1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,763 ‏"نحن الوحوش اللطفاء 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,181 ‏نحن الوحوش اللطفاء" 4 00:00:19,310 --> 00:00:23,110 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,233 ‏"الوحوش اللطفاء" 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,818 ‏بدأ الوضع يبدو كعيد الـ"هالوين" هنا. 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,076 ‏- آمل أننا صنعنا ما يكفي من الخفافيش. ‏- الـ"هالوين" هو العيد المفضل لدي. 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 ‏إنه العيد المفضل لدى كل الوحوش. 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,995 ‏لأننا نستطيع الحصول على الكثير من الحلوى. 10 00:00:41,082 --> 00:00:45,592 ‏وبعد أن نذهب لنطلب الخدع أو الحلوى، ‏سنحظى بأفضل حفلة على الإطلاق. 11 00:00:45,670 --> 00:00:49,470 ‏نعم، إنه الوقت الوحيد الذي يبقى ‏فيه الأطفال مستيقظين في الليل مثلنا. 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,219 ‏ويرتدون الأزياء ليبدون مثلنا أيضاً. 13 00:00:52,302 --> 00:00:56,642 ‏كل ذلك ممتع فعلاً، ‏لكن أهم جزء من هذه الليلة 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,853 ‏هو أنكم ستتمكنون ‏من استخدام قواكم الخاصة في الحي. 15 00:00:59,934 --> 00:01:00,774 ‏هذا صحيح. 16 00:01:00,852 --> 00:01:05,112 ‏وهو شيء يتطلع إليه كل شخص ‏يعيش بالقرب 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,980 ‏من مدرسة "بيتشفورك باينز". 18 00:01:07,067 --> 00:01:11,907 ‏إنه فرصة لهم لكي يتعرفوا عليكم ‏وليروكم تستخدمون قوى الوحوش خاصتكم. 19 00:01:11,988 --> 00:01:15,278 ‏بينما يتجهّز حيّنا لتقديم الحلوى، 20 00:01:15,366 --> 00:01:20,116 ‏يجب أن تفكروا جميعاً بما ستفعلونه ‏بخصوص حيلكم. 21 00:01:20,205 --> 00:01:23,285 ‏- كنا نفكر بخصوص ذلك. ‏- هذا صحيح. 22 00:01:23,374 --> 00:01:27,674 ‏سنقدم للجميع حيل الوحوش اللطفاء ‏التي لن ينسوها أبداً. 23 00:01:29,339 --> 00:01:31,299 ‏حان الوقت! 24 00:01:31,382 --> 00:01:32,762 ‏الشمس تنام... 25 00:01:32,842 --> 00:01:34,932 ‏الوحوش تنهض! 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,218 ‏"دراك". 27 00:01:41,059 --> 00:01:41,889 ‏"كاتيا". 28 00:01:44,437 --> 00:01:45,437 ‏"لوبو". 29 00:01:48,399 --> 00:01:49,729 ‏"فرانكي". 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,362 ‏"زوي". 31 00:01:56,199 --> 00:01:57,619 ‏"كليو". 32 00:01:57,700 --> 00:01:59,490 ‏الوحوش اللطفاء! 33 00:02:00,537 --> 00:02:02,367 ‏تجمعوا أيها الوحوش اللطفاء. 34 00:02:02,455 --> 00:02:05,165 ‏حان وقت الخدع أو الحلوى. 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,290 ‏- رائع. ‏- انا متحمسة جداً. 36 00:02:07,377 --> 00:02:09,417 ‏- هل أنتم مستعدون جميعاً؟ ‏- نعم. 37 00:02:13,716 --> 00:02:14,676 ‏نعم. 38 00:02:16,427 --> 00:02:18,137 ‏زيّ رائع. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,137 ‏شكراً. أنت أيضاً. 40 00:02:21,724 --> 00:02:23,604 ‏إنه لا يخدع أحداً. 41 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 ‏بسرعة. لا نريد أن نفوت أي شيء. 42 00:02:27,397 --> 00:02:30,107 ‏هذه أفضل ليلة في السنة. 43 00:02:33,403 --> 00:02:34,863 ‏عواء رائع. 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,660 ‏حسناً أيها الوحوش اللطفاء. تجمعوا. 45 00:02:38,741 --> 00:02:40,451 ‏حان وقت الخدع أو الحلوى. 46 00:02:40,535 --> 00:02:43,865 ‏وسيكون هنالك الكثير من الحلوى للجميع. 47 00:02:43,955 --> 00:02:48,785 ‏لكن اليوم يتعلق بالتدرب على استخدام قواكم ‏لتنفيذ حيل جيدة. 48 00:02:48,877 --> 00:02:52,917 ‏ستكون ليلة رائعة ومخيفة. 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,546 ‏تذكروا، لا تفعلوا شيئاً مخيفاً جداً. 50 00:02:56,384 --> 00:02:57,394 ‏فهمتك يا "إيغور". 51 00:03:00,179 --> 00:03:01,599 ‏خدعة أو حلوى. 52 00:03:17,530 --> 00:03:18,820 ‏ها أنا ذا! 53 00:03:21,242 --> 00:03:23,542 ‏كانت تلك خدعة رائعة! 54 00:03:23,620 --> 00:03:25,750 ‏وإليك الحلوى خاصتك. 55 00:03:26,664 --> 00:03:29,254 ‏- نعم. شكراً لك. ‏- شكراً لك. 56 00:03:31,127 --> 00:03:34,047 ‏- عمل جيد يا فتيات. ‏- أحسنتما. 57 00:03:34,130 --> 00:03:36,670 ‏"دراك" و"فرانكي"، أنتما التاليان. 58 00:03:40,303 --> 00:03:41,973 ‏خدعة أو حلوى! 59 00:03:44,349 --> 00:03:45,769 ‏عيد "هالوين" سعيد! 60 00:03:54,609 --> 00:03:57,149 ‏أيمكنني أن أحملك؟ 61 00:04:00,823 --> 00:04:02,033 ‏شكراً جزيلاً لك. 62 00:04:03,618 --> 00:04:05,948 ‏أنتما نابان رائعان. 63 00:04:07,789 --> 00:04:09,499 ‏نابان رائعان، هل فهمتما؟ 64 00:04:09,582 --> 00:04:11,502 ‏هذه مزحتي أنا. 65 00:04:11,584 --> 00:04:13,344 ‏شكراً لك على الحلوى. 66 00:04:13,419 --> 00:04:15,759 ‏خدعة أو حلوى! 67 00:04:18,466 --> 00:04:20,176 ‏عيد "هالوين" سعيد. 68 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 ‏مهلاً. ماذا؟ 69 00:04:28,559 --> 00:04:31,519 ‏حسناً، يا للروعة. هذا أروع شيء رأيته. 70 00:04:37,277 --> 00:04:38,607 ‏لا أحمل مفاتيحي. 71 00:04:41,614 --> 00:04:44,034 ‏لا تقلقي. إنها بجانب الباب تماماً. 72 00:04:44,117 --> 00:04:45,027 ‏هل تسمحين لي؟ 73 00:04:54,877 --> 00:04:55,747 ‏شكراً. 74 00:04:55,837 --> 00:04:58,167 ‏أفضل خدعة على الإطلاق! 75 00:04:58,256 --> 00:04:59,626 ‏انتظرا لحظة. 76 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 ‏صورة مع الوحوش اللطفاء! 77 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 ‏عمل رائع أيها الأولاد. 78 00:05:08,474 --> 00:05:12,154 ‏أنتم رائعون. ‏أيمكنني الذهاب لطلب الخدع أو الحلوى معكم؟ 79 00:05:12,228 --> 00:05:16,018 ‏مرحباً يا "سبايك". ‏سُررت برؤيتك مجدداً. 80 00:05:16,107 --> 00:05:18,277 ‏مُرحب به أن يأتي معنا. 81 00:05:18,860 --> 00:05:23,240 ‏- أيمكنني ذلك؟ أرجوك يا أمي. ‏- شكراً يا "إيغور". سيحب ذلك. 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 ‏تذكر ما تحدثنا بشأنه. 83 00:05:26,659 --> 00:05:29,079 ‏إذاً، ماذا ستفعلون الآن؟ 84 00:05:29,162 --> 00:05:31,792 ‏يُسعدني أنك سألت يا "سبايك". 85 00:05:31,873 --> 00:05:36,293 ‏في البيت التالي، عليكم جميعاً ‏أن تخططوا بعناية وتتعاونوا معاً 86 00:05:36,377 --> 00:05:40,167 ‏إن كنتم تريدون تنفيذ خدعة كبيرة جداً. ‏هل أنتم جاهزون؟ 87 00:05:40,256 --> 00:05:42,626 ‏- نعم. ‏- نحن جاهزون. 88 00:05:46,137 --> 00:05:50,307 ‏جيراننا عائلة "سانفوردز" ‏يحبون عيد الـ"هالوين" فعلاً. 89 00:05:54,187 --> 00:05:58,687 ‏لا أطيق الانتظار لرؤية ماذا سيفعلون. ‏سيكون هذا رائعاً! 90 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 ‏حسناً. ماذا إن شتت انتباههم 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,860 ‏- بحركة دوران ثلاثية ونصف التفافة. ‏- حسناً. 92 00:06:03,946 --> 00:06:06,816 ‏ثم يمكن لـ"كاتيا" أن تحول ‏الفزاعة إلى خفاش. 93 00:06:06,908 --> 00:06:09,868 ‏لا يجب أن يكون كل شيء ‏متعلقاً بالخفافيش يا "دراك". 94 00:06:10,411 --> 00:06:13,411 ‏ماذا عن عاصفة رملية كلاسيكية ‏خاصة بـ"كليو"؟ 95 00:06:13,498 --> 00:06:17,248 ‏تذكري ما قاله "إيغور"، ‏لا يجب أن نكون مخيفين جداً. 96 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 ‏خدعة أو حلوى! 97 00:06:19,587 --> 00:06:23,337 ‏"لوبو"، نحن لسنا جاهزين. ‏لا نملك خطة بعد. 98 00:06:23,424 --> 00:06:25,014 ‏آسف. 99 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 ‏- إنهم قادمون! ‏- بسرعة! يجب أن نفعل شيئاً. 100 00:06:32,558 --> 00:06:34,308 ‏عيد "هالوين" سعيد! 101 00:06:39,690 --> 00:06:40,530 ‏لا! 102 00:06:46,030 --> 00:06:46,990 ‏لا! 103 00:06:47,990 --> 00:06:48,870 ‏احترسي! 104 00:06:50,159 --> 00:06:52,449 ‏انتظري! لقد أوقعتِ شيئاً! 105 00:06:59,794 --> 00:07:03,804 ‏أيها الهيكل العظمي المخيف، ‏ألقِ التحية على الجميع! 106 00:07:11,597 --> 00:07:12,927 ‏لا! 107 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 ‏سأحضر "هنري". ‏وأنتما اذهبا لتمسكا بذلك الهيكل العظمي. 108 00:07:20,314 --> 00:07:21,364 ‏أنا أسيطر على هذا. 109 00:07:27,113 --> 00:07:32,293 ‏أتعرف ماذا سيكون رائعاً؟ ‏بعض الغيوم السوداء المخيفة. 110 00:07:50,011 --> 00:07:53,141 ‏لم يكن يجدر بي قرع جرس الباب ‏قبل أن تجهز خدعتنا. 111 00:07:53,222 --> 00:07:55,222 ‏أفسدت عيد الـ"هالوين" على الجميع. 112 00:07:55,308 --> 00:07:59,938 ‏لم يكن هذا خطأك بالكامل يا "لوبو". ‏لم أتمرن على تعويذات الـ"هالوين". 113 00:08:00,021 --> 00:08:03,231 ‏لقد جعلت رياحي قوية جداً ‏وتسببت بتطاير كل شيء. 114 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 ‏وأنا تحمست كثيراً ‏وبدأت المشي بخطوات قوية. 115 00:08:09,197 --> 00:08:11,567 ‏على الأقل كنت ترى أين تسير. 116 00:08:11,657 --> 00:08:15,327 ‏كان علينا جميعاً أن نكون أكثر حذراً. ‏نحن آسفون يا "إيغور". 117 00:08:15,995 --> 00:08:21,285 ‏حسناً يا أطفال، أعرف أنكم تشعرون بالسوء ‏حيال الفوضى التي تسببتم بها، 118 00:08:21,375 --> 00:08:25,665 ‏لكن تذكروا، الجزء المهم ‏في تحمل مسؤولية تصرفاتكم 119 00:08:25,755 --> 00:08:32,135 ‏هو اكتشاف ما عليكم فعله لإصلاح أخطائكم ‏وبذل أقصى جهدكم لجعل الأمور أفضل. 120 00:08:32,220 --> 00:08:35,600 ‏"إيغور" محق. ‏قوى الوحوش خاصتنا تسببت بهذه الفوضى. 121 00:08:35,681 --> 00:08:38,891 ‏لذا يجب أن نستخدم قوى الوحوش خاصتنا ‏لإصلاح ما أتلفناه. 122 00:08:39,602 --> 00:08:42,152 ‏- رائع! ‏- هيا يا رفاق. 123 00:08:50,071 --> 00:08:52,621 ‏- وجدت "هنري". ‏- رائع! 124 00:09:07,964 --> 00:09:12,644 ‏- كيف سنعيده إلى منزله؟ ‏- بعض السحر سيفي بالغرض. 125 00:09:12,718 --> 00:09:18,138 ‏أيها السيد الهيكل العظمي البعيد عن منزلك، ‏حان الوقت لتحرك عظامك! 126 00:09:25,940 --> 00:09:27,320 ‏تعجبني حركاتك. 127 00:09:29,777 --> 00:09:32,067 ‏حسناً، لنحاول هذا مرة أخرى. 128 00:09:32,154 --> 00:09:37,744 ‏سحر الـ"هالوين"، استمع إلى رغباتي، ‏أيها الهيكل العظمي، ابقى ثابتاً من فضلك! 129 00:09:42,290 --> 00:09:43,750 ‏عمل جيد يا "كاتيا". 130 00:09:49,380 --> 00:09:50,210 ‏نعم! 131 00:09:54,552 --> 00:09:59,102 ‏كان ذلك رائعاً! أنتم مذهلون يا رفاق. 132 00:10:02,643 --> 00:10:04,603 ‏نحن آسفون جداً. 133 00:10:07,815 --> 00:10:11,605 ‏أردنا أن نحتفل بعيد الـ"هالوين" ‏ببعض الخدع الجيدة. 134 00:10:11,694 --> 00:10:13,744 ‏لم نقصد إفساد متعة الجميع. 135 00:10:14,822 --> 00:10:17,832 ‏ما زلنا نأمل أن تأتوا ‏إلى حفلة الـ"هالوين" خاصتنا. 136 00:10:21,037 --> 00:10:23,747 ‏إن كان الوحوش اللطفاء ‏يستطيعون فعل كل هذا، 137 00:10:23,831 --> 00:10:26,881 ‏تخيلوا فقط كم ستكون حفلتهم رائعة. 138 00:10:28,794 --> 00:10:30,214 ‏- لنذهب. ‏- رائع. 139 00:10:30,296 --> 00:10:31,126 ‏حسناً! 140 00:10:33,549 --> 00:10:36,219 ‏هيا جميعاً، الحفلة من هذا الاتجاه. 141 00:10:52,860 --> 00:10:53,690 ‏رائع. 142 00:10:54,695 --> 00:10:56,195 ‏حتى حركاتي رائعة. 143 00:11:10,878 --> 00:11:11,958 ‏هذا أفضل بكثير. 144 00:11:14,048 --> 00:11:18,838 ‏كان الجزء المفضل لدي عندما ‏جاءت كل تلك الغيوم، وأنت جعلتيها تمطر. 145 00:11:18,928 --> 00:11:21,758 ‏نعم، كان ذلك رائعاً! 146 00:11:21,847 --> 00:11:24,227 ‏لدى "كليو" مهارات رائعة. 147 00:11:24,642 --> 00:11:28,902 ‏شكراً، أنا كذلك فعلاً. ‏لكني لم أصنع تلك الغيوم. 148 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 ‏- ألم تفعلي؟ ‏- لا. 149 00:11:31,982 --> 00:11:34,032 ‏ربما كان ذلك بسبب سحر "كاتيا"؟ 150 00:11:34,110 --> 00:11:35,190 ‏- نعم! ‏- بالتأكيد. 151 00:11:35,277 --> 00:11:36,487 ‏- هذا منطقي. ‏- إنه السحر. 152 00:11:36,570 --> 00:11:37,860 ‏ما الذي كان سحراً؟ 153 00:11:37,947 --> 00:11:39,197 ‏الغيوم والأمطار. 154 00:11:40,282 --> 00:11:41,782 ‏لم أفعل ذلك. 155 00:11:41,867 --> 00:11:45,247 ‏إن لم يفعلها أحدنا، من فعلها إذاً؟ 156 00:11:47,915 --> 00:11:51,245 ‏مرحباً يا صديقي الصغير، ‏هل تعرف من أين أتت تلك الغيوم؟ 157 00:11:52,294 --> 00:11:53,964 ‏ربما. 158 00:12:00,803 --> 00:12:03,393 ‏أرى أنكم قابلتم زميلكم الجديد. 159 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 ‏يا أولاد، رحبوا بـ"سبايك". 160 00:12:06,725 --> 00:12:11,145 ‏سيصبح طالباً جديداً في مدرسة ‏"بيتشفورك باينز". 161 00:12:11,230 --> 00:12:14,480 ‏- مستحيل! ‏- رائع! 162 00:12:14,567 --> 00:12:17,777 ‏"سبايك" تنين صغير موهوب جداً. 163 00:12:17,862 --> 00:12:20,742 ‏حسناً، لقد صنعت غيوماً كبيرة بالتأكيد. 164 00:12:20,823 --> 00:12:22,743 ‏والكثير من الأمطار. 165 00:12:22,825 --> 00:12:29,455 ‏آسف. رأيت كل الأمور الخارقة والرائعة ‏التي كنتم تفعلونها، وأردت اللعب أيضاً. 166 00:12:29,540 --> 00:12:33,590 ‏أردت أن أجعل الغيوم سوداء ومخيفة جداً. 167 00:12:33,669 --> 00:12:35,459 ‏لم أقصد أن أجعلها تمطر. 168 00:12:35,546 --> 00:12:38,796 ‏تقول أمي إن علي تعلم الكثير ‏بخصوص كوني تنيناً. 169 00:12:39,675 --> 00:12:41,635 ‏إذاً أنت في المكان المناسب تماماً. 170 00:12:42,595 --> 00:12:45,805 ‏ربما يمكننا مساعدة "سبايك" في قواه 171 00:12:45,890 --> 00:12:47,980 ‏ونساعد في جعل الحفلة أفضل! 172 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 ‏أعتقد أن هذه ستكون فكرة رائعة! 173 00:12:51,395 --> 00:12:53,555 ‏هيا يا "سبايك"، ‏أرنا ماذا لديك. 174 00:12:54,148 --> 00:12:56,978 ‏أيمكنك أن تنفث النار من أنفك؟ 175 00:12:57,067 --> 00:13:00,197 ‏لا، التنانين البالغة وحدها ‏تستطيع فعل ذلك. 176 00:13:00,279 --> 00:13:05,079 ‏يمكنني فقط أن أصنع الغيوم ‏وأن أصنع موجات وما إلى ذلك. 177 00:13:05,159 --> 00:13:08,199 ‏موجات، صحيح؟ ‏من المؤسف أننا لا نملك بركة سباحة. 178 00:13:08,287 --> 00:13:09,787 ‏لكننا نملك وعاء عصير. 179 00:13:11,749 --> 00:13:15,249 ‏- فكرة رائعة! ‏- افعل ما تستطيع فعله، يا صديقي. 180 00:13:15,920 --> 00:13:19,340 ‏لا بأس. جميعنا نتوتر أحياناً. 181 00:13:36,899 --> 00:13:39,189 ‏لا تقلقوا، سأتعامل مع هذا. 182 00:13:42,571 --> 00:13:46,371 ‏لكن ربما اللعب بالعصير ‏ليست فكرة رائعة. 183 00:13:47,493 --> 00:13:50,163 ‏ربما يستطيع "سبايك" جعل هذه الغيوم أكبر. 184 00:13:51,205 --> 00:13:54,415 ‏هذا سيجعلها تبدو مخيفة جداً. 185 00:13:56,377 --> 00:13:57,747 ‏لكن بدون أمطار! 186 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 ‏لا أمطار. أعدك. 187 00:14:10,766 --> 00:14:11,676 ‏ماذا؟ 188 00:14:14,019 --> 00:14:15,349 ‏لا. 189 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 ‏لا تقلق. سأتصرف حيال هذا. 190 00:14:18,983 --> 00:14:23,863 ‏أيها السحر الساطع والواضح، ‏اجعل هذا الضباب يختفي! 191 00:14:29,577 --> 00:14:35,117 ‏إذاً يا "سبايك"، جزء من كونك وحشاً ‏هو أن تكون مخيفاً أحياناً. 192 00:14:35,207 --> 00:14:37,247 ‏ليس مخيفاً جداً يا "دراك". 193 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 ‏يمكننا أن نكون مخيفين قليلاً ‏في عيد الـ"هالوين"، صحيح؟ 194 00:14:42,423 --> 00:14:46,683 ‏نعم. إنها الليلة الوحيدة التي يمكننا فيها ‏أن ندع إخافتنا الداخلية تشرق. 195 00:14:47,261 --> 00:14:50,561 ‏لا أعتقد أنني أستطيع ‏أن أكون مخيفاً. 196 00:14:50,639 --> 00:14:55,189 ‏بالتأكيد تستطيع. كل ما تحتاج إليه ‏هو مفاجأة صغيرة. راقبني. 197 00:15:01,108 --> 00:15:01,938 ‏أخفتك! 198 00:15:05,654 --> 00:15:06,994 ‏شاهد هذا! 199 00:15:12,578 --> 00:15:14,248 ‏عمل رائع يا "فرانكي"! 200 00:15:15,497 --> 00:15:16,917 ‏كان ذلك ممتعاً! 201 00:15:20,836 --> 00:15:24,626 ‏- حسناً يا "سبايك". حان دورك. ‏- لكن ماذا لو صنعت ضباباً مجدداً؟ 202 00:15:24,715 --> 00:15:26,125 ‏حاول جهدك فحسب. 203 00:15:27,217 --> 00:15:29,137 ‏حسناً، سأحاول. 204 00:15:32,765 --> 00:15:35,265 ‏أنت جميل جداً! 205 00:15:39,146 --> 00:15:40,646 ‏- هيا. ‏- يمكنك أن تفعلها. 206 00:15:40,731 --> 00:15:41,901 ‏كن مخيفاً. 207 00:15:56,580 --> 00:15:59,880 ‏الجو بارد في الخارج. ‏ألا ترغب بالعودة إلى الداخل؟ 208 00:15:59,959 --> 00:16:01,459 ‏لا، شكراً لك. 209 00:16:01,543 --> 00:16:05,843 ‏لا أريد أن أفسد الحفلة ‏بالمزيد من الفوضى والأخطاء. 210 00:16:05,923 --> 00:16:09,433 ‏أتعرف يا "سبايك"، الجميع يرتكبون الأخطاء. 211 00:16:09,510 --> 00:16:11,930 ‏حتى الوحوش اللطفاء؟ 212 00:16:12,012 --> 00:16:14,772 ‏خصوصاً الوحوش اللطفاء. 213 00:16:14,848 --> 00:16:18,388 ‏أتذكر الفوضى الكبيرة التي تسببوا بها ‏الليلة في الحي؟ 214 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 ‏كادت أخطاؤهم أن تُفسد عيد الـ"هالوين". 215 00:16:21,730 --> 00:16:26,280 ‏لكن عندما أدركوا ماذا فعلوا، ‏أصلحوا الفوضى واعتذروا. 216 00:16:26,360 --> 00:16:28,200 ‏وتفهّم جميع من في الحي. 217 00:16:28,988 --> 00:16:31,068 ‏ثم جاؤوا جميعاً إلى الحفلة! 218 00:16:31,156 --> 00:16:32,406 ‏صحيح. 219 00:16:32,491 --> 00:16:33,621 ‏أتعلم، 220 00:16:33,701 --> 00:16:38,581 ‏خطط الوحوش اللطفاء لشيء مميز ‏ليقدموه لضيوفنا، 221 00:16:38,664 --> 00:16:40,924 ‏وأنا متأكد أنهم سيستفيدون من مساعدتك! 222 00:16:44,211 --> 00:16:49,301 ‏جميعاً، يبدو أن لدينا وحش لطيف آخر ‏من أجل العرض. 223 00:16:51,427 --> 00:16:52,757 ‏لقد جئت في الوقت المناسب! 224 00:16:52,845 --> 00:16:55,305 ‏سنقدم عرضاً خاصاً بالـ"هالوين"! 225 00:16:55,389 --> 00:16:57,809 ‏عرض الوحوش اللطفاء الخاص بالـ"هالوين"! 226 00:16:57,891 --> 00:17:00,941 ‏نعم، لدينا رقصة خاصة وكل شيء. 227 00:17:01,020 --> 00:17:02,400 ‏سنعلمك إياها. 228 00:17:03,856 --> 00:17:06,976 ‏لكن ماذا إن أخطأت وأفسدت العرض؟ 229 00:17:07,067 --> 00:17:08,737 ‏جرب فحسب. 230 00:17:08,819 --> 00:17:13,319 ‏كل ما عليك فعله هو أن تخطو، وتلمس. 231 00:17:16,744 --> 00:17:18,794 ‏لقد فعلتها! هكذا تماماً. 232 00:17:18,871 --> 00:17:23,001 ‏وتابع فعل ذلك ‏بينما أرقص أنا منفردة. 233 00:17:30,466 --> 00:17:33,636 ‏- رائع! أنت جيدة حقاً. ‏- شكراً لك! 234 00:17:34,178 --> 00:17:38,558 ‏هل أنتم مستعدون أيها الوحوش اللطفاء؟ ‏سيغادر ضيوفنا قريباً. 235 00:17:38,640 --> 00:17:39,730 ‏جاهزون يا "إيغور". 236 00:17:47,399 --> 00:17:48,819 ‏حان وقت العرض! 237 00:17:50,277 --> 00:17:51,857 ‏مرحباً جميعاً! 238 00:17:51,945 --> 00:17:54,355 ‏نأمل أن تستمتعوا بالحفلة. 239 00:17:56,158 --> 00:17:59,498 ‏والآن لدينا شيء أخير قبل أن تذهبوا. 240 00:17:59,578 --> 00:18:02,458 ‏إنها رقصة الوحوش اللطفاء ‏الخاصة بالـ"هالوين"! 241 00:18:02,539 --> 00:18:05,289 ‏بطولتي أنا! "كليو"! 242 00:18:09,797 --> 00:18:11,297 ‏هل أنت بخير يا "كليو"؟ 243 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 ‏أنا بخير، لكنني لا أعتقد ‏أنني أستطيع الرقص! 244 00:18:14,134 --> 00:18:16,644 ‏إذاً، هل علينا إلغاء العرض؟ 245 00:18:18,430 --> 00:18:21,810 ‏بدأت الموسيقى! ‏لا يمكننا أن نخيب أمل ضيوفنا. 246 00:18:21,892 --> 00:18:24,352 ‏يجب أن يخرج شخص ما ويرقص! 247 00:18:24,436 --> 00:18:27,266 ‏لا تقلقوا. سأتصرف حيال هذا. 248 00:18:31,652 --> 00:18:32,652 ‏انظروا إليه. 249 00:18:37,282 --> 00:18:39,372 ‏رائع يا "سبايك"! 250 00:18:39,451 --> 00:18:41,041 ‏إنه ماهر جداً! 251 00:18:47,292 --> 00:18:48,712 ‏رائع! 252 00:18:50,420 --> 00:18:51,880 ‏- رائع! ‏- عمل جيد. 253 00:18:51,964 --> 00:18:54,224 ‏أين تعلمت الرقص هكذا؟ 254 00:18:55,092 --> 00:19:00,472 ‏كل التنانين تعرف الرقص. ‏عائلتي ترقص طوال الوقت. 255 00:19:00,556 --> 00:19:05,766 ‏حتى أن لدينا رقصة تنانين خاصة ‏نؤديها خلال السنة الصينية الجديدة. 256 00:19:05,853 --> 00:19:08,193 ‏ما هي السنة الصينية الجديدة؟ 257 00:19:08,272 --> 00:19:12,572 ‏إنه عيد خاص جداً بالنسبة لعائلتي. 258 00:19:12,651 --> 00:19:15,401 ‏والـ"هالوين" عيد مميز أيضاً. 259 00:19:15,487 --> 00:19:19,197 ‏لذا ظننت أن رقصة التنانين خاصتي ‏ستكون جيدة. 260 00:19:19,283 --> 00:19:22,703 ‏لم تكن جيدة فحسب، لقد كانت رائعة! 261 00:19:22,786 --> 00:19:27,286 ‏شكراً لكم جميعاً. ‏قلتم لي إنه لا بأس بارتكاب الأخطاء. 262 00:19:27,374 --> 00:19:29,884 ‏- بالتأكيد. ‏- صحيح. 263 00:19:29,960 --> 00:19:35,760 ‏لذا قررت أن أذهب إلى هناك ‏وأقدم أفضل ما لدي. 264 00:19:35,841 --> 00:19:39,181 ‏سعيدة أنك فعلت. ‏رقصتك أنقذت العرض! 265 00:19:39,553 --> 00:19:40,893 ‏تهانيّ! 266 00:19:47,477 --> 00:19:52,767 ‏سأقول إن هذا كان عيد "هالوين" ناجحاً ‏خاصاً بالوحوش اللطفاء. 267 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 ‏لقد كان كذلك بالتأكيد! 268 00:19:54,568 --> 00:19:57,568 ‏أيريد أي منكم أن يشاركنا ‏الجزء المفضل لديه الليلة؟ 269 00:19:57,654 --> 00:19:59,204 ‏حصلنا على فرصة التعرف على "سبايك"! 270 00:19:59,281 --> 00:20:01,531 ‏ورؤية رقصته الرائعة! 271 00:20:01,617 --> 00:20:06,247 ‏جزئي المفضل كان ‏مقابلة كل الوحوش اللطفاء. 272 00:20:09,583 --> 00:20:11,133 ‏الشمس تنهض! 273 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 ‏"دراك"! 274 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 ‏"كاتيا"! 275 00:20:19,009 --> 00:20:20,009 ‏"لوبو"! 276 00:20:21,595 --> 00:20:22,925 ‏"فرانكي"! 277 00:20:24,431 --> 00:20:25,431 ‏"زوي"! 278 00:20:27,684 --> 00:20:28,774 ‏"كليو"! 279 00:20:31,980 --> 00:20:33,230 ‏"سبايك"! 280 00:20:33,315 --> 00:20:35,685 ‏الوحوش اللطفاء! 281 00:20:39,488 --> 00:20:40,858 ‏وصلت أمي! 282 00:20:43,825 --> 00:20:48,245 ‏شكراً لكم يا رفاق. ‏كان هذا أروع عيد "هالوين" على الإطلاق! 283 00:20:49,665 --> 00:20:50,995 ‏أراكم غداً؟ 284 00:20:51,083 --> 00:20:53,213 ‏نراك غداً! 285 00:20:53,293 --> 00:20:55,253 ‏ترجمة: "عمار عبد العزيز".