1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,638 Jsme Superpříšerky 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,473 Superpříšerky 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,614 - Sluníčko zachází... - Příšerky ožívají! 5 00:00:24,065 --> 00:00:25,185 SUPERPŘÍŠERKY 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,278 JEDNOU ZA UHERSKÝ ROK 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,073 Na modroměsíční party je skoro všechno připravené. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,828 Už se těšíme. 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,949 Dobrovolně nám s tím pomáháte. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,037 - Drac má na starosti světýlka. - Už se na tom pracuje. 11 00:00:43,543 --> 00:00:44,463 Do hájíčka. 12 00:00:44,669 --> 00:00:46,669 Katya připravuje ovocný koktejl. 13 00:00:47,964 --> 00:00:50,344 Mamka mi půjčila mísu 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,545 a knížku receptů. 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,715 Teď se jen musím rozhodnout, jaký udělám. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,057 Takových možností. 17 00:00:59,726 --> 00:01:02,976 Vidím, že máš na výběr i hodně druhů ovoce. 18 00:01:03,104 --> 00:01:06,074 - Když budeš chtít pomoct, dej mi vědět. - Dobře. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,239 Mám maliny moc rád. 20 00:01:11,404 --> 00:01:13,914 Tak to bych mohla udělat malinový koktejl. 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,870 Výborný nápad. 22 00:01:15,950 --> 00:01:19,200 Koukám, že ti babička na party upekla cupcaky. 23 00:01:19,287 --> 00:01:21,367 To už to začíná? Ano? 24 00:01:22,707 --> 00:01:26,337 Party začne, až měsíc začne modrat. 25 00:01:26,419 --> 00:01:32,759 Na to zatím máme dostatek času, teď nás čeká něco jiného. 26 00:01:32,842 --> 00:01:35,472 Podívejte! Už! Pojď na to, Katyo. 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,221 Sluníčko zachází... 28 00:01:38,306 --> 00:01:40,226 Příšerky ožívají! 29 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 Drac! 30 00:01:46,272 --> 00:01:47,232 Katya! 31 00:01:49,734 --> 00:01:50,784 Lobo! 32 00:01:53,696 --> 00:01:55,066 Frankie! 33 00:01:57,408 --> 00:01:58,408 Zoe! 34 00:02:01,538 --> 00:02:02,748 Cleo! 35 00:02:02,831 --> 00:02:04,751 Superpříšerky! 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,173 SUPERPŘÍŠERKY 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,960 Tak pojďte, kamarádi! 38 00:02:12,090 --> 00:02:12,920 A jsme tady. 39 00:02:18,138 --> 00:02:20,138 - Ahoj, Katyo. - Ahoj, Zoe. 40 00:02:21,975 --> 00:02:23,345 Co to máš? 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,814 To bude mozaika s modrým měsícem na zeď. 42 00:02:26,437 --> 00:02:28,477 Moz... Jak? 43 00:02:28,606 --> 00:02:29,816 Mozaika. 44 00:02:29,899 --> 00:02:34,109 Je to obrázek, který je vyrobený z mnoha malých barevných kousků, 45 00:02:34,195 --> 00:02:36,195 drobných kamínků nebo útržků papíru. 46 00:02:36,281 --> 00:02:38,581 To se na party moc hodí. 47 00:02:39,367 --> 00:02:40,737 A ty děláš koktejl, viď? 48 00:02:40,827 --> 00:02:45,247 Ano. Jen se musím rozhodnout, jaký druh. 49 00:02:45,331 --> 00:02:48,421 Máš tam i citróny? Mohla bys udělat limonádu. 50 00:02:48,960 --> 00:02:53,170 Limonáda, to je nápad. Díky, Zoe. 51 00:02:54,549 --> 00:02:59,929 Limonáda chutná všem. Igor má rád maliny. 52 00:03:01,097 --> 00:03:03,347 Mám skvělý nápad. 53 00:03:04,642 --> 00:03:07,652 Udělám citronovo-malinový koktejl. 54 00:03:10,148 --> 00:03:14,608 Takže potřebujeme citróny a maliny. 55 00:03:22,243 --> 00:03:23,083 Mňam. 56 00:03:23,912 --> 00:03:26,662 Měla bys zkusit můj modroměsíční cupcake. 57 00:03:28,625 --> 00:03:30,745 Mňamka. Vynikající. 58 00:03:30,835 --> 00:03:34,165 K mému citronovo-malinovému koktejlu se budou moc hodit. 59 00:03:38,009 --> 00:03:39,889 Tobě citronovo-malinový nechutná? 60 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 Jakž takž. 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,885 Ale raději mám pomerančový. 62 00:03:43,973 --> 00:03:46,433 Je stejný jako citronovo-malinový, ale s pomeranči. 63 00:03:46,517 --> 00:03:48,017 A bez malin. 64 00:03:48,102 --> 00:03:50,402 Pomerančový koktejl je něco moc dobrého. 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,570 S těmi cupcaky by to bylo senzační. 66 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 Co myslíš ty, Henri? 67 00:03:59,614 --> 00:04:02,534 Nebyl by pomerančový koktejl s těmi cupcaky lepší? 68 00:04:05,036 --> 00:04:06,196 Pomerančový koktejl. 69 00:04:07,580 --> 00:04:10,960 - Rozhodně. - Trochu výš. 70 00:04:14,545 --> 00:04:15,915 Ahoj, Katyo. 71 00:04:16,005 --> 00:04:19,715 Děláme dekoraci stropu, aby to na party vypadalo super strašidelně. 72 00:04:21,344 --> 00:04:23,144 Bude to děsivé. 73 00:04:24,430 --> 00:04:25,680 To máš na ten koktejl? 74 00:04:26,266 --> 00:04:27,226 Ano. 75 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 Počkat, nic neříkej. 76 00:04:30,645 --> 00:04:34,645 Ty nemáš rád citróny, pomeranče nebo maliny? 77 00:04:35,233 --> 00:04:36,863 To všechno mi chutná. 78 00:04:37,777 --> 00:04:40,277 Ale jablka daleko víc. 79 00:04:40,363 --> 00:04:41,453 Jablka? 80 00:04:43,658 --> 00:04:46,618 Tak, pavučinové dekorace jsou skoro hotové. 81 00:04:47,870 --> 00:04:49,460 To máš ovoce na ten koktejl? 82 00:04:51,124 --> 00:04:55,384 Chtěla jsem vyrobit citronovo-malinový koktejl. 83 00:04:56,838 --> 00:04:58,168 To zní lákavě. 84 00:04:58,256 --> 00:05:02,046 Jenže pak mi Lobo řekl, že chce pomerančový. 85 00:05:03,636 --> 00:05:05,926 A Frankie má zase nejraději jablka. 86 00:05:06,014 --> 00:05:10,144 Chápu. Takže se nemůžeš rozhodnout, jakou příchuť udělat? 87 00:05:10,226 --> 00:05:12,186 Všechno to ovoce se do toho hodí. 88 00:05:12,270 --> 00:05:17,360 Někdy je to tak, že čím víc možností máme, tím je těžší se rozhodnout. 89 00:05:17,442 --> 00:05:19,282 O hodně těžší. 90 00:05:19,360 --> 00:05:23,530 Bylo by dobré napsat si všechny možnosti na papír. 91 00:05:23,614 --> 00:05:27,204 Pak by se ti líp přemýšlelo, jaké má každá možnost výhody. 92 00:05:27,285 --> 00:05:29,245 Skvělý nápad. 93 00:05:44,135 --> 00:05:44,965 Jo. 94 00:05:52,310 --> 00:05:53,140 Páni! 95 00:05:53,811 --> 00:05:58,111 Modré hvězdy v den modrého měsíce. To je moc hezké. 96 00:05:58,191 --> 00:06:03,031 Jsem nadaná na to, abych se sama pochválila. Tak se chválím. 97 00:06:03,613 --> 00:06:06,373 Ta světýlka vypadají báječně, Dracu. 98 00:06:06,908 --> 00:06:11,408 Díky, Katyo. Ale při tom poletování mi nějak vyschlo v krku. 99 00:06:11,496 --> 00:06:15,666 - Jaký druh koktejlu pro nás chystáš? - Bude citronovo-malinový. 100 00:06:16,292 --> 00:06:17,962 Býval bych si přál ananasový. 101 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 Ty más rád ananasový koktejl? 102 00:06:24,258 --> 00:06:28,678 Ano. Ananasový je fantastický. A mám rád i to slovo. 103 00:06:29,597 --> 00:06:33,517 Pokud bereš návrhy, tak já bych si dala broskvový. 104 00:06:33,601 --> 00:06:36,271 To bys mohla udělat ananasovo-broskvový. 105 00:06:41,943 --> 00:06:43,113 Esmie měla pravdu. 106 00:06:43,194 --> 00:06:46,614 Když má člověk hodně možností, je lepší si je napsat. 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,528 Takže může být citronovo-malinový, 108 00:06:49,617 --> 00:06:53,037 protože Igor má rád maliny a Zoe citróny. 109 00:06:53,538 --> 00:06:58,628 Dál, Lobo rád pomeranče a Frankie jablka. 110 00:06:59,085 --> 00:07:02,545 Dracovi chutná ananas a Cleo má ráda broskve. 111 00:07:03,172 --> 00:07:07,512 Henri, ráda bych udělala koktejl, který bude chutnat všem. 112 00:07:13,099 --> 00:07:16,889 Ty už máš tu mozaiku hotovou? Moc se mi líbí. Je rozkošná. 113 00:07:16,978 --> 00:07:19,728 Díky. Můžu tě poprosit, abys mi to pomohla pověsit? 114 00:07:19,814 --> 00:07:21,944 Na takové věci mám hůlku. 115 00:07:22,608 --> 00:07:28,158 Tamhle vidím prázdné místo a není to klam Proto zavěsme obrázek Zoe právě tam. 116 00:07:34,162 --> 00:07:37,462 Děkuju, Katyo. Tím jsem na party nachystaná. 117 00:07:39,125 --> 00:07:41,495 Dáš do toho všechno tohle ovoce? 118 00:07:41,627 --> 00:07:43,297 Ne, všechno ne. 119 00:07:44,589 --> 00:07:46,219 Ale mohla bych. 120 00:07:48,509 --> 00:07:50,719 - Vážně? - Vážně. 121 00:07:51,512 --> 00:07:53,312 Tak jsem se rozhodla. 122 00:07:53,848 --> 00:07:57,098 Mamka tam má recept na koktejl z mnoha druhů ovoce. 123 00:07:57,185 --> 00:07:58,305 Mnoha? 124 00:07:59,228 --> 00:08:02,938 Je to koktejl, do kterého se dává, co je po ruce. 125 00:08:03,024 --> 00:08:05,784 - To by mohlo být lahodné. - Taky že bude. 126 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 - Chceš s tím pomoct? - Ne. 127 00:08:07,653 --> 00:08:11,243 Jakmile jsem se rozhodla, ostatní bude hračka. 128 00:08:14,410 --> 00:08:15,450 Tady to máme. 129 00:08:18,539 --> 00:08:19,749 Borůvky? 130 00:08:20,500 --> 00:08:23,170 Proč ne, Henri. 131 00:08:24,253 --> 00:08:28,633 Když tam dám borůvky a trochu začaruji, 132 00:08:28,716 --> 00:08:31,296 bude ten koktejl z mnoha druhů modrý. 133 00:08:31,385 --> 00:08:33,965 Koktejl Modrý měsíc. 134 00:08:34,055 --> 00:08:39,305 Tak pojď, kouzlo, neváhej Promíchej ovoce, povař a načechrej. 135 00:08:39,393 --> 00:08:42,233 Koktejl z mnoha druhů je nápad moudrý 136 00:08:42,313 --> 00:08:46,233 A já se rozhodla, že bude celý modrý. 137 00:08:54,325 --> 00:08:58,245 Tak to vypadá, že na modroměsíční party už je všechno nachystané. 138 00:08:58,329 --> 00:09:00,869 Můžeme tedy začít. 139 00:09:01,457 --> 00:09:03,497 - A je to tady. - Pusťme se do toho. 140 00:09:03,584 --> 00:09:05,254 Party začíná! 141 00:09:06,254 --> 00:09:09,094 Odstartujeme to vynikajícím předkrmem. 142 00:09:09,173 --> 00:09:12,513 Lobo vytvořil speciální modroměsíční cupcaky. 143 00:09:12,593 --> 00:09:15,813 My jsme s Henrim udělali koktejl Modrý měsíc. 144 00:09:15,888 --> 00:09:17,058 No teda. 145 00:09:26,065 --> 00:09:27,145 Promiň. 146 00:09:33,197 --> 00:09:34,817 Vynikající. 147 00:09:43,165 --> 00:09:45,455 Lepší koktejl jsem nikdy neměla. 148 00:09:46,502 --> 00:09:48,302 Díky, slečno Esmie.  149 00:09:51,841 --> 00:09:55,431 To bylo nejlepší modroměsíční party, jaké jsme kdy měli. 150 00:09:55,511 --> 00:09:58,261 Cupcaky od Loba mi vážně moc chutnaly. 151 00:09:58,347 --> 00:10:00,637 A já zase tvůj koktejl Modrý měsíc. 152 00:10:00,725 --> 00:10:02,095 Dobroučké. 153 00:10:02,184 --> 00:10:04,484 - Úžasné. - Jo, vážně bezva. 154 00:10:04,562 --> 00:10:05,982 Všem vám děkuju. 155 00:10:06,063 --> 00:10:10,993 Jakmile jsem se rozhodla, co udělám, už to šlo hladce. 156 00:10:11,068 --> 00:10:14,658 Těší mě, že jsi to udělala modré. Modré rty a jazyk, 157 00:10:14,739 --> 00:10:16,369 to se mi moc líbí. 158 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Sluníčko vychází! 159 00:10:26,917 --> 00:10:27,747 Drac! 160 00:10:29,045 --> 00:10:29,995 Katya! 161 00:10:32,256 --> 00:10:33,256 Lobo! 162 00:10:34,884 --> 00:10:36,684 Frankie! 163 00:10:37,637 --> 00:10:38,467 Zoe! 164 00:10:40,973 --> 00:10:42,273 Cleo! 165 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 Superpříšerky! 166 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Ahoj, taťko! 167 00:10:52,193 --> 00:10:53,693 MOMENT, PŘEKVAPENÍ 168 00:10:55,655 --> 00:10:58,115 Zdravím, Igore. Vypadáte natěšeně. 169 00:10:58,199 --> 00:11:01,289 To máš pravdu, Zoe. Nemohu se dočkat. 170 00:11:01,369 --> 00:11:06,079 Máme totiž s Esmie pro naše Superpříšerky překvápko. 171 00:11:07,416 --> 00:11:09,876 Překvápka miluju. Copak to je? 172 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Když ti to povíme, už to nebude překvapení, nemyslíš? 173 00:11:14,924 --> 00:11:17,594 Možná nás překvapí tím, že půjdeme plavat. 174 00:11:17,677 --> 00:11:19,177 Nebo do zábavního parku. 175 00:11:19,261 --> 00:11:22,931 Anebo to taky může být oslava mých narozenin! 176 00:11:23,015 --> 00:11:25,055 Neměla jsi narozeniny minulý měsíc? 177 00:11:25,142 --> 00:11:29,022 To je pravda, jenže mé narozeniny by se měly slavit každý den. 178 00:11:29,105 --> 00:11:31,145 Pěkně oslava s dortem a dárečky. 179 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 To by se mi líbilo. 180 00:11:33,025 --> 00:11:35,355 Tak tohle by překvapení rozhodně bylo. 181 00:11:38,531 --> 00:11:42,871 Nastává naše nejoblíbenější část dne. Sluníčko zachází... 182 00:11:42,952 --> 00:11:43,952 Příšerky ožívají! 183 00:11:47,707 --> 00:11:48,707 Drac! 184 00:11:51,377 --> 00:11:52,207 Katya! 185 00:11:54,714 --> 00:11:55,764 Lobo! 186 00:11:58,718 --> 00:12:00,008 Frankie! 187 00:12:02,430 --> 00:12:03,390 Zoe! 188 00:12:06,517 --> 00:12:07,847 Cleo! 189 00:12:07,935 --> 00:12:09,805 Superpříšerky! 190 00:12:09,895 --> 00:12:11,105 SUPERPŘÍŠERKY 191 00:12:11,605 --> 00:12:14,725 Je čas povědět vám o tom překvapení. 192 00:12:14,817 --> 00:12:18,817 Jedná se o novou hru, která je určená pro Superpříšerky. 193 00:12:18,904 --> 00:12:22,284 Pro každého z vás jsme s Igorem schovali různé krabičky. 194 00:12:22,366 --> 00:12:24,446 Každá krabička obsahuje cenu. 195 00:12:25,995 --> 00:12:31,205 Budete se střídat a při hledání krabičky používat své superschopnosti. 196 00:12:31,292 --> 00:12:35,802 Tak koho určíme, jako prvního? Třeba Zoe. 197 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 Já? Moc ráda. 198 00:12:50,019 --> 00:12:50,899 Už to vidím! 199 00:12:58,736 --> 00:13:00,066 Je to frkačka! 200 00:13:02,072 --> 00:13:04,872 - Děkuju. - Nemáš za co, Zoe. 201 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 Další na řadě je Drac. 202 00:13:06,952 --> 00:13:08,412 Jo! 203 00:13:09,288 --> 00:13:12,788 Kdybych já schovával ve třídě krabičku pro létajícího upíra, 204 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 kam bych ji dal? 205 00:13:16,796 --> 00:13:17,796 Našel jsem ji! 206 00:13:18,506 --> 00:13:19,836 Jsem zvědav, co v ní je. 207 00:13:19,924 --> 00:13:24,054 Tohle jsou zcela jistě upíří tesáky, takže to bude něco na zuby. 208 00:13:25,137 --> 00:13:26,257 Vzrušující! 209 00:13:27,473 --> 00:13:28,683 Podle mě to je... 210 00:13:29,266 --> 00:13:30,476 možná to bude... 211 00:13:30,559 --> 00:13:32,269 Aha, kartáček na upíří tesáky. 212 00:13:32,728 --> 00:13:34,688 Jejda. Já nechtěla. 213 00:13:34,772 --> 00:13:35,822 Promiň, Dracu. 214 00:13:36,524 --> 00:13:37,984 To nic, Zoe. 215 00:13:41,111 --> 00:13:43,241 Děkuji Esmie i Igorovi. 216 00:13:44,448 --> 00:13:46,908 Mám rád, když se tesáky pořádně lesknou. 217 00:13:47,743 --> 00:13:50,663 Hele! Ty cihly tam předtím nebyly. 218 00:13:57,753 --> 00:14:00,673 Je mi jasné, že to bude něco úžasného. 219 00:14:00,756 --> 00:14:04,046 Na obalu jsou blesky a tužky. 220 00:14:04,134 --> 00:14:06,764 Kdybych si měl tipnout... 221 00:14:07,596 --> 00:14:08,806 Už jsem to skoro měl. 222 00:14:11,141 --> 00:14:14,101 Obrovitánská guma? To je skvělá cena. 223 00:14:14,895 --> 00:14:18,355 Do hájíčka! Úplně jsem to celé zkazila. 224 00:14:18,440 --> 00:14:21,740 Nezkazila, Zoe. Ještě tady mám tu stěnu. 225 00:14:23,028 --> 00:14:26,198 Můžu si to nechat, i když to prozradila, že jo? 226 00:14:26,282 --> 00:14:30,202 Samozřejmě, Frankie. Vybrali jsem to jen pro tebe. 227 00:14:31,495 --> 00:14:33,785 Tak jo, další bude Katya. 228 00:14:35,374 --> 00:14:40,384 Slečno Esmie, mohla bych počkat venku? Nechci odhalit další překvápko. 229 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 Ovládat své schopnosti někdy není jednoduché. 230 00:14:43,465 --> 00:14:45,625 Obzvlášť, když je člověk nadšený. 231 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 Raději tu zůstaň s námi. 232 00:14:48,637 --> 00:14:54,017 Zkusíme se na to zhluboka nadechnout a když tě to bude lákat, dívej se jinam. 233 00:14:54,101 --> 00:14:55,811 - Bereš? - Tak jo. 234 00:14:56,937 --> 00:15:02,437 Kouzelná hůlko, pomoz mi najít moji cenu. 235 00:15:08,073 --> 00:15:10,583 Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam. 236 00:15:11,201 --> 00:15:13,001 To je tak vzrušující. 237 00:15:13,579 --> 00:15:15,539 Nemohu se dočkat, až to otevřu. 238 00:15:15,623 --> 00:15:18,383 Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam. 239 00:15:20,669 --> 00:15:23,089 Kniha zaklínadel. 240 00:15:23,923 --> 00:15:26,683 Zase jsem to prozradila. Promiň. 241 00:15:27,551 --> 00:15:28,801 To nic, Zoe. 242 00:15:28,886 --> 00:15:33,216 Přestože ta zaklínadla stále procvičuji, i tak dělám chyby. 243 00:15:33,307 --> 00:15:38,977 Já se zase snažím ovládat sílu a přesto pořád něco rozbíjím. 244 00:15:40,105 --> 00:15:41,265 Děkuju, kamarádi. 245 00:15:44,318 --> 00:15:45,398 Na řadě je Lobo. 246 00:15:45,486 --> 00:15:46,816 Už se nemůžu dočkat. 247 00:15:46,904 --> 00:15:50,124 Kdepak by tvoje krabička asi mohla být? 248 00:15:54,119 --> 00:15:56,209 Tak to bude něco naprosto úžasného. 249 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Počkat. 250 00:16:11,470 --> 00:16:14,220 Aspoň jedno nevyzrazené překvapení. 251 00:16:14,807 --> 00:16:16,267 Jsem na řadě. 252 00:16:16,350 --> 00:16:21,900 Miluju ceny a překvapení. A taky ceny, které jsou zároveň překvápko. 253 00:16:33,033 --> 00:16:35,623 Copak je asi uvnitř? 254 00:16:39,289 --> 00:16:41,829 Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam. 255 00:16:41,917 --> 00:16:45,587 To je tak nádherný balicí papír. 256 00:16:45,713 --> 00:16:47,763 Zhluboka nadechnout, dívat se jinam. 257 00:16:48,424 --> 00:16:49,934 Co myslíš, že to je? 258 00:16:50,009 --> 00:16:51,679 Nedívej se! 259 00:16:53,387 --> 00:16:56,717 Jsou to omalovánky zaměřené na starověký Egypt. 260 00:16:56,807 --> 00:16:58,387 Zoe, chceš vybarvovat taky? 261 00:16:59,393 --> 00:17:00,233 Kam se poděla? 262 00:17:04,273 --> 00:17:05,363 Šla tamhle tudy. 263 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 Hluboký nádech. 264 00:17:08,736 --> 00:17:12,066 Tohle je nejhůř páchnoucí komůrka, ve které jsem kdy byla. 265 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Našli jsme ji. 266 00:17:14,450 --> 00:17:16,200 Ale dveře jsou zamčené. 267 00:17:16,285 --> 00:17:18,195 Půjdu se podívat po klíči. 268 00:17:18,287 --> 00:17:23,497 Snad Zoe ten pach z našich starých bot do té doby přežije. 269 00:17:25,335 --> 00:17:27,455 Zoe, prosím tě, otevři. 270 00:17:28,338 --> 00:17:33,258 Zůstanu tady, abych ostatním nekazila zábavu. 271 00:17:33,343 --> 00:17:37,143 - Vždyť jsi nám zábavu nezkazila. - Jen jsi byla nadšená. 272 00:17:37,222 --> 00:17:39,432 To se stává každému. 273 00:17:39,516 --> 00:17:43,646 Když Zoe nechce vyjít, tak budeme muset najít cestu dovnitř. 274 00:17:43,729 --> 00:17:46,069 A je tady příšerkovské proražení! 275 00:17:46,148 --> 00:17:47,108 Pro pána krále. 276 00:17:52,321 --> 00:17:54,911 Říkal jsem, že mám problémy s ovládáním síly. 277 00:17:54,990 --> 00:17:57,700 V pohodě, Frankie. Nebylo to schválně. 278 00:17:57,785 --> 00:17:59,155 Nebylo. 279 00:17:59,244 --> 00:18:01,754 Stejně jako ty jsi nechtěla využít svůj zrak, 280 00:18:01,830 --> 00:18:03,960 aby ses podívala do těch krabiček. 281 00:18:04,041 --> 00:18:06,341 To je pravda. Nechtěla jsem. 282 00:18:06,418 --> 00:18:10,008 Oba s Frankiem musíme trénovat ovládání našich schopností. 283 00:18:10,089 --> 00:18:11,879 Jen tak se zlepšíme. 284 00:18:11,965 --> 00:18:13,335 To musíme všichni. 285 00:18:13,425 --> 00:18:17,385 Napadlo mě, jak to ovládání procvičit a ještě se u toho pobavit. 286 00:18:17,471 --> 00:18:19,011 Zahrajeme si na schovku! 287 00:18:19,098 --> 00:18:21,888 - Tak jo. Kdo bude pikat? - Ty! 288 00:18:21,975 --> 00:18:25,185 Můžeš nás hledat, aniž bys používala své zombí vidění. 289 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 Tak si to natrénuješ. 290 00:18:27,272 --> 00:18:30,232 To zvládnu. Nebo se o to aspoň pokusím. 291 00:18:31,693 --> 00:18:33,113 Můžeme? 292 00:18:33,195 --> 00:18:36,065 Jedna, dva, tři... 293 00:18:47,918 --> 00:18:53,088 Kouzla a čáry, nechci se stydět Schovej mě tak, ať nejsem vidět. 294 00:18:53,173 --> 00:18:56,933 Devět, deset. Už jdu! 295 00:18:59,721 --> 00:19:02,181 Katyo, proč nejsi schovaná? 296 00:19:02,266 --> 00:19:05,846 To teda jsem. Jsem neviditelná. 297 00:19:12,484 --> 00:19:15,034 Vážně musím ta zaklínadla trénovat. 298 00:19:20,409 --> 00:19:21,829 Podívejme. 299 00:19:21,910 --> 00:19:25,540 Tuhle hradbu musela postavit hodně silná příšerka. 300 00:19:33,714 --> 00:19:34,804 Super. 301 00:19:35,674 --> 00:19:37,224 Mám tě, Frankie. 302 00:19:38,635 --> 00:19:42,095 Ohnivá čára. Tady se někdo neskutečně rychle hýbe. 303 00:19:48,020 --> 00:19:50,690 - Mám tě, Lobo. - To ti byla legrace. 304 00:19:57,404 --> 00:20:02,584 Moc hezká socha. Skoro stejně jako Cleo. 305 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 Opravdu si myslíš, že jsem hezká? 306 00:20:04,912 --> 00:20:06,212 A mám tě, Cleo. 307 00:20:17,591 --> 00:20:21,431 Ne, teď ne, Glorbe. Zmiz odsud. 308 00:20:21,511 --> 00:20:22,511 Mám tě, Dracu. 309 00:20:24,890 --> 00:20:26,640 Glorb ti trochu pomohl. 310 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 To ano! Stopovala jsem ho a tak tě našla. 311 00:20:29,853 --> 00:20:33,573 Ale rentgenové vidění jsem nepoužila ani jednou. 312 00:20:33,649 --> 00:20:35,029 - Dobrá práce! - Obstála jsi. 313 00:20:35,108 --> 00:20:36,528 - Parádní hra! - Úžasné. 314 00:20:36,610 --> 00:20:37,820 Byla jsi dobrá, Zoe. 315 00:20:40,405 --> 00:20:41,485 Sluníčko vychází! 316 00:20:43,909 --> 00:20:44,739 Drac! 317 00:20:46,119 --> 00:20:47,119 Katya! 318 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 Lobo! 319 00:20:51,833 --> 00:20:53,213 Frankie! 320 00:20:54,544 --> 00:20:55,554 Zoe! 321 00:20:57,881 --> 00:20:59,131 Cleo! 322 00:20:59,883 --> 00:21:02,143 Superpříšerky! 323 00:21:02,219 --> 00:21:03,179 A je to! 324 00:21:05,055 --> 00:21:07,015 Překlad titulků: Michal Pokorny