1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,596
wij zijn Super Monsters
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
de Super Monsters
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
Als de zon ondergaat...
-Komen de Monsters naar boven.
5
00:00:29,946 --> 00:00:33,156
Let op.
Ik maak het coolste gebouw ooit.
6
00:00:34,034 --> 00:00:38,294
Lobo? We zouden toch samen
één groot gebouw maken?
7
00:00:39,914 --> 00:00:44,424
We bouwen de allerhoogste toren.
-Of een huisje voor Henri?
8
00:00:44,502 --> 00:00:45,842
Of een kasteel.
9
00:00:45,920 --> 00:00:52,050
Als jullie samenwerken met al die
goeie ideeën, wordt het iets geweldigs.
10
00:00:52,135 --> 00:00:54,295
Goed idee.
-Dat is leuk.
11
00:00:54,387 --> 00:00:58,217
Nee, bedankt.
Ik ben liever in m'n eentje geweldig.
12
00:00:58,308 --> 00:01:03,188
Goed, maar één geweldig ding
kunnen jullie samen doen.
13
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
Als de zon ondergaat...
14
00:01:05,231 --> 00:01:07,231
Komen de Monsters naar boven.
15
00:01:09,694 --> 00:01:10,534
Drac.
16
00:01:13,364 --> 00:01:14,244
Katya.
17
00:01:16,743 --> 00:01:17,743
Lobo.
18
00:01:20,663 --> 00:01:22,043
Frankie.
19
00:01:24,375 --> 00:01:25,205
Zoe.
20
00:01:28,546 --> 00:01:29,756
Cleo.
21
00:01:29,839 --> 00:01:31,759
Super Monsters.
22
00:01:33,218 --> 00:01:37,468
Wie wil er een
Super Monster-supergebouw maken?
23
00:01:39,182 --> 00:01:41,022
Nee, ik heb m'n eigen idee.
24
00:01:41,100 --> 00:01:45,810
Wacht maar tot je
mijn supergeweldige casa del Lobo ziet.
25
00:02:02,789 --> 00:02:03,619
En...
26
00:02:07,418 --> 00:02:10,838
Goed zo.
-Dat noem ik nog eens teamwork.
27
00:02:14,384 --> 00:02:19,514
M'n supercasa is niet zo super.
-Alleen werken en spelen kan leuk zijn.
28
00:02:19,597 --> 00:02:24,557
Maar soms moet iedereen samenwerken
om iets bijzonders te maken.
29
00:02:25,478 --> 00:02:26,728
Goed.
30
00:02:27,856 --> 00:02:29,266
De bus is er.
31
00:02:29,357 --> 00:02:34,987
Is iedereen klaar voor de excursie?
-Ik ben dol op excursies.
32
00:02:36,447 --> 00:02:40,447
Vanavond kom je alles te weten
over pizza.
33
00:02:42,245 --> 00:02:44,035
Ik ben dol op pizza.
34
00:02:44,122 --> 00:02:50,252
We krijgen een kijkje in de keuken
en we krijgen les in pizza's bakken.
35
00:02:50,336 --> 00:02:51,626
Dat is leuk.
36
00:02:56,885 --> 00:03:03,465
Welkom in Luigi's Pizzeria. Ik ben Luigi.
-Bedankt voor de gastvrijheid.
37
00:03:03,558 --> 00:03:07,898
De Super Monsters willen dolgraag
alles weten over je pizzeria.
38
00:03:07,979 --> 00:03:11,399
De Luigi's bakken
al generaties lang pizza's.
39
00:03:11,983 --> 00:03:17,203
M'n overgrootvader Luigi
was de beste pizzabakker van Italië.
40
00:03:17,280 --> 00:03:22,490
M'n grootvader Luigi
bezorgde de eerste pizza in een doos.
41
00:03:22,577 --> 00:03:27,667
M'n vader Luigi
bakte de eerste pizza in Pitchfork Pines.
42
00:03:29,042 --> 00:03:34,212
En nu bak ik, Luigi,
de beste pizza van de stad.
43
00:03:34,297 --> 00:03:37,377
Luigi's komen altijd met het beste.
44
00:03:37,467 --> 00:03:40,967
Jullie Super Monsters
hebben monstermagie.
45
00:03:41,054 --> 00:03:46,064
Maar ik, Luigi, heb pizzamagie.
Kom gerust kijken.
46
00:03:48,686 --> 00:03:51,806
Voor de beste pizza
heb je drie perfecte dingen nodig.
47
00:03:51,898 --> 00:03:56,778
Het perfecte deeg, de perfecte saus
en het perfecte beleg.
48
00:03:56,861 --> 00:03:58,281
Let maar op Luigi.
49
00:03:59,864 --> 00:04:04,494
Ontspannen werken,
zodat de korst precies goed wordt.
50
00:04:05,119 --> 00:04:07,829
Niet te snel, niet te langzaam.
51
00:04:10,416 --> 00:04:12,626
Eén tomaat tegelijk.
52
00:04:13,461 --> 00:04:20,131
De saus is het geheim.
Mozzarella. Niet te weinig, niet te veel.
53
00:04:20,718 --> 00:04:23,388
Veiligheid gaat voor alles bij Luigi.
54
00:04:23,471 --> 00:04:28,601
Volwassenen zetten ze in de oven
en bakken ze tot ze goudbruin zijn.
55
00:04:34,315 --> 00:04:35,725
Perfecto.
56
00:04:35,817 --> 00:04:41,817
Wie wil er nu zelf een pizza maken?
-Ikke.
57
00:04:43,116 --> 00:04:47,746
Niet te geloven dat we z'n geheime
familierecept mogen gebruiken.
58
00:04:47,829 --> 00:04:50,079
En we mogen lekker pizza eten.
59
00:04:51,416 --> 00:04:52,576
Voorzichtig, Drac.
60
00:05:07,015 --> 00:05:10,555
Kalm aan, Lobo.
Je weet wat hij gezegd heeft.
61
00:05:10,643 --> 00:05:12,353
Maar ik doe het veel beter.
62
00:05:12,437 --> 00:05:16,227
Hoe sneller het deeg klaar is,
hoe eerder we een pizza hebben.
63
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
Zo doen we dat dus.
64
00:05:27,368 --> 00:05:29,618
We hebben de salami en de kaas.
65
00:05:29,704 --> 00:05:32,714
Kunnen we de pizza
nog met iets anders beleggen?
66
00:05:32,790 --> 00:05:36,500
Hij heeft gezegd dat we alles
in de keuken mogen gebruiken.
67
00:05:49,807 --> 00:05:55,347
Ik ben dol op ananas. En op olijven,
champignons en pepertjes.
68
00:05:56,105 --> 00:05:57,065
Lieve help.
69
00:05:58,357 --> 00:05:59,727
Mama mia.
70
00:06:11,454 --> 00:06:14,374
Luigi's Pizzeria, wat kan ik voor u doen?
71
00:06:15,041 --> 00:06:19,171
Twintig ontbijtpizza's?
Moeten ze klaar zijn bij zonsopkomst?
72
00:06:19,253 --> 00:06:25,433
Wat een grote bestelling voor één Luigi.
-Misschien kunnen wij hem helpen.
73
00:06:26,010 --> 00:06:28,010
Dat zou heel bijzonder zijn.
74
00:06:28,596 --> 00:06:34,686
Je zei dat je soms moet samenwerken
om echt iets bijzonders te maken.
75
00:06:34,769 --> 00:06:38,819
Voor twintig pizza's
is heel wat teamwork nodig.
76
00:06:38,898 --> 00:06:43,528
Dat lukt ons wel, hè?
-Ja, dat moet lukken.
77
00:06:45,780 --> 00:06:50,740
Het spijt me. Ik kan geen
twintig pizza's bakken voor het ontbijt.
78
00:06:50,827 --> 00:06:53,957
We helpen je wel.
-Dan lukt het ons.
79
00:06:54,664 --> 00:06:58,424
Dat heb je zelf gezegd.
-Luigi komt altijd met het beste.
80
00:06:58,501 --> 00:07:01,711
Maak je geen zorgen.
-We zorgen ervoor.
81
00:07:03,756 --> 00:07:08,426
Twintig pizza's? Okidoki.
Wat voor pizza's wilt u hebben?
82
00:07:09,512 --> 00:07:11,012
Uno, due...
83
00:07:12,265 --> 00:07:13,925
Aan de slag.
84
00:07:16,477 --> 00:07:22,647
Iedereen moet supersnel,
maar toch superveilig samenwerken.
85
00:07:22,733 --> 00:07:24,943
Kunnen jullie dat?
-Natuurlijk.
86
00:07:25,027 --> 00:07:26,697
Wij zijn Super Monsters.
87
00:07:26,779 --> 00:07:29,619
Eerst moeten we
die supertroep opruimen.
88
00:07:39,625 --> 00:07:43,705
Geweldig. Grazie, Cleo.
-Graag gedaan.
89
00:07:43,796 --> 00:07:49,086
Nu gaan we lekker pizza's maken.
Waar of niet?
90
00:08:00,396 --> 00:08:04,686
Met een klein beetje bloem
kleeft het deeg niet aan je vast.
91
00:08:11,532 --> 00:08:14,332
Eerst een paar rake klappen.
92
00:08:20,583 --> 00:08:26,803
We gooien het deeg in de lucht.
Heel ontspannen, zoals Luigi.
93
00:08:31,344 --> 00:08:34,144
Een beetje van dit en een beetje van dat.
94
00:08:35,681 --> 00:08:36,971
Delicioso.
95
00:08:40,728 --> 00:08:42,058
Kaas, graag.
96
00:08:43,397 --> 00:08:48,437
Niet te weinig, niet te veel.
-Goed gedaan, jongen.
97
00:08:49,946 --> 00:08:52,526
Dat is één mooie ananaspizza.
98
00:08:52,615 --> 00:08:58,535
Tomaat, tomaat, tomaat.
-Ik ben er helemaal klaar voor, Katya.
99
00:09:01,916 --> 00:09:04,956
En drie groentepizza's. We zijn klaar.
100
00:09:05,044 --> 00:09:07,514
Goed teamwork, Super Monsters.
101
00:09:14,303 --> 00:09:16,313
Mooi goudbruin.
102
00:09:19,141 --> 00:09:22,901
Ik wist dat we het konden
als we zouden samenwerken.
103
00:09:24,480 --> 00:09:26,860
Nog een pizza, komt eraan.
104
00:09:26,941 --> 00:09:29,441
We hebben er al twintig.
Ik heb ze geteld.
105
00:09:29,527 --> 00:09:31,567
Dat klopt, Zoe.
106
00:09:31,654 --> 00:09:35,284
Jullie hebben twintig pizza's
voor m'n klanten gemaakt.
107
00:09:35,366 --> 00:09:40,996
Ik heb een speciale pizza gebakken
om grazie tegen jullie te zeggen.
108
00:09:41,080 --> 00:09:43,960
Je moet hem delen met goede vrienden.
109
00:09:46,794 --> 00:09:48,094
Hij is heerlijk.
110
00:09:48,170 --> 00:09:51,800
Bedankt, Luigi,
maar we moeten er weer vandoor.
111
00:09:53,301 --> 00:09:58,101
Hoe kan Luigi jullie ooit bedanken?
-We vonden het fijn om te helpen.
112
00:09:58,180 --> 00:10:03,020
Het was makkelijk toen we
samenwerkten. En heel leuk. Tot kijk.
113
00:10:03,978 --> 00:10:08,688
Snel terugkomen.
-Tot ziens.
114
00:10:14,655 --> 00:10:15,815
De zon is op.
115
00:10:18,826 --> 00:10:19,656
Drac.
116
00:10:21,078 --> 00:10:21,948
Katya.
117
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
Lobo.
118
00:10:26,792 --> 00:10:28,172
Frankie.
119
00:10:29,587 --> 00:10:30,417
Zoe.
120
00:10:32,923 --> 00:10:34,093
Cleo.
121
00:10:34,842 --> 00:10:37,012
Super Monsters.
122
00:10:43,184 --> 00:10:44,774
Kom eens, allemaal.
123
00:10:44,852 --> 00:10:50,822
De vader van Lobo vertelt ons
over het werk van een brandweerman.
124
00:10:50,900 --> 00:10:56,740
Het is altijd leuk om erachter te komen
wat je kunt worden als je groot bent.
125
00:10:56,822 --> 00:11:01,872
Je kunt alles worden.
Dokter, ingenieur of astronaut.
126
00:11:01,952 --> 00:11:06,422
Of je kunt bij de brandweer gaan,
zoals Mr Howler.
127
00:11:06,499 --> 00:11:12,049
Daar willen we alles van weten.
Maar eerst ons lievelingsmoment.
128
00:11:12,630 --> 00:11:14,420
Als de zon ondergaat...
129
00:11:14,507 --> 00:11:16,717
Komen de Monsters naar boven.
130
00:11:19,220 --> 00:11:20,300
Drac.
131
00:11:22,932 --> 00:11:24,352
Katya.
132
00:11:26,268 --> 00:11:27,268
Lobo.
133
00:11:30,231 --> 00:11:31,521
Frankie.
134
00:11:33,943 --> 00:11:35,243
Zoe.
135
00:11:38,030 --> 00:11:39,450
Cleo.
136
00:11:39,532 --> 00:11:41,282
Super Monsters.
137
00:11:43,786 --> 00:11:46,406
Bij de brandweer werken
is heel spannend.
138
00:11:46,497 --> 00:11:50,287
Je doet veel meer
dan alleen branden blussen.
139
00:11:50,376 --> 00:11:54,456
We redden mensen
uit allerlei gevaarlijke situaties.
140
00:11:55,881 --> 00:11:59,591
Zal ik wat voorbeelden geven?
141
00:12:02,096 --> 00:12:07,266
Slorp doet alsof hij in gevaar is. We
kunnen oefenen hoe we hem redden.
142
00:12:07,351 --> 00:12:12,571
In het echt mag je nooit doen
alsof je in moeilijkheden verkeert.
143
00:12:12,648 --> 00:12:14,978
Zoals de jongen die weerwolf riep?
144
00:12:15,067 --> 00:12:17,897
Dat klopt, Zoe.
De jongen bleef roepen om hulp.
145
00:12:17,987 --> 00:12:24,487
Maar hij was niet echt in gevaar. Toen
wou de weerwolf hem niet meer helpen.
146
00:12:24,577 --> 00:12:26,327
Toen hij echt in de nesten zat...
147
00:12:26,412 --> 00:12:29,542
...geloofde niemand hem
en kwam niemand hem redden.
148
00:12:29,623 --> 00:12:32,173
Precies. Begrijpt iedereen dat?
149
00:12:33,544 --> 00:12:38,344
We doen nu
alsof Slorp vastzit in een boom.
150
00:12:40,968 --> 00:12:42,968
Zie je hoe bang hij is?
151
00:12:46,932 --> 00:12:49,442
Soms moet je iemand redden
met een ladder.
152
00:12:49,518 --> 00:12:53,188
Het beste is
als iemand die op z'n plek houdt.
153
00:12:53,272 --> 00:12:57,692
Mag ik helpen? Ik ben supersterk.
-Dank je, Frankie.
154
00:12:57,776 --> 00:13:01,276
Alleen volwassenen mogen
op een ladder klimmen...
155
00:13:01,363 --> 00:13:04,453
...of je doet het
onder toezicht van een volwassene.
156
00:13:07,661 --> 00:13:11,421
Je ziet dat een slachtoffer
soms helemaal confuus is.
157
00:13:11,499 --> 00:13:13,629
Wat betekent dat?
158
00:13:13,709 --> 00:13:17,459
Sorry, dat betekent
'van de kaart' of 'verward'.
159
00:13:17,546 --> 00:13:19,586
Dat lukt me wel.
160
00:13:21,759 --> 00:13:23,389
Het is al goed.
161
00:13:24,094 --> 00:13:28,314
Zie je wel? Zoe doet voor
hoe we mensen soms ook helpen.
162
00:13:28,390 --> 00:13:32,480
We stellen ze gerust,
we troosten ze, we houden ze kalm.
163
00:13:36,232 --> 00:13:38,612
Nu mag jij, Katya.
164
00:13:38,692 --> 00:13:43,662
hoog daarboven zit Slorp in de nesten
hem beschermen is het beste
165
00:13:47,952 --> 00:13:52,622
Goed gedaan. Drac?
-Drac komt je redden.
166
00:14:03,801 --> 00:14:04,801
Hé, maatje.
167
00:14:04,885 --> 00:14:09,465
Ga nooit achter je bal aan
als hij de straat op rolt.
168
00:14:09,557 --> 00:14:11,347
Laat hem maar gaan.
169
00:14:11,433 --> 00:14:15,603
Goed advies, Lobo.
Dat doet de brandweer ook.
170
00:14:15,688 --> 00:14:20,438
Wij wijzen mensen op mogelijk gevaar
en hoe je dat kunt vermijden.
171
00:14:20,526 --> 00:14:25,276
Bedankt voor jullie hulp
bij deze demonstraties.
172
00:14:25,364 --> 00:14:27,454
Dat was leuk.
173
00:14:28,033 --> 00:14:30,953
We bedanken ook
onze medewerker Slorp.
174
00:14:36,250 --> 00:14:37,790
Hoera.
175
00:14:43,757 --> 00:14:47,797
Kijk, Henri.
Nu zit jij boven in een boom.
176
00:14:59,440 --> 00:15:04,030
Leuk geposeerd, maar ik probeer
een brandweerauto te schilderen.
177
00:15:09,158 --> 00:15:13,288
Mooi gedaan.
-Kon ik er maar mee spelen.
178
00:15:15,789 --> 00:15:17,039
Wat gebeurt er?
179
00:15:19,001 --> 00:15:20,421
Bedankt, Katya.
180
00:15:27,718 --> 00:15:29,798
Help.
181
00:15:29,887 --> 00:15:32,057
O, nee. Slorp zit in de nesten.
182
00:15:42,066 --> 00:15:45,316
Hij durft niet meer naar beneden.
Wat moeten we doen?
183
00:15:45,402 --> 00:15:49,162
Halen we m'n vader erbij?
-Dit kunnen we wel alleen af.
184
00:15:49,239 --> 00:15:51,409
Geen zorgen. Ik los het wel op.
185
00:15:55,871 --> 00:15:57,041
Zie je? Alles goed.
186
00:15:57,122 --> 00:16:01,542
We doen de verf weg
en gaan een hapje eten.
187
00:16:02,670 --> 00:16:04,130
Help.
188
00:16:07,257 --> 00:16:11,547
Alweer?
-We kunnen maar beter gaan kijken.
189
00:16:12,262 --> 00:16:17,352
Help. Toe dan. Help me nou.
190
00:16:18,060 --> 00:16:19,230
Ik haal hem wel.
191
00:16:25,067 --> 00:16:26,567
Mijn held.
192
00:16:30,114 --> 00:16:33,994
Ik weet dat aandacht krijgen leuk is.
-Ik ook.
193
00:16:34,076 --> 00:16:37,496
Maar weet je nog dat verhaal
van de jongen die weerwolf riep?
194
00:16:37,579 --> 00:16:40,919
Als je steeds loos alarm blijft slaan...
195
00:16:41,000 --> 00:16:44,880
...geloven mensen je niet meer
als je echt hulp nodig hebt.
196
00:16:48,465 --> 00:16:50,965
Slorp heeft een time-out nodig.
197
00:17:11,655 --> 00:17:13,865
De wereld ligt aan m'n voeten.
198
00:17:17,870 --> 00:17:19,790
Help.
199
00:17:22,082 --> 00:17:26,052
Is hij z'n kooi uit?
-Zou hij echt in de problemen zitten?
200
00:17:29,131 --> 00:17:31,881
We wachten even of hij ophoudt.
201
00:17:40,017 --> 00:17:43,187
Henri, kom me redden.
202
00:17:47,983 --> 00:17:49,033
Help.
203
00:18:20,057 --> 00:18:21,097
Henri?
204
00:18:28,816 --> 00:18:32,356
Ze zijn helemaal con...
205
00:18:32,444 --> 00:18:34,784
Confuus.
206
00:18:36,198 --> 00:18:39,698
Misschien kan ik helpen.
-Wees voorzichtig.
207
00:18:43,580 --> 00:18:45,040
Ik ben niet sterk genoeg.
208
00:18:45,124 --> 00:18:48,884
Ik wel, maar het is te hoog.
-Laat mij maar.
209
00:18:49,461 --> 00:18:54,221
met monstermagie is het niet gek
als ik de waterspuwer wek.
210
00:19:00,430 --> 00:19:04,430
Alle vleermuizen nog aan toe.
Ik kan waterspuwers niet betoveren.
211
00:19:04,518 --> 00:19:06,098
Ik weet wat we moeten doen.
212
00:19:06,186 --> 00:19:10,726
Igor, we moeten m'n vader roepen.
-Dat klopt, Lobo. Zeker weten.
213
00:19:12,693 --> 00:19:14,533
Spreek ik met de brandweer?
214
00:19:14,611 --> 00:19:18,661
Het is belangrijk om te weten wanneer
je een volwassene moet roepen.
215
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
En wanneer je
echte hulpverleners erbij moet halen.
216
00:19:23,954 --> 00:19:27,924
Kun jij ze kalmeren, denk je?
-Komt in orde.
217
00:19:28,000 --> 00:19:32,750
Alles komt goed, jongens.
We krijgen jullie er wel uit.
218
00:19:32,838 --> 00:19:38,088
Het komt in orde.
-Geen zorgen. M'n vader komt eraan.
219
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Slorp en Henri
hebben zich wat op de hals gehaald.
220
00:19:47,311 --> 00:19:51,731
Het zit goed dicht.
Waterspuwers zijn zulke vaste slapers.
221
00:19:52,149 --> 00:19:54,109
Totdat...
222
00:20:08,624 --> 00:20:09,634
Bedankt, pap.
223
00:20:10,751 --> 00:20:15,261
Ik ben zo trots op je.
-En ik ben trots op jullie allemaal.
224
00:20:15,339 --> 00:20:18,429
Jullie wisten
dat jullie hulp moesten gaan halen.
225
00:20:18,508 --> 00:20:23,888
Ik weet dat je hem wilde helpen,
maar kom in het vervolg naar mij toe.
226
00:20:24,514 --> 00:20:27,604
Iedereen is veilig
en alle opwinding is voorbij.
227
00:20:27,684 --> 00:20:29,814
En net op tijd.
228
00:20:31,605 --> 00:20:32,765
De zon is op.
229
00:20:35,943 --> 00:20:36,943
Drac.
230
00:20:38,195 --> 00:20:39,315
Katya.
231
00:20:41,323 --> 00:20:42,373
Lobo.
232
00:20:43,951 --> 00:20:45,161
Frankie.
233
00:20:46,703 --> 00:20:47,753
Zoe.
234
00:20:50,040 --> 00:20:51,120
Cleo.
235
00:20:51,208 --> 00:20:53,338
Super Monsters.
236
00:20:54,920 --> 00:20:58,590
Hebbes. Ik hoop dat je
een belangrijke les geleerd hebt.
237
00:20:58,674 --> 00:21:03,854
Niet zomaar om hulp roepen. Begrepen?
-Alleen als het echt nodig is.
238
00:21:32,040 --> 00:21:33,790
Ondertiteld door: Chris Reuvers