1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 ‏"نحن الوحوش اللطفاء 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 ‏الوحوش اللطفاء" 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,283 ‏"الوحوش اللطفاء" 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,818 ‏"جنون الوحش" 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,405 ‏لا. 8 00:00:41,791 --> 00:00:42,791 ‏لكنني... 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 ‏عزيزي. ربما سيكون الأمر على ما يرام. 10 00:00:46,296 --> 00:00:48,006 ‏لندعها تجف أولاً. 11 00:00:50,216 --> 00:00:53,336 ‏تعال وارسم معنا يا "فرانكي". ‏سيسعدك ذلك. 12 00:01:02,395 --> 00:01:03,515 ‏آسف. 13 00:01:03,605 --> 00:01:06,565 ‏لا تقلق. ‏سننظف كل هذا. 14 00:01:07,650 --> 00:01:10,780 ‏لكن أولاً... ‏أنت تعرف وقت ماذا الآن. 15 00:01:10,862 --> 00:01:12,282 ‏الشمس تنام... 16 00:01:12,363 --> 00:01:14,533 ‏الوحوش تنهض! 17 00:01:17,035 --> 00:01:17,865 ‏"دراك"! 18 00:01:20,747 --> 00:01:21,577 ‏"كاتيا"! 19 00:01:24,083 --> 00:01:25,173 ‏"لوبو"! 20 00:01:28,004 --> 00:01:29,344 ‏"فرانكي"! 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,716 ‏"زوي"! 22 00:01:35,804 --> 00:01:37,014 ‏"كليو"! 23 00:01:37,388 --> 00:01:39,098 ‏الوحوش اللطفاء! 24 00:01:39,182 --> 00:01:40,022 ‏"الوحوش اللطفاء" 25 00:01:41,100 --> 00:01:44,980 ‏الليلة سنذهب جميعاً ‏في رحلة ميدانية إلى المتحف! 26 00:01:46,856 --> 00:01:47,976 ‏بما أنكم وحوش، 27 00:01:48,066 --> 00:01:50,986 ‏من المهم أن تتعرفوا ‏على كل المخلوقات الأخرى 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,699 ‏التي تعيش في عالمنا. 29 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 ‏لكن قبل أن نذهب، ‏لننظف كل شيء. 30 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 ‏- حسناً. ‏- حسناً. 31 00:01:57,367 --> 00:02:01,117 ‏حسناً. 1، 2، 3. 32 00:02:01,204 --> 00:02:02,334 ‏سأنظف الألوان. 33 00:02:10,922 --> 00:02:14,182 ‏لا بأس يا "فرانكي". ‏كان ذلك حادثاً فحسب. 34 00:02:14,259 --> 00:02:15,639 ‏أعرف ماذا سيسعدك. 35 00:02:15,718 --> 00:02:17,798 ‏سأصلح لعبتك. 36 00:02:18,388 --> 00:02:23,308 ‏صورة راقصة، ضوء متلألئ، ‏أعيدي لعبة "فرانكي" إلى الحياة! 37 00:02:27,939 --> 00:02:31,439 ‏آسفة يا "فرانكي". ‏أعتقد أن علي التدرب على تلك التعويذة. 38 00:02:36,865 --> 00:02:39,615 ‏- وصلت الحافلة. ‏- رائع. 39 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 ‏مرحباً بكم في متحف التاريخ الطبيعي. 40 00:02:51,671 --> 00:02:54,921 ‏أنا السيد "غابمور"، ‏وسأكون مرشدكم. 41 00:02:55,008 --> 00:02:57,428 ‏وهذه هي "ديبي" الديناصورة. 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,351 ‏ما القوى الخارقة التي كانت تملكها؟ 43 00:03:00,430 --> 00:03:03,810 ‏كان وزن هذه الديناصورة ‏يساوي وزن 5 سيارات. 44 00:03:03,892 --> 00:03:05,942 ‏كان بإمكان "ديبي" ‏أن تسحق كل شيء في طريقها. 45 00:03:06,519 --> 00:03:08,519 ‏عذراً، ممنوع اللمس من فضلك. 46 00:03:08,605 --> 00:03:11,225 ‏لا نريد أن نكسر شيء، أليس كذلك؟ 47 00:03:12,317 --> 00:03:14,777 ‏لا، لا نريد ذلك. 48 00:03:15,361 --> 00:03:17,741 ‏ممتاز! لنبدأ. 49 00:03:23,620 --> 00:03:26,040 ‏هذه التماثيل جميلة جداً. 50 00:03:26,122 --> 00:03:28,672 ‏أراهن أنك كنت تستمتع ‏بالركض في الغابة. 51 00:03:29,417 --> 00:03:31,587 ‏لا سحر من فضلك يا "كاتيا". 52 00:03:31,669 --> 00:03:34,129 ‏يجب أن تبقى هذه التماثيل في مكانها. 53 00:03:38,259 --> 00:03:41,299 ‏انظروا إلي. عثرت على قطيعي. 54 00:03:41,930 --> 00:03:42,760 ‏وأنا أيضاً! 55 00:03:49,103 --> 00:03:50,193 ‏أخفتك! 56 00:03:55,401 --> 00:03:57,781 ‏لا بأس يا "فرانكي"، لقد أمسكتها. 57 00:03:59,113 --> 00:04:02,083 ‏هيا جميعاً. ‏يوجد الكثير لتروه. 58 00:04:02,158 --> 00:04:04,988 ‏المحطة التالية... معرض الفراشات. 59 00:04:22,762 --> 00:04:26,062 ‏الـ"مستودون" حيوانات من فصيلة الماموث. 60 00:04:26,140 --> 00:04:28,180 ‏وترتبط بالفيلة بشكل واضح 61 00:04:28,268 --> 00:04:32,398 ‏واستوطنت شمال ووسط "أمريكا" ‏خلال أواخر العصر الميوسيني، 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,020 ‏- أو أواخر العصر البليوسيني. ‏- "فرانكي"؟ ما المشكلة؟ 63 00:04:35,650 --> 00:04:37,690 ‏التحدث عن الأمر ‏قد يجعلك تشعر بتحسن. 64 00:04:39,654 --> 00:04:41,994 ‏هيا. لا نريد أن يفوتنا أي شيء. 65 00:04:42,573 --> 00:04:46,243 ‏كانت تتغذى على نظام غذائي مختلط ‏تحصل عليه من تناول الأوراق والرعي 66 00:04:46,327 --> 00:04:48,537 ‏مع موسم مخصص لتناول الأوراق. 67 00:04:48,621 --> 00:04:50,501 ‏كما تفعل الفيلة الحالية. 68 00:05:31,247 --> 00:05:33,207 ‏لا. 69 00:05:33,291 --> 00:05:34,421 ‏"مرحباً بكم" 70 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 ‏أنا آسف. 71 00:05:35,835 --> 00:05:38,665 ‏لم أقصد أن أخيفه. ‏كنت ألعب فحسب. 72 00:05:38,755 --> 00:05:41,795 ‏أعتقد أن "فرانكي" واجه يوماً عصيباً. 73 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 ‏يجب أن نعثر عليه. 74 00:05:44,552 --> 00:05:45,682 ‏لنرى. 75 00:05:45,762 --> 00:05:48,562 ‏أنا و"إيزمي" ‏سنبحث في هذا الجانب من المتحف. 76 00:05:48,639 --> 00:05:50,809 ‏"دراك"، ابحث في الخارج. 77 00:05:52,602 --> 00:05:55,562 ‏يمكن لبقيتكم أن يبحثوا ‏في ما تبقى من المتحف. 78 00:05:55,646 --> 00:05:56,646 ‏و... 79 00:05:57,106 --> 00:05:59,146 ‏- ورتبوا المكان قليلاً من فضلكم. ‏- لا مشكلة. 80 00:05:59,233 --> 00:06:01,073 ‏- لنعثر على "فرانكي"! ‏- سنفعل هذا! 81 00:06:01,986 --> 00:06:04,236 ‏"كاتيا"، هل لديك تعويذة ‏يمكنها أن تصلح هذا؟ 82 00:06:04,947 --> 00:06:08,447 ‏حسناً! لا مشكلة. سأتولى الأمر. 83 00:06:09,035 --> 00:06:10,785 ‏أعتقد ذلك على الأقل. 84 00:06:12,080 --> 00:06:14,000 ‏حسناً. لنحاول... 85 00:06:14,082 --> 00:06:18,542 ‏أيتها العظام القديمة على الأرض ‏تجمعي لتشكلي ديناصوراً! 86 00:06:20,546 --> 00:06:23,046 ‏ليس من المفترض أن يحدث هذا. 87 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 ‏لنحاول مجدداً. 88 00:06:25,176 --> 00:06:30,136 ‏أيها الهيكل العظمي الذي ينمو ويكبر ‏تحول الآن إلى شيء جديد! 89 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 ‏لا! شيء جديد آخر! 90 00:06:37,980 --> 00:06:39,070 ‏هيا. 91 00:06:50,326 --> 00:06:52,536 ‏"فرانكي"؟ هل أنت هنا؟ 92 00:06:54,038 --> 00:06:56,118 ‏هذه التماثيل جميلة جداً. 93 00:07:05,091 --> 00:07:07,431 ‏- "كاتيا"! ‏- ماذا؟ 94 00:07:07,510 --> 00:07:09,850 ‏أردت أن ألعب معه للحظة فحسب. 95 00:07:17,937 --> 00:07:20,187 ‏لكن الآن، كل الآخرين ‏يريدون اللعب أيضاً! 96 00:07:28,197 --> 00:07:29,567 ‏أعتذر عن ذلك. 97 00:07:36,706 --> 00:07:37,996 ‏هل عثرت على "فرانكي"؟ 98 00:07:38,833 --> 00:07:41,173 ‏لا. لكنني عثرت على شيء آخر. 99 00:07:43,463 --> 00:07:45,593 ‏الفراشات من المعرض! 100 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 ‏يجب أن نعيدها إلى الداخل. 101 00:07:51,137 --> 00:07:52,717 ‏تابعي العمل يا "كليو"! هذا... 102 00:07:57,894 --> 00:08:01,404 ‏عمل جيد أيها الوحوش اللطفاء! ‏لنعثر على "فرانكي" الآن. 103 00:08:05,693 --> 00:08:08,533 ‏"فرانكي"؟ ماذا تفعل هنا؟ 104 00:08:09,697 --> 00:08:11,487 ‏أحاول أن أهدأ. 105 00:08:11,574 --> 00:08:14,584 ‏كنا نبحث عنك في كل مكان. ‏ما المشكلة؟ 106 00:08:16,621 --> 00:08:18,501 ‏هيا يا صديقي. يمكنك أن تخبرني. 107 00:08:18,581 --> 00:08:21,921 ‏هذا أنا. أترى؟ 108 00:08:28,216 --> 00:08:29,336 ‏أنت... 109 00:08:31,093 --> 00:08:33,053 ‏جعت وذهبت للحصول على وجبة! 110 00:08:34,972 --> 00:08:36,522 ‏أردت بعض التمارين الرياضية! 111 00:08:38,309 --> 00:08:40,269 ‏هل أردت أن تُخرج تجشؤاً كبيراً؟ 112 00:08:40,353 --> 00:08:42,483 ‏- "لوبو"! ‏- حسناً. 113 00:08:43,147 --> 00:08:44,227 ‏أتريد العودة إلى المنزل؟ 114 00:08:46,359 --> 00:08:51,609 ‏- تريد العودة إلى المنزل لأنك... ‏- لأني أفسد كل شيء! 115 00:08:51,697 --> 00:08:52,777 ‏ماذا تعني؟ 116 00:08:52,865 --> 00:08:56,235 ‏البومة والفراشات ‏وعظام الديناصور... 117 00:08:56,327 --> 00:08:58,997 ‏ينكسر أي شيء بمجرد أن أنظر إليه! 118 00:09:00,665 --> 00:09:03,375 ‏كما لو أن جسدي ‏يفعل أي شيء يريده! 119 00:09:03,459 --> 00:09:06,839 ‏هذا مُحبط! ومُحرج. 120 00:09:06,921 --> 00:09:10,551 ‏"فرانكي"، ما كنت لتحطم الهيكل العظمي ‏لو لم أخيفك. 121 00:09:10,633 --> 00:09:14,303 ‏- نعم، كانت تلك حادثة. ‏- جميعنا نرتكب الأخطاء. 122 00:09:14,387 --> 00:09:17,267 ‏أتذكر عندما تعثرت ‏ووقعت في كعكة عيد ميلادك؟ 123 00:09:17,348 --> 00:09:20,138 ‏نعم. كان ذلك مضحكاً جداً. 124 00:09:20,226 --> 00:09:22,346 ‏لقد كنت مُغطى بالكريمة. 125 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 ‏كانت شهية للغاية! 126 00:09:28,025 --> 00:09:30,565 ‏أتعرفون ماذا؟ أشعر بتحسن فعلاً. 127 00:09:30,653 --> 00:09:33,163 ‏أعتقد أن التحدث في الأمر مفيد. 128 00:09:33,239 --> 00:09:37,449 ‏أحياناً تصبح المشاعر أكبر ‏من أن تتعامل معها بمفردك. 129 00:09:37,535 --> 00:09:40,075 ‏نحن هنا من أجلك دائماً يا "فرانكي". 130 00:09:42,456 --> 00:09:43,956 ‏شكراً لكم يا رفاق. 131 00:09:45,251 --> 00:09:48,381 ‏لم نحصل على فرصة ‏لنودع السيد "غابمور". 132 00:09:48,462 --> 00:09:49,762 ‏يا إلهي! 133 00:09:50,256 --> 00:09:52,796 ‏- أتعتقدون أنه ما زال... ‏- في الحال! 134 00:09:57,847 --> 00:10:00,097 ‏كيف أنزل من هنا الآن؟ 135 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 ‏أنا أمسك بك! 136 00:10:04,395 --> 00:10:07,225 ‏- شكراً لك يا "دراك". ‏- شكراً لك يا سيد "غابمور". 137 00:10:07,315 --> 00:10:11,025 ‏جولة المتحف خاصتك كانت ممتعة جداً. ‏لا أطيق الانتظار حتى نعود! 138 00:10:11,736 --> 00:10:13,236 ‏- حقاً؟ ‏- حقاً! 139 00:10:14,363 --> 00:10:15,363 ‏وداعاً! 140 00:10:26,125 --> 00:10:27,165 ‏الشمس تنهض! 141 00:10:29,670 --> 00:10:30,500 ‏"دراك"! 142 00:10:31,922 --> 00:10:32,922 ‏"كاتيا"! 143 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 ‏"لوبو"! 144 00:10:37,637 --> 00:10:39,427 ‏"فرانكي"! 145 00:10:40,431 --> 00:10:41,431 ‏"زوي"! 146 00:10:43,768 --> 00:10:44,888 ‏"كليو"! 147 00:10:45,478 --> 00:10:47,608 ‏الوحوش اللطفاء! 148 00:10:55,571 --> 00:10:57,701 ‏"المفقودات وذو الفراء" 149 00:10:57,907 --> 00:11:00,117 ‏- مرحباً يا "لوبو". ‏- مرحباً يا "إيزمي". 150 00:11:01,577 --> 00:11:04,907 ‏مرحباً يا "إيغور". انتظر حتى ترى ‏ماذا أحضرت لفقرة اعرض وتكلم. 151 00:11:05,998 --> 00:11:08,668 ‏يبدو أمراً غامضاً جداً. 152 00:11:13,005 --> 00:11:15,755 ‏- من يريد التسابق؟ ‏- أنا. 153 00:11:15,841 --> 00:11:16,931 ‏وأنا أيضاً. 154 00:11:22,306 --> 00:11:23,636 ‏أين ذهبت؟ 155 00:11:25,684 --> 00:11:27,354 ‏أتبحث عن هذه؟ 156 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 ‏شكراً يا "إيزمي". 157 00:11:34,985 --> 00:11:38,235 ‏الشمس تنام، وهذا يعني... 158 00:11:38,322 --> 00:11:39,872 ‏الشمس تنام... 159 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 ‏الوحوش تنهض! 160 00:11:44,161 --> 00:11:45,001 ‏"دراك"! 161 00:11:47,873 --> 00:11:48,713 ‏"كاتيا"! 162 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 ‏"لوبو"! 163 00:11:55,131 --> 00:11:56,471 ‏"فرانكي"! 164 00:11:58,884 --> 00:11:59,724 ‏"زوي"! 165 00:12:02,972 --> 00:12:04,272 ‏"كليو"! 166 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 ‏الوحوش اللطفاء! 167 00:12:06,267 --> 00:12:07,057 ‏"الوحوش اللطفاء" 168 00:12:07,685 --> 00:12:09,185 ‏هل حان وقت فقرة اعرض وتكلم؟ 169 00:12:11,522 --> 00:12:12,732 ‏هل حان الوقت؟ 170 00:12:13,232 --> 00:12:16,032 ‏فقرة اعرض وتكلم ممتعة فعلاً، ‏أليست كذلك؟ 171 00:12:16,110 --> 00:12:19,450 ‏يمكننا أن نتشارك أموراً ‏مهمة بالنسبة لنا. 172 00:12:19,530 --> 00:12:23,370 ‏ونتعلم أموراً مثيرة عن أصدقائنا. 173 00:12:23,451 --> 00:12:26,451 ‏لدينا نشاطات ممتعة أخرى ‏لهذه الليلة أيضاً. 174 00:12:26,537 --> 00:12:29,667 ‏مشروع فنيّ ورحلة إلى الحديقة. 175 00:12:29,748 --> 00:12:31,328 ‏انتظروا حتى تروا ماذا أحضرت. 176 00:12:31,417 --> 00:12:33,627 ‏إنه شيء مميز للغاية. 177 00:12:33,711 --> 00:12:36,511 ‏بما أنه شيء مميز للغاية، 178 00:12:36,589 --> 00:12:40,299 ‏تريد أن تحرص على أن تكون ‏حذراً جداً بالتعامل معه. 179 00:12:40,384 --> 00:12:41,764 ‏سأفعل. 180 00:12:42,344 --> 00:12:44,144 ‏إنه في جيبي. 181 00:12:48,851 --> 00:12:49,691 ‏لذيذ! 182 00:12:49,768 --> 00:12:53,808 ‏"لوبو"، إن أخبرتني ماذا أحضرت ‏لفقرة اعرض وتكلم، 183 00:12:53,898 --> 00:12:56,608 ‏أعدك بأنني لن أفسد مفاجأتك. 184 00:12:58,444 --> 00:13:00,574 ‏حسناً، إنه شيء رائع جداً. 185 00:13:02,114 --> 00:13:05,624 ‏يا للروعة. دولار فضيّ كامل. 186 00:13:06,327 --> 00:13:07,997 ‏انظري. كعكتي المفضلة. 187 00:13:13,292 --> 00:13:15,092 ‏حان وقت فقرة اعرض وتكلم. 188 00:13:21,425 --> 00:13:24,295 ‏أولاً، أخلط التراب قليلاً، 189 00:13:25,679 --> 00:13:28,349 ‏ثم أسقيها بالماء وبعدها... 190 00:13:32,269 --> 00:13:33,599 ‏- رائع. ‏- جميلة. 191 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 ‏لعب كرة القاعدة ممتع أكثر ‏إن كنت تستطيع الطيران. 192 00:13:42,279 --> 00:13:47,029 ‏أحضرت مشّايتي المريحة ‏والغامضة المفضلة لدي. 193 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 ‏أليست مريحة؟ 194 00:13:50,913 --> 00:13:54,503 ‏"زوي"، لا نستطيع الرؤية ‏عبر الصندوق مثلك. 195 00:13:59,588 --> 00:14:00,918 ‏ناعمة جداً. 196 00:14:01,799 --> 00:14:05,219 ‏- هل حان دوري؟ ‏- نعم يا "لوبو"، حان دورك. 197 00:14:05,302 --> 00:14:07,472 ‏لا نطيق الانتظار لرؤية ماذا أحضرت. 198 00:14:08,430 --> 00:14:13,140 ‏أحضرت دولاراً فضيّاً حقيقياً. ‏حصلت عليه لقاء تنظيف فراشي الفرو. 199 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 ‏أين ذهب؟ 200 00:14:17,273 --> 00:14:19,113 ‏لم لا تتفقد حقيبتك؟ 201 00:14:26,532 --> 00:14:28,332 ‏هذا هو الحجر الرائع ‏الذي عثرت عليه في الحديقة. 202 00:14:28,909 --> 00:14:30,199 ‏هذا حجر جميل. 203 00:14:30,286 --> 00:14:32,826 ‏لكنني أعتقد أنك كنت تبحث ‏عن دولارك الفضيّ. 204 00:14:32,913 --> 00:14:34,043 ‏صحيح. 205 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 ‏إنه ليس هنا. 206 00:14:36,333 --> 00:14:38,343 ‏هل تريدني أن أساعدك في البحث عنه؟ 207 00:14:38,419 --> 00:14:41,669 ‏لا، شكراً لك يا "إيزمي". ‏أنا متأكد أنني أستطيع العثور عليه بمفردي. 208 00:14:41,755 --> 00:14:45,215 ‏حسناً. عندما تعثر عليه، ‏سنكمل فقرة اعرض وتكلم. 209 00:14:47,303 --> 00:14:50,063 ‏أتمنى لو أنني أستطيع تذكّر ‏أين وضعت دولاري الفضيّ. 210 00:14:50,139 --> 00:14:52,269 ‏أتريدنا أن نساعدك ‏في البحث عنه يا "لوبو"؟ 211 00:14:52,349 --> 00:14:54,849 ‏- يمكنني إلقاء تعويذة العثور. ‏- لا، شكراً لك يا "كاتيا". 212 00:14:54,935 --> 00:14:56,435 ‏متأكد أنني أستطيع التذكر. 213 00:14:59,732 --> 00:15:02,822 ‏حسناً جميعاً، ‏حان وقت الذهاب إلى الحديقة. 214 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 ‏مرحى! 215 00:15:19,376 --> 00:15:22,166 ‏أنت ماهر في لعبة "يويو" يا "لوبو". 216 00:15:26,926 --> 00:15:28,466 ‏هيا، سأحررك. 217 00:15:38,270 --> 00:15:39,400 ‏كان ذلك ممتعاً. 218 00:15:43,025 --> 00:15:44,145 ‏أين ذهبت لعبة "يويو" خاصتي؟ 219 00:15:48,572 --> 00:15:50,242 ‏أيمكنني اللعب بمضربك يا "دراك"؟ 220 00:15:50,824 --> 00:15:52,954 ‏بالتأكيد. لكن حاول ألا تضيّعه، حسناً؟ 221 00:15:53,035 --> 00:15:55,115 ‏أعدك بأنني سأكون حذراً. 222 00:16:18,102 --> 00:16:20,692 ‏هذه الزهرة بنفس لون ‏قلم الألوان المفضل لدي. 223 00:16:25,359 --> 00:16:26,819 ‏مرحباً أيها الأرنب. ‏أين أنت ذاهب؟ 224 00:16:28,904 --> 00:16:32,744 ‏أنادي على كل الوحوش اللطفاء. ‏حان وقت العودة سيراً إلى المدرسة. 225 00:16:33,283 --> 00:16:34,453 ‏وداعاً أيها الأرنب. 226 00:16:37,287 --> 00:16:39,417 ‏من الأفضل أن أعثر ‏على لعبة "يويو" خاصتي. 227 00:16:42,126 --> 00:16:43,416 ‏أين لعبة "يويو" خاصتي؟ 228 00:16:44,128 --> 00:16:45,878 ‏أين مضرب وكرة "دراك"؟ 229 00:16:46,588 --> 00:16:49,468 ‏لا. أولاً أضعت دولاري الفضيّ. 230 00:16:49,550 --> 00:16:52,720 ‏والآن أضعت لعبة "يويو" ‏ومضرب وكرة "دراك". 231 00:16:53,303 --> 00:16:54,513 ‏حان وقت الذهاب يا "لوبو". 232 00:17:04,648 --> 00:17:08,238 ‏- ما الخطب يا "لوبو"؟ ‏- أضعت لعبة "يويو" ومضرب وكرة "دراك". 233 00:17:08,318 --> 00:17:11,238 ‏لكني لا أريد أن أخبر "دراك". ‏سيُحزنه ذلك. 234 00:17:11,321 --> 00:17:15,371 ‏أعرف أنك تشعر بالسوء يا "لوبو"، ‏لكن يجب أن تخبر "دراك". 235 00:17:15,951 --> 00:17:18,041 ‏من المهم أن تحافظ على أغراضك، 236 00:17:18,120 --> 00:17:20,210 ‏وأغراض أصدقائك أيضاً. 237 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 ‏"دراك"... 238 00:17:25,085 --> 00:17:29,585 ‏أضعت مضربك وكرتك في الحديقة، ‏وأنا آسف جداً. 239 00:17:30,174 --> 00:17:31,264 ‏لا. 240 00:17:31,341 --> 00:17:35,431 ‏وأضعت لعبة "يويو" خاصتي، ‏ودولاري الفضيّ أيضاً. 241 00:17:36,013 --> 00:17:39,393 ‏حسناً، ربما إن بحثنا جميعاً، ‏يمكننا أن نعثر على كل شيء. 242 00:17:39,975 --> 00:17:42,055 ‏هذه فكرة رائعة يا "دراك". 243 00:17:42,144 --> 00:17:45,154 ‏لنحاول جميعاً أن نساعد "لوبو" ‏ونبحث معاً. 244 00:17:46,315 --> 00:17:47,855 ‏مثل البحث عن الكنز. 245 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 ‏لا شيء في الأعلى هنا. 246 00:17:56,617 --> 00:17:58,077 ‏ليس هنا. 247 00:18:01,497 --> 00:18:02,657 ‏ليس خلف الجدار. 248 00:18:05,292 --> 00:18:07,172 ‏ليس أسفل الكرسي. 249 00:18:11,256 --> 00:18:12,796 ‏ولا هنا أيضاً. 250 00:18:13,675 --> 00:18:15,005 ‏أنا أحاول جاهداً، 251 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 ‏لكني لا أستطيع أن أتذكر ‏أين وضعت دولاري الفضيّ. 252 00:18:17,638 --> 00:18:19,928 ‏ربما أنت بحاجة لأغنية تذكّر. 253 00:18:20,015 --> 00:18:21,265 ‏لنرى. 254 00:18:21,350 --> 00:18:23,980 ‏"توقف، فكر، ألقِ نظرة أخرى 255 00:18:24,061 --> 00:18:26,521 ‏في الجارور أو في الزاوية 256 00:18:26,605 --> 00:18:28,645 ‏على السقف أو على الأرض 257 00:18:28,732 --> 00:18:31,492 ‏يمكنك أن تشتم رائحة ‏ما تبحث عنه! 258 00:18:31,568 --> 00:18:34,488 ‏توقف، فكر، ألقِ نظرة أخرى 259 00:18:34,571 --> 00:18:37,121 ‏في الجارور أو في الزاوية 260 00:18:37,199 --> 00:18:39,739 ‏على السقف أو على الأرض 261 00:18:39,827 --> 00:18:42,407 ‏يمكنك أن تشتم رائحة ما تبحث عنه!" 262 00:18:45,749 --> 00:18:46,879 ‏زبدة الفول السوداني! 263 00:18:46,959 --> 00:18:49,959 ‏أذكر أنني تناولت شطيرة ‏زبدة الفول السوداني... 264 00:18:51,505 --> 00:18:55,505 ‏وأريت "كلوي" دولاري الفضيّ ‏بينما كنت آكلها. 265 00:18:56,969 --> 00:18:59,349 ‏دولاري الفضيّ. 266 00:18:59,429 --> 00:19:00,679 ‏لنعد الآن إلى الحديقة، 267 00:19:00,764 --> 00:19:03,774 ‏لنبحث عن لعبة "يويو" الخاصة بـ"لوبو" ‏ومضرب وكرة "دراك". 268 00:19:06,353 --> 00:19:08,023 ‏لنبحث هنا. 269 00:19:11,358 --> 00:19:13,938 ‏"توقف، فكر، ألقِ نظرة أخرى" 270 00:19:14,403 --> 00:19:18,743 ‏أذكر سحب فرانكي لخيط لعبة "يويو"، ‏ودوراني... 271 00:19:18,824 --> 00:19:21,744 ‏"على السقف أو على الأرض" 272 00:19:21,827 --> 00:19:24,407 ‏السقف. ربما ليست موجودة على الأرض. 273 00:19:28,375 --> 00:19:29,995 ‏عثرت على لعبة "يويو" الخاصة بـ"لوبو". 274 00:19:32,588 --> 00:19:33,958 ‏شكراً لك يا "دراك". 275 00:19:34,673 --> 00:19:37,133 ‏والآن سأعثر على مضربك وكرتك. 276 00:19:40,470 --> 00:19:42,970 ‏"توقف، فكر، ألقِ نظرة أخرى 277 00:19:43,056 --> 00:19:45,886 ‏في الجارور أو في الزاوية 278 00:19:45,976 --> 00:19:48,436 ‏على السقف أو على الأرض 279 00:19:48,520 --> 00:19:52,270 ‏يمكنك أن تشتم رائحة ما تبحث عنه!" 280 00:19:52,357 --> 00:19:55,647 ‏أشتم رائحة شيء ذو فرو. 281 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 ‏أرنب. 282 00:20:02,075 --> 00:20:04,155 ‏انتظر. أذكر أنني ألقيت ‏المضرب والكرة 283 00:20:04,244 --> 00:20:05,454 ‏عندما رأيت الأرنب. 284 00:20:05,537 --> 00:20:08,707 ‏وأذكر أنني رأيت زهرة برتقالية 285 00:20:08,790 --> 00:20:11,000 ‏بنفس لون قلم الألوان البرتقالي ‏المفضل لدي 286 00:20:11,084 --> 00:20:12,964 ‏قبل أن ألاحق الأرنب. 287 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 ‏وها قد عثرت ‏على مضرب وكرة "دراك"! 288 00:20:19,801 --> 00:20:20,841 ‏شكراً يا "لوبو". 289 00:20:22,512 --> 00:20:26,102 ‏"لوبو"، أنا فخورة بك فعلاً ‏لأخذك الوقت بالتفكير 290 00:20:26,183 --> 00:20:28,103 ‏في كل الخطوات التي اتخذتها سابقاً 291 00:20:28,185 --> 00:20:31,305 ‏لكي تتذكر أين تركت ‏مضرب وكرة "دراك". 292 00:20:31,396 --> 00:20:36,606 ‏من الآن فصاعداً سأكون أكثر حذراً ‏وانتباهاً حيال مكان تركي للأشياء، 293 00:20:36,693 --> 00:20:39,033 ‏لكي أتمكن من العثور عليها لاحقاً. 294 00:20:44,368 --> 00:20:45,658 ‏الشمس تنهض! 295 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 ‏"دراك"! 296 00:20:50,999 --> 00:20:51,829 ‏"كاتيا"! 297 00:20:54,127 --> 00:20:55,127 ‏"لوبو"! 298 00:20:56,755 --> 00:20:58,465 ‏"فرانكي"! 299 00:20:59,508 --> 00:21:00,428 ‏"زوي"! 300 00:21:02,844 --> 00:21:03,934 ‏"كليو"! 301 00:21:04,721 --> 00:21:06,721 ‏الوحوش اللطفاء! 302 00:21:09,559 --> 00:21:11,479 ‏ترجمة: "عمار عبد العزيز".