1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,596
Jsme Super příšerky,
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
Super příšerky.
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
- Slunce jde spát…
- Příšerky ožívají!
5
00:00:28,194 --> 00:00:30,954
PŘÍŠERKY V MUZEU
6
00:00:36,745 --> 00:00:38,405
Ale ne.
7
00:00:41,791 --> 00:00:42,791
Ale já...
8
00:00:43,501 --> 00:00:46,211
Snad se tomu nic nestane.
9
00:00:46,296 --> 00:00:48,166
Nech to chvíli schnout.
10
00:00:50,216 --> 00:00:53,336
Pojď si malovat, Frenký. To tě rozveselí.
11
00:01:02,395 --> 00:01:03,515
Promiň.
12
00:01:03,605 --> 00:01:06,565
Bez obav. To se dá uklidit.
13
00:01:07,650 --> 00:01:10,780
Ale nejdřív... vždyť víš.
14
00:01:10,862 --> 00:01:12,282
Slunce jde spát…
15
00:01:12,363 --> 00:01:14,533
Příšerky ožívají!
16
00:01:17,035 --> 00:01:17,865
Drako!
17
00:01:20,747 --> 00:01:21,577
Káťa!
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,174
Lobo!
19
00:01:27,962 --> 00:01:29,302
Frenký!
20
00:01:31,674 --> 00:01:32,684
Zoe!
21
00:01:35,762 --> 00:01:36,972
Kleo!
22
00:01:37,388 --> 00:01:39,098
Super příšerky!
23
00:01:41,101 --> 00:01:44,981
Dnes se vydáme na výlet
a zamíříme do muzea.
24
00:01:46,856 --> 00:01:47,976
Jako příšerky
25
00:01:48,066 --> 00:01:50,986
musíte znát všechna různá stvoření,
26
00:01:51,069 --> 00:01:52,699
která na světě jsou.
27
00:01:52,779 --> 00:01:55,949
Ale než vyrazíme,
pojďme to tu uklidit.
28
00:01:56,032 --> 00:01:57,282
- Dobře.
- Tak jo.
29
00:01:57,367 --> 00:02:01,117
Dobrá. Jedna, druhá, třetí.
30
00:02:01,204 --> 00:02:02,334
Uklidím barvy.
31
00:02:10,922 --> 00:02:14,092
To nic, Frenký. Jen malá nehoda.
32
00:02:14,217 --> 00:02:15,637
Spravím ti náladu.
33
00:02:15,718 --> 00:02:17,798
Opravím ti tablet.
34
00:02:18,388 --> 00:02:23,308
Tančivé pixely, zářivý svět,
přiveďte Frenkýho přístroj k životu hned!
35
00:02:27,939 --> 00:02:31,729
Promiň. Musím na tom zaklínadle
ještě zapracovat.
36
00:02:36,865 --> 00:02:39,615
- Autobus je tu!
- Výborně!
37
00:02:46,541 --> 00:02:49,001
Vítejte v Muzeu přírodní historie.
38
00:02:51,671 --> 00:02:54,921
Jsem pan Gabmore a budu vaším průvodcem.
39
00:02:55,008 --> 00:02:57,428
Tohle je Dippy z rodu Diplodocus.
40
00:02:58,511 --> 00:03:00,351
Jaké měl superschopnosti?
41
00:03:00,430 --> 00:03:03,810
Takový dinosaurus vážil víc než pět aut.
42
00:03:03,892 --> 00:03:06,522
Dippy zničil vše, co mu stálo v cestě.
43
00:03:06,603 --> 00:03:08,523
Pardon, nedotýkat se.
44
00:03:08,605 --> 00:03:11,225
Nechceme to omylem poškodit, že?
45
00:03:12,317 --> 00:03:14,777
Ne, to nechceme.
46
00:03:15,361 --> 00:03:17,741
Výborně! Takže začneme.
47
00:03:23,620 --> 00:03:26,040
Ty sochy jsou tak roztomilé.
48
00:03:26,122 --> 00:03:28,672
Určitě by tě bavilo lítat v lese.
49
00:03:29,417 --> 00:03:31,537
Žádná magie, Káťo.
50
00:03:31,628 --> 00:03:34,088
Sochy musejí zůstat, kde jsou.
51
00:03:38,218 --> 00:03:41,258
Hele. Našel jsem svou tlupu.
52
00:03:41,888 --> 00:03:42,718
Já taky!
53
00:03:49,062 --> 00:03:50,152
Baf!
54
00:03:55,360 --> 00:03:57,740
Neboj, Frenký. Mám ji.
55
00:03:59,072 --> 00:04:02,032
Pojďte. Ještě je tu spousta k vidění.
56
00:04:02,116 --> 00:04:04,786
Příští zastávka... Výstava motýlů.
57
00:04:22,762 --> 00:04:26,062
Mastodont pochází z rodu mamutů.
58
00:04:26,140 --> 00:04:28,180
Je vážně podobný slonovi.
59
00:04:28,268 --> 00:04:32,268
V období pozdního miocénu
a pozdního paleolitu obýval…
60
00:04:32,355 --> 00:04:35,015
Co se děje, Frenký?
61
00:04:35,650 --> 00:04:37,690
Když mi to povíš, uleví se ti.
62
00:04:39,654 --> 00:04:41,994
Tak pojď. Ať nám nic neuteče.
63
00:04:42,573 --> 00:04:45,743
Jedli smíšenou potravu,
kterou očesávali a spásali
64
00:04:45,827 --> 00:04:48,537
podle toho, co bylo zrovna k dispozici.
65
00:04:48,621 --> 00:04:50,501
Podobné žijícím slonům.
66
00:05:31,205 --> 00:05:33,165
To snad ne.
67
00:05:33,249 --> 00:05:34,379
VÍTEJTE!
68
00:05:34,459 --> 00:05:35,629
Promiňte.
69
00:05:35,835 --> 00:05:38,625
Nechtěl jsem ho vylekat. Jen jsem blbnul.
70
00:05:38,755 --> 00:05:41,795
Frenký má dneska hodně těžký den.
71
00:05:41,883 --> 00:05:43,843
Musíme ho najít.
72
00:05:44,552 --> 00:05:45,682
Takže.
73
00:05:45,762 --> 00:05:48,562
Esmí a já prohledáme tuhle stranu muzea.
74
00:05:48,639 --> 00:05:50,809
Drako se podívá venku.
75
00:05:52,602 --> 00:05:55,562
Ostatní pokryjí zbytek muzea.
76
00:05:55,646 --> 00:05:56,646
A...
77
00:05:57,023 --> 00:05:59,073
- trochu to pokliďte.
- Ano.
78
00:05:59,150 --> 00:06:01,110
- Jdem najít Frenkýho.
- Jasně!
79
00:06:01,861 --> 00:06:04,281
Neznáš kouzlo,
které by to napravilo?
80
00:06:04,947 --> 00:06:08,447
Jistě. To není problém. Postarám se o to.
81
00:06:09,035 --> 00:06:10,785
Nebo aspoň myslím.
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,000
No, tak zkusíme třeba...
83
00:06:14,082 --> 00:06:18,502
Pravěké kosti na zemi,
nechť je z vás dinosaurus složený!
84
00:06:20,505 --> 00:06:23,005
Chybička! Tak jsem to nechtěla.
85
00:06:23,841 --> 00:06:25,051
Zkusím to znova.
86
00:06:25,218 --> 00:06:30,178
Vysoko poskládaná kostra,
ať se změní rychle a zostra!
87
00:06:32,517 --> 00:06:34,977
Ale ne! Takovou změnu nechci.
88
00:06:37,980 --> 00:06:39,070
To taky ne.
89
00:06:50,326 --> 00:06:52,536
Frenký? Jsi tu někde?
90
00:06:54,038 --> 00:06:56,118
Tyhle sochy jsou tak roztomilé.
91
00:07:05,049 --> 00:07:07,389
- Káťo!
- Copak?
92
00:07:07,468 --> 00:07:09,798
Chtěla bych si s ním chvíli hrát.
93
00:07:17,895 --> 00:07:20,145
Ale teď si chtějí hrát všichni!
94
00:07:28,156 --> 00:07:29,526
Promiňte mi to.
95
00:07:36,664 --> 00:07:37,964
Našel jsi Frenkýho?
96
00:07:38,791 --> 00:07:41,131
Ne. Ale našel jsem něco jiného.
97
00:07:43,379 --> 00:07:45,509
To jsou motýli z té výstavy.
98
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
Musíme jim pomoct dovnitř.
99
00:07:51,137 --> 00:07:52,717
To by šlo. To by…
100
00:07:57,894 --> 00:08:01,404
Skvělé, Super příšerky!
Teď pojďme najít Frenkýho.
101
00:08:05,693 --> 00:08:08,533
Frenký, co tady děláš?
102
00:08:09,697 --> 00:08:11,487
Snažím se uklidnit.
103
00:08:11,574 --> 00:08:14,584
My tě všude hledáme. Co se děje?
104
00:08:16,579 --> 00:08:18,499
No tak. Mně to říct můžeš.
105
00:08:18,581 --> 00:08:21,921
To jsem já, tvůj malý přítel. Vidíš?
106
00:08:28,174 --> 00:08:29,304
Ty...
107
00:08:30,927 --> 00:08:33,097
máš hlad a hledal jsi sváču.
108
00:08:34,847 --> 00:08:36,557
Potřeboval ses protáhnout.
109
00:08:38,267 --> 00:08:40,227
Čekáš, až si odkrkneš?
110
00:08:40,311 --> 00:08:42,441
- Lobo!
- Dobře.
111
00:08:43,105 --> 00:08:44,185
Chce se ti domů?
112
00:08:46,359 --> 00:08:51,609
- Chceš jít domů, protože...
- Protože jsem všechno zničil!
113
00:08:51,697 --> 00:08:52,777
Jak to myslíš?
114
00:08:52,865 --> 00:08:56,235
Sovu, motýli, dinosauří kosti...
115
00:08:56,327 --> 00:08:58,997
Na něco se jen podívám a rozbije se to.
116
00:09:00,706 --> 00:09:03,416
Mé tělo si dělá, co chce.
117
00:09:03,501 --> 00:09:06,841
Rozčiluje mě to. A je mi trapně.
118
00:09:06,921 --> 00:09:10,551
Kdybych na tebe nebafnul,
tak bys nenaboural do kostry.
119
00:09:10,633 --> 00:09:14,303
- Jo. Nebylo to schválně.
- Všichni chybujeme.
120
00:09:14,387 --> 00:09:17,267
Víš, jak jsem spadl
do tvého narozeninového dortu?
121
00:09:17,348 --> 00:09:20,138
Jo. To bylo legrační.
122
00:09:20,226 --> 00:09:22,346
Byl jsi celý od šlehačky.
123
00:09:22,436 --> 00:09:24,476
Byla vynikající!
124
00:09:28,025 --> 00:09:30,565
Něco ti povím. Už se cítím líp.
125
00:09:30,653 --> 00:09:33,163
Mluvit o něčem dost pomáhá.
126
00:09:33,239 --> 00:09:37,449
Na zvládnutí emocí někdy člověk
sám nestačí.
127
00:09:37,535 --> 00:09:40,075
Vždy ti budeme nablízku, Frenký.
128
00:09:42,456 --> 00:09:43,956
Děkuju, kamarádi.
129
00:09:45,293 --> 00:09:48,383
Jejda, my se zapomněli rozloučit
s panem Gabmorem.
130
00:09:48,462 --> 00:09:49,762
Pro pána krále!
131
00:09:50,256 --> 00:09:52,796
- Myslíš, že je pořád…
- Mrknu se!
132
00:09:57,847 --> 00:10:00,097
Jak se mám odsud asi dostat?
133
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
Pomůžu vám!
134
00:10:04,395 --> 00:10:07,225
- Díky, Drako.
- Díky i vám, pane Gabmore.
135
00:10:07,315 --> 00:10:11,025
Prohlídka muzea byla super.
Už se těším, až půjdeme zas.
136
00:10:11,736 --> 00:10:13,236
- Vážně?
- Vážně!
137
00:10:14,363 --> 00:10:15,363
Nashle!
138
00:10:26,125 --> 00:10:27,165
Slunce vychází!
139
00:10:29,629 --> 00:10:30,459
Drako!
140
00:10:31,881 --> 00:10:32,881
Káťa!
141
00:10:35,009 --> 00:10:36,009
Lobo!
142
00:10:37,595 --> 00:10:39,385
Frenký!
143
00:10:40,389 --> 00:10:41,389
Zoe!
144
00:10:43,726 --> 00:10:44,846
Kleo!
145
00:10:45,436 --> 00:10:47,556
Super příšerky!
146
00:10:55,571 --> 00:10:57,701
ZTRÁTY A NÁLEZY
147
00:10:57,782 --> 00:10:59,912
- Ahoj, Lobo.
- Zdravím, Esmí.
148
00:11:01,494 --> 00:11:04,914
Igore, do hry „Ukaž a vyprávěj“
mám něco extra.
149
00:11:05,956 --> 00:11:08,626
To zní tajemně.
150
00:11:13,005 --> 00:11:15,755
- Kdo si chce dát závod?
- Já.
151
00:11:15,841 --> 00:11:16,931
Já taky.
152
00:11:22,348 --> 00:11:23,678
Kam se podělo?
153
00:11:25,685 --> 00:11:27,345
Hledáš tohle?
154
00:11:30,022 --> 00:11:31,022
Děkuji, Esmí.
155
00:11:34,985 --> 00:11:38,235
Sluníčko pomalu zapadá, a to znamená…
156
00:11:38,322 --> 00:11:39,872
Slunce jde spát…
157
00:11:39,949 --> 00:11:41,659
Příšerky ožívají!
158
00:11:44,203 --> 00:11:45,043
Drako!
159
00:11:47,915 --> 00:11:48,745
Káťa!
160
00:11:51,252 --> 00:11:52,212
Lobo!
161
00:11:55,131 --> 00:11:56,471
Frenký!
162
00:11:58,884 --> 00:11:59,724
Zoe!
163
00:12:02,972 --> 00:12:04,272
Kleo!
164
00:12:04,473 --> 00:12:06,183
Super příšerky!
165
00:12:07,685 --> 00:12:09,345
Už bude „Ukaž a vyprávěj“?
166
00:12:11,522 --> 00:12:12,732
Tak co? Jo?
167
00:12:13,232 --> 00:12:16,032
„Ukaž a vyprávěj“ je zábavné, viď?
168
00:12:16,110 --> 00:12:19,450
Ukážeme ostatním věci,
které jsou pro nás důležité,
169
00:12:19,530 --> 00:12:23,370
a tím se o kamarádech dozvíme
mnoho zajímavého.
170
00:12:23,451 --> 00:12:26,451
Na dnešek máme
i další zajímavé aktivity.
171
00:12:26,537 --> 00:12:29,667
Výtvarný projekt a výlet do parku.
172
00:12:29,749 --> 00:12:31,329
Počkejte, až budu na řadě.
173
00:12:31,459 --> 00:12:33,629
Je to vážně speciální.
174
00:12:33,711 --> 00:12:36,511
Jestli se jedná o něco speciálního,
175
00:12:36,589 --> 00:12:40,299
měl bys na to dávat pozor.
176
00:12:40,384 --> 00:12:41,764
To budu.
177
00:12:42,344 --> 00:12:44,144
Mám to v kapse.
178
00:12:48,851 --> 00:12:49,691
Mňam!
179
00:12:49,769 --> 00:12:53,809
Lobo, když mi povíš, co jsi přinesl
na „Ukaž a vyprávěj“,
180
00:12:53,898 --> 00:12:56,608
slibuju, že to nikomu neřeknu.
181
00:12:58,444 --> 00:13:00,574
Tak jo. Je to úžasné.
182
00:13:02,114 --> 00:13:05,624
Panečku. Stříbrný dolar.
183
00:13:06,327 --> 00:13:07,997
A tady můj oblíbený mls.
184
00:13:13,292 --> 00:13:15,092
Tak začneme „Ukaž a vyprávěj“.
185
00:13:21,383 --> 00:13:24,263
Nejdřív to trochu promíchám,
186
00:13:25,638 --> 00:13:28,308
zaleju to a pak...
187
00:13:32,269 --> 00:13:33,479
- Páni.
- Hezké.
188
00:13:33,562 --> 00:13:36,232
Když lítáte,
baseball je ještě zajímavější.
189
00:13:42,279 --> 00:13:47,029
Přinesla jsem své oblíbené, pohodlňoučké
a měkoučké bačkůrky.
190
00:13:48,160 --> 00:13:50,000
Nezdají se vám parádní?
191
00:13:50,913 --> 00:13:54,503
Zoe, mi skrz tu krabici nevidíme.
192
00:13:59,588 --> 00:14:00,918
Vážně měkounké.
193
00:14:01,799 --> 00:14:05,219
- Jsem na řadě?
- Ano, Lobo.
194
00:14:05,302 --> 00:14:07,472
Už se těšíme, až nám to ukážeš.
195
00:14:08,430 --> 00:14:13,140
Mám tu opravdový stříbrný dolar.
Dostal jsem ho za čištění kožešin.
196
00:14:15,437 --> 00:14:16,437
Kam jsem ho dal?
197
00:14:17,273 --> 00:14:19,113
Podívej se do aktovky.
198
00:14:26,532 --> 00:14:28,912
Mám tu oblázek. Našel jsem ho v parku.
199
00:14:28,993 --> 00:14:30,203
Moc hezký,
200
00:14:30,286 --> 00:14:32,826
ale asi hledáš stříbrný dolar.
201
00:14:32,913 --> 00:14:34,043
To je fakt.
202
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Tady není.
203
00:14:36,333 --> 00:14:38,343
Mám ti pomoct ho najít?
204
00:14:38,419 --> 00:14:41,629
Ne. Díky, Esmí. Určitě ho najdu sám.
205
00:14:41,755 --> 00:14:45,215
Tak jo. Až ho najdeš,
budeme ve hře pokračovat.
206
00:14:47,303 --> 00:14:50,063
Kéž bych věděl, kam jsem ho dal.
207
00:14:50,139 --> 00:14:52,269
Můžeme ti pomoct, Lobo?
208
00:14:52,349 --> 00:14:54,849
- Znám hledací kouzlo.
- Ne. Díky.
209
00:14:54,935 --> 00:14:56,435
Určitě si vzpomenu.
210
00:14:59,732 --> 00:15:02,822
Tak děti, je čas vydat se do parku.
211
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Hurá!
212
00:15:19,376 --> 00:15:22,126
Ty to s jojem teda umíš, Lobo.
213
00:15:26,926 --> 00:15:28,466
Odmotám to z tebe.
214
00:15:38,270 --> 00:15:39,400
To byla sranda.
215
00:15:43,025 --> 00:15:44,225
Kam se podělo?
216
00:15:48,572 --> 00:15:50,242
Půjčíš mi pálku, Drako?
217
00:15:50,824 --> 00:15:52,954
Jasně, ale neztrať ji, jo?
218
00:15:53,035 --> 00:15:55,115
Slibuju, že si dám pozor.
219
00:16:18,060 --> 00:16:21,230
Ta kytka má stejnou barvu
jako má oblíbená pastelka.
220
00:16:25,359 --> 00:16:26,819
Ahoj, zajdo. Kam běžíš?
221
00:16:28,904 --> 00:16:32,744
Volám všechny Super příšerky.
Vracíme se do školky.
222
00:16:33,283 --> 00:16:34,453
Sbohem, zajdo.
223
00:16:37,287 --> 00:16:39,417
Ještě musím najít to jojo.
224
00:16:42,126 --> 00:16:43,416
Kdepak mám jojo?
225
00:16:44,086 --> 00:16:45,836
A Drakův míček a pálku?
226
00:16:46,547 --> 00:16:49,427
To ne. Nejdřív ztratím svůj dolar,
227
00:16:49,508 --> 00:16:52,678
a pak i jojo a Drakův míček s pálkou.
228
00:16:53,262 --> 00:16:54,472
Už pojď, Lobo.
229
00:17:04,648 --> 00:17:06,068
Co se stalo, Lobo?
230
00:17:06,150 --> 00:17:09,990
Ztratil jsem jojo a Drakův míček s pálkou.
Nechci mu to říct.
231
00:17:10,070 --> 00:17:11,240
Bude smutný.
232
00:17:11,321 --> 00:17:15,371
Určitě to není příjemné, Lobo,
ale musíš to Drakovi říct.
233
00:17:15,701 --> 00:17:18,041
Měl bys na své věci dávat pozor.
234
00:17:18,120 --> 00:17:20,210
I na věci kamarádů.
235
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Drako...
236
00:17:25,085 --> 00:17:29,545
Ztratil jsem v parku tvou pálku a míček.
Je mi to moc líto.
237
00:17:30,007 --> 00:17:31,087
To snad ne.
238
00:17:31,300 --> 00:17:35,390
K tomu jsem ztratil jojo a stříbrný dolar.
239
00:17:35,971 --> 00:17:39,351
Když půjdeme hledat spolu,
možná to najdeme.
240
00:17:39,933 --> 00:17:42,023
To je skvělý nápad, Drako.
241
00:17:42,102 --> 00:17:45,112
Dejme se dohromady
a pomozme Lobovi hledat.
242
00:17:46,315 --> 00:17:47,855
Jako hledání pokladu.
243
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Tady nic není.
244
00:17:56,617 --> 00:17:58,077
Ani tady.
245
00:18:01,497 --> 00:18:02,657
Za stěnou to není.
246
00:18:05,292 --> 00:18:07,172
Ani pod křeslem.
247
00:18:11,215 --> 00:18:12,755
Tady taky ne.
248
00:18:13,675 --> 00:18:15,005
Tolik se snažím.
249
00:18:15,094 --> 00:18:17,554
ale nevzpomenu si,
kam jsem ten dolar dal.
250
00:18:17,638 --> 00:18:19,928
Asi potřebuješ připomínací písničku.
251
00:18:20,015 --> 00:18:21,265
Takže.
252
00:18:21,350 --> 00:18:23,980
Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej,
253
00:18:24,061 --> 00:18:26,521
do šuplíku nebo do koutka,
254
00:18:26,605 --> 00:18:28,645
hledej na střeše i na zemi,
255
00:18:28,732 --> 00:18:31,492
nebo co hledáš, zkus vyčmuchat!
256
00:18:31,568 --> 00:18:34,488
Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej,
257
00:18:34,571 --> 00:18:37,121
do šuplíku nebo do koutka,
258
00:18:37,199 --> 00:18:39,739
hledej na střeše i na zemi,
259
00:18:39,827 --> 00:18:42,407
nebo co hledáš, zkus vyčmuchat!
260
00:18:45,666 --> 00:18:46,876
Arašídová pomazánka.
261
00:18:46,959 --> 00:18:49,919
Měl jsem k svačině arašídový sendvič.
262
00:18:51,463 --> 00:18:55,473
Při jídle jsem ten stříbrný dolar
ukazoval Klee.
263
00:18:56,927 --> 00:18:59,007
Můj stříbrný dolar.
264
00:18:59,429 --> 00:19:00,679
A teď do parku
265
00:19:00,764 --> 00:19:03,774
pro Lobovo jojo a Drakovu pálku a míček.
266
00:19:06,353 --> 00:19:08,023
Prohledáme to tady.
267
00:19:11,358 --> 00:19:13,938
Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej,
268
00:19:14,403 --> 00:19:18,743
Vzpomínám si, jak mě to jojo obmotalo
a Frenký ho pak odmotával.
269
00:19:18,824 --> 00:19:21,744
Hledej na střeše i na zemi,
270
00:19:21,827 --> 00:19:24,407
Střecha. Možná to na zemi nebude.
271
00:19:28,375 --> 00:19:29,995
Našel jsem Lobovo jojo!
272
00:19:32,588 --> 00:19:33,958
Díky, Drako.
273
00:19:34,673 --> 00:19:37,133
Tak a teď najdu tvou pálku a míček.
274
00:19:40,470 --> 00:19:42,970
Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej,
275
00:19:43,056 --> 00:19:45,886
do šuplíku nebo do koutka,
276
00:19:45,976 --> 00:19:48,436
hledej na střeše i na zemi,
277
00:19:48,520 --> 00:19:52,270
nebo co hledáš, zkus vyčmuchat!
278
00:19:52,357 --> 00:19:55,647
Čmuchám, čmuchám kožešinu.
279
00:19:56,862 --> 00:19:58,112
Zajíček.
280
00:20:02,075 --> 00:20:05,445
Aha. Viděl jsem zajdu
a pálku s míčkem odložil.
281
00:20:05,537 --> 00:20:08,497
Potom jsem viděl oranžovou kytičku.
282
00:20:08,582 --> 00:20:11,042
Stejná jako má oblíbená pastelka.
283
00:20:11,210 --> 00:20:13,000
A pak jsem honil zajíčka.
284
00:20:14,296 --> 00:20:16,876
A je to. Drakova pálka s míčkem!
285
00:20:19,801 --> 00:20:20,841
Díky, Lobo.
286
00:20:22,512 --> 00:20:26,102
Lobo, jsem hrdá na to, že sis promyslel
287
00:20:26,183 --> 00:20:28,103
všechny předchozí kroky.
288
00:20:28,185 --> 00:20:31,305
Dokázal sis vzpomenout,
kam jsi odložil Drakovy věci.
289
00:20:31,396 --> 00:20:36,606
Od teď si budu dávat větší pozor
a myslet na to, kam odkládám věci,
290
00:20:36,693 --> 00:20:39,033
abych je později mohl najít.
291
00:20:44,368 --> 00:20:45,658
Slunce vychází!
292
00:20:48,747 --> 00:20:49,577
Drako!
293
00:20:50,999 --> 00:20:51,829
Káťa!
294
00:20:54,127 --> 00:20:55,087
Lobo!
295
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
Frenký!
296
00:20:59,466 --> 00:21:00,376
Zoe!
297
00:21:02,803 --> 00:21:03,893
Kleo!
298
00:21:04,763 --> 00:21:06,773
Super příšerky!
299
00:21:09,559 --> 00:21:11,479
Překlad titulků: Michal Pokorny