35:25,768 Τώρα. 1290 01:35:25,851 --> 01:35:27,144 Και μην ξαναγυρίσεις. 1291 01:35:36,945 --> 01:35:38,781 Είμαι ο Επαναστάτης Κουίγκ, 1292 01:35:39,406 --> 01:35:40,866 μετρ της βαλλίστρας. 1293 01:35:58,050 --> 01:35:59,176 Όχι. 1294 01:36:02,345 --> 01:36:03,597 Δεν είναι αλήθεια. 1295 01:36:04,139 --> 01:36:07,392 Κοίταξέ με. Είμαι ακόμα η πιο όμορφη. 1296 01:36:07,475 --> 01:36:09,812 Φημισμένη είναι η ομορφιά σου. 1297 01:36:09,895 --> 01:36:12,355 Μα είναι επιδερμική. 1298 01:36:13,148 --> 01:36:15,025 Διότι η Χιονάτη, 1299 01:36:15,108 --> 01:36:17,986 έχει κι ομορφιά εσωτερική. 1300 01:36:18,696 --> 01:36:20,155 Έτσι, Βασίλισσά μου, 1301 01:36:20,238 --> 01:36:22,199 βλέπεις επιτέλους κι εσύ. 1302 01:36:22,700 --> 01:36:25,243 Πάντα θα 'ναι αυτή 1303 01:36:25,327 --> 01:36:28,246 πιο όμορφη απ' όσο εσύ. 1304 01:36:28,330 --> 01:36:29,748 Λες ψέματα! 1305 01:36:40,759 --> 01:36:45,013 Η Χιονάτη είναι πιο όμορφη απ' όσο εσύ. 1306 01:37:57,753 --> 01:37:59,797 Μια φορά κι έναν καιρό, 1307 01:37:59,880 --> 01:38:02,049 ήταν ένα ειρηνικό βασίλειο 1308 01:38:02,132 --> 01:38:04,677 και το κυβερνούσε μια ενάρετη βασίλισσα 1309 01:38:04,760 --> 01:38:07,555 που πίστευε ότι η πραγματική ομορφιά της χώρας της 1310 01:38:07,638 --> 01:38:10,641 δεν μετριόταν σε πετράδια και διαμάντια, 1311 01:38:11,266 --> 01:38:13,476 αλλά στους ανθρώπους του. 1312 01:38:13,561 --> 01:38:16,605 Η βασίλισσα κυβερνούσε με καλοσύνη κι αγάπη. 1313 01:38:17,648 --> 01:38:22,027 Ήταν ατρόμητη, δίκαιη, θαρραλέα κι αληθινή. 1314 01:38:23,403 --> 01:38:27,157 Και τ' όνομά της ήταν Χιονάτη. 1315 01:38:27,741 --> 01:38:29,743 Από τα βουνά ψηλά 1316 01:38:29,827 --> 01:38:32,037 Ως το βαθύ ορυχείο 1317 01:38:32,120 --> 01:38:35,457 -Χρυσός ουρανός -Λάμπει το βασίλειο 1318 01:38:35,541 --> 01:38:39,837 Τα βλαστάρια τα πιο δυνατά Θα μας δώσουν φρούτα πιο γλυκά 1319 01:38:39,920 --> 01:38:41,922 Ό,τι σπέρνουμε, θερίζουμε 1320 01:38:42,005 --> 01:38:43,799 Καλά και παραδοσιακά 1321 01:38:43,882 --> 01:38:47,469 Κι ο πλούτος θα κυλά 1322 01:38:47,553 --> 01:38:49,304 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 1323 01:38:49,387 --> 01:38:53,266 Από τα βουνά ψηλά 1324 01:38:53,350 --> 01:38:56,144 Χρυσός ουρανός 1325 01:38:56,228 --> 01:38:59,231 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 1326 01:39:11,869 --> 01:39:14,121 Όπου τα καλά μεγαλώνουν γοργά 1327 01:39:19,502 --> 01:39:21,044 Τέλος 1328 01:39:22,546 --> 01:39:26,800 Χιονάτη 1329 01:42:02,873 --> 01:42:07,377 Χιονάτη 1330 01:48:36,892 --> 01:48:38,894 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης