1
00:00:06,005 --> 00:00:09,875
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,564
Biz Süper Öcüleriz
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,429
Süper Öcüler
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,522
-Güneş batar...
-Öcüler çıkar!
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,233
SÜPER ÖCÜLER
6
00:00:29,946 --> 00:00:33,156
Şunu izleyin. Gelmiş geçmiş
en havalı şeyi inşa edeceğim.
7
00:00:34,034 --> 00:00:38,294
Lobo? Birlikte kocaman bir şey
inşa edeceğiz sanıyordum!
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,083
Gelmiş geçmiş en uzun kuleyi yapabiliriz!
9
00:00:42,167 --> 00:00:44,417
Belki de Henri için bir ev yaparız.
10
00:00:44,502 --> 00:00:45,802
Bir kale de yapabiliriz.
11
00:00:45,879 --> 00:00:49,589
Harika fikirlerinizi kullanarak
birlikte çalışırsanız
12
00:00:49,674 --> 00:00:52,054
muhteşem bir şey yapacağınıza eminim.
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,295
-İyi fikir.
-Eğlenceli olabilir.
14
00:00:54,387 --> 00:00:58,217
Hayır, teşekkürler. Ben tek başıma
harika olmak istiyorum.
15
00:00:58,308 --> 00:01:03,188
Pekâlâ ama hâlen birlikte yapabileceğiniz
harika bir şey daha var.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,191
Güneş batar...
17
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
-Öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
18
00:01:09,652 --> 00:01:10,532
Drac!
19
00:01:13,364 --> 00:01:14,244
Katya!
20
00:01:16,701 --> 00:01:17,701
Lobo!
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,002
Frankie!
22
00:01:24,375 --> 00:01:25,205
Zoe!
23
00:01:28,546 --> 00:01:29,706
Cleo!
24
00:01:29,798 --> 00:01:31,718
Süper Öcüler!
25
00:01:33,218 --> 00:01:37,388
Pekâlâ, kimler
Süper Öcü Süper İnşası yapmak ister?
26
00:01:39,098 --> 00:01:41,018
Teşekkürler, benim kendi fikrim var.
27
00:01:41,100 --> 00:01:45,770
Benim süper harika
Casa del Lobo'mu görene dek bekleyin.
28
00:02:02,789 --> 00:02:03,619
Ve...
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,498
-Evet.
-İşte bu!
30
00:02:08,586 --> 00:02:10,796
İşte buna takım çalışması denir!
31
00:02:14,384 --> 00:02:17,264
Süper evim pek de süper görünmüyor.
32
00:02:17,345 --> 00:02:19,505
Yalnız çalışmak eğlenceli olabilir
33
00:02:19,597 --> 00:02:22,387
ama bazen özel bir şey yapmak için
34
00:02:22,475 --> 00:02:24,555
birlikte çalışmak gerekir.
35
00:02:25,478 --> 00:02:26,688
Pekâlâ.
36
00:02:27,814 --> 00:02:29,274
Otobüs geldi!
37
00:02:29,357 --> 00:02:31,817
Herkes bugünkü gezi için hazır mı?
38
00:02:31,901 --> 00:02:34,951
-Evet!
-Okul gezilerine bayılıyorum!
39
00:02:36,447 --> 00:02:39,367
Bugün bir şey hakkındaki
her şeyi öğreneceksiniz!
40
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Pizza!
41
00:02:40,994 --> 00:02:42,164
-İşte bu!
-Pizza!
42
00:02:42,245 --> 00:02:44,035
-Pizza!
-Pizzaya bayılırım!
43
00:02:44,122 --> 00:02:47,582
Gerçek bir pizza restoranının
nasıl işletildiğini öğreneceğiz
44
00:02:47,667 --> 00:02:50,247
ve pizza yapma dersi alacağız.
45
00:02:50,336 --> 00:02:51,626
-Evet!
-Çok heyecanlıyım!
46
00:02:56,885 --> 00:03:01,345
Luigi'nin Pizzacısı'na
hoş geldiniz! Ben Luigi!
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,471
Bizi ağırladığın için sağ ol Luigi.
48
00:03:03,558 --> 00:03:07,898
Süper Öcüler pizza yapımını
öğrenmek için çok heyecanlı.
49
00:03:07,979 --> 00:03:11,399
Luigi nesillerdir pizza yapıyor.
50
00:03:11,941 --> 00:03:17,201
Büyük büyükbabam Luigi,
İtalya'nın en iyi pizzacısıydı!
51
00:03:17,280 --> 00:03:22,490
Büyükbabam Luigi
kutuda pizzayı ilk teslim eden kişidir.
52
00:03:22,577 --> 00:03:27,667
Babam Luigi, Şeytan Asası Çamlığı'ndaki
ilk pizzayı yaptı.
53
00:03:29,042 --> 00:03:34,212
Ve şimdi de ben, Luigi kasabadaki
en iyi pizzayı yapıyorum.
54
00:03:34,297 --> 00:03:37,377
Luigi her zaman en iyisini sunar.
55
00:03:37,467 --> 00:03:40,927
Siz Süper Öcülerde öcü sihri var
56
00:03:41,012 --> 00:03:44,642
ama Luigi'de pizza sihri var.
57
00:03:44,724 --> 00:03:46,104
Gelin de size göstereyim.
58
00:03:46,184 --> 00:03:47,694
-Yaşasın!
-İşte bu!
59
00:03:48,770 --> 00:03:51,770
En iyi pizzalar üç harika şeyden oluşur.
60
00:03:51,856 --> 00:03:56,776
Harika hamur, harika sos
ve harika malzemeler.
61
00:03:56,861 --> 00:03:58,281
Luigi'yi izleyin.
62
00:03:59,864 --> 00:04:04,494
Hamurun iyi olması için
yavaşça çeviriyorum.
63
00:04:05,078 --> 00:04:07,788
Çok hızlı değil, çok yavaş da değil.
64
00:04:08,665 --> 00:04:09,495
Tamamdır.
65
00:04:10,416 --> 00:04:12,626
Domatesleri tek tek atıyorum.
66
00:04:13,461 --> 00:04:15,551
İşin sırrı sosta.
67
00:04:15,630 --> 00:04:20,090
Mozzarella! Ne çok az ne çok fazla.
68
00:04:20,718 --> 00:04:23,388
Luigi'nin mutfağında her zaman
güvende olursunuz.
69
00:04:23,471 --> 00:04:28,601
Pizzayı yalnızca yetişkinler
iyice pişmesi için fırına atmalıdır.
70
00:04:34,315 --> 00:04:35,685
Perfetto.
71
00:04:35,775 --> 00:04:39,065
Şimdi kim pizza yapmaya hazır?
72
00:04:39,153 --> 00:04:40,533
-Ben!
-Ben!
73
00:04:40,613 --> 00:04:41,783
-Ben!
-Hadi ama!
74
00:04:43,074 --> 00:04:47,754
Luigi'nin gizli tarifindeki sosu
yapacağımıza inanamıyorum!
75
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
Ve pizza da yiyebileceğiz. Evet!
76
00:04:51,416 --> 00:04:52,536
Dikkatli ol Drac!
77
00:04:55,795 --> 00:04:57,085
Hey!
78
00:05:06,973 --> 00:05:10,563
Yavaşla Lobo!
Luigi'nin söylediklerini duydun.
79
00:05:10,643 --> 00:05:12,353
Ama benim yöntemim çok daha iyi.
80
00:05:12,437 --> 00:05:16,187
Hamuru ne kadar erken yaparsak
pizzayı da o kadar erken yeriz.
81
00:05:16,941 --> 00:05:18,441
İşte bundan bahsediyorum.
82
00:05:19,193 --> 00:05:20,243
Olamaz.
83
00:05:27,368 --> 00:05:29,618
Pepperoni ve peynirimiz var.
84
00:05:29,704 --> 00:05:32,714
Pizzaya koyabileceğimiz
başka bir şey yok mu?
85
00:05:32,790 --> 00:05:36,500
Luigi mutfaktaki her şeyi
kullanabileceğimizi söyledi.
86
00:05:49,807 --> 00:05:51,517
Ananasa bayılırım!
87
00:05:51,601 --> 00:05:55,351
Zeytine de mantara da bibere de!
88
00:05:56,064 --> 00:05:57,024
Aman Tanrım.
89
00:05:58,357 --> 00:05:59,727
Mamma mia!
90
00:06:11,454 --> 00:06:14,374
Luigi'nin Pizzacısı,
nasıl yardımcı olabilirim?
91
00:06:14,999 --> 00:06:19,169
"Kahvaltı için 20 pizza." mı?
"Güneş doğduğunda hazır olsun." mu?
92
00:06:19,253 --> 00:06:22,843
Ama bu Luigi için büyük bir sipariş.
93
00:06:22,924 --> 00:06:25,434
Belki de Luigi'ye yardım edebiliriz.
94
00:06:25,968 --> 00:06:27,968
Bu gerçekten özel olur Lobo.
95
00:06:28,596 --> 00:06:32,806
Esmie, gerçekten özel bir şey yapmak için
birlikte çalışmak gerektiğini
96
00:06:32,892 --> 00:06:34,692
söylediğini hatırlıyor musun?
97
00:06:34,769 --> 00:06:38,819
20 pizza yapmak gerçek bir
takım çalışması gerektirir.
98
00:06:38,898 --> 00:06:40,818
Bunu yapabiliriz, değil mi?
99
00:06:40,900 --> 00:06:43,530
-Evet!
-Yapabiliriz!
100
00:06:45,780 --> 00:06:47,030
Çok üzgünüm
101
00:06:47,115 --> 00:06:50,735
ama kahvaltı saatine
20 tane pizza yetiştiremem.
102
00:06:50,827 --> 00:06:53,907
-Hey, biz yardım edebiliriz.
-Bunu yapabiliriz.
103
00:06:54,664 --> 00:06:55,794
Bunu kendin söyledin.
104
00:06:55,873 --> 00:06:58,423
"Luigi her zaman en iyisini sunar."
105
00:06:58,501 --> 00:06:59,671
Endişelenme Luigi.
106
00:06:59,752 --> 00:07:01,712
Bunu halledeceğiz.
107
00:07:03,756 --> 00:07:08,426
"20 pizza" mı? Tamamdır.
Hangisinden istiyorsunuz?
108
00:07:08,511 --> 00:07:10,971
Evet, tamamdır. Uno, due...
109
00:07:12,265 --> 00:07:13,885
Hadi başlayalım.
110
00:07:13,975 --> 00:07:15,635
-Evet!
-Evet!
111
00:07:16,477 --> 00:07:20,227
Herkesin süper hızlı ama süper güvenli
112
00:07:20,314 --> 00:07:22,654
çalışmasını istiyorum.
113
00:07:22,733 --> 00:07:23,733
Bunu yapabilir misiniz?
114
00:07:23,818 --> 00:07:24,938
Elbette yapabiliriz.
115
00:07:25,027 --> 00:07:26,697
Biz Süper Öcüleriz.
116
00:07:26,779 --> 00:07:29,619
Ama önce bu süper
dağınıklığı toplamalıyız.
117
00:07:39,625 --> 00:07:41,995
Harika! Grazie Cleo.
118
00:07:42,086 --> 00:07:43,706
Rica ederim.
119
00:07:43,796 --> 00:07:46,166
İşte şimdi pizza yapmaya hazırız!
120
00:07:46,257 --> 00:07:49,047
-Değil mi millet?
-Evet!
121
00:07:50,511 --> 00:07:51,351
İşte bu!
122
00:08:00,396 --> 00:08:04,686
Elinin hamura yapışmayacağından
emin olmak için biraz un döküyoruz.
123
00:08:11,532 --> 00:08:14,332
Gördün mü? Önce yumruklayacaksın.
124
00:08:14,410 --> 00:08:15,700
Evet!
125
00:08:20,583 --> 00:08:26,803
Hamuru havaya atmayı deneyelim.
Yavaşça. Luigi'nin yaptığı gibi!
126
00:08:31,302 --> 00:08:34,102
Biraz bundan serpelim,
bir tutam da bundan!
127
00:08:35,681 --> 00:08:36,971
Delicioso!
128
00:08:40,728 --> 00:08:42,018
Peynir lütfen.
129
00:08:43,356 --> 00:08:46,026
"Ne çok az ne çok fazla."
130
00:08:47,026 --> 00:08:48,396
Aferin sana!
131
00:08:49,946 --> 00:08:52,526
İşte Ananaslı Çiçek Demeti.
132
00:08:52,615 --> 00:08:54,735
Domates!
133
00:08:55,868 --> 00:08:58,538
Pekâlâ Katya, ne zaman istersen!
134
00:09:01,916 --> 00:09:04,956
Ve üç tane de sebzeli pizza. Bitirdik!
135
00:09:05,044 --> 00:09:07,464
İyi bir takım çalışmasıydı Süper Öcüler.
136
00:09:14,262 --> 00:09:16,262
Güzel ve altın renginde.
137
00:09:19,100 --> 00:09:22,900
Birlikte çalışınca
yapabileceğimizi biliyordum!
138
00:09:24,438 --> 00:09:26,858
Bir pizza daha geliyor!
139
00:09:26,941 --> 00:09:29,401
Ama 20 taneyi yaptık. Saydım.
140
00:09:30,152 --> 00:09:31,572
Haklısın Zoe.
141
00:09:31,654 --> 00:09:35,284
Süper Öcüler müşterilerim için
20 tane pizza yaptı.
142
00:09:35,366 --> 00:09:40,996
Ben de size Özel Grazie Pizza'mdan yaptım.
Adı Teşekkürler Pizzası.
143
00:09:41,080 --> 00:09:43,960
İyi arkadaşlarla paylaşmak için yapıldı.
144
00:09:44,041 --> 00:09:45,131
-Yaşasın!
-Yaşasın!
145
00:09:46,794 --> 00:09:48,094
Çok lezzetli.
146
00:09:48,170 --> 00:09:51,800
Teşekkürler Luigi
ama gerçekten gitmemiz gerekiyor.
147
00:09:53,259 --> 00:09:58,059
-Luigi size nasıl teşekkür edebilir?
-Yardımcı olabildiğimiz için mutluyuz.
148
00:09:58,139 --> 00:10:01,639
Hep birlikte çalışınca kolaydı
ve çok da eğlenceliydi!
149
00:10:02,143 --> 00:10:03,023
Güle güle!
150
00:10:03,978 --> 00:10:05,268
Yakında tekrar gelin.
151
00:10:05,896 --> 00:10:07,436
-Görüşürüz.
-Hoşça kal.
152
00:10:07,523 --> 00:10:08,693
Görüşürüz.
153
00:10:14,655 --> 00:10:15,775
Güneş doğar!
154
00:10:18,826 --> 00:10:19,656
Drac!
155
00:10:21,078 --> 00:10:21,948
Katya!
156
00:10:24,206 --> 00:10:25,206
Lobo!
157
00:10:26,792 --> 00:10:28,132
Frankie!
158
00:10:29,545 --> 00:10:30,375
Zoe!
159
00:10:32,923 --> 00:10:34,093
Cleo!
160
00:10:34,842 --> 00:10:37,012
Süper Öcüler!
161
00:10:43,142 --> 00:10:44,812
Toplanın millet!
162
00:10:44,894 --> 00:10:50,824
Bugün Lobo'nun babası bize
itfaiyeciliği anlatacak.
163
00:10:50,900 --> 00:10:56,740
Büyüdüğünüzde olmak istediğiniz şeyler
hakkında bir şeyler öğrenmek harikadır.
164
00:10:56,822 --> 00:10:58,492
Her şey olabilirsiniz.
165
00:10:58,574 --> 00:11:01,874
Doktor, mühendis ya da astronot.
166
00:11:01,952 --> 00:11:06,422
Ya da Bay Uluyan gibi
bir itfaiyeci olabilirsiniz.
167
00:11:06,499 --> 00:11:12,049
Dinlemek için sabırsızlanıyoruz ama önce
günün en sevdiğimiz vakti geldi.
168
00:11:12,588 --> 00:11:14,418
Güneş batar...
169
00:11:14,507 --> 00:11:16,717
-Öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
170
00:11:19,178 --> 00:11:20,258
Drac.
171
00:11:22,932 --> 00:11:24,312
Katya.
172
00:11:26,227 --> 00:11:27,227
Lobo.
173
00:11:30,189 --> 00:11:31,479
Frankie.
174
00:11:33,943 --> 00:11:35,193
Zoe.
175
00:11:38,030 --> 00:11:39,410
Cleo.
176
00:11:39,490 --> 00:11:41,240
Süper Öcüler!
177
00:11:43,786 --> 00:11:46,406
İtfaiyecilik heyecan verici bir iştir.
178
00:11:46,497 --> 00:11:50,287
İtfaiyecilerin yangını söndürmek dışında
bir sürü görevi vardır.
179
00:11:50,376 --> 00:11:54,416
İnsanları her türlü
tehlikeli durumdan kurtarırız.
180
00:11:55,881 --> 00:11:59,591
-Birkaç örnek göstermemi ister misiniz?
-Evet.
181
00:11:59,677 --> 00:12:01,177
-Evet!
-Yaşasın!
182
00:12:02,096 --> 00:12:05,016
Bugün Glorb tehlikedeymiş gibi davranacak
183
00:12:05,099 --> 00:12:07,229
ve biz de onu kurtaracağız.
184
00:12:07,309 --> 00:12:12,569
Ama unutmayın, tehlikede değilseniz asla
tehlikedeymiş numarası yapmamalısınız.
185
00:12:12,648 --> 00:12:14,648
Yalancı Çoban hikâyesindeki gibi mi?
186
00:12:15,067 --> 00:12:17,897
Aynen öyle Zoe.
Çoban sürekli yardım istermiş
187
00:12:17,987 --> 00:12:21,907
ama yalnızca tehlikedeymiş
numarası yaparmış.
188
00:12:21,991 --> 00:12:24,491
Sonunda insanlar yardıma gelmeyi bırakmış.
189
00:12:24,577 --> 00:12:27,537
Çoban gerçekten tehlikedeyken de
ona kimse inanmamış
190
00:12:27,621 --> 00:12:29,541
ve yardımına gitmemiş.
191
00:12:29,623 --> 00:12:32,173
Aynen öyle. Herkes anladı mı?
192
00:12:33,544 --> 00:12:38,304
Pekâlâ. Şimdi Glorb ağaçta kalmış
gibi davranacağız.
193
00:12:40,968 --> 00:12:42,968
Ne kadar korktuğunu görüyor musunuz?
194
00:12:46,932 --> 00:12:49,392
Bazı kurtarmalarda merdiven gerekir
195
00:12:49,477 --> 00:12:53,187
ve onu sabit tutacak birinin
olması her zaman iyidir.
196
00:12:53,272 --> 00:12:56,232
Yardım edebilir miyim? Süper güçlüyümdür.
197
00:12:56,317 --> 00:12:57,687
Teşekkürler Frankie.
198
00:12:57,776 --> 00:13:01,236
Merdivene her zaman bir yetişkin
çıkmalıdır ya da bir yetişkinin
199
00:13:01,322 --> 00:13:02,822
gözetiminde çıkılmalıdır.
200
00:13:07,620 --> 00:13:11,420
Gördüğünüz gibi kurban bazen gerçekten
altüst olmuş olabilir.
201
00:13:11,499 --> 00:13:13,629
"Altüst olmak" ne demek?
202
00:13:13,709 --> 00:13:17,459
Affedersin Glorb. Üzgün
ya da kafası karışmış anlamına gelir.
203
00:13:17,546 --> 00:13:19,546
Onu da yapabilirim.
204
00:13:21,717 --> 00:13:23,337
Geçti artık Glorb.
205
00:13:24,094 --> 00:13:28,314
Bakın, Zoe kurtardığımız birine yardım
etmenin başka bir yolunu gösteriyor.
206
00:13:28,390 --> 00:13:32,440
Onlara moral veririz, rahatlatırız
ve sakinleştiririz.
207
00:13:36,232 --> 00:13:38,612
Pekâlâ Katya, sıra sende.
208
00:13:38,692 --> 00:13:43,612
Yukarıda, Glorb'un başı belada
Onu koruyalım bir baloncukla!
209
00:13:47,952 --> 00:13:50,332
Harikaydı. Drac?
210
00:13:50,412 --> 00:13:52,752
Drac kurtarmaya geliyor!
211
00:13:56,418 --> 00:13:57,418
İşte bu!
212
00:14:03,759 --> 00:14:04,799
Hey küçük dostum.
213
00:14:04,885 --> 00:14:08,965
Topun yola kaçarsa asla peşinden koşma!
214
00:14:09,515 --> 00:14:10,975
Bırak gitsin.
215
00:14:11,392 --> 00:14:12,892
İyi tavsiyeydi Lobo.
216
00:14:12,977 --> 00:14:15,597
Ve bu da itfaiyecilerin
yaptığı bir şeydir.
217
00:14:15,688 --> 00:14:20,068
Potansiyel bir tehlikenin tanımlanmasına
ve ondan kaçınılmasına yardım ederiz.
218
00:14:20,484 --> 00:14:25,284
İtfaiyecilikle alakalı şeyleri
göstermeme yardım ettiğiniz için sağ olun.
219
00:14:25,364 --> 00:14:27,414
-Eğlenceliydi!
-Harikaydı!
220
00:14:28,033 --> 00:14:30,453
Asistanımız Glorb'a da teşekkür edelim.
221
00:14:30,536 --> 00:14:32,406
Evet!
222
00:14:36,250 --> 00:14:37,750
Yaşasın!
223
00:14:43,757 --> 00:14:47,757
Bak Henri. Bu kez ağaçta kalan sensin.
224
00:14:59,440 --> 00:15:04,030
Bu iyi bir poz Glorb ama ben bir
itfaiye arabası çizmeye çalışıyorum.
225
00:15:09,158 --> 00:15:13,288
-Harika bir itfaiye arabası Frankie.
-Keşke onunla oynayabilsem.
226
00:15:15,748 --> 00:15:16,748
Ne?
227
00:15:17,666 --> 00:15:20,376
Vay canına! Teşekkürler Katya.
228
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
İmdat!
229
00:15:30,387 --> 00:15:32,057
Olamaz, Glorb tehlikede.
230
00:15:32,681 --> 00:15:33,681
Olamaz.
231
00:15:42,066 --> 00:15:45,316
Aşağı inmeye korkuyor. Ne yapacağız?
232
00:15:45,402 --> 00:15:46,612
Sizce babamı çağırmalı mıyız?
233
00:15:46,695 --> 00:15:49,155
Bunu kendi başımıza da halledebiliriz.
234
00:15:49,239 --> 00:15:51,239
Endişelenmeyin, hallediyorum.
235
00:15:55,871 --> 00:15:57,041
Bakın, her şey yolunda.
236
00:15:57,122 --> 00:16:01,502
Şimdi boyaları bir kenara bırakalım.
Atıştırmalık zamanı!
237
00:16:02,628 --> 00:16:04,128
İmdat!
238
00:16:05,756 --> 00:16:07,166
İmdat!
239
00:16:07,257 --> 00:16:08,967
-Yine mi?
-Olamaz.
240
00:16:09,843 --> 00:16:11,513
Kontrol etsek iyi olur.
241
00:16:12,429 --> 00:16:17,309
İmdat! Yardım edin!
242
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Onu ben indiririm!
243
00:16:25,067 --> 00:16:26,527
Kahramanım!
244
00:16:30,114 --> 00:16:32,704
Biliyorum, dikkatlerin
üzerinde olması güzel.
245
00:16:32,783 --> 00:16:33,993
Ben de.
246
00:16:34,076 --> 00:16:37,196
Ama Yalancı Çoban hikâyesini hatırlasana.
247
00:16:37,538 --> 00:16:40,578
Tehlikedeymiş gibi numara yaparsan...
248
00:16:41,000 --> 00:16:44,840
İnsanlar gerçekten yardıma ihtiyacın
olduğunda sana inanmaz.
249
00:16:48,465 --> 00:16:50,925
Sanırım Glorb'un molaya ihtiyacı var.
250
00:17:11,613 --> 00:17:12,913
Ben dünyanın kralıyım!
251
00:17:17,828 --> 00:17:19,748
İmdat!
252
00:17:22,082 --> 00:17:26,052
-Glorb kafesinden mi çıkmış?
-Sizce gerçekten tehlikede mi?
253
00:17:29,131 --> 00:17:31,841
Bekleyelim bakalım susacak mı.
254
00:17:39,975 --> 00:17:43,185
Henri kurtar beni!
255
00:17:44,730 --> 00:17:46,110
Olamaz.
256
00:17:47,983 --> 00:17:48,983
İmdat!
257
00:18:20,015 --> 00:18:21,095
Henri?
258
00:18:28,774 --> 00:18:30,194
Tamamen...
259
00:18:30,609 --> 00:18:32,029
...altüst...
260
00:18:32,444 --> 00:18:34,744
-Altüst olmuşlar!
-Altüst olmuşlar!
261
00:18:34,822 --> 00:18:36,122
Evet.
262
00:18:36,198 --> 00:18:39,658
-Belki ben yardımcı olabilirim.
-Dikkatli ol Drac.
263
00:18:43,622 --> 00:18:45,042
Yeterince güçlü değilim.
264
00:18:45,124 --> 00:18:48,844
-Ben güçlüyüm ama orası çok yüksek.
-Bunu halledebilirim.
265
00:18:49,461 --> 00:18:54,221
Öcü sihri fokurdadı ve kaynadı
Bu büyük canavarı uyandırma zamanı!
266
00:19:00,430 --> 00:19:04,430
Yarasalar! Sihrim canavarlar
üzerinde işe yaramıyor.
267
00:19:04,518 --> 00:19:06,098
Ne yapacağımızı biliyorum.
268
00:19:06,186 --> 00:19:10,686
-Igor, babamı aramanın vakti geldi.
-Haklısın Lobo. Kesinlikle.
269
00:19:12,651 --> 00:19:14,531
Alo itfaiye mi?
270
00:19:14,611 --> 00:19:18,661
Yardım için bir yetişkini
çağırmak çok önemlidir.
271
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
Ve de ihtiyacınız olduğunda
profesyonelleri çağırmalısınız.
272
00:19:23,954 --> 00:19:27,884
-Drac, onları sakinleştirebilir misin?
-Yapabilirim.
273
00:19:27,958 --> 00:19:32,748
Birazdan geçecek arkadaşlar.
Sizi oradan çıkaracağız.
274
00:19:32,838 --> 00:19:34,588
-İşte bu!
-Evet!
275
00:19:35,257 --> 00:19:38,047
Tamamdır, babam geldi.
276
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Glorb ve Henri
tehlikedeymiş gibi görünüyor.
277
00:19:47,311 --> 00:19:51,691
Ağzı epey bir kapalı ve canavarlar
oldukça uykucudur.
278
00:19:52,107 --> 00:19:54,067
Ta ki...
279
00:20:08,624 --> 00:20:09,634
Teşekkürler baba.
280
00:20:10,709 --> 00:20:15,259
-Seninle gurur duyuyorum.
-Ben hepinizle gurur duyuyorum.
281
00:20:15,339 --> 00:20:18,429
Yardım isteme zamanının geldiğini anladın.
282
00:20:18,508 --> 00:20:21,348
Henri, Glorb'a yardım etmek
istediğini biliyorum
283
00:20:21,428 --> 00:20:23,848
ama bir dahaki sefere gelip beni bul.
284
00:20:24,514 --> 00:20:27,604
Herkes güvende ve karmaşa sona erdi.
285
00:20:27,684 --> 00:20:29,774
Ve tam zamanında.
286
00:20:31,605 --> 00:20:32,725
Güneş doğar!
287
00:20:35,901 --> 00:20:36,901
Drac.
288
00:20:38,153 --> 00:20:39,323
Katya.
289
00:20:41,323 --> 00:20:42,373
Lobo.
290
00:20:43,909 --> 00:20:45,119
Frankie.
291
00:20:46,703 --> 00:20:47,753
Zoe.
292
00:20:49,998 --> 00:20:51,078
Cleo.
293
00:20:51,166 --> 00:20:53,336
Süper Öcüler!
294
00:20:54,878 --> 00:20:58,588
Yakaladım. Glorb,
umarım iyi bir ders almışsındır.
295
00:20:58,674 --> 00:21:01,644
Bir daha yalancı çobanlık yapma,
olur mu dostum?
296
00:21:01,718 --> 00:21:03,798
Tabii gerçekten yardıma ihtiyacın yoksa.
297
00:21:41,008 --> 00:21:44,968
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk