1
00:00:06,005 --> 00:00:09,875
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,564
Biz Süper Öcüleriz
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,429
Süper Öcüler
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,522
-Güneş batar.
-Öcüler çıkar!
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,189
SÜPER ÖCÜLER
6
00:00:30,697 --> 00:00:33,237
-Selam Frankie.
-Selam Katya.
7
00:00:33,324 --> 00:00:36,244
-Selam Bay Mash.
-Merhaba Katya.
8
00:00:38,163 --> 00:00:41,543
-Buyur bakalım, sıkıca bağladım.
-Teşekkürler baba.
9
00:00:45,086 --> 00:00:49,256
İyi geceler Drac.
İyi bir çocuk ol ve sınıfta eğlen.
10
00:00:50,383 --> 00:00:53,053
-Hoşça kal baba.
-Hoşça kal Drac.
11
00:00:53,136 --> 00:00:55,926
Bakın millet, dişim çıkıyor.
12
00:00:56,681 --> 00:00:57,771
İyi görünüyorsun Drac.
13
00:00:58,391 --> 00:00:59,731
Evet, iyiyim zaten.
14
00:01:02,729 --> 00:01:06,149
Duydunuz mu?
Okula yeni bir kız geliyormuş.
15
00:01:06,232 --> 00:01:09,322
-Gerçekten mi? Ne çeşit bir öcüymüş?
-Bilmiyorum.
16
00:01:09,861 --> 00:01:12,361
-Süper gücü neymiş?
-Bilmiyorum.
17
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
Peki ne biliyorsun?
18
00:01:13,990 --> 00:01:17,330
Burada olduğunu ve Igor'la
merdivenleri çıktığını biliyorum.
19
00:01:18,369 --> 00:01:21,289
Neden içeri girip
herkese selam vermiyorsun?
20
00:01:22,582 --> 00:01:23,672
Merhaba.
21
00:01:24,584 --> 00:01:26,174
Merhaba Zoe.
22
00:01:26,961 --> 00:01:30,301
Tam zamanında, günün
en sevdiğimiz zamanında geldin.
23
00:01:32,509 --> 00:01:34,089
-Güneş batar...
-Güneş batar...
24
00:01:34,177 --> 00:01:36,007
-...öcüler çıkar!
-...öcüler çıkar!
25
00:01:38,473 --> 00:01:39,313
Drac!
26
00:01:42,101 --> 00:01:42,941
Katya!
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Lobo!
28
00:01:49,317 --> 00:01:50,687
Frankie!
29
00:01:53,446 --> 00:01:54,526
Cleo!
30
00:01:55,115 --> 00:01:56,695
Süper Öcüler!
31
00:02:04,457 --> 00:02:05,417
Zoe!
32
00:02:08,128 --> 00:02:12,048
-Hey, sen bir zombisin!
-Bu çok havalı.
33
00:02:12,132 --> 00:02:16,722
-Selam, ben Katya. Bu da Henri.
-Ben Lobo ve bu da Glorb.
34
00:02:18,263 --> 00:02:21,643
Pekâlâ çocuklar, bugün ilk olarak
ne yapmak istersiniz?
35
00:02:21,724 --> 00:02:24,354
Öykü saati mi, oyun saati mi?
36
00:02:24,894 --> 00:02:26,564
-Oyun!
-Evet, hadi oyun oynayalım!
37
00:02:26,646 --> 00:02:27,806
-Öykü saati.
-Yemek mi yesek?
38
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
Zoe'ye sormalıyız.
39
00:02:32,360 --> 00:02:36,610
-Nereye gitti?
-Sanırım Zoe'nin dışarı çıkması gerekti.
40
00:02:36,698 --> 00:02:38,738
Biz de dışarı çıkıp ona mı katılsak?
41
00:02:38,825 --> 00:02:40,115
-Evet.
-Eğlenceli olabilir.
42
00:02:40,201 --> 00:02:41,871
Evet, kesinlikle dışarı çıkmalıyız.
43
00:02:41,953 --> 00:02:43,413
Ve unutmayın çocuklar,
44
00:02:43,496 --> 00:02:47,076
anaokulunun ilk günü
biraz korkutucu olabilir.
45
00:02:47,167 --> 00:02:50,497
Dolayısıyla Zoe'yle tanışmanızı ve ona
46
00:02:50,587 --> 00:02:52,007
"Hoş geldin" demenizi istiyoruz.
47
00:02:52,088 --> 00:02:54,668
Hep birlikte etrafını sarmamalıyız.
48
00:02:55,258 --> 00:02:56,508
Evet.
49
00:02:56,593 --> 00:02:57,473
Pekâlâ.
50
00:03:10,940 --> 00:03:15,030
Yeni yerlerle ve yeni insanlarla
tanışmanın zor olduğunu bilirim.
51
00:03:15,653 --> 00:03:18,953
Hepsi iyi gibi görünüyor,
sadece çok kalabalıklar.
52
00:03:19,032 --> 00:03:20,832
Endişelenme Zoe.
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,539
Hepsiyle birer birer tanışmana
yardım edeceğiz.
54
00:03:23,620 --> 00:03:29,330
Igor'la ben bu sıkıcı, beyaz duvara
ne yapsak diye düşünüyorduk.
55
00:03:32,712 --> 00:03:35,302
Benim evimde, duvarlarda resimler var.
56
00:03:35,381 --> 00:03:38,971
Belki bu duvarda da
bir resim olursa daha iyi görünebilir.
57
00:03:39,052 --> 00:03:43,352
Ve belki yapmayı sevdiğin bir şeyi
yaparsan daha iyi hissedersin.
58
00:03:47,852 --> 00:03:52,272
-Vay canına, gerçekten iyi uçuyorsun.
-Teşekkürler.
59
00:03:52,357 --> 00:03:55,437
Tek uçan memelinin
yarasa olduğunu biliyor musun?
60
00:03:55,526 --> 00:03:57,816
Bu yüzden vampirlerin pelerini
yarasa kanadı şeklindedir.
61
00:03:58,279 --> 00:04:00,279
Vampirler hakkında çok şey biliyorsun.
62
00:04:03,034 --> 00:04:07,164
Evimde vampirler ve diğer öcüler
hakkında bir sürü kitap var.
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,207
Burada da bir sürü öcü kitabı var.
64
00:04:09,290 --> 00:04:10,580
-Gerçekten mi?
-Evet.
65
00:04:10,667 --> 00:04:12,587
Anaokulunda öğrenilecek çok şey var.
66
00:04:12,669 --> 00:04:16,969
Öcülerle ve insanlarla alakalı şeyler.
Bir şans vermelisin.
67
00:04:17,048 --> 00:04:21,088
İstiyorum ama her şey çok yeni
ve biraz da korkunç.
68
00:04:21,177 --> 00:04:23,717
Anaokulundaki ilk günümde
69
00:04:23,805 --> 00:04:27,475
o kadar gergindim ki
şu ağacın gövdesine uçmuştum.
70
00:04:30,061 --> 00:04:31,561
Bu o kadar da kötü değil Drac.
71
00:04:31,646 --> 00:04:35,396
Ben anaokulundaki ilk günümde
kendimi kurbağaya dönüştürmüştüm.
72
00:04:35,483 --> 00:04:37,823
Katya, Zoe'ye
kelebek sihrini göstermelisin.
73
00:04:37,902 --> 00:04:39,282
Harika bir fikir!
74
00:04:39,362 --> 00:04:44,662
Gezinelim, uçuşalım, gözleri parlatalım
Hadi biraz güzel kelebek yapalım!
75
00:04:52,208 --> 00:04:54,378
Bu çok güzeldi.
76
00:04:55,211 --> 00:04:56,091
Teşekkürler.
77
00:04:56,170 --> 00:05:00,470
Bir tırtılın kelebek olması için bir ay
geçmesi gerektiğini biliyor musun?
78
00:05:01,092 --> 00:05:03,552
Hey Zoe. Yakalamaca oynamak ister misin?
79
00:05:05,930 --> 00:05:08,560
Sanmam, benim için çok hızlısın.
80
00:05:08,641 --> 00:05:10,851
Yeni yerler beni hep kaşındırır.
81
00:05:12,395 --> 00:05:15,265
Etrafta koşturup her yeri koklarım.
82
00:05:15,356 --> 00:05:18,186
Nasıl koktuğunu öğrenince de
oraya ait olduğumu hissederim.
83
00:05:18,651 --> 00:05:21,111
-Bunu sen de denemelisin.
-Teşekkürler Lobo.
84
00:05:22,572 --> 00:05:24,532
Burası güzel kokuyor.
85
00:05:24,615 --> 00:05:28,075
Anaokulunun bir sürü iyi özelliği var Zoe.
86
00:05:28,161 --> 00:05:32,581
Anne ve babam anaokulunun daha iyi bir
öcü olmamı sağlayacağını söyledi.
87
00:05:32,665 --> 00:05:36,245
Anaokulu öcü güçlerimizi
kontrol etmemize yardım eder.
88
00:05:36,335 --> 00:05:39,795
Böylelikle olabilecek en iyi
Süper Öcü olmak için yetiştiriliriz.
89
00:05:39,881 --> 00:05:43,631
Ben süper gücümü kontrol etme
konusunda daha da iyi oluyorum.
90
00:05:46,262 --> 00:05:48,392
Ama hâlâ bazen bir şeyleri kırıyorum.
91
00:05:49,265 --> 00:05:52,845
Bu yüzden yeni bir duvar yaptırdık,
sonuncuyu kırmıştım.
92
00:05:52,935 --> 00:05:56,605
Sorun değil Frankie. Bilerek yapmadın.
93
00:05:56,689 --> 00:05:59,609
Sen de anaokulundaki
ilk gününde gergin miydin?
94
00:05:59,692 --> 00:06:03,822
Hayır, yeni insanlarla tanışmayı severim.
Onlar da benimle tanışmayı sever.
95
00:06:03,905 --> 00:06:06,195
Ebe! Ebesin. Sıkıysa beni yakala.
96
00:06:07,867 --> 00:06:10,037
Geliyorum! Hızlı koşsan iyi edersin!
97
00:06:10,912 --> 00:06:12,122
Yakalayamadın!
98
00:06:13,289 --> 00:06:15,039
-Ebe!
-Seni yakalayacağım!
99
00:06:16,334 --> 00:06:17,384
Ebesin! Hayır!
100
00:06:19,462 --> 00:06:20,302
Yakalayamadın!
101
00:06:34,811 --> 00:06:35,851
Zoe iyi biri.
102
00:06:35,937 --> 00:06:38,817
Ama onun süper gücünü hâlâ bilmiyorum.
103
00:06:39,273 --> 00:06:42,153
-Uçamıyor.
-Sihir yapamıyor.
104
00:06:42,235 --> 00:06:45,605
-Ve çok güçlü de değil.
-Ya da çok hızlı.
105
00:06:45,696 --> 00:06:49,366
-O akıllı!
-Ama bu bir süper güç değil, değil mi?
106
00:06:49,450 --> 00:06:53,450
Belki de Zoe'nin süper gücü yoktur.
Birçok öcünün süper gücü yok.
107
00:06:53,538 --> 00:06:54,408
Gerçekten mi?
108
00:06:55,915 --> 00:06:58,955
Sıradan bir öcü olması umurumda değil.
109
00:06:59,043 --> 00:07:00,923
Yine de onunla arkadaş olacağım.
110
00:07:01,003 --> 00:07:02,593
-Ben de.
-Ben de.
111
00:07:02,672 --> 00:07:03,672
Kesinlikle.
112
00:07:04,298 --> 00:07:07,428
Ne olursa olsun,
Zoe bizim yeni arkadaşımız.
113
00:07:07,510 --> 00:07:12,140
Ve ben onun en yakın arkadaşı olacağım
çünkü en iyi Süper Öcü benim!
114
00:07:14,267 --> 00:07:15,097
Hey!
115
00:07:16,018 --> 00:07:20,148
Üzgünüm, rüzgâr gücümün uçma gücünden
daha iyi olması benim suçum değil.
116
00:07:20,231 --> 00:07:22,191
Daha iyi değil!
117
00:07:22,275 --> 00:07:24,485
Uçmak en iyi öcü gücüdür.
118
00:07:24,569 --> 00:07:26,779
-Ve bunu kanıtlayabilirim!
-Hey!
119
00:07:41,878 --> 00:07:46,468
Bence Zoe'den sınıfın geri kalanına
katılmasını istemenin vakti geldi.
120
00:07:46,549 --> 00:07:48,259
Ben hallederim.
121
00:07:51,679 --> 00:07:53,139
Daha iyi hissediyor musun?
122
00:08:06,736 --> 00:08:08,856
Çok şapşal görünüyorsunuz.
123
00:08:10,198 --> 00:08:11,868
Hey, Zoe nerede?
124
00:08:13,868 --> 00:08:16,408
-Onu duyuyorum.
-Ama onu göremiyorum.
125
00:08:16,496 --> 00:08:18,866
Peki o bizi nasıl görüyor?
126
00:08:18,956 --> 00:08:23,536
Pekâlâ çocuklar, artık Zoe'nin süper
gücünün ne olduğunu biliyorsunuz.
127
00:08:23,628 --> 00:08:26,048
Zoe'nin x-ray görüşü var.
128
00:08:26,130 --> 00:08:29,880
Bu da katı cisimlerin arkasını
görebiliyor demek.
129
00:08:29,967 --> 00:08:32,757
Zombilerin bunu yapabildiğini bilmiyordum.
130
00:08:33,304 --> 00:08:35,104
Bu neredeyse uçmak kadar havalı.
131
00:08:35,181 --> 00:08:37,601
-Şu anda bizi görebiliyor musun?
-Görebiliyorum.
132
00:08:38,142 --> 00:08:41,272
-Nasıl görünüyorum?
-Harika görünüyorsun Cleo.
133
00:08:41,354 --> 00:08:45,944
Şuranda küçük bir yaprak kalmış. Harika!
134
00:08:48,319 --> 00:08:53,159
-Duvarların arkasını görebiliyor musun?
-Duvarların içinden geçebiliyor musun?
135
00:08:54,116 --> 00:08:56,866
Ailemdeki tüm zombilerin
x-ray görüşü vardır.
136
00:08:56,953 --> 00:08:59,463
Ve çoğumuz duvarların
içinden de geçebiliyoruz.
137
00:08:59,539 --> 00:09:02,459
Ama büyükannem kapıyı kullanmanın
daha iyi olduğunu söyler.
138
00:09:04,001 --> 00:09:06,501
Artık zombi güçlerini gördüklerine göre
139
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
resmini de görmeleri gerekir
diye düşünüyorum.
140
00:09:17,974 --> 00:09:21,894
-Zoe harikasın.
-Teşekkürler.
141
00:09:25,147 --> 00:09:28,777
Çok güzel, tıpkı benim gibi.
142
00:09:28,859 --> 00:09:32,319
Henri bak. Zoe seni çizmiş.
143
00:09:41,998 --> 00:09:45,998
-Harika bir ressamsın.
-Ve gerçekten harikasın.
144
00:09:46,085 --> 00:09:47,705
Teşekkürler millet.
145
00:09:47,795 --> 00:09:52,335
Buraya geldiğimde çok gergindim.
Her şey çok yeni ve farklıydı.
146
00:09:52,842 --> 00:09:54,512
Ama hepiniz çok iyisiniz.
147
00:09:54,594 --> 00:09:58,514
Ve çok eğlendim,
burayı gerçekten çok sevdim.
148
00:10:09,066 --> 00:10:10,106
Güneş doğar!
149
00:10:12,445 --> 00:10:13,395
Drac!
150
00:10:14,905 --> 00:10:15,775
Katya!
151
00:10:18,075 --> 00:10:19,035
Lobo!
152
00:10:20,661 --> 00:10:22,411
Frankie!
153
00:10:23,414 --> 00:10:24,254
Zoe!
154
00:10:26,792 --> 00:10:28,042
Cleo!
155
00:10:28,127 --> 00:10:30,167
Süper Öcüler!
156
00:10:31,922 --> 00:10:33,512
Selam baba!
157
00:10:33,591 --> 00:10:34,881
-Hoşça kal Zoe.
-Görüşürüz.
158
00:10:34,967 --> 00:10:36,047
-Görüşürüz!
-Hoşça kal.
159
00:10:36,135 --> 00:10:38,425
Hoşça kalın millet, yarın görüşürüz!
160
00:10:47,772 --> 00:10:49,072
İyi akşamlar Lobo.
161
00:10:49,148 --> 00:10:50,358
Selam Igor!
162
00:10:57,490 --> 00:11:00,660
Selam Katya.
Bak, senin bir resmini çizdim.
163
00:11:00,743 --> 00:11:03,043
Sen ve ben.
164
00:11:04,246 --> 00:11:05,406
Teşekkürler Zoe.
165
00:11:07,166 --> 00:11:08,996
Teşekkürler, sağdan üçüncü göz.
166
00:11:16,801 --> 00:11:19,181
Hadi ama ya.
167
00:11:19,261 --> 00:11:20,761
Teşekkürler Frankie.
168
00:11:25,893 --> 00:11:28,103
İyi görünüyorum.
169
00:11:28,187 --> 00:11:31,147
Toplanın millet!
170
00:11:31,232 --> 00:11:33,112
Vakit gelmek üzere.
171
00:11:35,194 --> 00:11:39,874
-Güneş batar.
-Öcüler çıkar!
172
00:11:42,326 --> 00:11:43,196
Drac!
173
00:11:46,038 --> 00:11:46,868
Katya!
174
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Lobo!
175
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Frankie!
176
00:11:57,049 --> 00:11:58,049
Zoe!
177
00:12:01,137 --> 00:12:02,297
Cleo!
178
00:12:02,596 --> 00:12:04,266
Süper Öcüler!
179
00:12:21,615 --> 00:12:23,525
Drac'ı gören var mı?
180
00:12:25,536 --> 00:12:26,696
Bana bakın!
181
00:12:26,787 --> 00:12:30,327
Drac, lütfen aşağı in
ve çember saatinde bize katıl.
182
00:12:30,416 --> 00:12:32,786
Bu çembere ne dersiniz?
183
00:12:35,921 --> 00:12:38,881
Size gösterecek bir şeyim var.
184
00:12:38,966 --> 00:12:42,676
Tamamdır Igor. Drac geri geldi.
185
00:12:43,762 --> 00:12:45,682
Charleston!
186
00:12:47,433 --> 00:12:49,233
Tvist!
187
00:12:55,357 --> 00:12:58,027
-Evet! Harika!
-İşte bu Igor!
188
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
Yardım eder misiniz?
189
00:13:02,031 --> 00:13:03,031
Teşekkürler.
190
00:13:04,033 --> 00:13:05,663
Figürlerin çok iyi Igor!
191
00:13:06,660 --> 00:13:08,330
Teşekkürler Drac.
192
00:13:09,538 --> 00:13:14,078
Bu sizleri özel görevinize
hazırlamak içindi.
193
00:13:14,168 --> 00:13:20,718
Sizin öğretmeniniz, benim torunum Esmie
küçüklüğünden beri dans etmeyi sever.
194
00:13:20,799 --> 00:13:23,219
Onun harika hissetmesini sağlar.
195
00:13:23,302 --> 00:13:25,392
O dışarıda çalışırken
196
00:13:25,471 --> 00:13:29,181
özel bir dansla ona
sürpriz yapabilirsiniz diye düşündüm.
197
00:13:30,809 --> 00:13:33,099
Dans! Dans etmeyi severim!
198
00:13:34,146 --> 00:13:35,896
-Igor?
-Efendim Katya?
199
00:13:35,981 --> 00:13:38,821
Bayan Esmie için
iyi bir şey yapmak isterim...
200
00:13:39,318 --> 00:13:40,948
...ama dans etmeyi bilmiyorum.
201
00:13:41,820 --> 00:13:43,110
Ben de.
202
00:13:43,822 --> 00:13:44,872
Endişelenmeyin.
203
00:13:44,949 --> 00:13:47,409
Birlikte öğrenip eğleneceğiz.
204
00:13:47,493 --> 00:13:50,833
Dans etmek zinde kalmak
ve enerjimizi kullanmak için...
205
00:13:51,914 --> 00:13:53,584
...harika bir yöntemdir.
206
00:13:56,293 --> 00:13:58,713
Pekâlâ çocuklar, herkes ayağa kalksın.
207
00:13:59,838 --> 00:14:01,878
Bu gerçekten utanç verici olabilir.
208
00:14:01,966 --> 00:14:04,296
Mümkün değil!
Nasıl yapılacağını göstereyim!
209
00:14:05,511 --> 00:14:07,301
Figürlerimin bile figürleri var.
210
00:14:07,888 --> 00:14:12,138
Drac, bu görev için
çok istekli görünüyorsun.
211
00:14:12,226 --> 00:14:13,936
Özel bir asistan kullanabilirim.
212
00:14:14,019 --> 00:14:15,309
Adamın benim.
213
00:14:15,396 --> 00:14:18,516
Pekâlâ çocuklar,
yaptıklarımı izleyin ve tekrarlayın.
214
00:14:18,607 --> 00:14:22,527
Sola, sonra da sağa adım atarak
başlayacağız. Sol, sonra sağ.
215
00:14:23,112 --> 00:14:25,782
Sol, sağ.
216
00:14:27,950 --> 00:14:30,790
Üzgünüm, sanırım
ayakkabılarım biraz kayıyor.
217
00:14:30,870 --> 00:14:35,620
Nasıl yapılacağını öğreneceksin.
Şimdi ritme göre el çırpalım.
218
00:14:35,708 --> 00:14:37,378
Şimdi de adımları ekleyelim.
219
00:14:38,419 --> 00:14:39,799
Şimdi de biraz dönelim.
220
00:14:41,171 --> 00:14:42,881
Daireler çizelim!
221
00:14:42,965 --> 00:14:45,715
Dikkat et! Yakaladım seni.
222
00:14:45,801 --> 00:14:48,351
İşte böyle, pratik yapmaya devam edin.
223
00:14:48,429 --> 00:14:50,969
Ben gösteri için sahneyi hazırlayacağım.
224
00:14:51,056 --> 00:14:54,096
Ve kendinize özgü bir şeyler
katmakta özgürsünüz.
225
00:14:55,185 --> 00:14:56,475
Kendinize özgü.
226
00:14:56,562 --> 00:15:00,272
Kendimi çok güldürüyorum.
227
00:15:01,025 --> 00:15:02,565
Herkes yerine geçsin.
228
00:15:04,069 --> 00:15:07,989
Beni izleyin, tamam mı? İşte başlıyoruz.
229
00:15:08,073 --> 00:15:10,083
Sağ, sol.
230
00:15:10,159 --> 00:15:15,119
Sağ, sol.
231
00:15:15,205 --> 00:15:17,415
Sağ, sol.
232
00:15:18,375 --> 00:15:19,625
En sevdiğim top!
233
00:15:19,710 --> 00:15:20,840
Ve sol.
234
00:15:20,920 --> 00:15:23,130
Sağ ve sol.
235
00:15:23,714 --> 00:15:24,724
Oyuncak bloklar!
236
00:15:32,264 --> 00:15:36,234
Millet, pratik yapmamız gerekiyordu.
237
00:15:36,310 --> 00:15:38,350
Drac, ne yapıyorsun orada?
238
00:15:38,437 --> 00:15:42,437
Daireler çizebilecekken neden bir sağa
bir de sola adım atasın ki?
239
00:15:44,777 --> 00:15:49,107
Dansımızın Bayan Esmie için iyi olmasını
istiyorsak pratik yapmalıyız.
240
00:15:49,198 --> 00:15:51,368
Belki biraz sihir yardım edebilir.
241
00:15:51,867 --> 00:15:54,157
Öcü sihri zamanı.
242
00:15:54,244 --> 00:16:01,004
Biraz ışık ve burun oynatmasıyla
Profesyoneller gibi dans etmemizi sağla!
243
00:16:07,758 --> 00:16:09,338
Olamaz!
244
00:16:13,305 --> 00:16:19,345
Lütfen beni dinler misiniz?
245
00:16:25,651 --> 00:16:27,321
Hadi ama millet.
246
00:16:27,403 --> 00:16:32,283
Daha iyi olabilmemizi sağlayacak tek şey
daha sıkı çalışmak.
247
00:16:32,783 --> 00:16:35,083
Pratik yapmalıyız.
248
00:16:35,160 --> 00:16:37,000
Hadi baştan alalım.
249
00:16:37,538 --> 00:16:39,958
Sola adım, sağa adım.
250
00:16:40,040 --> 00:16:42,460
Sola adım, sağa adım.
251
00:16:46,463 --> 00:16:50,763
-Bunu yapamıyorum.
-Önemli değil Drac. Sadece bir kazaydı.
252
00:16:50,843 --> 00:16:55,183
Önemli! Asla dans edemeyeceğim!
253
00:16:56,181 --> 00:17:01,351
-Harika! Peki şimdi ne yapacağız?
-Drac olmadan dansımızı yapamayız!
254
00:17:01,437 --> 00:17:04,517
Evet, Esmie'ye dans etmek için
herkese ihtiyacımız var.
255
00:17:04,606 --> 00:17:07,736
Drac'i bulup dans etmesini sağlamalıyız.
256
00:17:08,777 --> 00:17:10,197
Burada yok.
257
00:17:11,155 --> 00:17:12,155
Burada da yok.
258
00:17:15,534 --> 00:17:16,544
Buldum onu.
259
00:17:18,037 --> 00:17:19,077
Git buradan.
260
00:17:19,163 --> 00:17:21,123
Geri dön, sana ihtiyacımız var.
261
00:17:21,206 --> 00:17:23,166
Dans etmeyeceğim.
262
00:17:23,250 --> 00:17:26,130
Ama hep birlikte yapmazsak
eğlenceli olmaz.
263
00:17:26,211 --> 00:17:29,801
Dansın beynini ve ruh hâlini olumlu yönde
etkilediğini biliyor musun?
264
00:17:31,550 --> 00:17:34,760
"Dans edersen daha iyi hissedersin."
demek istiyor.
265
00:17:34,845 --> 00:17:37,095
Kusursuz olmak zorunda değil.
266
00:17:37,181 --> 00:17:39,561
-Değil mi Cleo?
-Haklısın.
267
00:17:39,641 --> 00:17:43,061
Ona gerçekten bir şans vermeden
bir şeyden vazgeçmemelisin.
268
00:17:44,354 --> 00:17:46,694
Esmie bizim için çok şey yaptı.
269
00:17:46,774 --> 00:17:50,444
Sanırım ben de onun için
biraz daha sıkı çalışabilirim.
270
00:17:50,944 --> 00:17:53,534
-İşte ruh budur!
-Pekâlâ, bunu yapabiliriz.
271
00:17:54,573 --> 00:17:56,953
Öncelikle ritmi hissetmelisin.
272
00:18:01,705 --> 00:18:03,285
Bunu yapabilirsin.
273
00:18:04,291 --> 00:18:06,421
Hissediyorum!
274
00:18:06,919 --> 00:18:09,959
-Lobo solunda.
-Zoe sağında.
275
00:18:10,047 --> 00:18:11,917
-Lobo solunda.
-Zoe sağında.
276
00:18:20,766 --> 00:18:23,596
Başardın Drac. Dans ediyorsun!
277
00:18:27,773 --> 00:18:29,193
El ele tutuşmayı unutmayın.
278
00:18:29,775 --> 00:18:31,605
Ve selamlıyoruz.
279
00:18:31,693 --> 00:18:33,573
Harika bir iş çıkardık millet.
280
00:18:34,571 --> 00:18:39,281
Harikasınız çocuklar, Esmie çok şaşıracak.
281
00:18:43,205 --> 00:18:45,615
Geliyor!
282
00:18:45,707 --> 00:18:48,537
Herkes hazır mı? Gösteri zamanı!
283
00:18:50,462 --> 00:18:52,012
Varmak üzereyiz.
284
00:18:53,423 --> 00:18:55,133
Neyin peşindesiniz?
285
00:19:38,719 --> 00:19:41,759
-Bravo! Fantastik!
-İşte bu!
286
00:19:43,056 --> 00:19:45,346
İnanılmazdınız.
287
00:19:45,434 --> 00:19:48,194
Tüm bunları benim için
yaptığınıza inanamıyorum.
288
00:19:48,270 --> 00:19:50,690
Çok pratik yapmış olmalısınız.
289
00:19:51,690 --> 00:19:53,030
Belki biraz yapmışızdır.
290
00:19:56,236 --> 00:20:00,366
Dans etmeyi öğrenme konusunda zorluk
yaşadım, bu beni çok üzdü.
291
00:20:01,200 --> 00:20:03,700
Buna "Zorlanmak" denir Drac.
292
00:20:03,785 --> 00:20:06,325
Yeni bir şey öğrenmeye çalışmak zordur.
293
00:20:06,413 --> 00:20:08,623
Her şeyde iyi olmaya çok alışmışım.
294
00:20:08,707 --> 00:20:11,627
Dans konusunda iyi olmamak zorlayıcıydı.
295
00:20:11,710 --> 00:20:13,340
Yardım ettiğiniz için sağ olun.
296
00:20:13,420 --> 00:20:15,050
Arkadaşlar bunun içindir.
297
00:20:15,130 --> 00:20:18,680
Bu da bir şeyi aklına koyunca
yapabileceğini gösteriyor.
298
00:20:19,218 --> 00:20:20,218
Aferin sana.
299
00:20:24,848 --> 00:20:25,808
Güneş doğar!
300
00:20:28,310 --> 00:20:29,140
Drac!
301
00:20:30,479 --> 00:20:31,479
Katya!
302
00:20:33,649 --> 00:20:34,649
Lobo!
303
00:20:36,235 --> 00:20:38,025
Frankie!
304
00:20:39,029 --> 00:20:40,029
Zoe!
305
00:20:42,324 --> 00:20:43,704
Cleo!
306
00:20:43,784 --> 00:20:46,084
Süper Öcüler!
307
00:20:46,161 --> 00:20:48,911
Gitmek için hazırlanma zamanı!
308
00:20:48,997 --> 00:20:51,167
Aileleriniz birazdan sizi almaya gelir.
309
00:20:52,251 --> 00:20:54,041
Biraz daha dans edemez miyiz?
310
00:20:55,963 --> 00:20:58,973
Sana söylemiştim.
Figürlerimin bile figürleri var.
311
00:20:59,049 --> 00:21:01,679
Belki biraz daha dans edebilirsiniz.
312
00:21:46,305 --> 00:21:47,215
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk