1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,219 Kami Super Monster 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,434 Super Monster 4 00:00:18,727 --> 00:00:23,937 - Matahari terbenam... - Jadi Monster! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,193 MONSTER CILIK 6 00:00:28,278 --> 00:00:32,238 Tampaknya kita hampir siap untuk Pesta Bulan Biru. 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,619 Sungguh menyenangkan. 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,951 Semua sukarela membantu. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,997 - Drac mengurus lampu kelap-kelip. - Siap. 10 00:00:43,460 --> 00:00:44,460 Aduh! 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,554 Katya membuat minuman buah. 12 00:00:47,964 --> 00:00:50,344 Ibuku meminjamkan kualinya, 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,545 dan buku resepnya. 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,715 Aku hanya perlu putuskan mau buat minuman apa. 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,057 Ada banyak pilihan. 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,976 Tampaknya ada banyak pilihan buah juga. 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,023 - Beri tahu jika kau butuh bantuan. - Baiklah. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,239 Bapak suka rasberi. 19 00:01:11,321 --> 00:01:13,911 Aku bisa membuat minuman rasberi. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,870 Itu ide bagus. 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,200 Nenek Lobo membuat kue mangkuk untuk pestanya. 22 00:01:19,287 --> 00:01:21,367 Pestanya dimulai? Benarkah? 23 00:01:22,665 --> 00:01:26,335 Pestanya dimulai saat bulannya menjadi biru. 24 00:01:26,419 --> 00:01:32,759 Ini belum waktunya Bulan Biru, tapi waktu untuk hal lain. 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,472 Lihat! Ayo, Katya! 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,221 Matahari terbenam... 27 00:01:38,306 --> 00:01:40,226 Jadi monster! 28 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 Drac! 29 00:01:46,272 --> 00:01:47,232 Katya! 30 00:01:49,734 --> 00:01:50,784 Lobo! 31 00:01:53,696 --> 00:01:55,066 Frankie! 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,408 Zoe! 33 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Cleo! 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,752 Super Monster! 35 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 Ayo, Semuanya! 36 00:02:12,132 --> 00:02:12,972 Ini dia. 37 00:02:18,179 --> 00:02:20,179 - Hai, Katya. - Hai, Zoe. 38 00:02:21,975 --> 00:02:23,345 Apa itu? 39 00:02:23,434 --> 00:02:25,814 Ini mosaik Bulan Biru untuk tembok. 40 00:02:26,479 --> 00:02:28,519 Mo apa? 41 00:02:28,606 --> 00:02:29,816 Mosaik. 42 00:02:29,899 --> 00:02:34,109 Ini gambar yang dibuat menggunakan benda berwarna yang kecil, 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,195 seperti batu atau kertas sisa. 44 00:02:36,281 --> 00:02:38,581 Itu cocok untuk pestanya. 45 00:02:39,367 --> 00:02:40,737 Kau buat minuman? 46 00:02:40,827 --> 00:02:45,247 Ya. Aku hanya perlu putuskan mau membuat rasa apa. 47 00:02:45,331 --> 00:02:48,421 Kau punya lemon? Kau bisa membuat limun. 48 00:02:49,002 --> 00:02:53,212 Limun. Ide bagus, Zoe. Terima kasih. 49 00:02:54,591 --> 00:02:59,971 Semua orang suka limun, dan Igor suka rasberi. 50 00:03:01,139 --> 00:03:03,389 Aku punya ide bagus. 51 00:03:04,684 --> 00:03:07,694 Aku akan buat minuman lemon campur rasberi. 52 00:03:10,148 --> 00:03:14,608 Baiklah. Kita butuh lemon dan rasberi. 53 00:03:22,285 --> 00:03:23,115 Enak. 54 00:03:23,953 --> 00:03:26,713 Kau harus coba kue mangkuk Bulan Biru-ku. 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,836 Enak. 56 00:03:30,919 --> 00:03:34,259 Ini akan cocok dengan minuman lemon rasberi-ku. 57 00:03:38,009 --> 00:03:39,889 Kau tak suka lemon-rasberi? 58 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 Tak apa-apa. 59 00:03:42,055 --> 00:03:43,885 Tapi aku sangat suka jeruk. 60 00:03:43,973 --> 00:03:46,433 Mirip lemon-rasberi, tapi jeruk, 61 00:03:46,517 --> 00:03:48,017 dan tanpa rasberi. 62 00:03:48,102 --> 00:03:50,402 Minuman jeruk sungguh enak. 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,570 Cocok dengan kue mangkukku. 64 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 Bagaimana, Henri? 65 00:03:59,614 --> 00:04:02,534 Bukankah rasa jeruk cocok dengan kue Lobo? 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,196 Minuman jeruk. 67 00:04:07,580 --> 00:04:10,960 - Tentu saja. - Lebih tinggi lagi! 68 00:04:14,545 --> 00:04:15,915 Hai, Katya. 69 00:04:16,005 --> 00:04:19,715 Kami hias langit-langit agar menyeramkan saat pesta. 70 00:04:21,344 --> 00:04:23,144 Sangat menyeramkan. 71 00:04:24,430 --> 00:04:25,680 Itu untuk minuman? 72 00:04:26,266 --> 00:04:27,226 Ya. 73 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 Tunggu, jangan bilang. 74 00:04:30,645 --> 00:04:34,645 Kau tak suka lemon, jeruk, atau rasberi? 75 00:04:35,233 --> 00:04:36,863 Aku suka semuanya. 76 00:04:37,777 --> 00:04:40,277 Tapi aku lebih suka apel. 77 00:04:40,363 --> 00:04:41,453 Apel? 78 00:04:43,658 --> 00:04:46,618 Tampaknya dekor jaringnya hampir selesai. 79 00:04:47,870 --> 00:04:49,460 Itu buah untuk minuman? 80 00:04:51,124 --> 00:04:55,424 Kupikir akan membuat minuman lemon-rasberi. 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,209 Sepertinya enak. 82 00:04:58,298 --> 00:05:02,088 Tapi Lobo bilang dia suka minuman jeruk. 83 00:05:03,636 --> 00:05:05,926 Dan Frankie sangat suka apel. 84 00:05:06,014 --> 00:05:10,144 Begitu. Kini kau tak bisa putuskan mau membuat apa? 85 00:05:10,226 --> 00:05:12,186 Semuanya sepertinya enak. 86 00:05:12,270 --> 00:05:17,360 Kadang, semakin banyak pilihan, semakin sulit memutuskan. 87 00:05:17,442 --> 00:05:19,282 Sungguh sulit. 88 00:05:19,360 --> 00:05:23,530 Mungkin duduk bisa membantu untuk menuliskan semua pilihanmu. 89 00:05:23,614 --> 00:05:27,204 Itu membantu pikirkan yang kau sukai dari tiap rasa. 90 00:05:27,285 --> 00:05:29,245 Ide bagus. 91 00:05:44,177 --> 00:05:45,007 Ya. 92 00:05:52,351 --> 00:05:53,231 Wah. 93 00:05:53,811 --> 00:05:58,111 Bintang biru untuk Bulan Biru. Ini sangat cantik. 94 00:05:58,191 --> 00:06:03,031 Bisa kubilang, aku berbakat, dan aku memang bilang begitu. 95 00:06:03,613 --> 00:06:06,373 Lampu kelap-kelipmu tampak bagus, Drac. 96 00:06:06,908 --> 00:06:11,408 Terima kasih, Katya. Tapi aku haus karena terus terbang. 97 00:06:11,496 --> 00:06:15,666 - Kau membuat minuman apa? - Lemon campur rasberi. 98 00:06:16,375 --> 00:06:17,955 Aku ingin rasa nanas. 99 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 Kau suka minuman nanas? 100 00:06:24,258 --> 00:06:28,678 Ya. Itu enak, dan menyenangkan untuk diucapkan. 101 00:06:29,597 --> 00:06:33,517 Jika kau menerima pesanan, aku mau minuman persik. 102 00:06:33,601 --> 00:06:36,271 Kau bisa membuat nanas campur persik. 103 00:06:41,943 --> 00:06:43,113 Bu Esmie benar. 104 00:06:43,194 --> 00:06:47,124 Saat punya banyak pilihan, membantu jika menuliskannya. 105 00:06:47,198 --> 00:06:49,528 Aku bisa buat lemon-rasberi, 106 00:06:49,617 --> 00:06:53,037 karena Igor suka rasberi dan Zoe suka lemon. 107 00:06:53,538 --> 00:06:58,628 Tapi Lobo suka jeruk, dan Frankie suka apel. 108 00:06:59,085 --> 00:07:02,585 Drac suka nanas, dan Cleo suka persik. 109 00:07:03,214 --> 00:07:07,554 Henri, aku mau membuat minuman yang disukai semua orang. 110 00:07:13,099 --> 00:07:16,889 Mosaikmu sudah selesai? Aku suka. Itu sangat bagus. 111 00:07:16,978 --> 00:07:19,728 Terima kasih, tapi tolong bantu gantung. 112 00:07:19,814 --> 00:07:21,944 Aku punya mantra yang cocok. 113 00:07:22,608 --> 00:07:28,158 Tempat di dinding itu tampak kosong, ayo gantung gambar Zoe di sana. 114 00:07:34,162 --> 00:07:37,462 Terima kasih, Katya. Kini aku siap berpesta. 115 00:07:39,125 --> 00:07:41,535 Apa kau akan pakai semua buah itu? 116 00:07:41,627 --> 00:07:43,297 Tidak, tak semua. 117 00:07:44,589 --> 00:07:46,219 Tapi bisa saja. 118 00:07:48,509 --> 00:07:50,719 - Sungguh? - Ya. 119 00:07:51,512 --> 00:07:53,312 Aku sudah memutuskan. 120 00:07:53,848 --> 00:07:57,098 Ibuku punya resep Minuman Semua Buah. 121 00:07:57,185 --> 00:07:58,305 Semua Buah? 122 00:07:59,228 --> 00:08:02,938 Itu minuman buah yang memakai semua buah yang kau punya. 123 00:08:03,024 --> 00:08:05,784 - Sepertinya enak. - Memang enak. 124 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 - Kau butuh bantuan? - Tidak. 125 00:08:07,653 --> 00:08:11,243 Karena aku sudah memutuskan, semua akan lebih mudah. 126 00:08:14,410 --> 00:08:15,450 Ini dia. 127 00:08:18,539 --> 00:08:19,749 Blueberry? 128 00:08:20,500 --> 00:08:23,210 Ide bagus, Henri. 129 00:08:24,253 --> 00:08:28,633 Jika aku memakai blueberry dan sihir biru, 130 00:08:28,716 --> 00:08:31,296 Minuman Semua Buah bisa berwarna biru. 131 00:08:31,385 --> 00:08:33,965 Minuman Buah Bulan Biru. 132 00:08:34,055 --> 00:08:39,305 Ayo, sihir, bergegaslah, buat minuman buah ini cepat masak. 133 00:08:39,393 --> 00:08:42,233 Minuman Semua Buah sangat lezat. Sungguh. 134 00:08:42,313 --> 00:08:46,233 Aku putuskan membuatnya berwarna biru. 135 00:08:50,446 --> 00:08:52,776 - Wah. - Wah. 136 00:08:54,325 --> 00:08:58,245 Tampaknya semuanya siap, dan Bulan Birunya sudah muncul. 137 00:08:58,329 --> 00:09:00,869 Saatnya memulai pestanya! 138 00:09:01,457 --> 00:09:03,497 - Sudah muncul! - Ayo mulai! 139 00:09:03,584 --> 00:09:05,294 Saatnya berpesta! 140 00:09:06,254 --> 00:09:09,094 Kita mulai pesta dengan camilan lezat. 141 00:09:09,173 --> 00:09:12,513 Lobo membuat kue mangkuk Bulan Biru istimewa. 142 00:09:12,593 --> 00:09:15,763 Henri dan aku membuat minuman buah Bulan Biru. 143 00:09:15,846 --> 00:09:17,056 Tak mungkin. 144 00:09:26,065 --> 00:09:27,145 Maaf. 145 00:09:33,197 --> 00:09:34,817 Lezat. 146 00:09:43,124 --> 00:09:45,464 Ini minuman terenak yang Ibu minum. 147 00:09:46,502 --> 00:09:48,302 Terima kasih, Bu Esmie. 148 00:09:51,841 --> 00:09:55,431 Itu pesta Bulan Biru terbaik yang pernah kita adakan. 149 00:09:55,511 --> 00:09:58,261 Aku sungguh suka kue mangkuk Lobo. 150 00:09:58,347 --> 00:10:00,637 Aku suka minuman Bulan Biru-mu. 151 00:10:00,725 --> 00:10:02,095 Sangat lezat. 152 00:10:02,184 --> 00:10:04,484 - Enak. - Ya, sangat enak. 153 00:10:04,562 --> 00:10:05,982 Terima kasih, Semua. 154 00:10:06,063 --> 00:10:10,993 Sangat menyenangkan untuk membuatnya, begitu aku putuskan mau buat apa. 155 00:10:11,068 --> 00:10:14,658 Aku senang warnanya biru, karena aku suka bibir biru, 156 00:10:14,739 --> 00:10:16,369 dan lidah biruku. 157 00:10:23,205 --> 00:10:24,365 Matahari terbit! 158 00:10:26,876 --> 00:10:27,706 Drac! 159 00:10:29,045 --> 00:10:29,995 Katya! 160 00:10:32,256 --> 00:10:33,256 Lobo! 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,514 Frankie! 162 00:10:37,637 --> 00:10:38,467 Zoe! 163 00:10:40,973 --> 00:10:42,273 Cleo! 164 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 Super monster! 165 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Sampai nanti! 166 00:10:55,655 --> 00:10:58,115 Hai, Pak Igor. Bapak tampak senang. 167 00:10:58,199 --> 00:11:01,289 Kau benar, Zoe. Sangat senang. 168 00:11:01,369 --> 00:11:06,079 Karena Bu Esmie dan Bapak punya kejutan untuk para Super Monster. 169 00:11:07,416 --> 00:11:10,036 Aku suka kejutan. Apa itu? 170 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Jika kami beri tahu, bukan kejutan, 'kan? 171 00:11:14,924 --> 00:11:17,594 Mungkin kejutannya kita akan berenang! 172 00:11:17,676 --> 00:11:19,176 Atau ke taman hiburan. 173 00:11:19,261 --> 00:11:22,931 Mungkin itu pesta ulang tahun kejutan, untukku! 174 00:11:23,015 --> 00:11:25,055 Bukankah sudah bulan lalu? 175 00:11:25,142 --> 00:11:29,022 Ya, tapi kurasa ulang tahunku harus dirayakan tiap hari, 176 00:11:29,105 --> 00:11:31,145 dengan kue, pesta, dan kado. 177 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 Itu akan menyenangkan. 178 00:11:33,025 --> 00:11:35,355 Dan itu jelas kejutan. 179 00:11:38,531 --> 00:11:42,871 Ini waktu favorit kita hari ini. Matahari terbenam... 180 00:11:42,952 --> 00:11:45,252 Jadi monster! 181 00:11:47,706 --> 00:11:48,706 Drac! 182 00:11:51,377 --> 00:11:52,207 Katya! 183 00:11:54,755 --> 00:11:55,795 Lobo! 184 00:11:58,759 --> 00:12:00,049 Frankie! 185 00:12:02,430 --> 00:12:03,390 Zoe! 186 00:12:06,517 --> 00:12:07,847 Cleo! 187 00:12:07,935 --> 00:12:09,805 Super Monster! 188 00:12:11,647 --> 00:12:14,727 Baiklah, ini saatnya untuk kejutan kalian. 189 00:12:14,817 --> 00:12:18,817 Ini permainan baru khusus untuk Super Monster. 190 00:12:18,904 --> 00:12:22,284 Kami menyembunyikan kotak berbeda untuk kalian. 191 00:12:22,366 --> 00:12:24,446 Tiap kotak berisi hadiah. 192 00:12:25,995 --> 00:12:31,205 Kalian akan bergantian pakai kekuatan monster untuk mencarinya. 193 00:12:31,292 --> 00:12:35,842 Kira-kira siapa yang pertama? Zoe? 194 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 Aku? Baiklah. 195 00:12:50,019 --> 00:12:50,899 Ketemu! 196 00:12:58,694 --> 00:13:00,034 Ini kazoo! 197 00:13:02,072 --> 00:13:04,872 - Terima kasih. - Sama-sama, Zoe. 198 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 Selanjutnya Drac. 199 00:13:06,952 --> 00:13:08,412 Ya! 200 00:13:09,288 --> 00:13:12,788 Jika mau sembunyikan kotak untuk murid vampir, 201 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 akan ada di mana? 202 00:13:16,795 --> 00:13:17,795 Kutemukan! 203 00:13:18,506 --> 00:13:19,836 Apa isinya, ya? 204 00:13:19,924 --> 00:13:24,054 Itu jelas taring vampir, jadi aku tahu ini untuk gigiku. 205 00:13:25,137 --> 00:13:26,257 Menarik sekali! 206 00:13:27,431 --> 00:13:28,681 Kurasa ini... 207 00:13:29,266 --> 00:13:30,476 Mungkin ini... 208 00:13:30,559 --> 00:13:32,139 Itu sikat taring! 209 00:13:32,728 --> 00:13:34,688 Aku tak sengaja. 210 00:13:34,772 --> 00:13:35,812 Maaf, Drac. 211 00:13:36,524 --> 00:13:37,984 Tak apa-apa, Zoe. 212 00:13:41,111 --> 00:13:43,241 Terima kasih kalian berdua. 213 00:13:44,448 --> 00:13:46,908 Aku suka taring bersih dan mengilap. 214 00:13:47,743 --> 00:13:50,663 Hei! Batu bata itu sebelumnya tidak ada. 215 00:13:57,753 --> 00:14:00,673 Ini akan keren, aku bisa tahu. 216 00:14:00,756 --> 00:14:04,046 Baiklah, petir dan pensil. 217 00:14:04,134 --> 00:14:06,764 Hanya... Aku bisa menebaknya... Aku... 218 00:14:07,680 --> 00:14:08,810 Aku hampir tahu. 219 00:14:11,141 --> 00:14:14,101 Penghapus besar? Hadiah yang hebat. 220 00:14:14,895 --> 00:14:18,355 Aduh! Aku merusak permainannya. 221 00:14:18,440 --> 00:14:21,740 Tidak, Zoe. Aku masih bisa menghancurkan barang. 222 00:14:23,028 --> 00:14:26,198 Dan aku masih dapat penghapusnya, 'kan? 223 00:14:26,282 --> 00:14:30,202 Tentu, Frankie. Kami memilihnya khusus untukmu. 224 00:14:31,495 --> 00:14:33,785 Baiklah, selanjutnya Katya. 225 00:14:35,332 --> 00:14:40,382 Bu Esmie, boleh aku tunggu di luar? Aku tak mau gagalkan kejutan lagi. 226 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 Kadang sulit untuk kendalikan kekuatan. 227 00:14:43,465 --> 00:14:45,625 Terutama saat kau senang. 228 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 Tinggallah bersama kami, 229 00:14:48,637 --> 00:14:54,017 dan coba tarik napas dalam-dalam, dan berpaling saat terlalu senang. 230 00:14:54,101 --> 00:14:55,811 - Setuju? - Setuju. 231 00:14:56,937 --> 00:15:02,437 Tongkat sihir di depan mataku, tunjukkan di mana hadiahku. 232 00:15:08,073 --> 00:15:10,583 Tarik napas dalam-dalam. Berpaling. 233 00:15:11,201 --> 00:15:13,001 Ini sangat menyenangkan. 234 00:15:13,579 --> 00:15:15,539 Aku tak sabar melihat isinya. 235 00:15:15,623 --> 00:15:18,383 Tarik napas dalam-dalam. Berpaling. 236 00:15:20,711 --> 00:15:23,051 Buku mantra. 237 00:15:23,923 --> 00:15:26,683 Aku melakukannya lagi. Maaf. 238 00:15:27,551 --> 00:15:28,801 Jangan cemas, Zoe. 239 00:15:28,886 --> 00:15:33,216 Aku harus selalu berlatih sihir, dan aku masih membuat kesalahan. 240 00:15:33,307 --> 00:15:38,977 Aku pun berlatih mengontrol kekuatanku, tapi masih menghancurkan barang. Banyak. 241 00:15:40,105 --> 00:15:41,265 Terima kasih. 242 00:15:44,318 --> 00:15:45,398 Baiklah, Lobo. 243 00:15:45,486 --> 00:15:46,816 Aku tak sabar! 244 00:15:46,904 --> 00:15:50,124 Aku penasaran di mana kotakmu. 245 00:15:54,119 --> 00:15:56,209 Ini akan sangat hebat. 246 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Hei. 247 00:16:09,385 --> 00:16:10,335 Ya. 248 00:16:11,470 --> 00:16:14,220 Setidaknya ada kejutan yang tak kurusak. 249 00:16:14,807 --> 00:16:16,267 Giliranku. 250 00:16:16,350 --> 00:16:21,900 Aku suka hadiah dan kejutan. Juga hadiah yang merupakan kejutan. 251 00:16:33,033 --> 00:16:35,623 Aku penasaran apa isinya. 252 00:16:39,289 --> 00:16:41,829 Tarik napas. Jangan lihat. 253 00:16:41,917 --> 00:16:45,627 Ini kertas kado yang bagus. 254 00:16:45,713 --> 00:16:47,763 Tarik napas, jangan lihat. 255 00:16:48,382 --> 00:16:49,932 Menurutmu apa ini? 256 00:16:50,009 --> 00:16:51,679 Jangan lihat! 257 00:16:53,470 --> 00:16:56,810 Ini buku mewarnai tentang Mesir kuno. 258 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 Zoe, mau mewarnai? 259 00:16:59,393 --> 00:17:00,233 Dia ke mana? 260 00:17:04,273 --> 00:17:05,363 Dia ke sini. 261 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 Tarik napas. 262 00:17:08,736 --> 00:17:12,066 Ini lemari terbau yang pernah kumasuki. 263 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Ketemu. 264 00:17:14,450 --> 00:17:16,200 Tapi pintunya terkunci. 265 00:17:16,285 --> 00:17:18,195 Bapak akan cari kuncinya. 266 00:17:18,287 --> 00:17:23,497 Semoga Zoe bisa tahan mencium sepatu lama baumu hingga kau kembali. 267 00:17:25,335 --> 00:17:27,495 Zoe, tolong buka pintunya. 268 00:17:28,338 --> 00:17:33,258 Aku akan di sini hingga tak merusak kesenangan orang-orang lagi. 269 00:17:33,343 --> 00:17:37,143 - Tapi kau tidak merusaknya. - Kau hanya sangat senang. 270 00:17:37,222 --> 00:17:39,432 Kami semua alami itu. 271 00:17:39,516 --> 00:17:43,646 Jika Zoe tak mau keluar, kita harus cari jalan masuk. 272 00:17:43,729 --> 00:17:46,069 Ini saatnya menghancurkan! 273 00:17:46,148 --> 00:17:47,108 Ya, ampun. 274 00:17:52,321 --> 00:17:54,911 Sudah kubilang tenagaku sulit diatur. 275 00:17:54,990 --> 00:17:57,700 Tak apa-apa, Frankie. Kau tak sengaja. 276 00:17:57,785 --> 00:17:59,155 Memang tidak. 277 00:17:59,244 --> 00:18:01,754 Kau juga tak sengaja pakai mata zombi 278 00:18:01,830 --> 00:18:03,960 untuk melihat hadiah di kotak. 279 00:18:04,041 --> 00:18:06,341 Ibu benar, aku tak sengaja. 280 00:18:06,418 --> 00:18:10,008 Frankie dan aku harus terus melatih kekuatan 281 00:18:10,089 --> 00:18:11,879 hingga bisa mengaturnya. 282 00:18:11,965 --> 00:18:13,335 Kita semua begitu. 283 00:18:13,425 --> 00:18:17,385 Aku tahu cara kita bisa berlatih dan bersenang-senang. 284 00:18:17,471 --> 00:18:19,011 Ayo main petak umpat! 285 00:18:19,098 --> 00:18:21,888 - Baiklah. Siapa yang jaga? - Kau! 286 00:18:21,975 --> 00:18:25,185 Kau bisa cari kami tanpa memakai mata zombi. 287 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 Itu akan jadi latihan bagus. 288 00:18:27,272 --> 00:18:30,232 Aku bisa! Atau setidaknya akan kucoba. 289 00:18:31,693 --> 00:18:33,113 Semua siap? 290 00:18:33,195 --> 00:18:36,065 Satu, dua, tiga... 291 00:18:47,876 --> 00:18:53,086 Sihir dan debu bintang, redup dan berkilat. Buat aku agar tak terlihat. 292 00:18:53,173 --> 00:18:56,933 Sembilan, sepuluh! Siap atau tidak, aku datang! 293 00:18:59,721 --> 00:19:02,181 Katya, kenapa kau tak bersembunyi? 294 00:19:02,266 --> 00:19:05,846 Aku bersembunyi. Aku tak kasatmata... 295 00:19:12,484 --> 00:19:15,034 Aku memang perlu melatih sihirku. 296 00:19:20,409 --> 00:19:21,829 Coba kulihat. 297 00:19:21,910 --> 00:19:25,540 Benteng besar itu dibuat oleh monster yang sangat kuat. 298 00:19:33,714 --> 00:19:34,804 Keren! 299 00:19:35,632 --> 00:19:36,722 Frankie ketemu. 300 00:19:38,635 --> 00:19:42,095 Seberkas cahaya. Ada yang bergerak sangat cepat. 301 00:19:48,020 --> 00:19:50,690 - Ketemu, Lobo. - Ini menyenangkan! 302 00:19:57,446 --> 00:20:02,616 Patung yang cantik. Hampir secantik Cleo. 303 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 Menurutmu aku sungguh cantik? 304 00:20:04,912 --> 00:20:06,212 Ketemu, Cleo. 305 00:20:17,633 --> 00:20:21,473 Tidak, Glorb. Jangan sekarang. Pergi, Kawan. 306 00:20:21,553 --> 00:20:22,553 Ketemu, Drac. 307 00:20:24,890 --> 00:20:26,640 Kau dibantu oleh Glorb. 308 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 Ya! Aku mengikuti Glorb dan menemukanmu. 309 00:20:29,853 --> 00:20:33,573 Tapi tanpa penglihatan tembus pandang, tak sekali pun. 310 00:20:33,649 --> 00:20:35,029 - Hebat! - Berhasil! 311 00:20:35,108 --> 00:20:36,528 - Permainan bagus! - Ya. 312 00:20:36,610 --> 00:20:37,780 Hebat, Zoe! 313 00:20:40,322 --> 00:20:41,492 Matahari terbit! 314 00:20:43,909 --> 00:20:44,739 Drac! 315 00:20:46,119 --> 00:20:47,119 Katya! 316 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 Lobo! 317 00:20:51,833 --> 00:20:53,213 Frankie! 318 00:20:54,586 --> 00:20:55,586 Zoe! 319 00:20:57,923 --> 00:20:59,173 Cleo! 320 00:20:59,925 --> 00:21:02,175 Super Monster! 321 00:21:02,261 --> 00:21:03,221 Hebat! 322 00:21:43,093 --> 00:21:46,183 Terjemahan subtitel oleh Christophorus Fajar