1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,556 Somos os Super Monstrinhos 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Os Super Monstrinhos 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - Adeus, Sol... - Olá, Monstrinhos! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,283 SUPER MONSTRINHOS 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,111 Boa. 7 00:00:29,237 --> 00:00:33,157 Olha só. Vou fazer o edifício mais fixe de sempre! 8 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 Lobo? Achei que íamos fazer um edifício grande juntos. 9 00:00:39,914 --> 00:00:44,384 - Podia ser a torre mais alta de sempre! - Ou uma casa para o Henri? 10 00:00:44,502 --> 00:00:45,802 Podia ser um castelo. 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,590 Se trabalharem juntos e usarem todas as ideias, 12 00:00:49,716 --> 00:00:52,006 ficará algo fantástico. 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,255 - Boa ideia. - Que giro! 14 00:00:54,387 --> 00:00:58,177 Não, obrigado. Gosto de ser fantástico sozinho. 15 00:00:58,308 --> 00:01:03,148 Mas há uma coisa fantástica que podemos fazer juntos. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Adeus, Sol... 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 Olá, Monstrinhos! 18 00:01:09,527 --> 00:01:10,527 Drac! 19 00:01:13,239 --> 00:01:14,239 Katya! 20 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 Lobo! 21 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 Frankie! 22 00:01:24,209 --> 00:01:25,209 Zoe! 23 00:01:28,546 --> 00:01:29,706 Cleo! 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,719 Super Monstrinhos! 25 00:01:33,218 --> 00:01:37,388 Quem está pronto para fazer um Super Edifício Super Monstruoso? 26 00:01:38,807 --> 00:01:40,977 Não, obrigado. Já tenho uma ideia. 27 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 Esperem até verem a minha fantástica Casa del Lobo! 28 00:02:02,789 --> 00:02:03,829 E... 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,458 - Boa! - Isso! 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,836 Isto é que é trabalho de equipa. 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,224 A minha Super Casa não é muito super. 32 00:02:17,345 --> 00:02:20,095 Pode ser giro brincar e trabalhar sozinho, 33 00:02:20,223 --> 00:02:24,563 mas por vezes temos de trabalhar juntos para fazer algo especial. 34 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 Está bem. 35 00:02:27,856 --> 00:02:29,226 A carrinha chegou! 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,777 Todos prontos para a visita de estudo? 37 00:02:31,901 --> 00:02:34,991 - Sim! - Adoro visitas de estudo! 38 00:02:36,447 --> 00:02:39,327 Hoje, vamos aprender tudo sobre... 39 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 piza! 40 00:02:41,035 --> 00:02:42,115 - Boa! - Piza! 41 00:02:42,245 --> 00:02:43,995 - Piza! - Adoro piza. 42 00:02:44,122 --> 00:02:47,542 Vamos aprender como funciona uma pizaria a sério 43 00:02:47,667 --> 00:02:50,207 e vamos aprender a fazer piza. 44 00:02:50,336 --> 00:02:51,916 - Boa! - Que entusiasmo! 45 00:02:56,885 --> 00:03:01,305 Bem-vindos à Pizaria do Luigi! Eu sou o Luigi! 46 00:03:01,431 --> 00:03:03,431 Obrigado por nos receber, Luigi. 47 00:03:03,558 --> 00:03:07,848 Os monstrinhos estão muito entusiasmados. 48 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 Esta pizaria faz piza há muitas gerações! 49 00:03:11,983 --> 00:03:17,163 O meu bisavô, Luigi, fazia as melhores pizas de Itália! 50 00:03:17,280 --> 00:03:22,450 O meu avô, Luigi, foi o primeiro a entregar piza numa caixa. 51 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 E o meu pai, Luigi, fez a primeira piza de Pitchfork Pines. 52 00:03:29,042 --> 00:03:34,172 E agora eu, Luigi, faço a melhor piza da cidade! 53 00:03:34,297 --> 00:03:37,337 Nós entregamos sempre o melhor! 54 00:03:37,467 --> 00:03:40,927 Vocês, Monstrinhos, têm magia de monstros, 55 00:03:41,054 --> 00:03:44,604 mas eu, Luigi, tenho magia de piza. 56 00:03:44,724 --> 00:03:46,354 Venham! Eu mostro-vos. 57 00:03:46,726 --> 00:03:47,806 Boa! 58 00:03:48,811 --> 00:03:51,771 A melhor piza precisa de três coisas perfeitas: 59 00:03:51,898 --> 00:03:56,738 A massa perfeita, o molho perfeito e os ingredientes perfeitos. 60 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 Vejam o Luigi. 61 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 À velocidade certa para ficar no ponto. 62 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 Nem depressa, nem devagar. 63 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 Está bem. 64 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 Um tomate de cada vez. 65 00:04:13,461 --> 00:04:15,511 O segredo está no molho. 66 00:04:15,630 --> 00:04:20,130 Mozarela! Nem a menos, nem a mais. 67 00:04:20,718 --> 00:04:23,348 Tenham cuidado na cozinha do Luigi. 68 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 Só os adultos é que põem a piza no forno até ficar dourada. 69 00:04:34,315 --> 00:04:35,685 Perfecto. 70 00:04:35,817 --> 00:04:39,027 Quem acha que está pronto para fazer piza? 71 00:04:39,153 --> 00:04:40,493 - Eu! - Eu! 72 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 - Eu! - Vá lá! 73 00:04:43,116 --> 00:04:47,696 Nem acredito que vou fazer a receita secreta de molho do Luigi. 74 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 E podemos comer piza! Boa! 75 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 Cuidado, Drac! 76 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 Calma! 77 00:05:07,015 --> 00:05:10,515 Devagar, Lobo! Ouviste o que o Luigi disse. 78 00:05:10,643 --> 00:05:12,313 A minha maneira é melhor. 79 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 Quanto mais depressa fizermos, mais depressa comemos piza. 80 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 É isso mesmo! 81 00:05:19,235 --> 00:05:20,275 Bolas. 82 00:05:27,368 --> 00:05:29,578 Temos o salame e o queijo... 83 00:05:29,704 --> 00:05:32,674 Não podemos pôr mais nada na piza? 84 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 Bem, o Luigi disse que podíamos usar tudo na cozinha. 85 00:05:49,807 --> 00:05:51,477 Eu adoro ananás! 86 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 E azeitonas e cogumelos e pimentos! 87 00:05:56,022 --> 00:05:57,072 Com a breca! 88 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 Mama mia! 89 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Pizaria do Luigi, em que posso ajudar? 90 00:06:15,041 --> 00:06:19,131 Vinte pizas para o pequeno-almoço? Prontas ao nascer do sol? 91 00:06:19,253 --> 00:06:22,843 É um pedido muito grande para o Luigi sozinho. 92 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 Se calhar podemos ajudar o Luigi. 93 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 Isso seria ótimo, Lobo. 94 00:06:28,596 --> 00:06:32,766 Esmie, lembras-te quando disseste que tínhamos de trabalhar juntos 95 00:06:32,892 --> 00:06:34,642 para fazer algo especial? 96 00:06:34,769 --> 00:06:38,769 É preciso muito trabalho de equipa para fazer 20 pizas. 97 00:06:38,898 --> 00:06:40,778 Nós conseguimos. Certo, malta? 98 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 - Sim! - Claro! 99 00:06:45,780 --> 00:06:47,030 Lamento muito. 100 00:06:47,156 --> 00:06:50,696 Mas não consigo fazer 20 pizas a tempo do pequeno-almoço. 101 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 - Nós podemos ajudar. - Nós conseguimos. 102 00:06:54,664 --> 00:06:58,384 O senhor disse que entregavam sempre o melhor! 103 00:06:58,501 --> 00:07:01,711 - Não se preocupe, Luigi. - Nós tratamos disto. 104 00:07:03,756 --> 00:07:08,386 Vinte pizas? Muito bem. Que tipo quer? 105 00:07:08,511 --> 00:07:11,011 Sim, tudo bem. Uno, due... 106 00:07:12,265 --> 00:07:13,885 Vamos começar! 107 00:07:14,016 --> 00:07:15,636 - Boa! - Sim! 108 00:07:16,477 --> 00:07:20,227 Vou precisar que trabalhem em equipa e depressa, 109 00:07:20,356 --> 00:07:22,606 mas têm de ter cuidado. 110 00:07:22,733 --> 00:07:26,653 - Conseguem? - Claro! Somos os Super Monstrinhos! 111 00:07:26,779 --> 00:07:30,119 Mas primeiro, temos de limpar esta super confusão. 112 00:07:39,625 --> 00:07:41,955 Incrível! Grazie, Cleo. 113 00:07:42,086 --> 00:07:43,666 De nada. 114 00:07:43,796 --> 00:07:46,126 Agora estamos prontos para fazer piza! 115 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 - Certo, malta? - Sim! 116 00:07:50,511 --> 00:07:51,551 Boa! 117 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 Um pouco de farinha para a massa não pegar. 118 00:08:11,532 --> 00:08:14,292 Vês? E primeiro bates na massa! 119 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 Boa! 120 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 Vamos tentar atirar a massa. Com calma, como o Luigi! 121 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 Um bocado disto e uma pitada daquilo... 122 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 Delicioso! 123 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 Queijo, por favor. 124 00:08:43,397 --> 00:08:46,027 Nem a mais, nem a menos. 125 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 Isso mesmo, rapaz! 126 00:08:49,946 --> 00:08:52,486 Uma piza de Ananás Florido. 127 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 Tomate, tomate, tomate! 128 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 Katya, quando quiseres! 129 00:09:01,916 --> 00:09:04,916 E três pizas vegetarianas. Já está tudo! 130 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 Bom trabalho, Super Monstrinhos. 131 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 Bem douradinhas. 132 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 Eu sabia que conseguíamos se trabalhássemos juntos. 133 00:09:24,480 --> 00:09:26,820 Mais uma piza a sair! 134 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 Mas já temos as 20. Eu contei. 135 00:09:30,194 --> 00:09:31,534 Tens razão, Zoe. 136 00:09:31,654 --> 00:09:35,244 Os monstrinhos fizeram 20 pizas para os clientes. 137 00:09:35,366 --> 00:09:38,826 E eu fiz a minha Piza Grazie para vocês. 138 00:09:38,953 --> 00:09:40,963 Chama-se Piza Obrigado. 139 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 É feita para partilhar com bons amigos. 140 00:09:46,794 --> 00:09:48,054 É deliciosa. 141 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 Obrigado, Luigi, mas agora temos mesmo de ir. 142 00:09:53,301 --> 00:09:58,061 - Como é que vos posso agradecer? - Ainda bem que ajudámos. 143 00:09:58,180 --> 00:10:01,640 Foi fácil quando trabalhámos todos juntos. E divertido! 144 00:10:02,018 --> 00:10:03,018 Adeus! 145 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 Voltem sempre! 146 00:10:05,896 --> 00:10:07,436 - Adeus! - Adeus! 147 00:10:07,565 --> 00:10:08,685 Até à próxima! 148 00:10:14,655 --> 00:10:15,775 Olá, Sol! 149 00:10:18,659 --> 00:10:19,659 Drac! 150 00:10:20,870 --> 00:10:21,950 Katya! 151 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 Lobo! 152 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 Frankie! 153 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 Zoe! 154 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 Cleo! 155 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 Super Monstrinhos! 156 00:10:43,184 --> 00:10:44,644 Juntem-se todos. 157 00:10:44,769 --> 00:10:50,779 Hoje, o pai do Lobo vai falar-nos sobre ser bombeiro. 158 00:10:50,900 --> 00:10:56,700 É sempre giro aprender o que podemos ser quando crescermos. 159 00:10:56,822 --> 00:10:58,492 Podem ser o que quiserem. 160 00:10:58,616 --> 00:11:01,826 Médicos, engenheiros, astronautas. 161 00:11:01,952 --> 00:11:06,372 Ou podem ser bombeiros, como o Sr. Lobato. 162 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 Mal podemos esperar por saber tudo. Mas primeiro, a parte favorita do dia. 163 00:11:12,630 --> 00:11:14,380 Adeus, Sol... 164 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 Olá, Monstrinhos! 165 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 Drac. 166 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 Katya. 167 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 Lobo. 168 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 Frankie. 169 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 Zoe. 170 00:11:38,030 --> 00:11:39,410 Cleo. 171 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 Super Monstrinhos! 172 00:11:43,786 --> 00:11:46,366 Ser bombeiro é entusiasmante 173 00:11:46,497 --> 00:11:50,247 e há muito mais em ser bombeiro do que só apagar fogos. 174 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 Ajudamos a salvar pessoas em situações perigosas. 175 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 - Querem ver alguns exemplos? - Sim! 176 00:12:02,096 --> 00:12:04,966 Hoje, o Glorb vai fingir que está em perigo 177 00:12:05,099 --> 00:12:07,229 para nós o irmos salvar. 178 00:12:07,351 --> 00:12:12,521 Mas lembrem-se, nunca finjam estar em perigo se não estiverem. 179 00:12:12,648 --> 00:12:16,028 - Como o Pedro e o Lobisomem? - Isso mesmo, Zoe. 180 00:12:16,152 --> 00:12:21,872 O rapaz pedia ajuda, mas só estava a fingir que estava em perigo. 181 00:12:21,991 --> 00:12:24,451 E o lobisomem deixou de o vir ajudar. 182 00:12:24,577 --> 00:12:29,497 Quando estava mesmo em perigo, ninguém acreditou e ninguém veio ajudar. 183 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 Exato. Toda a gente percebeu? 184 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 Agora vamos fingir que o Glorb está preso na árvore. 185 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 Veem como está assustado? 186 00:12:46,807 --> 00:12:49,887 Em alguns salvamentos precisamos de um escadote 187 00:12:50,019 --> 00:12:53,149 e é melhor ter alguém para o segurar. 188 00:12:53,272 --> 00:12:56,232 Posso ajudar? Eu sou muito forte. 189 00:12:56,358 --> 00:12:57,648 Obrigado, Frankie. 190 00:12:57,776 --> 00:13:02,816 Subir escadotes é só para adultos ou com um adulto a ver. 191 00:13:07,661 --> 00:13:11,371 Como podem ver, a vítima pode estar desconcertada. 192 00:13:11,499 --> 00:13:13,579 O que é desconcertada? 193 00:13:13,709 --> 00:13:17,419 Desculpa, Glorb. Significa perturbada ou confusa. 194 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 Isso eu consigo fazer! 195 00:13:21,759 --> 00:13:23,799 Está tudo bem, Glorby Glorb. 196 00:13:23,969 --> 00:13:28,269 Veem? A Zoe está a mostrar outro modo de ajudar as pessoas que salvamos. 197 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 Tentamos acalmá-las e confortá-las. 198 00:13:36,232 --> 00:13:38,572 É a tua vez, Katya. 199 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 O Glorb da árvore temos de salvar, com uma bolha eu vou ajudar! 200 00:13:47,952 --> 00:13:50,332 Bom trabalho. Drac? 201 00:13:50,454 --> 00:13:52,624 O Drac vai salvá-lo! 202 00:13:56,418 --> 00:13:57,458 Boa. 203 00:14:03,676 --> 00:14:04,756 Olá, amiguinho. 204 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 Se a tua bola for para a estrada, nunca corras atrás dela. 205 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 Deixa-a ir. 206 00:14:11,100 --> 00:14:12,850 É um bom conselho, Lobo. 207 00:14:12,977 --> 00:14:15,557 É outra coisa que os bombeiros fazem. 208 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 Ajudam as pessoas a ver o perigo e a evitá-lo. 209 00:14:20,401 --> 00:14:25,241 Obrigado por me ajudarem a demonstrar técnicas de bombeiros e de salvamento. 210 00:14:25,364 --> 00:14:27,414 - Foi divertido. - Foi giro! 211 00:14:27,533 --> 00:14:30,453 Vamos agradecer ao nosso ajudante, Glorb. 212 00:14:30,578 --> 00:14:32,448 - Boa! - Viva! 213 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 Viva! 214 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 Olha, Henri. Desta vez és tu que estás preso na árvore. 215 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 É uma bela pose, Glorb, mas estou a pintar um camião dos bombeiros. 216 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 - Belo camião, Frankie. - Gostava de brincar com ele. 217 00:15:15,789 --> 00:15:16,789 O quê? 218 00:15:19,001 --> 00:15:20,421 Obrigado, Katya. 219 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Ajuda! Ajuda! 220 00:15:30,304 --> 00:15:32,064 Não! O Glorb está em perigo. 221 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Não! 222 00:15:42,066 --> 00:15:46,566 Tem medo de descer. O que fazemos? Devíamos chamar o meu pai? 223 00:15:46,695 --> 00:15:49,105 Acho que conseguimos tratar disto. 224 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 Calma. Eu trato disto. 225 00:15:55,871 --> 00:15:57,001 Veem? Tudo ótimo. 226 00:15:57,122 --> 00:16:01,542 Agora vamos guardar a tinta e comer um lanchinho. 227 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 Ajuda! 228 00:16:05,798 --> 00:16:07,128 Ajuda! Ajuda! 229 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 - Outra vez? - Bolas. 230 00:16:09,885 --> 00:16:11,545 É melhor irmos ver. 231 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 Ajuda! Ajuda! Que desgraça! 232 00:16:18,060 --> 00:16:19,310 Eu vou buscá-lo. 233 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 Meu herói! 234 00:16:30,114 --> 00:16:32,704 Sei que é giro ser o centro das atenções. 235 00:16:32,825 --> 00:16:33,945 Pois é. 236 00:16:34,076 --> 00:16:37,196 Mas lembras-te do Pedro e do Lobisomem? 237 00:16:37,579 --> 00:16:40,619 Se fingires que estás em apuros... 238 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 Ninguém vai acreditar quando estiveres mesmo. 239 00:16:48,465 --> 00:16:51,505 Acho que o Glorb precisa de tempo para pensar. 240 00:17:11,655 --> 00:17:12,945 Sou o rei do mundo! 241 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 Ajuda! Ajuda! 242 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 - O Glorb saiu da gaiola? - Acham que está mesmo em perigo? 243 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 Vamos esperar e ver se se cala. 244 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 Henri, salva-me! 245 00:17:44,772 --> 00:17:46,112 Não! 246 00:17:47,983 --> 00:17:49,033 Ajuda! Ajuda! 247 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 Henri? 248 00:18:28,816 --> 00:18:30,186 Eles estão descon... 249 00:18:30,651 --> 00:18:32,071 Descon... Descon... 250 00:18:32,361 --> 00:18:34,741 - Desconcertados! - Desconcertados! 251 00:18:34,863 --> 00:18:36,073 Isso. 252 00:18:36,198 --> 00:18:39,698 - Eu posso ajudar. - Cuidado, Drac. 253 00:18:43,664 --> 00:18:45,004 Não tenho força. 254 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 - Eu tenho, mas é muito alto. - Eu trato disto. 255 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 Para os conseguir salvar, a grande gárgula vou acordar! 256 00:19:00,430 --> 00:19:04,390 Alhos e bugalhos! Os feitiços não funcionam em gárgulas. 257 00:19:04,518 --> 00:19:06,058 Eu sei o que fazer. 258 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 - Igor, hora de ligar ao meu pai. - Tens razão, Lobo. Sem dúvida. 259 00:19:12,693 --> 00:19:14,493 Estou? É dos bombeiros? 260 00:19:14,611 --> 00:19:18,621 É importante saber quando pedir ajuda a um adulto. 261 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 E quando é preciso pedir ajuda a profissionais. 262 00:19:23,954 --> 00:19:27,884 - Drac, achas que os consegues acalmar? - Vou tentar. 263 00:19:28,000 --> 00:19:32,710 Meninos, vai ficar tudo bem. Vamos tirar-vos daí. 264 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 - Já está. - Boa. 265 00:19:35,257 --> 00:19:38,087 Está tudo bem! O meu pai chegou! 266 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Parece que o Glorb e o Henri se meteram em sarilhos. 267 00:19:47,311 --> 00:19:53,651 Está bem fechada. E as gárgulas têm o sono pesado até que... 268 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 Obrigado, pai. 269 00:20:10,751 --> 00:20:15,211 - Estou tão orgulhoso de ti. - E eu estou orgulhoso de vocês. 270 00:20:15,339 --> 00:20:18,379 Souberam quando estava na altura de pedir ajuda. 271 00:20:18,508 --> 00:20:21,298 Henri, sei que tentaste ajudar o Glorb, 272 00:20:21,428 --> 00:20:23,888 mas para a próxima vem chamar-me. 273 00:20:24,514 --> 00:20:27,564 Estão todos a salvo e a confusão acabou. 274 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 E mesmo a tempo. 275 00:20:31,605 --> 00:20:32,765 Olá, Sol. 276 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 Drac. 277 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 Katya. 278 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 Lobo. 279 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 Frankie. 280 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 Zoe. 281 00:20:50,040 --> 00:20:51,080 Cleo. 282 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 Super Monstrinhos! 283 00:20:54,920 --> 00:20:58,550 Apanhei-te. Espero que tenhas aprendido a lição. 284 00:20:58,674 --> 00:21:01,594 Não voltes a fingir. Está bem, amigo? 285 00:21:01,718 --> 00:21:03,848 A não ser que precises de ajuda! 286 00:21:07,975 --> 00:21:10,975 Legendas: Rita Castanheira