1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,638
Jsme Superpříšerky
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,473
Superpříšerky
4
00:00:19,144 --> 00:00:23,614
- Sluníčko zachází...
- Příšerky ožívají!
5
00:00:24,065 --> 00:00:25,185
SUPERPŘÍŠERKY
6
00:00:28,028 --> 00:00:30,278
JEDNOU ZA UHERSKÝ ROK
7
00:00:30,363 --> 00:00:33,073
Na modroměsíční party
je skoro všechno připravené.
8
00:00:33,158 --> 00:00:34,828
Už se těšíme.
9
00:00:34,909 --> 00:00:36,949
Dobrovolně nám s tím pomáháte.
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,037
- Drac má na starosti světýlka.
- Už se na tom pracuje.
11
00:00:43,543 --> 00:00:44,463
Do hájíčka.
12
00:00:44,669 --> 00:00:46,669
Katya připravuje ovocný koktejl.
13
00:00:47,964 --> 00:00:50,344
Mamka mi půjčila mísu
14
00:00:50,425 --> 00:00:52,545
a knížku receptů.
15
00:00:52,635 --> 00:00:55,715
Teď se jen musím rozhodnout,
jaký udělám.
16
00:00:57,307 --> 00:00:59,057
Takových možností.
17
00:00:59,726 --> 00:01:02,976
Vidím, že máš na výběr
i hodně druhů ovoce.
18
00:01:03,104 --> 00:01:06,074
- Když budeš chtít pomoct, dej mi vědět.
- Dobře.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,239
Mám maliny moc rád.
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,914
Tak to bych mohla udělat malinový koktejl.
21
00:01:13,990 --> 00:01:15,870
Výborný nápad.
22
00:01:15,950 --> 00:01:19,200
Koukám, že ti babička na party
upekla cupcaky.
23
00:01:19,287 --> 00:01:21,367
To už to začíná? Ano?
24
00:01:22,707 --> 00:01:26,337
Party začne, až měsíc začne modrat.
25
00:01:26,419 --> 00:01:32,759
Na to zatím máme dostatek času,
teď nás čeká něco jiného.
26
00:01:32,842 --> 00:01:35,472
Podívejte! Už! Pojď na to, Katyo.
27
00:01:36,721 --> 00:01:38,221
Sluníčko zachází...
28
00:01:38,306 --> 00:01:40,226
Příšerky ožívají!
29
00:01:42,685 --> 00:01:43,515
Drac!
30
00:01:46,272 --> 00:01:47,232
Katya!
31
00:01:49,734 --> 00:01:50,784
Lobo!
32
00:01:53,696 --> 00:01:55,066
Frankie!
33
00:01:57,408 --> 00:01:58,408
Zoe!
34
00:02:01,538 --> 00:02:02,748
Cleo!
35
00:02:02,831 --> 00:02:04,751
Superpříšerky!
36
00:02:04,833 --> 00:02:06,173
SUPERPŘÍŠERKY
37
00:02:08,670 --> 00:02:09,960
Tak pojďte, kamarádi!
38
00:02:12,090 --> 00:02:12,920
A jsme tady.
39
00:02:18,138 --> 00:02:20,138
- Ahoj, Katyo.
- Ahoj, Zoe.
40
00:02:21,975 --> 00:02:23,345
Co to máš?
41
00:02:23,434 --> 00:02:25,814
To bude mozaika s modrým měsícem na zeď.
42
00:02:26,437 --> 00:02:28,477
Moz... Jak?
43
00:02:28,606 --> 00:02:29,816
Mozaika.
44
00:02:29,899 --> 00:02:34,109
Je to obrázek, který je vyrobený
z mnoha malých barevných kousků,
45
00:02:34,195 --> 00:02:36,195
drobných kamínků nebo útržků papíru.
46
00:02:36,281 --> 00:02:38,581
To se na party moc hodí.
47
00:02:39,367 --> 00:02:40,737
A ty děláš koktejl, viď?
48
00:02:40,827 --> 00:02:45,247
Ano. Jen se musím rozhodnout, jaký druh.
49
00:02:45,331 --> 00:02:48,421
Máš tam i citróny?
Mohla bys udělat limonádu.
50
00:02:48,960 --> 00:02:53,170
Limonáda, to je nápad. Díky, Zoe.
51
00:02:54,549 --> 00:02:59,929
Limonáda chutná všem. Igor má rád maliny.
52
00:03:01,097 --> 00:03:03,347
Mám skvělý nápad.
53
00:03:04,642 --> 00:03:07,652
Udělám citronovo-malinový koktejl.
54
00:03:10,148 --> 00:03:14,608
Takže potřebujeme citróny a maliny.
55
00:03:22,243 --> 00:03:23,083
Mňam.
56
00:03:23,912 --> 00:03:26,662
Měla bys zkusit můj modroměsíční cupcake.
57
00:03:28,625 --> 00:03:30,745
Mňamka. Vynikající.
58
00:03:30,835 --> 00:03:34,165
K mému citronovo-malinovému koktejlu
se budou moc hodit.
59
00:03:38,009 --> 00:03:39,889
Tobě citronovo-malinový nechutná?
60
00:03:40,595 --> 00:03:41,965
Jakž takž.
61
00:03:42,055 --> 00:03:43,885
Ale raději mám pomerančový.
62
00:03:43,973 --> 00:03:46,433
Je stejný jako citronovo-malinový,
ale s pomeranči.
63
00:03:46,517 --> 00:03:48,017
A bez malin.
64
00:03:48,102 --> 00:03:50,402
Pomerančový koktejl je něco moc dobrého.
65
00:03:50,480 --> 00:03:52,570
S těmi cupcaky by to bylo senzační.
66
00:03:55,485 --> 00:03:56,945
Co myslíš ty, Henri?
67
00:03:59,614 --> 00:04:02,534
Nebyl by pomerančový koktejl
s těmi cupcaky lepší?
68
00:04:05,036 --> 00:04:06,196
Pomerančový koktejl.
69
00:04:07,580 --> 00:04:10,960
- Rozhodně.
- Trochu výš.
70
00:04:14,545 --> 00:04:15,915
Ahoj, Katyo.
71
00:04:16,005 --> 00:04:19,715
Děláme dekoraci stropu, aby to na party
vypadalo super strašidelně.
72
00:04:21,344 --> 00:04:23,144
Bude to děsivé.
73
00:04:24,430 --> 00:04:25,680
To máš na ten koktejl?
74
00:04:26,266 --> 00:04:27,226
Ano.
75
00:04:28,351 --> 00:04:30,561
Počkat, nic neříkej.
76
00:04:30,645 --> 00:04:34,645
Ty nemáš rád citróny,
pomeranče nebo maliny?
77
00:04:35,233 --> 00:04:36,863
To všechno mi chutná.
78
00:04:37,777 --> 00:04:40,277
Ale jablka daleko víc.
79
00:04:40,363 --> 00:04:41,453
Jablka?
80
00:04:43,658 --> 00:04:46,618
Tak, pavučinové dekorace
jsou skoro hotové.
81
00:04:47,870 --> 00:04:49,460
To máš ovoce na ten koktejl?
82
00:04:51,124 --> 00:04:55,384
Chtěla jsem vyrobit
citronovo-malinový koktejl.
83
00:04:56,838 --> 00:04:58,168
To zní lákavě.
84
00:04:58,256 --> 00:05:02,046
Jenže pak mi Lobo řekl,
že chce pomerančový.
85
00:05:03,636 --> 00:05:05,926
A Frankie má zase nejraději jablka.
86
00:05:06,014 --> 00:05:10,144
Chápu. Takže se nemůžeš rozhodnout,
jakou příchuť udělat?
87
00:05:10,226 --> 00:05:12,186
Všechno to ovoce se do toho hodí.
88
00:05:12,270 --> 00:05:17,360
Někdy je to tak, že čím víc možností máme,
tím je těžší se rozhodnout.
89
00:05:17,442 --> 00:05:19,282
O hodně těžší.
90
00:05:19,360 --> 00:05:23,530
Bylo by dobré
napsat si všechny možnosti na papír.
91
00:05:23,614 --> 00:05:27,204
Pak by se ti líp přemýšlelo,
jaké má každá možnost výhody.
92
00:05:27,285 --> 00:05:29,245
Skvělý nápad.
93
00:05:44,135 --> 00:05:44,965
Jo.
94
00:05:52,310 --> 00:05:53,140
Páni!
95
00:05:53,811 --> 00:05:58,111
Modré hvězdy v den modrého měsíce.
To je moc hezké.
96
00:05:58,191 --> 00:06:03,031
Jsem nadaná na to,
abych se sama pochválila. Tak se chválím.
97
00:06:03,613 --> 00:06:06,373
Ta světýlka vypadají báječně, Dracu.
98
00:06:06,908 --> 00:06:11,408
Díky, Katyo. Ale při tom poletování
mi nějak vyschlo v krku.
99
00:06:11,496 --> 00:06:15,666
- Jaký druh koktejlu pro nás chystáš?
- Bude citronovo-malinový.
100
00:06:16,292 --> 00:06:17,962
Býval bych si přál ananasový.
101
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
Ty más rád ananasový koktejl?
102
00:06:24,258 --> 00:06:28,678
Ano. Ananasový je fantastický.
A mám rád i to slovo.
103
00:06:29,597 --> 00:06:33,517
Pokud bereš návrhy,
tak já bych si dala broskvový.
104
00:06:33,601 --> 00:06:36,271
To bys mohla udělat ananasovo-broskvový.
105
00:06:41,943 --> 00:06:43,113
Esmie měla pravdu.
106
00:06:43,194 --> 00:06:46,614
Když má člověk hodně možností,
je lepší si je napsat.
107
00:06:47,198 --> 00:06:49,528
Takže může být citronovo-malinový,
108
00:06:49,617 --> 00:06:53,037
protože Igor má rád maliny a Zoe citróny.
109
00:06:53,538 --> 00:06:58,628
Dál, Lobo rád pomeranče a Frankie jablka.
110
00:06:59,085 --> 00:07:02,545
Dracovi chutná ananas
a Cleo má ráda broskve.
111
00:07:03,172 --> 00:07:07,512
Henri, ráda bych udělala koktejl,
který bude chutnat všem.
112
00:07:13,099 --> 00:07:16,889
Ty už máš tu mozaiku hotovou?
Moc se mi líbí. Je rozkošná.
113
00:07:16,978 --> 00:07:19,728
Díky. Můžu tě poprosit,
abys mi to pomohla pověsit?
114
00:07:19,814 --> 00:07:21,944
Na takové věci mám hůlku.
115
00:07:22,608 --> 00:07:28,158
Tamhle vidím prázdné místo a není to klam
Proto zavěsme obrázek Zoe právě tam.
116
00:07:34,162 --> 00:07:37,462
Děkuju, Katyo.
Tím jsem na party nachystaná.
117
00:07:39,125 --> 00:07:41,495
Dáš do toho všechno tohle ovoce?
118
00:07:41,627 --> 00:07:43,297
Ne, všechno ne.
119
00:07:44,589 --> 00:07:46,219
Ale mohla bych.
120
00:07:48,509 --> 00:07:50,719
- Vážně?
- Vážně.
121
00:07:51,512 --> 00:07:53,312
Tak jsem se rozhodla.
122
00:07:53,848 --> 00:07:57,098
Mamka tam má recept na koktejl
z mnoha druhů ovoce.
123
00:07:57,185 --> 00:07:58,305
Mnoha?
124
00:07:59,228 --> 00:08:02,938
Je to koktejl, do kterého se dává,
co je po ruce.
125
00:08:03,024 --> 00:08:05,784
- To by mohlo být lahodné.
- Taky že bude.
126
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
- Chceš s tím pomoct?
- Ne.
127
00:08:07,653 --> 00:08:11,243
Jakmile jsem se rozhodla,
ostatní bude hračka.
128
00:08:14,410 --> 00:08:15,450
Tady to máme.
129
00:08:18,539 --> 00:08:19,749
Borůvky?
130
00:08:20,500 --> 00:08:23,170
Proč ne, Henri.
131
00:08:24,253 --> 00:08:28,633
Když tam dám borůvky a trochu začaruji,
132
00:08:28,716 --> 00:08:31,296
bude ten koktejl z mnoha druhů modrý.
133
00:08:31,385 --> 00:08:33,965
Koktejl Modrý měsíc.
134
00:08:34,055 --> 00:08:39,305
Tak pojď, kouzlo, neváhej
Promíchej ovoce, povař a načechrej.
135
00:08:39,393 --> 00:08:42,233
Koktejl z mnoha druhů je nápad moudrý
136
00:08:42,313 --> 00:08:46,233
A já se rozhodla, že bude celý modrý.
137
00:08:54,325 --> 00:08:58,245
Tak to vypadá, že na modroměsíční party
už je všechno nachystané.
138
00:08:58,329 --> 00:09:00,869
Můžeme tedy začít.
139
00:09:01,457 --> 00:09:03,497
- A je to tady.
- Pusťme se do toho.
140
00:09:03,584 --> 00:09:05,254
Party začíná!
141
00:09:06,254 --> 00:09:09,094
Odstartujeme to vynikajícím předkrmem.
142
00:09:09,173 --> 00:09:12,513
Lobo vytvořil
speciální modroměsíční cupcaky.
143
00:09:12,593 --> 00:09:15,813
My jsme s Henrim udělali
koktejl Modrý měsíc.
144
00:09:15,888 --> 00:09:17,058
No teda.
145
00:09:26,065 --> 00:09:27,145
Promiň.
146
00:09:33,197 --> 00:09:34,817
Vynikající.
147
00:09:43,165 --> 00:09:45,455
Lepší koktejl jsem nikdy neměla.
148
00:09:46,502 --> 00:09:48,302
Díky, slečno Esmie.
149
00:09:51,841 --> 00:09:55,431
To bylo nejlepší modroměsíční party,
jaké jsme kdy měli.
150
00:09:55,511 --> 00:09:58,261
Cupcaky od Loba mi vážně moc chutnaly.
151
00:09:58,347 --> 00:10:00,637
A já zase tvůj koktejl Modrý měsíc.
152
00:10:00,725 --> 00:10:02,095
Dobroučké.
153
00:10:02,184 --> 00:10:04,484
- Úžasné.
- Jo, vážně bezva.
154
00:10:04,562 --> 00:10:05,982
Všem vám děkuju.
155
00:10:06,063 --> 00:10:10,993
Jakmile jsem se rozhodla, co udělám,
už to šlo hladce.
156
00:10:11,068 --> 00:10:14,658
Těší mě, že jsi to udělala modré.
Modré rty a jazyk,
157
00:10:14,739 --> 00:10:16,369
to se mi moc líbí.
158
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Sluníčko vychází!
159
00:10:26,917 --> 00:10:27,747
Drac!
160
00:10:29,045 --> 00:10:29,995
Katya!
161
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Lobo!
162
00:10:34,884 --> 00:10:36,684
Frankie!
163
00:10:37,637 --> 00:10:38,467
Zoe!
164
00:10:40,973 --> 00:10:42,273
Cleo!
165
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
Superpříšerky!
166
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Ahoj, taťko!
167
00:10:52,193 --> 00:10:53,693
MOMENT, PŘEKVAPENÍ
168
00:10:55,655 --> 00:10:58,115
Zdravím, Igore. Vypadáte natěšeně.
169
00:10:58,199 --> 00:11:01,289
To máš pravdu, Zoe. Nemohu se dočkat.
170
00:11:01,369 --> 00:11:06,079
Máme totiž s Esmie
pro naše Superpříšerky překvápko.
171
00:11:07,416 --> 00:11:09,876
Překvápka miluju. Copak to je?
172
00:11:10,127 --> 00:11:13,297
Když ti to povíme,
už to nebude překvapení, nemyslíš?
173
00:11:14,924 --> 00:11:17,594
Možná nás překvapí tím, že půjdeme plavat.
174
00:11:17,677 --> 00:11:19,177
Nebo do zábavního parku.
175
00:11:19,261 --> 00:11:22,931
Anebo to taky může být
oslava mých narozenin!
176
00:11:23,015 --> 00:11:25,055
Neměla jsi narozeniny minulý měsíc?
177
00:11:25,142 --> 00:11:29,022
To je pravda, jenže mé narozeniny
by se měly slavit každý den.
178
00:11:29,105 --> 00:11:31,145
Pěkně oslava s dortem a dárečky.
179
00:11:31,232 --> 00:11:32,942
To by se mi líbilo.
180
00:11:33,025 --> 00:11:35,355
Tak tohle by překvapení rozhodně bylo.
181
00:11:38,531 --> 00:11:42,871
Nastává naše nejoblíbenější část dne.
Sluníčko zachází...
182
00:11:42,952 --> 00:11:43,952
Příšerky ožívají!
183
00:11:47,707 --> 00:11:48,707
Drac!
184
00:11:51,377 --> 00:11:52,207
Katya!
185
00:11:54,714 --> 00:11:55,764
Lobo!
186
00:11:58,718 --> 00:12:00,008
Frankie!
187
00:12:02,430 --> 00:12:03,390
Zoe!
188
00:12:06,517 --> 00:12:07,847
Cleo!
189
00:12:07,935 --> 00:12:09,805
Superpříšerky!
190
00:12:09,895 --> 00:12:11,105
SUPERPŘÍŠERKY
191
00:12:11,605 --> 00:12:14,725
Je čas povědět vám o tom překvapení.
192
00:12:14,817 --> 00:12:18,817
Jedná se o novou hru,
která je určená pro Superpříšerky.
193
00:12:18,904 --> 00:12:22,284
Pro každého z vás jsme s Igorem schovali
různé krabičky.
194
00:12:22,366 --> 00:12:24,446
Každá krabička obsahuje cenu.
195
00:12:25,995 --> 00:12:31,205
Budete se střídat a při hledání krabičky
používat své superschopnosti.
196
00:12:31,292 --> 00:12:35,802
Tak koho určíme, jako prvního? Třeba Zoe.
197
00:12:35,921 --> 00:12:37,761
Já? Moc ráda.
198
00:12:50,019 --> 00:12:50,899
Už to vidím!
199
00:12:58,736 --> 00:13:00,066
Je to frkačka!
200
00:13:02,072 --> 00:13:04,872
- Děkuju.
- Nemáš za co, Zoe.
201
00:13:04,950 --> 00:13:06,870
Další na řadě je Drac.
202
00:13:06,952 --> 00:13:08,412
Jo!
203
00:13:09,288 --> 00:13:12,788
Kdybych já schovával ve třídě krabičku
pro létajícího upíra,
204
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
kam bych ji dal?
205
00:13:16,796 --> 00:13:17,796
Našel jsem ji!
206
00:13:18,506 --> 00:13:19,836
Jsem zvědav, co v ní je.
207
00:13:19,924 --> 00:13:24,054
Tohle jsou zcela jistě upíří tesáky,
takže to bude něco na zuby.
208
00:13:25,137 --> 00:13:26,257
Vzrušující!
209
00:13:27,473 --> 00:13:28,683
Podle mě to je...
210
00:13:29,266 --> 00:13:30,476
možná to bude...
211
00:13:30,559 --> 00:13:32,269
Aha, kartáček na upíří tesáky.
212
00:13:32,728 --> 00:13:34,688
Jejda. Já nechtěla.
213
00:13:34,772 --> 00:13:35,822
Promiň, Dracu.
214
00:13:36,524 --> 00:13:37,984
To nic, Zoe.
215
00:13:41,111 --> 00:13:43,241
Děkuji Esmie i Igorovi.
216
00:13:44,448 --> 00:13:46,908
Mám rád, když se tesáky pořádně lesknou.
217
00:13:47,743 --> 00:13:50,663
Hele! Ty cihly tam předtím nebyly.
218
00:13:57,753 --> 00:14:00,673
Je mi jasné, že to bude něco úžasného.
219
00:14:00,756 --> 00:14:04,046
Na obalu jsou blesky a tužky.
220
00:14:04,134 --> 00:14:06,764
Kdybych si měl tipnout...
221
00:14:07,596 --> 00:14:08,806
Už jsem to skoro měl.
222
00:14:11,141 --> 00:14:14,101
Obrovitánská guma? To je skvělá cena.
223
00:14:14,895 --> 00:14:18,355
Do hájíčka! Úplně jsem to celé zkazila.
224
00:14:18,440 --> 00:14:21,740
Nezkazila, Zoe. Ještě tady mám tu stěnu.
225
00:14:23,028 --> 00:14:26,198
Můžu si to nechat,
i když to prozradila, že jo?
226
00:14:26,282 --> 00:14:30,202
Samozřejmě, Frankie.
Vybrali jsem to jen pro tebe.
227
00:14:31,495 --> 00:14:33,785
Tak jo, další bude Katya.
228
00:14:35,374 --> 00:14:40,384
Slečno Esmie, mohla bych počkat venku?
Nechci odhalit další překvápko.
229
00:14:40,462 --> 00:14:43,382
Ovládat své schopnosti
někdy není jednoduché.
230
00:14:43,465 --> 00:14:45,625
Obzvlášť, když je člověk nadšený.
231
00:14:46,677 --> 00:14:48,547
Raději tu zůstaň s námi.
232
00:14:48,637 --> 00:14:54,017
Zkusíme se na to zhluboka nadechnout
a když tě to bude lákat, dívej se jinam.
233
00:14:54,101 --> 00:14:55,811
- Bereš?
- Tak jo.
234
00:14:56,937 --> 00:15:02,437
Kouzelná hůlko, pomoz mi najít moji cenu.
235
00:15:08,073 --> 00:15:10,583
Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam.
236
00:15:11,201 --> 00:15:13,001
To je tak vzrušující.
237
00:15:13,579 --> 00:15:15,539
Nemohu se dočkat, až to otevřu.
238
00:15:15,623 --> 00:15:18,383
Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam.
239
00:15:20,669 --> 00:15:23,089
Kniha zaklínadel.
240
00:15:23,923 --> 00:15:26,683
Zase jsem to prozradila. Promiň.
241
00:15:27,551 --> 00:15:28,801
To nic, Zoe.
242
00:15:28,886 --> 00:15:33,216
Přestože ta zaklínadla stále procvičuji,
i tak dělám chyby.
243
00:15:33,307 --> 00:15:38,977
Já se zase snažím ovládat sílu
a přesto pořád něco rozbíjím.
244
00:15:40,105 --> 00:15:41,265
Děkuju, kamarádi.
245
00:15:44,318 --> 00:15:45,398
Na řadě je Lobo.
246
00:15:45,486 --> 00:15:46,816
Už se nemůžu dočkat.
247
00:15:46,904 --> 00:15:50,124
Kdepak by tvoje krabička asi mohla být?
248
00:15:54,119 --> 00:15:56,209
Tak to bude něco naprosto úžasného.
249
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
Počkat.
250
00:16:11,470 --> 00:16:14,220
Aspoň jedno nevyzrazené překvapení.
251
00:16:14,807 --> 00:16:16,267
Jsem na řadě.
252
00:16:16,350 --> 00:16:21,900
Miluju ceny a překvapení.
A taky ceny, které jsou zároveň překvápko.
253
00:16:33,033 --> 00:16:35,623
Copak je asi uvnitř?
254
00:16:39,289 --> 00:16:41,829
Zhluboka nadechnout. Dívat se jinam.
255
00:16:41,917 --> 00:16:45,587
To je tak nádherný balicí papír.
256
00:16:45,713 --> 00:16:47,763
Zhluboka nadechnout, dívat se jinam.
257
00:16:48,424 --> 00:16:49,934
Co myslíš, že to je?
258
00:16:50,009 --> 00:16:51,679
Nedívej se!
259
00:16:53,387 --> 00:16:56,717
Jsou to omalovánky
zaměřené na starověký Egypt.
260
00:16:56,807 --> 00:16:58,387
Zoe, chceš vybarvovat taky?
261
00:16:59,393 --> 00:17:00,233
Kam se poděla?
262
00:17:04,273 --> 00:17:05,363
Šla tamhle tudy.
263
00:17:05,441 --> 00:17:06,441
Hluboký nádech.
264
00:17:08,736 --> 00:17:12,066
Tohle je nejhůř páchnoucí komůrka,
ve které jsem kdy byla.
265
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Našli jsme ji.
266
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
Ale dveře jsou zamčené.
267
00:17:16,285 --> 00:17:18,195
Půjdu se podívat po klíči.
268
00:17:18,287 --> 00:17:23,497
Snad Zoe ten pach z našich starých bot
do té doby přežije.
269
00:17:25,335 --> 00:17:27,455
Zoe, prosím tě, otevři.
270
00:17:28,338 --> 00:17:33,258
Zůstanu tady,
abych ostatním nekazila zábavu.
271
00:17:33,343 --> 00:17:37,143
- Vždyť jsi nám zábavu nezkazila.
- Jen jsi byla nadšená.
272
00:17:37,222 --> 00:17:39,432
To se stává každému.
273
00:17:39,516 --> 00:17:43,646
Když Zoe nechce vyjít,
tak budeme muset najít cestu dovnitř.
274
00:17:43,729 --> 00:17:46,069
A je tady příšerkovské proražení!
275
00:17:46,148 --> 00:17:47,108
Pro pána krále.
276
00:17:52,321 --> 00:17:54,911
Říkal jsem,
že mám problémy s ovládáním síly.
277
00:17:54,990 --> 00:17:57,700
V pohodě, Frankie. Nebylo to schválně.
278
00:17:57,785 --> 00:17:59,155
Nebylo.
279
00:17:59,244 --> 00:18:01,754
Stejně jako ty jsi nechtěla
využít svůj zrak,
280
00:18:01,830 --> 00:18:03,960
aby ses podívala do těch krabiček.
281
00:18:04,041 --> 00:18:06,341
To je pravda. Nechtěla jsem.
282
00:18:06,418 --> 00:18:10,008
Oba s Frankiem musíme trénovat
ovládání našich schopností.
283
00:18:10,089 --> 00:18:11,879
Jen tak se zlepšíme.
284
00:18:11,965 --> 00:18:13,335
To musíme všichni.
285
00:18:13,425 --> 00:18:17,385
Napadlo mě, jak to ovládání procvičit
a ještě se u toho pobavit.
286
00:18:17,471 --> 00:18:19,011
Zahrajeme si na schovku!
287
00:18:19,098 --> 00:18:21,888
- Tak jo. Kdo bude pikat?
- Ty!
288
00:18:21,975 --> 00:18:25,185
Můžeš nás hledat,
aniž bys používala své zombí vidění.
289
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
Tak si to natrénuješ.
290
00:18:27,272 --> 00:18:30,232
To zvládnu. Nebo se o to aspoň pokusím.
291
00:18:31,693 --> 00:18:33,113
Můžeme?
292
00:18:33,195 --> 00:18:36,065
Jedna, dva, tři...
293
00:18:47,918 --> 00:18:53,088
Kouzla a čáry, nechci se stydět
Schovej mě tak, ať nejsem vidět.
294
00:18:53,173 --> 00:18:56,933
Devět, deset. Už jdu!
295
00:18:59,721 --> 00:19:02,181
Katyo, proč nejsi schovaná?
296
00:19:02,266 --> 00:19:05,846
To teda jsem. Jsem neviditelná.
297
00:19:12,484 --> 00:19:15,034
Vážně musím ta zaklínadla trénovat.
298
00:19:20,409 --> 00:19:21,829
Podívejme.
299
00:19:21,910 --> 00:19:25,540
Tuhle hradbu musela postavit
hodně silná příšerka.
300
00:19:33,714 --> 00:19:34,804
Super.
301
00:19:35,674 --> 00:19:37,224
Mám tě, Frankie.
302
00:19:38,635 --> 00:19:42,095
Ohnivá čára.
Tady se někdo neskutečně rychle hýbe.
303
00:19:48,020 --> 00:19:50,690
- Mám tě, Lobo.
- To ti byla legrace.
304
00:19:57,404 --> 00:20:02,584
Moc hezká socha. Skoro stejně jako Cleo.
305
00:20:02,701 --> 00:20:04,831
Opravdu si myslíš, že jsem hezká?
306
00:20:04,912 --> 00:20:06,212
A mám tě, Cleo.
307
00:20:17,591 --> 00:20:21,431
Ne, teď ne, Glorbe. Zmiz odsud.
308
00:20:21,511 --> 00:20:22,511
Mám tě, Dracu.
309
00:20:24,890 --> 00:20:26,640
Glorb ti trochu pomohl.
310
00:20:26,725 --> 00:20:29,765
To ano! Stopovala jsem ho a tak tě našla.
311
00:20:29,853 --> 00:20:33,573
Ale rentgenové vidění jsem nepoužila
ani jednou.
312
00:20:33,649 --> 00:20:35,029
- Dobrá práce!
- Obstála jsi.
313
00:20:35,108 --> 00:20:36,528
- Parádní hra!
- Úžasné.
314
00:20:36,610 --> 00:20:37,820
Byla jsi dobrá, Zoe.
315
00:20:40,405 --> 00:20:41,485
Sluníčko vychází!
316
00:20:43,909 --> 00:20:44,739
Drac!
317
00:20:46,119 --> 00:20:47,119
Katya!
318
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
Lobo!
319
00:20:51,833 --> 00:20:53,213
Frankie!
320
00:20:54,544 --> 00:20:55,554
Zoe!
321
00:20:57,881 --> 00:20:59,131
Cleo!
322
00:20:59,883 --> 00:21:02,143
Superpříšerky!
323
00:21:02,219 --> 00:21:03,179
A je to!
324
00:21:05,055 --> 00:21:07,015
Překlad titulků: Michal Pokorny