1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 Jsme Super příšerky, 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Super příšerky. 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - Slunce jde spát… - Příšerky ožívají! 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,954 PŘÍŠERKY V MUZEU 6 00:00:36,745 --> 00:00:38,405 Ale ne. 7 00:00:41,791 --> 00:00:42,791 Ale já... 8 00:00:43,501 --> 00:00:46,211 Snad se tomu nic nestane. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,166 Nech to chvíli schnout. 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,336 Pojď si malovat, Frenký. To tě rozveselí. 11 00:01:02,395 --> 00:01:03,515 Promiň. 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,565 Bez obav. To se dá uklidit. 13 00:01:07,650 --> 00:01:10,780 Ale nejdřív... vždyť víš. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,282 Slunce jde spát… 15 00:01:12,363 --> 00:01:14,533 Příšerky ožívají! 16 00:01:17,035 --> 00:01:17,865 Drako! 17 00:01:20,747 --> 00:01:21,577 Káťa! 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,174 Lobo! 19 00:01:27,962 --> 00:01:29,302 Frenký! 20 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 Zoe! 21 00:01:35,762 --> 00:01:36,972 Kleo! 22 00:01:37,388 --> 00:01:39,098 Super příšerky! 23 00:01:41,101 --> 00:01:44,981 Dnes se vydáme na výlet a zamíříme do muzea. 24 00:01:46,856 --> 00:01:47,976 Jako příšerky 25 00:01:48,066 --> 00:01:50,986 musíte znát všechna různá stvoření, 26 00:01:51,069 --> 00:01:52,699 která na světě jsou. 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 Ale než vyrazíme, pojďme to tu uklidit. 28 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 - Dobře. - Tak jo. 29 00:01:57,367 --> 00:02:01,117 Dobrá. Jedna, druhá, třetí. 30 00:02:01,204 --> 00:02:02,334 Uklidím barvy. 31 00:02:10,922 --> 00:02:14,092 To nic, Frenký. Jen malá nehoda. 32 00:02:14,217 --> 00:02:15,637 Spravím ti náladu. 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,798 Opravím ti tablet. 34 00:02:18,388 --> 00:02:23,308 Tančivé pixely, zářivý svět, přiveďte Frenkýho přístroj k životu hned! 35 00:02:27,939 --> 00:02:31,729 Promiň. Musím na tom zaklínadle ještě zapracovat. 36 00:02:36,865 --> 00:02:39,615 - Autobus je tu! - Výborně! 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,001 Vítejte v Muzeu přírodní historie. 38 00:02:51,671 --> 00:02:54,921 Jsem pan Gabmore a budu vaším průvodcem. 39 00:02:55,008 --> 00:02:57,428 Tohle je Dippy z rodu Diplodocus. 40 00:02:58,511 --> 00:03:00,351 Jaké měl superschopnosti? 41 00:03:00,430 --> 00:03:03,810 Takový dinosaurus vážil víc než pět aut. 42 00:03:03,892 --> 00:03:06,522 Dippy zničil vše, co mu stálo v cestě. 43 00:03:06,603 --> 00:03:08,523 Pardon, nedotýkat se. 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,225 Nechceme to omylem poškodit, že? 45 00:03:12,317 --> 00:03:14,777 Ne, to nechceme. 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,741 Výborně! Takže začneme. 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,040 Ty sochy jsou tak roztomilé. 48 00:03:26,122 --> 00:03:28,672 Určitě by tě bavilo lítat v lese. 49 00:03:29,417 --> 00:03:31,537 Žádná magie, Káťo. 50 00:03:31,628 --> 00:03:34,088 Sochy musejí zůstat, kde jsou. 51 00:03:38,218 --> 00:03:41,258 Hele. Našel jsem svou tlupu. 52 00:03:41,888 --> 00:03:42,718 Já taky! 53 00:03:49,062 --> 00:03:50,152 Baf! 54 00:03:55,360 --> 00:03:57,740 Neboj, Frenký. Mám ji. 55 00:03:59,072 --> 00:04:02,032 Pojďte. Ještě je tu spousta k vidění. 56 00:04:02,116 --> 00:04:04,786 Příští zastávka... Výstava motýlů. 57 00:04:22,762 --> 00:04:26,062 Mastodont pochází z rodu mamutů. 58 00:04:26,140 --> 00:04:28,180 Je vážně podobný slonovi. 59 00:04:28,268 --> 00:04:32,268 V období pozdního miocénu a pozdního paleolitu obýval… 60 00:04:32,355 --> 00:04:35,015 Co se děje, Frenký? 61 00:04:35,650 --> 00:04:37,690 Když mi to povíš, uleví se ti. 62 00:04:39,654 --> 00:04:41,994 Tak pojď. Ať nám nic neuteče. 63 00:04:42,573 --> 00:04:45,743 Jedli smíšenou potravu, kterou očesávali a spásali 64 00:04:45,827 --> 00:04:48,537 podle toho, co bylo zrovna k dispozici. 65 00:04:48,621 --> 00:04:50,501 Podobné žijícím slonům. 66 00:05:31,205 --> 00:05:33,165 To snad ne. 67 00:05:33,249 --> 00:05:34,379 VÍTEJTE! 68 00:05:34,459 --> 00:05:35,629 Promiňte. 69 00:05:35,835 --> 00:05:38,625 Nechtěl jsem ho vylekat. Jen jsem blbnul. 70 00:05:38,755 --> 00:05:41,795 Frenký má dneska hodně těžký den. 71 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Musíme ho najít. 72 00:05:44,552 --> 00:05:45,682 Takže. 73 00:05:45,762 --> 00:05:48,562 Esmí a já prohledáme tuhle stranu muzea. 74 00:05:48,639 --> 00:05:50,809 Drako se podívá venku. 75 00:05:52,602 --> 00:05:55,562 Ostatní pokryjí zbytek muzea. 76 00:05:55,646 --> 00:05:56,646 A... 77 00:05:57,023 --> 00:05:59,073 - trochu to pokliďte. - Ano. 78 00:05:59,150 --> 00:06:01,110 - Jdem najít Frenkýho. - Jasně! 79 00:06:01,861 --> 00:06:04,281 Neznáš kouzlo, které by to napravilo? 80 00:06:04,947 --> 00:06:08,447 Jistě. To není problém. Postarám se o to. 81 00:06:09,035 --> 00:06:10,785 Nebo aspoň myslím. 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,000 No, tak zkusíme třeba... 83 00:06:14,082 --> 00:06:18,502 Pravěké kosti na zemi, nechť je z vás dinosaurus složený! 84 00:06:20,505 --> 00:06:23,005 Chybička! Tak jsem to nechtěla. 85 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 Zkusím to znova. 86 00:06:25,218 --> 00:06:30,178 Vysoko poskládaná kostra, ať se změní rychle a zostra! 87 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 Ale ne! Takovou změnu nechci. 88 00:06:37,980 --> 00:06:39,070 To taky ne. 89 00:06:50,326 --> 00:06:52,536 Frenký? Jsi tu někde? 90 00:06:54,038 --> 00:06:56,118 Tyhle sochy jsou tak roztomilé. 91 00:07:05,049 --> 00:07:07,389 - Káťo! - Copak? 92 00:07:07,468 --> 00:07:09,798 Chtěla bych si s ním chvíli hrát. 93 00:07:17,895 --> 00:07:20,145 Ale teď si chtějí hrát všichni! 94 00:07:28,156 --> 00:07:29,526 Promiňte mi to. 95 00:07:36,664 --> 00:07:37,964 Našel jsi Frenkýho? 96 00:07:38,791 --> 00:07:41,131 Ne. Ale našel jsem něco jiného. 97 00:07:43,379 --> 00:07:45,509 To jsou motýli z té výstavy. 98 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 Musíme jim pomoct dovnitř. 99 00:07:51,137 --> 00:07:52,717 To by šlo. To by… 100 00:07:57,894 --> 00:08:01,404 Skvělé, Super příšerky! Teď pojďme najít Frenkýho. 101 00:08:05,693 --> 00:08:08,533 Frenký, co tady děláš? 102 00:08:09,697 --> 00:08:11,487 Snažím se uklidnit. 103 00:08:11,574 --> 00:08:14,584 My tě všude hledáme. Co se děje? 104 00:08:16,579 --> 00:08:18,499 No tak. Mně to říct můžeš. 105 00:08:18,581 --> 00:08:21,921 To jsem já, tvůj malý přítel. Vidíš? 106 00:08:28,174 --> 00:08:29,304 Ty... 107 00:08:30,927 --> 00:08:33,097 máš hlad a hledal jsi sváču. 108 00:08:34,847 --> 00:08:36,557 Potřeboval ses protáhnout. 109 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 Čekáš, až si odkrkneš? 110 00:08:40,311 --> 00:08:42,441 - Lobo! - Dobře. 111 00:08:43,105 --> 00:08:44,185 Chce se ti domů? 112 00:08:46,359 --> 00:08:51,609 - Chceš jít domů, protože... - Protože jsem všechno zničil! 113 00:08:51,697 --> 00:08:52,777 Jak to myslíš? 114 00:08:52,865 --> 00:08:56,235 Sovu, motýli, dinosauří kosti... 115 00:08:56,327 --> 00:08:58,997 Na něco se jen podívám a rozbije se to. 116 00:09:00,706 --> 00:09:03,416 Mé tělo si dělá, co chce. 117 00:09:03,501 --> 00:09:06,841 Rozčiluje mě to. A je mi trapně. 118 00:09:06,921 --> 00:09:10,551 Kdybych na tebe nebafnul, tak bys nenaboural do kostry. 119 00:09:10,633 --> 00:09:14,303 - Jo. Nebylo to schválně. - Všichni chybujeme. 120 00:09:14,387 --> 00:09:17,267 Víš, jak jsem spadl do tvého narozeninového dortu? 121 00:09:17,348 --> 00:09:20,138 Jo. To bylo legrační. 122 00:09:20,226 --> 00:09:22,346 Byl jsi celý od šlehačky. 123 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 Byla vynikající! 124 00:09:28,025 --> 00:09:30,565 Něco ti povím. Už se cítím líp. 125 00:09:30,653 --> 00:09:33,163 Mluvit o něčem dost pomáhá. 126 00:09:33,239 --> 00:09:37,449 Na zvládnutí emocí někdy člověk sám nestačí. 127 00:09:37,535 --> 00:09:40,075 Vždy ti budeme nablízku, Frenký. 128 00:09:42,456 --> 00:09:43,956 Děkuju, kamarádi. 129 00:09:45,293 --> 00:09:48,383 Jejda, my se zapomněli rozloučit s panem Gabmorem. 130 00:09:48,462 --> 00:09:49,762 Pro pána krále! 131 00:09:50,256 --> 00:09:52,796 - Myslíš, že je pořád… - Mrknu se! 132 00:09:57,847 --> 00:10:00,097 Jak se mám odsud asi dostat? 133 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 Pomůžu vám! 134 00:10:04,395 --> 00:10:07,225 - Díky, Drako. - Díky i vám, pane Gabmore. 135 00:10:07,315 --> 00:10:11,025 Prohlídka muzea byla super. Už se těším, až půjdeme zas. 136 00:10:11,736 --> 00:10:13,236 - Vážně? - Vážně! 137 00:10:14,363 --> 00:10:15,363 Nashle! 138 00:10:26,125 --> 00:10:27,165 Slunce vychází! 139 00:10:29,629 --> 00:10:30,459 Drako! 140 00:10:31,881 --> 00:10:32,881 Káťa! 141 00:10:35,009 --> 00:10:36,009 Lobo! 142 00:10:37,595 --> 00:10:39,385 Frenký! 143 00:10:40,389 --> 00:10:41,389 Zoe! 144 00:10:43,726 --> 00:10:44,846 Kleo! 145 00:10:45,436 --> 00:10:47,556 Super příšerky! 146 00:10:55,571 --> 00:10:57,701 ZTRÁTY A NÁLEZY 147 00:10:57,782 --> 00:10:59,912 - Ahoj, Lobo. - Zdravím, Esmí. 148 00:11:01,494 --> 00:11:04,914 Igore, do hry „Ukaž a vyprávěj“ mám něco extra. 149 00:11:05,956 --> 00:11:08,626 To zní tajemně. 150 00:11:13,005 --> 00:11:15,755 - Kdo si chce dát závod? - Já. 151 00:11:15,841 --> 00:11:16,931 Já taky. 152 00:11:22,348 --> 00:11:23,678 Kam se podělo? 153 00:11:25,685 --> 00:11:27,345 Hledáš tohle? 154 00:11:30,022 --> 00:11:31,022 Děkuji, Esmí. 155 00:11:34,985 --> 00:11:38,235 Sluníčko pomalu zapadá, a to znamená… 156 00:11:38,322 --> 00:11:39,872 Slunce jde spát… 157 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 Příšerky ožívají! 158 00:11:44,203 --> 00:11:45,043 Drako! 159 00:11:47,915 --> 00:11:48,745 Káťa! 160 00:11:51,252 --> 00:11:52,212 Lobo! 161 00:11:55,131 --> 00:11:56,471 Frenký! 162 00:11:58,884 --> 00:11:59,724 Zoe! 163 00:12:02,972 --> 00:12:04,272 Kleo! 164 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 Super příšerky! 165 00:12:07,685 --> 00:12:09,345 Už bude „Ukaž a vyprávěj“? 166 00:12:11,522 --> 00:12:12,732 Tak co? Jo? 167 00:12:13,232 --> 00:12:16,032 „Ukaž a vyprávěj“ je zábavné, viď? 168 00:12:16,110 --> 00:12:19,450 Ukážeme ostatním věci, které jsou pro nás důležité, 169 00:12:19,530 --> 00:12:23,370 a tím se o kamarádech dozvíme mnoho zajímavého. 170 00:12:23,451 --> 00:12:26,451 Na dnešek máme i další zajímavé aktivity. 171 00:12:26,537 --> 00:12:29,667 Výtvarný projekt a výlet do parku. 172 00:12:29,749 --> 00:12:31,329 Počkejte, až budu na řadě. 173 00:12:31,459 --> 00:12:33,629 Je to vážně speciální. 174 00:12:33,711 --> 00:12:36,511 Jestli se jedná o něco speciálního, 175 00:12:36,589 --> 00:12:40,299 měl bys na to dávat pozor. 176 00:12:40,384 --> 00:12:41,764 To budu. 177 00:12:42,344 --> 00:12:44,144 Mám to v kapse. 178 00:12:48,851 --> 00:12:49,691 Mňam! 179 00:12:49,769 --> 00:12:53,809 Lobo, když mi povíš, co jsi přinesl na „Ukaž a vyprávěj“, 180 00:12:53,898 --> 00:12:56,608 slibuju, že to nikomu neřeknu. 181 00:12:58,444 --> 00:13:00,574 Tak jo. Je to úžasné. 182 00:13:02,114 --> 00:13:05,624 Panečku. Stříbrný dolar. 183 00:13:06,327 --> 00:13:07,997 A tady můj oblíbený mls. 184 00:13:13,292 --> 00:13:15,092 Tak začneme „Ukaž a vyprávěj“. 185 00:13:21,383 --> 00:13:24,263 Nejdřív to trochu promíchám, 186 00:13:25,638 --> 00:13:28,308 zaleju to a pak... 187 00:13:32,269 --> 00:13:33,479 - Páni. - Hezké. 188 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 Když lítáte, baseball je ještě zajímavější. 189 00:13:42,279 --> 00:13:47,029 Přinesla jsem své oblíbené, pohodlňoučké a měkoučké bačkůrky. 190 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 Nezdají se vám parádní? 191 00:13:50,913 --> 00:13:54,503 Zoe, mi skrz tu krabici nevidíme. 192 00:13:59,588 --> 00:14:00,918 Vážně měkounké. 193 00:14:01,799 --> 00:14:05,219 - Jsem na řadě? - Ano, Lobo. 194 00:14:05,302 --> 00:14:07,472 Už se těšíme, až nám to ukážeš. 195 00:14:08,430 --> 00:14:13,140 Mám tu opravdový stříbrný dolar. Dostal jsem ho za čištění kožešin. 196 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 Kam jsem ho dal? 197 00:14:17,273 --> 00:14:19,113 Podívej se do aktovky. 198 00:14:26,532 --> 00:14:28,912 Mám tu oblázek. Našel jsem ho v parku. 199 00:14:28,993 --> 00:14:30,203 Moc hezký, 200 00:14:30,286 --> 00:14:32,826 ale asi hledáš stříbrný dolar. 201 00:14:32,913 --> 00:14:34,043 To je fakt. 202 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Tady není. 203 00:14:36,333 --> 00:14:38,343 Mám ti pomoct ho najít? 204 00:14:38,419 --> 00:14:41,629 Ne. Díky, Esmí. Určitě ho najdu sám. 205 00:14:41,755 --> 00:14:45,215 Tak jo. Až ho najdeš, budeme ve hře pokračovat. 206 00:14:47,303 --> 00:14:50,063 Kéž bych věděl, kam jsem ho dal. 207 00:14:50,139 --> 00:14:52,269 Můžeme ti pomoct, Lobo? 208 00:14:52,349 --> 00:14:54,849 - Znám hledací kouzlo. - Ne. Díky. 209 00:14:54,935 --> 00:14:56,435 Určitě si vzpomenu. 210 00:14:59,732 --> 00:15:02,822 Tak děti, je čas vydat se do parku. 211 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Hurá! 212 00:15:19,376 --> 00:15:22,126 Ty to s jojem teda umíš, Lobo. 213 00:15:26,926 --> 00:15:28,466 Odmotám to z tebe. 214 00:15:38,270 --> 00:15:39,400 To byla sranda. 215 00:15:43,025 --> 00:15:44,225 Kam se podělo? 216 00:15:48,572 --> 00:15:50,242 Půjčíš mi pálku, Drako? 217 00:15:50,824 --> 00:15:52,954 Jasně, ale neztrať ji, jo? 218 00:15:53,035 --> 00:15:55,115 Slibuju, že si dám pozor. 219 00:16:18,060 --> 00:16:21,230 Ta kytka má stejnou barvu jako má oblíbená pastelka. 220 00:16:25,359 --> 00:16:26,819 Ahoj, zajdo. Kam běžíš? 221 00:16:28,904 --> 00:16:32,744 Volám všechny Super příšerky. Vracíme se do školky. 222 00:16:33,283 --> 00:16:34,453 Sbohem, zajdo. 223 00:16:37,287 --> 00:16:39,417 Ještě musím najít to jojo. 224 00:16:42,126 --> 00:16:43,416 Kdepak mám jojo? 225 00:16:44,086 --> 00:16:45,836 A Drakův míček a pálku? 226 00:16:46,547 --> 00:16:49,427 To ne. Nejdřív ztratím svůj dolar, 227 00:16:49,508 --> 00:16:52,678 a pak i jojo a Drakův míček s pálkou. 228 00:16:53,262 --> 00:16:54,472 Už pojď, Lobo. 229 00:17:04,648 --> 00:17:06,068 Co se stalo, Lobo? 230 00:17:06,150 --> 00:17:09,990 Ztratil jsem jojo a Drakův míček s pálkou. Nechci mu to říct. 231 00:17:10,070 --> 00:17:11,240 Bude smutný. 232 00:17:11,321 --> 00:17:15,371 Určitě to není příjemné, Lobo, ale musíš to Drakovi říct. 233 00:17:15,701 --> 00:17:18,041 Měl bys na své věci dávat pozor. 234 00:17:18,120 --> 00:17:20,210 I na věci kamarádů. 235 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Drako... 236 00:17:25,085 --> 00:17:29,545 Ztratil jsem v parku tvou pálku a míček. Je mi to moc líto. 237 00:17:30,007 --> 00:17:31,087 To snad ne. 238 00:17:31,300 --> 00:17:35,390 K tomu jsem ztratil jojo a stříbrný dolar. 239 00:17:35,971 --> 00:17:39,351 Když půjdeme hledat spolu, možná to najdeme. 240 00:17:39,933 --> 00:17:42,023 To je skvělý nápad, Drako. 241 00:17:42,102 --> 00:17:45,112 Dejme se dohromady a pomozme Lobovi hledat. 242 00:17:46,315 --> 00:17:47,855 Jako hledání pokladu. 243 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 Tady nic není. 244 00:17:56,617 --> 00:17:58,077 Ani tady. 245 00:18:01,497 --> 00:18:02,657 Za stěnou to není. 246 00:18:05,292 --> 00:18:07,172 Ani pod křeslem. 247 00:18:11,215 --> 00:18:12,755 Tady taky ne. 248 00:18:13,675 --> 00:18:15,005 Tolik se snažím. 249 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 ale nevzpomenu si, kam jsem ten dolar dal. 250 00:18:17,638 --> 00:18:19,928 Asi potřebuješ připomínací písničku. 251 00:18:20,015 --> 00:18:21,265 Takže. 252 00:18:21,350 --> 00:18:23,980 Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej, 253 00:18:24,061 --> 00:18:26,521 do šuplíku nebo do koutka, 254 00:18:26,605 --> 00:18:28,645 hledej na střeše i na zemi, 255 00:18:28,732 --> 00:18:31,492 nebo co hledáš, zkus vyčmuchat! 256 00:18:31,568 --> 00:18:34,488 Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej, 257 00:18:34,571 --> 00:18:37,121 do šuplíku nebo do koutka, 258 00:18:37,199 --> 00:18:39,739 hledej na střeše i na zemi, 259 00:18:39,827 --> 00:18:42,407 nebo co hledáš, zkus vyčmuchat! 260 00:18:45,666 --> 00:18:46,876 Arašídová pomazánka. 261 00:18:46,959 --> 00:18:49,919 Měl jsem k svačině arašídový sendvič. 262 00:18:51,463 --> 00:18:55,473 Při jídle jsem ten stříbrný dolar ukazoval Klee. 263 00:18:56,927 --> 00:18:59,007 Můj stříbrný dolar. 264 00:18:59,429 --> 00:19:00,679 A teď do parku 265 00:19:00,764 --> 00:19:03,774 pro Lobovo jojo a Drakovu pálku a míček. 266 00:19:06,353 --> 00:19:08,023 Prohledáme to tady. 267 00:19:11,358 --> 00:19:13,938 Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej, 268 00:19:14,403 --> 00:19:18,743 Vzpomínám si, jak mě to jojo obmotalo a Frenký ho pak odmotával. 269 00:19:18,824 --> 00:19:21,744 Hledej na střeše i na zemi, 270 00:19:21,827 --> 00:19:24,407 Střecha. Možná to na zemi nebude. 271 00:19:28,375 --> 00:19:29,995 Našel jsem Lobovo jojo! 272 00:19:32,588 --> 00:19:33,958 Díky, Drako. 273 00:19:34,673 --> 00:19:37,133 Tak a teď najdu tvou pálku a míček. 274 00:19:40,470 --> 00:19:42,970 Zastav se, přemýšlej, znovu se podívej, 275 00:19:43,056 --> 00:19:45,886 do šuplíku nebo do koutka, 276 00:19:45,976 --> 00:19:48,436 hledej na střeše i na zemi, 277 00:19:48,520 --> 00:19:52,270 nebo co hledáš, zkus vyčmuchat! 278 00:19:52,357 --> 00:19:55,647 Čmuchám, čmuchám kožešinu. 279 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 Zajíček. 280 00:20:02,075 --> 00:20:05,445 Aha. Viděl jsem zajdu a pálku s míčkem odložil. 281 00:20:05,537 --> 00:20:08,497 Potom jsem viděl oranžovou kytičku. 282 00:20:08,582 --> 00:20:11,042 Stejná jako má oblíbená pastelka. 283 00:20:11,210 --> 00:20:13,000 A pak jsem honil zajíčka. 284 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 A je to. Drakova pálka s míčkem! 285 00:20:19,801 --> 00:20:20,841 Díky, Lobo. 286 00:20:22,512 --> 00:20:26,102 Lobo, jsem hrdá na to, že sis promyslel 287 00:20:26,183 --> 00:20:28,103 všechny předchozí kroky. 288 00:20:28,185 --> 00:20:31,305 Dokázal sis vzpomenout, kam jsi odložil Drakovy věci. 289 00:20:31,396 --> 00:20:36,606 Od teď si budu dávat větší pozor a myslet na to, kam odkládám věci, 290 00:20:36,693 --> 00:20:39,033 abych je později mohl najít. 291 00:20:44,368 --> 00:20:45,658 Slunce vychází! 292 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 Drako! 293 00:20:50,999 --> 00:20:51,829 Káťa! 294 00:20:54,127 --> 00:20:55,087 Lobo! 295 00:20:56,713 --> 00:20:58,423 Frenký! 296 00:20:59,466 --> 00:21:00,376 Zoe! 297 00:21:02,803 --> 00:21:03,893 Kleo! 298 00:21:04,763 --> 00:21:06,773 Super příšerky! 299 00:21:09,559 --> 00:21:11,479 Překlad titulků: Michal Pokorny