1
00:00:53,011 --> 00:00:58,016
Snehvit
2
00:01:04,732 --> 00:01:08,777
Det var en gang
et fredelig kongerike
3
00:01:08,861 --> 00:01:12,239
styrt av
en god dronning og konge.
4
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
Mer enn noe
ønsket de seg et barn.
5
00:01:16,994 --> 00:01:20,706
Én vinterkveld
raste en snøstorm gjennom landet deres
6
00:01:20,789 --> 00:01:24,960
og dekket til kongeriket
i en kald storm av snø og is.
7
00:01:25,836 --> 00:01:28,589
Men den etterlot
en dyrebar gave til dem.
8
00:01:29,381 --> 00:01:31,133
En prinsesse ble født.
9
00:01:31,884 --> 00:01:33,594
For å hedre kvelden
hun kom,
10
00:01:33,677 --> 00:01:37,180
fikk jenta navnet Snehvit.
11
00:01:39,767 --> 00:01:42,811
I oppveksten
lærte kongen og dronningen Snehvit
12
00:01:42,895 --> 00:01:46,982
at jordens overflod
tilhørte alle som dyrket den.
13
00:01:47,733 --> 00:01:50,569
De lærte henne
å herske med kjærlighet.
14
00:01:50,653 --> 00:01:54,782
For én dag
skulle hun lede.
15
00:01:55,699 --> 00:01:57,367
Alt det du kan se
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,369
Er vårt hjem, her hvor vi bor
17
00:01:59,452 --> 00:02:02,706
Der lysets magi flyr av sted
18
00:02:03,582 --> 00:02:05,543
Varsomt planter vi et frø
19
00:02:05,626 --> 00:02:07,961
Så det gode skal få gro
20
00:02:08,045 --> 00:02:12,132
I riket vårt for rettferd og fred
21
00:02:18,639 --> 00:02:20,348
Dypt i jordens muld
22
00:02:20,432 --> 00:02:22,309
Ligger skatter overalt
23
00:02:22,392 --> 00:02:25,979
I hver åker og hage gravd ned
24
00:02:26,689 --> 00:02:28,649
Som en skattkiste gjemt
25
00:02:28,732 --> 00:02:30,693
Under bakken mørkt og kaldt
26
00:02:30,776 --> 00:02:35,573
I lyset kan vi dele på det
27
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
Fra hver fjelltopp klar
28
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Til hver gruvegang
29
00:02:39,993 --> 00:02:44,456
Skinner håpets svar
Det er rikets sang
30
00:02:44,540 --> 00:02:46,208
Og vi gir til vårt land
31
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
Generøst det vi kan
32
00:02:48,335 --> 00:02:52,297
Alt vi høster og sår
33
00:02:52,380 --> 00:02:55,258
Her det gode rår
34
00:03:08,647 --> 00:03:10,566
Her det gode rår
35
00:03:18,115 --> 00:03:23,120
Ønsk deg noe
Så skal du snart få se
36
00:03:24,204 --> 00:03:29,793
At det magiske
Kommer til å skje
37
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
Gå.
38
00:03:32,713 --> 00:03:36,424
Ser kun vannets skatter
39
00:03:36,509 --> 00:03:39,928
En mor og far og datter
40
00:03:40,012 --> 00:03:43,348
Og et frø
Som lærer og blir stø
41
00:03:43,431 --> 00:03:49,146
Og lar det gode rå
42
00:03:49,229 --> 00:03:53,651
En som er modig
43
00:03:53,734 --> 00:03:57,112
Som er vis
44
00:03:57,195 --> 00:04:01,324
Som er modig
45
00:04:01,408 --> 00:04:06,329
Som er sann
46
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Ønsk deg no'
47
00:04:09,207 --> 00:04:13,253
Det som skal til, er tro
48
00:04:22,303 --> 00:04:24,557
Fra hver fjelltopp klar
49
00:04:24,640 --> 00:04:26,559
Til hver gruvegang
50
00:04:26,642 --> 00:04:30,563
Det er rikets sang
51
00:04:30,646 --> 00:04:32,898
Og vi sanker og gir
52
00:04:32,981 --> 00:04:34,482
Deler visdom og blir
53
00:04:34,567 --> 00:04:38,403
Sterke sammen vi står
54
00:04:38,486 --> 00:04:41,699
Her det gode rår
55
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
Her det gode rår
56
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Hei.
57
00:04:59,174 --> 00:05:01,301
Kongen og dronningen
så med stolthet
58
00:05:01,384 --> 00:05:05,514
at Snehvit ble til
en snill og rettferdig prinsesse.
59
00:05:08,851 --> 00:05:11,729
Men så rammet tragedien dem.
60
00:05:13,355 --> 00:05:15,941
Snehvits mor ble syk.
61
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
Og den gode dronningen døde.
62
00:05:21,864 --> 00:05:25,576
Snehvit og kongen var knust.
63
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
Til…
64
00:05:30,080 --> 00:05:33,917
…en fortryllende kvinne
fra et fjernt land kom til slottet.
65
00:05:47,598 --> 00:05:50,809
Hun var så vakker
at det var som om
66
00:05:50,893 --> 00:05:53,186
det ga henne
usedvanlige krefter.
67
00:05:55,523 --> 00:05:57,065
Hun giftet seg med kongen.
68
00:05:58,441 --> 00:06:00,318
Men synet bedro.
69
00:06:01,111 --> 00:06:04,031
Hun var ond
70
00:06:05,032 --> 00:06:07,910
og brydde seg bare om
sin egen skjønnhet
71
00:06:07,993 --> 00:06:10,788
og makten den ga henne.
72
00:06:11,705 --> 00:06:13,999
For å beskytte den makten
73
00:06:14,082 --> 00:06:16,209
hadde hun
et magisk speil
74
00:06:16,293 --> 00:06:19,672
som bare kunne svare
på ett spørsmål.
75
00:06:19,755 --> 00:06:22,507
Lille speil på veggen der,
76
00:06:23,551 --> 00:06:26,929
hvem er vakrest
i landet her?
77
00:06:27,012 --> 00:06:30,265
Du, min dronning.
78
00:06:30,348 --> 00:06:33,811
Din prakt
og skjønnhet ærer deg.
79
00:06:33,894 --> 00:06:38,315
Med den
kan ingen måle seg.
80
00:06:38,398 --> 00:06:41,902
Den nye dronningen
grep straks makten.
81
00:06:42,444 --> 00:06:46,489
Hun advarte mot en stor trussel
fra bortenfor Det sørlige riket.
82
00:06:46,574 --> 00:06:49,326
Den gode kongen sverget på
å forsvare sitt folk.
83
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Fryktløs - Rettferdig
Modig - Lojal
84
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
Vern det godt
85
00:06:53,121 --> 00:06:56,792
Til jeg er her igjen
86
00:07:06,259 --> 00:07:09,304
Men kongen
vendte ikke tilbake.
87
00:07:12,140 --> 00:07:14,810
Frykten grep kongeriket.
88
00:07:14,893 --> 00:07:17,437
Og dronningens makt vokste.
89
00:07:19,607 --> 00:07:21,775
Hun gjorde bønder
til soldater
90
00:07:21,859 --> 00:07:23,443
som kun var lojale
mot henne,
91
00:07:23,527 --> 00:07:27,364
og ranet rikets skatter.
92
00:07:28,907 --> 00:07:31,076
Hun gjorde Snehvit
til en tjener
93
00:07:31,952 --> 00:07:34,663
og låste henne inne
bak slottsmurene.
94
00:07:35,664 --> 00:07:40,628
Men så lenge speilet svarte dronningen
at hun var vakrest,
95
00:07:40,711 --> 00:07:44,673
var Snehvit trygg
for dronningens grusomme misunnelse.
96
00:07:47,175 --> 00:07:49,887
Fra hver fjelltopp klar
97
00:07:49,970 --> 00:07:52,305
Til hver gruvegang
98
00:07:52,389 --> 00:07:55,183
Hvor er håpets svar?
99
00:07:55,267 --> 00:07:57,770
Kun en hul tom klang
100
00:07:57,853 --> 00:08:00,856
Sangen har svunnet hen
101
00:08:00,939 --> 00:08:03,191
Finner vi den igjen?
102
00:08:03,275 --> 00:08:08,781
Drømmer om å få gå
103
00:08:09,698 --> 00:08:11,324
Årene gikk,
104
00:08:11,408 --> 00:08:13,285
og folk glemte nesten
105
00:08:13,368 --> 00:08:16,413
at det fantes en prinsesse
som het Snehvit.
106
00:08:19,291 --> 00:08:25,172
Der det gode rår
107
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
Og sannelig,
108
00:08:29,843 --> 00:08:33,055
Snehvit glemte det
nesten selv.
109
00:08:43,774 --> 00:08:44,775
Hallo?
110
00:08:53,534 --> 00:08:55,035
Unnskyld.
111
00:08:55,118 --> 00:08:56,620
Kan jeg hjelpe deg
med noe?
112
00:08:58,706 --> 00:09:00,999
Det går bra.
Jeg kikker bare.
113
00:09:01,750 --> 00:09:04,002
Legg dem tilbake.
114
00:09:04,086 --> 00:09:06,672
Gjerne, men dronningen
har visst mange.
115
00:09:07,548 --> 00:09:09,925
Så det er
unnskyldningen for å stjele?
116
00:09:10,008 --> 00:09:12,720
Vennene mine og jeg er sultne.
117
00:09:14,680 --> 00:09:16,849
Jeg kan snakke
med dronningen.
118
00:09:19,226 --> 00:09:21,604
Tror du herskapet
vil dele med oss?
119
00:09:21,687 --> 00:09:22,688
Prinsessen så.
120
00:09:23,230 --> 00:09:24,231
Snehvit.
121
00:09:25,440 --> 00:09:27,985
Hun har
vært borte i årevis.
122
00:09:28,068 --> 00:09:29,653
Hun hjelper ingen.
123
00:09:29,737 --> 00:09:31,697
Hun tenker ikke på annet.
124
00:09:31,780 --> 00:09:33,824
Da bør du
si ifra til henne
125
00:09:33,907 --> 00:09:35,618
at hun bør
slutte å tenke.
126
00:09:35,701 --> 00:09:37,160
Kanskje gjøre noe.
127
00:09:38,871 --> 00:09:42,207
Det er en inntrenger i slottet.
Steng dørene!
128
00:09:42,708 --> 00:09:43,709
Ta noen
til deg selv.
129
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
Og del resten
med prinsessen.
130
00:09:51,634 --> 00:09:53,677
Kanskje ingen
har sagt noe.
131
00:09:54,469 --> 00:09:57,305
Hvis dronningen visste
hvor desperat alt er,
132
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
delte hun gjerne.
133
00:10:02,853 --> 00:10:04,396
Jeg må iallfall prøve.
134
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
Selv om
det bare er et ønske.
135
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
Snehvit, er du
ferdig med arbeidet?
136
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Ja, Deres Majestet.
137
00:10:20,954 --> 00:10:23,498
Det er viktig
at alle gjør sitt.
138
00:10:23,582 --> 00:10:26,209
Det var det
jeg ville snakke med deg om.
139
00:10:26,877 --> 00:10:27,878
Deling.
140
00:10:38,597 --> 00:10:39,598
Vær så snill.
141
00:10:40,558 --> 00:10:41,850
Hva sa du?
142
00:10:42,851 --> 00:10:44,269
Bare at…
143
00:10:45,270 --> 00:10:46,354
Deres Majestet,
144
00:10:47,147 --> 00:10:49,441
folk sliter,
og det er kanskje ikke mye,
145
00:10:49,525 --> 00:10:54,112
men da jeg var liten,
plukket foreldrene mine og jeg epler.
146
00:10:54,196 --> 00:10:55,488
Vi laget paier av dem
147
00:10:55,573 --> 00:10:57,407
og gikk ut i landsbyen…
148
00:10:57,490 --> 00:11:00,452
Paier er luksus.
De trenger ikke det.
149
00:11:01,286 --> 00:11:02,495
Det forvirrer dem.
150
00:11:02,580 --> 00:11:06,333
Men noen ganger
kan noe lite og søtt
151
00:11:06,416 --> 00:11:10,128
få deg til å tro
at det er mer ved livet enn overlevelse.
152
00:11:11,839 --> 00:11:14,216
Jeg husker ikke
at du hadde så…
153
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
…sterke meninger.
154
00:11:17,094 --> 00:11:18,721
Unnskyld. Det er bare…
155
00:11:19,972 --> 00:11:22,015
De trenger vennlighet.
156
00:11:29,857 --> 00:11:33,276
"Fryktløs, rettferdig,
modig, lojal."
157
00:11:35,028 --> 00:11:36,071
Så eiendommelig.
158
00:11:37,155 --> 00:11:41,159
Én dag forstår du
hvor unyttige de ordene er.
159
00:11:42,077 --> 00:11:43,912
Men i mellomtiden
160
00:11:45,163 --> 00:11:47,124
skal du få en lekkerbisken.
161
00:11:47,833 --> 00:11:49,001
Se.
162
00:11:51,712 --> 00:11:53,547
Henrivende, ikke sant?
163
00:11:53,631 --> 00:11:54,673
Ja, Deres Majestet.
164
00:11:56,592 --> 00:11:58,844
Den ene er
svak, ubrukelig, skjør.
165
00:12:00,178 --> 00:12:04,057
Den andre
hard, ubøyelig,
166
00:12:04,141 --> 00:12:06,434
evig, perfekt,
167
00:12:06,977 --> 00:12:08,311
vakker.
168
00:12:10,731 --> 00:12:12,691
Undersåttene
vil ikke ha en blomst.
169
00:12:13,567 --> 00:12:14,943
De vil ha en diamant.
170
00:12:17,112 --> 00:12:19,657
-Deres Høyhet…
-Slipp meg.
171
00:12:19,740 --> 00:12:23,160
…han her ble tatt
i å stjele mat i spiskammeret.
172
00:12:23,243 --> 00:12:24,537
Det er løgn.
173
00:12:33,128 --> 00:12:34,630
Er du en av bandittene
174
00:12:34,713 --> 00:12:37,465
som samles i skogen
og stjeler i kongens navn?
175
00:12:37,550 --> 00:12:38,926
Nei, Deres Majestet.
176
00:12:39,009 --> 00:12:41,762
Ikke "en av bandittene".
Jeg er sjefen.
177
00:12:41,845 --> 00:12:44,515
Lojal til
den ene sanne kongen.
178
00:12:44,598 --> 00:12:47,601
Finn hjemmet hans
og brenn det til grunnen.
179
00:12:47,685 --> 00:12:49,311
Det rare er at
180
00:12:49,394 --> 00:12:50,395
jeg ikke har noe hjem.
181
00:12:50,478 --> 00:12:52,189
Så sett ham
i fangehullet.
182
00:12:52,272 --> 00:12:55,025
-Fyll slottet med skrikene hans.
-Deres Majestet…
183
00:12:56,735 --> 00:12:59,029
Jeg forstår behovet
for rettferdighet.
184
00:12:59,112 --> 00:13:00,531
Men dette
er ikke rettferdig.
185
00:13:05,994 --> 00:13:07,162
Hva sa du?
186
00:13:08,747 --> 00:13:12,751
Straffen må ikke
overgå forbrytelsen.
187
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
-Faren min ville…
-Faren din?
188
00:13:16,129 --> 00:13:17,464
Faren din?
189
00:13:18,674 --> 00:13:20,300
Han ville vist nåde.
190
00:13:26,682 --> 00:13:28,726
Beklager, kjære.
Du har rett.
191
00:13:29,434 --> 00:13:32,270
Denne tyven stjal fra meg.
192
00:13:32,354 --> 00:13:34,815
Så jeg skal stjele fra ham.
193
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
Ta av jakke og støvler
og bind ham til porten.
194
00:13:38,193 --> 00:13:39,612
Jeg kan ta fangehullet.
195
00:13:39,695 --> 00:13:41,154
Før ham bort!
196
00:13:41,238 --> 00:13:43,490
Han dør.
Vær så snill, Deres Majestet.
197
00:13:43,574 --> 00:13:44,575
Snehvit!
198
00:13:45,576 --> 00:13:46,910
Her.
199
00:13:47,745 --> 00:13:48,954
Se på deg selv.
200
00:13:49,747 --> 00:13:51,456
Er det ikke
dette du vil?
201
00:13:52,500 --> 00:13:53,751
Kom igjen.
202
00:13:53,834 --> 00:13:55,794
Tal til folket ditt!
203
00:13:57,546 --> 00:14:00,007
Undersåttene
venter på deg, Snehvit.
204
00:14:00,090 --> 00:14:04,803
Paiene og de kloke ordene dine.
205
00:14:04,887 --> 00:14:07,305
Hva skal du si til dem?
206
00:14:07,389 --> 00:14:09,642
At du har laget
dessert til dem?
207
00:14:11,602 --> 00:14:12,936
Du lever i en drømmeverden.
208
00:14:14,146 --> 00:14:16,649
Gå tilbake
til brønnen, Snehvit.
209
00:14:33,206 --> 00:14:36,209
Lite barn sitter ved sin brønn
210
00:14:36,293 --> 00:14:39,296
Der hun gjentar sin ønskedrøm
211
00:14:39,379 --> 00:14:42,382
Sitter fast
Bak en vegg av murer
212
00:14:42,465 --> 00:14:45,468
Det er min frykt
At hun har rett som lurer
213
00:14:45,553 --> 00:14:48,556
Hver dag som går
Vil hun svinne hen
214
00:14:48,639 --> 00:14:50,849
Våger aldri å trosse, men
215
00:14:50,933 --> 00:14:53,977
Hun kan drømme for seg selv
216
00:14:54,061 --> 00:14:56,980
Brønnen venter der hver kveld
217
00:14:58,065 --> 00:15:01,068
Min far fortalte om en gang
218
00:15:01,151 --> 00:15:04,237
Jeg tålte vinterstormens sang
219
00:15:04,321 --> 00:15:09,577
Finnes hun der
Hun som har rang, igjen
220
00:15:10,703 --> 00:15:12,495
Kan en drøm bli sann?
221
00:15:12,580 --> 00:15:15,290
Her under trærne skimrer
222
00:15:15,373 --> 00:15:17,876
Jeg håpet når jeg mimrer
223
00:15:17,960 --> 00:15:22,297
Min lengsel hviskes
Over vannet
224
00:15:22,380 --> 00:15:24,132
Ønsker at min drøm
225
00:15:24,216 --> 00:15:26,677
En dag skal få leve
226
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
Skal få puste, sveve
227
00:15:29,513 --> 00:15:33,433
Kan jeg bli som far for landet?
228
00:15:33,517 --> 00:15:36,228
Jeg drømmer om en vei
229
00:15:36,311 --> 00:15:39,106
En jente viser seg
230
00:15:39,189 --> 00:15:45,153
Er hun en del av meg
Som finner fram?
231
00:15:45,237 --> 00:15:47,823
Finnes hun i speilet der?
232
00:15:47,906 --> 00:15:50,951
For ellers står jeg alltid her
233
00:15:51,034 --> 00:15:52,620
Med en ønskedrøm
234
00:15:57,750 --> 00:16:00,503
Lite barn er sterk i sin tro
235
00:16:00,586 --> 00:16:03,213
Ønsker sårt å få være god
236
00:16:03,296 --> 00:16:05,799
Men alt om
Samhold og rettferd er glemt
237
00:16:05,883 --> 00:16:09,177
Under skygge
Har landet blitt gjemt
238
00:16:09,261 --> 00:16:12,305
Så vil hun godta landets fall
239
00:16:12,389 --> 00:16:15,100
Og forbli taus i sitt skall?
240
00:16:15,183 --> 00:16:19,688
Men hva med den
Hun sa hun skulle bli?
241
00:16:20,773 --> 00:16:22,482
Kan min drøm bli sann?
242
00:16:22,566 --> 00:16:25,318
Jeg holder fast ved håpet
243
00:16:25,402 --> 00:16:27,780
Jeg ser det i hver dråpe
244
00:16:27,863 --> 00:16:32,284
I drømmen, far
Så flyr jeg til deg
245
00:16:32,367 --> 00:16:33,994
Kan min drøm bli sann?
246
00:16:34,077 --> 00:16:36,622
Kan den en gang leve?
247
00:16:36,705 --> 00:16:39,166
En dag puste, sveve?
248
00:16:39,249 --> 00:16:43,295
Kan et mirakel komme til meg?
249
00:16:43,378 --> 00:16:46,131
En jente viser seg
250
00:16:46,214 --> 00:16:48,967
Er det min skjebnevei?
251
00:16:49,051 --> 00:16:54,807
Er hun en del av meg
Som har blitt gjemt?
252
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
Finnes hun i speilet der?
253
00:16:57,518 --> 00:17:00,478
Vil ikke bli et år til her
254
00:17:00,563 --> 00:17:02,105
Og vente på en drøm
255
00:17:02,189 --> 00:17:05,275
Håpet må over en mur
256
00:17:05,358 --> 00:17:08,570
Så lykken en dag snur
257
00:17:08,654 --> 00:17:13,033
Sånn som et ekko, ekko, ekko, ekko
258
00:17:13,617 --> 00:17:16,578
Få ønsket i retur
259
00:17:16,662 --> 00:17:19,915
Det blir min drøm sin tur
260
00:17:19,998 --> 00:17:23,334
Min far sitt ekko, ekko, ekko
261
00:17:23,418 --> 00:17:29,174
Vel, jeg kan høre
Ekkoet høyt og klart
262
00:17:29,257 --> 00:17:34,262
Så skal det skje no' snart?
263
00:17:36,557 --> 00:17:38,809
Kom igjen!
Raska på!
264
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
Fort!
265
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
Hold kjeft!
266
00:18:07,004 --> 00:18:08,421
Det er ikke mye, men…
267
00:18:21,351 --> 00:18:22,811
Si hvordan det er der ute.
268
00:18:23,812 --> 00:18:25,272
Kom og finn det ut.
269
00:18:27,232 --> 00:18:28,358
Jeg kan ikke.
270
00:18:28,441 --> 00:18:30,068
Du protesterte mot dronningen.
271
00:18:31,194 --> 00:18:32,237
Du virker modig nok.
272
00:18:32,946 --> 00:18:33,947
Modig?
273
00:18:34,532 --> 00:18:36,575
Gardister, bemann kringvernet!
274
00:18:36,659 --> 00:18:38,118
Du må gå. Flykt.
275
00:18:39,369 --> 00:18:40,704
-Takk.
-Gå.
276
00:18:50,839 --> 00:18:52,424
Kan en drøm bli sann?
277
00:18:57,888 --> 00:19:02,350
Bli mer
Enn lengsel over vannet
278
00:19:02,434 --> 00:19:04,061
Kan min drøm bli sann?
279
00:19:04,144 --> 00:19:06,897
Skal den snart få leve?
280
00:19:06,980 --> 00:19:09,567
Kanskje puste, sveve?
281
00:19:09,650 --> 00:19:14,572
Kan jeg bli som far for landet?
282
00:19:16,865 --> 00:19:19,535
En som leder sånn som ham?
283
00:19:19,618 --> 00:19:22,287
Rettferdig fører folket fram
284
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
En som er eksepsjonell
285
00:19:25,541 --> 00:19:30,045
En som står støtt i seg selv
286
00:19:30,963 --> 00:19:33,716
Kan alltids drømme om det
287
00:19:33,799 --> 00:19:35,467
Men…
288
00:19:35,551 --> 00:19:39,221
Jeg våkner
Og jeg er meg igjen
289
00:19:41,056 --> 00:19:42,725
Med en ønskedrøm
290
00:19:47,270 --> 00:19:49,690
Med en ønskedrøm
291
00:19:54,695 --> 00:20:01,159
Med en ønskedrøm
292
00:20:10,002 --> 00:20:12,713
Lille speil
på veggen der,
293
00:20:13,213 --> 00:20:15,465
hvem er vakrest
i landet her?
294
00:20:17,801 --> 00:20:20,178
Din skjønnhet er viden kjent.
295
00:20:20,679 --> 00:20:21,680
Men vent…
296
00:20:22,472 --> 00:20:25,183
En vakker møy
jeg kan se i dag,
297
00:20:25,267 --> 00:20:27,561
sprunget ut i blomst.
298
00:20:27,645 --> 00:20:30,438
Intet skjuler en
så ven og snill.
299
00:20:30,523 --> 00:20:32,232
For hun er
300
00:20:32,315 --> 00:20:35,569
den vakreste i landet her.
301
00:20:35,653 --> 00:20:36,654
Nei!
302
00:20:38,864 --> 00:20:40,032
Jeger?
303
00:20:40,115 --> 00:20:41,784
Deres Majestet.
304
00:20:41,867 --> 00:20:44,119
Ta med Snehvit
langt ut i skogen.
305
00:20:44,202 --> 00:20:48,165
Finn en skjult lysning
der hun kan plukke epler.
306
00:20:48,248 --> 00:20:49,667
Og der,
307
00:20:50,417 --> 00:20:53,211
min trofaste jeger,
308
00:20:54,171 --> 00:20:55,172
drep henne.
309
00:20:56,089 --> 00:20:57,090
Men…
310
00:20:57,800 --> 00:20:59,009
…Deres Majestet,
311
00:20:59,092 --> 00:21:00,761
hun er bare en jente.
312
00:21:01,804 --> 00:21:03,722
Og jeg er
dronningen din.
313
00:21:05,057 --> 00:21:07,184
Snehvit slapp
banditten fri.
314
00:21:07,267 --> 00:21:09,144
Hun konspirerer mot meg.
315
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
Si meg…
316
00:21:13,023 --> 00:21:14,692
Er du imot meg også?
317
00:21:17,069 --> 00:21:19,029
Ja eller nei?
318
00:21:19,697 --> 00:21:20,698
Nei…
319
00:21:21,198 --> 00:21:22,199
…Deres Majestet.
320
00:21:29,206 --> 00:21:30,666
Ta henne med
ut i skogen
321
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
og drep henne.
322
00:21:33,711 --> 00:21:34,962
Skjær ut hjertet.
323
00:21:36,296 --> 00:21:37,673
Legg det
i dette skrinet.
324
00:21:37,756 --> 00:21:39,633
Når du er tilbake…
325
00:21:40,593 --> 00:21:43,596
…skal du få
alt du ønsker deg.
326
00:22:12,958 --> 00:22:14,459
Vil du ha et?
327
00:22:24,386 --> 00:22:25,596
Du er snill.
328
00:22:27,139 --> 00:22:28,140
Det er sent.
329
00:22:47,535 --> 00:22:48,536
Hvorfor?
330
00:22:50,996 --> 00:22:51,997
Hvorfor?
331
00:23:01,882 --> 00:23:03,801
Flykt inn i skogen.
332
00:23:03,884 --> 00:23:05,218
Dronningen er gal.
333
00:23:05,302 --> 00:23:06,261
Jeg må bli i riket.
334
00:23:06,344 --> 00:23:08,514
Hun er ond, barn.
335
00:23:09,222 --> 00:23:10,223
Hun er løgner.
336
00:23:11,141 --> 00:23:13,393
Du vet ikke sannheten
om faren din.
337
00:23:13,476 --> 00:23:15,312
-Hva?
-Gå!
338
00:23:16,229 --> 00:23:18,649
-Hva er det med faren min?
-Gå.
339
00:23:18,732 --> 00:23:20,818
Før jeg ombestemmer meg!
340
00:23:24,655 --> 00:23:25,614
Løp!
341
00:27:00,370 --> 00:27:01,371
Hallo?
342
00:27:05,959 --> 00:27:07,377
Er det noen her?
343
00:27:48,335 --> 00:27:51,338
MINSTEN PROSIT LYSTIG
344
00:28:10,649 --> 00:28:21,619
Hei-hå!
Hei-hå!
345
00:28:21,702 --> 00:28:26,164
Hei-hå!
Til arbeid går vi nå
346
00:28:26,248 --> 00:28:27,415
Det er opp og stå
347
00:28:27,500 --> 00:28:28,542
Og ut og gå!
348
00:28:28,626 --> 00:28:33,171
Hei-hå!
Hei-hå!
349
00:28:33,255 --> 00:28:35,382
Når hanen galer på
350
00:28:35,465 --> 00:28:36,592
Er mett og kledd
351
00:28:36,675 --> 00:28:37,718
Går på geledd
352
00:28:37,801 --> 00:28:39,595
Hei-hå!
Hei-hå!
353
00:28:40,220 --> 00:28:42,014
-Og for en dag å si…
-Atsjo!
354
00:28:42,097 --> 00:28:43,390
-Uff da!
-Gesundheit.
355
00:28:43,473 --> 00:28:44,600
Takk.
356
00:28:44,683 --> 00:28:47,019
Dere får meg til
Å ville snu
357
00:28:47,102 --> 00:28:49,021
Jeg blir full av agg
Din fjomp
358
00:28:49,104 --> 00:28:51,356
Nå må du gi deg
Din surpomp
359
00:28:51,940 --> 00:29:03,243
Hei-hå!
Hei-hå!
360
00:29:03,326 --> 00:29:05,453
Til arbeid går vi nå
361
00:29:05,538 --> 00:29:07,706
Jeg jobber kun
Hvis jeg får en blund
362
00:29:07,790 --> 00:29:11,752
Så nå
Er det rett i seng jeg må
363
00:29:11,835 --> 00:29:13,211
Hallo?
364
00:29:13,295 --> 00:29:15,297
-Jeg er søvnig
-Ja, som få!
365
00:29:15,380 --> 00:29:17,591
Det er for mye pjatt
Vi må ta fatt
366
00:29:17,675 --> 00:29:18,717
Stå på!
367
00:29:18,801 --> 00:29:19,927
Hei-hå!
368
00:29:22,513 --> 00:29:23,514
Ser det er trygt
369
00:29:23,597 --> 00:29:26,934
Å bruke vår lykt
Vi lar så magien vise vei
370
00:29:27,017 --> 00:29:29,352
Juveler i fleng
Vi jobber på spreng
371
00:29:29,436 --> 00:29:31,605
Og finner glimmer i en fei
372
00:29:31,689 --> 00:29:34,232
Nå er alle klare
Gruven gir svaret
373
00:29:34,316 --> 00:29:35,984
Legg det ned, vær med
374
00:29:43,659 --> 00:29:44,827
Nå skal vi ta i
375
00:29:44,910 --> 00:29:46,036
Bli med og stem i
376
00:29:46,119 --> 00:29:47,621
Til hakkens klang
377
00:29:47,705 --> 00:29:49,790
Tar vi vår sang
378
00:29:49,873 --> 00:29:52,125
Hei-hå!
Hei-hå!
379
00:29:52,209 --> 00:29:54,837
Jeg når et nytt nivå
380
00:29:54,920 --> 00:29:57,005
Når vi får opp
En stein så flott
381
00:29:57,089 --> 00:30:00,551
Se så
Jeg smiler bredt som få
382
00:30:00,634 --> 00:30:01,885
Se nå!
383
00:30:01,969 --> 00:30:03,929
-Jeg er Lystig!
-Ja, da så!
384
00:30:04,012 --> 00:30:06,348
Du gjør meg kvalm
Få bøtta fram!
385
00:30:06,431 --> 00:30:07,516
Ja, da så!
386
00:30:07,600 --> 00:30:08,851
Hei-hå!
387
00:30:08,934 --> 00:30:13,438
Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker
Fra morgen og til kveld
388
00:30:13,522 --> 00:30:17,943
Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker
I gruvens svære fjell
389
00:30:18,026 --> 00:30:20,403
Vi graver diamanter frem
390
00:30:20,487 --> 00:30:21,572
Vi tar dem ikke
391
00:30:21,655 --> 00:30:22,990
Med oss hjem!
392
00:30:23,073 --> 00:30:24,992
For vi ha'kke noe bruk for dem
393
00:30:25,075 --> 00:30:26,952
Vi hakk'- hakk'- har ikke det
394
00:31:05,991 --> 00:31:11,997
Hei-hå!
395
00:31:12,080 --> 00:31:14,500
-Hei-hå!
-Hei-hå!
396
00:31:14,583 --> 00:31:18,837
Hei-hå!
Hei-hå!
397
00:31:18,921 --> 00:31:20,798
Fra arbeid går vi nå
398
00:31:21,298 --> 00:31:22,299
Nå er det stopp!
399
00:31:22,382 --> 00:31:23,592
-Det er slutt?
-Helt topp!
400
00:31:23,676 --> 00:31:28,096
Hei-hå!
Hei-hå!
401
00:31:28,180 --> 00:31:30,432
Syng ut fortissimo
402
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Uff da, å nei
403
00:31:31,934 --> 00:31:33,977
Er det greit at jeg står over
404
00:31:34,061 --> 00:31:37,606
Kvier meg og så blir jeg så…
405
00:31:37,690 --> 00:31:40,108
-Så blyg at!
-Ja, la gå!
406
00:31:40,192 --> 00:31:42,277
Men få oss frem
Nå vil jeg hjem
407
00:31:42,360 --> 00:31:43,779
Nå har vi fri
408
00:31:43,862 --> 00:31:44,863
Det er middagstid!
409
00:31:44,947 --> 00:31:46,073
-Litt søvn
-Amen!
410
00:31:46,156 --> 00:31:47,199
Og opp igjen
411
00:31:47,282 --> 00:31:51,244
Til arbeid nok en gang
Min venn
412
00:31:51,328 --> 00:31:55,082
Hei-hå!
413
00:31:55,165 --> 00:32:03,591
-Hei-hå!
-Hei-hå!
414
00:32:03,674 --> 00:32:05,467
Hei-hå!
415
00:32:06,343 --> 00:32:07,720
Forsiktig med døra, Brille.
416
00:32:07,803 --> 00:32:09,262
Hjem, kjære hjem.
417
00:32:09,346 --> 00:32:12,725
Det er enestående å være tilbake
i boligen vår.
418
00:32:12,808 --> 00:32:14,768
Er det meg,
eller er det støvete?
419
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Det er deg.
420
00:32:19,607 --> 00:32:20,983
Å, tanntråd.
421
00:32:30,450 --> 00:32:33,203
Det er en…
422
00:32:33,286 --> 00:32:34,246
Hva?
423
00:32:34,329 --> 00:32:35,539
Han gjorde det igjen.
424
00:32:35,623 --> 00:32:36,707
Narkoleptisk katapleksi.
425
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
Jeg trodde han bare…
426
00:32:38,792 --> 00:32:40,127
…sovnet når
han var redd.
427
00:32:40,210 --> 00:32:42,212
Hva er det
å være redd for?
428
00:32:46,424 --> 00:32:47,676
Tid for å være redd!
429
00:32:48,343 --> 00:32:49,344
Barrikader døra!
430
00:32:53,724 --> 00:32:55,392
Hvor er Minsten?
431
00:33:00,188 --> 00:33:01,189
Ikke rør deg.
432
00:33:01,273 --> 00:33:02,482
Troll lukter frykt.
433
00:33:02,566 --> 00:33:04,359
Det er bare innbilning.
434
00:33:04,442 --> 00:33:05,528
Skal han gjemme seg?
435
00:33:05,611 --> 00:33:06,987
Eller bli stor og brøle?
436
00:33:07,070 --> 00:33:08,405
Avhenger av hva slags troll.
437
00:33:08,488 --> 00:33:09,615
Det er ikke noe troll!
438
00:33:09,698 --> 00:33:10,824
Det er en demongeit.
439
00:33:10,908 --> 00:33:12,159
Ikke se den i øynene.
440
00:33:12,242 --> 00:33:13,786
Ser du ektoplasma,
441
00:33:13,869 --> 00:33:15,954
-ikke rør.
-Svever den?
442
00:33:16,038 --> 00:33:17,540
Vær forsiktig, Minsten.
443
00:33:54,577 --> 00:33:55,869
Ikke vær redd.
444
00:33:58,997 --> 00:34:00,165
Det går bra.
445
00:34:03,877 --> 00:34:05,337
Jeg ville bare møte deg.
446
00:34:09,592 --> 00:34:10,718
Hva heter du?
447
00:34:14,346 --> 00:34:15,598
Snakker du ikke?
448
00:34:15,681 --> 00:34:17,975
La oss ta vennen vår tilbake!
449
00:34:19,309 --> 00:34:21,103
Vent. Vær så snill.
450
00:34:21,186 --> 00:34:22,896
Det er et menneske.
451
00:34:23,480 --> 00:34:25,273
Ja. Hva trodde dere
jeg var?
452
00:34:25,357 --> 00:34:26,399
-Ingenting.
-Spøkelse.
453
00:34:27,192 --> 00:34:28,819
-Hvor er du fra?
-Sulten?
454
00:34:28,902 --> 00:34:29,987
Kan vi være venner?
455
00:34:30,070 --> 00:34:31,196
Hva heter du?
456
00:34:31,279 --> 00:34:32,656
Hvorfor er alle
så vennlige?
457
00:34:32,740 --> 00:34:35,951
De eneste menneskene
i skogen, er banditter
458
00:34:36,034 --> 00:34:38,912
-som sier de kjemper i kongens navn.
-Hva?
459
00:34:38,996 --> 00:34:41,414
Du er på kant
med loven, ikke sant?
460
00:34:43,959 --> 00:34:45,544
-Jeg bør gå.
-Hva sa jeg?
461
00:34:45,628 --> 00:34:47,796
-Nei. Vent.
-La henne gå.
462
00:34:47,880 --> 00:34:50,048
Si iallfall hvem du er.
463
00:34:50,132 --> 00:34:51,258
Ja.
464
00:34:51,341 --> 00:34:53,010
Jeg heter Snehvit.
465
00:34:56,429 --> 00:34:58,516
-Snehvit?
-Prinsessen?
466
00:34:58,599 --> 00:34:59,683
Det er en felle.
467
00:34:59,767 --> 00:35:00,768
Hun trenger hjelp.
468
00:35:00,851 --> 00:35:04,021
-Tror dere ennå at hun er et spøkelse?
-Hvor skal du?
469
00:35:04,104 --> 00:35:06,148
Så langt unna slottet som mulig.
470
00:35:06,231 --> 00:35:07,650
Hvorfor?
471
00:35:11,486 --> 00:35:13,614
Dronningen prøvde
å drepe meg.
472
00:35:14,615 --> 00:35:16,074
Er det sant?
473
00:35:16,158 --> 00:35:17,409
Så forferdelig.
474
00:35:17,492 --> 00:35:20,328
Derfor må du også dra.
475
00:35:20,412 --> 00:35:22,706
Bli her til du vet
hvor du skal dra.
476
00:35:22,790 --> 00:35:25,125
-Hva?
-En vidunderlig idé.
477
00:35:25,208 --> 00:35:26,209
Vent.
478
00:35:26,293 --> 00:35:28,671
Et menneske besøker huset
for første gang
479
00:35:28,754 --> 00:35:30,088
på 275 år,
480
00:35:30,172 --> 00:35:31,549
og du ber henne bli?
481
00:35:31,632 --> 00:35:33,133
Sa han
482
00:35:33,216 --> 00:35:34,927
275 år?
483
00:35:35,010 --> 00:35:37,638
274, for å være nøyaktig.
484
00:35:37,721 --> 00:35:39,389
Vi er eldgamle.
485
00:35:39,932 --> 00:35:42,560
Foreldrene mine sa
at skogen var magisk.
486
00:35:42,643 --> 00:35:45,604
Og jeg har sagt
at mennesker bare lager trøbbel.
487
00:35:45,688 --> 00:35:47,272
Jeg vet ikke navnet ditt.
488
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
Få presentere dem,
i alfabetisk rekkefølge.
489
00:35:50,984 --> 00:35:52,611
Blygen. Minsten.
490
00:35:52,695 --> 00:35:54,154
Sinnataggen. Lystig.
491
00:35:54,237 --> 00:35:55,614
Søvnig. Prosit.
492
00:35:55,698 --> 00:35:57,074
Og jeg er Brille.
493
00:35:57,157 --> 00:36:00,035
Du sa du skulle ta
omvendt rekkefølge.
494
00:36:00,118 --> 00:36:01,494
Det var forrige gang.
495
00:36:01,579 --> 00:36:03,038
I alfabetisk rekkefølge:
496
00:36:03,121 --> 00:36:06,041
Blygen, Brille, Lystig, Minsten,
Prosit, Sinnataggen og Søvnig.
497
00:36:06,124 --> 00:36:07,835
Du store min.
498
00:36:07,918 --> 00:36:09,336
Hvordan klarte hun det?
499
00:36:09,419 --> 00:36:12,130
Mor sa
at det var viktig å lære navn.
500
00:36:12,214 --> 00:36:14,633
Skal vi rangere oss
etter tålengden,
501
00:36:14,717 --> 00:36:16,093
har jeg lengst tær.
502
00:36:17,886 --> 00:36:18,887
Hvis det hjelper.
503
00:36:18,971 --> 00:36:22,600
Hva gjør dere
her ute i skogen?
504
00:36:23,350 --> 00:36:25,603
Gruvedrift er det driver vi med.
505
00:36:25,686 --> 00:36:27,270
Der inne er det mye å se.
506
00:36:27,354 --> 00:36:29,189
Glitrende steiner av alle slag.
507
00:36:29,272 --> 00:36:30,733
Et magisk sted den dag i dag.
508
00:36:30,816 --> 00:36:32,860
Hun blir ikke lenge her.
509
00:36:32,943 --> 00:36:34,361
Se på klokken.
510
00:36:36,530 --> 00:36:40,659
Det viktige er at Snehvit er
utenfor fare hjemme hos oss.
511
00:36:40,743 --> 00:36:41,994
-Ikke sant?
-Ja.
512
00:36:42,077 --> 00:36:43,787
-Absolutt.
-Protest.
513
00:36:43,871 --> 00:36:45,706
Notert. Ignorer ham.
514
00:36:51,837 --> 00:36:53,296
Kanskje jeg kan bli én natt.
515
00:36:53,380 --> 00:36:55,173
Én natt.
Og hun drar.
516
00:36:55,257 --> 00:36:57,551
-Kom.
-Hvilken tøffelstørrelse har du?
517
00:36:57,635 --> 00:37:00,012
-Jeg elsker overnatting.
-Vi har flere.
518
00:37:00,095 --> 00:37:02,055
Du er
trygg for dronningen her.
519
00:37:09,897 --> 00:37:12,357
Lille speil på veggen der,
520
00:37:13,108 --> 00:37:16,612
hvem er vakrest i landet her?
521
00:37:16,695 --> 00:37:19,657
Skjult av skogens mange trær,
522
00:37:19,740 --> 00:37:22,492
der i det dulgte gjemt,
523
00:37:23,035 --> 00:37:24,953
Snehvit
524
00:37:25,037 --> 00:37:27,164
vakrest blant oss er.
525
00:37:27,247 --> 00:37:28,165
Nei.
526
00:37:28,248 --> 00:37:31,084
Av sannhet
er jeg bundet tro.
527
00:37:31,168 --> 00:37:33,587
Hun lever,
528
00:37:33,671 --> 00:37:36,173
vakrest av dere to.
529
00:37:55,317 --> 00:37:57,778
Har visst dukket opp en rynke
530
00:37:58,737 --> 00:38:01,073
Slike ting kan ikke skje
531
00:38:01,740 --> 00:38:04,785
Men hvem er her, så klart
Og rydder opp
532
00:38:04,868 --> 00:38:06,328
Rotet?
533
00:38:07,538 --> 00:38:09,247
Si det
534
00:38:09,331 --> 00:38:12,292
Hva gjør jeg så
Med en forræder?
535
00:38:12,793 --> 00:38:16,088
Den slu kujonen av en mann
536
00:38:16,630 --> 00:38:18,131
Først hudflett ham
537
00:38:18,799 --> 00:38:21,093
Så utslett ham
538
00:38:21,677 --> 00:38:23,679
Fordi, vel
539
00:38:24,847 --> 00:38:26,223
Jeg kan
540
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
Våger du
å være ulydig mot meg?
541
00:38:32,938 --> 00:38:35,065
Jeg fortjener ikke nåde.
542
00:38:35,148 --> 00:38:37,568
Men har du
en dråpe av det i hjertet,
543
00:38:37,651 --> 00:38:39,194
trygler jeg deg:
544
00:38:40,362 --> 00:38:41,655
Vis henne den.
545
00:38:47,202 --> 00:38:49,204
Jeg tror jeg gjør det
Klart og tydelig
546
00:38:49,287 --> 00:38:50,998
Har ikke bedt om
Råd fra deg
547
00:38:51,081 --> 00:38:53,125
Jeg syns
Det strengt tatt er motbydelig
548
00:38:53,208 --> 00:38:54,877
Å be meg være grei
549
00:38:54,960 --> 00:38:57,212
Nei, nåde er kun
For de svake
550
00:38:57,295 --> 00:38:59,131
Nåde er kun mas og støy
551
00:38:59,214 --> 00:39:01,424
Må være krass
Her i mitt palass
552
00:39:01,509 --> 00:39:03,218
Her har jeg det gøy
553
00:39:03,301 --> 00:39:06,138
Dette skal nok bli gøy
554
00:39:06,221 --> 00:39:10,809
Du får se
For kronen er min
555
00:39:10,893 --> 00:39:13,562
Som deres dronning
La min vilje skje
556
00:39:14,479 --> 00:39:16,565
På mitt ord
557
00:39:16,649 --> 00:39:18,651
Kan jeg spre asken din
558
00:39:18,734 --> 00:39:21,904
Om jeg vil
Kan jeg bringe verden i kne
559
00:39:21,987 --> 00:39:24,197
Jeg kan tilgi
Og glemme det lett
560
00:39:24,281 --> 00:39:26,534
La deg gå
Gi deg din rett
561
00:39:26,617 --> 00:39:28,326
Men nei, vent
Jeg tror du har glemt
562
00:39:28,410 --> 00:39:29,787
Hjertet må jeg få
563
00:39:29,870 --> 00:39:34,332
Så, kjære, bare vent
564
00:39:34,416 --> 00:39:37,460
Den som er vakrest, skal rå
565
00:39:41,799 --> 00:39:44,051
Det er noen som mener
566
00:39:44,134 --> 00:39:47,470
Sann skjønnhet bør komme
Fra dypet av din sjel
567
00:39:47,555 --> 00:39:49,932
Vel, hvis noen har sagt det
568
00:39:50,015 --> 00:39:51,391
Så slå dem i hjel
569
00:39:51,474 --> 00:39:53,519
Det er prakt, diamanter
570
00:39:53,602 --> 00:39:56,354
Og juveler og gull
571
00:39:56,855 --> 00:39:58,231
Skjønnest er den
572
00:39:58,315 --> 00:40:02,986
Som har kisten sin full
573
00:40:03,070 --> 00:40:05,238
Du får se
574
00:40:05,322 --> 00:40:08,450
For kronen er min
575
00:40:08,534 --> 00:40:11,662
-Hvem skulle nå stå imot meg?
-Stå imot henne
576
00:40:11,745 --> 00:40:13,872
Men pass på
577
00:40:13,956 --> 00:40:15,332
Svikter du ordren din
578
00:40:15,415 --> 00:40:16,834
Din, din, din
579
00:40:16,917 --> 00:40:19,044
-Venter lenker på deg
-Venter lenker på deg
580
00:40:19,127 --> 00:40:20,879
Men når det
Uten tvil faktisk er gjort
581
00:40:20,963 --> 00:40:22,840
Med et smil
Skal jeg bort til min venn
582
00:40:22,923 --> 00:40:25,133
Og jeg spør igjen
583
00:40:25,217 --> 00:40:27,177
Speil på veggen der
584
00:40:27,720 --> 00:40:30,848
Hvem i landet her
585
00:40:30,931 --> 00:40:34,226
Er nå skjønnest av enhver?
586
00:40:34,309 --> 00:40:40,608
Da skal det bli meg
Som vakrest er
587
00:40:40,691 --> 00:40:42,985
Kaptein, let gjennom skogen.
588
00:40:43,485 --> 00:40:45,028
Finn Snehvit
589
00:40:45,112 --> 00:40:48,616
og ikke kom tilbake
uten henne.
590
00:40:51,577 --> 00:40:55,038
Bare vent
591
00:40:55,581 --> 00:40:59,001
Den som er vakrest
592
00:40:59,084 --> 00:41:03,213
Skal rå
593
00:41:07,300 --> 00:41:09,219
Det er urettferdig.
594
00:41:09,970 --> 00:41:12,222
Det er morgen,
og hun er her ennå.
595
00:41:12,305 --> 00:41:14,141
De vil lete.
596
00:41:14,224 --> 00:41:16,226
Og når de finner henne…
597
00:41:18,436 --> 00:41:20,272
Hva sier dere
til det?
598
00:41:20,355 --> 00:41:22,983
Du vet
at Minsten ikke snakker.
599
00:41:23,066 --> 00:41:24,109
Vettet hans er lite!
600
00:41:24,192 --> 00:41:26,194
Selv om
han heter Minsten,
601
00:41:26,278 --> 00:41:28,697
er ikke vettet hans lite.
602
00:41:28,781 --> 00:41:30,866
Selvsagt er det grunnen.
603
00:41:30,949 --> 00:41:33,994
Du kalles Lystig
fordi du alltid er lystig.
604
00:41:34,077 --> 00:41:37,039
Og jeg kalles
Sinnataggen, for jeg er…
605
00:41:37,831 --> 00:41:39,124
…misforstått.
606
00:41:42,878 --> 00:41:44,254
Shish kebab!
607
00:41:48,341 --> 00:41:49,677
Her får du!
608
00:41:51,053 --> 00:41:53,806
Dere, la oss prøve
å være venner.
609
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Slutt.
610
00:41:59,019 --> 00:42:01,564
Yippee ki-yay!
611
00:42:03,065 --> 00:42:04,817
Du er ferdig.
612
00:42:06,985 --> 00:42:07,820
Kom hit!
613
00:42:07,903 --> 00:42:09,196
Ro deg ned.
614
00:42:09,988 --> 00:42:11,615
Jeg skal ta stortåen din!
615
00:42:11,699 --> 00:42:13,116
Sinnataggen, det kiler!
616
00:42:15,911 --> 00:42:16,912
Foten min!
617
00:42:20,874 --> 00:42:22,292
Å nei!
618
00:42:22,375 --> 00:42:23,586
Pepper!
619
00:42:25,295 --> 00:42:27,047
Han skal nyse.
620
00:42:39,142 --> 00:42:40,143
Minsten,
621
00:42:40,227 --> 00:42:42,062
frokosten skal
inn i munnen din.
622
00:42:42,688 --> 00:42:43,856
Ikke på hodet!
623
00:42:45,816 --> 00:42:47,568
Er ikke livet
som vond grøt?
624
00:42:47,651 --> 00:42:49,612
Skjønner? Vond grøt!
625
00:43:02,165 --> 00:43:03,751
Går det bra?
626
00:43:07,462 --> 00:43:09,172
Du vil gjemme deg.
627
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Er du redd for
å snakke?
628
00:43:23,020 --> 00:43:25,397
Kanskje vi
kan begynne med noe lite.
629
00:43:25,480 --> 00:43:28,191
Da jeg var liten,
lærte mor meg å plystre.
630
00:43:28,275 --> 00:43:31,862
Så om jeg er redd for å snakke,
plystrer jeg.
631
00:43:31,945 --> 00:43:34,156
For når du plystrer,
synger hjertet ditt.
632
00:43:34,239 --> 00:43:35,240
Og den stemmen
633
00:43:36,158 --> 00:43:38,326
som er skjult
i hjertet ditt,
634
00:43:38,410 --> 00:43:39,662
kan høres.
635
00:43:45,000 --> 00:43:46,794
Ser du? Prøv du.
636
00:43:54,885 --> 00:43:58,556
Akkurat nok
til å få et stearinlys til å blafre.
637
00:43:58,639 --> 00:43:59,640
Ikke slukne.
638
00:44:18,491 --> 00:44:19,743
Du klarte det.
639
00:44:21,579 --> 00:44:23,038
Jeg visste du kunne.
640
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Kom.
641
00:44:28,376 --> 00:44:29,837
Kom hit.
642
00:44:31,088 --> 00:44:32,380
Gi det tilbake!
643
00:44:33,298 --> 00:44:34,341
Jeg har det.
644
00:44:39,972 --> 00:44:43,100
Hva er den guddommelige
og henrivende lyden?
645
00:44:43,976 --> 00:44:45,936
Kom en sangfugl inn?
646
00:44:46,019 --> 00:44:47,354
Det er Minsten.
647
00:44:47,437 --> 00:44:49,147
Han høres ut
som en babyengel.
648
00:44:49,231 --> 00:44:50,398
Det er lureri.
649
00:44:50,482 --> 00:44:51,399
Nei.
650
00:44:51,942 --> 00:44:53,777
Hvordan gjør du det?
651
00:44:53,861 --> 00:44:55,529
Press leppene sammen,
652
00:44:55,613 --> 00:44:58,240
legg tunga bak tennene
og plystre.
653
00:44:58,323 --> 00:44:59,324
Det er lett.
654
00:45:07,625 --> 00:45:10,252
Er dette noe
dere bare gjør blant venner?
655
00:45:10,335 --> 00:45:11,545
Vi er ikke venner.
656
00:45:11,629 --> 00:45:14,089
275 år er lenge å krangle.
657
00:45:14,172 --> 00:45:15,758
274.
658
00:45:15,841 --> 00:45:16,800
Hold meg utenfor.
659
00:45:16,884 --> 00:45:18,802
Jeg er
den eneste fornuftige her.
660
00:45:19,344 --> 00:45:21,555
Mener du
at de ikke lytter til fornuft?
661
00:45:21,639 --> 00:45:22,723
Riktig.
662
00:45:22,806 --> 00:45:24,517
Jeg skjønner poenget,
herr Sinnatagg.
663
00:45:24,600 --> 00:45:26,727
Du… Vent.
664
00:45:28,646 --> 00:45:29,647
Hva?
665
00:45:29,730 --> 00:45:31,815
Det virker
som om alle her
666
00:45:31,899 --> 00:45:35,027
kan bli mye flinkere
til å lytte til hverandre.
667
00:45:44,494 --> 00:45:46,664
Jeg tenkte det samme.
668
00:45:46,747 --> 00:45:48,290
Kom deg ut!
669
00:45:48,373 --> 00:45:49,875
Frøken Hvit, ikke se der…
670
00:45:49,958 --> 00:45:51,669
Hun finner seg
godt til rette.
671
00:45:51,752 --> 00:45:53,378
Jeg husker ikke dem.
672
00:45:53,461 --> 00:45:55,964
Du, ta oppvasken.
673
00:45:56,590 --> 00:45:58,509
Du, rydd rommet ditt.
674
00:45:58,592 --> 00:46:00,177
-Ok.
-Kom igjen.
675
00:46:00,260 --> 00:46:02,971
Du, fjern edderkoppnettene.
676
00:46:03,055 --> 00:46:05,390
Og han skal bruke
677
00:46:05,473 --> 00:46:06,767
kosten.
678
00:46:06,850 --> 00:46:08,101
Jeg?
679
00:46:10,020 --> 00:46:12,773
Plystrer glad i vei
680
00:46:15,609 --> 00:46:18,320
Og sammen
681
00:46:18,403 --> 00:46:21,323
Kan vi rydde
Hele huset i en fei
682
00:46:24,910 --> 00:46:28,163
Bare nynn en liten sang
683
00:46:30,833 --> 00:46:33,210
Alt går så lett som lek
For sangens rytme viser vei
684
00:46:33,293 --> 00:46:34,878
Og se hvordan det går
685
00:46:40,092 --> 00:46:42,302
Når all den hjelp du får
686
00:46:42,385 --> 00:46:44,262
Gjør at det blir et hjem
687
00:46:44,346 --> 00:46:46,389
Sånn går vi frem
688
00:46:46,473 --> 00:46:49,351
Jeg tror du snart forstår
689
00:46:49,434 --> 00:46:51,061
Plystre en liten sang
690
00:46:52,354 --> 00:46:53,522
Du vil klare det.
691
00:46:53,606 --> 00:46:56,108
Vi er en gjeng
Syng vårt refreng
692
00:46:56,191 --> 00:46:57,901
Vi plystrer glad i vei
693
00:46:58,443 --> 00:47:00,028
Plystre en liten sang
694
00:47:02,656 --> 00:47:04,575
Det blir ikke et kjør
695
00:47:04,658 --> 00:47:07,077
Fordi vi gjør det som et lag
696
00:47:07,160 --> 00:47:09,287
Så finn en leken låt
697
00:47:11,289 --> 00:47:12,583
Jeg tar den!
698
00:47:12,666 --> 00:47:14,877
Lek får det gjort
Da går det fort
699
00:47:14,960 --> 00:47:16,712
Slik blir det en god dag
700
00:47:16,795 --> 00:47:19,339
Den er min
Du var litt snar
701
00:47:19,422 --> 00:47:21,592
Du var jo ikke klar
702
00:47:21,675 --> 00:47:23,844
Det er til pass
Tar du mer plass
703
00:47:23,927 --> 00:47:26,263
Så ser du
Hva du får til svar
704
00:47:26,346 --> 00:47:28,140
Plystre en liten sang
705
00:47:30,518 --> 00:47:32,686
Sånt løser ingen verdens ting
706
00:47:32,770 --> 00:47:34,688
Så plystre en liten sang
707
00:48:01,256 --> 00:48:04,802
Det blir ikke et kjør
Fordi vi gjør det som et lag
708
00:48:04,885 --> 00:48:05,928
Se på Minsten!
709
00:48:06,011 --> 00:48:07,721
Plystrer glad i vei
710
00:48:10,182 --> 00:48:12,059
Vi skrubber huset sammen
711
00:48:12,142 --> 00:48:14,477
Blir så rent som rent kan bli
712
00:48:14,562 --> 00:48:16,647
Så nynn en lystig sang
713
00:48:18,899 --> 00:48:21,026
En vasketrupp vi ble til slutt
714
00:48:21,109 --> 00:48:22,945
Med sunn familietid
715
00:48:23,028 --> 00:48:25,363
Vi rydder uten stans
716
00:48:25,447 --> 00:48:27,240
Se her nå for en glans
717
00:48:27,324 --> 00:48:29,910
Vi plystrer vekk alt rotet
718
00:48:29,993 --> 00:48:32,454
Med en liten trall og gledesdans
719
00:48:37,626 --> 00:48:40,128
Plystrer glad i vei
720
00:48:42,715 --> 00:48:44,717
Lek får det gjort
Da er det gjort
721
00:48:44,800 --> 00:48:46,885
Alt som går an
Med såpe og vann
722
00:48:46,969 --> 00:48:48,971
Det er så lett
Gøy rett og slett
723
00:48:49,054 --> 00:48:53,266
Så plystre en liten sang
724
00:48:58,230 --> 00:49:00,482
Så gøy det er
å være venner.
725
00:49:00,566 --> 00:49:02,568
Jeg hadde glemt
ovnen vår.
726
00:49:02,651 --> 00:49:05,445
Da jeg var liten jente,
var hver dag slik.
727
00:49:05,529 --> 00:49:06,739
Hver dag?
728
00:49:06,822 --> 00:49:08,115
Ja.
729
00:49:10,826 --> 00:49:12,369
Da far var konge.
730
00:49:14,997 --> 00:49:18,000
Jegeren sa
at dronningen løy om faren min.
731
00:49:18,083 --> 00:49:19,668
Hun løy om alt.
732
00:49:20,628 --> 00:49:22,212
Hva om han lever?
733
00:49:23,881 --> 00:49:25,298
Jeg må finne ham.
734
00:49:27,009 --> 00:49:28,844
Dere sa
det var banditter i skogen
735
00:49:28,927 --> 00:49:30,345
som sa de kjempet
i kongens navn.
736
00:49:30,428 --> 00:49:31,429
Menneske-forbrytere.
737
00:49:31,514 --> 00:49:33,348
De opprørerne er bare tyver.
738
00:49:33,431 --> 00:49:35,308
De er tidligere skuespillere.
739
00:49:35,392 --> 00:49:37,310
Levebrødet ble ustabilt
740
00:49:37,394 --> 00:49:39,479
av dronningens grådige
økonomiske politikk.
741
00:49:39,563 --> 00:49:41,189
Den gjorde
livet deres usikkert
742
00:49:41,273 --> 00:49:43,191
og etikk og motiver
ble uklare.
743
00:49:44,317 --> 00:49:45,360
Hvor er de?
744
00:49:46,028 --> 00:49:48,572
Vet de sannheten
om faren min, må jeg finne dem.
745
00:49:48,656 --> 00:49:50,115
Å nei.
Det fraråder jeg.
746
00:49:50,198 --> 00:49:51,491
Det er for farlig.
747
00:49:51,575 --> 00:49:52,618
Bli hos meg.
748
00:49:54,202 --> 00:49:55,287
Jeg mener oss.
749
00:49:55,370 --> 00:49:58,582
Ja. Du slapp
så vidt unna dronningen sist.
750
00:49:59,249 --> 00:50:00,250
Gesundheit.
751
00:50:00,751 --> 00:50:03,003
Jeg må gjøre dette.
752
00:50:03,086 --> 00:50:05,255
Og Sinnataggen har rett.
753
00:50:05,338 --> 00:50:08,341
Jo lengre jeg blir her,
jo farligere er det for dere.
754
00:50:08,425 --> 00:50:10,010
Endelig.
755
00:50:11,261 --> 00:50:12,513
-Farvel.
-Sinnataggen!
756
00:50:12,596 --> 00:50:13,597
Nei.
757
00:50:14,264 --> 00:50:15,891
Jeg må slutte
å gjemme meg.
758
00:50:15,974 --> 00:50:18,226
Takk for vennligheten.
759
00:50:18,310 --> 00:50:19,269
Vent litt.
760
00:50:19,352 --> 00:50:20,604
Du også, Sinnataggen.
761
00:50:21,354 --> 00:50:22,648
Nå,
762
00:50:22,731 --> 00:50:24,232
kan dere vise meg veien?
763
00:50:25,984 --> 00:50:26,985
Vi er sent ute
til jobben.
764
00:50:27,570 --> 00:50:28,654
Kom igjen. Dere må…
765
00:50:28,737 --> 00:50:30,280
Jeg henter snacks.
766
00:50:30,363 --> 00:50:32,199
Kom igjen.
Søvnig, hallo?
767
00:51:44,354 --> 00:51:46,231
Ikke si et ord.
768
00:51:46,857 --> 00:51:47,858
Du.
769
00:51:48,692 --> 00:51:51,153
Drar vi denne veien,
møter vi de andre.
770
00:51:55,741 --> 00:51:58,076
Da jeg ba deg komme og se…
771
00:51:58,619 --> 00:52:00,370
…ventet jeg ikke halve garden.
772
00:52:00,453 --> 00:52:02,289
Jeg inviterte dem ikke.
773
00:52:02,790 --> 00:52:04,207
Jeg måtte flykte.
774
00:52:04,875 --> 00:52:06,334
Dronningen ønsker meg død.
775
00:52:10,130 --> 00:52:11,131
Kom.
776
00:52:12,174 --> 00:52:14,134
Jeg leter etter
faren min.
777
00:52:14,217 --> 00:52:16,219
Forhåpentligvis
kan du hjelpe meg.
778
00:52:16,303 --> 00:52:18,681
Du er lojal
mot den ekte kongen.
779
00:52:21,058 --> 00:52:22,059
Nettopp.
780
00:52:22,851 --> 00:52:24,144
Absolutt.
781
00:52:26,146 --> 00:52:28,148
Vi hører rykter.
782
00:52:29,024 --> 00:52:32,319
Noen sier han ble tatt til fange
i Det sørlige riket.
783
00:52:32,402 --> 00:52:34,237
Du aner ikke
hvor han er.
784
00:52:35,072 --> 00:52:36,406
Beklager å skuffe.
785
00:52:37,282 --> 00:52:39,618
Du trodde visst
jeg var en ridder.
786
00:52:40,744 --> 00:52:42,913
Jeg tror ikke noen
gjør den feilen.
787
00:52:43,497 --> 00:52:45,457
Jeg håpet
du visste noe.
788
00:52:45,541 --> 00:52:46,542
Selvsagt.
789
00:52:47,167 --> 00:52:49,837
Prinsesser venter alltid på
en prins eller konge.
790
00:52:49,920 --> 00:52:54,257
Min far er den eneste
som kan gjøre riket slik det var.
791
00:52:54,341 --> 00:52:56,176
Det er nok
litt sent for det.
792
00:52:56,259 --> 00:52:58,721
Du har glemt
hvordan det var
793
00:52:58,804 --> 00:53:01,599
da folk var
snille og rettferdige.
794
00:53:03,475 --> 00:53:04,643
Skulle ønske
jeg hadde tid til
795
00:53:04,727 --> 00:53:06,729
snillhet og rettferdighet.
796
00:53:08,105 --> 00:53:09,439
Men…
797
00:53:09,523 --> 00:53:11,399
Harde tider gir
798
00:53:11,483 --> 00:53:13,944
Oss løsninger som svir
799
00:53:14,027 --> 00:53:17,239
Hver dag er vinn eller forsvinn
800
00:53:18,782 --> 00:53:19,992
Folket mangler mat
801
00:53:20,075 --> 00:53:22,327
Og gribber kretser oss parat
802
00:53:22,410 --> 00:53:25,163
Og rettferd slippes ikke inn
803
00:53:25,664 --> 00:53:27,457
Livet er ikke lett
804
00:53:27,541 --> 00:53:29,501
Det er null eller lite
805
00:53:29,585 --> 00:53:30,919
Så man må velge rett
806
00:53:31,003 --> 00:53:33,088
Tar man mat eller slitet
807
00:53:33,171 --> 00:53:34,673
Var det litt for tøff kost?
808
00:53:34,757 --> 00:53:36,800
Er vår nød til besvær?
809
00:53:36,884 --> 00:53:38,552
Er det vanskelig å se
810
00:53:38,636 --> 00:53:40,638
Hvordan livet vårt er?
811
00:53:41,555 --> 00:53:46,519
Det er sikkert slitsomt det
For deg, prinsesse
812
00:53:46,602 --> 00:53:49,563
Her får omtanke ikke plass
813
00:53:49,647 --> 00:53:53,651
Er det ubeleilig for prinsesser?
814
00:53:53,734 --> 00:53:56,486
Høres leit ut fra ditt palass
815
00:53:56,570 --> 00:53:59,907
Kunne kanskje vært snill
Hvis det skaffet meg brød
816
00:53:59,990 --> 00:54:03,326
Det er bare det
Jeg vil helst slippe å dø
817
00:54:03,410 --> 00:54:05,538
Så min plan
Den holder stand
818
00:54:05,621 --> 00:54:07,205
Tar for meg det jeg kan
819
00:54:07,289 --> 00:54:10,125
Fantasier funker nok for deg
820
00:54:10,208 --> 00:54:15,172
Men prinsessetrøbbel
Angår ikke meg
821
00:54:15,255 --> 00:54:18,175
Så du stjeler ikke
poteter lenger?
822
00:54:18,258 --> 00:54:19,718
Jeg har
mange talenter.
823
00:54:19,802 --> 00:54:21,512
Derfor er du kriminell?
824
00:54:21,595 --> 00:54:23,722
Hver og en står for seg selv?
825
00:54:23,806 --> 00:54:26,433
Håp og samhold er passé?
826
00:54:26,517 --> 00:54:28,769
Ja, håp, ja den var god
827
00:54:28,852 --> 00:54:30,938
Men prøv da med litt tro
828
00:54:31,021 --> 00:54:34,316
Jeg prøver heller litt suksess
829
00:54:34,399 --> 00:54:35,943
Så det er det?
Du gir opp?
830
00:54:36,026 --> 00:54:37,945
Sånn er det blitt her omkring
831
00:54:38,028 --> 00:54:41,949
Det å bake en pai
Løser ingenting
832
00:54:42,658 --> 00:54:47,162
Ja, jeg skjønner godt
Det ergrer deg, prinsesse
833
00:54:47,830 --> 00:54:50,874
Mens du har varme
Fryser vi hver natt
834
00:54:50,958 --> 00:54:54,878
Fei det bort
Som nykker for prinsesser
835
00:54:54,962 --> 00:54:57,923
Da kan du
Fint være selvopptatt
836
00:54:58,006 --> 00:54:59,717
Den svei
Men jeg er stolt
837
00:54:59,800 --> 00:55:01,134
Se på deg, du har tæl
838
00:55:01,218 --> 00:55:03,136
Riket trenger vår hjelp
839
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
Fortell dronningen det selv
840
00:55:05,764 --> 00:55:07,600
Men jeg blir ikke med deg inn
841
00:55:07,683 --> 00:55:09,685
Redder helst mitt eget skinn
842
00:55:09,768 --> 00:55:12,104
Jeg holder meg
Til landeveien
843
00:55:12,605 --> 00:55:16,942
Trøbbel for prinsesser
Angår ikke meg
844
00:55:17,025 --> 00:55:18,527
Ikke rør deg, milady.
845
00:55:18,611 --> 00:55:22,280
Jeg er rebellen Kvikk,
mester av armbrøsten.
846
00:55:22,364 --> 00:55:23,448
Hendene i været!
847
00:55:23,532 --> 00:55:25,868
Gå bort fra kapteinen.
848
00:55:25,951 --> 00:55:27,578
Så blir du ikke skadet.
849
00:55:33,792 --> 00:55:35,753
Du har ingen armbrøst.
850
00:55:37,337 --> 00:55:38,714
-Den ble stjålet.
-Ok.
851
00:55:39,214 --> 00:55:40,591
Hun er med meg.
852
00:55:41,299 --> 00:55:42,300
Kaptein?
853
00:55:42,885 --> 00:55:44,052
Og mine forbundsfeller.
854
00:55:45,220 --> 00:55:46,346
Lojal mot kongen?
855
00:55:47,681 --> 00:55:49,099
Du er en vanlig forbryter.
856
00:55:49,182 --> 00:55:50,851
Jeg heter
Jonathan, prinsesse.
857
00:55:54,146 --> 00:55:55,523
Ikke "Jonathan Prinsesse".
858
00:55:56,106 --> 00:55:56,940
Bare "Jonathan…"
859
00:55:59,359 --> 00:56:00,360
Prinsesse.
860
00:56:01,570 --> 00:56:02,571
Hør…
861
00:56:03,488 --> 00:56:06,199
Din mening er notert
862
00:56:06,283 --> 00:56:08,368
Men du er privilegert
863
00:56:09,119 --> 00:56:14,583
For her på virkelighetens vei
864
00:56:14,667 --> 00:56:17,377
Er prinsessetrøbbel
865
00:56:17,460 --> 00:56:18,837
Ingenting
866
00:56:18,921 --> 00:56:20,714
For
867
00:56:20,798 --> 00:56:24,426
Meg
868
00:56:24,510 --> 00:56:26,386
Det angår ikke
869
00:56:27,429 --> 00:56:28,514
Meg
870
00:56:34,895 --> 00:56:36,396
Det er slottsgarden.
871
00:56:36,479 --> 00:56:38,023
De er dobbelt så mange.
872
00:56:38,106 --> 00:56:40,651
Vi leter etter
prinsesse Snehvit.
873
00:56:40,734 --> 00:56:41,860
Flykt, prinsesse.
874
00:56:41,944 --> 00:56:42,945
Hva med dere?
875
00:56:43,028 --> 00:56:44,947
Vi skal nok
holde dem unna.
876
00:56:45,030 --> 00:56:47,032
-Jeg kan kjempe.
-Jeg ber deg ikke.
877
00:56:47,115 --> 00:56:48,200
Kampen må være rettferdig.
878
00:56:48,283 --> 00:56:50,493
Jeg kjemper ikke rettferdig.
879
00:56:53,121 --> 00:56:54,164
Ikke skyt!
880
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
Vi kan si
hvor prinsessen er.
881
00:57:10,180 --> 00:57:11,181
Nå.
882
00:57:26,739 --> 00:57:27,740
Jeg kan ikke dra.
883
00:57:28,824 --> 00:57:29,825
Hjelp meg.
884
00:57:57,185 --> 00:57:58,436
Siste sjanse, banditter.
885
00:57:59,479 --> 00:58:01,106
Si hva dere vet
om Snehvit.
886
00:58:02,357 --> 00:58:03,942
Ser dere
etter Snehvit?
887
00:58:05,152 --> 00:58:06,403
Jeg er her.
888
00:58:08,656 --> 00:58:09,657
Denne veien.
889
00:58:12,242 --> 00:58:13,786
-Løp!
-Kom igjen!
890
00:58:38,686 --> 00:58:40,395
Spre dere. Finn dem.
891
00:58:40,478 --> 00:58:41,479
Ja, sir!
892
00:58:44,733 --> 00:58:45,901
Hvor er hesten min?
893
00:58:54,743 --> 00:58:55,578
Gå.
894
00:58:57,538 --> 00:58:58,622
Du kom tilbake.
895
00:58:58,706 --> 00:59:01,124
Noen måtte løse
prinsesseproblemet deres.
896
00:59:01,208 --> 00:59:02,543
Jeg sa jeg ville kjempe.
897
00:59:03,126 --> 00:59:04,878
Du mente det visst.
898
00:59:06,630 --> 00:59:07,923
Du imponerer stadig.
899
00:59:08,465 --> 00:59:09,550
Takk.
900
00:59:09,633 --> 00:59:13,470
Et slikt kompliment
fra en mesterforbryter som deg.
901
00:59:17,182 --> 00:59:18,391
Sjekk at de er borte.
902
00:59:23,814 --> 00:59:24,815
Folket
903
00:59:25,315 --> 00:59:26,984
har glemt
hvordan det var før.
904
00:59:27,610 --> 00:59:30,028
De forakter dronningen,
men de er redde.
905
00:59:32,364 --> 00:59:33,907
Så vi kjemper
i din fars navn.
906
00:59:36,952 --> 00:59:38,411
Dine foreldre var uredde.
907
00:59:40,372 --> 00:59:42,082
Så vi følte oss modigere.
908
00:59:46,336 --> 00:59:47,546
De ga alle håp.
909
00:59:59,850 --> 01:00:01,602
Vi går til lysningen i sør.
910
01:00:02,144 --> 01:00:03,646
Vi må dekke sporene våre.
911
01:00:18,994 --> 01:00:20,037
Jonathan?
912
01:00:20,120 --> 01:00:21,288
Hva var det?
913
01:00:21,371 --> 01:00:22,247
Å nei.
914
01:00:22,330 --> 01:00:24,667
Vi har visst
et problem, prinsesse.
915
01:00:25,042 --> 01:00:26,459
Han trenger en lege.
916
01:00:27,169 --> 01:00:30,297
Navnet Brille betyr ikke
at jeg er lege.
917
01:00:30,380 --> 01:00:32,090
Jeg er egentlig ekspert på
918
01:00:32,174 --> 01:00:35,343
vulkanske, sedimentære
og metamorfiske granulater.
919
01:00:35,844 --> 01:00:38,055
Altså steiner.
920
01:00:40,390 --> 01:00:42,267
Jeg er rebellen Kvikk,
921
01:00:42,350 --> 01:00:44,061
mester av armbrøsten.
922
01:00:44,144 --> 01:00:46,229
Jeg beordrer deg
å redde ham.
923
01:00:46,855 --> 01:00:48,440
Vi har ikke blitt presentert.
924
01:00:48,524 --> 01:00:50,358
-I alf…
-Vi har ikke tid.
925
01:00:50,442 --> 01:00:51,902
Han er skadd.
Du må hjelpe.
926
01:00:51,985 --> 01:00:53,403
Men de er banditter!
927
01:00:53,486 --> 01:00:55,405
-Og hva så?
-Kom hit.
928
01:00:58,325 --> 01:01:00,578
Det er slik dronningen vil
vi skal oppføre oss.
929
01:01:01,078 --> 01:01:02,204
Krangle.
930
01:01:02,955 --> 01:01:05,833
Ikke stole på hverandre.
Slik vinner hun!
931
01:01:06,584 --> 01:01:09,962
Hun har forgiftet alle
til å være egoistiske.
932
01:01:12,380 --> 01:01:14,382
Men hvis…
933
01:01:15,342 --> 01:01:17,511
…vi kan gi avkall på
det lille vi har,
934
01:01:18,554 --> 01:01:21,223
arver vi
det som var ment for oss alle.
935
01:01:22,891 --> 01:01:25,393
Og det er mer enn
noen kan forestille seg.
936
01:01:26,562 --> 01:01:27,563
Vi må bare…
937
01:01:28,772 --> 01:01:31,316
…tro på hverandre.
938
01:01:34,862 --> 01:01:36,071
Hjelp ham.
939
01:01:38,198 --> 01:01:39,366
Vær så snill.
940
01:01:45,914 --> 01:01:47,082
Bær ham inn.
941
01:01:49,918 --> 01:01:50,919
Varm melk.
942
01:01:52,963 --> 01:01:54,381
Det hjelper meg
med å sove.
943
01:01:54,464 --> 01:01:55,465
Takk.
944
01:02:02,890 --> 01:02:05,809
Jeg brukte masovnene
til å skjære til grunnfjellet
945
01:02:05,893 --> 01:02:07,811
og boret
til kjernen av kløften.
946
01:02:07,895 --> 01:02:09,813
La på
et omslag eller to.
947
01:02:09,897 --> 01:02:12,232
En dose acetum saturninum,
948
01:02:12,315 --> 01:02:14,610
formildet svovelsyre.
949
01:02:24,953 --> 01:02:25,954
Det var…
950
01:02:28,832 --> 01:02:30,417
-Ubehagelig.
-Du klarte det.
951
01:02:30,500 --> 01:02:31,544
Trodde han var død.
952
01:02:42,513 --> 01:02:43,847
Takk, Brille.
953
01:02:44,557 --> 01:02:47,935
Jeg ville ha gjort alt
for Snehvits spesielle venn.
954
01:02:48,519 --> 01:02:50,103
Du har en spesiell venn.
955
01:02:50,187 --> 01:02:51,396
Nei.
956
01:02:51,980 --> 01:02:53,065
-Nei.
-Hva?
957
01:02:53,148 --> 01:02:55,233
Jeg ville ha brakt alle hit…
958
01:02:55,317 --> 01:02:56,610
Vanlig vennlighet.
959
01:02:56,694 --> 01:02:59,780
Har ingenting
med deg å gjøre.
960
01:03:01,406 --> 01:03:02,490
Kleint.
961
01:03:02,575 --> 01:03:03,742
Dette er vidunderlig.
962
01:03:04,284 --> 01:03:05,994
Vet dere hva klokka er?
963
01:03:06,078 --> 01:03:08,581
-Nei.
-Hva er den?
964
01:03:08,664 --> 01:03:10,541
Det er på tide å danse.
965
01:03:10,624 --> 01:03:12,000
Ja!
966
01:03:34,189 --> 01:03:35,524
Hei!
967
01:03:40,613 --> 01:03:41,947
Vil du spille kort?
968
01:03:42,030 --> 01:03:43,031
Nei takk.
969
01:03:43,115 --> 01:03:44,116
Hva med deg?
970
01:03:45,242 --> 01:03:47,410
Du og Måne er
gode dansere.
971
01:03:48,704 --> 01:03:50,205
Vi er bare venner.
972
01:03:50,288 --> 01:03:51,373
Særlig.
973
01:03:51,456 --> 01:03:52,499
Som deg og Jonathan.
974
01:03:54,585 --> 01:03:57,588
Jonathan tenker nok
bare på seg selv.
975
01:03:59,297 --> 01:04:00,841
Han tok en pil for deg.
976
01:04:01,550 --> 01:04:02,551
Hva?
977
01:04:02,635 --> 01:04:03,969
Alle så det.
978
01:04:04,637 --> 01:04:06,388
Den egoistiske,
udugelige tyven?
979
01:04:08,390 --> 01:04:09,642
Han reddet deg.
980
01:04:24,948 --> 01:04:30,496
Jeg hadde trodd
Ferden utenfor slottet var farlig
981
01:04:32,414 --> 01:04:34,792
For ute i skogen
982
01:04:34,875 --> 01:04:38,128
Der truet jo natten så mørk
983
01:04:40,338 --> 01:04:42,716
Varsomt trår jeg
984
01:04:42,800 --> 01:04:46,845
Men er ikke redd
Skygger mer, for
985
01:04:46,929 --> 01:04:50,891
På denne veien jeg nå går
986
01:04:50,974 --> 01:04:53,894
Der går det nå kanskje en til
987
01:04:56,479 --> 01:05:00,442
For en hånd møter hånd
988
01:05:00,526 --> 01:05:03,737
Som den ønsket det sånn
989
01:05:03,821 --> 01:05:07,908
Og plutselig er verden
Mer enn den var
990
01:05:07,991 --> 01:05:11,662
Der noe nytt viser seg
991
01:05:12,329 --> 01:05:16,499
Der jeg en gang var tom
992
01:05:16,584 --> 01:05:19,503
Lar jeg gløden få rom
993
01:05:19,587 --> 01:05:21,797
Har min drøm likevel
994
01:05:21,880 --> 01:05:23,799
Gitt meg svar her i kveld
995
01:05:23,882 --> 01:05:27,302
Jeg tror
Noe skjønt er på vei
996
01:05:27,845 --> 01:05:30,889
Jeg mistenker alt dette nye
997
01:05:30,973 --> 01:05:34,434
Nok er på grunn
998
01:05:35,393 --> 01:05:36,394
Av deg
999
01:05:39,397 --> 01:05:44,402
Har alltid tenkt
At en nådeløs verden var svaret
1000
01:05:45,362 --> 01:05:46,822
Ensom og røff
1001
01:05:46,905 --> 01:05:49,783
Levde kun
For i dag og meg selv
1002
01:05:50,618 --> 01:05:52,911
Men så står
1003
01:05:52,995 --> 01:05:57,165
Tiden helt stille med deg for
1004
01:05:57,249 --> 01:06:01,044
På denne veien jeg nå går
1005
01:06:01,128 --> 01:06:04,256
Der går det nå kanskje en til
1006
01:06:06,509 --> 01:06:09,887
For en hånd møter hånd
1007
01:06:10,428 --> 01:06:13,390
Aldri før hatt det sånn
1008
01:06:13,473 --> 01:06:17,686
Og plutselig er verden
Mer enn den var
1009
01:06:17,770 --> 01:06:20,564
Liker det som viser seg
1010
01:06:22,274 --> 01:06:26,111
Jeg ser for meg oss to
1011
01:06:26,194 --> 01:06:29,156
Kan se hva som vil gro
1012
01:06:29,239 --> 01:06:31,199
Kan da drømmen ha svart
1013
01:06:31,283 --> 01:06:33,451
Og ha gjort det helt klart
1014
01:06:33,536 --> 01:06:37,289
At noe skjønt nå er på vei
1015
01:06:37,372 --> 01:06:40,793
Jeg mistenker alt dette nye
1016
01:06:40,876 --> 01:06:44,421
Er nok på grunn
1017
01:06:44,505 --> 01:06:46,214
Av deg
1018
01:06:48,466 --> 01:06:52,179
Og hvis jeg nå drømmer
1019
01:06:52,262 --> 01:06:59,019
La tiden få strekke seg her
1020
01:07:00,062 --> 01:07:02,606
Men hvis jeg
1021
01:07:02,690 --> 01:07:05,859
Må vekkes
1022
01:07:05,943 --> 01:07:10,698
Så lov meg
At du gjør det
1023
01:07:11,281 --> 01:07:13,617
Med et kyss
1024
01:07:15,703 --> 01:07:19,414
En hånd møter hånd
1025
01:07:19,497 --> 01:07:22,710
Og det knyttes et bånd
1026
01:07:22,793 --> 01:07:25,253
Jeg tror drømmen har svart
1027
01:07:25,337 --> 01:07:28,340
For det har blitt så klart
1028
01:07:28,423 --> 01:07:32,427
Noe skjønt er på vei
1029
01:07:33,721 --> 01:07:37,265
Og jeg tror
1030
01:07:37,349 --> 01:07:40,143
Grunnen
1031
01:07:40,644 --> 01:07:45,649
Til alt det
1032
01:07:46,483 --> 01:07:51,488
Er deg
1033
01:08:09,297 --> 01:08:10,298
Hei.
1034
01:08:11,509 --> 01:08:13,218
-Soldater!
-Å nei.
1035
01:08:13,301 --> 01:08:14,803
Vi må dra
for å beskytte prinsessen.
1036
01:08:14,887 --> 01:08:16,096
Ja, kaptein.
1037
01:08:17,305 --> 01:08:18,682
Garden må ikke
komme hit.
1038
01:08:18,766 --> 01:08:20,058
Jeg blir med.
1039
01:08:20,142 --> 01:08:22,352
For farlig.
De leter etter deg.
1040
01:08:23,185 --> 01:08:24,479
Jeg er tilbake
om to dager.
1041
01:08:25,062 --> 01:08:27,858
Sammen drar vi
til Det sørlige riket og…
1042
01:08:28,734 --> 01:08:29,985
…finner faren din.
1043
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Her.
1044
01:08:34,446 --> 01:08:35,447
Han ga meg dette.
1045
01:08:36,742 --> 01:08:37,950
Det bringer lykke.
1046
01:08:39,369 --> 01:08:40,913
Jeg kan ikke ta imot.
1047
01:08:40,996 --> 01:08:42,998
Du får det ikke permanent.
1048
01:08:43,080 --> 01:08:45,125
Du må komme
tilbake med det.
1049
01:08:48,295 --> 01:08:50,172
Hvem kjemper
i kongens navn?
1050
01:08:50,255 --> 01:08:51,338
Jeg!
1051
01:08:51,423 --> 01:08:52,675
Så kom igjen.
1052
01:08:52,758 --> 01:08:54,216
Spre dere.
1053
01:08:54,301 --> 01:08:55,886
Vi lokker gardistene vekk.
1054
01:08:55,968 --> 01:08:56,804
Vær forsiktig!
1055
01:08:56,887 --> 01:08:58,220
Takk for at vi fikk komme.
1056
01:09:11,483 --> 01:09:12,653
Her borte.
1057
01:09:14,236 --> 01:09:15,237
Denne veien.
1058
01:09:17,364 --> 01:09:19,201
Du gjør det virkelig, Johnny.
1059
01:09:19,827 --> 01:09:21,328
Du er en av heltene.
1060
01:09:21,411 --> 01:09:24,414
Ærlig, stø, lojal.
1061
01:09:24,496 --> 01:09:25,497
Du er en…
1062
01:09:26,166 --> 01:09:26,999
…idiot.
1063
01:09:39,179 --> 01:09:40,472
Du virker kjent.
1064
01:09:40,973 --> 01:09:42,640
Å ja.
1065
01:09:42,725 --> 01:09:44,560
Damen med
de gode potetene.
1066
01:09:46,644 --> 01:09:47,938
Hvor er Snehvit?
1067
01:09:48,564 --> 01:09:49,565
Sne hvem?
1068
01:09:50,190 --> 01:09:51,441
Du beskytter henne.
1069
01:09:51,524 --> 01:09:53,318
Svar Hennes Majestet.
1070
01:10:12,129 --> 01:10:13,714
Vis meg
hvor dere fant ham.
1071
01:10:13,797 --> 01:10:14,757
I skogen.
1072
01:10:14,840 --> 01:10:17,217
400 meter sør for krysset.
1073
01:10:17,300 --> 01:10:19,344
Du tror nok
du har løst dette.
1074
01:10:19,427 --> 01:10:20,846
Men tro meg.
1075
01:10:20,929 --> 01:10:23,306
Du vet ikke
hva du kjemper mot.
1076
01:10:23,390 --> 01:10:24,767
Til forskjell fra deg…
1077
01:10:26,268 --> 01:10:27,352
…kjenner jeg henne.
1078
01:10:27,435 --> 01:10:30,564
Du mener nok "kjente".
1079
01:10:33,609 --> 01:10:36,319
Snehvit og jeg
1080
01:10:37,195 --> 01:10:39,072
bør ta en liten prat.
1081
01:10:50,834 --> 01:10:53,796
Skjul min skjønnhet
1082
01:10:55,631 --> 01:10:59,342
Den skal kues
1083
01:11:01,344 --> 01:11:05,098
Gjør meg til et rynket skue
1084
01:11:05,891 --> 01:11:07,976
Drikk
1085
01:11:09,352 --> 01:11:10,771
Gjør meg nå om
1086
01:11:24,993 --> 01:11:28,581
Med hekseskratt
Skal stemmen knirke
1087
01:11:29,247 --> 01:11:33,001
En gammel krok
Så skjør og mild
1088
01:11:33,877 --> 01:11:35,921
En man så hvit
1089
01:11:37,005 --> 01:11:38,716
Et redselskrik
1090
01:11:41,218 --> 01:11:43,053
Min plan
1091
01:11:43,136 --> 01:11:44,387
Kan
1092
01:11:45,222 --> 01:11:46,890
Ta til
1093
01:11:57,150 --> 01:12:00,946
"Gifteple. Dødssøvnen".
1094
01:12:03,406 --> 01:12:05,117
"Motgift".
1095
01:12:05,200 --> 01:12:07,244
"Et kyss av ekte kjærlighet".
1096
01:12:13,416 --> 01:12:15,293
Det setter deg ikke fri.
1097
01:12:31,018 --> 01:12:33,103
Med én bit, saftig og rød
1098
01:12:33,186 --> 01:12:35,313
Snehvit skal sovne og dø
1099
01:12:35,397 --> 01:12:38,651
Tronen den er min
Da må en forgå
1100
01:12:38,734 --> 01:12:42,905
Kjære, bare vent
1101
01:12:43,405 --> 01:12:46,617
Den som er vakrest
1102
01:12:46,700 --> 01:12:50,495
Skal rå
1103
01:13:04,009 --> 01:13:05,093
Jeg liker det ikke.
1104
01:13:05,177 --> 01:13:07,220
Det er for farlig
når garden leter etter deg.
1105
01:13:07,304 --> 01:13:08,346
Vi kan bli med.
1106
01:13:08,430 --> 01:13:09,765
Må du virkelig dra?
1107
01:13:10,473 --> 01:13:12,309
Jeg må finne
sannheten om faren min.
1108
01:13:12,392 --> 01:13:14,144
Er han i live…
1109
01:13:14,227 --> 01:13:16,354
Når du finner
det du er ute etter,
1110
01:13:16,438 --> 01:13:17,856
kommer du vel tilbake?
1111
01:13:19,232 --> 01:13:20,233
Ikke sant?
1112
01:13:22,485 --> 01:13:23,862
Ja.
1113
01:13:23,946 --> 01:13:25,363
Jeg lover.
1114
01:13:32,245 --> 01:13:33,246
Ok.
1115
01:13:33,747 --> 01:13:35,958
Kom igjen, karer.
Vi går.
1116
01:14:19,251 --> 01:14:20,252
Jonathan?
1117
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
Unnskyld, vennen.
1118
01:14:27,885 --> 01:14:29,386
Skremte jeg deg?
1119
01:14:29,469 --> 01:14:32,515
Nei, jeg ventet
en annen.
1120
01:14:34,558 --> 01:14:35,976
Kan jeg hjelpe deg?
1121
01:14:36,059 --> 01:14:37,811
Det er jeg
som kan hjelpe deg.
1122
01:14:38,395 --> 01:14:40,272
Er du Snehvit?
1123
01:14:40,355 --> 01:14:41,439
Prinsessen?
1124
01:14:43,025 --> 01:14:44,401
Hvem sa du
at du var?
1125
01:14:44,484 --> 01:14:46,486
Jeg har en beskjed til deg.
1126
01:14:47,404 --> 01:14:48,531
Fra Jonathan.
1127
01:14:49,281 --> 01:14:50,490
Fra Jonathan?
1128
01:14:51,199 --> 01:14:53,827
Han har blitt fanget
av dronningen.
1129
01:14:54,745 --> 01:14:56,580
Fanget? Nei.
1130
01:14:58,040 --> 01:15:00,668
Han ga meg
dette halskjedet.
1131
01:15:10,093 --> 01:15:12,304
Han sa du vet
hva det betyr.
1132
01:15:17,726 --> 01:15:18,894
Jeg må dra til ham.
1133
01:15:21,396 --> 01:15:23,065
Men hva med faren?
1134
01:15:27,027 --> 01:15:28,612
Elsker du ham?
1135
01:15:28,696 --> 01:15:29,697
Tja,
1136
01:15:30,280 --> 01:15:32,700
siden kjærligheten er
så dyrebar,
1137
01:15:34,076 --> 01:15:35,661
skal jeg hjelpe deg.
1138
01:15:38,496 --> 01:15:39,497
Her.
1139
01:15:40,498 --> 01:15:41,584
Ta dette eplet
1140
01:15:41,667 --> 01:15:44,086
som niste på reisen.
1141
01:15:49,675 --> 01:15:50,508
Hei!
1142
01:16:01,604 --> 01:16:03,063
Snehvit.
1143
01:16:03,146 --> 01:16:07,735
Jeg husker hvor sjenerøs
faren din var mot folket sitt.
1144
01:16:08,694 --> 01:16:13,240
Derfor er det en ære
å hjelpe datteren hans.
1145
01:16:13,323 --> 01:16:15,701
Jeg har ikke mye å gi…
1146
01:16:17,202 --> 01:16:20,539
…men ved å gi deg
dette eplet føler jeg
1147
01:16:20,623 --> 01:16:22,583
at han er her.
1148
01:16:25,544 --> 01:16:26,837
Kom igjen! Hypp!
1149
01:16:33,594 --> 01:16:34,595
Takk.
1150
01:16:35,888 --> 01:16:37,097
For ham.
1151
01:16:37,598 --> 01:16:39,266
For faren din.
1152
01:16:43,729 --> 01:16:45,731
-Kom igjen!
-Fortere!
1153
01:17:05,042 --> 01:17:06,627
Hva skjer?
1154
01:17:07,628 --> 01:17:08,921
Noe er galt.
1155
01:17:09,004 --> 01:17:11,214
Jeg kjente faren din.
1156
01:17:13,592 --> 01:17:15,511
Ganske godt.
1157
01:17:17,470 --> 01:17:18,471
Hva mener du?
1158
01:17:19,056 --> 01:17:21,266
Jeg visste
at han var en idiot!
1159
01:17:21,349 --> 01:17:24,019
Det er deg.
1160
01:17:24,102 --> 01:17:28,190
Det var nesten for lett for meg
å få ham drept.
1161
01:17:28,273 --> 01:17:30,818
Godheten hans
kostet ham tronen,
1162
01:17:30,901 --> 01:17:34,071
slik den vil koste deg livet.
1163
01:17:35,155 --> 01:17:36,239
Så…
1164
01:17:36,990 --> 01:17:39,034
…si meg, Snehvit…
1165
01:17:40,661 --> 01:17:45,415
…hvem er vakrest
i landet her?
1166
01:18:35,007 --> 01:18:38,969
Ditt misunnelige hjerte
kan få fred.
1167
01:18:39,052 --> 01:18:42,055
Du, min dronning,
1168
01:18:42,723 --> 01:18:45,350
er vakrest i landet her.
1169
01:18:56,153 --> 01:18:58,488
Hyll dronningen,
1170
01:18:59,156 --> 01:19:01,116
den vakreste av alle.
1171
01:20:44,887 --> 01:20:46,555
Du har gjort dette
hver dag.
1172
01:20:47,430 --> 01:20:48,431
Den har ikke rørt seg.
1173
01:20:56,732 --> 01:20:58,191
Glem det.
1174
01:21:01,278 --> 01:21:02,487
Jeg glemte det.
1175
01:21:04,823 --> 01:21:06,659
Jeg glemte
hvordan det var å ha mot,
1176
01:21:07,450 --> 01:21:08,911
og håp, men så…
1177
01:21:10,370 --> 01:21:11,914
…møtte jeg Snehvit.
1178
01:21:13,707 --> 01:21:15,000
Hun kjempet for oss.
1179
01:21:15,918 --> 01:21:16,919
Med oss.
1180
01:21:18,546 --> 01:21:20,548
Da hun hadde
all grunn til å flykte.
1181
01:21:21,674 --> 01:21:23,300
Hun ga oss aldri opp.
1182
01:21:25,761 --> 01:21:26,929
Jeg gir ikke…
1183
01:21:27,971 --> 01:21:29,431
…opp henne.
1184
01:21:51,328 --> 01:21:53,038
-Kom igjen.
-Dra hardere.
1185
01:22:03,591 --> 01:22:06,384
En hemmelig inngang
ligger halvannen kilometer
1186
01:22:06,468 --> 01:22:08,887
fra en stall
med mange hester.
1187
01:22:11,181 --> 01:22:12,933
Jeg ser etter vaktene. Flykt.
1188
01:22:13,559 --> 01:22:14,643
Lykke til.
1189
01:23:06,069 --> 01:23:07,154
Det er så leit.
1190
01:24:11,927 --> 01:24:13,887
Snehvit?
1191
01:24:14,888 --> 01:24:16,515
Hun lever.
1192
01:24:16,599 --> 01:24:18,517
-Hun er våken.
-Et mirakel!
1193
01:24:29,444 --> 01:24:30,445
Jonathan.
1194
01:24:43,125 --> 01:24:44,126
Hva er det?
1195
01:24:45,085 --> 01:24:46,378
Hva er galt?
1196
01:24:48,463 --> 01:24:49,715
Far…
1197
01:24:51,550 --> 01:24:53,260
Han er borte for alltid.
1198
01:24:56,639 --> 01:24:58,223
Drept av dronningen.
1199
01:25:04,396 --> 01:25:06,273
Kjære vene.
1200
01:25:07,941 --> 01:25:09,484
Hva gjør vi nå?
1201
01:25:29,547 --> 01:25:31,882
Min far fortalte
1202
01:25:31,965 --> 01:25:33,175
Om en gang
1203
01:25:33,801 --> 01:25:37,054
Jeg trosset
Vinterstormens sang
1204
01:25:38,013 --> 01:25:39,515
Må finne ut
1205
01:25:40,724 --> 01:25:43,894
Om hun fortsatt bor i meg
1206
01:25:46,021 --> 01:25:50,108
Mor og far de ga sitt råd
1207
01:25:50,192 --> 01:25:54,029
De sådde frø for edel dåd
1208
01:25:54,112 --> 01:25:57,490
Dette riket er
1209
01:25:57,575 --> 01:25:59,034
Min skjebnevei
1210
01:26:01,537 --> 01:26:04,832
Leder frem for folkets hjem
1211
01:26:05,415 --> 01:26:08,293
Løfter hodet stolt igjen
1212
01:26:08,836 --> 01:26:10,629
Og blir til den
1213
01:26:10,713 --> 01:26:12,756
Jeg sa
1214
01:26:12,840 --> 01:26:14,925
Jeg skulle bli
1215
01:26:24,184 --> 01:26:25,352
Tiden er inne.
1216
01:26:27,646 --> 01:26:28,647
Tiden?
1217
01:26:30,608 --> 01:26:33,235
Til å gjenopprette kongeriket.
1218
01:26:37,823 --> 01:26:39,366
Det blir ikke lett.
1219
01:26:39,449 --> 01:26:41,660
Hun vil gjøre alt hun kan
for å stoppe oss.
1220
01:26:47,875 --> 01:26:49,126
La henne prøve.
1221
01:26:51,504 --> 01:26:53,130
Var det…
1222
01:26:53,213 --> 01:26:54,214
Minsten?
1223
01:26:54,715 --> 01:26:56,383
Vi er ikke redde.
1224
01:26:56,466 --> 01:26:57,968
Minsten.
1225
01:26:58,051 --> 01:26:59,261
Ikke nå lenger.
1226
01:27:00,053 --> 01:27:01,054
Jøss.
1227
01:27:03,098 --> 01:27:04,767
Godt sagt, Minsten.
1228
01:27:05,475 --> 01:27:06,727
Da er ikke jeg det heller.
1229
01:27:13,692 --> 01:27:14,735
Følg meg.
1230
01:28:06,537 --> 01:28:08,581
-Til hovedporten!
-Ja, sir.
1231
01:29:28,160 --> 01:29:33,290
Slutt på å hviske ønsker
Over vannet
1232
01:29:34,958 --> 01:29:37,210
Drømmen den var meg
1233
01:29:37,294 --> 01:29:42,716
Alt de ønsket og håpet på
1234
01:29:42,800 --> 01:29:45,343
En som er modig
1235
01:29:46,845 --> 01:29:50,808
Som er vis
1236
01:29:50,891 --> 01:29:54,770
Som er sann
1237
01:29:54,853 --> 01:30:01,860
Som er god
1238
01:30:25,175 --> 01:30:26,677
Dere leter visst
etter meg.
1239
01:30:27,803 --> 01:30:29,763
Faktisk…
1240
01:30:31,264 --> 01:30:33,976
…tror jeg
du leter etter meg.
1241
01:30:34,518 --> 01:30:35,519
Tre til siden.
1242
01:30:46,947 --> 01:30:48,782
Dette er min fars hus.
1243
01:30:52,202 --> 01:30:53,411
Du drepte ham.
1244
01:30:55,789 --> 01:30:58,291
Du stjal det fra ham,
fra oss alle.
1245
01:31:02,505 --> 01:31:04,381
Og nå skal vi
ta det tilbake.
1246
01:31:10,387 --> 01:31:11,388
Hun er pen…
1247
01:31:12,222 --> 01:31:13,223
…ikke sant?
1248
01:31:17,520 --> 01:31:20,689
Delikat, elegant, utsøkt.
1249
01:31:28,614 --> 01:31:30,448
Dere tror
dere vil ha en blomst.
1250
01:31:31,909 --> 01:31:33,786
Men en blomst visner.
1251
01:31:35,328 --> 01:31:37,790
En blomst kan ikke
beskytte dere.
1252
01:31:38,582 --> 01:31:40,375
Samle en hær
1253
01:31:40,458 --> 01:31:42,127
eller lede et rike.
1254
01:31:42,711 --> 01:31:45,589
En blomst kan ikke gi dere
det jeg kan gi dere.
1255
01:31:51,261 --> 01:31:52,513
Perfeksjon.
1256
01:31:54,472 --> 01:31:55,641
Makt.
1257
01:31:57,560 --> 01:31:58,561
Skjønnhet.
1258
01:32:11,281 --> 01:32:12,783
Hvis du vil ha tronen…
1259
01:32:19,039 --> 01:32:20,082
Ta den.
1260
01:32:38,601 --> 01:32:39,768
De venter.
1261
01:32:51,488 --> 01:32:52,906
Nok narrespill.
1262
01:32:52,990 --> 01:32:54,658
Gardister, hold henne.
1263
01:32:55,325 --> 01:32:56,326
Du.
1264
01:32:59,872 --> 01:33:01,957
La folket se henne dø.
1265
01:33:32,946 --> 01:33:33,947
Pål.
1266
01:33:40,453 --> 01:33:42,080
Du var bonde.
1267
01:33:43,624 --> 01:33:45,000
I Vestdalen.
1268
01:33:47,377 --> 01:33:48,712
Du har en kone.
1269
01:33:50,088 --> 01:33:51,214
Eleanor.
1270
01:33:57,596 --> 01:34:00,473
Du hadde en kirsebærlund,
og under blomstringen
1271
01:34:00,558 --> 01:34:02,935
inviterte du landsbyen
til å plukke dem.
1272
01:34:04,978 --> 01:34:06,229
Å dele dem.
1273
01:34:09,191 --> 01:34:10,275
Mattis.
1274
01:34:11,193 --> 01:34:12,444
Du var baker…
1275
01:34:13,862 --> 01:34:15,280
…som faren din.
1276
01:34:16,574 --> 01:34:19,201
Du avviste aldri noen
som var sultne,
1277
01:34:19,284 --> 01:34:21,829
selv om
de var helt pengelense.
1278
01:34:23,581 --> 01:34:24,497
Arthur.
1279
01:34:24,582 --> 01:34:25,541
Nok.
1280
01:34:25,624 --> 01:34:26,625
William.
1281
01:34:28,919 --> 01:34:30,378
Jeg husker deg.
1282
01:34:30,462 --> 01:34:31,714
Dere alle.
1283
01:34:31,797 --> 01:34:33,048
Jeg sa: "Nok!"
1284
01:34:33,131 --> 01:34:35,300
En gang
levde vi med håp.
1285
01:34:36,384 --> 01:34:38,971
Gode ting ble næret
og fikk vokse.
1286
01:34:42,432 --> 01:34:43,601
Jeg husker det.
1287
01:34:47,187 --> 01:34:48,355
Gjør dere?
1288
01:34:56,864 --> 01:34:58,031
Jeg husker det.
1289
01:35:04,287 --> 01:35:05,288
Jeg husker det.
1290
01:35:07,625 --> 01:35:08,876
Og jeg.
1291
01:35:11,629 --> 01:35:12,630
Og jeg.
1292
01:35:15,591 --> 01:35:16,800
Og jeg.
1293
01:35:22,222 --> 01:35:23,223
Dra.
1294
01:35:24,391 --> 01:35:25,768
Nå.
1295
01:35:25,851 --> 01:35:27,144
Kom aldri tilbake.
1296
01:35:36,945 --> 01:35:38,781
Jeg er rebellen Kvikk,
1297
01:35:39,406 --> 01:35:40,866
mester av armbrøsten.
1298
01:35:58,050 --> 01:35:59,176
Nei.
1299
01:36:02,345 --> 01:36:03,597
Det er ikke sant.
1300
01:36:04,139 --> 01:36:07,392
Se på meg.
Jeg er fortsatt vakrest.
1301
01:36:07,475 --> 01:36:09,812
Viden kjent er din skjønnhet.
1302
01:36:09,895 --> 01:36:12,355
Men under skallet
er sjelen tom.
1303
01:36:13,148 --> 01:36:15,025
Men Snehvits skjønnhet
1304
01:36:15,108 --> 01:36:17,986
er full av hjerterom.
1305
01:36:18,696 --> 01:36:20,155
Derfor, min dronning,
1306
01:36:20,238 --> 01:36:22,199
endt er din vei.
1307
01:36:22,700 --> 01:36:25,243
Hun vil alltid være
1308
01:36:25,327 --> 01:36:28,246
vakrere enn deg.
1309
01:36:28,330 --> 01:36:29,748
Du lyver!
1310
01:36:40,759 --> 01:36:45,013
Snehvit vakrere enn deg.
1311
01:37:57,753 --> 01:37:59,797
Det var en gang
1312
01:37:59,880 --> 01:38:02,049
et fredelig kongerike
1313
01:38:02,132 --> 01:38:04,677
styrt av en god dronning.
1314
01:38:04,760 --> 01:38:07,555
Hun mente at
den ekte skjønnheten i landet
1315
01:38:07,638 --> 01:38:10,641
ikke skulle måles
i edelsteiner eller juveler,
1316
01:38:11,266 --> 01:38:13,476
men i dets folk.
1317
01:38:13,561 --> 01:38:16,605
Dronningen hersket
med godhet og kjærlighet.
1318
01:38:17,648 --> 01:38:22,027
Hun var fryktløs,
rettferdig, modig og lojal.
1319
01:38:23,403 --> 01:38:27,157
Og hun het Snehvit.
1320
01:38:27,741 --> 01:38:29,743
Fra hver fjelltopp klar
1321
01:38:29,827 --> 01:38:32,037
-Til hver gruvegang
-Til hver gruvegang
1322
01:38:32,120 --> 01:38:35,457
-Skinner håpets svar
-Det er rikets sang
1323
01:38:35,541 --> 01:38:39,837
Og den sterkeste rot
1324
01:38:39,920 --> 01:38:41,922
Gir den stødigste fot
1325
01:38:42,005 --> 01:38:43,799
Gjennom motgang vi går
1326
01:38:43,882 --> 01:38:47,469
Når vi får en ny vår
1327
01:38:47,553 --> 01:38:49,304
Her det gode rår
1328
01:38:49,387 --> 01:38:53,266
Fra hver fjelltopp klar
1329
01:38:53,350 --> 01:38:56,144
Skinner håpets svar
1330
01:38:56,228 --> 01:38:59,231
Her det gode rår
1331
01:39:11,869 --> 01:39:14,121
Her det gode rår
1332
01:39:19,502 --> 01:39:21,044
Slutt
1333
01:39:22,546 --> 01:39:26,800
Snehvit
1334
01:42:02,873 --> 01:42:07,377
Disneys Snehvit
1335
01:48:36,892 --> 01:48:38,894
Tekst: Jon Ivar Sæterbø