1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
SERIAL ASLI NETFLIX
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,219
Kami Super Monster
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,434
Super Monster
4
00:00:18,727 --> 00:00:23,937
- Matahari terbenam...
- Jadi Monster!
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,193
MONSTER CILIK
6
00:00:28,278 --> 00:00:32,238
Tampaknya kita hampir siap
untuk Pesta Bulan Biru.
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,619
Sungguh menyenangkan.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,951
Semua sukarela membantu.
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,997
- Drac mengurus lampu kelap-kelip.
- Siap.
10
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
Aduh!
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,554
Katya membuat minuman buah.
12
00:00:47,964 --> 00:00:50,344
Ibuku meminjamkan kualinya,
13
00:00:50,425 --> 00:00:52,545
dan buku resepnya.
14
00:00:52,635 --> 00:00:55,715
Aku hanya perlu putuskan
mau buat minuman apa.
15
00:00:57,307 --> 00:00:59,057
Ada banyak pilihan.
16
00:00:59,726 --> 00:01:02,976
Tampaknya ada banyak pilihan buah juga.
17
00:01:03,063 --> 00:01:06,023
- Beri tahu jika kau butuh bantuan.
- Baiklah.
18
00:01:09,069 --> 00:01:11,239
Bapak suka rasberi.
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,911
Aku bisa membuat minuman rasberi.
20
00:01:13,990 --> 00:01:15,870
Itu ide bagus.
21
00:01:15,950 --> 00:01:19,200
Nenek Lobo membuat kue mangkuk
untuk pestanya.
22
00:01:19,287 --> 00:01:21,367
Pestanya dimulai? Benarkah?
23
00:01:22,665 --> 00:01:26,335
Pestanya dimulai
saat bulannya menjadi biru.
24
00:01:26,419 --> 00:01:32,759
Ini belum waktunya Bulan Biru,
tapi waktu untuk hal lain.
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,472
Lihat! Ayo, Katya!
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,221
Matahari terbenam...
27
00:01:38,306 --> 00:01:40,226
Jadi monster!
28
00:01:42,685 --> 00:01:43,515
Drac!
29
00:01:46,272 --> 00:01:47,232
Katya!
30
00:01:49,734 --> 00:01:50,784
Lobo!
31
00:01:53,696 --> 00:01:55,066
Frankie!
32
00:01:57,408 --> 00:01:58,408
Zoe!
33
00:02:01,579 --> 00:02:02,789
Cleo!
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,752
Super Monster!
35
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
Ayo, Semuanya!
36
00:02:12,132 --> 00:02:12,972
Ini dia.
37
00:02:18,179 --> 00:02:20,179
- Hai, Katya.
- Hai, Zoe.
38
00:02:21,975 --> 00:02:23,345
Apa itu?
39
00:02:23,434 --> 00:02:25,814
Ini mosaik Bulan Biru untuk tembok.
40
00:02:26,479 --> 00:02:28,519
Mo apa?
41
00:02:28,606 --> 00:02:29,816
Mosaik.
42
00:02:29,899 --> 00:02:34,109
Ini gambar yang dibuat menggunakan
benda berwarna yang kecil,
43
00:02:34,195 --> 00:02:36,195
seperti batu atau kertas sisa.
44
00:02:36,281 --> 00:02:38,581
Itu cocok untuk pestanya.
45
00:02:39,367 --> 00:02:40,737
Kau buat minuman?
46
00:02:40,827 --> 00:02:45,247
Ya. Aku hanya perlu putuskan
mau membuat rasa apa.
47
00:02:45,331 --> 00:02:48,421
Kau punya lemon?
Kau bisa membuat limun.
48
00:02:49,002 --> 00:02:53,212
Limun. Ide bagus, Zoe. Terima kasih.
49
00:02:54,591 --> 00:02:59,971
Semua orang suka limun,
dan Igor suka rasberi.
50
00:03:01,139 --> 00:03:03,389
Aku punya ide bagus.
51
00:03:04,684 --> 00:03:07,694
Aku akan buat
minuman lemon campur rasberi.
52
00:03:10,148 --> 00:03:14,608
Baiklah. Kita butuh lemon
dan rasberi.
53
00:03:22,285 --> 00:03:23,115
Enak.
54
00:03:23,953 --> 00:03:26,713
Kau harus coba
kue mangkuk Bulan Biru-ku.
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,836
Enak.
56
00:03:30,919 --> 00:03:34,259
Ini akan cocok
dengan minuman lemon rasberi-ku.
57
00:03:38,009 --> 00:03:39,889
Kau tak suka lemon-rasberi?
58
00:03:40,595 --> 00:03:41,965
Tak apa-apa.
59
00:03:42,055 --> 00:03:43,885
Tapi aku sangat suka jeruk.
60
00:03:43,973 --> 00:03:46,433
Mirip lemon-rasberi, tapi jeruk,
61
00:03:46,517 --> 00:03:48,017
dan tanpa rasberi.
62
00:03:48,102 --> 00:03:50,402
Minuman jeruk sungguh enak.
63
00:03:50,480 --> 00:03:52,570
Cocok dengan kue mangkukku.
64
00:03:55,485 --> 00:03:56,945
Bagaimana, Henri?
65
00:03:59,614 --> 00:04:02,534
Bukankah rasa jeruk
cocok dengan kue Lobo?
66
00:04:05,036 --> 00:04:06,196
Minuman jeruk.
67
00:04:07,580 --> 00:04:10,960
- Tentu saja.
- Lebih tinggi lagi!
68
00:04:14,545 --> 00:04:15,915
Hai, Katya.
69
00:04:16,005 --> 00:04:19,715
Kami hias langit-langit
agar menyeramkan saat pesta.
70
00:04:21,344 --> 00:04:23,144
Sangat menyeramkan.
71
00:04:24,430 --> 00:04:25,680
Itu untuk minuman?
72
00:04:26,266 --> 00:04:27,226
Ya.
73
00:04:28,351 --> 00:04:30,561
Tunggu, jangan bilang.
74
00:04:30,645 --> 00:04:34,645
Kau tak suka lemon, jeruk, atau rasberi?
75
00:04:35,233 --> 00:04:36,863
Aku suka semuanya.
76
00:04:37,777 --> 00:04:40,277
Tapi aku lebih suka apel.
77
00:04:40,363 --> 00:04:41,453
Apel?
78
00:04:43,658 --> 00:04:46,618
Tampaknya dekor jaringnya
hampir selesai.
79
00:04:47,870 --> 00:04:49,460
Itu buah untuk minuman?
80
00:04:51,124 --> 00:04:55,424
Kupikir akan membuat
minuman lemon-rasberi.
81
00:04:56,879 --> 00:04:58,209
Sepertinya enak.
82
00:04:58,298 --> 00:05:02,088
Tapi Lobo bilang dia suka minuman jeruk.
83
00:05:03,636 --> 00:05:05,926
Dan Frankie sangat suka apel.
84
00:05:06,014 --> 00:05:10,144
Begitu. Kini kau tak bisa putuskan
mau membuat apa?
85
00:05:10,226 --> 00:05:12,186
Semuanya sepertinya enak.
86
00:05:12,270 --> 00:05:17,360
Kadang, semakin banyak pilihan,
semakin sulit memutuskan.
87
00:05:17,442 --> 00:05:19,282
Sungguh sulit.
88
00:05:19,360 --> 00:05:23,530
Mungkin duduk bisa membantu
untuk menuliskan semua pilihanmu.
89
00:05:23,614 --> 00:05:27,204
Itu membantu pikirkan
yang kau sukai dari tiap rasa.
90
00:05:27,285 --> 00:05:29,245
Ide bagus.
91
00:05:44,177 --> 00:05:45,007
Ya.
92
00:05:52,351 --> 00:05:53,231
Wah.
93
00:05:53,811 --> 00:05:58,111
Bintang biru untuk Bulan Biru.
Ini sangat cantik.
94
00:05:58,191 --> 00:06:03,031
Bisa kubilang, aku berbakat,
dan aku memang bilang begitu.
95
00:06:03,613 --> 00:06:06,373
Lampu kelap-kelipmu
tampak bagus, Drac.
96
00:06:06,908 --> 00:06:11,408
Terima kasih, Katya.
Tapi aku haus karena terus terbang.
97
00:06:11,496 --> 00:06:15,666
- Kau membuat minuman apa?
- Lemon campur rasberi.
98
00:06:16,375 --> 00:06:17,955
Aku ingin rasa nanas.
99
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
Kau suka minuman nanas?
100
00:06:24,258 --> 00:06:28,678
Ya. Itu enak, dan menyenangkan
untuk diucapkan.
101
00:06:29,597 --> 00:06:33,517
Jika kau menerima pesanan,
aku mau minuman persik.
102
00:06:33,601 --> 00:06:36,271
Kau bisa membuat nanas campur persik.
103
00:06:41,943 --> 00:06:43,113
Bu Esmie benar.
104
00:06:43,194 --> 00:06:47,124
Saat punya banyak pilihan,
membantu jika menuliskannya.
105
00:06:47,198 --> 00:06:49,528
Aku bisa buat lemon-rasberi,
106
00:06:49,617 --> 00:06:53,037
karena Igor suka rasberi
dan Zoe suka lemon.
107
00:06:53,538 --> 00:06:58,628
Tapi Lobo suka jeruk,
dan Frankie suka apel.
108
00:06:59,085 --> 00:07:02,585
Drac suka nanas, dan Cleo suka persik.
109
00:07:03,214 --> 00:07:07,554
Henri, aku mau membuat minuman
yang disukai semua orang.
110
00:07:13,099 --> 00:07:16,889
Mosaikmu sudah selesai?
Aku suka. Itu sangat bagus.
111
00:07:16,978 --> 00:07:19,728
Terima kasih, tapi tolong bantu gantung.
112
00:07:19,814 --> 00:07:21,944
Aku punya mantra yang cocok.
113
00:07:22,608 --> 00:07:28,158
Tempat di dinding itu tampak kosong,
ayo gantung gambar Zoe di sana.
114
00:07:34,162 --> 00:07:37,462
Terima kasih, Katya.
Kini aku siap berpesta.
115
00:07:39,125 --> 00:07:41,535
Apa kau akan pakai semua buah itu?
116
00:07:41,627 --> 00:07:43,297
Tidak, tak semua.
117
00:07:44,589 --> 00:07:46,219
Tapi bisa saja.
118
00:07:48,509 --> 00:07:50,719
- Sungguh?
- Ya.
119
00:07:51,512 --> 00:07:53,312
Aku sudah memutuskan.
120
00:07:53,848 --> 00:07:57,098
Ibuku punya resep Minuman Semua Buah.
121
00:07:57,185 --> 00:07:58,305
Semua Buah?
122
00:07:59,228 --> 00:08:02,938
Itu minuman buah yang memakai
semua buah yang kau punya.
123
00:08:03,024 --> 00:08:05,784
- Sepertinya enak.
- Memang enak.
124
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
- Kau butuh bantuan?
- Tidak.
125
00:08:07,653 --> 00:08:11,243
Karena aku sudah memutuskan,
semua akan lebih mudah.
126
00:08:14,410 --> 00:08:15,450
Ini dia.
127
00:08:18,539 --> 00:08:19,749
Blueberry?
128
00:08:20,500 --> 00:08:23,210
Ide bagus, Henri.
129
00:08:24,253 --> 00:08:28,633
Jika aku memakai blueberry
dan sihir biru,
130
00:08:28,716 --> 00:08:31,296
Minuman Semua Buah
bisa berwarna biru.
131
00:08:31,385 --> 00:08:33,965
Minuman Buah Bulan Biru.
132
00:08:34,055 --> 00:08:39,305
Ayo, sihir, bergegaslah,
buat minuman buah ini cepat masak.
133
00:08:39,393 --> 00:08:42,233
Minuman Semua Buah sangat lezat.
Sungguh.
134
00:08:42,313 --> 00:08:46,233
Aku putuskan
membuatnya berwarna biru.
135
00:08:50,446 --> 00:08:52,776
- Wah.
- Wah.
136
00:08:54,325 --> 00:08:58,245
Tampaknya semuanya siap,
dan Bulan Birunya sudah muncul.
137
00:08:58,329 --> 00:09:00,869
Saatnya memulai pestanya!
138
00:09:01,457 --> 00:09:03,497
- Sudah muncul!
- Ayo mulai!
139
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Saatnya berpesta!
140
00:09:06,254 --> 00:09:09,094
Kita mulai pesta
dengan camilan lezat.
141
00:09:09,173 --> 00:09:12,513
Lobo membuat
kue mangkuk Bulan Biru istimewa.
142
00:09:12,593 --> 00:09:15,763
Henri dan aku
membuat minuman buah Bulan Biru.
143
00:09:15,846 --> 00:09:17,056
Tak mungkin.
144
00:09:26,065 --> 00:09:27,145
Maaf.
145
00:09:33,197 --> 00:09:34,817
Lezat.
146
00:09:43,124 --> 00:09:45,464
Ini minuman terenak yang Ibu minum.
147
00:09:46,502 --> 00:09:48,302
Terima kasih, Bu Esmie.
148
00:09:51,841 --> 00:09:55,431
Itu pesta Bulan Biru terbaik
yang pernah kita adakan.
149
00:09:55,511 --> 00:09:58,261
Aku sungguh suka kue mangkuk Lobo.
150
00:09:58,347 --> 00:10:00,637
Aku suka minuman Bulan Biru-mu.
151
00:10:00,725 --> 00:10:02,095
Sangat lezat.
152
00:10:02,184 --> 00:10:04,484
- Enak.
- Ya, sangat enak.
153
00:10:04,562 --> 00:10:05,982
Terima kasih, Semua.
154
00:10:06,063 --> 00:10:10,993
Sangat menyenangkan untuk membuatnya,
begitu aku putuskan mau buat apa.
155
00:10:11,068 --> 00:10:14,658
Aku senang warnanya biru,
karena aku suka bibir biru,
156
00:10:14,739 --> 00:10:16,369
dan lidah biruku.
157
00:10:23,205 --> 00:10:24,365
Matahari terbit!
158
00:10:26,876 --> 00:10:27,706
Drac!
159
00:10:29,045 --> 00:10:29,995
Katya!
160
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Lobo!
161
00:10:34,884 --> 00:10:36,514
Frankie!
162
00:10:37,637 --> 00:10:38,467
Zoe!
163
00:10:40,973 --> 00:10:42,273
Cleo!
164
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
Super monster!
165
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Sampai nanti!
166
00:10:55,655 --> 00:10:58,115
Hai, Pak Igor. Bapak tampak senang.
167
00:10:58,199 --> 00:11:01,289
Kau benar, Zoe. Sangat senang.
168
00:11:01,369 --> 00:11:06,079
Karena Bu Esmie dan Bapak punya kejutan
untuk para Super Monster.
169
00:11:07,416 --> 00:11:10,036
Aku suka kejutan. Apa itu?
170
00:11:10,127 --> 00:11:13,297
Jika kami beri tahu, bukan kejutan, 'kan?
171
00:11:14,924 --> 00:11:17,594
Mungkin kejutannya
kita akan berenang!
172
00:11:17,676 --> 00:11:19,176
Atau ke taman hiburan.
173
00:11:19,261 --> 00:11:22,931
Mungkin itu pesta ulang tahun kejutan,
untukku!
174
00:11:23,015 --> 00:11:25,055
Bukankah sudah bulan lalu?
175
00:11:25,142 --> 00:11:29,022
Ya, tapi kurasa ulang tahunku
harus dirayakan tiap hari,
176
00:11:29,105 --> 00:11:31,145
dengan kue, pesta, dan kado.
177
00:11:31,232 --> 00:11:32,942
Itu akan menyenangkan.
178
00:11:33,025 --> 00:11:35,355
Dan itu jelas kejutan.
179
00:11:38,531 --> 00:11:42,871
Ini waktu favorit kita hari ini.
Matahari terbenam...
180
00:11:42,952 --> 00:11:45,252
Jadi monster!
181
00:11:47,706 --> 00:11:48,706
Drac!
182
00:11:51,377 --> 00:11:52,207
Katya!
183
00:11:54,755 --> 00:11:55,795
Lobo!
184
00:11:58,759 --> 00:12:00,049
Frankie!
185
00:12:02,430 --> 00:12:03,390
Zoe!
186
00:12:06,517 --> 00:12:07,847
Cleo!
187
00:12:07,935 --> 00:12:09,805
Super Monster!
188
00:12:11,647 --> 00:12:14,727
Baiklah, ini saatnya untuk kejutan kalian.
189
00:12:14,817 --> 00:12:18,817
Ini permainan baru
khusus untuk Super Monster.
190
00:12:18,904 --> 00:12:22,284
Kami menyembunyikan
kotak berbeda untuk kalian.
191
00:12:22,366 --> 00:12:24,446
Tiap kotak berisi hadiah.
192
00:12:25,995 --> 00:12:31,205
Kalian akan bergantian
pakai kekuatan monster untuk mencarinya.
193
00:12:31,292 --> 00:12:35,842
Kira-kira siapa yang pertama? Zoe?
194
00:12:35,921 --> 00:12:37,761
Aku? Baiklah.
195
00:12:50,019 --> 00:12:50,899
Ketemu!
196
00:12:58,694 --> 00:13:00,034
Ini kazoo!
197
00:13:02,072 --> 00:13:04,872
- Terima kasih.
- Sama-sama, Zoe.
198
00:13:04,950 --> 00:13:06,870
Selanjutnya Drac.
199
00:13:06,952 --> 00:13:08,412
Ya!
200
00:13:09,288 --> 00:13:12,788
Jika mau sembunyikan kotak
untuk murid vampir,
201
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
akan ada di mana?
202
00:13:16,795 --> 00:13:17,795
Kutemukan!
203
00:13:18,506 --> 00:13:19,836
Apa isinya, ya?
204
00:13:19,924 --> 00:13:24,054
Itu jelas taring vampir,
jadi aku tahu ini untuk gigiku.
205
00:13:25,137 --> 00:13:26,257
Menarik sekali!
206
00:13:27,431 --> 00:13:28,681
Kurasa ini...
207
00:13:29,266 --> 00:13:30,476
Mungkin ini...
208
00:13:30,559 --> 00:13:32,139
Itu sikat taring!
209
00:13:32,728 --> 00:13:34,688
Aku tak sengaja.
210
00:13:34,772 --> 00:13:35,812
Maaf, Drac.
211
00:13:36,524 --> 00:13:37,984
Tak apa-apa, Zoe.
212
00:13:41,111 --> 00:13:43,241
Terima kasih kalian berdua.
213
00:13:44,448 --> 00:13:46,908
Aku suka taring bersih dan mengilap.
214
00:13:47,743 --> 00:13:50,663
Hei! Batu bata itu
sebelumnya tidak ada.
215
00:13:57,753 --> 00:14:00,673
Ini akan keren, aku bisa tahu.
216
00:14:00,756 --> 00:14:04,046
Baiklah, petir dan pensil.
217
00:14:04,134 --> 00:14:06,764
Hanya... Aku bisa menebaknya... Aku...
218
00:14:07,680 --> 00:14:08,810
Aku hampir tahu.
219
00:14:11,141 --> 00:14:14,101
Penghapus besar? Hadiah yang hebat.
220
00:14:14,895 --> 00:14:18,355
Aduh! Aku merusak permainannya.
221
00:14:18,440 --> 00:14:21,740
Tidak, Zoe.
Aku masih bisa menghancurkan barang.
222
00:14:23,028 --> 00:14:26,198
Dan aku masih dapat penghapusnya, 'kan?
223
00:14:26,282 --> 00:14:30,202
Tentu, Frankie.
Kami memilihnya khusus untukmu.
224
00:14:31,495 --> 00:14:33,785
Baiklah, selanjutnya Katya.
225
00:14:35,332 --> 00:14:40,382
Bu Esmie, boleh aku tunggu di luar?
Aku tak mau gagalkan kejutan lagi.
226
00:14:40,462 --> 00:14:43,382
Kadang sulit untuk kendalikan kekuatan.
227
00:14:43,465 --> 00:14:45,625
Terutama saat kau senang.
228
00:14:46,677 --> 00:14:48,547
Tinggallah bersama kami,
229
00:14:48,637 --> 00:14:54,017
dan coba tarik napas dalam-dalam,
dan berpaling saat terlalu senang.
230
00:14:54,101 --> 00:14:55,811
- Setuju?
- Setuju.
231
00:14:56,937 --> 00:15:02,437
Tongkat sihir di depan mataku,
tunjukkan di mana hadiahku.
232
00:15:08,073 --> 00:15:10,583
Tarik napas dalam-dalam. Berpaling.
233
00:15:11,201 --> 00:15:13,001
Ini sangat menyenangkan.
234
00:15:13,579 --> 00:15:15,539
Aku tak sabar melihat isinya.
235
00:15:15,623 --> 00:15:18,383
Tarik napas dalam-dalam.
Berpaling.
236
00:15:20,711 --> 00:15:23,051
Buku mantra.
237
00:15:23,923 --> 00:15:26,683
Aku melakukannya lagi. Maaf.
238
00:15:27,551 --> 00:15:28,801
Jangan cemas, Zoe.
239
00:15:28,886 --> 00:15:33,216
Aku harus selalu berlatih sihir,
dan aku masih membuat kesalahan.
240
00:15:33,307 --> 00:15:38,977
Aku pun berlatih mengontrol kekuatanku,
tapi masih menghancurkan barang. Banyak.
241
00:15:40,105 --> 00:15:41,265
Terima kasih.
242
00:15:44,318 --> 00:15:45,398
Baiklah, Lobo.
243
00:15:45,486 --> 00:15:46,816
Aku tak sabar!
244
00:15:46,904 --> 00:15:50,124
Aku penasaran di mana kotakmu.
245
00:15:54,119 --> 00:15:56,209
Ini akan sangat hebat.
246
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
Hei.
247
00:16:09,385 --> 00:16:10,335
Ya.
248
00:16:11,470 --> 00:16:14,220
Setidaknya ada kejutan yang tak kurusak.
249
00:16:14,807 --> 00:16:16,267
Giliranku.
250
00:16:16,350 --> 00:16:21,900
Aku suka hadiah dan kejutan.
Juga hadiah yang merupakan kejutan.
251
00:16:33,033 --> 00:16:35,623
Aku penasaran apa isinya.
252
00:16:39,289 --> 00:16:41,829
Tarik napas. Jangan lihat.
253
00:16:41,917 --> 00:16:45,627
Ini kertas kado yang bagus.
254
00:16:45,713 --> 00:16:47,763
Tarik napas, jangan lihat.
255
00:16:48,382 --> 00:16:49,932
Menurutmu apa ini?
256
00:16:50,009 --> 00:16:51,679
Jangan lihat!
257
00:16:53,470 --> 00:16:56,810
Ini buku mewarnai tentang Mesir kuno.
258
00:16:56,890 --> 00:16:58,350
Zoe, mau mewarnai?
259
00:16:59,393 --> 00:17:00,233
Dia ke mana?
260
00:17:04,273 --> 00:17:05,363
Dia ke sini.
261
00:17:05,441 --> 00:17:06,441
Tarik napas.
262
00:17:08,736 --> 00:17:12,066
Ini lemari terbau yang pernah kumasuki.
263
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Ketemu.
264
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
Tapi pintunya terkunci.
265
00:17:16,285 --> 00:17:18,195
Bapak akan cari kuncinya.
266
00:17:18,287 --> 00:17:23,497
Semoga Zoe bisa tahan mencium
sepatu lama baumu hingga kau kembali.
267
00:17:25,335 --> 00:17:27,495
Zoe, tolong buka pintunya.
268
00:17:28,338 --> 00:17:33,258
Aku akan di sini hingga tak merusak
kesenangan orang-orang lagi.
269
00:17:33,343 --> 00:17:37,143
- Tapi kau tidak merusaknya.
- Kau hanya sangat senang.
270
00:17:37,222 --> 00:17:39,432
Kami semua alami itu.
271
00:17:39,516 --> 00:17:43,646
Jika Zoe tak mau keluar,
kita harus cari jalan masuk.
272
00:17:43,729 --> 00:17:46,069
Ini saatnya menghancurkan!
273
00:17:46,148 --> 00:17:47,108
Ya, ampun.
274
00:17:52,321 --> 00:17:54,911
Sudah kubilang
tenagaku sulit diatur.
275
00:17:54,990 --> 00:17:57,700
Tak apa-apa, Frankie.
Kau tak sengaja.
276
00:17:57,785 --> 00:17:59,155
Memang tidak.
277
00:17:59,244 --> 00:18:01,754
Kau juga tak sengaja pakai mata zombi
278
00:18:01,830 --> 00:18:03,960
untuk melihat hadiah di kotak.
279
00:18:04,041 --> 00:18:06,341
Ibu benar, aku tak sengaja.
280
00:18:06,418 --> 00:18:10,008
Frankie dan aku
harus terus melatih kekuatan
281
00:18:10,089 --> 00:18:11,879
hingga bisa mengaturnya.
282
00:18:11,965 --> 00:18:13,335
Kita semua begitu.
283
00:18:13,425 --> 00:18:17,385
Aku tahu cara kita bisa berlatih
dan bersenang-senang.
284
00:18:17,471 --> 00:18:19,011
Ayo main petak umpat!
285
00:18:19,098 --> 00:18:21,888
- Baiklah. Siapa yang jaga?
- Kau!
286
00:18:21,975 --> 00:18:25,185
Kau bisa cari kami
tanpa memakai mata zombi.
287
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
Itu akan jadi latihan bagus.
288
00:18:27,272 --> 00:18:30,232
Aku bisa! Atau setidaknya akan kucoba.
289
00:18:31,693 --> 00:18:33,113
Semua siap?
290
00:18:33,195 --> 00:18:36,065
Satu, dua, tiga...
291
00:18:47,876 --> 00:18:53,086
Sihir dan debu bintang, redup
dan berkilat. Buat aku agar tak terlihat.
292
00:18:53,173 --> 00:18:56,933
Sembilan, sepuluh!
Siap atau tidak, aku datang!
293
00:18:59,721 --> 00:19:02,181
Katya, kenapa kau tak bersembunyi?
294
00:19:02,266 --> 00:19:05,846
Aku bersembunyi. Aku tak kasatmata...
295
00:19:12,484 --> 00:19:15,034
Aku memang perlu melatih sihirku.
296
00:19:20,409 --> 00:19:21,829
Coba kulihat.
297
00:19:21,910 --> 00:19:25,540
Benteng besar itu dibuat
oleh monster yang sangat kuat.
298
00:19:33,714 --> 00:19:34,804
Keren!
299
00:19:35,632 --> 00:19:36,722
Frankie ketemu.
300
00:19:38,635 --> 00:19:42,095
Seberkas cahaya.
Ada yang bergerak sangat cepat.
301
00:19:48,020 --> 00:19:50,690
- Ketemu, Lobo.
- Ini menyenangkan!
302
00:19:57,446 --> 00:20:02,616
Patung yang cantik.
Hampir secantik Cleo.
303
00:20:02,701 --> 00:20:04,831
Menurutmu aku sungguh cantik?
304
00:20:04,912 --> 00:20:06,212
Ketemu, Cleo.
305
00:20:17,633 --> 00:20:21,473
Tidak, Glorb. Jangan sekarang.
Pergi, Kawan.
306
00:20:21,553 --> 00:20:22,553
Ketemu, Drac.
307
00:20:24,890 --> 00:20:26,640
Kau dibantu oleh Glorb.
308
00:20:26,725 --> 00:20:29,765
Ya! Aku mengikuti Glorb dan menemukanmu.
309
00:20:29,853 --> 00:20:33,573
Tapi tanpa penglihatan tembus pandang,
tak sekali pun.
310
00:20:33,649 --> 00:20:35,029
- Hebat!
- Berhasil!
311
00:20:35,108 --> 00:20:36,528
- Permainan bagus!
- Ya.
312
00:20:36,610 --> 00:20:37,780
Hebat, Zoe!
313
00:20:40,322 --> 00:20:41,492
Matahari terbit!
314
00:20:43,909 --> 00:20:44,739
Drac!
315
00:20:46,119 --> 00:20:47,119
Katya!
316
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
Lobo!
317
00:20:51,833 --> 00:20:53,213
Frankie!
318
00:20:54,586 --> 00:20:55,586
Zoe!
319
00:20:57,923 --> 00:20:59,173
Cleo!
320
00:20:59,925 --> 00:21:02,175
Super Monster!
321
00:21:02,261 --> 00:21:03,221
Hebat!
322
00:21:43,093 --> 00:21:46,183
Terjemahan subtitel oleh
Christophorus Fajar