1 00:00:33,659 --> 00:00:35,661 Distribuit de FORUM FILM ROMÂNIA 2 00:00:53,011 --> 00:00:58,016 ALBĂ CA ZĂPADA 3 00:01:04,732 --> 00:01:08,777 A fost odată ca niciodată un regat pașnic 4 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 domnit de o regină și un rege virtuoși. 5 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Mai mult decât orice pe lume, ei își doreau un copil. 6 00:01:16,994 --> 00:01:20,706 Într-o noapte de iarnă, un viscol a trecut prin ținutul lor, 7 00:01:20,789 --> 00:01:24,960 învăluind regatul într-o furtună cruntă de zăpadă și gheață, 8 00:01:25,836 --> 00:01:28,589 lăsându-le însă un dar neprețuit. 9 00:01:29,381 --> 00:01:31,133 O prințesă s-a născut. 10 00:01:31,884 --> 00:01:37,180 Pentru a onora noaptea sosirii ei, părinții au numit-o Albă ca Zăpada. 11 00:01:39,767 --> 00:01:42,811 De mică, regele și regina au învățat-o pe Albă ca Zăpada 12 00:01:42,895 --> 00:01:46,982 că bogăția pământului era a tuturor celor care-l îngrijeau. 13 00:01:47,733 --> 00:01:50,569 I-au arătat cum să conducă cu dragoste. 14 00:01:50,653 --> 00:01:54,782 Căci, într-o zi, ea avea să domnească. 15 00:01:55,699 --> 00:01:57,367 Privește acest ținut 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,369 Căminul nouă cunoscut 17 00:01:59,452 --> 00:02:02,706 Unde-i magie și lumină zi de zi 18 00:02:03,582 --> 00:02:05,543 Unde plantăm o sămânță plăpândă 19 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 Sperând că ceva bun va răzbi 20 00:02:08,045 --> 00:02:12,132 Un regat pentru cei liberi și drepți 21 00:02:18,639 --> 00:02:20,348 În străfundul pământului 22 00:02:20,432 --> 00:02:22,309 Sunt minuni de găsit 23 00:02:22,392 --> 00:02:25,979 În lanuri și roadele date 24 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 Sunt comori de nestemate 25 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 Sub pământ îngropate 26 00:02:30,776 --> 00:02:35,573 O abundență avem de împărtășit 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,116 Din înaltul munților 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,910 Până-n adâncul minelor 29 00:02:39,993 --> 00:02:44,456 Sub un cer senin E belșug deplin 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,208 Și ținutului îi dăm de toate 31 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 Cu generozitate 32 00:02:48,335 --> 00:02:52,297 Și abundență va fi 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Unde binele va răzbi 34 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 Unde binele va răzbi 35 00:03:18,115 --> 00:03:23,120 Pune-ți o dorință, cum ai vrea să fii 36 00:03:24,204 --> 00:03:29,793 Spune-ne pe cine să vezi ți-ai dori 37 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Du-te! 38 00:03:32,713 --> 00:03:36,424 Tot ce văd e apă 39 00:03:36,509 --> 00:03:39,928 O mamă, un tată, o fată 40 00:03:40,012 --> 00:03:43,348 Și sămânța cuiva care o să domnească 41 00:03:43,431 --> 00:03:49,146 Și va face binele să răzbească 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,398 Cineva neînfricat 43 00:03:51,481 --> 00:03:53,651 Cineva neînfricat 44 00:03:53,734 --> 00:03:55,110 Cineva drept 45 00:03:55,193 --> 00:03:57,112 Cineva drept 46 00:03:57,195 --> 00:03:59,532 Cineva curajos 47 00:03:59,615 --> 00:04:01,324 Cineva curajos 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,493 Cineva sincer 49 00:04:03,577 --> 00:04:06,329 Cineva sincer 50 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Pune-ți o dorință 51 00:04:09,207 --> 00:04:13,253 Și ai s-o vezi și tu 52 00:04:22,304 --> 00:04:24,557 Din înaltul munților 53 00:04:24,640 --> 00:04:26,559 Până-n adâncul minelor 54 00:04:26,642 --> 00:04:30,563 Sub un cer senin E belșug deplin 55 00:04:30,646 --> 00:04:32,898 Adunăm și dăruim 56 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 Cât aici conviețuim 57 00:04:34,567 --> 00:04:38,403 După lecții învățate 58 00:04:38,486 --> 00:04:41,699 Unde binele răzbate 59 00:04:46,912 --> 00:04:49,081 Unde binele răzbate 60 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Bună! 61 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 Regele și regina priveau cu mândrie 62 00:05:01,384 --> 00:05:05,514 cum Albă ca Zăpada devenea o tânără prințesă bună și dreaptă. 63 00:05:08,851 --> 00:05:11,729 Însă apoi s-a întâmplat o tragedie. 64 00:05:13,355 --> 00:05:15,941 Mama Albei ca Zăpada s-a îmbolnăvit. 65 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 Și Regina cea Bună a murit. 66 00:05:21,864 --> 00:05:25,576 Albă ca Zăpada și regele aveau inima frântă. 67 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 Până când… 68 00:05:30,080 --> 00:05:33,917 … o femeie încântătoare dintr-un tărâm îndepărtat a apărut la palat. 69 00:05:47,598 --> 00:05:50,809 Atât de mare era frumusețea ei, încât părea 70 00:05:50,893 --> 00:05:54,271 să-i dea puteri mai mari decât cele obișnuite. 71 00:05:55,523 --> 00:05:57,065 S-a măritat cu regele, 72 00:05:58,441 --> 00:06:00,318 dar nu era așa cum părea. 73 00:06:01,111 --> 00:06:04,031 Era rea 74 00:06:05,032 --> 00:06:07,910 și îi păsa doar de frumusețea ei 75 00:06:07,993 --> 00:06:10,788 și de puterea pe care i-o dădea. 76 00:06:11,705 --> 00:06:13,999 Pentru a proteja acea putere, 77 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 ținea o oglindă fermecată 78 00:06:16,293 --> 00:06:19,672 care putea răspunde la o singură întrebare simplă. 79 00:06:19,755 --> 00:06:22,424 Oglindă, oglinjoară, 80 00:06:23,551 --> 00:06:26,929 cine-i cea mai frumoasă din țară? 81 00:06:27,012 --> 00:06:30,265 Tu, Măria Ta, 82 00:06:30,348 --> 00:06:33,811 dintre toate femeile atrăgătoare, 83 00:06:33,894 --> 00:06:38,315 ai o frumusețe fără asemănare. 84 00:06:38,398 --> 00:06:41,902 Noua regină n-a pierdut timpul să pună mâna pe putere. 85 00:06:42,444 --> 00:06:46,489 I-a avertizat de o amenințare cumplită de dincolo de Regatul din Sud. 86 00:06:46,574 --> 00:06:49,326 Așa că Bunul Rege a făgăduit să-și apere oamenii. 87 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Neînfricată Dreaptă Curajoasă Sinceră 88 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 Ține-l aproape 89 00:06:53,121 --> 00:06:56,792 Până mă întorc la tine 90 00:07:06,259 --> 00:07:09,304 Însă regele nu s-a întors. 91 00:07:12,140 --> 00:07:14,810 Frica a pus stăpânire pe regat 92 00:07:14,893 --> 00:07:17,437 și puterea reginei a crescut. 93 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 A făcut din fermieri soldați 94 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 loiali doar ei 95 00:07:23,527 --> 00:07:27,364 și a jefuit bogățiile regatului pentru ea. 96 00:07:28,907 --> 00:07:31,076 A făcut-o pe Albă ca Zăpada slujitoare 97 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 și a încuiat-o între zidurile castelului. 98 00:07:35,664 --> 00:07:40,628 Însă, atât timp cât oglinda îi răspundea zilnic că era cea mai frumoasă, 99 00:07:40,711 --> 00:07:44,673 Albă ca Zăpada era ferită de gelozia crudă a reginei. 100 00:07:47,175 --> 00:07:49,887 Din înaltul munților 101 00:07:49,970 --> 00:07:52,305 Până-n adâncul minelor 102 00:07:52,389 --> 00:07:55,183 Unde e cerul senin? 103 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 Și belșugul deplin? 104 00:07:57,853 --> 00:08:00,856 Era frumos altădată? 105 00:08:00,939 --> 00:08:03,191 Îl vom mai avea vreodată? 106 00:08:03,275 --> 00:08:08,781 Cât mi-aș dori să pot pleca departe 107 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 Odată cu trecerea anilor, 108 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 lumea aproape că a uitat 109 00:08:13,368 --> 00:08:16,413 că a existat o prințesă pe nume Albă ca Zăpada. 110 00:08:19,291 --> 00:08:25,172 Unde binele răzbate 111 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 Și, adevărul este 112 00:08:29,843 --> 00:08:33,055 că Albă ca Zăpada a uitat și de ea. 113 00:08:43,774 --> 00:08:44,775 Alo! 114 00:08:53,534 --> 00:08:55,035 Scuză-mă! 115 00:08:55,118 --> 00:08:56,620 Te pot ajuta cu ceva? 116 00:08:58,706 --> 00:09:00,999 Nu e nevoie. Doar mă uit. 117 00:09:01,750 --> 00:09:04,002 Va trebui să te rog să-i pui înapoi. 118 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Aș face-o, dar se pare că regina are deja destui. 119 00:09:07,548 --> 00:09:09,925 Am înțeles. Deci asta e scuza ta ca să furi? 120 00:09:10,008 --> 00:09:12,720 Prietenii mei sunt flămânzi. Și eu. Asta e scuza mea. 121 00:09:14,680 --> 00:09:16,849 Poate pot vorbi cu regina. 122 00:09:19,226 --> 00:09:21,604 Crezi că cei de sus ar împărți cu cei ca noi? 123 00:09:21,687 --> 00:09:22,688 Prințesa, da. 124 00:09:23,230 --> 00:09:24,231 Albă ca Zăpada. 125 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Albă ca Zăpada n-a mai fost văzută de mulți ani. 126 00:09:28,068 --> 00:09:29,653 Mă îndoiesc că ar ajuta pe cineva. 127 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 Se gândește mereu cum să-și ajute oamenii. 128 00:09:31,780 --> 00:09:33,824 Ar trebui să-i spui că, la un moment dat, 129 00:09:33,907 --> 00:09:35,618 ar fi util să nu mai gândească 130 00:09:35,701 --> 00:09:37,160 și poate să facă. 131 00:09:38,871 --> 00:09:42,207 E un intrus în castel! Încuiați ușile! 132 00:09:42,708 --> 00:09:43,709 Ia-ți și tu! 133 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 Și împarte restul cu prințesa ta. 134 00:09:51,634 --> 00:09:53,677 Poate nimeni nici nu i-a spus. 135 00:09:54,469 --> 00:09:57,305 Dacă regina ar ști cât de disperată e situația, 136 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 ar împărți bucuroasă. 137 00:10:02,853 --> 00:10:04,396 Trebuie să încerc măcar, 138 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 chiar dacă e doar o dorință. 139 00:10:15,323 --> 00:10:18,451 Albă ca Zăpada, ți-ai terminat treaba? 140 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 Da, Măria Ta. 141 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 E important să ne împărțim sarcinile. 142 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 Despre asta am venit să-ți vorbesc. 143 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Despre a împărți. 144 00:10:38,597 --> 00:10:39,598 Te rog! 145 00:10:40,558 --> 00:10:41,850 Ce spuneai? 146 00:10:42,851 --> 00:10:44,269 E doar… 147 00:10:45,270 --> 00:10:46,354 Măria Ta, 148 00:10:47,147 --> 00:10:49,441 oamenii o duc greu și poate nu e mult, 149 00:10:49,525 --> 00:10:54,112 dar, când eram mică, eu și părinții mei culegeam mere. 150 00:10:54,196 --> 00:10:55,488 Le luam și făceam plăcinte. 151 00:10:55,573 --> 00:10:57,407 - Apoi mergeam în sat… - Plăcinte? 152 00:10:57,490 --> 00:11:00,452 Plăcintele sunt un lux. Nu au nevoie de lux. 153 00:11:01,286 --> 00:11:02,495 Îi derutează. 154 00:11:02,580 --> 00:11:06,333 Dar, uneori, ceva mărunt, chiar și ceva dulce, 155 00:11:06,416 --> 00:11:10,128 te poate face să crezi că viața e mai mult decât subzistență. 156 00:11:11,839 --> 00:11:14,967 Știi, chiar nu-mi amintesc ca tu să fi avut atâtea… 157 00:11:15,133 --> 00:11:16,134 … păreri. 158 00:11:17,094 --> 00:11:18,721 Scuzele mele. E doar… 159 00:11:19,972 --> 00:11:22,015 Simt că au nevoie de puțină bunătate. 160 00:11:29,857 --> 00:11:33,276 „Neînfricată, dreaptă, curajoasă, sinceră.” 161 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Ce caraghios! 162 00:11:37,155 --> 00:11:41,159 Într-o zi, o să înțelegi cât de inutile sunt acele cuvinte. 163 00:11:42,077 --> 00:11:43,912 Dar, între timp, 164 00:11:45,163 --> 00:11:47,124 uite un sfat pentru tine. 165 00:11:47,833 --> 00:11:49,001 Privește! 166 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 Răpitor, nu-i așa? 167 00:11:53,631 --> 00:11:54,673 Da, Măria Ta. 168 00:11:56,592 --> 00:11:58,844 Unul e slab, inutil, fragil. 169 00:12:00,178 --> 00:12:04,057 Celălalt, tare, neclintit, 170 00:12:04,141 --> 00:12:06,476 nepieritor, impecabil, 171 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 frumos. 172 00:12:10,731 --> 00:12:12,691 Supușii mei nu vor o floare. 173 00:12:13,567 --> 00:12:14,943 Vor un diamant. 174 00:12:17,112 --> 00:12:19,657 - Măria Ta! - Dă-mi drumul! 175 00:12:19,740 --> 00:12:23,160 Acest hoț a fost prins în camera de spălat vase, furând provizii regale. 176 00:12:23,243 --> 00:12:24,537 E o minciună. 177 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 Ești unul dintre tâlharii 178 00:12:34,713 --> 00:12:37,465 care se adună în pădure și fură în numele regelui? 179 00:12:37,550 --> 00:12:38,926 Nu, Măria Ta. 180 00:12:39,009 --> 00:12:41,762 Nu „unul dintre tâlhari”. Sunt căpetenia. 181 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 Loial singurului rege adevărat. 182 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Găsește-i casa și arde-o din temelii! 183 00:12:47,685 --> 00:12:49,311 Ciudat este 184 00:12:49,394 --> 00:12:50,395 că nu am o casă. 185 00:12:50,478 --> 00:12:52,189 Atunci, du-l în temniță! 186 00:12:52,272 --> 00:12:55,025 - Umple castelul cu țipetele lui! - Măria Ta… 187 00:12:56,735 --> 00:12:59,029 Înțeleg nevoia de dreptate, 188 00:12:59,112 --> 00:13:00,531 dar, te rog, asta e nedrept. 189 00:13:05,994 --> 00:13:07,162 Ce ai spus? 190 00:13:08,747 --> 00:13:12,751 Pedeapsa trebuie să fie pe măsura faptei. 191 00:13:13,251 --> 00:13:15,295 - Și știu că tata ar fi… - Tata? 192 00:13:16,129 --> 00:13:17,464 Tata? 193 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 Tata ar arăta îndurare. 194 00:13:26,682 --> 00:13:28,726 Îmi pare rău, draga mea. Ai dreptate. 195 00:13:29,434 --> 00:13:32,270 Hoțul ăsta a furat de la mine. 196 00:13:32,354 --> 00:13:34,815 Așa că am să fur de la el. 197 00:13:34,898 --> 00:13:38,110 Scoate-i haina și cizmele și leagă-l de porți să înghețe. 198 00:13:38,193 --> 00:13:39,612 Temnița mai e o opțiune? 199 00:13:39,695 --> 00:13:41,154 Ia-l de-aici! 200 00:13:41,238 --> 00:13:43,490 Stai, va muri! Te rog, Măria Ta! 201 00:13:43,574 --> 00:13:44,575 Albă ca Zăpada! 202 00:13:45,576 --> 00:13:46,910 Poftim! 203 00:13:47,745 --> 00:13:48,954 Uită-te la tine! 204 00:13:49,747 --> 00:13:51,456 Nu asta vrei? 205 00:13:52,500 --> 00:13:53,751 Haide, 206 00:13:53,834 --> 00:13:55,794 vorbește cu oamenii tăi! 207 00:13:57,546 --> 00:14:00,007 Supușii așteaptă, Albă ca Zăpada. 208 00:14:00,090 --> 00:14:04,803 Plăcintele și cuvintele înțelepte. 209 00:14:04,887 --> 00:14:07,305 Ce o să le spui? 210 00:14:07,389 --> 00:14:09,642 Că le-ai făcut desert? 211 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 Trăiești într-o lume de dorințe. 212 00:14:14,146 --> 00:14:16,649 Întoarce-te la fântâna ta, Albă ca Zăpada! 213 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 În fântână se oglindea 214 00:14:36,293 --> 00:14:39,296 Și-o poveste își tot spunea 215 00:14:39,379 --> 00:14:42,382 Prinsă între ziduri ce o înconjoară 216 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 Prizonieră într-un basm de odinioară 217 00:14:45,553 --> 00:14:48,556 Încă o zi în care un pic mai dispare 218 00:14:48,639 --> 00:14:50,849 Neîndrăznind să nu dea ascultare 219 00:14:50,933 --> 00:14:53,977 Așa că de una singură visează 220 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 La pereți se confesează 221 00:14:58,065 --> 00:15:01,068 Tata mi-a spus că mai demult 222 00:15:01,151 --> 00:15:04,237 O furtună am știut să înfrunt 223 00:15:04,321 --> 00:15:09,577 Voi mai cunoaște oare acea fată? 224 00:15:10,703 --> 00:15:12,495 O dorință aștept 225 00:15:12,580 --> 00:15:15,290 Sub o mie de copaci la un loc 226 00:15:15,373 --> 00:15:17,876 Când cerul argintiu stă pe loc 227 00:15:17,960 --> 00:15:22,297 Trimit o șoaptă către apă 228 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 O dorință aștept 229 00:15:24,216 --> 00:15:26,677 Așteptând ca într-o zi 230 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 Sperând că într-un fel 231 00:15:29,513 --> 00:15:33,433 Fata tatei voi deveni 232 00:15:33,517 --> 00:15:36,228 Închid ochii și știu 233 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 Fata ce-am fost menită să fiu 234 00:15:39,189 --> 00:15:45,153 Are o latură pe care trebuie s-o găsesc? 235 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 Mă întreb: „Oare o s-o regăsesc?” 236 00:15:47,906 --> 00:15:50,951 Sau de-a pururi aici voi fi 237 00:15:51,034 --> 00:15:52,620 O dorință așteptând? 238 00:15:57,750 --> 00:16:00,503 O fetiță lângă o pădure 239 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 Încercând să fie bună 240 00:16:03,296 --> 00:16:05,799 Dar într-o țară în umbră cufundată 241 00:16:05,883 --> 00:16:09,177 Cumva dreptatea a fost uitată 242 00:16:09,261 --> 00:16:12,305 Și ce-ar putea să facă ea? 243 00:16:12,389 --> 00:16:15,100 Va domni sau va ceda? 244 00:16:15,183 --> 00:16:19,688 E fata care a spus mereu că va fi? 245 00:16:20,773 --> 00:16:22,482 O dorință aștept 246 00:16:22,566 --> 00:16:25,318 Sub o mie de copaci la un loc 247 00:16:25,402 --> 00:16:27,780 Când cerul argintiu stă pe loc 248 00:16:27,863 --> 00:16:32,284 Tânjesc zidurile să le las în urmă 249 00:16:32,367 --> 00:16:33,994 O dorință aștept 250 00:16:34,077 --> 00:16:36,622 Așteptând ca într-o zi 251 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 Sperând ca într-un fel 252 00:16:39,249 --> 00:16:43,295 Un miracol mă va găsi 253 00:16:43,378 --> 00:16:46,131 Închid ochii și știu 254 00:16:46,214 --> 00:16:48,967 Fata ce-am fost menită să fiu 255 00:16:49,051 --> 00:16:54,807 Are o latură pe care a trebuit s-o ascund? 256 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Mă întreb dacă va apărea 257 00:16:57,518 --> 00:17:00,478 Sau încă un an voi avea 258 00:17:00,563 --> 00:17:02,105 Așteptând dorința? 259 00:17:02,189 --> 00:17:05,275 Se spune că orice ți-ai dori 260 00:17:05,358 --> 00:17:08,571 Se va îndeplini 261 00:17:08,654 --> 00:17:13,033 Dacă o spui cu ecou, ecou, ecou 262 00:17:13,617 --> 00:17:16,579 Vocea ta o va duce mai departe 263 00:17:16,662 --> 00:17:19,915 Și-ți va aduce visul aproape 264 00:17:19,998 --> 00:17:23,335 Exact ca un ecou, ecou, ecou 265 00:17:23,418 --> 00:17:29,174 Aud acum ecoul tare și clar 266 00:17:29,257 --> 00:17:34,262 Dar eu încă aștept aici 267 00:17:36,557 --> 00:17:38,809 Haide, mișcă! 268 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 Mișcă! 269 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Taci! 270 00:18:07,004 --> 00:18:08,421 Nu e mult, dar… 271 00:18:21,351 --> 00:18:22,811 Spune-mi cum e în lume. 272 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 De ce nu vii să afli? 273 00:18:27,232 --> 00:18:28,358 Nu pot. 274 00:18:28,441 --> 00:18:30,068 Te-am văzut înfruntând-o pe regină. 275 00:18:31,194 --> 00:18:33,947 - Pari destul de curajoasă. - Curajoasă? 276 00:18:34,532 --> 00:18:36,575 Gărzi, apărați perimetrul! 277 00:18:36,659 --> 00:18:38,118 Trebuie să pleci. Fugi! 278 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 - Mulțumesc. - Du-te! 279 00:18:50,839 --> 00:18:52,424 O dorință aștept 280 00:18:57,888 --> 00:19:02,350 Mai mult de-o șoaptă către apă 281 00:19:02,434 --> 00:19:04,061 O dorință aștept 282 00:19:04,144 --> 00:19:06,897 E oare ziua aceea aproape? 283 00:19:06,980 --> 00:19:09,567 Pot oare în vreun fel 284 00:19:09,650 --> 00:19:14,572 Învăța să fiu a tatei fată? 285 00:19:16,865 --> 00:19:19,535 Cineva care să poată să înceapă 286 00:19:19,618 --> 00:19:22,287 Să vorbească cu o inimă neînfricată 287 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Cineva care să fie curajoasă 288 00:19:25,541 --> 00:19:30,045 Cineva care nu trebuie salvată 289 00:19:30,963 --> 00:19:33,716 Pot visa mereu 290 00:19:33,799 --> 00:19:35,467 Dar apoi 291 00:19:35,551 --> 00:19:39,221 Mă trezesc și sunt iar eu 292 00:19:41,056 --> 00:19:42,725 O dorință așteptând 293 00:19:47,270 --> 00:19:49,690 O dorință așteptând 294 00:19:54,695 --> 00:20:01,159 O dorință așteptând 295 00:20:10,002 --> 00:20:12,713 Oglindă, oglinjoară, 296 00:20:13,213 --> 00:20:15,465 cine-i cea mai frumoasă din țară? 297 00:20:17,801 --> 00:20:20,178 Vestită ți-e frumusețea, Măria Ta. 298 00:20:20,679 --> 00:20:21,680 Dar, stai, 299 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 o frumoasă fecioară s-a ivit 300 00:20:25,267 --> 00:20:27,561 care parcă lumea a-ntrezărit. 301 00:20:27,645 --> 00:20:30,438 Nimic nu-i poate ascunde grația blajină, 302 00:20:30,523 --> 00:20:32,232 căci văd bine, 303 00:20:32,315 --> 00:20:35,569 ea este mai frumoasă decât tine. 304 00:20:35,653 --> 00:20:36,654 Nu! 305 00:20:38,864 --> 00:20:40,032 Vânătorule? 306 00:20:40,115 --> 00:20:41,784 Măria Ta. 307 00:20:41,867 --> 00:20:44,119 Du-o pe Albă ca Zăpada departe în pădure. 308 00:20:44,202 --> 00:20:48,165 Găsește un luminiș unde să poată culege mere 309 00:20:48,248 --> 00:20:49,667 și acolo, 310 00:20:50,417 --> 00:20:53,211 vânătorul meu loial, 311 00:20:54,171 --> 00:20:55,172 omoar-o! 312 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 Dar, 313 00:20:57,800 --> 00:20:59,009 Măria Ta, 314 00:20:59,092 --> 00:21:00,761 e doar o copilă. 315 00:21:01,804 --> 00:21:03,722 Și eu sunt regina ta. 316 00:21:05,057 --> 00:21:09,144 Albă ca Zăpada l-a eliberat pe tâlhar. Uneltește împotriva mea. 317 00:21:10,854 --> 00:21:12,022 Spune-mi acum, 318 00:21:13,023 --> 00:21:15,358 ești și tu împotriva mea? 319 00:21:17,069 --> 00:21:19,029 Ești? Da sau nu? 320 00:21:19,697 --> 00:21:20,698 Nu… 321 00:21:21,198 --> 00:21:22,199 … Măria Ta. 322 00:21:29,206 --> 00:21:30,666 Du-o în pădure! 323 00:21:31,458 --> 00:21:32,459 Omoar-o! 324 00:21:33,711 --> 00:21:34,962 Taie-i inima din piept! 325 00:21:36,296 --> 00:21:37,673 Pune-o în cutia asta! 326 00:21:37,756 --> 00:21:39,633 La întoarcere, 327 00:21:40,593 --> 00:21:43,596 vei avea orice îți dorește inima. 328 00:22:12,958 --> 00:22:14,459 Ai vrea unul? 329 00:22:24,386 --> 00:22:25,596 Ești foarte drăguță. 330 00:22:27,139 --> 00:22:28,140 Se face târziu. 331 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 De ce? 332 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 De ce? 333 00:23:01,882 --> 00:23:03,801 Trebuie să fugi în pădure. 334 00:23:03,884 --> 00:23:06,261 - Regina e nebună. Nu se va opri. - Nu pot părăsi regatul. 335 00:23:06,344 --> 00:23:08,514 Este rea, copilă. 336 00:23:09,222 --> 00:23:10,223 E o mincinoasă. 337 00:23:11,141 --> 00:23:13,393 Nu ți s-a spus adevărul despre tatăl tău. 338 00:23:13,476 --> 00:23:15,312 - Cum? - Du-te! 339 00:23:16,229 --> 00:23:18,649 - Ce e cu tatăl meu? - Du-te! Te rog! 340 00:23:18,732 --> 00:23:20,818 Înainte să mă răzgândesc! 341 00:23:24,655 --> 00:23:25,614 Du-te! 342 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 Alo! 343 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 E cineva aici? 344 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 MUTULICĂ HAPCIU VOIOSUL 345 00:28:10,649 --> 00:28:13,527 Hai-ho 346 00:28:13,611 --> 00:28:16,113 Hai-ho 347 00:28:16,196 --> 00:28:18,616 - Hai-ho - Hai-ho 348 00:28:18,699 --> 00:28:21,619 Hai-ho 349 00:28:21,702 --> 00:28:26,164 Hai-ho, hai-ho La muncă am pornit 350 00:28:26,248 --> 00:28:27,415 În zori ne sculăm 351 00:28:27,500 --> 00:28:28,542 În linie stăm 352 00:28:28,626 --> 00:28:33,171 Hai-ho, hai-ho, hai-ho, Hai-ho, hai-ho 353 00:28:33,255 --> 00:28:35,382 Cocoșul a cântat 354 00:28:35,465 --> 00:28:36,592 Îmbrăcați și hrăniți 355 00:28:36,675 --> 00:28:37,718 Înainte, grăbiți 356 00:28:37,801 --> 00:28:39,595 Hai-ho, hai-ho 357 00:28:40,220 --> 00:28:42,014 - O zi superbă să spui - Hapciu! 358 00:28:42,097 --> 00:28:43,390 - Vai, mie! - Sănătate! 359 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 Hai, mersi. 360 00:28:44,683 --> 00:28:47,019 Știți la ce am alergie? 361 00:28:47,102 --> 00:28:49,021 La acești tolomaci 362 00:28:49,104 --> 00:28:51,356 Morocănosule, mai taci! 363 00:28:51,940 --> 00:28:54,151 Hai-ho, hai-ho 364 00:28:54,234 --> 00:28:56,529 Hai-ho, hai-ho 365 00:28:56,612 --> 00:29:00,198 Hai-ho, hai-ho Hai-ho, hai-ham 366 00:29:00,282 --> 00:29:03,243 Hai-ho, hai-ho 367 00:29:03,326 --> 00:29:05,453 La muncă am pornit 368 00:29:05,538 --> 00:29:07,706 Pot să mă spetesc După ce mă odihnesc 369 00:29:07,790 --> 00:29:11,752 Așa că să dorm tânjesc 370 00:29:11,835 --> 00:29:13,211 Alo! 371 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 - Sunt somnoros - Da, știm! 372 00:29:15,380 --> 00:29:17,591 Dacă mult vorbim Din mers ne oprim 373 00:29:17,675 --> 00:29:18,717 Să pornim! 374 00:29:18,801 --> 00:29:19,927 Hai-ho 375 00:29:22,513 --> 00:29:26,934 În întuneric, magia noastră se va vedea Unde strălucirea va lumina 376 00:29:27,017 --> 00:29:29,352 Sunt nestemate în ținut Așa că ridicați mâna 377 00:29:29,436 --> 00:29:31,605 Și lumina va umple mina 378 00:29:31,689 --> 00:29:34,232 Repede să vă cățărați Și un diamant căutați 379 00:29:34,316 --> 00:29:35,984 Puneți spinarea la treabă 380 00:29:43,659 --> 00:29:46,036 Mânecile suflecați Și pietre despicați 381 00:29:46,119 --> 00:29:49,790 Și cât lucrăm Mereu cântăm 382 00:29:49,873 --> 00:29:52,125 Hai-ho, hai-ho 383 00:29:52,209 --> 00:29:54,837 Cea mai mare delectare 384 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 E când descoperim o piatră mare 385 00:29:57,089 --> 00:30:01,885 Și-atunci foarte larg zâmbesc Strălucesc! 386 00:30:01,969 --> 00:30:03,929 - Sunt voios! - Da, știm! 387 00:30:04,012 --> 00:30:06,348 Mi se face greață Repede, o găleată! 388 00:30:06,431 --> 00:30:07,516 O-o! 389 00:30:07,600 --> 00:30:08,851 Hai-ho! 390 00:30:08,934 --> 00:30:13,438 Cu sapa dăm, dăm, dăm Din zori și până-n noapte 391 00:30:13,522 --> 00:30:17,943 Cu sapa dăm, dăm, dăm Scoatem orice se poate 392 00:30:18,026 --> 00:30:20,403 Scoatem diamante cu nemiluita 393 00:30:20,487 --> 00:30:22,990 - Mii de rubine - Ba chiar mai bine! 394 00:30:23,073 --> 00:30:24,992 După chestii sclipitoare noi săpăm 395 00:30:25,075 --> 00:30:26,952 Cu sapa dăm, dăm, dăm 396 00:32:06,343 --> 00:32:07,720 Ușor cu ușa, Doc! 397 00:32:07,803 --> 00:32:09,262 Casă, dulce casă! 398 00:32:09,346 --> 00:32:12,725 Chiar e excepțional că ne-am întors în locuința noastră. 399 00:32:12,808 --> 00:32:14,768 Mi se pare mie sau e praf aici? 400 00:32:14,852 --> 00:32:15,853 Ți se pare. 401 00:32:19,607 --> 00:32:21,650 Abia aștept să-mi curăț dinții. 402 00:32:30,450 --> 00:32:31,952 E un… E un… 403 00:32:32,035 --> 00:32:33,203 E un… 404 00:32:33,286 --> 00:32:34,246 Ce? 405 00:32:34,329 --> 00:32:35,539 Iar a făcut-o. 406 00:32:35,623 --> 00:32:36,707 Cataplexie narcoleptică. 407 00:32:36,790 --> 00:32:40,127 Eu credeam că adoarme când e îngrijorat. 408 00:32:40,210 --> 00:32:42,212 De ce ar fi îngrijorat? 409 00:32:46,424 --> 00:32:47,676 E timpul să ne îngrijorăm! 410 00:32:48,343 --> 00:32:49,344 Baricadați ușa! 411 00:32:53,724 --> 00:32:55,392 Băieți, unde e Mutulică? 412 00:33:00,188 --> 00:33:01,189 Nu te mișca! 413 00:33:01,273 --> 00:33:04,359 - Căpcăunii miros frica. - Nu e un căpcăun. E o fantomă. 414 00:33:04,442 --> 00:33:06,987 Să se pitească ghemuit sau să se facă mare și să urle? 415 00:33:07,070 --> 00:33:09,615 - Depinde de căpcăun. - Nu e un căpcăun! 416 00:33:09,698 --> 00:33:12,159 - E un demon. - Nu-l privi în ochi! 417 00:33:12,242 --> 00:33:15,954 - Dacă vezi ectoplasmă, n-o atinge! - Plutește? 418 00:33:16,038 --> 00:33:17,540 Ai grijă, Mutulică! 419 00:33:54,577 --> 00:33:55,869 Nu te teme! 420 00:33:58,997 --> 00:34:00,165 E în regulă. 421 00:34:03,877 --> 00:34:05,337 Voiam doar să te întâlnesc. 422 00:34:09,592 --> 00:34:10,718 Cum te cheamă? 423 00:34:14,346 --> 00:34:15,598 Nu vorbești? 424 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 Să ne luăm prietenul înapoi! 425 00:34:19,309 --> 00:34:21,103 Stați, stați, vă rog! 426 00:34:21,186 --> 00:34:22,896 - Vai… - E un om! 427 00:34:23,480 --> 00:34:25,273 Păi, da. Ce credeați că sunt? 428 00:34:25,357 --> 00:34:26,399 - Nimic. - Fantomă. 429 00:34:27,192 --> 00:34:28,819 - De unde ai venit? - Ți-e foame? 430 00:34:28,902 --> 00:34:29,987 Putem fi prieteni? 431 00:34:30,070 --> 00:34:32,656 - Cum te cheamă? - De ce e toată lumea atât de cordială? 432 00:34:32,740 --> 00:34:35,951 Singurii oameni care mai vin în pădure sunt tâlharii. 433 00:34:36,034 --> 00:34:38,912 - Cică luptă în numele regelui. - Ce? 434 00:34:38,996 --> 00:34:41,414 Ai necazuri cu legea, nu-i așa? 435 00:34:43,959 --> 00:34:45,544 - Mai bine plec. - V-am spus! 436 00:34:45,628 --> 00:34:47,796 - Nu, nu, nu. Stai! - Lăsați-o să plece! 437 00:34:47,880 --> 00:34:50,048 Măcar spune-ne cine ești. 438 00:34:50,132 --> 00:34:51,258 - Da. - Chiar. 439 00:34:51,341 --> 00:34:53,010 Numele meu e Albă ca Zăpada. 440 00:34:56,429 --> 00:34:58,516 - Albă ca Zăpada? - Prințesa? 441 00:34:58,599 --> 00:34:59,683 Eu zic că e o capcană. 442 00:34:59,767 --> 00:35:00,768 Dar are nevoie de ajutorul nostru. 443 00:35:00,851 --> 00:35:04,021 - Mai crede cineva că e o fantomă? - Stai! Unde te duci? 444 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Cât mai departe de castel. 445 00:35:06,231 --> 00:35:07,650 - Nu e de ajuns. - Dar de ce? 446 00:35:11,486 --> 00:35:13,614 Adevărul e că regina a încercat să mă omoare. 447 00:35:14,615 --> 00:35:16,074 Chiar a încercat să te omoare? 448 00:35:16,158 --> 00:35:17,409 Asta e cumplit. 449 00:35:17,492 --> 00:35:20,328 Și tot de-asta trebuie să pleci. 450 00:35:20,412 --> 00:35:22,706 Ar trebui să stai aici până știi unde să te duci. 451 00:35:22,790 --> 00:35:25,125 - Ce? - E o idee minunată! 452 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 Nu, stați așa! 453 00:35:26,293 --> 00:35:28,671 Apare un om în casa asta pentru prima dată 454 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 în 275 de ani 455 00:35:30,172 --> 00:35:31,549 și tu-i ceri să rămână? 456 00:35:31,632 --> 00:35:33,133 A spus cumva 457 00:35:33,216 --> 00:35:34,927 275 de ani? 458 00:35:35,010 --> 00:35:37,638 274, mai exact. 459 00:35:37,721 --> 00:35:39,389 Suntem bătrâni precum copacii. 460 00:35:39,932 --> 00:35:42,560 Părinții mei spuneau mereu că pădurea e un loc magic. 461 00:35:42,643 --> 00:35:45,604 Și eu am spus mereu că oamenii fac doar necazuri. 462 00:35:45,688 --> 00:35:47,272 Îmi pare rău, nu-ți știu numele. 463 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Dă-mi voie să ți-i prezint, în ordine. 464 00:35:50,984 --> 00:35:52,611 Rușinosul, Mutulică. 465 00:35:52,695 --> 00:35:54,154 Morocănosul. Voiosul. 466 00:35:54,237 --> 00:35:55,614 Somnorosul. Hapciu. 467 00:35:55,698 --> 00:35:57,074 Și eu sunt Doc. 468 00:35:57,157 --> 00:36:00,035 Ai spus că o să le spui invers de data asta. 469 00:36:00,118 --> 00:36:01,494 Asta a fost data trecută. 470 00:36:01,579 --> 00:36:03,038 Deci invers sunteți: 471 00:36:03,121 --> 00:36:06,041 Hapciu, Somnorosul, Voiosul, Morocănosul, Mutulică, Doc și Rușinosul. 472 00:36:06,124 --> 00:36:07,835 Măi să fie! 473 00:36:07,918 --> 00:36:09,336 Cum a făcut asta? 474 00:36:09,419 --> 00:36:12,130 Mama m-a învățat mereu că e important să reții numele. 475 00:36:12,214 --> 00:36:16,093 În ordinea mărimii degetelor, eu le am pe cele mai lungi. 476 00:36:17,886 --> 00:36:18,887 Dacă ajută. 477 00:36:18,971 --> 00:36:22,600 Și ce anume faceți voi aici, în pădure? 478 00:36:23,350 --> 00:36:25,603 Treaba noastră e să minerim. 479 00:36:25,686 --> 00:36:27,270 Ai fi uimită ce putem să găsim! 480 00:36:27,354 --> 00:36:29,189 Tot felul de roci sclipitoare. 481 00:36:29,272 --> 00:36:30,733 E un loc unde magia e-n floare. 482 00:36:30,816 --> 00:36:32,860 Nu mult timp, dacă ea nu dispare! 483 00:36:32,943 --> 00:36:34,361 Ia uite cât e ceasul! 484 00:36:36,530 --> 00:36:40,659 Important e ca Albă ca Zăpada să fie ferită de pericol în casa noastră. 485 00:36:40,743 --> 00:36:41,994 - Nu, băieți? - Da. 486 00:36:42,077 --> 00:36:43,787 - Absolut. - Obiectez! 487 00:36:43,871 --> 00:36:45,706 Notat. Nu-l lua în seamă! 488 00:36:51,837 --> 00:36:53,296 Poate doar pentru o noapte. 489 00:36:53,380 --> 00:36:55,173 O noapte. După aia, pleacă. 490 00:36:55,257 --> 00:36:57,551 - Poți să vii aici. - Cât porți la papuci? 491 00:36:57,635 --> 00:37:00,012 - Îmi plac petrecerile în pijama. - Avem unii sus. 492 00:37:00,095 --> 00:37:02,055 O să fii ferită de regină aici. 493 00:37:09,897 --> 00:37:12,357 Oglindă, oglinjoară, 494 00:37:13,108 --> 00:37:16,612 cine-i cea mai frumoasă din țară? 495 00:37:16,695 --> 00:37:19,657 Dincolo de zidul castelului, departe, 496 00:37:19,740 --> 00:37:22,492 undeva în pădure locuiește 497 00:37:23,035 --> 00:37:24,953 Albă ca Zăpada, 498 00:37:25,037 --> 00:37:27,164 cea mai frumoasă dintre toate. 499 00:37:27,247 --> 00:37:28,165 Nu. 500 00:37:28,248 --> 00:37:31,084 Nu pot grăi decât adevărul. 501 00:37:31,168 --> 00:37:33,587 Cea mai frumoasă trăiește. 502 00:37:33,671 --> 00:37:36,173 Și aceasta nu ești tu. 503 00:37:55,317 --> 00:37:57,778 Se pare că avem un mic hop 504 00:37:58,737 --> 00:38:01,073 Lucrurile n-au mers brici 505 00:38:01,740 --> 00:38:04,785 Și cine va îndrepta pe loc 506 00:38:04,868 --> 00:38:06,328 lucrurile? 507 00:38:07,538 --> 00:38:09,247 Ia ghici! 508 00:38:09,331 --> 00:38:12,292 Deci cum tratăm un trădător 509 00:38:12,793 --> 00:38:16,088 Această lașitate de om? 510 00:38:16,630 --> 00:38:18,131 Îl ponegrim 511 00:38:18,799 --> 00:38:21,093 Și-l nimicim 512 00:38:21,677 --> 00:38:23,679 Pentru că, ei bine 513 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 Pot 514 00:38:30,477 --> 00:38:32,855 Îndrăznești să nu mi te supui? 515 00:38:32,938 --> 00:38:35,065 Nu merit îndurare. 516 00:38:35,148 --> 00:38:37,568 Dar, dacă există vreun strop în inima ta, 517 00:38:37,651 --> 00:38:39,194 te implor, 518 00:38:40,362 --> 00:38:41,655 arată-i-o ei! 519 00:38:47,202 --> 00:38:49,204 Poate m-am exprimat derutant 520 00:38:49,287 --> 00:38:50,998 Dar al tău sfat mi-e de prisos 521 00:38:51,081 --> 00:38:53,125 De fapt, mi se pare chiar amuzant 522 00:38:53,208 --> 00:38:54,877 Să-mi spui mie să mă port frumos! 523 00:38:54,960 --> 00:38:57,212 Cu frumosul, nicăieri nu ajungi 524 00:38:57,295 --> 00:38:59,131 Cu frumosul, treabă nu faci 525 00:38:59,214 --> 00:39:01,424 Fetele ambițioase trebuie să fie rele 526 00:39:01,509 --> 00:39:03,218 Și, vai, cât se mai distrează ele! 527 00:39:03,301 --> 00:39:06,138 Asta va fi distractiv! 528 00:39:06,221 --> 00:39:10,809 Totu-i drept când tu porți coroana 529 00:39:10,893 --> 00:39:13,562 Când ești regină, faci ce vrei 530 00:39:14,479 --> 00:39:16,565 Te-aș putea cruța 531 00:39:16,649 --> 00:39:18,651 Sau sacrifica 532 00:39:18,734 --> 00:39:21,904 Când vreau eu Lumea o pot îngenunchea 533 00:39:21,987 --> 00:39:24,197 Acum, aș putea ierta și uita 534 00:39:24,281 --> 00:39:26,534 În viață te-aș putea lăsa 535 00:39:26,617 --> 00:39:28,326 Însă inimă nu am 536 00:39:28,410 --> 00:39:29,787 După cum îți amintești 537 00:39:29,870 --> 00:39:34,332 Așa că, dragule, ai doar dreptate 538 00:39:34,416 --> 00:39:37,460 Când ești cea mai frumoasă dintre toate 539 00:39:41,799 --> 00:39:44,051 Acum, poate ai auzit 540 00:39:44,134 --> 00:39:47,470 Că frumusețea adevărată Din suflet se arată 541 00:39:47,555 --> 00:39:49,932 Dacă cineva a spus asta 542 00:39:50,015 --> 00:39:51,391 Cineva a mințit 543 00:39:51,474 --> 00:39:53,519 E aurul și strălucirea 544 00:39:53,602 --> 00:39:56,354 Și pietrele, și bijuteriile 545 00:39:56,855 --> 00:39:58,231 Frumusețea înseamnă putere 546 00:39:58,315 --> 00:40:02,986 Înseamnă că eu fac regulile 547 00:40:03,070 --> 00:40:05,238 Totul e drept 548 00:40:05,322 --> 00:40:08,450 Când porți coroana 549 00:40:08,534 --> 00:40:11,662 - Cine ar îndrăzni să-mi stea în cale? - Să-i stea în cale 550 00:40:11,745 --> 00:40:13,872 Aveți grijă acum 551 00:40:13,956 --> 00:40:15,332 Căci, dacă mă dezamăgiți 552 00:40:15,415 --> 00:40:16,834 Tare, tare de tot 553 00:40:16,917 --> 00:40:19,044 - În temniță ajungeți toți - În temniță ajungeți toți 554 00:40:19,127 --> 00:40:22,840 Însă de fapta o înfăptuiți, în sfârșit Voi acționa negreșit 555 00:40:22,923 --> 00:40:25,133 Fără îndoieli când voi întreba 556 00:40:25,217 --> 00:40:27,177 „Oglindă, oglinjoară” 557 00:40:27,720 --> 00:40:30,848 „Spune-mi cine e frumoasă oare?” 558 00:40:30,931 --> 00:40:34,226 „Frumoasă fără de asemănare?” 559 00:40:34,309 --> 00:40:40,608 Iară eu voi fi aceea 560 00:40:40,691 --> 00:40:42,985 Căpitane, cercetează pădurea! 561 00:40:43,485 --> 00:40:45,028 Găsește-o pe Albă ca Zăpada 562 00:40:45,112 --> 00:40:48,616 și nu te întoarce fără ea! 563 00:40:51,577 --> 00:40:55,038 E doar dreptate 564 00:40:55,581 --> 00:40:59,001 Când ești cea mai frumoasă 565 00:40:59,084 --> 00:41:03,213 Dintre toate 566 00:41:07,300 --> 00:41:09,219 Nu e drept. 567 00:41:09,970 --> 00:41:12,222 E dimineață și e tot aici. 568 00:41:12,305 --> 00:41:14,141 Vor veni după ea 569 00:41:14,224 --> 00:41:16,226 și, când o vor găsi… 570 00:41:18,436 --> 00:41:20,272 Ce ai de spus despre asta? 571 00:41:20,355 --> 00:41:22,983 Morocănosule, știi că Mutulică nu vorbește. 572 00:41:23,066 --> 00:41:24,109 Pentru că e un mutălău. 573 00:41:24,192 --> 00:41:26,194 Doar pentru că-l cheamă Mutulică 574 00:41:26,278 --> 00:41:28,697 nu înseamnă că e mutălău. 575 00:41:28,781 --> 00:41:30,866 Ba sigur că ăsta-i motivul. 576 00:41:30,949 --> 00:41:33,994 Așa cum pe tine te cheamă Voiosul, pentru că ești voios. 577 00:41:34,077 --> 00:41:37,039 Și mie mi se spune Morocănosul, pentru că sunt… 578 00:41:37,831 --> 00:41:39,124 … neînțeles. 579 00:41:42,878 --> 00:41:44,254 Șiș chebap! 580 00:41:48,341 --> 00:41:49,677 Poftim! 581 00:41:51,053 --> 00:41:53,806 Băieți, hai să încercăm să fim prieteni! 582 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Opriți-vă! 583 00:41:59,019 --> 00:42:01,564 Hei! Hei-rup! 584 00:42:03,065 --> 00:42:04,817 Te-ai ars, domnule! 585 00:42:06,985 --> 00:42:07,820 Vino încoace! 586 00:42:07,903 --> 00:42:09,196 Potoliți-vă! 587 00:42:09,988 --> 00:42:11,615 Îți prind eu degetul lung! 588 00:42:11,699 --> 00:42:13,116 Morocănosule, mă gâdilă! 589 00:42:15,911 --> 00:42:16,912 Piciorul meu! 590 00:42:20,874 --> 00:42:22,292 O, nu! 591 00:42:22,375 --> 00:42:23,586 Piper! 592 00:42:25,295 --> 00:42:27,047 O să explodeze. 593 00:42:39,142 --> 00:42:42,062 Mutulică, micul-dejun e menit să ajungă în gură. 594 00:42:42,688 --> 00:42:43,856 Nu în capul tău! 595 00:42:45,816 --> 00:42:47,568 Nu e viața un terci? 596 00:42:47,651 --> 00:42:49,612 V-ați prins? Terci? 597 00:43:02,165 --> 00:43:03,751 Ești bine? 598 00:43:07,462 --> 00:43:09,172 Îți vine să fugi și să te ascunzi. 599 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Ți-e frică să vorbești? 600 00:43:23,020 --> 00:43:25,397 Atunci, poate putem începe cu ceva mărunt. 601 00:43:25,480 --> 00:43:28,191 Când eram mică, mama m-a învățat să fluier. 602 00:43:28,275 --> 00:43:31,862 Și, când mi-e teamă să vorbesc, fluier. 603 00:43:31,945 --> 00:43:34,156 Când fluieri, e inima ta cea care cântă. 604 00:43:34,239 --> 00:43:35,240 Și vocea aia, 605 00:43:36,158 --> 00:43:38,326 cea ascunsă în inima ta, 606 00:43:38,410 --> 00:43:39,662 poate fi auzită. 607 00:43:45,000 --> 00:43:46,794 Vezi? Acum încearcă tu! 608 00:43:54,885 --> 00:43:58,556 Doar cât ai sufla să miști o flacără. 609 00:43:58,639 --> 00:43:59,640 Nu s-o stingi. 610 00:44:18,491 --> 00:44:19,743 Ai reușit! 611 00:44:21,579 --> 00:44:23,038 Știam că poți. 612 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Haide! 613 00:44:28,376 --> 00:44:29,837 Vino încoace! 614 00:44:31,088 --> 00:44:32,380 Dă-o înapoi! 615 00:44:33,298 --> 00:44:34,341 Am luat-o. 616 00:44:39,972 --> 00:44:43,100 Ce e zgomotul ăsta divin, minunat? 617 00:44:43,976 --> 00:44:47,354 - A intrat o pasăre cântătoare pe geam? - E Mutulică. 618 00:44:47,437 --> 00:44:49,147 Parcă e un înger mic. 619 00:44:49,231 --> 00:44:50,398 E un șiretlic. 620 00:44:50,482 --> 00:44:51,399 Nu e un șiretlic. 621 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 Cum faci asta? 622 00:44:53,861 --> 00:44:55,529 Împreunezi buzele, 623 00:44:55,613 --> 00:44:58,240 pui limba în spatele dinților și fluieri. 624 00:44:58,323 --> 00:44:59,324 E ușor. 625 00:45:07,625 --> 00:45:10,252 E asta ceva normal sau e ceva ce faceți între prieteni? 626 00:45:10,335 --> 00:45:11,545 Nu suntem prieteni. 627 00:45:11,629 --> 00:45:14,089 275 de ani e o perioadă lungă ca să vă certați. 628 00:45:14,172 --> 00:45:16,800 - 274. - Nu mă băgați în asta! 629 00:45:16,884 --> 00:45:19,177 Eu sunt singurul rațional de aici. 630 00:45:19,344 --> 00:45:22,723 - Și ai impresia că nu ascultă de rațiune? - Corect! 631 00:45:22,806 --> 00:45:24,517 Înțeleg, dle Morocănos. 632 00:45:24,600 --> 00:45:26,727 Tu… Stai! 633 00:45:28,646 --> 00:45:29,647 Ce? 634 00:45:29,730 --> 00:45:31,815 Mi se pare că toată lumea de aici 635 00:45:31,899 --> 00:45:35,027 s-ar putea strădui mai mult să asculte unul de altul. 636 00:45:44,494 --> 00:45:46,664 Și eu mă gândeam la același lucru. 637 00:45:46,747 --> 00:45:48,290 Hei, pleacă de acolo! 638 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 Dră Albă, eu nu m-aș uita acolo… 639 00:45:49,958 --> 00:45:53,378 - Chiar se simte ca acasă. - Nu-mi amintesc de alea. 640 00:45:53,461 --> 00:45:55,964 Tu speli vasele. 641 00:45:56,590 --> 00:45:58,509 Voi veți curăța camera. 642 00:45:58,592 --> 00:46:00,177 - Bine. - Haide! 643 00:46:00,260 --> 00:46:02,971 Tu aduni pânzele de păianjen. 644 00:46:03,055 --> 00:46:05,390 Și el va folosi 645 00:46:05,473 --> 00:46:06,767 mătura. 646 00:46:06,850 --> 00:46:08,101 Eu? 647 00:46:10,020 --> 00:46:12,773 Fluieri când muncești 648 00:46:15,609 --> 00:46:18,320 Devii voios și bucuros 649 00:46:18,403 --> 00:46:21,323 Te-apuci de curățat 650 00:46:24,910 --> 00:46:28,163 Cu-n… simplu cântecel 651 00:46:30,833 --> 00:46:33,210 Doar fredonând și curățând 652 00:46:33,293 --> 00:46:34,878 De-ndat-ai terminat 653 00:46:40,092 --> 00:46:42,302 Iar când vei mătura 654 00:46:42,385 --> 00:46:44,262 Tu nu vei mai căsca 655 00:46:44,346 --> 00:46:46,389 Vei crede că-i un joc 656 00:46:46,473 --> 00:46:49,351 Și nu povara care te speria 657 00:46:49,434 --> 00:46:51,061 Fluieri când muncești 658 00:46:52,354 --> 00:46:53,522 O să reușești. 659 00:46:53,606 --> 00:46:56,108 Muncind așa Casa se va lumina 660 00:46:56,191 --> 00:46:57,901 Deci fluieri când muncești 661 00:46:58,443 --> 00:47:00,028 Fluieri când muncești 662 00:47:02,656 --> 00:47:04,575 E chiar ușor de tot 663 00:47:04,658 --> 00:47:07,077 Când o facem cot la cot 664 00:47:07,160 --> 00:47:09,287 E-un simplu cântecel 665 00:47:11,289 --> 00:47:12,583 Îl iau eu! 666 00:47:12,666 --> 00:47:14,877 Ne vom distra și veți vedea 667 00:47:14,960 --> 00:47:16,712 Ce simplu-i să spălăm 668 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Stai! Eu cred că-i peria mea 669 00:47:19,422 --> 00:47:21,592 De ce n-ai scris pe ea? 670 00:47:21,675 --> 00:47:26,263 Dacă nu taci, o iau de-ndată Și undeva ți-o înfig pe toată 671 00:47:26,346 --> 00:47:28,140 Fluieri când muncești 672 00:47:30,518 --> 00:47:32,686 Degeaba stați și vă certați 673 00:47:32,770 --> 00:47:34,688 Mai bine fluierați 674 00:48:01,256 --> 00:48:04,802 E chiar ușor de tot Când lucrăm cot la cot 675 00:48:04,885 --> 00:48:05,928 Uitați-vă la Mutulică! 676 00:48:06,011 --> 00:48:07,721 Fluieri când muncești 677 00:48:10,182 --> 00:48:12,059 Împreună am frecat 678 00:48:12,142 --> 00:48:14,477 Acum e cât se poate de curat 679 00:48:14,562 --> 00:48:16,647 C-un vesel cântecel 680 00:48:18,899 --> 00:48:21,026 Grupul ăsta murdar A devenit unitar 681 00:48:21,109 --> 00:48:22,945 Ce pare o familie 682 00:48:23,028 --> 00:48:25,363 Îngropată-n murdărie 683 00:48:25,447 --> 00:48:27,240 A fost astă coșmelie 684 00:48:27,324 --> 00:48:29,910 Dar acum e curățenie 685 00:48:29,993 --> 00:48:32,454 Fluierând sunete de veselie 686 00:48:37,626 --> 00:48:40,128 Fluieri când muncești 687 00:48:42,715 --> 00:48:44,717 Am curățat Și ne-am distrat 688 00:48:44,800 --> 00:48:46,885 Ne-am aliat Și-am terminat 689 00:48:46,969 --> 00:48:48,971 Deci nu uita-i Mai bine așa 690 00:48:49,054 --> 00:48:53,266 Fluieri când muncești 691 00:48:58,230 --> 00:49:00,482 Am uitat ce bine e când ne înțelegem. 692 00:49:00,566 --> 00:49:02,568 Am uitat că avem un cuptor aici. 693 00:49:02,651 --> 00:49:05,445 Când eram eu mică, fiecare zi era așa. 694 00:49:05,529 --> 00:49:06,739 Fiecare zi? 695 00:49:06,822 --> 00:49:08,115 Fiecare zi. 696 00:49:10,826 --> 00:49:12,369 Când tata era rege. 697 00:49:14,997 --> 00:49:18,000 Vânătorul a spus că regina a mințit despre tatăl meu. 698 00:49:18,083 --> 00:49:19,668 A mințit despre tot. 699 00:49:20,628 --> 00:49:22,212 Dacă mai e în viață? 700 00:49:23,881 --> 00:49:25,298 Trebuie să-l găsesc. 701 00:49:27,009 --> 00:49:30,345 Ați spus că sunt tâlhari în pădure, care spun că luptă în numele regelui. 702 00:49:30,428 --> 00:49:31,429 Niște nelegiuiți! 703 00:49:31,514 --> 00:49:33,348 Rebelii ăia sunt doar niște hoți. 704 00:49:33,431 --> 00:49:35,308 Sunt doar o bandă de foști actori 705 00:49:35,392 --> 00:49:37,310 a căror subzistență a devenit instabilă 706 00:49:37,394 --> 00:49:39,479 din cauza politicii economice a reginei avare, 707 00:49:39,563 --> 00:49:41,189 care i-a împins într-un spațiu liminal 708 00:49:41,273 --> 00:49:43,191 unde etica și motivele sunt prost definite. 709 00:49:44,317 --> 00:49:45,360 Dar unde sunt? 710 00:49:46,028 --> 00:49:48,572 Dacă știu adevărul despre tatăl meu, trebuie să-i găsesc. 711 00:49:48,656 --> 00:49:50,115 O, nu! Nu te-aș sfătui. 712 00:49:50,198 --> 00:49:51,491 E prea periculos. 713 00:49:51,575 --> 00:49:52,618 Stai cu mine! 714 00:49:54,202 --> 00:49:55,287 Cu noi, adică. 715 00:49:55,370 --> 00:49:58,582 Da. Abia ai scăpat de regină ultima dată. 716 00:49:59,249 --> 00:50:00,250 Sănătate! 717 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 Dar asta trebuie să fac. 718 00:50:03,086 --> 00:50:05,255 De altfel, Morocănosul are dreptate. 719 00:50:05,338 --> 00:50:08,341 Cu cât stau mai mult cu voi, cu atât vă pun mai mult în pericol. 720 00:50:08,425 --> 00:50:10,010 În sfârșit! 721 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 - La revedere! - Morocănosule! 722 00:50:12,596 --> 00:50:13,597 Nu. 723 00:50:14,264 --> 00:50:15,891 E timpul să nu mă mai ascund. 724 00:50:15,974 --> 00:50:18,226 Vă mulțumesc că mi-ați arătat atâta bunătate. 725 00:50:18,310 --> 00:50:19,269 Nu, stai puțin! 726 00:50:19,352 --> 00:50:20,604 Și tu, Morocănosule. 727 00:50:21,354 --> 00:50:24,232 Acum, mă puteți îndruma în direcția bună? 728 00:50:25,984 --> 00:50:28,654 - Am întârziat la muncă! - Haideți, trebuie să vă mișcați. 729 00:50:28,737 --> 00:50:30,280 Iau eu gustările! 730 00:50:30,363 --> 00:50:32,199 Haideți! Somnorosule, alo! 731 00:51:44,354 --> 00:51:46,231 Nu spune nimic! 732 00:51:46,857 --> 00:51:47,858 Tu! 733 00:51:48,692 --> 00:51:51,153 Dacă o luăm pe aici, ne întâlnim cu ceilalți călăreți. 734 00:51:55,741 --> 00:51:58,076 Când ți-am spus să vii să vezi cum e în lume… 735 00:51:58,619 --> 00:52:02,289 - … nu mă așteptam s-aduci gărzile. - Nu le-am invitat eu. 736 00:52:02,790 --> 00:52:04,207 Am fost nevoită să fug. 737 00:52:04,875 --> 00:52:06,334 Regina mă vrea moartă. 738 00:52:10,130 --> 00:52:11,131 Haide! 739 00:52:12,174 --> 00:52:14,134 De fapt, îl caut pe tatăl meu. 740 00:52:14,217 --> 00:52:16,219 Speram să mă poți ajuta. 741 00:52:16,303 --> 00:52:18,681 Îi ești loial singurului rege. 742 00:52:21,058 --> 00:52:22,059 Da. 743 00:52:22,851 --> 00:52:24,144 Absolut. 744 00:52:26,146 --> 00:52:28,148 Auzim zvonuri, șoapte. 745 00:52:29,024 --> 00:52:32,319 Unii spun că a fost luat prizonier în Regatul din Sud, dar… 746 00:52:32,402 --> 00:52:34,237 Habar nu ai unde e. 747 00:52:35,072 --> 00:52:36,949 Îmi pare rău că te dezamăgesc. 748 00:52:37,282 --> 00:52:39,618 Probabil m-ai confundat cu un cavaler pe cal alb. 749 00:52:40,744 --> 00:52:42,913 Nu cred că face nimeni confuzia asta. 750 00:52:43,497 --> 00:52:45,457 Speram că poate știi ceva. 751 00:52:45,541 --> 00:52:46,542 Desigur. 752 00:52:47,167 --> 00:52:49,837 Prințesele așteaptă mereu un prinț sau un rege. 753 00:52:49,920 --> 00:52:54,257 Tatăl meu e singurul care poate restaura regatul ca înainte. 754 00:52:54,341 --> 00:52:56,176 E un pic cam târziu pentru asta. 755 00:52:56,259 --> 00:52:58,721 Clar ai uitat cum erau lucrurile 756 00:52:58,804 --> 00:53:01,599 când oamenii erau buni și drepți. 757 00:53:03,475 --> 00:53:06,729 Aș vrea să am timp pentru lucruri ca bunătatea și dreptatea. 758 00:53:08,105 --> 00:53:09,439 Singura problemă e… 759 00:53:09,523 --> 00:53:11,399 Vremile-s amare 760 00:53:11,483 --> 00:53:13,944 Prințesă, vezi tu oare? 761 00:53:14,027 --> 00:53:17,239 Zi de zi lupți să trăiești 762 00:53:18,782 --> 00:53:19,992 Foametea e-n toi 763 00:53:20,075 --> 00:53:22,327 Se uită vulturii la noi 764 00:53:22,410 --> 00:53:25,163 Iar șanse nu prea-ntrezărești 765 00:53:25,664 --> 00:53:27,457 Îți zic, nu-i de șagă 766 00:53:27,541 --> 00:53:29,501 Șansele-s greu de depășit 767 00:53:29,585 --> 00:53:30,919 Bărbatul tre' să aleagă 768 00:53:31,003 --> 00:53:33,088 Va mânca sau va fi halit? 769 00:53:33,171 --> 00:53:34,673 Îți strică asta ziua? 770 00:53:34,757 --> 00:53:36,800 Adevărul te încruntă? 771 00:53:36,884 --> 00:53:38,552 Ieșirea în lumea reală 772 00:53:38,636 --> 00:53:40,638 Ți se pare cruntă? 773 00:53:41,555 --> 00:53:46,519 Astea tare-mi par probleme de prințesă 774 00:53:46,602 --> 00:53:49,563 Afli, în sfârșit, că viața e nedreaptă 775 00:53:49,647 --> 00:53:53,651 Mi se pare mie că ai niște probleme de prințesă 776 00:53:53,734 --> 00:53:56,486 Nu e trist când lumea nu împarte? 777 00:53:56,570 --> 00:53:59,907 Aș putea încerca să fiu bun Sau să fac un efort 778 00:53:59,990 --> 00:54:03,326 Doar că nu-mi prea convine Să ajung mort 779 00:54:03,410 --> 00:54:07,205 Așa că tot de planul meu mă voi ține De-a lua tot ce-mi convine 780 00:54:07,289 --> 00:54:10,125 În loc de a trăi într-o fantezie 781 00:54:10,208 --> 00:54:15,172 Vezi tu, problemele tale de prințesă Nu se aplică la mine 782 00:54:15,255 --> 00:54:18,175 Deci, ai evoluat de la cartofi? 783 00:54:18,258 --> 00:54:19,718 Am multe talente. 784 00:54:19,802 --> 00:54:21,512 Încântător discurs, dar ai terminat? 785 00:54:21,595 --> 00:54:23,722 Nimic pentru altul n-ai sacrificat 786 00:54:23,806 --> 00:54:26,433 Câtă speranță știi să dăruiești! 787 00:54:26,517 --> 00:54:28,769 Eh, speranță nu prea e 788 00:54:28,852 --> 00:54:30,938 Să încercăm tot trebuie 789 00:54:31,021 --> 00:54:34,316 N-ar fi mai bine să trăiești? 790 00:54:34,399 --> 00:54:35,943 Deci asta e? Renunți? 791 00:54:36,026 --> 00:54:37,945 Ei, asta da înțelegere 792 00:54:38,028 --> 00:54:41,949 Pentru că nu poți îndrepta lumea Făcând plăcinte de mere 793 00:54:42,658 --> 00:54:47,162 Da, avem un caz clasic De probleme de prințesă 794 00:54:47,830 --> 00:54:50,874 În castel e plăcut Dar afară a-nghețat 795 00:54:50,958 --> 00:54:54,878 Sigur, zi tu așa Că-s probleme de prințesă 796 00:54:54,962 --> 00:54:57,923 Că a fi egoist e justificat 797 00:54:58,006 --> 00:54:59,717 Cât de dură! Sunt mândru 798 00:54:59,800 --> 00:55:01,134 Ești rea, dintr-o dată 799 00:55:01,218 --> 00:55:03,136 Regatul are nevoie de ajutor 800 00:55:03,220 --> 00:55:04,930 Du-te la regină de-ndată! 801 00:55:05,764 --> 00:55:07,600 Dar eu tot fugar voi fi 802 00:55:07,683 --> 00:55:09,685 Și de mine mă voi îngriji 803 00:55:09,768 --> 00:55:12,104 Căci așa îmi place mie 804 00:55:12,605 --> 00:55:16,942 Pentru că problemele tale de prințesă Nu se aplică la mine 805 00:55:17,025 --> 00:55:18,527 Nu te mișca, milady! 806 00:55:18,611 --> 00:55:22,280 Ești în prezența rebelului Quigg, maestrul arbaletei. 807 00:55:22,364 --> 00:55:23,448 Mâinile sus! 808 00:55:23,532 --> 00:55:25,868 Dă-te de lângă căpitanul nostru 809 00:55:25,951 --> 00:55:27,578 și nu vei păți nimic. 810 00:55:33,792 --> 00:55:35,753 Nu ai o arbaletă. 811 00:55:37,337 --> 00:55:38,714 - S-a furat. - E în regulă. 812 00:55:39,214 --> 00:55:40,591 E cu mine. 813 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 Căpitan? 814 00:55:42,885 --> 00:55:44,052 Și asociații mei. 815 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 Loiali regelui? 816 00:55:47,681 --> 00:55:49,099 Ești un infractor de rând. 817 00:55:49,182 --> 00:55:50,851 Mă numesc Jonathan, prințesă. 818 00:55:54,146 --> 00:55:55,523 Nu „Jonathan Prințesă”. 819 00:55:56,106 --> 00:55:56,940 Doar „Jonathan”… 820 00:55:59,359 --> 00:56:00,360 … prințesă. 821 00:56:01,570 --> 00:56:02,571 Uite… 822 00:56:03,488 --> 00:56:06,199 Pari o fată minunată 823 00:56:06,283 --> 00:56:08,368 Cu mentalitate regală 824 00:56:09,119 --> 00:56:14,583 Dar aici, în lumea reală 825 00:56:14,667 --> 00:56:17,377 Problemele tale de prințesă 826 00:56:17,460 --> 00:56:18,837 Nu 827 00:56:18,921 --> 00:56:20,714 Se aplică 828 00:56:20,798 --> 00:56:24,426 La mine 829 00:56:24,510 --> 00:56:26,386 Nu se aplică 830 00:56:27,429 --> 00:56:28,514 La mine 831 00:56:34,895 --> 00:56:36,396 Sunt gărzile de la palat. 832 00:56:36,479 --> 00:56:38,023 Doi soldați pentru fiecare dintre noi. 833 00:56:38,106 --> 00:56:40,651 O căutăm pe prințesa Albă ca Zăpada. 834 00:56:40,734 --> 00:56:42,945 - Trebuie să fugi, prințesă. - Și voi? 835 00:56:43,028 --> 00:56:44,947 Nu-ți face griji! O să le ținem piept. 836 00:56:45,030 --> 00:56:47,032 - Lupt cu voi. - Nu te rog. 837 00:56:47,115 --> 00:56:50,493 - O fac o luptă dreaptă. - Da, chestia e că eu nu lupt drept. 838 00:56:53,121 --> 00:56:54,164 Nu trageți! 839 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 Vă putem spune unde e prințesa. 840 00:57:10,180 --> 00:57:11,181 Acum. 841 00:57:26,739 --> 00:57:27,740 Nu pot pleca. 842 00:57:28,824 --> 00:57:29,825 Voi vrea ajutorul vostru. 843 00:57:57,185 --> 00:57:58,436 Ultima șansă, tâlharilor! 844 00:57:59,479 --> 00:58:01,106 Spuneți-ne ce știți despre Albă ca Zăpada. 845 00:58:02,357 --> 00:58:03,942 O căutați pe Albă ca Zăpada? 846 00:58:05,152 --> 00:58:06,403 Sunt aici. 847 00:58:08,656 --> 00:58:09,657 Pe aici! 848 00:58:12,242 --> 00:58:13,786 Haideți! 849 00:58:16,038 --> 00:58:16,872 Răspândiți-vă! 850 00:58:38,686 --> 00:58:40,395 Răspândiți-vă! Găsiți-i! 851 00:58:40,478 --> 00:58:41,479 Da, dle! 852 00:58:44,733 --> 00:58:45,901 Unde mi-e calul? 853 00:58:54,743 --> 00:58:55,578 Du-te, du-te! 854 00:58:57,538 --> 00:58:58,622 Te-ai întors. 855 00:58:58,706 --> 00:59:01,124 Cineva trebuia să vă rezolve problemele de prințesă. 856 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 Ți-am spus că o să lupt cu voi. 857 00:59:03,126 --> 00:59:04,878 - Bănuiesc că ai vorbit serios. - Da. 858 00:59:06,630 --> 00:59:07,923 Continui să mă impresionezi. 859 00:59:08,465 --> 00:59:09,550 Mulțumesc. 860 00:59:09,633 --> 00:59:13,470 Un astfel de compliment de la un nelegiuit inteligent ca tine. 861 00:59:17,182 --> 00:59:18,391 Vezi dacă am scăpat de ei! 862 00:59:23,814 --> 00:59:24,815 Oamenii 863 00:59:25,315 --> 00:59:26,984 au uitat cum era înainte. 864 00:59:27,610 --> 00:59:30,028 Și o disprețuiesc pe regină, dar se tem. 865 00:59:32,364 --> 00:59:33,907 De-aia luptăm în numele tatălui tău. 866 00:59:36,952 --> 00:59:39,162 Părinții tăi nu se temeau de nimic. 867 00:59:40,372 --> 00:59:43,542 Ne făceau pe toți să ne simțim un pic mai curajoși. 868 00:59:46,336 --> 00:59:48,338 Le dădeau tuturor speranță. 869 00:59:59,850 --> 01:00:01,602 Trecem prin vâlcea, spre sud. 870 01:00:02,144 --> 01:00:03,646 N-o să ne găsească acolo. 871 01:00:18,994 --> 01:00:20,037 Jonathan? 872 01:00:20,120 --> 01:00:21,288 Ce-a fost asta? 873 01:00:21,371 --> 01:00:22,247 O, nu! 874 01:00:22,330 --> 01:00:24,667 Cred că avem o problemuță, prințesă. 875 01:00:25,042 --> 01:00:26,960 Va avea nevoie de un doctor. 876 01:00:27,169 --> 01:00:30,297 Doc e mai mult o poreclă decât un nume tehnic, 877 01:00:30,380 --> 01:00:32,090 deoarece expertiza mea este 878 01:00:32,174 --> 01:00:35,343 în studiul granulelor metamorfice, sedimentare, vulcanice. 879 01:00:35,844 --> 01:00:38,055 Știți voi, roci. 880 01:00:40,390 --> 01:00:42,267 Eu sunt rebelul Quigg, 881 01:00:42,350 --> 01:00:44,061 maestrul arbaletei, 882 01:00:44,144 --> 01:00:46,229 și îți ordon să îl salvezi. 883 01:00:46,855 --> 01:00:48,440 N-am făcut prezentările. 884 01:00:48,524 --> 01:00:50,358 - În ordine… - Nu e timp. 885 01:00:50,442 --> 01:00:53,403 - E rănit grav. Trebuie să-l ajuți. - Dar sunt tâlhari! 886 01:00:53,486 --> 01:00:55,405 - Și ce-o să faci? - Vino încoace! 887 01:00:58,325 --> 01:01:00,578 Exact așa ar vrea regina să ne purtăm! 888 01:01:01,078 --> 01:01:02,204 Să ne certăm unii cu alții. 889 01:01:02,955 --> 01:01:05,833 Să n-avem încredere unii în alții. Așa câștigă! 890 01:01:06,584 --> 01:01:09,962 A otrăvit pe toată lumea să creadă că fiecare e pe cont propriu. 891 01:01:12,380 --> 01:01:14,382 Dar dacă… 892 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 … putem renunța la puținul avut, 893 01:01:18,554 --> 01:01:21,223 vom moșteni ce a fost menit pentru noi toți. 894 01:01:22,891 --> 01:01:25,393 Și e mai mult decât oricare dintre noi își poate imagina. 895 01:01:26,562 --> 01:01:27,563 E doar… 896 01:01:28,772 --> 01:01:31,316 … nevoie de încredere. 897 01:01:34,862 --> 01:01:36,071 Acum ajută-l! 898 01:01:38,198 --> 01:01:39,366 Te rog! 899 01:01:45,914 --> 01:01:47,082 Aduceți-l înăuntru! 900 01:01:49,918 --> 01:01:50,919 Lapte fierbinte. 901 01:01:52,963 --> 01:01:54,381 Mă ajută să dorm. 902 01:01:54,464 --> 01:01:55,465 Mulțumesc. 903 01:02:02,890 --> 01:02:05,809 Am folosit furnalul să tai prin rocă, 904 01:02:05,893 --> 01:02:07,811 apoi am forat până în miezul fisurii, 905 01:02:07,895 --> 01:02:09,813 am adăugat o cataplasmă, două. 906 01:02:09,897 --> 01:02:12,232 O doză de saturnism acetat, 907 01:02:12,315 --> 01:02:14,610 acid sulfuric calcifiat. 908 01:02:24,953 --> 01:02:25,954 Asta a fost… 909 01:02:28,832 --> 01:02:30,417 - … neplăcut. - Ai reușit, Doc! 910 01:02:30,500 --> 01:02:31,544 Am crezut că a murit. 911 01:02:42,513 --> 01:02:43,847 - Mulțumesc, Doc. - Cu plăcere. 912 01:02:44,557 --> 01:02:47,935 Aș face orice pentru prietenul special al Albei ca Zăpada. 913 01:02:48,519 --> 01:02:50,103 Ai un prieten special. 914 01:02:50,187 --> 01:02:51,396 Nu. Nu. 915 01:02:51,980 --> 01:02:53,065 - Nu. Nu. - Ce? 916 01:02:53,148 --> 01:02:55,233 - Aș fi adus pe oricine aici să… - Exact. 917 01:02:55,317 --> 01:02:59,780 - E doar bunătate obișnuită. - N-are legătură cu tine. 918 01:03:01,406 --> 01:03:02,490 Stânjenitor. 919 01:03:02,575 --> 01:03:03,742 Nu e minunat? 920 01:03:04,284 --> 01:03:05,994 Știți pentru ce e timpul, băieți? 921 01:03:06,078 --> 01:03:08,581 - Nu, te rog! - Pentru ce? 922 01:03:08,664 --> 01:03:10,541 E timpul să dansăm. 923 01:03:10,624 --> 01:03:12,000 Da! 924 01:03:40,613 --> 01:03:41,947 Vrei să jucăm cărți? 925 01:03:42,030 --> 01:03:43,031 Nu, mulțumesc. 926 01:03:43,115 --> 01:03:44,116 Dar tu? 927 01:03:45,242 --> 01:03:47,410 Tu și Maple sunteți dansatori buni. 928 01:03:48,704 --> 01:03:50,205 Suntem doar prieteni. 929 01:03:50,288 --> 01:03:51,373 Da. 930 01:03:51,456 --> 01:03:52,499 Știi, ca tine și Jonathan. 931 01:03:54,585 --> 01:03:57,588 Sunt sigură că lui Jonathan îi pasă doar de el. 932 01:03:59,297 --> 01:04:02,551 - De-aia a încasat o săgeată pentru tine? - Poftim? 933 01:04:02,635 --> 01:04:03,969 Am văzut toți. 934 01:04:04,637 --> 01:04:06,680 Hoțul ăla neisprăvit și egoist? 935 01:04:08,390 --> 01:04:09,642 Ți-a salvat viața. 936 01:04:24,948 --> 01:04:30,496 Înainte credeam că drumul prin pădure Avea să fie singuratic 937 01:04:32,414 --> 01:04:34,792 Pădure întunecată în față 938 01:04:34,875 --> 01:04:38,128 Noapte grea deasupra 939 01:04:40,338 --> 01:04:42,716 Și vântul bate 940 01:04:42,800 --> 01:04:46,845 Dar nu mai tremur în umbră acum 941 01:04:46,929 --> 01:04:50,891 Poate oriunde duce acest drum 942 01:04:50,974 --> 01:04:53,894 Singură nu va trebui să-l parcurg 943 01:04:56,479 --> 01:05:00,442 Căci mână cu mână 944 01:05:00,526 --> 01:05:03,737 Știu unde s-ajungă-mpreună 945 01:05:03,821 --> 01:05:07,908 Și dintr-o dată am privit Cum lumea la viață s-a trezit 946 01:05:07,991 --> 01:05:11,662 Și acum priveliștea mă cucerește 947 01:05:12,329 --> 01:05:16,499 Așa că dau frâu liber 948 01:05:16,584 --> 01:05:19,503 De strălucire cuprinsă 949 01:05:19,587 --> 01:05:21,797 Știu că e naiv 950 01:05:21,880 --> 01:05:23,799 Însă acum am un motiv 951 01:05:23,882 --> 01:05:27,302 Să cred că ceva bun s-ar putea adeveri 952 01:05:27,845 --> 01:05:30,889 Și poate asta are puțin 953 01:05:30,973 --> 01:05:34,434 Legătură 954 01:05:35,393 --> 01:05:36,394 Cu tine 955 01:05:39,397 --> 01:05:44,402 Înainte credeam că lumea avea Să fie mereu frântă 956 01:05:45,362 --> 01:05:46,822 Nemiloasă și crudă 957 01:05:46,905 --> 01:05:49,783 Orice prost trebuind să lupte pentru el 958 01:05:50,618 --> 01:05:52,911 Dar cine știe? 959 01:05:52,995 --> 01:05:57,165 Când suntem împreună Timpul încetinește 960 01:05:57,249 --> 01:06:01,044 Poate oriunde duce acest drum 961 01:06:01,128 --> 01:06:04,256 Singur nu va trebui să-l parcurg 962 01:06:06,509 --> 01:06:09,887 Căci mână se ia cu mână 963 01:06:10,428 --> 01:06:13,390 Neașteptat, dar împreună 964 01:06:13,473 --> 01:06:17,686 Și dintr-o dată am privit Cum lumea la viață s-a trezit 965 01:06:17,770 --> 01:06:20,564 Și parcă priveliștea mă cucerește 966 01:06:22,274 --> 01:06:26,111 Așa că dau frâu liber 967 01:06:26,194 --> 01:06:29,156 Doar ca să văd ce se va naște 968 01:06:29,239 --> 01:06:31,199 Și poate e naiv 969 01:06:31,283 --> 01:06:33,451 Însă am un motiv 970 01:06:33,536 --> 01:06:37,289 Să cred că ceva bun s-ar putea adeveri 971 01:06:37,372 --> 01:06:40,793 Și poate are un pic 972 01:06:40,876 --> 01:06:44,421 Legătură 973 01:06:44,505 --> 01:06:46,214 Cu tine 974 01:06:48,466 --> 01:06:52,179 Și poate că visez 975 01:06:52,262 --> 01:06:59,019 Dar mi-ar plăcea să rămână așa 976 01:07:00,062 --> 01:07:02,606 Dar dacă există o lume 977 01:07:02,690 --> 01:07:05,859 În care mă trezești 978 01:07:05,943 --> 01:07:10,698 Promite-mi să mă trezești 979 01:07:11,281 --> 01:07:13,617 Cu un sărut 980 01:07:15,703 --> 01:07:19,414 Mână cu mână 981 01:07:19,497 --> 01:07:22,710 În sfârșit, împreună 982 01:07:22,793 --> 01:07:25,253 Se pare că nu e așa naiv 983 01:07:25,337 --> 01:07:28,340 Să începi să crezi 984 01:07:28,423 --> 01:07:32,427 Că ceva bun se poate adeveri 985 01:07:33,721 --> 01:07:37,265 Și poate are un pic 986 01:07:37,349 --> 01:07:40,143 Legătură 987 01:07:40,644 --> 01:07:45,649 Poate are numai legătură 988 01:07:46,483 --> 01:07:51,488 Cu tine 989 01:08:09,297 --> 01:08:10,298 Bună! 990 01:08:11,509 --> 01:08:13,218 - Soldați! - O, nu! 991 01:08:13,301 --> 01:08:14,803 Trebuie să plecăm, ca să protejăm prințesa. 992 01:08:14,887 --> 01:08:16,096 Da, căpitane. 993 01:08:17,305 --> 01:08:18,682 Nu pot lăsa garda să găsească locul ăsta. 994 01:08:18,766 --> 01:08:20,058 - Vin cu tine. - Nu. 995 01:08:20,142 --> 01:08:22,352 E prea periculos. Pe tine te caută. 996 01:08:23,186 --> 01:08:24,479 Mă întorc în două zile. 997 01:08:25,063 --> 01:08:27,858 Și, împreună, o să mergem în Regatul din Sud și… 998 01:08:28,734 --> 01:08:29,985 … îl vom găsi pe tatăl tău. 999 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Poftim! 1000 01:08:34,447 --> 01:08:35,448 Mi-a dat ăsta. 1001 01:08:36,742 --> 01:08:37,951 Ia-l, pentru noroc! 1002 01:08:39,369 --> 01:08:40,913 Nu pot accepta ăsta. 1003 01:08:40,996 --> 01:08:42,998 Nu ți-l dau. 1004 01:08:43,081 --> 01:08:45,375 Îți dau doar un motiv să te întorci. 1005 01:08:48,295 --> 01:08:50,172 Cine luptă în numele regelui? 1006 01:08:50,255 --> 01:08:51,339 Eu! 1007 01:08:51,423 --> 01:08:52,675 Haideți, atunci! 1008 01:08:52,758 --> 01:08:54,217 - Mult noroc! - Bine. Despărțiți-vă! 1009 01:08:54,301 --> 01:08:56,804 - O să atragem gărzile departe de căsuță. - Aveți grijă! 1010 01:08:56,887 --> 01:08:58,221 Mersi pentru primire. 1011 01:09:11,484 --> 01:09:12,653 Aici. 1012 01:09:14,237 --> 01:09:15,238 Pe aici! 1013 01:09:17,365 --> 01:09:19,201 Chiar o faci, Johnny, băiete. 1014 01:09:19,827 --> 01:09:21,328 Ești unul dintre băieții buni. 1015 01:09:21,411 --> 01:09:24,414 Onest, neclintit, loial. 1016 01:09:24,497 --> 01:09:25,498 Ești un… 1017 01:09:26,166 --> 01:09:27,000 … idiot. 1018 01:09:39,179 --> 01:09:40,472 Îmi pari cunoscut. 1019 01:09:40,973 --> 01:09:42,641 A, da! 1020 01:09:42,725 --> 01:09:44,560 Doamna cu cartofi buni. 1021 01:09:46,645 --> 01:09:47,938 Unde e Albă ca Zăpada? 1022 01:09:48,564 --> 01:09:49,565 Cine? 1023 01:09:50,190 --> 01:09:51,441 O protejezi. 1024 01:09:51,525 --> 01:09:53,318 Răspunde-i Măriei Sale! 1025 01:10:12,129 --> 01:10:13,714 Arată-mi unde l-ai găsit. 1026 01:10:13,797 --> 01:10:14,757 În pădure, 1027 01:10:14,840 --> 01:10:17,217 un pic mai la sud de răscruce. 1028 01:10:17,300 --> 01:10:20,846 Sigur te gândești că ai rezolvat asta, Măria Ta, dar, crede-mă, 1029 01:10:20,929 --> 01:10:23,306 nu știi cu ce te confrunți. 1030 01:10:23,390 --> 01:10:24,767 Spre deosebire de tine, 1031 01:10:26,268 --> 01:10:27,352 eu o cunosc. 1032 01:10:27,435 --> 01:10:30,564 Cred că vrei să spui că ai cunoscut-o. 1033 01:10:33,609 --> 01:10:36,319 Cred că e timpul ca eu și Albă ca Zăpada 1034 01:10:37,195 --> 01:10:39,072 să vorbim un pic. 1035 01:10:50,834 --> 01:10:53,796 Veșted să îmi fie chipul 1036 01:10:55,631 --> 01:10:59,342 Ca un leș trezit din morți 1037 01:11:01,344 --> 01:11:05,098 Fă-mă aspră ca nisipul 1038 01:11:05,891 --> 01:11:07,976 Dulce poțiune 1039 01:11:09,352 --> 01:11:10,771 Tu poți 1040 01:11:24,993 --> 01:11:28,581 O voce spartă ca un scrâșnet 1041 01:11:29,247 --> 01:11:33,001 Un corp ridat și vlăguit 1042 01:11:33,877 --> 01:11:35,921 Un păr albit 1043 01:11:37,005 --> 01:11:38,716 Blestem cumplit 1044 01:11:41,218 --> 01:11:43,053 Un plan 1045 01:11:43,136 --> 01:11:44,387 am 1046 01:11:45,222 --> 01:11:46,890 urzit 1047 01:11:57,150 --> 01:12:00,946 „Măr otrăvit. Somnul morții.” 1048 01:12:03,406 --> 01:12:05,117 „Antidot.” 1049 01:12:05,200 --> 01:12:07,244 „Sărutul iubirii adevărate.” 1050 01:12:13,416 --> 01:12:15,293 N-o să te eliberezi așa. 1051 01:12:31,018 --> 01:12:33,103 Doar o gură de măr roșu, zemos 1052 01:12:33,186 --> 01:12:35,313 Și în pat se va întinde frumos 1053 01:12:35,397 --> 01:12:38,651 Ia ce-ți dorești Dacă vrei să crești, cineva va cădea 1054 01:12:38,734 --> 01:12:42,905 Draga mea, asta e dreptate 1055 01:12:43,405 --> 01:12:46,617 Când ești cea mai frumoasă 1056 01:12:46,700 --> 01:12:50,495 Dintre toate 1057 01:13:04,009 --> 01:13:05,093 Nu-mi place. 1058 01:13:05,177 --> 01:13:07,220 E prea periculos cu garda reginei care te caută. 1059 01:13:07,304 --> 01:13:08,346 Am putea veni cu tine. 1060 01:13:08,430 --> 01:13:09,765 Chiar trebuie să te duci? 1061 01:13:10,473 --> 01:13:12,309 Trebuie să aflu adevărul despre tatăl meu. 1062 01:13:12,392 --> 01:13:14,144 Dacă e vreo șansă să fie în viață… 1063 01:13:14,227 --> 01:13:16,354 Și, când o să găsești ce cauți, 1064 01:13:16,438 --> 01:13:17,856 o să te întorci… 1065 01:13:19,232 --> 01:13:20,233 … nu? 1066 01:13:22,485 --> 01:13:23,862 Da. 1067 01:13:23,946 --> 01:13:25,363 Promit. 1068 01:13:32,245 --> 01:13:33,246 Bine. 1069 01:13:33,747 --> 01:13:35,958 Hai, băieți! Să mergem! 1070 01:14:19,251 --> 01:14:20,252 Jonathan? 1071 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 Îmi pare rău, draga mea. 1072 01:14:27,885 --> 01:14:29,386 Te-am speriat? 1073 01:14:29,469 --> 01:14:32,515 Nu, așteptam pe altcineva. 1074 01:14:34,558 --> 01:14:35,976 Te pot ajuta? 1075 01:14:36,059 --> 01:14:37,811 Eu te pot ajuta. 1076 01:14:38,395 --> 01:14:40,272 Tu ești Albă ca Zăpada? 1077 01:14:40,355 --> 01:14:41,439 Prințesa? 1078 01:14:43,025 --> 01:14:44,401 Cine ai spus că ești? 1079 01:14:44,484 --> 01:14:46,486 Am venit cu un mesaj. 1080 01:14:47,404 --> 01:14:48,531 De la Jonathan. 1081 01:14:49,281 --> 01:14:50,490 De la Jonathan? 1082 01:14:51,199 --> 01:14:53,827 Mă tem că a fost prins de regină. 1083 01:14:54,745 --> 01:14:56,580 Prins? Nu. 1084 01:14:58,040 --> 01:15:00,668 Mi-a dat lănțișorul ăsta. 1085 01:15:10,093 --> 01:15:12,304 A spus că vei ști ce înseamnă. 1086 01:15:17,726 --> 01:15:18,894 Trebuie să mă duc la el. 1087 01:15:21,396 --> 01:15:23,065 Și pericolul? 1088 01:15:27,027 --> 01:15:28,612 Îl iubești? 1089 01:15:28,696 --> 01:15:29,697 Ei bine, 1090 01:15:30,280 --> 01:15:32,700 pentru că dragostea e așa prețioasă, 1091 01:15:34,076 --> 01:15:35,661 o să te ajut. 1092 01:15:38,496 --> 01:15:39,497 Poftim! 1093 01:15:40,498 --> 01:15:41,584 Ia mărul ăsta 1094 01:15:41,667 --> 01:15:44,086 ca să-l ai pe drum. 1095 01:16:01,604 --> 01:16:03,063 Albă ca Zăpada. 1096 01:16:03,146 --> 01:16:07,735 Îmi amintesc cât de generos a fost tatăl tău cu oamenii lui. 1097 01:16:08,694 --> 01:16:13,240 De aceea e o onoare pentru mine să-i fac o favoare fiicei sale. 1098 01:16:13,323 --> 01:16:15,701 Știu că nu am multe de oferit, 1099 01:16:17,202 --> 01:16:20,539 dar, dându-ți mărul ăsta, mă face să am impresia 1100 01:16:20,623 --> 01:16:22,583 că spiritul lui e aici. 1101 01:16:25,544 --> 01:16:26,837 Haide! Dii! 1102 01:16:33,594 --> 01:16:34,595 Mulțumesc. 1103 01:16:35,888 --> 01:16:37,097 Pentru el. 1104 01:16:37,598 --> 01:16:39,266 Pentru tatăl tău. 1105 01:16:43,729 --> 01:16:45,731 - Haideți! - Mai repede! 1106 01:17:05,042 --> 01:17:06,627 Ce se întâmplă? 1107 01:17:07,628 --> 01:17:08,921 Ceva e în neregulă. 1108 01:17:09,004 --> 01:17:11,214 L-am cunoscut pe tatăl tău. 1109 01:17:13,592 --> 01:17:15,511 Destul de bine. 1110 01:17:17,470 --> 01:17:18,471 Ce vrei să spui? 1111 01:17:19,056 --> 01:17:21,266 Știam că e un prost! 1112 01:17:21,349 --> 01:17:24,019 Tu. Ești tu. 1113 01:17:24,102 --> 01:17:28,190 Aproape că a fost prea ușor să pun să fie omorât. 1114 01:17:28,273 --> 01:17:30,818 Bunătatea sa l-a costat tronul, 1115 01:17:30,901 --> 01:17:34,071 așa cum o să te coste pe tine viața. 1116 01:17:35,155 --> 01:17:36,239 Deci… 1117 01:17:36,990 --> 01:17:39,034 … spune-mi, Albă ca Zăpada, 1118 01:17:40,661 --> 01:17:45,415 cine e cea mai frumoasă dintre toate? 1119 01:18:35,007 --> 01:18:38,969 Inima ta invidioasă se poate odihni. 1120 01:18:39,052 --> 01:18:42,055 Tu, regina mea, 1121 01:18:42,723 --> 01:18:45,350 ești cea mai frumoasă dintre toate. 1122 01:18:56,153 --> 01:18:58,488 Trăiască regina, 1123 01:18:59,156 --> 01:19:01,116 cea mai frumoasă dintre toate! 1124 01:20:44,887 --> 01:20:46,555 Ai făcut asta în fiecare zi. 1125 01:20:47,430 --> 01:20:48,431 Nu s-a clintit. 1126 01:20:56,732 --> 01:20:58,191 Uită! 1127 01:21:01,278 --> 01:21:02,487 Am uitat. 1128 01:21:04,823 --> 01:21:06,659 Am uitat cum e să ai curaj, 1129 01:21:07,450 --> 01:21:08,911 să ai speranță, dar apoi… 1130 01:21:10,370 --> 01:21:12,915 … am întâlnit-o pe Albă ca Zăpada. 1131 01:21:13,707 --> 01:21:15,000 A luptat pentru noi. 1132 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Cu noi. 1133 01:21:18,546 --> 01:21:20,548 Când avea toate motivele să fugă. 1134 01:21:21,674 --> 01:21:23,300 Nu ne-a abandonat. 1135 01:21:25,761 --> 01:21:26,929 N-o să… 1136 01:21:27,971 --> 01:21:29,431 … o abandonez nici eu. 1137 01:21:51,328 --> 01:21:53,038 - Haide! - Trage mai tare! 1138 01:22:03,591 --> 01:22:06,384 Ascultă! Intrarea secretă a reginei iese la o milă 1139 01:22:06,468 --> 01:22:08,887 de grajdurile regale, unde sunt zeci de cai. 1140 01:22:11,181 --> 01:22:12,933 Eu mă ocup de gărzi. Tu du-te! 1141 01:22:13,559 --> 01:22:14,643 Noroc! 1142 01:23:06,069 --> 01:23:07,154 Îmi pare tare rău. 1143 01:24:12,010 --> 01:24:13,846 Albă ca Zăpada! 1144 01:24:14,888 --> 01:24:17,516 - Trăiește! - S-a trezit! 1145 01:24:17,683 --> 01:24:19,434 E un miracol! 1146 01:24:29,444 --> 01:24:30,445 Jonathan. 1147 01:24:43,125 --> 01:24:44,126 Ce este? 1148 01:24:45,085 --> 01:24:46,378 Hei, ce e? 1149 01:24:48,463 --> 01:24:49,715 Tatăl meu… 1150 01:24:51,550 --> 01:24:53,260 S-a dus pentru totdeauna. 1151 01:24:56,639 --> 01:24:58,223 Omorât de regină. 1152 01:25:04,396 --> 01:25:06,273 Vai, mie! 1153 01:25:07,941 --> 01:25:09,484 Ce ne facem acum? 1154 01:25:29,547 --> 01:25:31,882 Tata mi-a spus 1155 01:25:31,965 --> 01:25:33,175 Demult, altădat' 1156 01:25:33,801 --> 01:25:37,054 Că o furtună de zăpadă am înfruntat 1157 01:25:38,013 --> 01:25:39,515 Trebuie să știu 1158 01:25:40,724 --> 01:25:43,894 Fata aia mai pot să fiu? 1159 01:25:46,021 --> 01:25:50,108 Mama, tata de-acum au plecat 1160 01:25:50,192 --> 01:25:54,029 Însă un îndemn mi-au lăsat 1161 01:25:54,112 --> 01:25:57,490 Acest regat este 1162 01:25:57,575 --> 01:25:59,034 Soarta mea 1163 01:26:01,537 --> 01:26:04,832 E timpul să mă ridic și să țin capul sus 1164 01:26:05,415 --> 01:26:08,293 E timpul să conduc, nu să fiu condusă 1165 01:26:08,836 --> 01:26:10,629 Să fiu fata 1166 01:26:10,713 --> 01:26:12,756 Care am spus mereu 1167 01:26:12,840 --> 01:26:14,925 Că voi fi 1168 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 E timpul. 1169 01:26:27,646 --> 01:26:28,647 Timpul? 1170 01:26:30,608 --> 01:26:33,235 E timpul să restaurăm regatul nostru. 1171 01:26:37,823 --> 01:26:39,366 Nu va fi ușor. 1172 01:26:39,449 --> 01:26:41,660 Va face totul ca să ne oprească. 1173 01:26:47,875 --> 01:26:49,126 Să încerce numai! 1174 01:26:51,504 --> 01:26:53,130 A…? Ăsta a fost…? 1175 01:26:53,213 --> 01:26:54,214 Mutulică? 1176 01:26:54,715 --> 01:26:56,383 Nu ne temem. 1177 01:26:56,466 --> 01:26:57,968 Mutulică. 1178 01:26:58,051 --> 01:26:59,261 Nu ne mai temem. 1179 01:27:03,098 --> 01:27:04,767 Bine spus, Mutulică. 1180 01:27:05,475 --> 01:27:06,727 Atunci, nici eu. 1181 01:27:13,692 --> 01:27:14,735 Urmați-mă! 1182 01:28:06,537 --> 01:28:08,581 - La poarta principală! - Da, dle! 1183 01:29:28,160 --> 01:29:33,290 Nu mai trimit șoapte către apă 1184 01:29:34,958 --> 01:29:37,210 Pentru că ești deja 1185 01:29:37,294 --> 01:29:42,716 Tot ce-ți doreai și-ai putea aștepta 1186 01:29:42,800 --> 01:29:45,343 Cineva neînfricat 1187 01:29:46,845 --> 01:29:50,808 Cineva drept 1188 01:29:50,891 --> 01:29:54,770 Cineva curajos 1189 01:29:54,853 --> 01:30:01,860 Cineva sincer 1190 01:30:25,175 --> 01:30:26,677 Cred că pe mine mă cauți. 1191 01:30:27,803 --> 01:30:29,763 De fapt, 1192 01:30:31,264 --> 01:30:33,976 cred că tu mă cauți pe mine. 1193 01:30:34,518 --> 01:30:35,519 Dați-vă la o parte! 1194 01:30:46,947 --> 01:30:48,782 Asta e casa tatălui meu. 1195 01:30:52,202 --> 01:30:53,411 L-ai omorât. 1196 01:30:55,789 --> 01:30:58,291 Ai furat-o de la el, de la noi toți. 1197 01:31:02,505 --> 01:31:04,381 Și acum suntem aici s-o luăm înapoi. 1198 01:31:10,387 --> 01:31:11,388 Drăguță, 1199 01:31:12,222 --> 01:31:13,223 nu-i așa? 1200 01:31:17,520 --> 01:31:20,689 Delicată, elegantă, superbă. 1201 01:31:28,614 --> 01:31:30,448 Credeți că vreți o floare. 1202 01:31:31,909 --> 01:31:33,786 Dar o floare se ofilește. 1203 01:31:35,328 --> 01:31:37,790 O floare nu poate să vă țină în siguranță. 1204 01:31:38,582 --> 01:31:40,375 Sau să adune o armată, 1205 01:31:40,458 --> 01:31:42,127 sau să conducă un regat. 1206 01:31:42,711 --> 01:31:45,589 O floare nu vă poate da ce vă pot da eu. 1207 01:31:51,261 --> 01:31:52,513 Perfecțiune. 1208 01:31:54,472 --> 01:31:55,641 Putere. 1209 01:31:57,560 --> 01:31:58,561 Frumusețe. 1210 01:32:11,281 --> 01:32:12,783 Dacă vrei tronul… 1211 01:32:19,039 --> 01:32:20,082 … ia-l! 1212 01:32:38,601 --> 01:32:39,768 Așteaptă. 1213 01:32:51,488 --> 01:32:52,906 Ajunge cu șarada asta! 1214 01:32:52,990 --> 01:32:54,658 Gărzi, luați-o! 1215 01:32:55,325 --> 01:32:56,326 Tu! 1216 01:32:59,872 --> 01:33:01,957 Lasă oamenii s-o vadă murind. 1217 01:33:32,946 --> 01:33:33,947 Paul. 1218 01:33:40,453 --> 01:33:42,080 Erai fermier. 1219 01:33:43,624 --> 01:33:45,000 În Vâlceaua de la Apus. 1220 01:33:47,377 --> 01:33:48,712 Ai o soție. 1221 01:33:50,088 --> 01:33:51,214 Eleanor. 1222 01:33:57,596 --> 01:34:00,473 Aveai un crâng de cireși și, când înfloreau, 1223 01:34:00,558 --> 01:34:02,935 invitai satul să vină să le culeagă. 1224 01:34:04,978 --> 01:34:06,229 Le împărțeai. 1225 01:34:09,191 --> 01:34:10,275 Matthew. 1226 01:34:11,193 --> 01:34:12,444 Tu erai brutar, 1227 01:34:13,862 --> 01:34:15,280 exact ca tatăl tău. 1228 01:34:16,574 --> 01:34:19,201 Nu alungai pe nimeni, dacă era flămând, 1229 01:34:19,284 --> 01:34:21,829 chiar dacă nu mai aveau niciun bănuț în buzunar. 1230 01:34:23,581 --> 01:34:24,497 Arthur. 1231 01:34:24,582 --> 01:34:25,541 Ajunge! 1232 01:34:25,624 --> 01:34:26,625 William. 1233 01:34:28,919 --> 01:34:30,378 Îmi amintesc de voi. 1234 01:34:30,462 --> 01:34:31,714 De voi toți. 1235 01:34:31,797 --> 01:34:33,048 Am spus: „Ajunge!” 1236 01:34:33,131 --> 01:34:35,300 A fost o vreme când trăiam cu speranță. 1237 01:34:36,384 --> 01:34:40,347 Când lucrurile bune erau hrănite și li se permitea să crească. 1238 01:34:42,432 --> 01:34:43,601 Îmi amintesc. 1239 01:34:47,187 --> 01:34:48,355 Tu, nu? 1240 01:34:56,864 --> 01:34:58,031 Îmi amintesc. 1241 01:35:04,287 --> 01:35:05,288 Îmi amintesc. 1242 01:35:07,625 --> 01:35:08,876 Și eu. 1243 01:35:11,629 --> 01:35:12,630 Și eu. 1244 01:35:15,591 --> 01:35:16,800 Și eu. 1245 01:35:22,222 --> 01:35:23,223 Pleacă! 1246 01:35:24,391 --> 01:35:25,768 Acum. 1247 01:35:25,851 --> 01:35:27,144 Și nu te mai întoarce niciodată! 1248 01:35:36,945 --> 01:35:38,781 Eu sunt rebelul Quigg, 1249 01:35:39,406 --> 01:35:40,866 maestrul arbaletei! 1250 01:35:58,050 --> 01:35:59,176 Nu! 1251 01:36:02,345 --> 01:36:03,597 Nu e adevărat. 1252 01:36:04,139 --> 01:36:07,392 Uită-te la mine! Sunt tot cea mai frumoasă. 1253 01:36:07,475 --> 01:36:09,812 Vestită ți-e frumusețea, 1254 01:36:09,895 --> 01:36:12,355 însă nu e mai profundă decât pielea ta. 1255 01:36:13,148 --> 01:36:15,025 La Albă ca Zăpada, 1256 01:36:15,108 --> 01:36:17,986 din interior vine frumusețea sa. 1257 01:36:18,696 --> 01:36:20,155 Așa că, regina mea, 1258 01:36:20,238 --> 01:36:22,199 în sfârșit, vezi bine, 1259 01:36:22,700 --> 01:36:25,243 ea întotdeauna va fi 1260 01:36:25,327 --> 01:36:28,246 mai frumoasă decât tine. 1261 01:36:28,330 --> 01:36:29,748 Minți! 1262 01:36:40,759 --> 01:36:45,013 Albă ca Zăpada e mai frumoasă decât tine. 1263 01:37:57,753 --> 01:37:59,797 A fost odată 1264 01:37:59,880 --> 01:38:02,049 un regat pașnic, 1265 01:38:02,132 --> 01:38:04,677 condus de o regină virtuoasă, 1266 01:38:04,760 --> 01:38:07,555 care credea că adevărata frumusețe a ținutului ei 1267 01:38:07,638 --> 01:38:10,641 nu se măsura în nestemate și bijuterii, 1268 01:38:11,266 --> 01:38:13,476 ci în oamenii ei. 1269 01:38:13,561 --> 01:38:16,605 Regina conducea cu bunătate și dragoste. 1270 01:38:17,648 --> 01:38:22,027 Era neînfricată, dreaptă, curajoasă și sinceră. 1271 01:38:23,403 --> 01:38:27,157 Și numele ei era Albă ca Zăpada. 1272 01:38:27,741 --> 01:38:29,743 Din înaltul munților 1273 01:38:29,827 --> 01:38:32,037 - Până-n adâncul minelor - Adâncul minelor 1274 01:38:32,120 --> 01:38:35,457 - Sub un cer senin - E belșug deplin 1275 01:38:35,541 --> 01:38:39,837 Un copac viguros Dă un fruct mai gustos 1276 01:38:39,920 --> 01:38:41,922 Căci culegem ce sădim 1277 01:38:42,005 --> 01:38:43,799 După lecții ce le știm 1278 01:38:43,882 --> 01:38:47,469 Și abundență va fi 1279 01:38:47,595 --> 01:38:53,266 - Unde binele va răzbi - Din înaltul munților 1280 01:38:53,350 --> 01:38:56,144 Sub un cer senin 1281 01:38:56,228 --> 01:38:59,231 Unde binele va răzbi 1282 01:39:11,869 --> 01:39:14,121 Unde binele va răzbi 1283 01:39:19,502 --> 01:39:21,044 Sfârșit 1284 01:39:22,546 --> 01:39:26,800 Albă ca Zăpada 1285 01:48:36,892 --> 01:48:38,894 Traducerea și adaptarea Andrea Puticiu