1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
LOẠT BẢN GỐC NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,296
Chúng ta là Hội Quái Siêu Cấp
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
Hội Quái Siêu Cấp
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
- Trời tối...
- Quái vật dậy!
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,233
HỘI QUÁI SIÊU CẤP
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,620
Ai chơi với Glorb à?
7
00:00:35,785 --> 00:00:37,495
- Không.
- Nhìn nè!
8
00:00:37,579 --> 00:00:40,079
Cửa chuồng đang mở
và bạn ấy không có ở đây.
9
00:00:40,165 --> 00:00:41,575
Mình không giữ bạn ấy.
10
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
Mình không.
11
00:00:42,751 --> 00:00:43,591
Không có.
12
00:00:43,668 --> 00:00:47,758
Mình có lẽ đã bất cẩn quên đóng cửa chuồng
sau khi chơi với bạn ấy.
13
00:00:47,839 --> 00:00:49,469
Phải đi tìm bạn ấy thôi.
14
00:01:04,439 --> 00:01:05,269
Tìm thấy rồi!
15
00:01:05,356 --> 00:01:07,476
- Ôi, bạn đây rồi.
- Ôi may quá!
16
00:01:08,151 --> 00:01:10,901
Chào bạn. Xin lỗi vì
đã quên đóng cửa chuồng.
17
00:01:12,322 --> 00:01:15,532
Cả lớp mình, cần phải để mắt
nhiều đến Glorb.
18
00:01:15,617 --> 00:01:16,697
Con nói đúng Cleo.
19
00:01:16,785 --> 00:01:19,785
Nhiệm vụ của chúng ta
là phải chăm sóc vật nuôi
20
00:01:19,871 --> 00:01:22,461
và giữ cho chúng an toàn,
đúng không Glorb?
21
00:01:25,001 --> 00:01:26,131
Chuyện gì vậy bạn?
22
00:01:27,629 --> 00:01:29,509
Mình biết bạn đang muốn nói gì.
23
00:01:29,589 --> 00:01:31,169
Trời tối!
24
00:01:31,257 --> 00:01:34,217
Quái vật dậy!
25
00:01:36,846 --> 00:01:37,676
Drac!
26
00:01:40,558 --> 00:01:41,938
Katya!
27
00:01:43,895 --> 00:01:45,015
Lobo!
28
00:01:47,857 --> 00:01:49,147
Frankie!
29
00:01:51,569 --> 00:01:52,399
Zoe!
30
00:01:55,615 --> 00:01:57,025
Cleo!
31
00:01:57,117 --> 00:01:58,867
Hội Quái Siêu Cấp!
32
00:02:05,834 --> 00:02:06,924
Glorb!
33
00:02:08,461 --> 00:02:11,051
Chắc là bạn đang đói lắm ha Glorb.
34
00:02:11,131 --> 00:02:13,721
Nhưng bạn không thể ăn
thức ăn của tụi mình.
35
00:02:13,800 --> 00:02:14,720
Đúng rồi Cleo.
36
00:02:14,801 --> 00:02:18,221
Glorb có thức ăn đặc biệt dành riêng
cho hamster quái vật.
37
00:02:18,304 --> 00:02:19,764
Ồ, cô chợt nhớ ra!
38
00:02:19,848 --> 00:02:23,178
Cô vừa mới mua một ít thức ăn
từ chỗ bác sĩ thú y của Glorb.
39
00:02:23,268 --> 00:02:27,188
Cổ nói rằng tuân theo các hướng dẫn
chính xác là điều quan trọng.
40
00:02:27,272 --> 00:02:32,112
"Cho thú ăn một muỗng vào mỗi đêm."
Bao nhiêu nào?
41
00:02:32,193 --> 00:02:34,903
Một muỗng vào mỗi đêm.
42
00:02:34,988 --> 00:02:40,118
Xuất sắc lắm! Nào, đêm nay bạn nhỏ nào
sẽ cho Glorb ăn tối đây?
43
00:02:41,327 --> 00:02:42,197
Cleo à!
44
00:02:52,505 --> 00:02:55,335
Xin lỗi Glorb. Một muỗng vào mỗi đêm.
45
00:03:07,812 --> 00:03:08,652
Thấy mình nè!
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,770
Người chơi trốn tìm giỏi nhất trên đời!
47
00:03:17,238 --> 00:03:20,488
Ồ, được rồi. Một chút xíu xem như
phần thưởng thôi nha.
48
00:03:24,078 --> 00:03:25,958
Ai là quái vật đáng yêu nhất đây?
49
00:03:26,039 --> 00:03:28,369
Là bạn! Phải chính là bạn!
50
00:03:34,714 --> 00:03:37,474
Chỉ một chút xíu như vầy
chắc sẽ không sao đâu.
51
00:03:47,352 --> 00:03:49,022
Trông bạn buồn vậy, Glorb.
52
00:03:49,103 --> 00:03:50,193
Bạn có đói không?
53
00:04:08,831 --> 00:04:10,671
Nhớ giữ bí mật nha, được không?
54
00:04:20,760 --> 00:04:23,930
Mình nghĩ ăn thêm một chút xíu nữa
chắc không sao.
55
00:04:28,518 --> 00:04:30,558
Có ai thấy bạn ấy hơi lạ không?
56
00:04:31,604 --> 00:04:33,824
Mình nghĩ trông bạn ấy to hơn?
57
00:04:37,193 --> 00:04:39,323
Phải. Chính xác bạn ấy to hơn.
58
00:04:43,700 --> 00:04:45,490
Tại sao bạn ấy lại to ra vậy?
59
00:04:45,576 --> 00:04:49,206
Đừng lo lắng Glorb. Mình sẽ tìm cho bạn
một nơi an toàn.
60
00:04:49,289 --> 00:04:50,829
Đưa bạn ấy vào nhà kho nhé?
61
00:04:50,915 --> 00:04:51,915
Hoàn hảo!
62
00:04:52,750 --> 00:04:56,880
Cố gắng thêm chút nữa thôi Glorb,
đến khi tụi mình tìm ra cách giúp bạn.
63
00:05:02,051 --> 00:05:03,341
Ôi trời đất ơi.
64
00:05:03,428 --> 00:05:05,258
Chuyện gì xảy ra ở đây vậy kìa?
65
00:05:06,055 --> 00:05:09,345
Katya, con gặp vấn đề với phép thuật
của mình phải không?
66
00:05:10,310 --> 00:05:12,310
Con bảo đảm, không phải do con.
67
00:05:13,646 --> 00:05:14,806
Xem nào.
68
00:05:14,897 --> 00:05:18,987
Thứ duy nhất khác thường hôm nay
chính là thức ăn mới của Glorb.
69
00:05:19,068 --> 00:05:22,028
Nhưng con chỉ cho một muỗng,
đúng hướng dẫn bác sĩ.
70
00:05:23,323 --> 00:05:24,623
Con cho ăn thêm chút.
71
00:05:26,159 --> 00:05:29,659
- Bạn ấy trông rất đói!
- Con cũng cho bạn ấy ăn thêm một chút.
72
00:05:29,746 --> 00:05:32,746
Còn bạn nào khác đã cho
Glorb ăn thêm không?
73
00:05:34,917 --> 00:05:37,627
Bọn con không nghĩ là
sẽ có điều gì xấu xảy ra.
74
00:05:37,712 --> 00:05:39,962
Hướng dẫn nói chỉ cho ăn một lần,
75
00:05:40,048 --> 00:05:44,338
thì nhiều hơn như thế sẽ để lại
hậu quả đó là, thành khổng lồ.
76
00:05:45,845 --> 00:05:48,805
Ta phải đưa Glorb khỏi đây
trước khi trở nên bự hơn.
77
00:05:55,855 --> 00:05:57,015
Katya.
78
00:05:57,106 --> 00:05:59,976
Chúng ta có thể sử dụng
câu thần chú biến nhỏ lại.
79
00:06:00,068 --> 00:06:01,108
Để con suy nghĩ.
80
00:06:01,527 --> 00:06:05,907
Phép thuật phép thuật, hãy tỏa sáng,
Giúp Glorb phát sáng
81
00:06:07,575 --> 00:06:08,825
- Chói quá!
- Dừng lại!
82
00:06:09,535 --> 00:06:12,325
Ôi! Ý mình là nhỏ lại, quên hoài à!
83
00:06:13,623 --> 00:06:17,843
Quay lại, quay lại lộn ngược nào,
Hỡi phép thuật quay trở lại nào
84
00:06:23,633 --> 00:06:25,053
Cũng không phải câu đó!
85
00:06:27,428 --> 00:06:28,298
Để mình giúp.
86
00:06:29,305 --> 00:06:30,175
Phải.
87
00:06:31,641 --> 00:06:34,521
Hãy đưa nó ra trước khi
chúng ta tìm ra được cách.
88
00:06:34,602 --> 00:06:36,192
Đi theo mình! Nhanh lên!
89
00:06:43,027 --> 00:06:46,447
Xin chào, bác sĩ Jekyll?
Chúng tôi cần cô giúp.
90
00:06:48,074 --> 00:06:49,414
Lùi lại nào các bạn!
91
00:07:05,383 --> 00:07:07,223
Ít nhất bạn ấy được thoải mái.
92
00:07:14,725 --> 00:07:17,645
Bạn ấy thoải mái rồi!
Nhưng lại bay vào thị trấn!
93
00:07:17,728 --> 00:07:20,108
Mau theo hamster quái vật!
94
00:07:41,419 --> 00:07:43,749
Glorb! Glorb!
95
00:07:43,838 --> 00:07:45,048
Quay lại!
96
00:07:48,217 --> 00:07:49,047
Ôi không!
97
00:07:52,388 --> 00:07:53,218
Cô Esmie!
98
00:07:54,932 --> 00:07:56,562
Ôi trời đất ơi!
99
00:07:56,642 --> 00:08:00,982
Hội quái siêu cấp, đây là bác sĩ Jekyll.
Cô ấy đến đây để giúp.
100
00:08:01,063 --> 00:08:02,193
- Chào!
- Bác Jekyll.
101
00:08:02,273 --> 00:08:04,943
Có phải Glorb sẽ càng lúc
càng khổng lồ hơn?
102
00:08:05,026 --> 00:08:08,696
Con đừng lo, Glorb sẽ mau chóng
trở lại bình thường.
103
00:08:08,779 --> 00:08:11,489
Nó chỉ rất là rất là lớn lúc này thôi.
104
00:08:11,574 --> 00:08:13,204
Lại đây nào tất cả các con.
105
00:08:13,284 --> 00:08:16,204
Ta sẽ pha chế một thần dược
ma thuật làm nhỏ lại.
106
00:08:16,287 --> 00:08:17,247
- Trời ơi.
- Đã quá!
107
00:08:17,330 --> 00:08:18,290
Ôi! Hay quá!
108
00:08:28,841 --> 00:08:30,591
Chuyện này nhờ con đó, Drac.
109
00:08:30,676 --> 00:08:32,296
Mọi người không cần lo đâu.
110
00:08:35,598 --> 00:08:39,688
Chào, Glorby Glorb.
Xem mình tặng bạn gì nè.
111
00:08:40,686 --> 00:08:41,896
Được rồi Drac.
112
00:08:41,979 --> 00:08:44,769
Hãy cho Glorb một liều mỗi lần mà thôi.
113
00:08:51,739 --> 00:08:52,869
Thật hiệu nghiệm!
114
00:08:52,949 --> 00:08:53,819
Phải!
115
00:08:59,080 --> 00:09:00,830
Thêm một chút nữa thôi Drac!
116
00:09:03,501 --> 00:09:04,631
Glorb, không!
117
00:09:12,093 --> 00:09:13,093
Ôi không!
118
00:09:14,720 --> 00:09:15,560
Đâu mất rồi?
119
00:09:17,014 --> 00:09:17,854
Dừng lại!
120
00:09:18,891 --> 00:09:19,931
Ôi không!
121
00:09:24,230 --> 00:09:25,610
Chúng ta làm gì bây giờ?
122
00:09:28,484 --> 00:09:31,574
Chúng ta phải hành động nhanh
nếu muốn Glorb trở về
123
00:09:31,654 --> 00:09:34,994
hình dáng bình thường của chuột
trước khi mặt trời mọc.
124
00:09:35,074 --> 00:09:37,454
Có một thứ duy nhất có thể làm nó lớn lên.
125
00:09:37,535 --> 00:09:40,955
- Là thức ăn mới?
- Con thông minh lắm!
126
00:09:52,008 --> 00:09:53,088
Trời sáng!
127
00:09:55,720 --> 00:09:56,550
Drac!
128
00:09:58,014 --> 00:09:58,854
Katya!
129
00:10:01,142 --> 00:10:02,142
Lobo!
130
00:10:03,686 --> 00:10:05,056
Frankie!
131
00:10:06,522 --> 00:10:07,362
Zoe!
132
00:10:09,775 --> 00:10:11,105
Cleo!
133
00:10:11,319 --> 00:10:13,399
Hội Quái Siêu Cấp!
134
00:10:18,117 --> 00:10:19,037
Được nè!
135
00:10:19,118 --> 00:10:22,908
Từ bây giờ, mình xin hứa sẽ chú ý
chăm sóc Glorb cẩn thận hơn.
136
00:10:22,997 --> 00:10:26,417
- Cả lớp mình.
- Và cho bạn ấy ăn đúng khẩu phần.
137
00:10:26,500 --> 00:10:29,050
Một muỗng vào mỗi đêm.
138
00:10:32,089 --> 00:10:33,169
Xin lỗi Glorb.
139
00:10:33,257 --> 00:10:37,007
Nhưng tụi mình đang cố gắng
chăm sóc bạn thật tốt, hiểu không?
140
00:10:45,269 --> 00:10:46,689
Tạm biệt mẹ!
141
00:10:49,982 --> 00:10:51,072
Chào Cleo!
142
00:10:51,150 --> 00:10:53,690
Bạn có háo hức đi đến vườn thú cưng không?
143
00:10:53,778 --> 00:10:56,158
Có, chắc vậy.
144
00:10:56,238 --> 00:10:58,158
Henri và mình nôn lắm!
145
00:10:58,240 --> 00:11:02,620
Vườn thú cưng là nơi có rất nhiều các loài
thú quái vật, giống bạn đó Glorb!
146
00:11:05,039 --> 00:11:09,839
À, nếu tất cả động vật nơi đó đều giống
Glorb thì không sao. Mình thích bạn ấy.
147
00:11:12,004 --> 00:11:14,224
Không phải tất cả đều giống Glorb!
148
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Vườn thú cưng nuôi tất cả các
loại động quái vật khác nhau.
149
00:11:18,052 --> 00:11:22,062
Có thể họ sẽ nuôi điểu sư!
Hoặc là Phượng hoàng, giống như vầy!
150
00:11:22,139 --> 00:11:24,639
Nhưng đó giờ mình chưa hề
nghe về chúng.
151
00:11:24,725 --> 00:11:27,225
Đừng lo lắng Cleo. Sẽ rất thú vị.
152
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
Sẽ không có gì đáng sợ ở đó.
153
00:11:29,772 --> 00:11:32,732
Mình đâu có sợ. Mình chưa bao giờ sợ.
154
00:11:32,817 --> 00:11:36,197
Thật ra mình đã biết về tất cả
những loài mà mình cần biết.
155
00:11:36,278 --> 00:11:37,698
Henri và Glorb.
156
00:11:37,780 --> 00:11:40,700
- Tuyệt.
- Đã tới giờ đến vườn thú cưng rồi!
157
00:11:40,783 --> 00:11:44,083
Hình như ai cũng thích
chuyến đi thực tế của lớp mình nhỉ.
158
00:11:44,161 --> 00:11:46,501
- Phải!
- Đi nào. Con thích lắm.
159
00:11:46,580 --> 00:11:50,460
Vẫn còn một điều phải làm
trước khi lên đường!
160
00:11:50,543 --> 00:11:52,043
Trời tối!
161
00:11:52,128 --> 00:11:54,378
Quái vật dậy!
162
00:11:56,882 --> 00:11:57,722
Drac!
163
00:12:00,553 --> 00:12:01,433
Katya!
164
00:12:03,931 --> 00:12:04,931
Lobo!
165
00:12:07,852 --> 00:12:09,192
Frankie!
166
00:12:11,564 --> 00:12:12,404
Zoe!
167
00:12:15,693 --> 00:12:16,863
Cleo!
168
00:12:17,153 --> 00:12:18,953
Hội Quái Siêu Cấp!
169
00:12:26,203 --> 00:12:28,253
Vườn thú cưng mình tới đây!
170
00:12:32,793 --> 00:12:33,923
Thích quá đi.
171
00:12:34,962 --> 00:12:36,882
Các con nhớ bác sĩ Jekyll chứ.
172
00:12:36,964 --> 00:12:41,764
Cô ấy là bác sĩ thú y của Glorb,
và cô ấy điều hành vườn thú cưng này.
173
00:12:42,261 --> 00:12:46,681
Xin chào, Glorb. Và xin chào mừng
Hội Quái Siêu Cấp.
174
00:12:46,765 --> 00:12:49,305
Đi theo cô và các con sẽ
gặp các bạn thú cưng.
175
00:12:49,393 --> 00:12:50,813
- Ồ, vâng.
- Được.
176
00:12:52,897 --> 00:12:54,187
Chơi vui nha.
177
00:12:54,273 --> 00:12:56,693
Nếu có ai cần gì, cứ chạy ra đây.
178
00:13:06,994 --> 00:13:09,964
Con biết đó Cleo, hồi hộp
là chuyện bình thường.
179
00:13:10,039 --> 00:13:14,789
Thật ra, luôn cẩn trọng là điều tốt khi
quanh con là những động vật con chưa biết.
180
00:13:14,877 --> 00:13:18,667
Nhưng, tất cả những động vật ở vườn
thú cưng này đều rất hiền lành.
181
00:13:18,756 --> 00:13:21,836
Và chúng đã quen ở gần
con người cũng như quái vật.
182
00:13:21,926 --> 00:13:24,716
Đó chính là Mật Ngọt.
Nó là loài chậm chạp.
183
00:13:24,803 --> 00:13:30,943
Nó ngọt ngào và thích đùa, nhưng như các
con khác, nó di chuyển rất, rất chậm chạp.
184
00:13:31,018 --> 00:13:34,148
Có thể thay đổi nó!
Lại đây nào anh bạn, chạy nào!
185
00:13:36,565 --> 00:13:37,605
Cẩn thận Lobo.
186
00:13:37,691 --> 00:13:40,741
Chúng rất thân thiện, nhưng hãy nhớ
thật nhẹ nhàng
187
00:13:40,819 --> 00:13:43,949
và làm quen với chúng từ tốn,
nếu không chúng sẽ sợ.
188
00:13:44,031 --> 00:13:45,161
Nhìn cô nè.
189
00:13:55,417 --> 00:13:57,667
- Con cho chúng ăn nha?
- Được chứ.
190
00:13:57,753 --> 00:14:02,133
Nhưng phải nhớ là, đây là thức ăn duy nhất
các con cho động vật ở đây ăn.
191
00:14:02,216 --> 00:14:04,716
Những thứ khác có thể khiến chúng bị bệnh.
192
00:14:07,263 --> 00:14:11,813
Ồ xem kìa. Đây là chú thỏ sừng nai Jerry.
Các con làm quen với nó chứ?
193
00:14:11,892 --> 00:14:13,102
Trông nó nhỏ,
194
00:14:13,185 --> 00:14:16,895
nhưng hãy cứ chờ xem
Jerry nhảy cao như thế nào.
195
00:14:23,988 --> 00:14:26,318
Nó có thể nhảy cao như vầy không?
196
00:14:28,993 --> 00:14:32,203
Hay. Còn như vầy thì sao?
197
00:14:38,377 --> 00:14:39,797
Một con phượng hoàng.
198
00:14:39,879 --> 00:14:44,009
Phải, đó là Phoebe.
Nó thích được bay lượn lên xuống.
199
00:14:45,175 --> 00:14:47,545
Con đã có một người bạn bay cùng con rồi.
200
00:14:52,308 --> 00:14:53,348
Hay quá!
201
00:14:59,315 --> 00:15:04,235
Đây là động vật quái vật mới nhất ở đây.
Em bé Điểu sư tên Griffy.
202
00:15:06,363 --> 00:15:08,623
Nó đang rất nôn nóng muốn được bay.
203
00:15:12,244 --> 00:15:15,334
Bộ bạn không muốn di chuyển
nhanh hơn một chút sao?
204
00:15:20,753 --> 00:15:22,253
Mình chạy chung đi.
205
00:15:22,880 --> 00:15:23,760
Cố lên anh bạn.
206
00:15:28,969 --> 00:15:30,889
Bạn làm được mà!
207
00:15:31,472 --> 00:15:33,972
Cleo! Đây là Griffy.
208
00:15:35,100 --> 00:15:36,640
Hân hạnh gặp bạn.
209
00:15:38,812 --> 00:15:41,692
Cleo! Chờ đã! Griffy muốn nói xin chào!
210
00:15:45,527 --> 00:15:46,697
Được thôi.
211
00:15:46,779 --> 00:15:47,989
Bạn ấy rất là hiền.
212
00:15:55,204 --> 00:15:57,754
Mình nghĩ là bạn đã có bạn mới, Cleo.
213
00:15:59,708 --> 00:16:01,588
Bạn có đói không, Griffy?
214
00:16:08,217 --> 00:16:09,087
Không!
215
00:16:10,302 --> 00:16:12,102
Không! Buông ra!!
216
00:16:20,270 --> 00:16:22,520
- Ôi trời ơi.
- Có chuyện gì vậy?
217
00:16:22,606 --> 00:16:25,356
Em bé điểu sư kia đã cào ngón tay con.
218
00:16:25,442 --> 00:16:28,782
Ôi không. Con ngồi xuống đây
để cô kiểm tra cho.
219
00:16:28,862 --> 00:16:32,992
Con không muốn chơi với bất kỳ con vật
lạ nào nữa, không, không nữa.
220
00:16:34,910 --> 00:16:35,790
Rồi.
221
00:16:35,869 --> 00:16:37,409
Con thấy sao nè?
222
00:16:37,496 --> 00:16:40,496
- Còn đau không?
- Không. Không đau lắm.
223
00:16:40,582 --> 00:16:42,882
Con ngồi đây cho đến khi về được không?
224
00:16:42,960 --> 00:16:45,960
Con muốn mình tránh xa khỏi
những loài động vật đó.
225
00:16:46,714 --> 00:16:48,924
Nếu đó thật sự là điều con mong muốn?
226
00:16:49,008 --> 00:16:50,428
Dạ đúng ạ!
227
00:17:00,894 --> 00:17:02,274
Vui quá!
228
00:17:08,152 --> 00:17:11,162
Bạn đã cho những bạn nhỏ này ăn
rất tốt, Henri.
229
00:17:11,238 --> 00:17:13,818
Nhưng mình nghĩ bây giờ
chúng cần ngủ chút.
230
00:17:13,907 --> 00:17:15,827
Và hãy xem mình có gì nè.
231
00:17:19,455 --> 00:17:25,085
Cơn gió nhẹ, xoay đều và ru êm,
Đưa dê bay vào giấc ngủ êm đềm!
232
00:17:27,129 --> 00:17:31,719
Ôi! Những bộ áo ngủ này thật mềm mại
và ấm áp làm sao!
233
00:17:31,800 --> 00:17:34,340
Giờ chúng ta chỉ cần
dọn giường cho chúng.
234
00:17:58,535 --> 00:18:00,905
Chúng thật dễ thương trong bộ áo ngủ.
235
00:18:02,748 --> 00:18:06,628
Và chúng không những rất dễ thương
mà còn hiền lành nữa.
236
00:18:07,377 --> 00:18:08,547
Thật ạ?
237
00:18:08,629 --> 00:18:13,299
Thật chứ! Dê bay là một trong những
động vật hiền lành nhất đó.
238
00:18:15,761 --> 00:18:17,141
Ra chơi đi, Cleo.
239
00:18:17,221 --> 00:18:20,221
Mình sẽ kể cho dê bay nghe
một câu chuyện cổ tích.
240
00:18:21,767 --> 00:18:24,307
Không cần đâu. Mình ở đây cũng được.
241
00:18:24,394 --> 00:18:27,274
Thôi nào. Bạn sẽ không bị đau đâu.
Mình hứa đó.
242
00:18:42,454 --> 00:18:43,664
Không sao đâu.
243
00:18:43,747 --> 00:18:46,127
Bạn ấy đang thể hiện là bạn ấy thích bạn.
244
00:18:53,006 --> 00:18:53,836
Griffy?
245
00:18:55,134 --> 00:18:56,224
Là bạn sao?
246
00:19:00,556 --> 00:19:02,556
Ôi tội nghiệp Griffy.
247
00:19:02,641 --> 00:19:05,101
Vương miệng của mình làm trầy mỏ bạn rồi?
248
00:19:07,062 --> 00:19:10,572
Mình xin lỗi làm bạn đau.
Mình không cố ý đâu.
249
00:19:11,900 --> 00:19:16,160
Phải. Mình cũng bị đau.
Nhưng mình biết là bạn không cố ý.
250
00:19:19,449 --> 00:19:20,279
Đỡ hơn chưa?
251
00:19:23,287 --> 00:19:27,417
Mình không biết bay, nhưng mình có thể
xem bạn luyện tập.
252
00:19:27,499 --> 00:19:30,749
Mình còn có thể gọi
một cơn gió nhẹ đến để giúp bạn.
253
00:19:30,836 --> 00:19:31,836
Xong chưa?
254
00:19:46,685 --> 00:19:50,555
Cô rất vui khi con quyết định
cho những động vật này một cơ hội nữa
255
00:19:50,647 --> 00:19:52,437
và cố gắng hiểu chúng hơn.
256
00:19:52,524 --> 00:19:53,784
Cô nói đúng.
257
00:19:53,859 --> 00:19:56,989
Chúng thật sự dễ thương, đặc biệt là
điểu sư Griffy.
258
00:19:57,070 --> 00:19:58,160
Bạn ấy là bạn con.
259
00:19:59,448 --> 00:20:02,738
Xem bạn ấy bay kìa! Bạn giỏi quá, Griffy.
260
00:20:04,077 --> 00:20:09,667
Được rồi các con! Đã đến lúc nói tạm biệt
các bạn động vật và quay trở về trường!
261
00:20:09,750 --> 00:20:11,500
- Tạm biệt bạn.
- Hẹn gặp lại bạn.
262
00:20:11,585 --> 00:20:12,745
Hẹn gặp lại bạn.
263
00:20:13,420 --> 00:20:16,340
- Tạm biệt
- Ngủ ngon nha.
264
00:20:18,926 --> 00:20:24,426
Chỉ tạm chia tay thôi mà, Griffy. Rồi mình
sẽ đến thăm bạn nữa. Mình xin hứa.
265
00:20:26,183 --> 00:20:30,943
Cám ơn vì đã mời tụi con đến chơi
vườn thú cưng. Con yêu nó lắm.
266
00:20:32,064 --> 00:20:33,864
Không có gì đâu, Frankie.
267
00:20:33,941 --> 00:20:37,491
Cô rất vui khi mọi người có cơ hội
quen với những động vật này.
268
00:20:37,569 --> 00:20:39,739
và học cách để chăm sóc cho chúng.
269
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Trời sáng!
270
00:20:48,497 --> 00:20:49,327
Drac!
271
00:20:50,707 --> 00:20:51,577
Katya!
272
00:20:53,877 --> 00:20:54,877
Lobo!
273
00:20:56,463 --> 00:20:57,803
Frankie!
274
00:20:59,174 --> 00:21:00,054
Zoe!
275
00:21:02,552 --> 00:21:04,182
Cleo!
276
00:21:04,263 --> 00:21:06,563
Hội Quái Siêu Cấp!
277
00:21:49,933 --> 00:21:51,943
Chuyển ngữ phụ đề bởi Minh Trần