1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 "मूलभूत NETFLIX फ़िल्म" 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,218 हम हैं सुपर मॉन्स्टर्स 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 द सुपर मॉन्स्टर्स 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,774 -सूरज डूबा... -मॉन्स्टर्स जागे! 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,664 देखो मेरे दादा ने मेरे लिए क्या भेजा। 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,204 ओह, यह क्या है? 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,492 यह है, एब्नर के डैबनर जादू का सामान! 8 00:00:35,577 --> 00:00:38,867 मैं इसका इस्तेमाल, हर तरह के जादुई तंत्र करने के लिए 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,205 करूंगा, इनकी तरह। 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,250 मुझे एब्नर के डैबनर पसंद हैं! 11 00:00:42,333 --> 00:00:45,963 मुझे भी, वे सबसे अच्छे जादूगर हैं! 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,174 -हेलो, काट्या। -हेलो, ज़ोई। 13 00:00:50,049 --> 00:00:52,759 मेरी, नौसिखिया जादू सीखो की किताब चाहिए, 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,144 अपने जादुई तंत्रो के अभ्यास के लिए? 15 00:00:55,221 --> 00:00:58,731 शुक्रिया, जादू के खेल में असली जादू का उपयोग नहीं होता। 16 00:00:58,808 --> 00:01:02,728 आप जादू करने का ढोंग करते हैं, इसलिए मंत्रों की ज़रूरत नहीं है। 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,193 बहुत बढ़िया! 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,110 यह क्या है? 19 00:01:08,193 --> 00:01:11,493 एब्नर के डैबनर की जादुई तंत्रों की किताब। 20 00:01:11,571 --> 00:01:16,331 अब जब मेरे पास यह जादू का सामान है, बस मुझे चित्रों का पालन करना है, 21 00:01:16,409 --> 00:01:19,749 और मैं बेहतरीन जादू के खेल के लिए तैयार हो जाऊंगा! 22 00:01:19,829 --> 00:01:21,459 विद्यालय रंगमंच सही रहेगा। 23 00:01:21,539 --> 00:01:22,919 नाश्ता मुझ पर छोड़ दो। 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,419 बंदोबस्त मैं करूँगी। 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,461 -मैं भी। -और मैं भी! 26 00:01:26,544 --> 00:01:28,674 सुन कर काफ़ी मज़ेदार लग रहा है। 27 00:01:28,755 --> 00:01:33,505 पर अभी, समय है किसी और चीज़ का, उतनी ही मज़ेदार। 28 00:01:33,593 --> 00:01:35,303 सूरज डूबा... 29 00:01:35,386 --> 00:01:37,096 मॉन्स्टर्स जागे! 30 00:01:39,682 --> 00:01:40,522 ड्रैक! 31 00:01:43,353 --> 00:01:44,733 काट्या! 32 00:01:46,731 --> 00:01:47,731 लोबो! 33 00:01:50,652 --> 00:01:51,992 फ्रैंकी! 34 00:01:54,364 --> 00:01:55,204 ज़ोई! 35 00:01:58,451 --> 00:01:59,741 क्लियो! 36 00:01:59,828 --> 00:02:01,658 सुपर मॉन्स्टर्स! 37 00:02:10,255 --> 00:02:13,165 ओह, काश मैं खुद को देख पाता। 38 00:02:13,258 --> 00:02:15,298 एक ही चीज़ जादूगर से बेहतर है, 39 00:02:15,385 --> 00:02:17,505 वह है, वेंपाइर जादूगर। 40 00:02:17,595 --> 00:02:22,265 तुम्हें खुद को वेंपाइर जादूगर बुलाना चाहिए! 41 00:02:23,351 --> 00:02:24,271 शायद। 42 00:02:27,897 --> 00:02:30,397 नाटक के लिए संगीत का अभ्यास कर रहे हैं। 43 00:02:32,068 --> 00:02:33,988 और मैं नया मंत्र सीख रही हूँ 44 00:02:34,070 --> 00:02:37,120 ताकि नाटक में खाने के लिए ख़ास नाश्ता बना सकूँ। 45 00:02:37,782 --> 00:02:41,622 "जादू से कैसे बनाएँ एक चॉकलेट केक।" 46 00:02:41,703 --> 00:02:43,003 शानदार? 47 00:02:43,663 --> 00:02:47,083 बस तय हो गया! "शानदार जादूगर ड्रेक!" 48 00:02:47,167 --> 00:02:52,757 संगीत और केक और मेरे नए जादू के खेल? यह एक शानदार जादुई नाटक होने वाला है। 49 00:02:53,798 --> 00:02:55,468 चलो, चलें! 50 00:02:56,259 --> 00:03:00,259 ड्रैक, तुम दर्शकों के सामने अपना खेल दिखाने के लिए तैयार हो? 51 00:03:00,346 --> 00:03:04,056 -हाँ बिल्कुल तैयार हूँ। -पर जादू का सामान अभी मिला है ना? 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,522 हाँ, मेरे दादा जी ने कल भेजा था। 53 00:03:06,603 --> 00:03:11,823 तो, तुम्हें अभ्यास का ज़्यादा वक़्त नहीं मिला होगा? 54 00:03:11,900 --> 00:03:12,940 कोई बात नहीं, 55 00:03:13,026 --> 00:03:17,236 मैंने एब्नर के डैबनर के खेल कई बार देखे हैं। वे काफ़ी आसान हैं। 56 00:03:17,322 --> 00:03:20,162 पर, ड्रैक, किसी को सिर्फ़ करते हुए देखना 57 00:03:20,241 --> 00:03:23,041 हमेशा वैसा नहीं होता, अगर खुद करो तो। 58 00:03:23,119 --> 00:03:27,539 चिंता मत कीजिए ईगोर, भरोसा रखिए, नाटक बड़ा ही शानदार होगा, सच में! 59 00:03:35,298 --> 00:03:38,338 -मैं और इंतज़ार नहीं कर सकती। -शानदार। 60 00:03:41,471 --> 00:03:47,231 शानदार ड्रैक के शानदार जादू के नाटक में सबका स्वागत है। 61 00:03:49,270 --> 00:03:50,650 क्या बात है, ड्रैक। 62 00:03:50,730 --> 00:03:52,400 शुक्रिया। शुक्रिया। 63 00:03:52,482 --> 00:03:56,242 मेरा पहला खेल होगा, जादुई छल्ले का खेल। 64 00:03:56,319 --> 00:03:58,449 -हाँ। -बहुत उत्साहित हूँ। 65 00:04:00,448 --> 00:04:03,788 आप देख सकते हैं कि सरे छल्ले एक दूसरे से जुड़े हैं। 66 00:04:03,868 --> 00:04:07,038 शानदार ड्रैक, अब इनको अपने जादू से अलग करेगा 67 00:04:07,121 --> 00:04:08,871 आपकी नज़रों के सामने। 68 00:04:08,957 --> 00:04:11,537 मैं सोच रही हूँ वह कैसे करेगा। 69 00:04:12,627 --> 00:04:13,667 और यह देखो। 70 00:04:17,131 --> 00:04:18,471 थोड़ा वक़्त दीजिए। 71 00:04:18,549 --> 00:04:19,379 बस... 72 00:04:25,181 --> 00:04:26,351 यह रहा! 73 00:04:29,894 --> 00:04:33,444 मैं ठीक हूँ! मुझे नाटक में शामिल करने के लिए शुक्रिया। 74 00:04:34,691 --> 00:04:36,191 आपका स्वागत है। 75 00:04:37,694 --> 00:04:40,664 अपनी शानदार जादू की छड़ी घुमाकर, 76 00:04:40,738 --> 00:04:46,078 आपकी आँखों के सामने, मैं इन गोंददार चमगादड़ को गोंद की गेंद में बादल दूँगा। 77 00:04:52,166 --> 00:04:53,246 यह सही नहीं है। 78 00:05:00,216 --> 00:05:01,466 ओह, नहीं। 79 00:05:01,551 --> 00:05:03,301 ठीक है, कोई बात नहीं। 80 00:05:04,012 --> 00:05:08,102 अब मैं जादू से इन गोंददार चमगादड़ों को अपने बालों से निकालूँगा। 81 00:05:19,235 --> 00:05:23,065 मेरे पास एक और जादू का खेल है अगर तुम सब को देखना हो तो। 82 00:05:23,156 --> 00:05:24,736 -हाँ ड्रैक! -हाँ, बिल्कुल! 83 00:05:25,325 --> 00:05:27,865 जैसा कि आप देख रहे हैं, मेरी टोपी खाली है। 84 00:05:27,952 --> 00:05:31,042 कुछ भी नहीं... क्या कुछ है? 85 00:05:42,341 --> 00:05:43,511 यह रहा! 86 00:05:46,471 --> 00:05:49,471 ड्रैक, यह शानदार था! फिर से करो। फिर से करो। 87 00:05:52,018 --> 00:05:53,558 सुपर मॉन्स्टर्स, 88 00:05:53,644 --> 00:05:57,864 क्यों ना बाहर जाकर खेलो? तब तक ईगोर और ड्रैक यहाँ सफ़ाई करेंगे? 89 00:06:00,777 --> 00:06:01,607 अच्छा... 90 00:06:01,694 --> 00:06:05,454 मेरा कोई जादू नहीं चला। इसे बदक़िस्मती कहो। 91 00:06:05,531 --> 00:06:09,791 मेरे ख़याल से इसमें क़िस्मत की बात नहीं है, तुम्हें ऐसा क्यों लगा? 92 00:06:09,869 --> 00:06:12,619 शायद मुझे थोड़ा और अभ्यास करना चाहिए था? 93 00:06:12,705 --> 00:06:14,205 पर, बहुत सारे जादू हैं। 94 00:06:14,290 --> 00:06:16,790 मुझे काफ़ी वक़्त लगेगा सब सीखने में। 95 00:06:16,876 --> 00:06:20,706 वैसे, तुम एक जादू के अभ्यास से शुरू कर सकते हो। 96 00:06:20,797 --> 00:06:22,717 एक समय पर एक कदम? 97 00:06:22,799 --> 00:06:26,679 जैसे नृत्य सीखते हैं! जब एक बार में एक मुद्रा का अभ्यास किया। 98 00:06:26,761 --> 00:06:28,221 हाँ वैसे ही। 99 00:06:28,679 --> 00:06:32,479 जब तक तुम अभ्यास करोगे, मैं तुम्हारा ख़रगोश ठीक करता हूँ। 100 00:06:36,604 --> 00:06:37,614 ठीक है। 101 00:06:40,108 --> 00:06:40,938 पहले। 102 00:06:42,443 --> 00:06:43,323 फिर दूसरा। 103 00:06:50,284 --> 00:06:52,164 ओफ्फो। 104 00:06:58,501 --> 00:06:59,921 पहले ऐसे। 105 00:07:00,962 --> 00:07:03,462 एक दो तीन। 106 00:07:03,965 --> 00:07:05,335 यह रहा! 107 00:07:08,136 --> 00:07:11,636 बेचारा ड्रैक। वह एक अच्छा नाटक पेश करना चाहता था। 108 00:07:11,722 --> 00:07:14,352 पर मुझे वह भाग सही लगा जब उसने ख़रगोश के 109 00:07:14,434 --> 00:07:16,144 छोटे रुई के टुकड़े बना दिये। 110 00:07:16,936 --> 00:07:18,146 देख कर मज़ा आया। 111 00:07:18,229 --> 00:07:22,439 देखकर भले ही मज़ा आया हो, पर ड्रैक को बहुत बुरा लगा होगा। 112 00:07:22,525 --> 00:07:25,735 मैं नहीं चाहता उसे बुरा लगे। उसे ख़ुश रहना चाहिए। 113 00:07:25,820 --> 00:07:26,780 हम सब भी। 114 00:07:26,863 --> 00:07:29,823 हमें ड्रैक से एक और नाटक दिखाने को कहना चाहिए। 115 00:07:29,907 --> 00:07:33,327 पर अगर उसका जादू फिर नहीं चला तो? 116 00:07:33,411 --> 00:07:35,751 हमें पता है, कैसे काम करेगा। 117 00:07:37,248 --> 00:07:42,838 अगर ड्रैक दोबारा नाटक करेगा, तो हम उसकी थोड़ी मदद करेंगे? 118 00:07:42,920 --> 00:07:45,760 सुपर राज़ सुपर मॉन्स्टर की मदद। 119 00:07:46,924 --> 00:07:50,684 हेलो, सभी को। मैं एक जादू का अभ्यास कर रहा था। 120 00:07:50,761 --> 00:07:51,971 क्या आ कर देखोगे? 121 00:07:52,054 --> 00:07:54,274 -हाँ बिल्कुल! -कोई शक! 122 00:07:55,892 --> 00:08:00,272 स्वागत है, शानदार ड्रैक के शानदार जादू के खेल में! 123 00:08:03,900 --> 00:08:07,490 अब मैं, अपना प्रसिद्ध जादुई रस्सी का खेल दिखाऊँगा। 124 00:08:07,570 --> 00:08:08,950 आप देख सकते हैं... 125 00:08:09,030 --> 00:08:12,240 ड्रैक, क्या पहले ताश के पत्तों का खेल दिखा सकते हो? 126 00:08:12,325 --> 00:08:14,535 मुझे पत्तों का खेल बहुत पसंद है। 127 00:08:15,119 --> 00:08:17,039 मैंने इसका अभ्यास नहीं किया। 128 00:08:17,705 --> 00:08:18,955 ठीक है, देखते हैं। 129 00:08:19,040 --> 00:08:21,750 "इस जादू में, जादूगर..." जो कि मैं हूँ। 130 00:08:21,834 --> 00:08:24,134 "...ताश के पत्तों को उड़ाता है!" 131 00:08:30,843 --> 00:08:32,353 वाह क्लियो! शुक्रिया! 132 00:08:35,890 --> 00:08:37,020 ओह, नहीं। 133 00:08:37,099 --> 00:08:39,939 बेचारा ड्रैक। मुझे उसकी मदद करनी होगी। 134 00:08:40,019 --> 00:08:42,899 तुम वापस टोपी में ख़रगोश वाला खेल दिखाओ? 135 00:08:44,148 --> 00:08:47,068 -ठीक है। -मुझे लगता है इस बार काम करेगा। 136 00:08:47,151 --> 00:08:51,821 तारों कि चमकार कुछ कमाल दिखाओ, ड्रैक के छिपे खरगोश को बाहर ले आओ। 137 00:08:53,491 --> 00:08:57,871 अरे, यह जादू का खेल नहीं है। यह तो असली जादू है। 138 00:09:03,042 --> 00:09:06,882 काट्या, क्या यह तुम थीं? मुझे पता है तुम मेरी मदद कर रही हो। 139 00:09:06,963 --> 00:09:09,303 तुम्हारे जादू के खेल के लिए यह सब किया 140 00:09:09,382 --> 00:09:11,552 ताकि तुम बहुत, बहुत ख़ुश हो जाओ! 141 00:09:12,593 --> 00:09:16,013 सभी का शुक्रिया। पर मैं कर लूँगा। 142 00:09:16,097 --> 00:09:19,727 मैंने एक जादू का बहुत अभ्यास किया है। और वह बहुत अच्छा है। 143 00:09:19,809 --> 00:09:20,769 बस देखो! 144 00:09:21,769 --> 00:09:23,809 -हाँ। -ठीक है। 145 00:09:24,397 --> 00:09:29,147 शानदार ड्रैक, अपने जादू से इन दो रस्सियों को 146 00:09:29,235 --> 00:09:33,405 एक रस्सी में बादल देगा। 147 00:09:38,619 --> 00:09:39,619 यह रहा! 148 00:09:47,169 --> 00:09:49,879 तुमने जादुई रसी को कान में छिपाया था ना? 149 00:09:49,964 --> 00:09:51,764 एक जादूगर कभी नहीं बताएगा। 150 00:09:54,885 --> 00:09:55,925 सूरज उगा! 151 00:09:58,639 --> 00:09:59,469 ड्रैक! 152 00:10:00,850 --> 00:10:01,730 काट्या! 153 00:10:04,020 --> 00:10:04,980 लोबो! 154 00:10:06,606 --> 00:10:07,936 फ्रैंकी! 155 00:10:09,358 --> 00:10:10,188 जोई! 156 00:10:12,695 --> 00:10:13,855 क्लियो! 157 00:10:14,530 --> 00:10:16,740 सुपर मॉन्स्टर्स्! 158 00:10:19,744 --> 00:10:20,584 काट्या? 159 00:10:24,123 --> 00:10:26,883 अरे। इसे मेरी टोपी में वापस जाना चाहिए। 160 00:10:27,543 --> 00:10:29,383 पर यह बहुत प्यारा है। 161 00:10:29,462 --> 00:10:32,672 क्या हम एक दिन के लिए इसके साथ खेल नहीं सकते? 162 00:10:32,757 --> 00:10:33,587 ठीक है। 163 00:10:34,175 --> 00:10:37,175 पर कल, इसे मेरी टोपी में वापस डालना होगा। 164 00:10:37,261 --> 00:10:40,101 मुझे और भी जादू के अभ्यास करने हैं। 165 00:10:44,435 --> 00:10:45,685 नमस्ते, एस्मी। 166 00:10:45,770 --> 00:10:48,270 आज रात बच्चे स्थानीय दौरे पर जा रहे हैं। 167 00:10:48,356 --> 00:10:50,316 हम पुस्तकालय जा रहे हैं। 168 00:10:50,983 --> 00:10:52,443 मुझे बहुत पसंद है। 169 00:10:52,526 --> 00:10:56,196 सारी क़िताबें, सुंदर चित्रों और कहानियों से भरी होती हैं। 170 00:10:56,781 --> 00:10:59,781 एक क़िताब में डूबे रहने में क्या मज़ा है? 171 00:11:00,368 --> 00:11:04,038 क़िताबें रोमांच, उत्साह और मज़े से भरी होती हैं, 172 00:11:04,121 --> 00:11:10,591 खास कर जब एक वेयरवोल्फ पूरे चाँद की रोशनी में पढ़े। 173 00:11:13,589 --> 00:11:17,639 ये बहुत अच्छी थीं, इन्हें वापस कर नई लेने के लिए बेताब हूँ। 174 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 क्या बोरियत! 175 00:11:20,846 --> 00:11:23,016 तुमने जैक और शैतान का खज़ाना पढ़ी? 176 00:11:23,099 --> 00:11:29,809 एक महल, जो आसमान की ऊँचाई में था, साथ ही एक दैत्य जो बोलता था, "फी-फ़ाई-फो-फुम!" 177 00:11:30,981 --> 00:11:33,981 "फी-फ़ाई-हो-हुम" ज़्यादा लगता है। 178 00:11:34,068 --> 00:11:36,858 कब्बडी का खेल किसी भी दिन खेल सकता हूँ! 179 00:11:36,946 --> 00:11:40,696 सब साथ में हो जाओ बच्चों, हमारे दिन का पसंदीदा वक़्त आ गया है। 180 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 सूरज डूबा... 181 00:11:42,576 --> 00:11:44,786 मॉन्स्टर्स जागे! 182 00:11:47,373 --> 00:11:48,213 ड्रैक! 183 00:11:51,001 --> 00:11:51,841 काट्या! 184 00:11:54,422 --> 00:11:55,422 लोबो! 185 00:11:58,342 --> 00:11:59,722 फ्रैंकी! 186 00:12:02,054 --> 00:12:02,894 ज़ोई! 187 00:12:06,142 --> 00:12:07,312 क्लियो! 188 00:12:07,643 --> 00:12:09,353 सुपर मॉन्स्टर्स! 189 00:12:11,105 --> 00:12:14,475 तो कौन-कौन तैयार है, पुस्तकालय के लिए? 190 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 -मुझे जाना है। -ओह, हाँ। 191 00:12:19,113 --> 00:12:21,073 मज़े से अपनी खोज करो, बच्चों। 192 00:12:21,157 --> 00:12:26,407 आखिरकार, पुस्तकलाय में हमेशा किसी नई चीज़ की खोज होती रहती है। 193 00:12:32,501 --> 00:12:35,091 अगर बाहर होते तो, इधर-उधर दौड़ रहे होते, 194 00:12:35,171 --> 00:12:37,671 पेड़ों पर चढ़ रहे होते और मज़े कर रहे होते। 195 00:12:38,215 --> 00:12:39,835 वह बेहतर होता ना औंरी? 196 00:12:39,925 --> 00:12:43,045 यह लो, मुझे यकीन है तुम दोनों को पसंद आएगा। 197 00:12:44,388 --> 00:12:50,558 "पुस इन बूट्स मीट्स द थ्री मस्... मस्का..." 198 00:12:50,644 --> 00:12:52,064 मस्केटीर्स। 199 00:12:52,146 --> 00:12:54,816 फ़्रांस की सबसे बेहतरीन रोमांचक कहानी। 200 00:12:54,899 --> 00:12:59,279 यह कहानी तो उत्तेजना और मज़े से भरी है। 201 00:12:59,361 --> 00:13:01,821 वैसे... मैं एक बार देख लेता हूँ। 202 00:13:12,958 --> 00:13:13,998 आओ, औंरी। 203 00:13:16,795 --> 00:13:17,835 मैं सुनाता हूँ। 204 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 "बहुत पहले की बात है... 205 00:13:23,385 --> 00:13:28,765 पेरिस, फ़्रांस में, एक बिल्ली को 206 00:13:28,849 --> 00:13:32,389 कहीं से मिले बूट्स। 207 00:13:33,979 --> 00:13:36,149 बूट्स थे बड़े शानदार 208 00:13:36,232 --> 00:13:39,902 और बहुत... चम... चमकीले, चमकदार, 209 00:13:39,985 --> 00:13:44,365 पर बूट्स बड़े थे और उसके पंजे छोटे। 210 00:13:44,949 --> 00:13:48,199 उसने उन जूतों को पहना और लगा कुछ अजीब सा, 211 00:13:48,285 --> 00:13:52,365 जैसे... जैसे कोई जादू? 212 00:13:52,873 --> 00:13:55,713 जादू ने उसे बदल दिया। 213 00:13:57,586 --> 00:14:03,336 बिल्ली हुई बड़ी, बूट्स हुए छोटे, देखना चाहते थे उसे मस्ती में थिरकते! 214 00:14:04,885 --> 00:14:10,055 ओक के पेड़ के नीचे आराम करती बिल्ली, बन गई वह... 215 00:14:10,516 --> 00:14:12,556 -पुस इन बूट्स!" -पुस इन बूट्स! 216 00:14:16,021 --> 00:14:17,821 मस्ती शुरू की जाए! 217 00:14:20,401 --> 00:14:22,821 "सूरज की आड़ में इधर-उधर झूले, 218 00:14:22,903 --> 00:14:25,453 पुस इन बूट्स रोमांच और मस्ती में डोले! 219 00:14:25,531 --> 00:14:31,081 पूरे शहर में भगदड़ मचाए, जिसे मिले उसे छल जाए।" 220 00:14:32,830 --> 00:14:37,630 वाह। तुमने इतना गोल और बड़ा चाँद देखा है कभी? 221 00:14:46,886 --> 00:14:47,716 क्या हुआ? 222 00:14:51,098 --> 00:14:53,478 औंरी? क्या कर रही हो तुम? 223 00:14:53,559 --> 00:14:58,439 और तुमने ऐसे कपड़े क्यों पहने हैं? और तुम इतनी बड़ी कैसे हो गईं? 224 00:14:58,522 --> 00:15:00,732 यह औंरी कौन है? 225 00:15:01,233 --> 00:15:07,113 मैं पुस इन बूट्स हूँ, फ़्रांस का सबसे मस्तमौला शैतान। 226 00:15:07,823 --> 00:15:09,783 तुम बात कर सकती हो? 227 00:15:09,867 --> 00:15:15,207 बात, गाना, नृत्य और सब से ज़रूरी मार-धाड़। 228 00:15:15,289 --> 00:15:16,419 चेतावनी! 229 00:15:17,333 --> 00:15:18,293 ठीक है। 230 00:15:29,303 --> 00:15:30,933 अरे, वापस आओ यहाँ! 231 00:15:31,263 --> 00:15:34,523 "पुस इन बूट्स करे पूँछ से तबाही 232 00:15:34,600 --> 00:15:37,270 पीछा करते लोग, घाटी और पहाड़ी।" 233 00:15:39,647 --> 00:15:42,067 -वापस आओ यहाँ! -मैं पकड़ लूँगा तुम्हें! 234 00:15:42,149 --> 00:15:44,029 तुम जहाँ हो वहीं रुको। 235 00:15:45,069 --> 00:15:49,869 जब मुसीबत की गुहार वीरों तक पहुँची, वह तिकड़ी आई, 236 00:15:49,949 --> 00:15:51,699 "द थ्री मस्केटीयर्स!" 237 00:15:51,784 --> 00:15:55,124 केप, बूट और टोपी में लगते 238 00:15:55,204 --> 00:15:59,294 निशाने पर बिल्ली जो करे बवाल। 239 00:16:01,835 --> 00:16:03,085 और वे दूर तक गए!" 240 00:16:05,005 --> 00:16:08,425 -वापस आओ! -हम तुम्हें पकड़ लेंगे। 241 00:16:13,472 --> 00:16:16,682 भागने का मतलब नहीं, गंदे रोएंदार बिल्ले। 242 00:16:16,767 --> 00:16:20,347 जब तुम्हें पकड़ेंगे, तुम्हारी हरक़तों का हिसाब होगा। 243 00:16:20,437 --> 00:16:23,437 पकड़े तुम्हारी लंबी पूँछ पकड़े कान तुम्हारे 244 00:16:23,524 --> 00:16:26,784 हम हैं थ्री मस्केटीयर्स बचा ना कोई चंगुल से हमारे। 245 00:16:27,903 --> 00:16:30,073 तुम्हें यह साफ़ पोशाक कहाँ से मिली? 246 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 -इस तरफ़। -वहीं रुको! 247 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 अरे! 248 00:16:37,371 --> 00:16:38,711 वे किस तरफ़ गए? 249 00:16:38,789 --> 00:16:41,709 "राजा और रानी देखो हैं आए, 250 00:16:41,792 --> 00:16:44,462 देखे नज़ारा आँखें चौकाए।" 251 00:16:45,921 --> 00:16:50,011 हम पीछा करेंगे "पुस इन बूट्स" का ज़मीन और आसमान तक, 252 00:16:50,092 --> 00:16:53,852 वह बिल्ला कितना भागेगा, और छिप पाएगा कब तक। 253 00:16:58,684 --> 00:17:00,444 हार मान ले, शैतानी बिल्ले। 254 00:17:04,231 --> 00:17:05,611 "आले-ऊप!" 255 00:17:11,321 --> 00:17:14,491 इस बिल्ले से बुरी चीज़ मैंने देखी नहीं आज तक। 256 00:17:14,575 --> 00:17:17,075 ज़ोई कब से रानी बन गई? 257 00:17:20,497 --> 00:17:23,667 हार मान लो! तुम्हारे भागने का कोई रास्ता नहीं है। 258 00:17:23,751 --> 00:17:27,381 मुझे कोई नहीं बचा सकता, सिवाय "केन-केन" के! 259 00:17:29,339 --> 00:17:32,379 पुस इन बूट्स के नाच के चर्चे हैं फ़्रांस में। 260 00:17:33,052 --> 00:17:36,312 देखो हमें, हम भी करने लगे नृत्य। 261 00:17:44,438 --> 00:17:45,308 मस्ती! 262 00:17:52,446 --> 00:17:53,356 ओले! 263 00:17:55,282 --> 00:17:56,242 क्या? 264 00:17:59,745 --> 00:18:02,535 यह शानदार है, राजा और रानी, 265 00:18:02,623 --> 00:18:06,093 मस्केटीयर्स, पुस इन बूट्स, बिल्कुल मेरी क़िताब जैसा। 266 00:18:07,377 --> 00:18:09,297 बिल्कुल मेरी क़िताब जैसा! 267 00:18:11,632 --> 00:18:15,802 ईगोर, एस्मी, मेरी पिता ने कहा था कि वेयरवोल्फ के पुर्णिमा के समय 268 00:18:15,886 --> 00:18:18,096 -क़िताब पढ़ने का अलग ही मज़ा है। -चलो सब! 269 00:18:18,180 --> 00:18:20,600 वे इस बारे में बोल रहे थे क्या? 270 00:18:20,682 --> 00:18:24,772 चाँद की रोशनी में वेयरवोल्फ के पास हर तरह के जादू आ जाते हैं। 271 00:18:24,853 --> 00:18:27,733 तो क्या चाँद की रोशनी में मेरे पढ़ने से ऐसा हुआ? 272 00:18:27,815 --> 00:18:29,225 क्या बात है! 273 00:18:30,567 --> 00:18:32,947 तो... मैं इन्हें रोकूँगा कैसे? 274 00:18:33,028 --> 00:18:36,068 सब कुछ सही हो जाता कहानी के अंत में। 275 00:18:36,156 --> 00:18:38,906 अगर तुम क़िताब ख़त्म करोगे तो सब सही हो जाएगा। 276 00:18:41,120 --> 00:18:43,710 पर इस शोर में मैं कैसे पढ़ूँगा? 277 00:18:43,789 --> 00:18:48,129 बस ध्यान लगा कर कोशिश करो। तुम कर सकते हो। 278 00:18:51,380 --> 00:18:56,550 "मस्केटीयर्स ने ढूँढा उसको यहाँ-वहाँ, 279 00:18:57,052 --> 00:19:01,852 और किया गुस्सा, बड़ा शैतानी बिल्ला मिला जहाँ।" 280 00:19:04,393 --> 00:19:07,693 पुस, नाच कर, भाग कर और खेल कर अपनी धुन में... 281 00:19:07,771 --> 00:19:11,361 देखो कितनी तबाही फैलाई तुमने। 282 00:19:11,441 --> 00:19:15,701 "इधर-उधर देख पुस की आँखें उल्लास से भर आईं..." 283 00:19:15,779 --> 00:19:19,869 अगर सब साथ दो मेरा, हम कर लेंगे सफाई! 284 00:19:19,950 --> 00:19:23,410 "सभी ने दिखाया, जिसका जो भी कौशल था, 285 00:19:23,495 --> 00:19:27,415 चीज़ें जमाईं, जिनका पहाड़ों सा ढेर था। 286 00:19:27,499 --> 00:19:31,999 काम था मज़ेदार नहीं ऊबे उससे। 287 00:19:32,087 --> 00:19:35,757 एक ख़त्म हुआ तो, ढूँढने चले कुछ और। 288 00:19:35,841 --> 00:19:39,971 साथ कम कर सफ़ाई हुई आसान। 289 00:19:40,053 --> 00:19:42,063 इस से पहले पता चले, ख़त्म हुआ काम। 290 00:19:42,139 --> 00:19:45,679 बिल्ली और सब मिल कर एक जुट हो गाए, 291 00:19:45,767 --> 00:19:49,767 और सभी सामान नए जैसे हो गए। 292 00:19:49,855 --> 00:19:53,025 और साथ में चिल्लाये सब..." 293 00:19:53,108 --> 00:19:56,858 सबके साथ मस्ती और मस्ती के साथ सब! 294 00:19:58,363 --> 00:20:01,163 मुझे पता था इसका अंत अच्छा ही होगा। 295 00:20:01,241 --> 00:20:08,081 "अभी भी पहने केप और टोपी और सूट, पुस ने खुशी से लौटाए सारे बूट। 296 00:20:15,505 --> 00:20:17,585 समाप्त।" 297 00:20:18,508 --> 00:20:19,338 क्या? 298 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 बढ़िया। 299 00:20:22,012 --> 00:20:25,722 मैंने सोचा भी कैसे क़िताबें उबाऊ होती हैं, ये मज़ेदार हैं। 300 00:20:29,519 --> 00:20:30,519 सूरज उगा! 301 00:20:33,106 --> 00:20:33,936 ड्रैक! 302 00:20:35,317 --> 00:20:36,187 काट्या! 303 00:20:38,487 --> 00:20:39,487 लोबो! 304 00:20:41,114 --> 00:20:42,454 फ्रैंकी! 305 00:20:43,825 --> 00:20:44,655 ज़ोई! 306 00:20:47,162 --> 00:20:48,502 क्लियो! 307 00:20:49,164 --> 00:20:51,254 सुपर मॉन्स्टर्स! 308 00:21:35,043 --> 00:21:37,053 उप-शीर्षक अनुवादक: श्रीजा नायर