1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 Somos supermonstruos 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Supermonstruos 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - Se va el sol... - ¡Llegan los monstruos! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,283 SUPERMONSTRUOS 6 00:00:29,988 --> 00:00:33,158 Mirad, voy a hacer el edificio más guay del mundo. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 ¿Lobo, no íbamos a hacer un edificio grande juntos? 8 00:00:39,914 --> 00:00:42,084 ¡Podemos hacer una torre altísima! 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,417 Puedo hacerle una casa a Henri. 10 00:00:44,502 --> 00:00:45,842 ¿Y un castillo? 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 Seguro que, si trabajáis juntos y con todas esas ideas, 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,046 podéis construir algo increíble. 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 - ¡Qué buena idea! - Suena bien. 14 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 No, gracias. Me gusta ser increíble yo solo. 15 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 Vale. Pero hay otra cosa increíble que podéis hacer juntos. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 Se va el sol... 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 ¡Y llegan los monstruos! 18 00:01:09,694 --> 00:01:10,534 ¡Drac! 19 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 ¡Katya! 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 ¡Lobo! 21 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 ¡Frankie! 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 ¡Zoe! 23 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 ¡Cleo! 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 ¡Supermonstruos! 25 00:01:33,218 --> 00:01:37,388 ¿Quién quiere hacer un superedificio supermonstruoso? 26 00:01:39,098 --> 00:01:41,018 No, gracias. Tengo una idea. 27 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 ¡Ya veréis mi superincreíble Casa de Lobo! 28 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 Y... 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,498 - ¡Bien! - ¡Guay! 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,836 Eso se llama trabajar en equipo. 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,264 Mi supercasa no es muy "súper". 32 00:02:17,345 --> 00:02:19,505 Está bien jugar y trabajar solo, 33 00:02:19,597 --> 00:02:22,387 pero a veces se necesita trabajar en equipo 34 00:02:22,475 --> 00:02:24,555 para crear algo muy especial. 35 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 Vale. 36 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 ¡El autobús ha llegado! 37 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 ¿Todos listos para la excursión de hoy? 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,991 - ¡Sí! - ¡Me encantan las excursiones! 39 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 Esta noche aprenderéis mucho sobre... 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 ¡la pizza! 41 00:02:41,035 --> 00:02:42,155 - ¡Bien! - ¡Pizza! 42 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 - ¡Pizza! - ¡Me encanta! 43 00:02:44,122 --> 00:02:47,582 Aprenderemos cómo se gestiona una pizzería de verdad 44 00:02:47,667 --> 00:02:50,247 y nos enseñarán a hacer pizza. 45 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 - ¡Bien! - ¡Qué guay! 46 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 Bienvenidos a la Pizzería Luigi's. ¡Yo soy Luigi! 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,471 Gracias por invitarnos, Luigi, 48 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 Los supermonstruos están deseando conocer tu pizzería. 49 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 Los Luigi llevamos generaciones haciendo pizza. 50 00:03:11,983 --> 00:03:17,203 Mi bisabuelo, Luigi, era el mejor pizzero de Italia. 51 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 Mi abuelo, Luigi, repartió la primera pizza en una caja. 52 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 Mi padre, Luigi, hizo la primera pizza de Pitchfork Pines. 53 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 Y ahora yo, Luigi, hago la mejor pizza de la ciudad. 54 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 Luigi's siempre da lo mejor. 55 00:03:37,467 --> 00:03:40,967 Los supermonstruos tenéis magia monstruosa, 56 00:03:41,054 --> 00:03:44,644 pero yo, Luigi, tengo magia pizzera. 57 00:03:44,724 --> 00:03:46,064 Venid, os lo enseñaré. 58 00:03:46,726 --> 00:03:47,686 ¡Bien! 59 00:03:48,811 --> 00:03:51,811 La mejor pizza necesita tres cosas perfectas. 60 00:03:51,898 --> 00:03:56,778 La masa perfecta, la salsa perfecta y los ingredientes perfectos. 61 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 Observad a Luigi. 62 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 Despacio para que la masa quede perfecta. 63 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 Ni muy despacio ni muy rápido. 64 00:04:08,665 --> 00:04:09,495 Vale. 65 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 Los tomates, uno a uno. 66 00:04:13,461 --> 00:04:15,551 El secreto está en la salsa. 67 00:04:15,630 --> 00:04:20,130 ¡Mozzarella! Ni mucha, ni muy poca. 68 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 La seguridad importa en la cocina de Luigi. 69 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 Solo los adultos meten la pizza en el horno hasta que se dore. 70 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 Perfetto. 71 00:04:35,817 --> 00:04:39,067 ¿Quién cree que puede hacer una pizza? 72 00:04:39,153 --> 00:04:40,533 - ¡Yo! - ¡Y yo! 73 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 - ¡Yo! - ¡Vamos! 74 00:04:43,116 --> 00:04:47,746 No puedo creer que hagamos salsa con la receta secreta de Luigi. 75 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 ¡Y nos comemos las pizzas! ¡Bien! 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 ¡Cuidado, Drac! 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 ¡Eh! 78 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Más despacio, Lobo. Ya has oído a Luigi. 79 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 Pero así es mejor. 80 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 Cuanto antes tengamos la masa, antes podemos comer pizza. 81 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 ¡Por eso! 82 00:05:19,235 --> 00:05:20,275 Vaya. 83 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 Tenemos el peperoni y el queso... 84 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 ¿No podemos ponerle nada más? 85 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 Luigi dijo que podíamos usar cualquier cosa de la cocina. 86 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 ¡Me encanta la piña! 87 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 Y las aceitunas, y los champiñones y los pimientos. 88 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 ¡Madre mía! 89 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 Mamma mia! 90 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Pizzería de Luigi, ¿en qué puedo ayudarle? 91 00:06:15,041 --> 00:06:19,171 ¿Veinte pizzas para cuando salga el sol? 92 00:06:19,253 --> 00:06:22,883 Es un pedido muy grande para un solo Luigi. 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 A lo mejor podemos ayudar a Luigi. 94 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 Eso sería muy especial, Lobo. 95 00:06:28,596 --> 00:06:32,806 Esmie, dijiste que a veces hay que trabajar en equipo 96 00:06:32,892 --> 00:06:34,692 para hacer algo especial. 97 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 Hará falta mucho trabajo en equipo para hacer veinte pizzas. 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 Nosotros podemos. ¿A que sí? 99 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 - ¡Sí! - ¡Claro! 100 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 Lo lamento. 101 00:06:47,156 --> 00:06:50,736 No puedo hacer veinte pizzas a tiempo para el desayuno. 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 - Eh, podemos ayudarte. - Nosotros podemos. 103 00:06:54,664 --> 00:06:55,794 Lo dijo usted mismo. 104 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 Luigi siempre da lo mejor. 105 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 No se preocupe. 106 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 Nosotros nos encargamos. 107 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 ¿Veinte pizzas? De acuerdo. ¿Cómo las quiere? 108 00:07:08,511 --> 00:07:11,011 De acuerdo. Uno, due... 109 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 ¡Empezamos! 110 00:07:14,016 --> 00:07:15,636 - ¡Sí! - ¡Bien! 111 00:07:16,477 --> 00:07:20,267 Necesito que todos trabajéis juntos superrápido 112 00:07:20,356 --> 00:07:22,646 pero superseguro. 113 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 ¿Podéis hacerlo? 114 00:07:23,818 --> 00:07:24,938 ¡Claro que sí! 115 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 Somos supermonstruos. 116 00:07:26,779 --> 00:07:29,619 Primero hay que limpiar este superestropicio. 117 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 ¡Increíble! Grazie, Cleo. 118 00:07:42,086 --> 00:07:43,706 De nada. 119 00:07:43,796 --> 00:07:46,166 ¡Y ahora vamos a hacer pizza! 120 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 - ¿Listos? - ¡Sí! 121 00:07:50,511 --> 00:07:51,351 ¡Bien! 122 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 Un poco de harina hará que no se pegue la masa. 123 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 ¿Ves? Primero aplastas, aplastas, aplastas. 124 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 ¡Bien! 125 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 Vamos a hacerlo más despacito, como un Luigi. 126 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 Un poquito de esto y una pizca de lo otro... 127 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 Delizioso! 128 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 Queso, por favor. 129 00:08:43,397 --> 00:08:46,027 Ni mucha, ni muy poca. 130 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 ¡Buen chico! 131 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 Esta es una margarita con piña. 132 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 Tomate, tomate, tomate, tomate. 133 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 Katya, listo cuando me digas. 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 Y tres pizzas vegetales. 135 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 ¡Bien hecho, supermonstruos! 136 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 Doradas y crujientes. 137 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 ¡Sabía que podíamos hacerlo trabajando juntos! 138 00:09:24,480 --> 00:09:26,860 ¡Sale del horno otra pizza! 139 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 Pero ya tenemos veinte. Las he contado. 140 00:09:30,194 --> 00:09:31,574 Tienes razón, Zoe. 141 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 Vosotros habéis hecho veinte pizza para mis clientes. 142 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 Y yo os he hecho mi pizza Grazie para daros las gracias. 143 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 Es para compartir con buenos amigos. 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 ¡Está riquísima! 145 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 Gracias, Luigi, pero tenemos que irnos ya. 146 00:09:53,301 --> 00:09:58,101 - ¿Cómo puedo agradecéroslo? - Nos alegra haber ayudado. 147 00:09:58,180 --> 00:10:01,640 Fue fácil al trabajar en equipo. Y fue divertido. 148 00:10:02,184 --> 00:10:03,024 ¡Adiós! 149 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 ¡Volved pronto! 150 00:10:05,896 --> 00:10:07,476 - ¡Hasta luego! - ¡Adiós! 151 00:10:07,565 --> 00:10:08,685 ¡Hasta luego! 152 00:10:14,655 --> 00:10:15,775 ¡Sale el sol! 153 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 ¡Drac! 154 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 ¡Katya! 155 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 ¡Lobo! 156 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 ¡Frankie! 157 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 ¡Zoe! 158 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 ¡Cleo! 159 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 ¡Supermonstruos! 160 00:10:43,184 --> 00:10:44,814 Venid todos. 161 00:10:44,894 --> 00:10:50,824 El padre de Lobo va a contarnos cómo es ser bombero. 162 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 Es divertido saber qué cosas increíbles podéis ser de mayores. 163 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Podéis ser lo que queráis. 164 00:10:58,616 --> 00:11:01,866 Médicos, ingenieros, astronautas. 165 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 O podéis ser bomberos, como el señor Aullador. 166 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 Tenemos muchas ganas de escucharlo, pero es la mejor parte del día. 167 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 Se va el sol... 168 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 ¡Y llegan los monstruos! 169 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 ¡Drac! 170 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 ¡Katya! 171 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 ¡Lobo! 172 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 ¡Frankie! 173 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 ¡Zoe! 174 00:11:38,030 --> 00:11:39,450 ¡Cleo! 175 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 ¡Supermonstruos! 176 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 Ser bombero es muy emocionante. 177 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 Hay más cosas que apagar incendios. 178 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 Salvamos a la gente de situaciones peligrosas. 179 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 - ¿Os pongo unos ejemplos? - Sí. 180 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 Glorb va a hacer como que está en peligro 181 00:12:05,099 --> 00:12:07,269 para que practiquemos rescatándolo. 182 00:12:07,351 --> 00:12:12,571 Pero recordad que nunca se finge que está uno en peligro si no lo está. 183 00:12:12,648 --> 00:12:14,688 ¿Como Pedro y el hombre lobo? 184 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 Exacto, Zoe. Pedro pedía ayuda todo el rato, 185 00:12:17,987 --> 00:12:21,907 pero era broma y no estaba en peligro. 186 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 Al final, el hombre lobo no le hacía caso. 187 00:12:24,577 --> 00:12:27,577 Y cuando tuvo problemas de verdad, no le creyeron 188 00:12:27,663 --> 00:12:29,543 y nadie le ayudó. 189 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 Exacto. ¿Lo habéis entendido? 190 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 Pues vamos a hacer como que Glorb está atrapado en un árbol. 191 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 ¿Veis lo asustado que está? 192 00:12:46,932 --> 00:12:49,442 A veces hace falta una escalera. 193 00:12:49,518 --> 00:12:53,188 Lo mejor es que alguien la sujete. 194 00:12:53,272 --> 00:12:56,282 ¿Puedo ser yo? Soy superfuerte. 195 00:12:56,358 --> 00:12:57,688 Gracias, Frankie. 196 00:12:57,776 --> 00:13:01,276 A la escalera debería subirse un adulto. 197 00:13:01,363 --> 00:13:02,953 Los niños, con supervisión. 198 00:13:07,661 --> 00:13:11,421 A veces, la víctima está muy desconcertada. 199 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 ¿Qué significa "desconcertada"? 200 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 Lo siento, Glorb. Significa confusa o perdida. 201 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 ¡Ah! ¡Eso sé hacerlo! 202 00:13:21,759 --> 00:13:23,389 Tranquilo, Glorbito. 203 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 Zoe ha mostrado otra forma en la que ayudamos a quienes rescatamos. 204 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 Los calmamos, los consolamos y los reconfortamos. 205 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 Vale, Katya, te toca. 206 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 Mis poderes de bruja protegerán a Glorb en una burbuja. 207 00:13:47,952 --> 00:13:50,372 ¡Muy bien! ¿Drac? 208 00:13:50,454 --> 00:13:52,624 Aquí llega Drac al rescate. 209 00:13:56,418 --> 00:13:57,458 ¡Bien! 210 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 Hola, amiguito. 211 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 Si la pelota se te sale a la carretera, no corras tras ella. 212 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 Déjala. 213 00:14:11,433 --> 00:14:12,893 Buen consejo, Lobo. 214 00:14:12,977 --> 00:14:15,597 Esa es otra cosa que hacemos los bomberos. 215 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 Ayudamos a la gente a ver posibles peligros y evitarlos. 216 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 Gracias por ayudarme a demostrar las tareas de rescate y salvamento. 217 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 - ¡Ha sido muy divertido! - Genial. 218 00:14:28,033 --> 00:14:30,493 Y gracias a nuestro ayudante, Glorb. 219 00:14:30,578 --> 00:14:32,448 ¡Sí! 220 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 ¡Viva! 221 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 Mira, Henri. Ahora tú estás atrapado en el árbol. 222 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 Muy bonito, Glorb, pero estoy pintando un camión de bomberos. 223 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 - ¡Qué bonito, Frankie! - Ojalá pudiera jugar con él. 224 00:15:15,789 --> 00:15:16,789 ¿Qué? 225 00:15:19,001 --> 00:15:20,421 ¡Gracias, Katya! 226 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ¡Socorro! ¡Socorro! 227 00:15:30,387 --> 00:15:32,057 ¡Glorb está en peligro! 228 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 ¡No! 229 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 Le da miedo bajar. ¿Qué hacemos? 230 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 ¿Llamamos a mi padre? 231 00:15:46,695 --> 00:15:49,155 Creo que podemos encargarnos nosotros. 232 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 No os preocupéis. Yo me encargo. 233 00:15:55,871 --> 00:15:57,041 ¿Veis? Muy bien. 234 00:15:57,122 --> 00:16:01,542 Creo que toca guardar las pinturas y merendar. 235 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 ¡Socorro! 236 00:16:05,798 --> 00:16:07,168 ¡Socorro! 237 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 - ¿Otra vez? - Vaya. 238 00:16:09,885 --> 00:16:11,545 Habrá que ir, por si acaso. 239 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 ¡Socorro! ¡Por favor! 240 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Yo lo cojo. 241 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 ¡Mi héroe! 242 00:16:30,114 --> 00:16:32,744 Sé que te gusta ser el centro de atención. 243 00:16:32,825 --> 00:16:33,985 Y a mí. 244 00:16:34,076 --> 00:16:37,196 Pero ¿recuerdas el cuento de Pedro y el hombre lobo? 245 00:16:37,579 --> 00:16:40,619 Si sigues fingiendo que necesitas ayuda... 246 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 Nadie te creerá cuando la necesites de verdad. 247 00:16:48,465 --> 00:16:50,965 Creo que Glorb necesita pensar un rato. 248 00:17:11,655 --> 00:17:12,945 ¡Soy el rey del mundo! 249 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 ¡Socorro! ¡Socorro! 250 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 - ¿Glorb ha salido de la jaula? - ¿Necesitará ayuda? 251 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 Vamos a esperar un minuto, a ver si para. 252 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 ¡Henri, ayúdame! 253 00:17:44,772 --> 00:17:46,112 ¡No! 254 00:17:47,983 --> 00:17:49,033 ¡Socorro! 255 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 ¿Henri? 256 00:18:28,816 --> 00:18:30,186 Están totalmente des... 257 00:18:30,651 --> 00:18:32,071 descon... 258 00:18:32,444 --> 00:18:34,784 ¡Desconcertados! 259 00:18:34,863 --> 00:18:36,123 Sí. 260 00:18:36,198 --> 00:18:39,698 - A ver si puedo ayudar. - Ten cuidado, Drac. 261 00:18:43,664 --> 00:18:45,044 No tengo fuerza. 262 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 - Yo sí, pero está muy alto. - Déjame a mí. 263 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 Monstruomagia, funciona y despierta a esa gárgola tragona. 264 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 ¡Cuervos! Mis hechizos no funcionan en gárgolas. 265 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 Yo sé qué hacer. 266 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 - Igor, hay que llamar a mi padre. - Tienes razón, Lobo. 267 00:19:12,693 --> 00:19:14,533 Hola, ¿bomberos? 268 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 Hay que saber cuándo pedir ayuda a un adulto. 269 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 Y cuándo hay que llamar a un profesional. 270 00:19:23,954 --> 00:19:27,924 - Drac, ¿puedes tranquilizarlos? - A ver. 271 00:19:28,000 --> 00:19:32,750 Chicos, no pasa nada. Vamos a sacaros de ahí. 272 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 - Lo tenemos. - Sí. 273 00:19:35,257 --> 00:19:38,087 ¡Ya está, ya está! Mi padre está aquí. 274 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Parece que Glorb y Henri se han metido en un lío. 275 00:19:47,311 --> 00:19:51,731 Está muy cerrado y las gárgolas tienen un sueño muy profundo... 276 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 Hasta que... 277 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 Gracias, papá. 278 00:20:10,751 --> 00:20:15,261 - Estoy muy orgulloso de ti. - Y yo de vosotros. 279 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 Supisteis que teníais que pedir ayuda. 280 00:20:18,508 --> 00:20:21,348 Henri, ya sé que querías ayudar a Glorb, 281 00:20:21,428 --> 00:20:23,888 pero la próxima vez avísame a mí. 282 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 Todos a salvo y se acabó el revuelo. 283 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 Y justo a tiempo para... 284 00:20:31,605 --> 00:20:32,765 ¡Sale el sol! 285 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 ¡Drac! 286 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 ¡Katya! 287 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 ¡Lobo! 288 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 ¡Frankie! 289 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 ¡Zoe! 290 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 ¡Cleo! 291 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 ¡Supermonstruos! 292 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 ¡Te tengo! Glorb, espero que hayas aprendido la lección. 293 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 No llames al hombre lobo, ¿vale, amiguito? 294 00:21:01,718 --> 00:21:03,848 A menos que lo necesites de verdad. 295 00:21:07,975 --> 00:21:09,725 Subtítulos: E. Armas