1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 LOẠT BẢN GỐC NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,296 Chúng ta là Hội Quái Siêu Cấp 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Hội Quái Siêu Cấp 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - Trời tối... - Quái vật dậy! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,233 HỘI QUÁI SIÊU CẤP 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,620 Ai chơi với Glorb à? 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,495 - Không. - Nhìn nè! 8 00:00:37,579 --> 00:00:40,079 Cửa chuồng đang mở và bạn ấy không có ở đây. 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,575 Mình không giữ bạn ấy. 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 Mình không. 11 00:00:42,751 --> 00:00:43,591 Không có. 12 00:00:43,668 --> 00:00:47,758 Mình có lẽ đã bất cẩn quên đóng cửa chuồng sau khi chơi với bạn ấy. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,469 Phải đi tìm bạn ấy thôi. 14 00:01:04,439 --> 00:01:05,269 Tìm thấy rồi! 15 00:01:05,356 --> 00:01:07,476 - Ôi, bạn đây rồi. - Ôi may quá! 16 00:01:08,151 --> 00:01:10,901 Chào bạn. Xin lỗi vì đã quên đóng cửa chuồng. 17 00:01:12,322 --> 00:01:15,532 Cả lớp mình, cần phải để mắt nhiều đến Glorb. 18 00:01:15,617 --> 00:01:16,697 Con nói đúng Cleo. 19 00:01:16,785 --> 00:01:19,785 Nhiệm vụ của chúng ta là phải chăm sóc vật nuôi 20 00:01:19,871 --> 00:01:22,461 và giữ cho chúng an toàn, đúng không Glorb? 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,131 Chuyện gì vậy bạn? 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,509 Mình biết bạn đang muốn nói gì. 23 00:01:29,589 --> 00:01:31,169 Trời tối! 24 00:01:31,257 --> 00:01:34,217 Quái vật dậy! 25 00:01:36,846 --> 00:01:37,676 Drac! 26 00:01:40,558 --> 00:01:41,938 Katya! 27 00:01:43,895 --> 00:01:45,015 Lobo! 28 00:01:47,857 --> 00:01:49,147 Frankie! 29 00:01:51,569 --> 00:01:52,399 Zoe! 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,025 Cleo! 31 00:01:57,117 --> 00:01:58,867 Hội Quái Siêu Cấp! 32 00:02:05,834 --> 00:02:06,924 Glorb! 33 00:02:08,461 --> 00:02:11,051 Chắc là bạn đang đói lắm ha Glorb. 34 00:02:11,131 --> 00:02:13,721 Nhưng bạn không thể ăn thức ăn của tụi mình. 35 00:02:13,800 --> 00:02:14,720 Đúng rồi Cleo. 36 00:02:14,801 --> 00:02:18,221 Glorb có thức ăn đặc biệt dành riêng cho hamster quái vật. 37 00:02:18,304 --> 00:02:19,764 Ồ, cô chợt nhớ ra! 38 00:02:19,848 --> 00:02:23,178 Cô vừa mới mua một ít thức ăn từ chỗ bác sĩ thú y của Glorb. 39 00:02:23,268 --> 00:02:27,188 Cổ nói rằng tuân theo các hướng dẫn chính xác là điều quan trọng. 40 00:02:27,272 --> 00:02:32,112 "Cho thú ăn một muỗng vào mỗi đêm." Bao nhiêu nào? 41 00:02:32,193 --> 00:02:34,903 Một muỗng vào mỗi đêm. 42 00:02:34,988 --> 00:02:40,118 Xuất sắc lắm! Nào, đêm nay bạn nhỏ nào sẽ cho Glorb ăn tối đây? 43 00:02:41,327 --> 00:02:42,197 Cleo à! 44 00:02:52,505 --> 00:02:55,335 Xin lỗi Glorb. Một muỗng vào mỗi đêm. 45 00:03:07,812 --> 00:03:08,652 Thấy mình nè! 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,770 Người chơi trốn tìm giỏi nhất trên đời! 47 00:03:17,238 --> 00:03:20,488 Ồ, được rồi. Một chút xíu xem như phần thưởng thôi nha. 48 00:03:24,078 --> 00:03:25,958 Ai là quái vật đáng yêu nhất đây? 49 00:03:26,039 --> 00:03:28,369 Là bạn! Phải chính là bạn! 50 00:03:34,714 --> 00:03:37,474 Chỉ một chút xíu như vầy chắc sẽ không sao đâu. 51 00:03:47,352 --> 00:03:49,022 Trông bạn buồn vậy, Glorb. 52 00:03:49,103 --> 00:03:50,193 Bạn có đói không? 53 00:04:08,831 --> 00:04:10,671 Nhớ giữ bí mật nha, được không? 54 00:04:20,760 --> 00:04:23,930 Mình nghĩ ăn thêm một chút xíu nữa chắc không sao. 55 00:04:28,518 --> 00:04:30,558 Có ai thấy bạn ấy hơi lạ không? 56 00:04:31,604 --> 00:04:33,824 Mình nghĩ trông bạn ấy to hơn? 57 00:04:37,193 --> 00:04:39,323 Phải. Chính xác bạn ấy to hơn. 58 00:04:43,700 --> 00:04:45,490 Tại sao bạn ấy lại to ra vậy? 59 00:04:45,576 --> 00:04:49,206 Đừng lo lắng Glorb. Mình sẽ tìm cho bạn một nơi an toàn. 60 00:04:49,289 --> 00:04:50,829 Đưa bạn ấy vào nhà kho nhé? 61 00:04:50,915 --> 00:04:51,915 Hoàn hảo! 62 00:04:52,750 --> 00:04:56,880 Cố gắng thêm chút nữa thôi Glorb, đến khi tụi mình tìm ra cách giúp bạn. 63 00:05:02,051 --> 00:05:03,341 Ôi trời đất ơi. 64 00:05:03,428 --> 00:05:05,258 Chuyện gì xảy ra ở đây vậy kìa? 65 00:05:06,055 --> 00:05:09,345 Katya, con gặp vấn đề với phép thuật của mình phải không? 66 00:05:10,310 --> 00:05:12,310 Con bảo đảm, không phải do con. 67 00:05:13,646 --> 00:05:14,806 Xem nào. 68 00:05:14,897 --> 00:05:18,987 Thứ duy nhất khác thường hôm nay chính là thức ăn mới của Glorb. 69 00:05:19,068 --> 00:05:22,028 Nhưng con chỉ cho một muỗng, đúng hướng dẫn bác sĩ. 70 00:05:23,323 --> 00:05:24,623 Con cho ăn thêm chút. 71 00:05:26,159 --> 00:05:29,659 - Bạn ấy trông rất đói! - Con cũng cho bạn ấy ăn thêm một chút. 72 00:05:29,746 --> 00:05:32,746 Còn bạn nào khác đã cho Glorb ăn thêm không? 73 00:05:34,917 --> 00:05:37,627 Bọn con không nghĩ là sẽ có điều gì xấu xảy ra. 74 00:05:37,712 --> 00:05:39,962 Hướng dẫn nói chỉ cho ăn một lần, 75 00:05:40,048 --> 00:05:44,338 thì nhiều hơn như thế sẽ để lại hậu quả đó là, thành khổng lồ. 76 00:05:45,845 --> 00:05:48,805 Ta phải đưa Glorb khỏi đây trước khi trở nên bự hơn. 77 00:05:55,855 --> 00:05:57,015 Katya. 78 00:05:57,106 --> 00:05:59,976 Chúng ta có thể sử dụng câu thần chú biến nhỏ lại. 79 00:06:00,068 --> 00:06:01,108 Để con suy nghĩ. 80 00:06:01,527 --> 00:06:05,907 Phép thuật phép thuật, hãy tỏa sáng, Giúp Glorb phát sáng 81 00:06:07,575 --> 00:06:08,825 - Chói quá! - Dừng lại! 82 00:06:09,535 --> 00:06:12,325 Ôi! Ý mình là nhỏ lại, quên hoài à! 83 00:06:13,623 --> 00:06:17,843 Quay lại, quay lại lộn ngược nào, Hỡi phép thuật quay trở lại nào 84 00:06:23,633 --> 00:06:25,053 Cũng không phải câu đó! 85 00:06:27,428 --> 00:06:28,298 Để mình giúp. 86 00:06:29,305 --> 00:06:30,175 Phải. 87 00:06:31,641 --> 00:06:34,521 Hãy đưa nó ra trước khi chúng ta tìm ra được cách. 88 00:06:34,602 --> 00:06:36,192 Đi theo mình! Nhanh lên! 89 00:06:43,027 --> 00:06:46,447 Xin chào, bác sĩ Jekyll? Chúng tôi cần cô giúp. 90 00:06:48,074 --> 00:06:49,414 Lùi lại nào các bạn! 91 00:07:05,383 --> 00:07:07,223 Ít nhất bạn ấy được thoải mái. 92 00:07:14,725 --> 00:07:17,645 Bạn ấy thoải mái rồi! Nhưng lại bay vào thị trấn! 93 00:07:17,728 --> 00:07:20,108 Mau theo hamster quái vật! 94 00:07:41,419 --> 00:07:43,749 Glorb! Glorb! 95 00:07:43,838 --> 00:07:45,048 Quay lại! 96 00:07:48,217 --> 00:07:49,047 Ôi không! 97 00:07:52,388 --> 00:07:53,218 Cô Esmie! 98 00:07:54,932 --> 00:07:56,562 Ôi trời đất ơi! 99 00:07:56,642 --> 00:08:00,982 Hội quái siêu cấp, đây là bác sĩ Jekyll. Cô ấy đến đây để giúp. 100 00:08:01,063 --> 00:08:02,193 - Chào! - Bác Jekyll. 101 00:08:02,273 --> 00:08:04,943 Có phải Glorb sẽ càng lúc càng khổng lồ hơn? 102 00:08:05,026 --> 00:08:08,696 Con đừng lo, Glorb sẽ mau chóng trở lại bình thường. 103 00:08:08,779 --> 00:08:11,489 Nó chỉ rất là rất là lớn lúc này thôi. 104 00:08:11,574 --> 00:08:13,204 Lại đây nào tất cả các con. 105 00:08:13,284 --> 00:08:16,204 Ta sẽ pha chế một thần dược ma thuật làm nhỏ lại. 106 00:08:16,287 --> 00:08:17,247 - Trời ơi. - Đã quá! 107 00:08:17,330 --> 00:08:18,290 Ôi! Hay quá! 108 00:08:28,841 --> 00:08:30,591 Chuyện này nhờ con đó, Drac. 109 00:08:30,676 --> 00:08:32,296 Mọi người không cần lo đâu. 110 00:08:35,598 --> 00:08:39,688 Chào, Glorby Glorb. Xem mình tặng bạn gì nè. 111 00:08:40,686 --> 00:08:41,896 Được rồi Drac. 112 00:08:41,979 --> 00:08:44,769 Hãy cho Glorb một liều mỗi lần mà thôi. 113 00:08:51,739 --> 00:08:52,869 Thật hiệu nghiệm! 114 00:08:52,949 --> 00:08:53,819 Phải! 115 00:08:59,080 --> 00:09:00,830 Thêm một chút nữa thôi Drac! 116 00:09:03,501 --> 00:09:04,631 Glorb, không! 117 00:09:12,093 --> 00:09:13,093 Ôi không! 118 00:09:14,720 --> 00:09:15,560 Đâu mất rồi? 119 00:09:17,014 --> 00:09:17,854 Dừng lại! 120 00:09:18,891 --> 00:09:19,931 Ôi không! 121 00:09:24,230 --> 00:09:25,610 Chúng ta làm gì bây giờ? 122 00:09:28,484 --> 00:09:31,574 Chúng ta phải hành động nhanh nếu muốn Glorb trở về 123 00:09:31,654 --> 00:09:34,994 hình dáng bình thường của chuột trước khi mặt trời mọc. 124 00:09:35,074 --> 00:09:37,454 Có một thứ duy nhất có thể làm nó lớn lên. 125 00:09:37,535 --> 00:09:40,955 - Là thức ăn mới? - Con thông minh lắm! 126 00:09:52,008 --> 00:09:53,088 Trời sáng! 127 00:09:55,720 --> 00:09:56,550 Drac! 128 00:09:58,014 --> 00:09:58,854 Katya! 129 00:10:01,142 --> 00:10:02,142 Lobo! 130 00:10:03,686 --> 00:10:05,056 Frankie! 131 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 Zoe! 132 00:10:09,775 --> 00:10:11,105 Cleo! 133 00:10:11,319 --> 00:10:13,399 Hội Quái Siêu Cấp! 134 00:10:18,117 --> 00:10:19,037 Được nè! 135 00:10:19,118 --> 00:10:22,908 Từ bây giờ, mình xin hứa sẽ chú ý chăm sóc Glorb cẩn thận hơn. 136 00:10:22,997 --> 00:10:26,417 - Cả lớp mình. - Và cho bạn ấy ăn đúng khẩu phần. 137 00:10:26,500 --> 00:10:29,050 Một muỗng vào mỗi đêm. 138 00:10:32,089 --> 00:10:33,169 Xin lỗi Glorb. 139 00:10:33,257 --> 00:10:37,007 Nhưng tụi mình đang cố gắng chăm sóc bạn thật tốt, hiểu không? 140 00:10:45,269 --> 00:10:46,689 Tạm biệt mẹ! 141 00:10:49,982 --> 00:10:51,072 Chào Cleo! 142 00:10:51,150 --> 00:10:53,690 Bạn có háo hức đi đến vườn thú cưng không? 143 00:10:53,778 --> 00:10:56,158 Có, chắc vậy. 144 00:10:56,238 --> 00:10:58,158 Henri và mình nôn lắm! 145 00:10:58,240 --> 00:11:02,620 Vườn thú cưng là nơi có rất nhiều các loài thú quái vật, giống bạn đó Glorb! 146 00:11:05,039 --> 00:11:09,839 À, nếu tất cả động vật nơi đó đều giống Glorb thì không sao. Mình thích bạn ấy. 147 00:11:12,004 --> 00:11:14,224 Không phải tất cả đều giống Glorb! 148 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Vườn thú cưng nuôi tất cả các loại động quái vật khác nhau. 149 00:11:18,052 --> 00:11:22,062 Có thể họ sẽ nuôi điểu sư! Hoặc là Phượng hoàng, giống như vầy! 150 00:11:22,139 --> 00:11:24,639 Nhưng đó giờ mình chưa hề nghe về chúng. 151 00:11:24,725 --> 00:11:27,225 Đừng lo lắng Cleo. Sẽ rất thú vị. 152 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 Sẽ không có gì đáng sợ ở đó. 153 00:11:29,772 --> 00:11:32,732 Mình đâu có sợ. Mình chưa bao giờ sợ. 154 00:11:32,817 --> 00:11:36,197 Thật ra mình đã biết về tất cả những loài mà mình cần biết. 155 00:11:36,278 --> 00:11:37,698 Henri và Glorb. 156 00:11:37,780 --> 00:11:40,700 - Tuyệt. - Đã tới giờ đến vườn thú cưng rồi! 157 00:11:40,783 --> 00:11:44,083 Hình như ai cũng thích chuyến đi thực tế của lớp mình nhỉ. 158 00:11:44,161 --> 00:11:46,501 - Phải! - Đi nào. Con thích lắm. 159 00:11:46,580 --> 00:11:50,460 Vẫn còn một điều phải làm trước khi lên đường! 160 00:11:50,543 --> 00:11:52,043 Trời tối! 161 00:11:52,128 --> 00:11:54,378 Quái vật dậy! 162 00:11:56,882 --> 00:11:57,722 Drac! 163 00:12:00,553 --> 00:12:01,433 Katya! 164 00:12:03,931 --> 00:12:04,931 Lobo! 165 00:12:07,852 --> 00:12:09,192 Frankie! 166 00:12:11,564 --> 00:12:12,404 Zoe! 167 00:12:15,693 --> 00:12:16,863 Cleo! 168 00:12:17,153 --> 00:12:18,953 Hội Quái Siêu Cấp! 169 00:12:26,203 --> 00:12:28,253 Vườn thú cưng mình tới đây! 170 00:12:32,793 --> 00:12:33,923 Thích quá đi. 171 00:12:34,962 --> 00:12:36,882 Các con nhớ bác sĩ Jekyll chứ. 172 00:12:36,964 --> 00:12:41,764 Cô ấy là bác sĩ thú y của Glorb, và cô ấy điều hành vườn thú cưng này. 173 00:12:42,261 --> 00:12:46,681 Xin chào, Glorb. Và xin chào mừng Hội Quái Siêu Cấp. 174 00:12:46,765 --> 00:12:49,305 Đi theo cô và các con sẽ gặp các bạn thú cưng. 175 00:12:49,393 --> 00:12:50,813 - Ồ, vâng. - Được. 176 00:12:52,897 --> 00:12:54,187 Chơi vui nha. 177 00:12:54,273 --> 00:12:56,693 Nếu có ai cần gì, cứ chạy ra đây. 178 00:13:06,994 --> 00:13:09,964 Con biết đó Cleo, hồi hộp là chuyện bình thường. 179 00:13:10,039 --> 00:13:14,789 Thật ra, luôn cẩn trọng là điều tốt khi quanh con là những động vật con chưa biết. 180 00:13:14,877 --> 00:13:18,667 Nhưng, tất cả những động vật ở vườn thú cưng này đều rất hiền lành. 181 00:13:18,756 --> 00:13:21,836 Và chúng đã quen ở gần con người cũng như quái vật. 182 00:13:21,926 --> 00:13:24,716 Đó chính là Mật Ngọt. Nó là loài chậm chạp. 183 00:13:24,803 --> 00:13:30,943 Nó ngọt ngào và thích đùa, nhưng như các con khác, nó di chuyển rất, rất chậm chạp. 184 00:13:31,018 --> 00:13:34,148 Có thể thay đổi nó! Lại đây nào anh bạn, chạy nào! 185 00:13:36,565 --> 00:13:37,605 Cẩn thận Lobo. 186 00:13:37,691 --> 00:13:40,741 Chúng rất thân thiện, nhưng hãy nhớ thật nhẹ nhàng 187 00:13:40,819 --> 00:13:43,949 và làm quen với chúng từ tốn, nếu không chúng sẽ sợ. 188 00:13:44,031 --> 00:13:45,161 Nhìn cô nè. 189 00:13:55,417 --> 00:13:57,667 - Con cho chúng ăn nha? - Được chứ. 190 00:13:57,753 --> 00:14:02,133 Nhưng phải nhớ là, đây là thức ăn duy nhất các con cho động vật ở đây ăn. 191 00:14:02,216 --> 00:14:04,716 Những thứ khác có thể khiến chúng bị bệnh. 192 00:14:07,263 --> 00:14:11,813 Ồ xem kìa. Đây là chú thỏ sừng nai Jerry. Các con làm quen với nó chứ? 193 00:14:11,892 --> 00:14:13,102 Trông nó nhỏ, 194 00:14:13,185 --> 00:14:16,895 nhưng hãy cứ chờ xem Jerry nhảy cao như thế nào. 195 00:14:23,988 --> 00:14:26,318 Nó có thể nhảy cao như vầy không? 196 00:14:28,993 --> 00:14:32,203 Hay. Còn như vầy thì sao? 197 00:14:38,377 --> 00:14:39,797 Một con phượng hoàng. 198 00:14:39,879 --> 00:14:44,009 Phải, đó là Phoebe. Nó thích được bay lượn lên xuống. 199 00:14:45,175 --> 00:14:47,545 Con đã có một người bạn bay cùng con rồi. 200 00:14:52,308 --> 00:14:53,348 Hay quá! 201 00:14:59,315 --> 00:15:04,235 Đây là động vật quái vật mới nhất ở đây. Em bé Điểu sư tên Griffy. 202 00:15:06,363 --> 00:15:08,623 Nó đang rất nôn nóng muốn được bay. 203 00:15:12,244 --> 00:15:15,334 Bộ bạn không muốn di chuyển nhanh hơn một chút sao? 204 00:15:20,753 --> 00:15:22,253 Mình chạy chung đi. 205 00:15:22,880 --> 00:15:23,760 Cố lên anh bạn. 206 00:15:28,969 --> 00:15:30,889 Bạn làm được mà! 207 00:15:31,472 --> 00:15:33,972 Cleo! Đây là Griffy. 208 00:15:35,100 --> 00:15:36,640 Hân hạnh gặp bạn. 209 00:15:38,812 --> 00:15:41,692 Cleo! Chờ đã! Griffy muốn nói xin chào! 210 00:15:45,527 --> 00:15:46,697 Được thôi. 211 00:15:46,779 --> 00:15:47,989 Bạn ấy rất là hiền. 212 00:15:55,204 --> 00:15:57,754 Mình nghĩ là bạn đã có bạn mới, Cleo. 213 00:15:59,708 --> 00:16:01,588 Bạn có đói không, Griffy? 214 00:16:08,217 --> 00:16:09,087 Không! 215 00:16:10,302 --> 00:16:12,102 Không! Buông ra!! 216 00:16:20,270 --> 00:16:22,520 - Ôi trời ơi. - Có chuyện gì vậy? 217 00:16:22,606 --> 00:16:25,356 Em bé điểu sư kia đã cào ngón tay con. 218 00:16:25,442 --> 00:16:28,782 Ôi không. Con ngồi xuống đây để cô kiểm tra cho. 219 00:16:28,862 --> 00:16:32,992 Con không muốn chơi với bất kỳ con vật lạ nào nữa, không, không nữa. 220 00:16:34,910 --> 00:16:35,790 Rồi. 221 00:16:35,869 --> 00:16:37,409 Con thấy sao nè? 222 00:16:37,496 --> 00:16:40,496 - Còn đau không? - Không. Không đau lắm. 223 00:16:40,582 --> 00:16:42,882 Con ngồi đây cho đến khi về được không? 224 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 Con muốn mình tránh xa khỏi những loài động vật đó. 225 00:16:46,714 --> 00:16:48,924 Nếu đó thật sự là điều con mong muốn? 226 00:16:49,008 --> 00:16:50,428 Dạ đúng ạ! 227 00:17:00,894 --> 00:17:02,274 Vui quá! 228 00:17:08,152 --> 00:17:11,162 Bạn đã cho những bạn nhỏ này ăn rất tốt, Henri. 229 00:17:11,238 --> 00:17:13,818 Nhưng mình nghĩ bây giờ chúng cần ngủ chút. 230 00:17:13,907 --> 00:17:15,827 Và hãy xem mình có gì nè. 231 00:17:19,455 --> 00:17:25,085 Cơn gió nhẹ, xoay đều và ru êm, Đưa dê bay vào giấc ngủ êm đềm! 232 00:17:27,129 --> 00:17:31,719 Ôi! Những bộ áo ngủ này thật mềm mại và ấm áp làm sao! 233 00:17:31,800 --> 00:17:34,340 Giờ chúng ta chỉ cần dọn giường cho chúng. 234 00:17:58,535 --> 00:18:00,905 Chúng thật dễ thương trong bộ áo ngủ. 235 00:18:02,748 --> 00:18:06,628 Và chúng không những rất dễ thương mà còn hiền lành nữa. 236 00:18:07,377 --> 00:18:08,547 Thật ạ? 237 00:18:08,629 --> 00:18:13,299 Thật chứ! Dê bay là một trong những động vật hiền lành nhất đó. 238 00:18:15,761 --> 00:18:17,141 Ra chơi đi, Cleo. 239 00:18:17,221 --> 00:18:20,221 Mình sẽ kể cho dê bay nghe một câu chuyện cổ tích. 240 00:18:21,767 --> 00:18:24,307 Không cần đâu. Mình ở đây cũng được. 241 00:18:24,394 --> 00:18:27,274 Thôi nào. Bạn sẽ không bị đau đâu. Mình hứa đó. 242 00:18:42,454 --> 00:18:43,664 Không sao đâu. 243 00:18:43,747 --> 00:18:46,127 Bạn ấy đang thể hiện là bạn ấy thích bạn. 244 00:18:53,006 --> 00:18:53,836 Griffy? 245 00:18:55,134 --> 00:18:56,224 Là bạn sao? 246 00:19:00,556 --> 00:19:02,556 Ôi tội nghiệp Griffy. 247 00:19:02,641 --> 00:19:05,101 Vương miệng của mình làm trầy mỏ bạn rồi? 248 00:19:07,062 --> 00:19:10,572 Mình xin lỗi làm bạn đau. Mình không cố ý đâu. 249 00:19:11,900 --> 00:19:16,160 Phải. Mình cũng bị đau. Nhưng mình biết là bạn không cố ý. 250 00:19:19,449 --> 00:19:20,279 Đỡ hơn chưa? 251 00:19:23,287 --> 00:19:27,417 Mình không biết bay, nhưng mình có thể xem bạn luyện tập. 252 00:19:27,499 --> 00:19:30,749 Mình còn có thể gọi một cơn gió nhẹ đến để giúp bạn. 253 00:19:30,836 --> 00:19:31,836 Xong chưa? 254 00:19:46,685 --> 00:19:50,555 Cô rất vui khi con quyết định cho những động vật này một cơ hội nữa 255 00:19:50,647 --> 00:19:52,437 và cố gắng hiểu chúng hơn. 256 00:19:52,524 --> 00:19:53,784 Cô nói đúng. 257 00:19:53,859 --> 00:19:56,989 Chúng thật sự dễ thương, đặc biệt là điểu sư Griffy. 258 00:19:57,070 --> 00:19:58,160 Bạn ấy là bạn con. 259 00:19:59,448 --> 00:20:02,738 Xem bạn ấy bay kìa! Bạn giỏi quá, Griffy. 260 00:20:04,077 --> 00:20:09,667 Được rồi các con! Đã đến lúc nói tạm biệt các bạn động vật và quay trở về trường! 261 00:20:09,750 --> 00:20:11,500 - Tạm biệt bạn. - Hẹn gặp lại bạn. 262 00:20:11,585 --> 00:20:12,745 Hẹn gặp lại bạn. 263 00:20:13,420 --> 00:20:16,340 - Tạm biệt - Ngủ ngon nha. 264 00:20:18,926 --> 00:20:24,426 Chỉ tạm chia tay thôi mà, Griffy. Rồi mình sẽ đến thăm bạn nữa. Mình xin hứa. 265 00:20:26,183 --> 00:20:30,943 Cám ơn vì đã mời tụi con đến chơi vườn thú cưng. Con yêu nó lắm. 266 00:20:32,064 --> 00:20:33,864 Không có gì đâu, Frankie. 267 00:20:33,941 --> 00:20:37,491 Cô rất vui khi mọi người có cơ hội quen với những động vật này. 268 00:20:37,569 --> 00:20:39,739 và học cách để chăm sóc cho chúng. 269 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Trời sáng! 270 00:20:48,497 --> 00:20:49,327 Drac! 271 00:20:50,707 --> 00:20:51,577 Katya! 272 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 Lobo! 273 00:20:56,463 --> 00:20:57,803 Frankie! 274 00:20:59,174 --> 00:21:00,054 Zoe! 275 00:21:02,552 --> 00:21:04,182 Cleo! 276 00:21:04,263 --> 00:21:06,563 Hội Quái Siêu Cấp! 277 00:21:49,933 --> 00:21:51,943 Chuyển ngữ phụ đề bởi Minh Trần