1 00:00:53,011 --> 00:00:58,016 Snehvit 2 00:01:04,732 --> 00:01:08,777 Det var en gang et fredelig kongerike 3 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 styrt av en god dronning og konge. 4 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Mer enn noe ønsket de seg et barn. 5 00:01:16,994 --> 00:01:20,706 Én vinterkveld raste en snøstorm gjennom landet deres 6 00:01:20,789 --> 00:01:24,960 og dekket til kongeriket i en kald storm av snø og is. 7 00:01:25,836 --> 00:01:28,589 Men den etterlot en dyrebar gave til dem. 8 00:01:29,381 --> 00:01:31,133 En prinsesse ble født. 9 00:01:31,884 --> 00:01:33,594 For å hedre kvelden hun kom, 10 00:01:33,677 --> 00:01:37,180 fikk jenta navnet Snehvit. 11 00:01:39,767 --> 00:01:42,811 I oppveksten lærte kongen og dronningen Snehvit 12 00:01:42,895 --> 00:01:46,982 at jordens overflod tilhørte alle som dyrket den. 13 00:01:47,733 --> 00:01:50,569 De lærte henne å herske med kjærlighet. 14 00:01:50,653 --> 00:01:54,782 For én dag skulle hun lede. 15 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Alt det du kan se 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 Er vårt hjem, her hvor vi bor 17 00:01:59,452 --> 00:02:02,706 Der lysets magi flyr av sted 18 00:02:03,582 --> 00:02:05,543 Varsomt planter vi et frø 19 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 Så det gode skal få gro 20 00:02:08,045 --> 00:02:12,132 I riket vårt for rettferd og fred 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,348 Dypt i jordens muld 22 00:02:20,432 --> 00:02:22,309 Ligger skatter overalt 23 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 I hver åker og hage gravd ned 24 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 Som en skattkiste gjemt 25 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 Under bakken mørkt og kaldt 26 00:02:30,776 --> 00:02:35,573 I lyset kan vi dele på det 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Fra hver fjelltopp klar 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,910 Til hver gruvegang 29 00:02:39,993 --> 00:02:44,456 Skinner håpets svar Det er rikets sang 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,208 Og vi gir til vårt land 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 Generøst det vi kan 32 00:02:48,335 --> 00:02:52,297 Alt vi høster og sår 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Her det gode rår 34 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 Her det gode rår 35 00:03:18,115 --> 00:03:23,120 Ønsk deg noe Så skal du snart få se 36 00:03:24,204 --> 00:03:29,793 At det magiske Kommer til å skje 37 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Gå. 38 00:03:32,713 --> 00:03:36,424 Ser kun vannets skatter 39 00:03:36,509 --> 00:03:39,928 En mor og far og datter 40 00:03:40,012 --> 00:03:43,348 Og et frø Som lærer og blir stø 41 00:03:43,431 --> 00:03:49,146 Og lar det gode rå 42 00:03:49,229 --> 00:03:53,651 En som er modig 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,112 Som er vis 44 00:03:57,195 --> 00:04:01,324 Som er modig 45 00:04:01,408 --> 00:04:06,329 Som er sann 46 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Ønsk deg no' 47 00:04:09,207 --> 00:04:13,253 Det som skal til, er tro 48 00:04:22,303 --> 00:04:24,557 Fra hver fjelltopp klar 49 00:04:24,640 --> 00:04:26,559 Til hver gruvegang 50 00:04:26,642 --> 00:04:30,563 Det er rikets sang 51 00:04:30,646 --> 00:04:32,898 Og vi sanker og gir 52 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 Deler visdom og blir 53 00:04:34,567 --> 00:04:38,403 Sterke sammen vi står 54 00:04:38,486 --> 00:04:41,699 Her det gode rår 55 00:04:46,912 --> 00:04:49,081 Her det gode rår 56 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Hei. 57 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 Kongen og dronningen så med stolthet 58 00:05:01,384 --> 00:05:05,514 at Snehvit ble til en snill og rettferdig prinsesse. 59 00:05:08,851 --> 00:05:11,729 Men så rammet tragedien dem. 60 00:05:13,355 --> 00:05:15,941 Snehvits mor ble syk. 61 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 Og den gode dronningen døde. 62 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 Snehvit og kongen var knust. 63 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 Til… 64 00:05:30,080 --> 00:05:33,917 …en fortryllende kvinne fra et fjernt land kom til slottet. 65 00:05:47,598 --> 00:05:50,809 Hun var så vakker at det var som om 66 00:05:50,893 --> 00:05:53,186 det ga henne usedvanlige krefter. 67 00:05:55,523 --> 00:05:57,065 Hun giftet seg med kongen. 68 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 Men synet bedro. 69 00:06:01,111 --> 00:06:04,031 Hun var ond 70 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 og brydde seg bare om sin egen skjønnhet 71 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 og makten den ga henne. 72 00:06:11,705 --> 00:06:13,999 For å beskytte den makten 73 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 hadde hun et magisk speil 74 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 som bare kunne svare på ett spørsmål. 75 00:06:19,755 --> 00:06:22,507 Lille speil på veggen der, 76 00:06:23,551 --> 00:06:26,929 hvem er vakrest i landet her? 77 00:06:27,012 --> 00:06:30,265 Du, min dronning. 78 00:06:30,348 --> 00:06:33,811 Din prakt og skjønnhet ærer deg. 79 00:06:33,894 --> 00:06:38,315 Med den kan ingen måle seg. 80 00:06:38,398 --> 00:06:41,902 Den nye dronningen grep straks makten. 81 00:06:42,444 --> 00:06:46,489 Hun advarte mot en stor trussel fra bortenfor Det sørlige riket. 82 00:06:46,574 --> 00:06:49,326 Den gode kongen sverget på å forsvare sitt folk. 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Fryktløs - Rettferdig Modig - Lojal 84 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Vern det godt 85 00:06:53,121 --> 00:06:56,792 Til jeg er her igjen 86 00:07:06,259 --> 00:07:09,304 Men kongen vendte ikke tilbake. 87 00:07:12,140 --> 00:07:14,810 Frykten grep kongeriket. 88 00:07:14,893 --> 00:07:17,437 Og dronningens makt vokste. 89 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Hun gjorde bønder til soldater 90 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 som kun var lojale mot henne, 91 00:07:23,527 --> 00:07:27,364 og ranet rikets skatter. 92 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 Hun gjorde Snehvit til en tjener 93 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 og låste henne inne bak slottsmurene. 94 00:07:35,664 --> 00:07:40,628 Men så lenge speilet svarte dronningen at hun var vakrest, 95 00:07:40,711 --> 00:07:44,673 var Snehvit trygg for dronningens grusomme misunnelse. 96 00:07:47,175 --> 00:07:49,887 Fra hver fjelltopp klar 97 00:07:49,970 --> 00:07:52,305 Til hver gruvegang 98 00:07:52,389 --> 00:07:55,183 Hvor er håpets svar? 99 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 Kun en hul tom klang 100 00:07:57,853 --> 00:08:00,856 Sangen har svunnet hen 101 00:08:00,939 --> 00:08:03,191 Finner vi den igjen? 102 00:08:03,275 --> 00:08:08,781 Drømmer om å få gå 103 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 Årene gikk, 104 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 og folk glemte nesten 105 00:08:13,368 --> 00:08:16,413 at det fantes en prinsesse som het Snehvit. 106 00:08:19,291 --> 00:08:25,172 Der det gode rår 107 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 Og sannelig, 108 00:08:29,843 --> 00:08:33,055 Snehvit glemte det nesten selv. 109 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Hallo? 110 00:08:53,534 --> 00:08:55,035 Unnskyld. 111 00:08:55,118 --> 00:08:56,620 Kan jeg hjelpe deg med noe? 112 00:08:58,706 --> 00:09:00,999 Det går bra. Jeg kikker bare. 113 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 Legg dem tilbake. 114 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Gjerne, men dronningen har visst mange. 115 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 Så det er unnskyldningen for å stjele? 116 00:09:10,008 --> 00:09:12,720 Vennene mine og jeg er sultne. 117 00:09:14,680 --> 00:09:16,849 Jeg kan snakke med dronningen. 118 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Tror du herskapet vil dele med oss? 119 00:09:21,687 --> 00:09:22,688 Prinsessen så. 120 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 Snehvit. 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Hun har vært borte i årevis. 122 00:09:28,068 --> 00:09:29,653 Hun hjelper ingen. 123 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 Hun tenker ikke på annet. 124 00:09:31,780 --> 00:09:33,824 Da bør du si ifra til henne 125 00:09:33,907 --> 00:09:35,618 at hun bør slutte å tenke. 126 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 Kanskje gjøre noe. 127 00:09:38,871 --> 00:09:42,207 Det er en inntrenger i slottet. Steng dørene! 128 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 Ta noen til deg selv. 129 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 Og del resten med prinsessen. 130 00:09:51,634 --> 00:09:53,677 Kanskje ingen har sagt noe. 131 00:09:54,469 --> 00:09:57,305 Hvis dronningen visste hvor desperat alt er, 132 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 delte hun gjerne. 133 00:10:02,853 --> 00:10:04,396 Jeg må iallfall prøve. 134 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 Selv om det bare er et ønske. 135 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 Snehvit, er du ferdig med arbeidet? 136 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 Ja, Deres Majestet. 137 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 Det er viktig at alle gjør sitt. 138 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 Det var det jeg ville snakke med deg om. 139 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Deling. 140 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Vær så snill. 141 00:10:40,558 --> 00:10:41,850 Hva sa du? 142 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 Bare at… 143 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Deres Majestet, 144 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 folk sliter, og det er kanskje ikke mye, 145 00:10:49,525 --> 00:10:54,112 men da jeg var liten, plukket foreldrene mine og jeg epler. 146 00:10:54,196 --> 00:10:55,488 Vi laget paier av dem 147 00:10:55,573 --> 00:10:57,407 og gikk ut i landsbyen… 148 00:10:57,490 --> 00:11:00,452 Paier er luksus. De trenger ikke det. 149 00:11:01,286 --> 00:11:02,495 Det forvirrer dem. 150 00:11:02,580 --> 00:11:06,333 Men noen ganger kan noe lite og søtt 151 00:11:06,416 --> 00:11:10,128 få deg til å tro at det er mer ved livet enn overlevelse. 152 00:11:11,839 --> 00:11:14,216 Jeg husker ikke at du hadde så… 153 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 …sterke meninger. 154 00:11:17,094 --> 00:11:18,721 Unnskyld. Det er bare… 155 00:11:19,972 --> 00:11:22,015 De trenger vennlighet. 156 00:11:29,857 --> 00:11:33,276 "Fryktløs, rettferdig, modig, lojal." 157 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Så eiendommelig. 158 00:11:37,155 --> 00:11:41,159 Én dag forstår du hvor unyttige de ordene er. 159 00:11:42,077 --> 00:11:43,912 Men i mellomtiden 160 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 skal du få en lekkerbisken. 161 00:11:47,833 --> 00:11:49,001 Se. 162 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 Henrivende, ikke sant? 163 00:11:53,631 --> 00:11:54,673 Ja, Deres Majestet. 164 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Den ene er svak, ubrukelig, skjør. 165 00:12:00,178 --> 00:12:04,057 Den andre hard, ubøyelig, 166 00:12:04,141 --> 00:12:06,434 evig, perfekt, 167 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 vakker. 168 00:12:10,731 --> 00:12:12,691 Undersåttene vil ikke ha en blomst. 169 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 De vil ha en diamant. 170 00:12:17,112 --> 00:12:19,657 -Deres Høyhet… -Slipp meg. 171 00:12:19,740 --> 00:12:23,160 …han her ble tatt i å stjele mat i spiskammeret. 172 00:12:23,243 --> 00:12:24,537 Det er løgn. 173 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 Er du en av bandittene 174 00:12:34,713 --> 00:12:37,465 som samles i skogen og stjeler i kongens navn? 175 00:12:37,550 --> 00:12:38,926 Nei, Deres Majestet. 176 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 Ikke "en av bandittene". Jeg er sjefen. 177 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 Lojal til den ene sanne kongen. 178 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Finn hjemmet hans og brenn det til grunnen. 179 00:12:47,685 --> 00:12:49,311 Det rare er at 180 00:12:49,394 --> 00:12:50,395 jeg ikke har noe hjem. 181 00:12:50,478 --> 00:12:52,189 Så sett ham i fangehullet. 182 00:12:52,272 --> 00:12:55,025 -Fyll slottet med skrikene hans. -Deres Majestet… 183 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 Jeg forstår behovet for rettferdighet. 184 00:12:59,112 --> 00:13:00,531 Men dette er ikke rettferdig. 185 00:13:05,994 --> 00:13:07,162 Hva sa du? 186 00:13:08,747 --> 00:13:12,751 Straffen må ikke overgå forbrytelsen. 187 00:13:13,251 --> 00:13:15,295 -Faren min ville… -Faren din? 188 00:13:16,129 --> 00:13:17,464 Faren din? 189 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 Han ville vist nåde. 190 00:13:26,682 --> 00:13:28,726 Beklager, kjære. Du har rett. 191 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 Denne tyven stjal fra meg. 192 00:13:32,354 --> 00:13:34,815 Så jeg skal stjele fra ham. 193 00:13:34,898 --> 00:13:38,110 Ta av jakke og støvler og bind ham til porten. 194 00:13:38,193 --> 00:13:39,612 Jeg kan ta fangehullet. 195 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 Før ham bort! 196 00:13:41,238 --> 00:13:43,490 Han dør. Vær så snill, Deres Majestet. 197 00:13:43,574 --> 00:13:44,575 Snehvit! 198 00:13:45,576 --> 00:13:46,910 Her. 199 00:13:47,745 --> 00:13:48,954 Se på deg selv. 200 00:13:49,747 --> 00:13:51,456 Er det ikke dette du vil? 201 00:13:52,500 --> 00:13:53,751 Kom igjen. 202 00:13:53,834 --> 00:13:55,794 Tal til folket ditt! 203 00:13:57,546 --> 00:14:00,007 Undersåttene venter på deg, Snehvit. 204 00:14:00,090 --> 00:14:04,803 Paiene og de kloke ordene dine. 205 00:14:04,887 --> 00:14:07,305 Hva skal du si til dem? 206 00:14:07,389 --> 00:14:09,642 At du har laget dessert til dem? 207 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Du lever i en drømmeverden. 208 00:14:14,146 --> 00:14:16,649 Gå tilbake til brønnen, Snehvit. 209 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 Lite barn sitter ved sin brønn 210 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Der hun gjentar sin ønskedrøm 211 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Sitter fast Bak en vegg av murer 212 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 Det er min frykt At hun har rett som lurer 213 00:14:45,553 --> 00:14:48,556 Hver dag som går Vil hun svinne hen 214 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 Våger aldri å trosse, men 215 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Hun kan drømme for seg selv 216 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 Brønnen venter der hver kveld 217 00:14:58,065 --> 00:15:01,068 Min far fortalte om en gang 218 00:15:01,151 --> 00:15:04,237 Jeg tålte vinterstormens sang 219 00:15:04,321 --> 00:15:09,577 Finnes hun der Hun som har rang, igjen 220 00:15:10,703 --> 00:15:12,495 Kan en drøm bli sann? 221 00:15:12,580 --> 00:15:15,290 Her under trærne skimrer 222 00:15:15,373 --> 00:15:17,876 Jeg håpet når jeg mimrer 223 00:15:17,960 --> 00:15:22,297 Min lengsel hviskes Over vannet 224 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 Ønsker at min drøm 225 00:15:24,216 --> 00:15:26,677 En dag skal få leve 226 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 Skal få puste, sveve 227 00:15:29,513 --> 00:15:33,433 Kan jeg bli som far for landet? 228 00:15:33,517 --> 00:15:36,228 Jeg drømmer om en vei 229 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 En jente viser seg 230 00:15:39,189 --> 00:15:45,153 Er hun en del av meg Som finner fram? 231 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Finnes hun i speilet der? 232 00:15:47,906 --> 00:15:50,951 For ellers står jeg alltid her 233 00:15:51,034 --> 00:15:52,620 Med en ønskedrøm 234 00:15:57,750 --> 00:16:00,503 Lite barn er sterk i sin tro 235 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 Ønsker sårt å få være god 236 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 Men alt om Samhold og rettferd er glemt 237 00:16:05,883 --> 00:16:09,177 Under skygge Har landet blitt gjemt 238 00:16:09,261 --> 00:16:12,305 Så vil hun godta landets fall 239 00:16:12,389 --> 00:16:15,100 Og forbli taus i sitt skall? 240 00:16:15,183 --> 00:16:19,688 Men hva med den Hun sa hun skulle bli? 241 00:16:20,773 --> 00:16:22,482 Kan min drøm bli sann? 242 00:16:22,566 --> 00:16:25,318 Jeg holder fast ved håpet 243 00:16:25,402 --> 00:16:27,780 Jeg ser det i hver dråpe 244 00:16:27,863 --> 00:16:32,284 I drømmen, far Så flyr jeg til deg 245 00:16:32,367 --> 00:16:33,994 Kan min drøm bli sann? 246 00:16:34,077 --> 00:16:36,622 Kan den en gang leve? 247 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 En dag puste, sveve? 248 00:16:39,249 --> 00:16:43,295 Kan et mirakel komme til meg? 249 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 En jente viser seg 250 00:16:46,214 --> 00:16:48,967 Er det min skjebnevei? 251 00:16:49,051 --> 00:16:54,807 Er hun en del av meg Som har blitt gjemt? 252 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Finnes hun i speilet der? 253 00:16:57,518 --> 00:17:00,478 Vil ikke bli et år til her 254 00:17:00,563 --> 00:17:02,105 Og vente på en drøm 255 00:17:02,189 --> 00:17:05,275 Håpet må over en mur 256 00:17:05,358 --> 00:17:08,570 Så lykken en dag snur 257 00:17:08,654 --> 00:17:13,033 Sånn som et ekko, ekko, ekko, ekko 258 00:17:13,617 --> 00:17:16,578 Få ønsket i retur 259 00:17:16,662 --> 00:17:19,915 Det blir min drøm sin tur 260 00:17:19,998 --> 00:17:23,334 Min far sitt ekko, ekko, ekko 261 00:17:23,418 --> 00:17:29,174 Vel, jeg kan høre Ekkoet høyt og klart 262 00:17:29,257 --> 00:17:34,262 Så skal det skje no' snart? 263 00:17:36,557 --> 00:17:38,809 Kom igjen! Raska på! 264 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 Fort! 265 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Hold kjeft! 266 00:18:07,004 --> 00:18:08,421 Det er ikke mye, men… 267 00:18:21,351 --> 00:18:22,811 Si hvordan det er der ute. 268 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 Kom og finn det ut. 269 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Jeg kan ikke. 270 00:18:28,441 --> 00:18:30,068 Du protesterte mot dronningen. 271 00:18:31,194 --> 00:18:32,237 Du virker modig nok. 272 00:18:32,946 --> 00:18:33,947 Modig? 273 00:18:34,532 --> 00:18:36,575 Gardister, bemann kringvernet! 274 00:18:36,659 --> 00:18:38,118 Du må gå. Flykt. 275 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 -Takk. -Gå. 276 00:18:50,839 --> 00:18:52,424 Kan en drøm bli sann? 277 00:18:57,888 --> 00:19:02,350 Bli mer Enn lengsel over vannet 278 00:19:02,434 --> 00:19:04,061 Kan min drøm bli sann? 279 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 Skal den snart få leve? 280 00:19:06,980 --> 00:19:09,567 Kanskje puste, sveve? 281 00:19:09,650 --> 00:19:14,572 Kan jeg bli som far for landet? 282 00:19:16,865 --> 00:19:19,535 En som leder sånn som ham? 283 00:19:19,618 --> 00:19:22,287 Rettferdig fører folket fram 284 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 En som er eksepsjonell 285 00:19:25,541 --> 00:19:30,045 En som står støtt i seg selv 286 00:19:30,963 --> 00:19:33,716 Kan alltids drømme om det 287 00:19:33,799 --> 00:19:35,467 Men… 288 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Jeg våkner Og jeg er meg igjen 289 00:19:41,056 --> 00:19:42,725 Med en ønskedrøm 290 00:19:47,270 --> 00:19:49,690 Med en ønskedrøm 291 00:19:54,695 --> 00:20:01,159 Med en ønskedrøm 292 00:20:10,002 --> 00:20:12,713 Lille speil på veggen der, 293 00:20:13,213 --> 00:20:15,465 hvem er vakrest i landet her? 294 00:20:17,801 --> 00:20:20,178 Din skjønnhet er viden kjent. 295 00:20:20,679 --> 00:20:21,680 Men vent… 296 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 En vakker møy jeg kan se i dag, 297 00:20:25,267 --> 00:20:27,561 sprunget ut i blomst. 298 00:20:27,645 --> 00:20:30,438 Intet skjuler en så ven og snill. 299 00:20:30,523 --> 00:20:32,232 For hun er 300 00:20:32,315 --> 00:20:35,569 den vakreste i landet her. 301 00:20:35,653 --> 00:20:36,654 Nei! 302 00:20:38,864 --> 00:20:40,032 Jeger? 303 00:20:40,115 --> 00:20:41,784 Deres Majestet. 304 00:20:41,867 --> 00:20:44,119 Ta med Snehvit langt ut i skogen. 305 00:20:44,202 --> 00:20:48,165 Finn en skjult lysning der hun kan plukke epler. 306 00:20:48,248 --> 00:20:49,667 Og der, 307 00:20:50,417 --> 00:20:53,211 min trofaste jeger, 308 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 drep henne. 309 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 Men… 310 00:20:57,800 --> 00:20:59,009 …Deres Majestet, 311 00:20:59,092 --> 00:21:00,761 hun er bare en jente. 312 00:21:01,804 --> 00:21:03,722 Og jeg er dronningen din. 313 00:21:05,057 --> 00:21:07,184 Snehvit slapp banditten fri. 314 00:21:07,267 --> 00:21:09,144 Hun konspirerer mot meg. 315 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 Si meg… 316 00:21:13,023 --> 00:21:14,692 Er du imot meg også? 317 00:21:17,069 --> 00:21:19,029 Ja eller nei? 318 00:21:19,697 --> 00:21:20,698 Nei… 319 00:21:21,198 --> 00:21:22,199 …Deres Majestet. 320 00:21:29,206 --> 00:21:30,666 Ta henne med ut i skogen 321 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 og drep henne. 322 00:21:33,711 --> 00:21:34,962 Skjær ut hjertet. 323 00:21:36,296 --> 00:21:37,673 Legg det i dette skrinet. 324 00:21:37,756 --> 00:21:39,633 Når du er tilbake… 325 00:21:40,593 --> 00:21:43,596 …skal du få alt du ønsker deg. 326 00:22:12,958 --> 00:22:14,459 Vil du ha et? 327 00:22:24,386 --> 00:22:25,596 Du er snill. 328 00:22:27,139 --> 00:22:28,140 Det er sent. 329 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 Hvorfor? 330 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Hvorfor? 331 00:23:01,882 --> 00:23:03,801 Flykt inn i skogen. 332 00:23:03,884 --> 00:23:05,218 Dronningen er gal. 333 00:23:05,302 --> 00:23:06,261 Jeg må bli i riket. 334 00:23:06,344 --> 00:23:08,514 Hun er ond, barn. 335 00:23:09,222 --> 00:23:10,223 Hun er løgner. 336 00:23:11,141 --> 00:23:13,393 Du vet ikke sannheten om faren din. 337 00:23:13,476 --> 00:23:15,312 -Hva? -Gå! 338 00:23:16,229 --> 00:23:18,649 -Hva er det med faren min? -Gå. 339 00:23:18,732 --> 00:23:20,818 Før jeg ombestemmer meg! 340 00:23:24,655 --> 00:23:25,614 Løp! 341 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 Hallo? 342 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 Er det noen her? 343 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 MINSTEN PROSIT LYSTIG 344 00:28:10,649 --> 00:28:21,619 Hei-hå! Hei-hå! 345 00:28:21,702 --> 00:28:26,164 Hei-hå! Til arbeid går vi nå 346 00:28:26,248 --> 00:28:27,415 Det er opp og stå 347 00:28:27,500 --> 00:28:28,542 Og ut og gå! 348 00:28:28,626 --> 00:28:33,171 Hei-hå! Hei-hå! 349 00:28:33,255 --> 00:28:35,382 Når hanen galer på 350 00:28:35,465 --> 00:28:36,592 Er mett og kledd 351 00:28:36,675 --> 00:28:37,718 Går på geledd 352 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Hei-hå! Hei-hå! 353 00:28:40,220 --> 00:28:42,014 -Og for en dag å si… -Atsjo! 354 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 -Uff da! -Gesundheit. 355 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 Takk. 356 00:28:44,683 --> 00:28:47,019 Dere får meg til Å ville snu 357 00:28:47,102 --> 00:28:49,021 Jeg blir full av agg Din fjomp 358 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Nå må du gi deg Din surpomp 359 00:28:51,940 --> 00:29:03,243 Hei-hå! Hei-hå! 360 00:29:03,326 --> 00:29:05,453 Til arbeid går vi nå 361 00:29:05,538 --> 00:29:07,706 Jeg jobber kun Hvis jeg får en blund 362 00:29:07,790 --> 00:29:11,752 Så nå Er det rett i seng jeg må 363 00:29:11,835 --> 00:29:13,211 Hallo? 364 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 -Jeg er søvnig -Ja, som få! 365 00:29:15,380 --> 00:29:17,591 Det er for mye pjatt Vi må ta fatt 366 00:29:17,675 --> 00:29:18,717 Stå på! 367 00:29:18,801 --> 00:29:19,927 Hei-hå! 368 00:29:22,513 --> 00:29:23,514 Ser det er trygt 369 00:29:23,597 --> 00:29:26,934 Å bruke vår lykt Vi lar så magien vise vei 370 00:29:27,017 --> 00:29:29,352 Juveler i fleng Vi jobber på spreng 371 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Og finner glimmer i en fei 372 00:29:31,689 --> 00:29:34,232 Nå er alle klare Gruven gir svaret 373 00:29:34,316 --> 00:29:35,984 Legg det ned, vær med 374 00:29:43,659 --> 00:29:44,827 Nå skal vi ta i 375 00:29:44,910 --> 00:29:46,036 Bli med og stem i 376 00:29:46,119 --> 00:29:47,621 Til hakkens klang 377 00:29:47,705 --> 00:29:49,790 Tar vi vår sang 378 00:29:49,873 --> 00:29:52,125 Hei-hå! Hei-hå! 379 00:29:52,209 --> 00:29:54,837 Jeg når et nytt nivå 380 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 Når vi får opp En stein så flott 381 00:29:57,089 --> 00:30:00,551 Se så Jeg smiler bredt som få 382 00:30:00,634 --> 00:30:01,885 Se nå! 383 00:30:01,969 --> 00:30:03,929 -Jeg er Lystig! -Ja, da så! 384 00:30:04,012 --> 00:30:06,348 Du gjør meg kvalm Få bøtta fram! 385 00:30:06,431 --> 00:30:07,516 Ja, da så! 386 00:30:07,600 --> 00:30:08,851 Hei-hå! 387 00:30:08,934 --> 00:30:13,438 Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker Fra morgen og til kveld 388 00:30:13,522 --> 00:30:17,943 Vi hakk- hakk- hakk- hakk- hakk- hakker I gruvens svære fjell 389 00:30:18,026 --> 00:30:20,403 Vi graver diamanter frem 390 00:30:20,487 --> 00:30:21,572 Vi tar dem ikke 391 00:30:21,655 --> 00:30:22,990 Med oss hjem! 392 00:30:23,073 --> 00:30:24,992 For vi ha'kke noe bruk for dem 393 00:30:25,075 --> 00:30:26,952 Vi hakk'- hakk'- har ikke det 394 00:31:05,991 --> 00:31:11,997 Hei-hå! 395 00:31:12,080 --> 00:31:14,500 -Hei-hå! -Hei-hå! 396 00:31:14,583 --> 00:31:18,837 Hei-hå! Hei-hå! 397 00:31:18,921 --> 00:31:20,798 Fra arbeid går vi nå 398 00:31:21,298 --> 00:31:22,299 Nå er det stopp! 399 00:31:22,382 --> 00:31:23,592 -Det er slutt? -Helt topp! 400 00:31:23,676 --> 00:31:28,096 Hei-hå! Hei-hå! 401 00:31:28,180 --> 00:31:30,432 Syng ut fortissimo 402 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 Uff da, å nei 403 00:31:31,934 --> 00:31:33,977 Er det greit at jeg står over 404 00:31:34,061 --> 00:31:37,606 Kvier meg og så blir jeg så… 405 00:31:37,690 --> 00:31:40,108 -Så blyg at! -Ja, la gå! 406 00:31:40,192 --> 00:31:42,277 Men få oss frem Nå vil jeg hjem 407 00:31:42,360 --> 00:31:43,779 Nå har vi fri 408 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Det er middagstid! 409 00:31:44,947 --> 00:31:46,073 -Litt søvn -Amen! 410 00:31:46,156 --> 00:31:47,199 Og opp igjen 411 00:31:47,282 --> 00:31:51,244 Til arbeid nok en gang Min venn 412 00:31:51,328 --> 00:31:55,082 Hei-hå! 413 00:31:55,165 --> 00:32:03,591 -Hei-hå! -Hei-hå! 414 00:32:03,674 --> 00:32:05,467 Hei-hå! 415 00:32:06,343 --> 00:32:07,720 Forsiktig med døra, Brille. 416 00:32:07,803 --> 00:32:09,262 Hjem, kjære hjem. 417 00:32:09,346 --> 00:32:12,725 Det er enestående å være tilbake i boligen vår. 418 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 Er det meg, eller er det støvete? 419 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Det er deg. 420 00:32:19,607 --> 00:32:20,983 Å, tanntråd. 421 00:32:30,450 --> 00:32:33,203 Det er en… 422 00:32:33,286 --> 00:32:34,246 Hva? 423 00:32:34,329 --> 00:32:35,539 Han gjorde det igjen. 424 00:32:35,623 --> 00:32:36,707 Narkoleptisk katapleksi. 425 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 Jeg trodde han bare… 426 00:32:38,792 --> 00:32:40,127 …sovnet når han var redd. 427 00:32:40,210 --> 00:32:42,212 Hva er det å være redd for? 428 00:32:46,424 --> 00:32:47,676 Tid for å være redd! 429 00:32:48,343 --> 00:32:49,344 Barrikader døra! 430 00:32:53,724 --> 00:32:55,392 Hvor er Minsten? 431 00:33:00,188 --> 00:33:01,189 Ikke rør deg. 432 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 Troll lukter frykt. 433 00:33:02,566 --> 00:33:04,359 Det er bare innbilning. 434 00:33:04,442 --> 00:33:05,528 Skal han gjemme seg? 435 00:33:05,611 --> 00:33:06,987 Eller bli stor og brøle? 436 00:33:07,070 --> 00:33:08,405 Avhenger av hva slags troll. 437 00:33:08,488 --> 00:33:09,615 Det er ikke noe troll! 438 00:33:09,698 --> 00:33:10,824 Det er en demongeit. 439 00:33:10,908 --> 00:33:12,159 Ikke se den i øynene. 440 00:33:12,242 --> 00:33:13,786 Ser du ektoplasma, 441 00:33:13,869 --> 00:33:15,954 -ikke rør. -Svever den? 442 00:33:16,038 --> 00:33:17,540 Vær forsiktig, Minsten. 443 00:33:54,577 --> 00:33:55,869 Ikke vær redd. 444 00:33:58,997 --> 00:34:00,165 Det går bra. 445 00:34:03,877 --> 00:34:05,337 Jeg ville bare møte deg. 446 00:34:09,592 --> 00:34:10,718 Hva heter du? 447 00:34:14,346 --> 00:34:15,598 Snakker du ikke? 448 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 La oss ta vennen vår tilbake! 449 00:34:19,309 --> 00:34:21,103 Vent. Vær så snill. 450 00:34:21,186 --> 00:34:22,896 Det er et menneske. 451 00:34:23,480 --> 00:34:25,273 Ja. Hva trodde dere jeg var? 452 00:34:25,357 --> 00:34:26,399 -Ingenting. -Spøkelse. 453 00:34:27,192 --> 00:34:28,819 -Hvor er du fra? -Sulten? 454 00:34:28,902 --> 00:34:29,987 Kan vi være venner? 455 00:34:30,070 --> 00:34:31,196 Hva heter du? 456 00:34:31,279 --> 00:34:32,656 Hvorfor er alle så vennlige? 457 00:34:32,740 --> 00:34:35,951 De eneste menneskene i skogen, er banditter 458 00:34:36,034 --> 00:34:38,912 -som sier de kjemper i kongens navn. -Hva? 459 00:34:38,996 --> 00:34:41,414 Du er på kant med loven, ikke sant? 460 00:34:43,959 --> 00:34:45,544 -Jeg bør gå. -Hva sa jeg? 461 00:34:45,628 --> 00:34:47,796 -Nei. Vent. -La henne gå. 462 00:34:47,880 --> 00:34:50,048 Si iallfall hvem du er. 463 00:34:50,132 --> 00:34:51,258 Ja. 464 00:34:51,341 --> 00:34:53,010 Jeg heter Snehvit. 465 00:34:56,429 --> 00:34:58,516 -Snehvit? -Prinsessen? 466 00:34:58,599 --> 00:34:59,683 Det er en felle. 467 00:34:59,767 --> 00:35:00,768 Hun trenger hjelp. 468 00:35:00,851 --> 00:35:04,021 -Tror dere ennå at hun er et spøkelse? -Hvor skal du? 469 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Så langt unna slottet som mulig. 470 00:35:06,231 --> 00:35:07,650 Hvorfor? 471 00:35:11,486 --> 00:35:13,614 Dronningen prøvde å drepe meg. 472 00:35:14,615 --> 00:35:16,074 Er det sant? 473 00:35:16,158 --> 00:35:17,409 Så forferdelig. 474 00:35:17,492 --> 00:35:20,328 Derfor må du også dra. 475 00:35:20,412 --> 00:35:22,706 Bli her til du vet hvor du skal dra. 476 00:35:22,790 --> 00:35:25,125 -Hva? -En vidunderlig idé. 477 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 Vent. 478 00:35:26,293 --> 00:35:28,671 Et menneske besøker huset for første gang 479 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 på 275 år, 480 00:35:30,172 --> 00:35:31,549 og du ber henne bli? 481 00:35:31,632 --> 00:35:33,133 Sa han 482 00:35:33,216 --> 00:35:34,927 275 år? 483 00:35:35,010 --> 00:35:37,638 274, for å være nøyaktig. 484 00:35:37,721 --> 00:35:39,389 Vi er eldgamle. 485 00:35:39,932 --> 00:35:42,560 Foreldrene mine sa at skogen var magisk. 486 00:35:42,643 --> 00:35:45,604 Og jeg har sagt at mennesker bare lager trøbbel. 487 00:35:45,688 --> 00:35:47,272 Jeg vet ikke navnet ditt. 488 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Få presentere dem, i alfabetisk rekkefølge. 489 00:35:50,984 --> 00:35:52,611 Blygen. Minsten. 490 00:35:52,695 --> 00:35:54,154 Sinnataggen. Lystig. 491 00:35:54,237 --> 00:35:55,614 Søvnig. Prosit. 492 00:35:55,698 --> 00:35:57,074 Og jeg er Brille. 493 00:35:57,157 --> 00:36:00,035 Du sa du skulle ta omvendt rekkefølge. 494 00:36:00,118 --> 00:36:01,494 Det var forrige gang. 495 00:36:01,579 --> 00:36:03,038 I alfabetisk rekkefølge: 496 00:36:03,121 --> 00:36:06,041 Blygen, Brille, Lystig, Minsten, Prosit, Sinnataggen og Søvnig. 497 00:36:06,124 --> 00:36:07,835 Du store min. 498 00:36:07,918 --> 00:36:09,336 Hvordan klarte hun det? 499 00:36:09,419 --> 00:36:12,130 Mor sa at det var viktig å lære navn. 500 00:36:12,214 --> 00:36:14,633 Skal vi rangere oss etter tålengden, 501 00:36:14,717 --> 00:36:16,093 har jeg lengst tær. 502 00:36:17,886 --> 00:36:18,887 Hvis det hjelper. 503 00:36:18,971 --> 00:36:22,600 Hva gjør dere her ute i skogen? 504 00:36:23,350 --> 00:36:25,603 Gruvedrift er det driver vi med. 505 00:36:25,686 --> 00:36:27,270 Der inne er det mye å se. 506 00:36:27,354 --> 00:36:29,189 Glitrende steiner av alle slag. 507 00:36:29,272 --> 00:36:30,733 Et magisk sted den dag i dag. 508 00:36:30,816 --> 00:36:32,860 Hun blir ikke lenge her. 509 00:36:32,943 --> 00:36:34,361 Se på klokken. 510 00:36:36,530 --> 00:36:40,659 Det viktige er at Snehvit er utenfor fare hjemme hos oss. 511 00:36:40,743 --> 00:36:41,994 -Ikke sant? -Ja. 512 00:36:42,077 --> 00:36:43,787 -Absolutt. -Protest. 513 00:36:43,871 --> 00:36:45,706 Notert. Ignorer ham. 514 00:36:51,837 --> 00:36:53,296 Kanskje jeg kan bli én natt. 515 00:36:53,380 --> 00:36:55,173 Én natt. Og hun drar. 516 00:36:55,257 --> 00:36:57,551 -Kom. -Hvilken tøffelstørrelse har du? 517 00:36:57,635 --> 00:37:00,012 -Jeg elsker overnatting. -Vi har flere. 518 00:37:00,095 --> 00:37:02,055 Du er trygg for dronningen her. 519 00:37:09,897 --> 00:37:12,357 Lille speil på veggen der, 520 00:37:13,108 --> 00:37:16,612 hvem er vakrest i landet her? 521 00:37:16,695 --> 00:37:19,657 Skjult av skogens mange trær, 522 00:37:19,740 --> 00:37:22,492 der i det dulgte gjemt, 523 00:37:23,035 --> 00:37:24,953 Snehvit 524 00:37:25,037 --> 00:37:27,164 vakrest blant oss er. 525 00:37:27,247 --> 00:37:28,165 Nei. 526 00:37:28,248 --> 00:37:31,084 Av sannhet er jeg bundet tro. 527 00:37:31,168 --> 00:37:33,587 Hun lever, 528 00:37:33,671 --> 00:37:36,173 vakrest av dere to. 529 00:37:55,317 --> 00:37:57,778 Har visst dukket opp en rynke 530 00:37:58,737 --> 00:38:01,073 Slike ting kan ikke skje 531 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 Men hvem er her, så klart Og rydder opp 532 00:38:04,868 --> 00:38:06,328 Rotet? 533 00:38:07,538 --> 00:38:09,247 Si det 534 00:38:09,331 --> 00:38:12,292 Hva gjør jeg så Med en forræder? 535 00:38:12,793 --> 00:38:16,088 Den slu kujonen av en mann 536 00:38:16,630 --> 00:38:18,131 Først hudflett ham 537 00:38:18,799 --> 00:38:21,093 Så utslett ham 538 00:38:21,677 --> 00:38:23,679 Fordi, vel 539 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 Jeg kan 540 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 Våger du å være ulydig mot meg? 541 00:38:32,938 --> 00:38:35,065 Jeg fortjener ikke nåde. 542 00:38:35,148 --> 00:38:37,568 Men har du en dråpe av det i hjertet, 543 00:38:37,651 --> 00:38:39,194 trygler jeg deg: 544 00:38:40,362 --> 00:38:41,655 Vis henne den. 545 00:38:47,202 --> 00:38:49,204 Jeg tror jeg gjør det Klart og tydelig 546 00:38:49,287 --> 00:38:50,998 Har ikke bedt om Råd fra deg 547 00:38:51,081 --> 00:38:53,125 Jeg syns Det strengt tatt er motbydelig 548 00:38:53,208 --> 00:38:54,877 Å be meg være grei 549 00:38:54,960 --> 00:38:57,212 Nei, nåde er kun For de svake 550 00:38:57,295 --> 00:38:59,131 Nåde er kun mas og støy 551 00:38:59,214 --> 00:39:01,424 Må være krass Her i mitt palass 552 00:39:01,509 --> 00:39:03,218 Her har jeg det gøy 553 00:39:03,301 --> 00:39:06,138 Dette skal nok bli gøy 554 00:39:06,221 --> 00:39:10,809 Du får se For kronen er min 555 00:39:10,893 --> 00:39:13,562 Som deres dronning La min vilje skje 556 00:39:14,479 --> 00:39:16,565 På mitt ord 557 00:39:16,649 --> 00:39:18,651 Kan jeg spre asken din 558 00:39:18,734 --> 00:39:21,904 Om jeg vil Kan jeg bringe verden i kne 559 00:39:21,987 --> 00:39:24,197 Jeg kan tilgi Og glemme det lett 560 00:39:24,281 --> 00:39:26,534 La deg gå Gi deg din rett 561 00:39:26,617 --> 00:39:28,326 Men nei, vent Jeg tror du har glemt 562 00:39:28,410 --> 00:39:29,787 Hjertet må jeg få 563 00:39:29,870 --> 00:39:34,332 Så, kjære, bare vent 564 00:39:34,416 --> 00:39:37,460 Den som er vakrest, skal rå 565 00:39:41,799 --> 00:39:44,051 Det er noen som mener 566 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Sann skjønnhet bør komme Fra dypet av din sjel 567 00:39:47,555 --> 00:39:49,932 Vel, hvis noen har sagt det 568 00:39:50,015 --> 00:39:51,391 Så slå dem i hjel 569 00:39:51,474 --> 00:39:53,519 Det er prakt, diamanter 570 00:39:53,602 --> 00:39:56,354 Og juveler og gull 571 00:39:56,855 --> 00:39:58,231 Skjønnest er den 572 00:39:58,315 --> 00:40:02,986 Som har kisten sin full 573 00:40:03,070 --> 00:40:05,238 Du får se 574 00:40:05,322 --> 00:40:08,450 For kronen er min 575 00:40:08,534 --> 00:40:11,662 -Hvem skulle nå stå imot meg? -Stå imot henne 576 00:40:11,745 --> 00:40:13,872 Men pass på 577 00:40:13,956 --> 00:40:15,332 Svikter du ordren din 578 00:40:15,415 --> 00:40:16,834 Din, din, din 579 00:40:16,917 --> 00:40:19,044 -Venter lenker på deg -Venter lenker på deg 580 00:40:19,127 --> 00:40:20,879 Men når det Uten tvil faktisk er gjort 581 00:40:20,963 --> 00:40:22,840 Med et smil Skal jeg bort til min venn 582 00:40:22,923 --> 00:40:25,133 Og jeg spør igjen 583 00:40:25,217 --> 00:40:27,177 Speil på veggen der 584 00:40:27,720 --> 00:40:30,848 Hvem i landet her 585 00:40:30,931 --> 00:40:34,226 Er nå skjønnest av enhver? 586 00:40:34,309 --> 00:40:40,608 Da skal det bli meg Som vakrest er 587 00:40:40,691 --> 00:40:42,985 Kaptein, let gjennom skogen. 588 00:40:43,485 --> 00:40:45,028 Finn Snehvit 589 00:40:45,112 --> 00:40:48,616 og ikke kom tilbake uten henne. 590 00:40:51,577 --> 00:40:55,038 Bare vent 591 00:40:55,581 --> 00:40:59,001 Den som er vakrest 592 00:40:59,084 --> 00:41:03,213 Skal rå 593 00:41:07,300 --> 00:41:09,219 Det er urettferdig. 594 00:41:09,970 --> 00:41:12,222 Det er morgen, og hun er her ennå. 595 00:41:12,305 --> 00:41:14,141 De vil lete. 596 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 Og når de finner henne… 597 00:41:18,436 --> 00:41:20,272 Hva sier dere til det? 598 00:41:20,355 --> 00:41:22,983 Du vet at Minsten ikke snakker. 599 00:41:23,066 --> 00:41:24,109 Vettet hans er lite! 600 00:41:24,192 --> 00:41:26,194 Selv om han heter Minsten, 601 00:41:26,278 --> 00:41:28,697 er ikke vettet hans lite. 602 00:41:28,781 --> 00:41:30,866 Selvsagt er det grunnen. 603 00:41:30,949 --> 00:41:33,994 Du kalles Lystig fordi du alltid er lystig. 604 00:41:34,077 --> 00:41:37,039 Og jeg kalles Sinnataggen, for jeg er… 605 00:41:37,831 --> 00:41:39,124 …misforstått. 606 00:41:42,878 --> 00:41:44,254 Shish kebab! 607 00:41:48,341 --> 00:41:49,677 Her får du! 608 00:41:51,053 --> 00:41:53,806 Dere, la oss prøve å være venner. 609 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Slutt. 610 00:41:59,019 --> 00:42:01,564 Yippee ki-yay! 611 00:42:03,065 --> 00:42:04,817 Du er ferdig. 612 00:42:06,985 --> 00:42:07,820 Kom hit! 613 00:42:07,903 --> 00:42:09,196 Ro deg ned. 614 00:42:09,988 --> 00:42:11,615 Jeg skal ta stortåen din! 615 00:42:11,699 --> 00:42:13,116 Sinnataggen, det kiler! 616 00:42:15,911 --> 00:42:16,912 Foten min! 617 00:42:20,874 --> 00:42:22,292 Å nei! 618 00:42:22,375 --> 00:42:23,586 Pepper! 619 00:42:25,295 --> 00:42:27,047 Han skal nyse. 620 00:42:39,142 --> 00:42:40,143 Minsten, 621 00:42:40,227 --> 00:42:42,062 frokosten skal inn i munnen din. 622 00:42:42,688 --> 00:42:43,856 Ikke på hodet! 623 00:42:45,816 --> 00:42:47,568 Er ikke livet som vond grøt? 624 00:42:47,651 --> 00:42:49,612 Skjønner? Vond grøt! 625 00:43:02,165 --> 00:43:03,751 Går det bra? 626 00:43:07,462 --> 00:43:09,172 Du vil gjemme deg. 627 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Er du redd for å snakke? 628 00:43:23,020 --> 00:43:25,397 Kanskje vi kan begynne med noe lite. 629 00:43:25,480 --> 00:43:28,191 Da jeg var liten, lærte mor meg å plystre. 630 00:43:28,275 --> 00:43:31,862 Så om jeg er redd for å snakke, plystrer jeg. 631 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 For når du plystrer, synger hjertet ditt. 632 00:43:34,239 --> 00:43:35,240 Og den stemmen 633 00:43:36,158 --> 00:43:38,326 som er skjult i hjertet ditt, 634 00:43:38,410 --> 00:43:39,662 kan høres. 635 00:43:45,000 --> 00:43:46,794 Ser du? Prøv du. 636 00:43:54,885 --> 00:43:58,556 Akkurat nok til å få et stearinlys til å blafre. 637 00:43:58,639 --> 00:43:59,640 Ikke slukne. 638 00:44:18,491 --> 00:44:19,743 Du klarte det. 639 00:44:21,579 --> 00:44:23,038 Jeg visste du kunne. 640 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Kom. 641 00:44:28,376 --> 00:44:29,837 Kom hit. 642 00:44:31,088 --> 00:44:32,380 Gi det tilbake! 643 00:44:33,298 --> 00:44:34,341 Jeg har det. 644 00:44:39,972 --> 00:44:43,100 Hva er den guddommelige og henrivende lyden? 645 00:44:43,976 --> 00:44:45,936 Kom en sangfugl inn? 646 00:44:46,019 --> 00:44:47,354 Det er Minsten. 647 00:44:47,437 --> 00:44:49,147 Han høres ut som en babyengel. 648 00:44:49,231 --> 00:44:50,398 Det er lureri. 649 00:44:50,482 --> 00:44:51,399 Nei. 650 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 Hvordan gjør du det? 651 00:44:53,861 --> 00:44:55,529 Press leppene sammen, 652 00:44:55,613 --> 00:44:58,240 legg tunga bak tennene og plystre. 653 00:44:58,323 --> 00:44:59,324 Det er lett. 654 00:45:07,625 --> 00:45:10,252 Er dette noe dere bare gjør blant venner? 655 00:45:10,335 --> 00:45:11,545 Vi er ikke venner. 656 00:45:11,629 --> 00:45:14,089 275 år er lenge å krangle. 657 00:45:14,172 --> 00:45:15,758 274. 658 00:45:15,841 --> 00:45:16,800 Hold meg utenfor. 659 00:45:16,884 --> 00:45:18,802 Jeg er den eneste fornuftige her. 660 00:45:19,344 --> 00:45:21,555 Mener du at de ikke lytter til fornuft? 661 00:45:21,639 --> 00:45:22,723 Riktig. 662 00:45:22,806 --> 00:45:24,517 Jeg skjønner poenget, herr Sinnatagg. 663 00:45:24,600 --> 00:45:26,727 Du… Vent. 664 00:45:28,646 --> 00:45:29,647 Hva? 665 00:45:29,730 --> 00:45:31,815 Det virker som om alle her 666 00:45:31,899 --> 00:45:35,027 kan bli mye flinkere til å lytte til hverandre. 667 00:45:44,494 --> 00:45:46,664 Jeg tenkte det samme. 668 00:45:46,747 --> 00:45:48,290 Kom deg ut! 669 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 Frøken Hvit, ikke se der… 670 00:45:49,958 --> 00:45:51,669 Hun finner seg godt til rette. 671 00:45:51,752 --> 00:45:53,378 Jeg husker ikke dem. 672 00:45:53,461 --> 00:45:55,964 Du, ta oppvasken. 673 00:45:56,590 --> 00:45:58,509 Du, rydd rommet ditt. 674 00:45:58,592 --> 00:46:00,177 -Ok. -Kom igjen. 675 00:46:00,260 --> 00:46:02,971 Du, fjern edderkoppnettene. 676 00:46:03,055 --> 00:46:05,390 Og han skal bruke 677 00:46:05,473 --> 00:46:06,767 kosten. 678 00:46:06,850 --> 00:46:08,101 Jeg? 679 00:46:10,020 --> 00:46:12,773 Plystrer glad i vei 680 00:46:15,609 --> 00:46:18,320 Og sammen 681 00:46:18,403 --> 00:46:21,323 Kan vi rydde Hele huset i en fei 682 00:46:24,910 --> 00:46:28,163 Bare nynn en liten sang 683 00:46:30,833 --> 00:46:33,210 Alt går så lett som lek For sangens rytme viser vei 684 00:46:33,293 --> 00:46:34,878 Og se hvordan det går 685 00:46:40,092 --> 00:46:42,302 Når all den hjelp du får 686 00:46:42,385 --> 00:46:44,262 Gjør at det blir et hjem 687 00:46:44,346 --> 00:46:46,389 Sånn går vi frem 688 00:46:46,473 --> 00:46:49,351 Jeg tror du snart forstår 689 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 Plystre en liten sang 690 00:46:52,354 --> 00:46:53,522 Du vil klare det. 691 00:46:53,606 --> 00:46:56,108 Vi er en gjeng Syng vårt refreng 692 00:46:56,191 --> 00:46:57,901 Vi plystrer glad i vei 693 00:46:58,443 --> 00:47:00,028 Plystre en liten sang 694 00:47:02,656 --> 00:47:04,575 Det blir ikke et kjør 695 00:47:04,658 --> 00:47:07,077 Fordi vi gjør det som et lag 696 00:47:07,160 --> 00:47:09,287 Så finn en leken låt 697 00:47:11,289 --> 00:47:12,583 Jeg tar den! 698 00:47:12,666 --> 00:47:14,877 Lek får det gjort Da går det fort 699 00:47:14,960 --> 00:47:16,712 Slik blir det en god dag 700 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Den er min Du var litt snar 701 00:47:19,422 --> 00:47:21,592 Du var jo ikke klar 702 00:47:21,675 --> 00:47:23,844 Det er til pass Tar du mer plass 703 00:47:23,927 --> 00:47:26,263 Så ser du Hva du får til svar 704 00:47:26,346 --> 00:47:28,140 Plystre en liten sang 705 00:47:30,518 --> 00:47:32,686 Sånt løser ingen verdens ting 706 00:47:32,770 --> 00:47:34,688 Så plystre en liten sang 707 00:48:01,256 --> 00:48:04,802 Det blir ikke et kjør Fordi vi gjør det som et lag 708 00:48:04,885 --> 00:48:05,928 Se på Minsten! 709 00:48:06,011 --> 00:48:07,721 Plystrer glad i vei 710 00:48:10,182 --> 00:48:12,059 Vi skrubber huset sammen 711 00:48:12,142 --> 00:48:14,477 Blir så rent som rent kan bli 712 00:48:14,562 --> 00:48:16,647 Så nynn en lystig sang 713 00:48:18,899 --> 00:48:21,026 En vasketrupp vi ble til slutt 714 00:48:21,109 --> 00:48:22,945 Med sunn familietid 715 00:48:23,028 --> 00:48:25,363 Vi rydder uten stans 716 00:48:25,447 --> 00:48:27,240 Se her nå for en glans 717 00:48:27,324 --> 00:48:29,910 Vi plystrer vekk alt rotet 718 00:48:29,993 --> 00:48:32,454 Med en liten trall og gledesdans 719 00:48:37,626 --> 00:48:40,128 Plystrer glad i vei 720 00:48:42,715 --> 00:48:44,717 Lek får det gjort Da er det gjort 721 00:48:44,800 --> 00:48:46,885 Alt som går an Med såpe og vann 722 00:48:46,969 --> 00:48:48,971 Det er så lett Gøy rett og slett 723 00:48:49,054 --> 00:48:53,266 Så plystre en liten sang 724 00:48:58,230 --> 00:49:00,482 Så gøy det er å være venner. 725 00:49:00,566 --> 00:49:02,568 Jeg hadde glemt ovnen vår. 726 00:49:02,651 --> 00:49:05,445 Da jeg var liten jente, var hver dag slik. 727 00:49:05,529 --> 00:49:06,739 Hver dag? 728 00:49:06,822 --> 00:49:08,115 Ja. 729 00:49:10,826 --> 00:49:12,369 Da far var konge. 730 00:49:14,997 --> 00:49:18,000 Jegeren sa at dronningen løy om faren min. 731 00:49:18,083 --> 00:49:19,668 Hun løy om alt. 732 00:49:20,628 --> 00:49:22,212 Hva om han lever? 733 00:49:23,881 --> 00:49:25,298 Jeg må finne ham. 734 00:49:27,009 --> 00:49:28,844 Dere sa det var banditter i skogen 735 00:49:28,927 --> 00:49:30,345 som sa de kjempet i kongens navn. 736 00:49:30,428 --> 00:49:31,429 Menneske-forbrytere. 737 00:49:31,514 --> 00:49:33,348 De opprørerne er bare tyver. 738 00:49:33,431 --> 00:49:35,308 De er tidligere skuespillere. 739 00:49:35,392 --> 00:49:37,310 Levebrødet ble ustabilt 740 00:49:37,394 --> 00:49:39,479 av dronningens grådige økonomiske politikk. 741 00:49:39,563 --> 00:49:41,189 Den gjorde livet deres usikkert 742 00:49:41,273 --> 00:49:43,191 og etikk og motiver ble uklare. 743 00:49:44,317 --> 00:49:45,360 Hvor er de? 744 00:49:46,028 --> 00:49:48,572 Vet de sannheten om faren min, må jeg finne dem. 745 00:49:48,656 --> 00:49:50,115 Å nei. Det fraråder jeg. 746 00:49:50,198 --> 00:49:51,491 Det er for farlig. 747 00:49:51,575 --> 00:49:52,618 Bli hos meg. 748 00:49:54,202 --> 00:49:55,287 Jeg mener oss. 749 00:49:55,370 --> 00:49:58,582 Ja. Du slapp så vidt unna dronningen sist. 750 00:49:59,249 --> 00:50:00,250 Gesundheit. 751 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 Jeg må gjøre dette. 752 00:50:03,086 --> 00:50:05,255 Og Sinnataggen har rett. 753 00:50:05,338 --> 00:50:08,341 Jo lengre jeg blir her, jo farligere er det for dere. 754 00:50:08,425 --> 00:50:10,010 Endelig. 755 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 -Farvel. -Sinnataggen! 756 00:50:12,596 --> 00:50:13,597 Nei. 757 00:50:14,264 --> 00:50:15,891 Jeg må slutte å gjemme meg. 758 00:50:15,974 --> 00:50:18,226 Takk for vennligheten. 759 00:50:18,310 --> 00:50:19,269 Vent litt. 760 00:50:19,352 --> 00:50:20,604 Du også, Sinnataggen. 761 00:50:21,354 --> 00:50:22,648 Nå, 762 00:50:22,731 --> 00:50:24,232 kan dere vise meg veien? 763 00:50:25,984 --> 00:50:26,985 Vi er sent ute til jobben. 764 00:50:27,570 --> 00:50:28,654 Kom igjen. Dere må… 765 00:50:28,737 --> 00:50:30,280 Jeg henter snacks. 766 00:50:30,363 --> 00:50:32,199 Kom igjen. Søvnig, hallo? 767 00:51:44,354 --> 00:51:46,231 Ikke si et ord. 768 00:51:46,857 --> 00:51:47,858 Du. 769 00:51:48,692 --> 00:51:51,153 Drar vi denne veien, møter vi de andre. 770 00:51:55,741 --> 00:51:58,076 Da jeg ba deg komme og se… 771 00:51:58,619 --> 00:52:00,370 …ventet jeg ikke halve garden. 772 00:52:00,453 --> 00:52:02,289 Jeg inviterte dem ikke. 773 00:52:02,790 --> 00:52:04,207 Jeg måtte flykte. 774 00:52:04,875 --> 00:52:06,334 Dronningen ønsker meg død. 775 00:52:10,130 --> 00:52:11,131 Kom. 776 00:52:12,174 --> 00:52:14,134 Jeg leter etter faren min. 777 00:52:14,217 --> 00:52:16,219 Forhåpentligvis kan du hjelpe meg. 778 00:52:16,303 --> 00:52:18,681 Du er lojal mot den ekte kongen. 779 00:52:21,058 --> 00:52:22,059 Nettopp. 780 00:52:22,851 --> 00:52:24,144 Absolutt. 781 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 Vi hører rykter. 782 00:52:29,024 --> 00:52:32,319 Noen sier han ble tatt til fange i Det sørlige riket. 783 00:52:32,402 --> 00:52:34,237 Du aner ikke hvor han er. 784 00:52:35,072 --> 00:52:36,406 Beklager å skuffe. 785 00:52:37,282 --> 00:52:39,618 Du trodde visst jeg var en ridder. 786 00:52:40,744 --> 00:52:42,913 Jeg tror ikke noen gjør den feilen. 787 00:52:43,497 --> 00:52:45,457 Jeg håpet du visste noe. 788 00:52:45,541 --> 00:52:46,542 Selvsagt. 789 00:52:47,167 --> 00:52:49,837 Prinsesser venter alltid på en prins eller konge. 790 00:52:49,920 --> 00:52:54,257 Min far er den eneste som kan gjøre riket slik det var. 791 00:52:54,341 --> 00:52:56,176 Det er nok litt sent for det. 792 00:52:56,259 --> 00:52:58,721 Du har glemt hvordan det var 793 00:52:58,804 --> 00:53:01,599 da folk var snille og rettferdige. 794 00:53:03,475 --> 00:53:04,643 Skulle ønske jeg hadde tid til 795 00:53:04,727 --> 00:53:06,729 snillhet og rettferdighet. 796 00:53:08,105 --> 00:53:09,439 Men… 797 00:53:09,523 --> 00:53:11,399 Harde tider gir 798 00:53:11,483 --> 00:53:13,944 Oss løsninger som svir 799 00:53:14,027 --> 00:53:17,239 Hver dag er vinn eller forsvinn 800 00:53:18,782 --> 00:53:19,992 Folket mangler mat 801 00:53:20,075 --> 00:53:22,327 Og gribber kretser oss parat 802 00:53:22,410 --> 00:53:25,163 Og rettferd slippes ikke inn 803 00:53:25,664 --> 00:53:27,457 Livet er ikke lett 804 00:53:27,541 --> 00:53:29,501 Det er null eller lite 805 00:53:29,585 --> 00:53:30,919 Så man må velge rett 806 00:53:31,003 --> 00:53:33,088 Tar man mat eller slitet 807 00:53:33,171 --> 00:53:34,673 Var det litt for tøff kost? 808 00:53:34,757 --> 00:53:36,800 Er vår nød til besvær? 809 00:53:36,884 --> 00:53:38,552 Er det vanskelig å se 810 00:53:38,636 --> 00:53:40,638 Hvordan livet vårt er? 811 00:53:41,555 --> 00:53:46,519 Det er sikkert slitsomt det For deg, prinsesse 812 00:53:46,602 --> 00:53:49,563 Her får omtanke ikke plass 813 00:53:49,647 --> 00:53:53,651 Er det ubeleilig for prinsesser? 814 00:53:53,734 --> 00:53:56,486 Høres leit ut fra ditt palass 815 00:53:56,570 --> 00:53:59,907 Kunne kanskje vært snill Hvis det skaffet meg brød 816 00:53:59,990 --> 00:54:03,326 Det er bare det Jeg vil helst slippe å dø 817 00:54:03,410 --> 00:54:05,538 Så min plan Den holder stand 818 00:54:05,621 --> 00:54:07,205 Tar for meg det jeg kan 819 00:54:07,289 --> 00:54:10,125 Fantasier funker nok for deg 820 00:54:10,208 --> 00:54:15,172 Men prinsessetrøbbel Angår ikke meg 821 00:54:15,255 --> 00:54:18,175 Så du stjeler ikke poteter lenger? 822 00:54:18,258 --> 00:54:19,718 Jeg har mange talenter. 823 00:54:19,802 --> 00:54:21,512 Derfor er du kriminell? 824 00:54:21,595 --> 00:54:23,722 Hver og en står for seg selv? 825 00:54:23,806 --> 00:54:26,433 Håp og samhold er passé? 826 00:54:26,517 --> 00:54:28,769 Ja, håp, ja den var god 827 00:54:28,852 --> 00:54:30,938 Men prøv da med litt tro 828 00:54:31,021 --> 00:54:34,316 Jeg prøver heller litt suksess 829 00:54:34,399 --> 00:54:35,943 Så det er det? Du gir opp? 830 00:54:36,026 --> 00:54:37,945 Sånn er det blitt her omkring 831 00:54:38,028 --> 00:54:41,949 Det å bake en pai Løser ingenting 832 00:54:42,658 --> 00:54:47,162 Ja, jeg skjønner godt Det ergrer deg, prinsesse 833 00:54:47,830 --> 00:54:50,874 Mens du har varme Fryser vi hver natt 834 00:54:50,958 --> 00:54:54,878 Fei det bort Som nykker for prinsesser 835 00:54:54,962 --> 00:54:57,923 Da kan du Fint være selvopptatt 836 00:54:58,006 --> 00:54:59,717 Den svei Men jeg er stolt 837 00:54:59,800 --> 00:55:01,134 Se på deg, du har tæl 838 00:55:01,218 --> 00:55:03,136 Riket trenger vår hjelp 839 00:55:03,220 --> 00:55:04,930 Fortell dronningen det selv 840 00:55:05,764 --> 00:55:07,600 Men jeg blir ikke med deg inn 841 00:55:07,683 --> 00:55:09,685 Redder helst mitt eget skinn 842 00:55:09,768 --> 00:55:12,104 Jeg holder meg Til landeveien 843 00:55:12,605 --> 00:55:16,942 Trøbbel for prinsesser Angår ikke meg 844 00:55:17,025 --> 00:55:18,527 Ikke rør deg, milady. 845 00:55:18,611 --> 00:55:22,280 Jeg er rebellen Kvikk, mester av armbrøsten. 846 00:55:22,364 --> 00:55:23,448 Hendene i været! 847 00:55:23,532 --> 00:55:25,868 Gå bort fra kapteinen. 848 00:55:25,951 --> 00:55:27,578 Så blir du ikke skadet. 849 00:55:33,792 --> 00:55:35,753 Du har ingen armbrøst. 850 00:55:37,337 --> 00:55:38,714 -Den ble stjålet. -Ok. 851 00:55:39,214 --> 00:55:40,591 Hun er med meg. 852 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 Kaptein? 853 00:55:42,885 --> 00:55:44,052 Og mine forbundsfeller. 854 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 Lojal mot kongen? 855 00:55:47,681 --> 00:55:49,099 Du er en vanlig forbryter. 856 00:55:49,182 --> 00:55:50,851 Jeg heter Jonathan, prinsesse. 857 00:55:54,146 --> 00:55:55,523 Ikke "Jonathan Prinsesse". 858 00:55:56,106 --> 00:55:56,940 Bare "Jonathan…" 859 00:55:59,359 --> 00:56:00,360 Prinsesse. 860 00:56:01,570 --> 00:56:02,571 Hør… 861 00:56:03,488 --> 00:56:06,199 Din mening er notert 862 00:56:06,283 --> 00:56:08,368 Men du er privilegert 863 00:56:09,119 --> 00:56:14,583 For her på virkelighetens vei 864 00:56:14,667 --> 00:56:17,377 Er prinsessetrøbbel 865 00:56:17,460 --> 00:56:18,837 Ingenting 866 00:56:18,921 --> 00:56:20,714 For 867 00:56:20,798 --> 00:56:24,426 Meg 868 00:56:24,510 --> 00:56:26,386 Det angår ikke 869 00:56:27,429 --> 00:56:28,514 Meg 870 00:56:34,895 --> 00:56:36,396 Det er slottsgarden. 871 00:56:36,479 --> 00:56:38,023 De er dobbelt så mange. 872 00:56:38,106 --> 00:56:40,651 Vi leter etter prinsesse Snehvit. 873 00:56:40,734 --> 00:56:41,860 Flykt, prinsesse. 874 00:56:41,944 --> 00:56:42,945 Hva med dere? 875 00:56:43,028 --> 00:56:44,947 Vi skal nok holde dem unna. 876 00:56:45,030 --> 00:56:47,032 -Jeg kan kjempe. -Jeg ber deg ikke. 877 00:56:47,115 --> 00:56:48,200 Kampen må være rettferdig. 878 00:56:48,283 --> 00:56:50,493 Jeg kjemper ikke rettferdig. 879 00:56:53,121 --> 00:56:54,164 Ikke skyt! 880 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 Vi kan si hvor prinsessen er. 881 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Nå. 882 00:57:26,739 --> 00:57:27,740 Jeg kan ikke dra. 883 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 Hjelp meg. 884 00:57:57,185 --> 00:57:58,436 Siste sjanse, banditter. 885 00:57:59,479 --> 00:58:01,106 Si hva dere vet om Snehvit. 886 00:58:02,357 --> 00:58:03,942 Ser dere etter Snehvit? 887 00:58:05,152 --> 00:58:06,403 Jeg er her. 888 00:58:08,656 --> 00:58:09,657 Denne veien. 889 00:58:12,242 --> 00:58:13,786 -Løp! -Kom igjen! 890 00:58:38,686 --> 00:58:40,395 Spre dere. Finn dem. 891 00:58:40,478 --> 00:58:41,479 Ja, sir! 892 00:58:44,733 --> 00:58:45,901 Hvor er hesten min? 893 00:58:54,743 --> 00:58:55,578 Gå. 894 00:58:57,538 --> 00:58:58,622 Du kom tilbake. 895 00:58:58,706 --> 00:59:01,124 Noen måtte løse prinsesseproblemet deres. 896 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 Jeg sa jeg ville kjempe. 897 00:59:03,126 --> 00:59:04,878 Du mente det visst. 898 00:59:06,630 --> 00:59:07,923 Du imponerer stadig. 899 00:59:08,465 --> 00:59:09,550 Takk. 900 00:59:09,633 --> 00:59:13,470 Et slikt kompliment fra en mesterforbryter som deg. 901 00:59:17,182 --> 00:59:18,391 Sjekk at de er borte. 902 00:59:23,814 --> 00:59:24,815 Folket 903 00:59:25,315 --> 00:59:26,984 har glemt hvordan det var før. 904 00:59:27,610 --> 00:59:30,028 De forakter dronningen, men de er redde. 905 00:59:32,364 --> 00:59:33,907 Så vi kjemper i din fars navn. 906 00:59:36,952 --> 00:59:38,411 Dine foreldre var uredde. 907 00:59:40,372 --> 00:59:42,082 Så vi følte oss modigere. 908 00:59:46,336 --> 00:59:47,546 De ga alle håp. 909 00:59:59,850 --> 01:00:01,602 Vi går til lysningen i sør. 910 01:00:02,144 --> 01:00:03,646 Vi må dekke sporene våre. 911 01:00:18,994 --> 01:00:20,037 Jonathan? 912 01:00:20,120 --> 01:00:21,288 Hva var det? 913 01:00:21,371 --> 01:00:22,247 Å nei. 914 01:00:22,330 --> 01:00:24,667 Vi har visst et problem, prinsesse. 915 01:00:25,042 --> 01:00:26,459 Han trenger en lege. 916 01:00:27,169 --> 01:00:30,297 Navnet Brille betyr ikke at jeg er lege. 917 01:00:30,380 --> 01:00:32,090 Jeg er egentlig ekspert på 918 01:00:32,174 --> 01:00:35,343 vulkanske, sedimentære og metamorfiske granulater. 919 01:00:35,844 --> 01:00:38,055 Altså steiner. 920 01:00:40,390 --> 01:00:42,267 Jeg er rebellen Kvikk, 921 01:00:42,350 --> 01:00:44,061 mester av armbrøsten. 922 01:00:44,144 --> 01:00:46,229 Jeg beordrer deg å redde ham. 923 01:00:46,855 --> 01:00:48,440 Vi har ikke blitt presentert. 924 01:00:48,524 --> 01:00:50,358 -I alf… -Vi har ikke tid. 925 01:00:50,442 --> 01:00:51,902 Han er skadd. Du må hjelpe. 926 01:00:51,985 --> 01:00:53,403 Men de er banditter! 927 01:00:53,486 --> 01:00:55,405 -Og hva så? -Kom hit. 928 01:00:58,325 --> 01:01:00,578 Det er slik dronningen vil vi skal oppføre oss. 929 01:01:01,078 --> 01:01:02,204 Krangle. 930 01:01:02,955 --> 01:01:05,833 Ikke stole på hverandre. Slik vinner hun! 931 01:01:06,584 --> 01:01:09,962 Hun har forgiftet alle til å være egoistiske. 932 01:01:12,380 --> 01:01:14,382 Men hvis… 933 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 …vi kan gi avkall på det lille vi har, 934 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 arver vi det som var ment for oss alle. 935 01:01:22,891 --> 01:01:25,393 Og det er mer enn noen kan forestille seg. 936 01:01:26,562 --> 01:01:27,563 Vi må bare… 937 01:01:28,772 --> 01:01:31,316 …tro på hverandre. 938 01:01:34,862 --> 01:01:36,071 Hjelp ham. 939 01:01:38,198 --> 01:01:39,366 Vær så snill. 940 01:01:45,914 --> 01:01:47,082 Bær ham inn. 941 01:01:49,918 --> 01:01:50,919 Varm melk. 942 01:01:52,963 --> 01:01:54,381 Det hjelper meg med å sove. 943 01:01:54,464 --> 01:01:55,465 Takk. 944 01:02:02,890 --> 01:02:05,809 Jeg brukte masovnene til å skjære til grunnfjellet 945 01:02:05,893 --> 01:02:07,811 og boret til kjernen av kløften. 946 01:02:07,895 --> 01:02:09,813 La på et omslag eller to. 947 01:02:09,897 --> 01:02:12,232 En dose acetum saturninum, 948 01:02:12,315 --> 01:02:14,610 formildet svovelsyre. 949 01:02:24,953 --> 01:02:25,954 Det var… 950 01:02:28,832 --> 01:02:30,417 -Ubehagelig. -Du klarte det. 951 01:02:30,500 --> 01:02:31,544 Trodde han var død. 952 01:02:42,513 --> 01:02:43,847 Takk, Brille. 953 01:02:44,557 --> 01:02:47,935 Jeg ville ha gjort alt for Snehvits spesielle venn. 954 01:02:48,519 --> 01:02:50,103 Du har en spesiell venn. 955 01:02:50,187 --> 01:02:51,396 Nei. 956 01:02:51,980 --> 01:02:53,065 -Nei. -Hva? 957 01:02:53,148 --> 01:02:55,233 Jeg ville ha brakt alle hit… 958 01:02:55,317 --> 01:02:56,610 Vanlig vennlighet. 959 01:02:56,694 --> 01:02:59,780 Har ingenting med deg å gjøre. 960 01:03:01,406 --> 01:03:02,490 Kleint. 961 01:03:02,575 --> 01:03:03,742 Dette er vidunderlig. 962 01:03:04,284 --> 01:03:05,994 Vet dere hva klokka er? 963 01:03:06,078 --> 01:03:08,581 -Nei. -Hva er den? 964 01:03:08,664 --> 01:03:10,541 Det er på tide å danse. 965 01:03:10,624 --> 01:03:12,000 Ja! 966 01:03:34,189 --> 01:03:35,524 Hei! 967 01:03:40,613 --> 01:03:41,947 Vil du spille kort? 968 01:03:42,030 --> 01:03:43,031 Nei takk. 969 01:03:43,115 --> 01:03:44,116 Hva med deg? 970 01:03:45,242 --> 01:03:47,410 Du og Måne er gode dansere. 971 01:03:48,704 --> 01:03:50,205 Vi er bare venner. 972 01:03:50,288 --> 01:03:51,373 Særlig. 973 01:03:51,456 --> 01:03:52,499 Som deg og Jonathan. 974 01:03:54,585 --> 01:03:57,588 Jonathan tenker nok bare på seg selv. 975 01:03:59,297 --> 01:04:00,841 Han tok en pil for deg. 976 01:04:01,550 --> 01:04:02,551 Hva? 977 01:04:02,635 --> 01:04:03,969 Alle så det. 978 01:04:04,637 --> 01:04:06,388 Den egoistiske, udugelige tyven? 979 01:04:08,390 --> 01:04:09,642 Han reddet deg. 980 01:04:24,948 --> 01:04:30,496 Jeg hadde trodd Ferden utenfor slottet var farlig 981 01:04:32,414 --> 01:04:34,792 For ute i skogen 982 01:04:34,875 --> 01:04:38,128 Der truet jo natten så mørk 983 01:04:40,338 --> 01:04:42,716 Varsomt trår jeg 984 01:04:42,800 --> 01:04:46,845 Men er ikke redd Skygger mer, for 985 01:04:46,929 --> 01:04:50,891 På denne veien jeg nå går 986 01:04:50,974 --> 01:04:53,894 Der går det nå kanskje en til 987 01:04:56,479 --> 01:05:00,442 For en hånd møter hånd 988 01:05:00,526 --> 01:05:03,737 Som den ønsket det sånn 989 01:05:03,821 --> 01:05:07,908 Og plutselig er verden Mer enn den var 990 01:05:07,991 --> 01:05:11,662 Der noe nytt viser seg 991 01:05:12,329 --> 01:05:16,499 Der jeg en gang var tom 992 01:05:16,584 --> 01:05:19,503 Lar jeg gløden få rom 993 01:05:19,587 --> 01:05:21,797 Har min drøm likevel 994 01:05:21,880 --> 01:05:23,799 Gitt meg svar her i kveld 995 01:05:23,882 --> 01:05:27,302 Jeg tror Noe skjønt er på vei 996 01:05:27,845 --> 01:05:30,889 Jeg mistenker alt dette nye 997 01:05:30,973 --> 01:05:34,434 Nok er på grunn 998 01:05:35,393 --> 01:05:36,394 Av deg 999 01:05:39,397 --> 01:05:44,402 Har alltid tenkt At en nådeløs verden var svaret 1000 01:05:45,362 --> 01:05:46,822 Ensom og røff 1001 01:05:46,905 --> 01:05:49,783 Levde kun For i dag og meg selv 1002 01:05:50,618 --> 01:05:52,911 Men så står 1003 01:05:52,995 --> 01:05:57,165 Tiden helt stille med deg for 1004 01:05:57,249 --> 01:06:01,044 På denne veien jeg nå går 1005 01:06:01,128 --> 01:06:04,256 Der går det nå kanskje en til 1006 01:06:06,509 --> 01:06:09,887 For en hånd møter hånd 1007 01:06:10,428 --> 01:06:13,390 Aldri før hatt det sånn 1008 01:06:13,473 --> 01:06:17,686 Og plutselig er verden Mer enn den var 1009 01:06:17,770 --> 01:06:20,564 Liker det som viser seg 1010 01:06:22,274 --> 01:06:26,111 Jeg ser for meg oss to 1011 01:06:26,194 --> 01:06:29,156 Kan se hva som vil gro 1012 01:06:29,239 --> 01:06:31,199 Kan da drømmen ha svart 1013 01:06:31,283 --> 01:06:33,451 Og ha gjort det helt klart 1014 01:06:33,536 --> 01:06:37,289 At noe skjønt nå er på vei 1015 01:06:37,372 --> 01:06:40,793 Jeg mistenker alt dette nye 1016 01:06:40,876 --> 01:06:44,421 Er nok på grunn 1017 01:06:44,505 --> 01:06:46,214 Av deg 1018 01:06:48,466 --> 01:06:52,179 Og hvis jeg nå drømmer 1019 01:06:52,262 --> 01:06:59,019 La tiden få strekke seg her 1020 01:07:00,062 --> 01:07:02,606 Men hvis jeg 1021 01:07:02,690 --> 01:07:05,859 Må vekkes 1022 01:07:05,943 --> 01:07:10,698 Så lov meg At du gjør det 1023 01:07:11,281 --> 01:07:13,617 Med et kyss 1024 01:07:15,703 --> 01:07:19,414 En hånd møter hånd 1025 01:07:19,497 --> 01:07:22,710 Og det knyttes et bånd 1026 01:07:22,793 --> 01:07:25,253 Jeg tror drømmen har svart 1027 01:07:25,337 --> 01:07:28,340 For det har blitt så klart 1028 01:07:28,423 --> 01:07:32,427 Noe skjønt er på vei 1029 01:07:33,721 --> 01:07:37,265 Og jeg tror 1030 01:07:37,349 --> 01:07:40,143 Grunnen 1031 01:07:40,644 --> 01:07:45,649 Til alt det 1032 01:07:46,483 --> 01:07:51,488 Er deg 1033 01:08:09,297 --> 01:08:10,298 Hei. 1034 01:08:11,509 --> 01:08:13,218 -Soldater! -Å nei. 1035 01:08:13,301 --> 01:08:14,803 Vi må dra for å beskytte prinsessen. 1036 01:08:14,887 --> 01:08:16,096 Ja, kaptein. 1037 01:08:17,305 --> 01:08:18,682 Garden må ikke komme hit. 1038 01:08:18,766 --> 01:08:20,058 Jeg blir med. 1039 01:08:20,142 --> 01:08:22,352 For farlig. De leter etter deg. 1040 01:08:23,185 --> 01:08:24,479 Jeg er tilbake om to dager. 1041 01:08:25,062 --> 01:08:27,858 Sammen drar vi til Det sørlige riket og… 1042 01:08:28,734 --> 01:08:29,985 …finner faren din. 1043 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Her. 1044 01:08:34,446 --> 01:08:35,447 Han ga meg dette. 1045 01:08:36,742 --> 01:08:37,950 Det bringer lykke. 1046 01:08:39,369 --> 01:08:40,913 Jeg kan ikke ta imot. 1047 01:08:40,996 --> 01:08:42,998 Du får det ikke permanent. 1048 01:08:43,080 --> 01:08:45,125 Du må komme tilbake med det. 1049 01:08:48,295 --> 01:08:50,172 Hvem kjemper i kongens navn? 1050 01:08:50,255 --> 01:08:51,338 Jeg! 1051 01:08:51,423 --> 01:08:52,675 Så kom igjen. 1052 01:08:52,758 --> 01:08:54,216 Spre dere. 1053 01:08:54,301 --> 01:08:55,886 Vi lokker gardistene vekk. 1054 01:08:55,968 --> 01:08:56,804 Vær forsiktig! 1055 01:08:56,887 --> 01:08:58,220 Takk for at vi fikk komme. 1056 01:09:11,483 --> 01:09:12,653 Her borte. 1057 01:09:14,236 --> 01:09:15,237 Denne veien. 1058 01:09:17,364 --> 01:09:19,201 Du gjør det virkelig, Johnny. 1059 01:09:19,827 --> 01:09:21,328 Du er en av heltene. 1060 01:09:21,411 --> 01:09:24,414 Ærlig, stø, lojal. 1061 01:09:24,496 --> 01:09:25,497 Du er en… 1062 01:09:26,166 --> 01:09:26,999 …idiot. 1063 01:09:39,179 --> 01:09:40,472 Du virker kjent. 1064 01:09:40,973 --> 01:09:42,640 Å ja. 1065 01:09:42,725 --> 01:09:44,560 Damen med de gode potetene. 1066 01:09:46,644 --> 01:09:47,938 Hvor er Snehvit? 1067 01:09:48,564 --> 01:09:49,565 Sne hvem? 1068 01:09:50,190 --> 01:09:51,441 Du beskytter henne. 1069 01:09:51,524 --> 01:09:53,318 Svar Hennes Majestet. 1070 01:10:12,129 --> 01:10:13,714 Vis meg hvor dere fant ham. 1071 01:10:13,797 --> 01:10:14,757 I skogen. 1072 01:10:14,840 --> 01:10:17,217 400 meter sør for krysset. 1073 01:10:17,300 --> 01:10:19,344 Du tror nok du har løst dette. 1074 01:10:19,427 --> 01:10:20,846 Men tro meg. 1075 01:10:20,929 --> 01:10:23,306 Du vet ikke hva du kjemper mot. 1076 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 Til forskjell fra deg… 1077 01:10:26,268 --> 01:10:27,352 …kjenner jeg henne. 1078 01:10:27,435 --> 01:10:30,564 Du mener nok "kjente". 1079 01:10:33,609 --> 01:10:36,319 Snehvit og jeg 1080 01:10:37,195 --> 01:10:39,072 bør ta en liten prat. 1081 01:10:50,834 --> 01:10:53,796 Skjul min skjønnhet 1082 01:10:55,631 --> 01:10:59,342 Den skal kues 1083 01:11:01,344 --> 01:11:05,098 Gjør meg til et rynket skue 1084 01:11:05,891 --> 01:11:07,976 Drikk 1085 01:11:09,352 --> 01:11:10,771 Gjør meg nå om 1086 01:11:24,993 --> 01:11:28,581 Med hekseskratt Skal stemmen knirke 1087 01:11:29,247 --> 01:11:33,001 En gammel krok Så skjør og mild 1088 01:11:33,877 --> 01:11:35,921 En man så hvit 1089 01:11:37,005 --> 01:11:38,716 Et redselskrik 1090 01:11:41,218 --> 01:11:43,053 Min plan 1091 01:11:43,136 --> 01:11:44,387 Kan 1092 01:11:45,222 --> 01:11:46,890 Ta til 1093 01:11:57,150 --> 01:12:00,946 "Gifteple. Dødssøvnen". 1094 01:12:03,406 --> 01:12:05,117 "Motgift". 1095 01:12:05,200 --> 01:12:07,244 "Et kyss av ekte kjærlighet". 1096 01:12:13,416 --> 01:12:15,293 Det setter deg ikke fri. 1097 01:12:31,018 --> 01:12:33,103 Med én bit, saftig og rød 1098 01:12:33,186 --> 01:12:35,313 Snehvit skal sovne og dø 1099 01:12:35,397 --> 01:12:38,651 Tronen den er min Da må en forgå 1100 01:12:38,734 --> 01:12:42,905 Kjære, bare vent 1101 01:12:43,405 --> 01:12:46,617 Den som er vakrest 1102 01:12:46,700 --> 01:12:50,495 Skal rå 1103 01:13:04,009 --> 01:13:05,093 Jeg liker det ikke. 1104 01:13:05,177 --> 01:13:07,220 Det er for farlig når garden leter etter deg. 1105 01:13:07,304 --> 01:13:08,346 Vi kan bli med. 1106 01:13:08,430 --> 01:13:09,765 Må du virkelig dra? 1107 01:13:10,473 --> 01:13:12,309 Jeg må finne sannheten om faren min. 1108 01:13:12,392 --> 01:13:14,144 Er han i live… 1109 01:13:14,227 --> 01:13:16,354 Når du finner det du er ute etter, 1110 01:13:16,438 --> 01:13:17,856 kommer du vel tilbake? 1111 01:13:19,232 --> 01:13:20,233 Ikke sant? 1112 01:13:22,485 --> 01:13:23,862 Ja. 1113 01:13:23,946 --> 01:13:25,363 Jeg lover. 1114 01:13:32,245 --> 01:13:33,246 Ok. 1115 01:13:33,747 --> 01:13:35,958 Kom igjen, karer. Vi går. 1116 01:14:19,251 --> 01:14:20,252 Jonathan? 1117 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 Unnskyld, vennen. 1118 01:14:27,885 --> 01:14:29,386 Skremte jeg deg? 1119 01:14:29,469 --> 01:14:32,515 Nei, jeg ventet en annen. 1120 01:14:34,558 --> 01:14:35,976 Kan jeg hjelpe deg? 1121 01:14:36,059 --> 01:14:37,811 Det er jeg som kan hjelpe deg. 1122 01:14:38,395 --> 01:14:40,272 Er du Snehvit? 1123 01:14:40,355 --> 01:14:41,439 Prinsessen? 1124 01:14:43,025 --> 01:14:44,401 Hvem sa du at du var? 1125 01:14:44,484 --> 01:14:46,486 Jeg har en beskjed til deg. 1126 01:14:47,404 --> 01:14:48,531 Fra Jonathan. 1127 01:14:49,281 --> 01:14:50,490 Fra Jonathan? 1128 01:14:51,199 --> 01:14:53,827 Han har blitt fanget av dronningen. 1129 01:14:54,745 --> 01:14:56,580 Fanget? Nei. 1130 01:14:58,040 --> 01:15:00,668 Han ga meg dette halskjedet. 1131 01:15:10,093 --> 01:15:12,304 Han sa du vet hva det betyr. 1132 01:15:17,726 --> 01:15:18,894 Jeg må dra til ham. 1133 01:15:21,396 --> 01:15:23,065 Men hva med faren? 1134 01:15:27,027 --> 01:15:28,612 Elsker du ham? 1135 01:15:28,696 --> 01:15:29,697 Tja, 1136 01:15:30,280 --> 01:15:32,700 siden kjærligheten er så dyrebar, 1137 01:15:34,076 --> 01:15:35,661 skal jeg hjelpe deg. 1138 01:15:38,496 --> 01:15:39,497 Her. 1139 01:15:40,498 --> 01:15:41,584 Ta dette eplet 1140 01:15:41,667 --> 01:15:44,086 som niste på reisen. 1141 01:15:49,675 --> 01:15:50,508 Hei! 1142 01:16:01,604 --> 01:16:03,063 Snehvit. 1143 01:16:03,146 --> 01:16:07,735 Jeg husker hvor sjenerøs faren din var mot folket sitt. 1144 01:16:08,694 --> 01:16:13,240 Derfor er det en ære å hjelpe datteren hans. 1145 01:16:13,323 --> 01:16:15,701 Jeg har ikke mye å gi… 1146 01:16:17,202 --> 01:16:20,539 …men ved å gi deg dette eplet føler jeg 1147 01:16:20,623 --> 01:16:22,583 at han er her. 1148 01:16:25,544 --> 01:16:26,837 Kom igjen! Hypp! 1149 01:16:33,594 --> 01:16:34,595 Takk. 1150 01:16:35,888 --> 01:16:37,097 For ham. 1151 01:16:37,598 --> 01:16:39,266 For faren din. 1152 01:16:43,729 --> 01:16:45,731 -Kom igjen! -Fortere! 1153 01:17:05,042 --> 01:17:06,627 Hva skjer? 1154 01:17:07,628 --> 01:17:08,921 Noe er galt. 1155 01:17:09,004 --> 01:17:11,214 Jeg kjente faren din. 1156 01:17:13,592 --> 01:17:15,511 Ganske godt. 1157 01:17:17,470 --> 01:17:18,471 Hva mener du? 1158 01:17:19,056 --> 01:17:21,266 Jeg visste at han var en idiot! 1159 01:17:21,349 --> 01:17:24,019 Det er deg. 1160 01:17:24,102 --> 01:17:28,190 Det var nesten for lett for meg å få ham drept. 1161 01:17:28,273 --> 01:17:30,818 Godheten hans kostet ham tronen, 1162 01:17:30,901 --> 01:17:34,071 slik den vil koste deg livet. 1163 01:17:35,155 --> 01:17:36,239 Så… 1164 01:17:36,990 --> 01:17:39,034 …si meg, Snehvit… 1165 01:17:40,661 --> 01:17:45,415 …hvem er vakrest i landet her? 1166 01:18:35,007 --> 01:18:38,969 Ditt misunnelige hjerte kan få fred. 1167 01:18:39,052 --> 01:18:42,055 Du, min dronning, 1168 01:18:42,723 --> 01:18:45,350 er vakrest i landet her. 1169 01:18:56,153 --> 01:18:58,488 Hyll dronningen, 1170 01:18:59,156 --> 01:19:01,116 den vakreste av alle. 1171 01:20:44,887 --> 01:20:46,555 Du har gjort dette hver dag. 1172 01:20:47,430 --> 01:20:48,431 Den har ikke rørt seg. 1173 01:20:56,732 --> 01:20:58,191 Glem det. 1174 01:21:01,278 --> 01:21:02,487 Jeg glemte det. 1175 01:21:04,823 --> 01:21:06,659 Jeg glemte hvordan det var å ha mot, 1176 01:21:07,450 --> 01:21:08,911 og håp, men så… 1177 01:21:10,370 --> 01:21:11,914 …møtte jeg Snehvit. 1178 01:21:13,707 --> 01:21:15,000 Hun kjempet for oss. 1179 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Med oss. 1180 01:21:18,546 --> 01:21:20,548 Da hun hadde all grunn til å flykte. 1181 01:21:21,674 --> 01:21:23,300 Hun ga oss aldri opp. 1182 01:21:25,761 --> 01:21:26,929 Jeg gir ikke… 1183 01:21:27,971 --> 01:21:29,431 …opp henne. 1184 01:21:51,328 --> 01:21:53,038 -Kom igjen. -Dra hardere. 1185 01:22:03,591 --> 01:22:06,384 En hemmelig inngang ligger halvannen kilometer 1186 01:22:06,468 --> 01:22:08,887 fra en stall med mange hester. 1187 01:22:11,181 --> 01:22:12,933 Jeg ser etter vaktene. Flykt. 1188 01:22:13,559 --> 01:22:14,643 Lykke til. 1189 01:23:06,069 --> 01:23:07,154 Det er så leit. 1190 01:24:11,927 --> 01:24:13,887 Snehvit? 1191 01:24:14,888 --> 01:24:16,515 Hun lever. 1192 01:24:16,599 --> 01:24:18,517 -Hun er våken. -Et mirakel! 1193 01:24:29,444 --> 01:24:30,445 Jonathan. 1194 01:24:43,125 --> 01:24:44,126 Hva er det? 1195 01:24:45,085 --> 01:24:46,378 Hva er galt? 1196 01:24:48,463 --> 01:24:49,715 Far… 1197 01:24:51,550 --> 01:24:53,260 Han er borte for alltid. 1198 01:24:56,639 --> 01:24:58,223 Drept av dronningen. 1199 01:25:04,396 --> 01:25:06,273 Kjære vene. 1200 01:25:07,941 --> 01:25:09,484 Hva gjør vi nå? 1201 01:25:29,547 --> 01:25:31,882 Min far fortalte 1202 01:25:31,965 --> 01:25:33,175 Om en gang 1203 01:25:33,801 --> 01:25:37,054 Jeg trosset Vinterstormens sang 1204 01:25:38,013 --> 01:25:39,515 Må finne ut 1205 01:25:40,724 --> 01:25:43,894 Om hun fortsatt bor i meg 1206 01:25:46,021 --> 01:25:50,108 Mor og far de ga sitt råd 1207 01:25:50,192 --> 01:25:54,029 De sådde frø for edel dåd 1208 01:25:54,112 --> 01:25:57,490 Dette riket er 1209 01:25:57,575 --> 01:25:59,034 Min skjebnevei 1210 01:26:01,537 --> 01:26:04,832 Leder frem for folkets hjem 1211 01:26:05,415 --> 01:26:08,293 Løfter hodet stolt igjen 1212 01:26:08,836 --> 01:26:10,629 Og blir til den 1213 01:26:10,713 --> 01:26:12,756 Jeg sa 1214 01:26:12,840 --> 01:26:14,925 Jeg skulle bli 1215 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 Tiden er inne. 1216 01:26:27,646 --> 01:26:28,647 Tiden? 1217 01:26:30,608 --> 01:26:33,235 Til å gjenopprette kongeriket. 1218 01:26:37,823 --> 01:26:39,366 Det blir ikke lett. 1219 01:26:39,449 --> 01:26:41,660 Hun vil gjøre alt hun kan for å stoppe oss. 1220 01:26:47,875 --> 01:26:49,126 La henne prøve. 1221 01:26:51,504 --> 01:26:53,130 Var det… 1222 01:26:53,213 --> 01:26:54,214 Minsten? 1223 01:26:54,715 --> 01:26:56,383 Vi er ikke redde. 1224 01:26:56,466 --> 01:26:57,968 Minsten. 1225 01:26:58,051 --> 01:26:59,261 Ikke nå lenger. 1226 01:27:00,053 --> 01:27:01,054 Jøss. 1227 01:27:03,098 --> 01:27:04,767 Godt sagt, Minsten. 1228 01:27:05,475 --> 01:27:06,727 Da er ikke jeg det heller. 1229 01:27:13,692 --> 01:27:14,735 Følg meg. 1230 01:28:06,537 --> 01:28:08,581 -Til hovedporten! -Ja, sir. 1231 01:29:28,160 --> 01:29:33,290 Slutt på å hviske ønsker Over vannet 1232 01:29:34,958 --> 01:29:37,210 Drømmen den var meg 1233 01:29:37,294 --> 01:29:42,716 Alt de ønsket og håpet på 1234 01:29:42,800 --> 01:29:45,343 En som er modig 1235 01:29:46,845 --> 01:29:50,808 Som er vis 1236 01:29:50,891 --> 01:29:54,770 Som er sann 1237 01:29:54,853 --> 01:30:01,860 Som er god 1238 01:30:25,175 --> 01:30:26,677 Dere leter visst etter meg. 1239 01:30:27,803 --> 01:30:29,763 Faktisk… 1240 01:30:31,264 --> 01:30:33,976 …tror jeg du leter etter meg. 1241 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Tre til siden. 1242 01:30:46,947 --> 01:30:48,782 Dette er min fars hus. 1243 01:30:52,202 --> 01:30:53,411 Du drepte ham. 1244 01:30:55,789 --> 01:30:58,291 Du stjal det fra ham, fra oss alle. 1245 01:31:02,505 --> 01:31:04,381 Og nå skal vi ta det tilbake. 1246 01:31:10,387 --> 01:31:11,388 Hun er pen… 1247 01:31:12,222 --> 01:31:13,223 …ikke sant? 1248 01:31:17,520 --> 01:31:20,689 Delikat, elegant, utsøkt. 1249 01:31:28,614 --> 01:31:30,448 Dere tror dere vil ha en blomst. 1250 01:31:31,909 --> 01:31:33,786 Men en blomst visner. 1251 01:31:35,328 --> 01:31:37,790 En blomst kan ikke beskytte dere. 1252 01:31:38,582 --> 01:31:40,375 Samle en hær 1253 01:31:40,458 --> 01:31:42,127 eller lede et rike. 1254 01:31:42,711 --> 01:31:45,589 En blomst kan ikke gi dere det jeg kan gi dere. 1255 01:31:51,261 --> 01:31:52,513 Perfeksjon. 1256 01:31:54,472 --> 01:31:55,641 Makt. 1257 01:31:57,560 --> 01:31:58,561 Skjønnhet. 1258 01:32:11,281 --> 01:32:12,783 Hvis du vil ha tronen… 1259 01:32:19,039 --> 01:32:20,082 Ta den. 1260 01:32:38,601 --> 01:32:39,768 De venter. 1261 01:32:51,488 --> 01:32:52,906 Nok narrespill. 1262 01:32:52,990 --> 01:32:54,658 Gardister, hold henne. 1263 01:32:55,325 --> 01:32:56,326 Du. 1264 01:32:59,872 --> 01:33:01,957 La folket se henne dø. 1265 01:33:32,946 --> 01:33:33,947 Pål. 1266 01:33:40,453 --> 01:33:42,080 Du var bonde. 1267 01:33:43,624 --> 01:33:45,000 I Vestdalen. 1268 01:33:47,377 --> 01:33:48,712 Du har en kone. 1269 01:33:50,088 --> 01:33:51,214 Eleanor. 1270 01:33:57,596 --> 01:34:00,473 Du hadde en kirsebærlund, og under blomstringen 1271 01:34:00,558 --> 01:34:02,935 inviterte du landsbyen til å plukke dem. 1272 01:34:04,978 --> 01:34:06,229 Å dele dem. 1273 01:34:09,191 --> 01:34:10,275 Mattis. 1274 01:34:11,193 --> 01:34:12,444 Du var baker… 1275 01:34:13,862 --> 01:34:15,280 …som faren din. 1276 01:34:16,574 --> 01:34:19,201 Du avviste aldri noen som var sultne, 1277 01:34:19,284 --> 01:34:21,829 selv om de var helt pengelense. 1278 01:34:23,581 --> 01:34:24,497 Arthur. 1279 01:34:24,582 --> 01:34:25,541 Nok. 1280 01:34:25,624 --> 01:34:26,625 William. 1281 01:34:28,919 --> 01:34:30,378 Jeg husker deg. 1282 01:34:30,462 --> 01:34:31,714 Dere alle. 1283 01:34:31,797 --> 01:34:33,048 Jeg sa: "Nok!" 1284 01:34:33,131 --> 01:34:35,300 En gang levde vi med håp. 1285 01:34:36,384 --> 01:34:38,971 Gode ting ble næret og fikk vokse. 1286 01:34:42,432 --> 01:34:43,601 Jeg husker det. 1287 01:34:47,187 --> 01:34:48,355 Gjør dere? 1288 01:34:56,864 --> 01:34:58,031 Jeg husker det. 1289 01:35:04,287 --> 01:35:05,288 Jeg husker det. 1290 01:35:07,625 --> 01:35:08,876 Og jeg. 1291 01:35:11,629 --> 01:35:12,630 Og jeg. 1292 01:35:15,591 --> 01:35:16,800 Og jeg. 1293 01:35:22,222 --> 01:35:23,223 Dra. 1294 01:35:24,391 --> 01:35:25,768 Nå. 1295 01:35:25,851 --> 01:35:27,144 Kom aldri tilbake. 1296 01:35:36,945 --> 01:35:38,781 Jeg er rebellen Kvikk, 1297 01:35:39,406 --> 01:35:40,866 mester av armbrøsten. 1298 01:35:58,050 --> 01:35:59,176 Nei. 1299 01:36:02,345 --> 01:36:03,597 Det er ikke sant. 1300 01:36:04,139 --> 01:36:07,392 Se på meg. Jeg er fortsatt vakrest. 1301 01:36:07,475 --> 01:36:09,812 Viden kjent er din skjønnhet. 1302 01:36:09,895 --> 01:36:12,355 Men under skallet er sjelen tom. 1303 01:36:13,148 --> 01:36:15,025 Men Snehvits skjønnhet 1304 01:36:15,108 --> 01:36:17,986 er full av hjerterom. 1305 01:36:18,696 --> 01:36:20,155 Derfor, min dronning, 1306 01:36:20,238 --> 01:36:22,199 endt er din vei. 1307 01:36:22,700 --> 01:36:25,243 Hun vil alltid være 1308 01:36:25,327 --> 01:36:28,246 vakrere enn deg. 1309 01:36:28,330 --> 01:36:29,748 Du lyver! 1310 01:36:40,759 --> 01:36:45,013 Snehvit vakrere enn deg. 1311 01:37:57,753 --> 01:37:59,797 Det var en gang 1312 01:37:59,880 --> 01:38:02,049 et fredelig kongerike 1313 01:38:02,132 --> 01:38:04,677 styrt av en god dronning. 1314 01:38:04,760 --> 01:38:07,555 Hun mente at den ekte skjønnheten i landet 1315 01:38:07,638 --> 01:38:10,641 ikke skulle måles i edelsteiner eller juveler, 1316 01:38:11,266 --> 01:38:13,476 men i dets folk. 1317 01:38:13,561 --> 01:38:16,605 Dronningen hersket med godhet og kjærlighet. 1318 01:38:17,648 --> 01:38:22,027 Hun var fryktløs, rettferdig, modig og lojal. 1319 01:38:23,403 --> 01:38:27,157 Og hun het Snehvit. 1320 01:38:27,741 --> 01:38:29,743 Fra hver fjelltopp klar 1321 01:38:29,827 --> 01:38:32,037 -Til hver gruvegang -Til hver gruvegang 1322 01:38:32,120 --> 01:38:35,457 -Skinner håpets svar -Det er rikets sang 1323 01:38:35,541 --> 01:38:39,837 Og den sterkeste rot 1324 01:38:39,920 --> 01:38:41,922 Gir den stødigste fot 1325 01:38:42,005 --> 01:38:43,799 Gjennom motgang vi går 1326 01:38:43,882 --> 01:38:47,469 Når vi får en ny vår 1327 01:38:47,553 --> 01:38:49,304 Her det gode rår 1328 01:38:49,387 --> 01:38:53,266 Fra hver fjelltopp klar 1329 01:38:53,350 --> 01:38:56,144 Skinner håpets svar 1330 01:38:56,228 --> 01:38:59,231 Her det gode rår 1331 01:39:11,869 --> 01:39:14,121 Her det gode rår 1332 01:39:19,502 --> 01:39:21,044 Slutt 1333 01:39:22,546 --> 01:39:26,800 Snehvit 1334 01:42:02,873 --> 01:42:07,377 Disneys Snehvit 1335 01:48:36,892 --> 01:48:38,894 Tekst: Jon Ivar Sæterbø