1 00:00:30,102 --> 00:00:32,310 Signore e signori, 2 00:00:32,352 --> 00:00:35,768 chiediamo ora la vostra totale attenzione. 3 00:00:35,852 --> 00:00:38,768 Se volete cantare, ridere, applaudire, 4 00:00:38,810 --> 00:00:40,310 piangere, sbadigliare, 5 00:00:40,352 --> 00:00:42,102 fischiare o scoreggiare, 6 00:00:42,143 --> 00:00:44,893 vi preghiamo di farlo nella vostra testa 7 00:00:44,935 --> 00:00:46,518 e solo nella vostra testa. 8 00:00:47,518 --> 00:00:51,060 Ora vi chiediamo gentilmente di fare silenzio 9 00:00:51,102 --> 00:00:55,310 e di trattenere il fiato fino alla fine dello spettacolo. 10 00:00:55,352 --> 00:00:59,685 Non è consentito respirare durante lo spettacolo. 11 00:00:59,727 --> 00:01:03,810 Vi preghiamo quindi di fare un ultimo profondo respiro adesso. 12 00:01:06,393 --> 00:01:07,602 Grazie. 13 00:01:13,102 --> 00:01:19,435 Al chiaro di luna 14 00:01:19,477 --> 00:01:23,977 Caro mio Pierrot 15 00:02:26,518 --> 00:02:28,893 Vieni, Nastya? Cominciamo. 16 00:02:34,935 --> 00:02:36,352 Allora... 17 00:02:36,393 --> 00:02:37,727 Possiamo cominciare? 18 00:02:38,518 --> 00:02:40,768 Possiamo cominciare, allora? 19 00:02:40,810 --> 00:02:42,852 È proprio ora di cominciare. 20 00:02:47,977 --> 00:02:50,393 Uno, due, tre, quattro! 21 00:03:05,852 --> 00:03:07,518 Possiamo cominciare, allora? 22 00:03:09,893 --> 00:03:12,060 Possiamo cominciare, allora? 23 00:03:14,227 --> 00:03:15,727 È ora di cominciare 24 00:03:18,268 --> 00:03:20,102 È proprio ora di cominciare 25 00:03:22,977 --> 00:03:25,560 Sperano che vada come 26 00:03:25,602 --> 00:03:27,102 deve andare 27 00:03:27,143 --> 00:03:29,685 Hanno tutti paura ma 28 00:03:29,727 --> 00:03:31,227 non possono farlo vedere 29 00:03:31,268 --> 00:03:33,852 Non sono preparati ma 30 00:03:33,893 --> 00:03:35,435 potrebbe bastare 31 00:03:35,477 --> 00:03:39,102 Il budget è grande ma purtroppo, non è abbastanza 32 00:03:39,143 --> 00:03:40,351 Possiamo cominciare, allora? 33 00:03:40,393 --> 00:03:43,018 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 34 00:03:43,060 --> 00:03:44,351 Possiamo cominciare, allora? 35 00:03:44,393 --> 00:03:47,310 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 36 00:03:47,352 --> 00:03:48,643 È ora di cominciare 37 00:03:48,685 --> 00:03:51,477 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 38 00:03:51,518 --> 00:03:52,768 È proprio ora di cominciare 39 00:03:52,810 --> 00:03:56,185 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 40 00:03:56,227 --> 00:03:58,727 Abbiamo creato un mondo, un mondo 41 00:03:58,768 --> 00:04:00,185 costruito apposta per voi 42 00:04:00,227 --> 00:04:02,768 Un racconto di canzoni e furore 43 00:04:02,852 --> 00:04:04,435 senza tabù 44 00:04:04,477 --> 00:04:06,643 Canteremo e moriremo per voi 45 00:04:06,685 --> 00:04:08,060 sì, in chiave minore 46 00:04:08,102 --> 00:04:11,018 E se volete che uccidiamo qualcuno 47 00:04:11,060 --> 00:04:12,185 potremmo accettare. 48 00:04:12,227 --> 00:04:13,477 Possiamo cominciare, allora? 49 00:04:13,518 --> 00:04:16,227 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 50 00:04:16,268 --> 00:04:17,685 Possiamo cominciare, allora? 51 00:04:17,727 --> 00:04:20,352 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 52 00:04:20,393 --> 00:04:21,768 È ora di cominciare 53 00:04:21,810 --> 00:04:24,560 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 54 00:04:24,602 --> 00:04:25,893 È proprio ora di cominciare 55 00:04:25,935 --> 00:04:29,227 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 56 00:04:29,268 --> 00:04:31,768 Allora chiudiamo tutte le porte 57 00:04:31,852 --> 00:04:33,352 e cominciamo lo spettacolo 58 00:04:33,393 --> 00:04:35,893 Le uscite sono indicate con chiarezza 59 00:04:35,935 --> 00:04:37,477 per vostra informazione 60 00:04:37,518 --> 00:04:39,977 Sono presenti gli autori, quindi 61 00:04:40,018 --> 00:04:41,685 mostriamo un po' di rispetto 62 00:04:41,727 --> 00:04:44,185 Sono presenti gli autori e sono 63 00:04:44,227 --> 00:04:46,602 un po' vanitosi 64 00:04:46,643 --> 00:04:50,685 Un po' vanitosi 65 00:04:51,727 --> 00:04:53,185 Ora... 66 00:04:53,227 --> 00:04:58,018 La musica risuona e tutte le fiamme sono accese 67 00:04:58,060 --> 00:05:02,893 Quindi signore e signori, fate silenzio e sedetevi 68 00:05:02,935 --> 00:05:05,977 Il sipario delle nostre palpebre 69 00:05:06,018 --> 00:05:08,102 si alza pigramente 70 00:05:08,143 --> 00:05:11,102 Ma dov'è il palcoscenico vi starete chiedendo 71 00:05:13,352 --> 00:05:14,768 fuori, 72 00:05:14,810 --> 00:05:16,768 o dentro? 73 00:05:16,852 --> 00:05:19,477 Fuori?... Dentro?... 74 00:05:19,518 --> 00:05:23,060 Fuori?... Dentro?... 75 00:05:23,102 --> 00:05:25,185 Possiamo cominciare, allora? 76 00:05:25,227 --> 00:05:28,018 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 77 00:05:28,060 --> 00:05:29,352 Possiamo cominciare, allora? 78 00:05:29,393 --> 00:05:32,102 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 79 00:05:32,143 --> 00:05:33,352 È ora di cominciare 80 00:05:33,393 --> 00:05:36,310 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 81 00:05:36,352 --> 00:05:37,560 È proprio ora di cominciare 82 00:05:37,602 --> 00:05:40,477 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 83 00:05:40,518 --> 00:05:41,852 Possiamo cominciare, allora? 84 00:05:41,893 --> 00:05:44,560 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 85 00:05:44,602 --> 00:05:45,977 Possiamo cominciare, allora? 86 00:05:46,018 --> 00:05:48,685 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 87 00:05:48,727 --> 00:05:50,018 È ora di cominciare 88 00:05:50,060 --> 00:05:52,935 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 89 00:05:52,977 --> 00:05:54,560 È proprio ora di cominciare 90 00:05:54,602 --> 00:05:57,102 Possiamo cominciare, possiamo cominciare adesso? 91 00:05:57,143 --> 00:05:58,477 Non provate a cominciare! 92 00:05:58,518 --> 00:06:04,977 Possiamo cominciare adesso, possiamo cominciare adesso? 93 00:06:05,018 --> 00:06:06,518 Ciao Henry, ciao! 94 00:06:08,227 --> 00:06:09,518 Ciao Henry! 95 00:06:10,143 --> 00:06:11,227 Buona fortuna! 96 00:06:13,393 --> 00:06:15,102 Ciao! 97 00:06:15,143 --> 00:06:16,810 - Ciao Ann! - Ciao Ann! 98 00:06:18,227 --> 00:06:19,518 Buon viaggio! 99 00:06:20,102 --> 00:06:22,310 - Buon viaggio! - Ciao! 100 00:06:22,352 --> 00:06:23,727 - Ciao! - Ciao! 101 00:06:25,518 --> 00:06:26,852 Ciao! 102 00:06:51,143 --> 00:06:56,477 Il vero amore trova sempre 103 00:06:56,518 --> 00:06:59,977 La strada 104 00:07:00,018 --> 00:07:06,185 - Ha paura... - Ma il vero amore spesso... 105 00:07:06,227 --> 00:07:08,352 - Ha paura... - Si smarrisce... 106 00:07:08,393 --> 00:07:10,810 Si smarrisce... 107 00:07:20,018 --> 00:07:23,393 Il vero amore trova sempre 108 00:07:25,060 --> 00:07:26,852 la strada 109 00:07:29,935 --> 00:07:36,185 Ma il vero amore spesso si smarrisce... 110 00:07:36,227 --> 00:07:39,393 smarrisce... smarrisce 111 00:08:28,893 --> 00:08:40,018 Henry, Henry, forza, forza Henry, Henry! 112 00:08:40,060 --> 00:08:42,268 Sì, ridete, ridete, ridete! 113 00:08:54,393 --> 00:08:59,393 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 114 00:08:59,435 --> 00:09:05,102 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 115 00:09:06,518 --> 00:09:09,185 Signore e signori, 116 00:09:09,227 --> 00:09:11,477 siete pronti? 117 00:09:11,518 --> 00:09:12,727 No! 118 00:09:12,768 --> 00:09:15,185 Nessuno è mai pronto 119 00:09:15,227 --> 00:09:18,352 per una serata vagamente offensiva con... 120 00:09:18,393 --> 00:09:20,768 The Ape of God! 121 00:09:23,102 --> 00:09:25,893 Accogliamo per il suo nuovo spettacolo trionfante, 122 00:09:25,935 --> 00:09:30,477 il famosissimo Henry McHenry! 123 00:09:52,102 --> 00:09:57,185 Henry, Henry, Henry! 124 00:09:57,227 --> 00:09:59,352 Ti amiamo Henry! 125 00:10:21,643 --> 00:10:23,227 Questo fumo... merda... 126 00:10:32,852 --> 00:10:35,935 E poi a cosa dovrebbe servire questo maledetto fumo? 127 00:10:38,143 --> 00:10:40,393 Mi sa che sto diventando allergico. 128 00:10:41,227 --> 00:10:43,852 Preferirei che usassero il gas esilarante, 129 00:10:45,143 --> 00:10:47,477 mi renderebbe la vita più facile. 130 00:10:47,518 --> 00:10:49,018 O, ancora meglio, 131 00:10:49,977 --> 00:10:51,227 gas al cianuro. 132 00:10:54,143 --> 00:10:57,185 Allora... Sono qui per farvi ridere stasera... 133 00:11:00,768 --> 00:11:02,352 Sì, "Ridere, ridere, ridere". 134 00:11:03,685 --> 00:11:05,685 Non sono sicuro di farcela stasera. 135 00:11:06,685 --> 00:11:09,393 Non sono nemmeno sicuro di volerci provare. 136 00:11:11,393 --> 00:11:14,727 Far ridere la gente è un trucchetto orribile 137 00:11:16,893 --> 00:11:18,518 e disonesto comunque. 138 00:11:19,685 --> 00:11:23,227 Sì, perché dovrei attivare la vostra corteccia prefrontale ventromediale 139 00:11:23,268 --> 00:11:25,643 In modo che i vostri 15 muscoli facciali si contraggano 140 00:11:25,685 --> 00:11:27,935 E il vostro muscolo zigomatico del cazzo reagisca 141 00:11:27,977 --> 00:11:30,477 Mentre la vostra epiglottide chiude per metà la vostra laringe 142 00:11:30,518 --> 00:11:31,602 Applausi! 143 00:11:35,352 --> 00:11:37,227 Sì, perché cazzo dovrei? 144 00:11:38,852 --> 00:11:40,435 Perché dovrei farvi... 145 00:11:40,477 --> 00:11:42,768 Ridere, ridere, ridere? 146 00:11:42,810 --> 00:11:45,477 Ma non fatemelo fare, non fatemelo fare 147 00:11:45,518 --> 00:11:47,227 Non sopporto sentirvi 148 00:11:47,268 --> 00:11:49,768 Ridere, ridere, ridere 149 00:11:49,810 --> 00:11:52,477 Perché mi avete annoiato, annoiato, annoiato 150 00:11:52,518 --> 00:11:54,185 Vi farò 151 00:11:54,227 --> 00:11:56,643 Rantolare, rantolare, rantolare 152 00:11:56,685 --> 00:11:59,352 Ma non preoccupatevi, non preoccupatevi 153 00:11:59,393 --> 00:12:01,102 Probabilmente non 154 00:12:01,143 --> 00:12:03,768 Soffocherete, soffocherete, soffocherete 155 00:12:03,810 --> 00:12:06,477 Tirerete le cuoia, tirerete le cuoia, tirerete le cuoia, 156 00:12:06,518 --> 00:12:08,018 tirerete le cuoia 157 00:12:26,393 --> 00:12:27,727 Ovviamente, 158 00:12:27,768 --> 00:12:29,935 anche io ho sentito le voci che girano. 159 00:12:30,477 --> 00:12:32,352 Dicono che il mio spettacolo faccia morire. 160 00:12:33,352 --> 00:12:35,643 Ma rilassatevi, vedete il mio contratto? 161 00:12:36,227 --> 00:12:37,685 Risparmiate il fiato. 162 00:12:38,935 --> 00:12:40,477 Qui dice: 163 00:12:40,518 --> 00:12:44,018 "Il signor Henry McHenry non può far morire dal ridere il pubblico." 164 00:12:51,685 --> 00:12:54,477 Non posso far saltare i vostri alveoli stasera. 165 00:12:54,518 --> 00:12:58,768 Nessuna mandibola lussata, nessuna esplosione di pancia. 166 00:12:58,852 --> 00:13:00,435 Ad ogni modo, 167 00:13:00,477 --> 00:13:02,185 asmatici, 168 00:13:02,227 --> 00:13:04,768 tenete i vostri inalatori a portata di mano! 169 00:13:04,810 --> 00:13:06,768 - Ok? - Ok. 170 00:13:06,810 --> 00:13:08,643 - Pronti? - Pronti. 171 00:13:08,685 --> 00:13:09,685 Ridete! 172 00:13:23,810 --> 00:13:24,893 Ok, silenzio! 173 00:13:52,227 --> 00:13:53,727 Sì... 174 00:13:53,768 --> 00:13:55,727 Perché sono diventato un comico? 175 00:13:56,393 --> 00:13:58,977 Per far divertire uomini con la calvizie? 176 00:13:59,018 --> 00:14:01,768 Per portare un pizzico di libertà in questi tempi tragici? 177 00:14:01,852 --> 00:14:02,893 Non io. 178 00:14:03,727 --> 00:14:05,977 Per portare un po' di gioia a chi non ce l'ha? 179 00:14:06,018 --> 00:14:08,935 Per guardare con scetticismo il sapere comune? 180 00:14:08,977 --> 00:14:11,102 Perché sono diventato un comico? 181 00:14:11,143 --> 00:14:13,893 Per farvi notare ciò che avete notato, senza notare di averlo notato 182 00:14:13,935 --> 00:14:16,227 finché non vi chiedo: "L'avete mai notato?" 183 00:14:17,352 --> 00:14:18,768 Certo, ma non solo. 184 00:14:19,810 --> 00:14:21,560 Per trasmettere con un sorriso 185 00:14:21,602 --> 00:14:24,352 questi sentimenti profondi d'odio 186 00:14:24,393 --> 00:14:27,560 e umiliazione che tutti sembriamo condividere? 187 00:14:27,602 --> 00:14:28,768 Quando... 188 00:14:28,810 --> 00:14:31,310 Tutti i cattolici odiano i mussulmani 189 00:14:31,352 --> 00:14:33,768 E i mussulmani odiano i cattolici 190 00:14:33,852 --> 00:14:36,060 E i Tutsi odiano gli Hutu 191 00:14:36,102 --> 00:14:38,352 E... tutti odiano gli ebrei! 192 00:14:44,227 --> 00:14:47,227 - Allora perché Henry?! - Sì, perché Henry? 193 00:14:47,268 --> 00:14:48,435 Perché? 194 00:14:48,477 --> 00:14:50,852 Sì, perché sei diventato un comico? 195 00:14:50,893 --> 00:14:52,977 - Per i soldi? - Per i soldi? 196 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 Oh no, no. 197 00:14:54,893 --> 00:14:59,018 Sapete, provengo dalla povertà e dal rigore. 198 00:14:59,060 --> 00:15:01,977 E ora ho raggiunto tanti soldi e l'oscenità. 199 00:15:02,018 --> 00:15:04,060 Allora perché sei diventato un comico? 200 00:15:04,102 --> 00:15:05,268 Per la fama? 201 00:15:05,893 --> 00:15:07,060 Oh no, no. 202 00:15:08,060 --> 00:15:10,393 Sebbene la fama sia come una fiamma, 203 00:15:11,143 --> 00:15:12,227 gloriosa, 204 00:15:13,143 --> 00:15:14,435 superflua, 205 00:15:14,477 --> 00:15:16,643 è bello diventare famoso per essere un infame. 206 00:15:16,685 --> 00:15:19,435 Ok ma perché sei diventato un comico? 207 00:15:19,477 --> 00:15:20,935 Paura della morte? 208 00:15:20,977 --> 00:15:22,102 Oh, no, no. 209 00:15:22,143 --> 00:15:24,768 Perché provo simpatia per l'abisso. 210 00:15:24,852 --> 00:15:26,935 - Cos'ha detto? - Cos'è l'"abisso"? 211 00:15:27,518 --> 00:15:30,060 A-B-I-S-S-O!!! 212 00:15:30,102 --> 00:15:31,477 Analfabeti. 213 00:15:33,935 --> 00:15:35,852 Per questo non devo mai... 214 00:15:37,143 --> 00:15:39,977 mai rivolgere lo sguardo verso l'abisso. 215 00:15:47,810 --> 00:15:49,768 Signora, che bel abisso che ha... 216 00:15:51,935 --> 00:15:54,852 Allora perché... perché sei diventato un comico? 217 00:15:54,893 --> 00:15:56,102 Per le donne? 218 00:15:56,143 --> 00:15:57,727 Oh no, beh... 219 00:15:58,685 --> 00:15:59,727 Ok, lasciatemi spiegare. 220 00:16:13,227 --> 00:16:14,227 Sapete, 221 00:16:15,518 --> 00:16:18,393 i miei giorni di scopate seriali sono finiti. 222 00:16:19,810 --> 00:16:21,477 Perché, beh... 223 00:16:21,518 --> 00:16:23,977 ho conosciuto qualcuno. 224 00:16:26,143 --> 00:16:27,935 Qualcuno così... 225 00:16:30,018 --> 00:16:31,768 È stato tutto molto veloce... 226 00:16:32,643 --> 00:16:35,560 Ho traslocato nel suo piccolo palazzo nascosto 227 00:16:35,601 --> 00:16:37,226 perché sì, è una regina. 228 00:16:38,018 --> 00:16:39,226 E ora, 229 00:16:40,226 --> 00:16:41,935 sono fidanzato. 230 00:16:45,601 --> 00:16:47,101 Lo so, lo so... 231 00:16:47,685 --> 00:16:51,560 sposarsi quando si è giovani e freschi come me, è come... 232 00:16:51,601 --> 00:16:53,268 nuotare nell'Atlantico 233 00:16:53,310 --> 00:16:56,102 con un blocco di cemento legato al testicolo sinistro. 234 00:16:58,518 --> 00:17:00,810 Beh sì, ora sono fidanzato. 235 00:17:01,977 --> 00:17:04,227 Tagliato fuori alla mia giovane età. 236 00:17:04,268 --> 00:17:06,852 Quindi, vi chiederete, chi vorrebbe sposarsi con me? 237 00:17:06,893 --> 00:17:09,143 Chi sarebbe la meno probabile? 238 00:17:10,518 --> 00:17:13,227 No, finora non ho scherzato. 239 00:17:13,768 --> 00:17:17,393 Sì, Ann De Frasnoux, la stella dell'opera. 240 00:17:18,352 --> 00:17:20,727 Cosa c'è che non va, signora? 241 00:17:20,768 --> 00:17:23,310 Ann e io? Non è d'accordo? 242 00:17:23,352 --> 00:17:25,477 Cos'è? Blasfemia? 243 00:17:25,518 --> 00:17:27,393 Perché? È troppo 244 00:17:27,935 --> 00:17:29,060 perfetta? 245 00:17:29,102 --> 00:17:30,477 Sì, sì, sì! 246 00:17:30,518 --> 00:17:34,227 E io? Un insetto ripugnante? 247 00:17:34,268 --> 00:17:35,768 Sì, sì, sì! 248 00:17:35,810 --> 00:17:37,143 Ok... lo accetterò! 249 00:17:45,685 --> 00:17:48,143 La prima volta che mi sono innamorato, 250 00:17:50,060 --> 00:17:51,935 mi sono svegliato accanto alla ragazza, 251 00:17:53,477 --> 00:17:57,727 sono corso a comprarmi la moto più grossa che potessi trovare 252 00:17:59,018 --> 00:18:00,477 e sono fuggito 253 00:18:01,227 --> 00:18:03,060 veloce e lontano. 254 00:18:05,685 --> 00:18:08,018 Ma Ann la soprano mi ha cambiato, 255 00:18:10,518 --> 00:18:11,893 io sono cambiato... 256 00:18:14,143 --> 00:18:15,227 Come? 257 00:18:16,268 --> 00:18:17,685 Non ne sono ancora sicuro... 258 00:18:18,810 --> 00:18:20,227 Il tempo lo dirà... 259 00:18:21,227 --> 00:18:23,018 Ciò che vedo in lei 260 00:18:23,060 --> 00:18:24,477 è chiaro. 261 00:18:25,727 --> 00:18:27,602 Ciò che vede lei in me... 262 00:18:30,643 --> 00:18:32,268 è un po' più difficile da spiegare. 263 00:18:35,060 --> 00:18:37,060 Vorrei che potesse essere qui ora 264 00:18:37,102 --> 00:18:38,977 Ma è all'opera stasera. 265 00:18:39,018 --> 00:18:42,102 All'opera, dove tutto è... Saaacro 266 00:18:42,143 --> 00:18:43,352 Amen! 267 00:18:43,393 --> 00:18:45,227 Prima muore e muore e muore 268 00:18:45,268 --> 00:18:47,477 Poi s'inchina e s'inchina e s'inchina 269 00:18:47,518 --> 00:18:49,477 S'inchinerà da ora fino all'alba 270 00:18:49,518 --> 00:18:51,477 Ann, cara, ti amo tanto 271 00:18:51,518 --> 00:18:53,685 Ma tutti quegli inchini devono lasciare il campo 272 00:18:53,727 --> 00:18:55,727 Fai un ultimo inchino al pubblico amato 273 00:18:55,768 --> 00:18:57,852 Fallo sembrare più improvvisato 274 00:18:59,643 --> 00:19:01,977 Ma Henry, non hai risposto: 275 00:19:02,018 --> 00:19:03,143 perché? 276 00:19:03,727 --> 00:19:05,768 Sì, perché sei diventato un comico? 277 00:19:05,810 --> 00:19:07,768 Quindi perché sei diventato un comico? 278 00:19:07,852 --> 00:19:10,102 Sì, perché sei diventato un comico? 279 00:19:10,977 --> 00:19:12,852 Ehi, Henry? 280 00:19:12,893 --> 00:19:14,352 Perché? 281 00:19:14,393 --> 00:19:15,852 Vi dirò perché: 282 00:19:20,018 --> 00:19:21,727 per disarmare la gente. 283 00:19:24,352 --> 00:19:26,227 "Farli ridere" 284 00:19:29,393 --> 00:19:33,393 è l'unico modo che conosco per dire la verità senza essere ucciso. 285 00:19:37,102 --> 00:19:38,643 Comunque, ogni maledetto... 286 00:19:51,227 --> 00:19:52,477 Oh, merda! 287 00:19:54,810 --> 00:19:56,643 Henry, che bastardo! 288 00:20:01,227 --> 00:20:02,477 Vaffanculo Henry! 289 00:20:06,018 --> 00:20:07,977 Vedete, anch'io posso morire... 290 00:20:08,768 --> 00:20:09,852 e poi... 291 00:20:10,935 --> 00:20:12,143 Inchinarmi. 292 00:20:15,685 --> 00:20:17,768 Ok, abbiamo finito per stasera! 293 00:20:17,852 --> 00:20:19,227 Oh no, no, no! 294 00:20:19,268 --> 00:20:22,477 Oh sì, sì... perché non ne posso più di farvi 295 00:20:22,518 --> 00:20:24,477 Ridere, ridere, ridere 296 00:20:25,143 --> 00:20:27,977 Ma non lasciatemi, non lasciatemi, non lasciatemi 297 00:20:28,018 --> 00:20:29,560 Non sopporto di sentirvi 298 00:20:29,602 --> 00:20:32,102 Ridere, ridere, ridere 299 00:20:32,143 --> 00:20:34,768 Perché mi avete annoiato, annoiato, annoiato 300 00:20:34,852 --> 00:20:36,477 Ma ho bisogno di sentirvi 301 00:20:36,518 --> 00:20:38,852 Applaudire, applaudire, applaudire 302 00:20:38,893 --> 00:20:41,893 Sì, sono presuntuoso, presuntuoso, presuntuoso 303 00:20:41,935 --> 00:20:45,393 - Voglio sentire ognuno di voi - Applaudire, applaudire, applaudire 304 00:20:45,977 --> 00:20:48,810 Come matti, come matti, come matti come matti 305 00:20:50,227 --> 00:20:51,893 Abbiamo promesso di farvi ridere, 306 00:20:51,935 --> 00:20:53,727 Abbiamo promesso di farvi ridere, 307 00:20:53,768 --> 00:20:56,685 Abbiamo promesso di farvi ridere, ridere, ridere 308 00:20:57,393 --> 00:20:59,768 Ridere, ridere, ridere 309 00:20:59,810 --> 00:21:02,602 Perché è Henry, è Henry, è Henry 310 00:21:02,643 --> 00:21:06,727 Non vi ha fatto soffocare, soffocare, soffocare 311 00:21:06,768 --> 00:21:09,560 O tirare le cuoia, tirare le cuoia, tirare le cuoia 312 00:21:09,602 --> 00:21:12,518 Ha bisogno di sentirvi applaudire, applaudire, applaudire 313 00:21:13,727 --> 00:21:16,477 Perché è Henry, è Henry, è Henry, 314 00:21:16,518 --> 00:21:19,602 Vuole sentire ognuno di voi Applaudire, applaudire, applaudire 315 00:21:20,602 --> 00:21:24,393 Quindi fatevi sentire, fatevi sentire, fatevi sentire 316 00:21:43,977 --> 00:21:46,060 Brava, brava! 317 00:21:46,852 --> 00:21:48,143 Brava! 318 00:21:51,102 --> 00:21:52,602 Ann, ti adoriamo! 319 00:22:18,518 --> 00:22:21,643 - Facci un sorriso! - Da questa parte! Sei bellissima. 320 00:22:46,518 --> 00:22:48,143 Com'è andato lo spettacolo? 321 00:22:49,768 --> 00:22:50,977 Li ho stesi... 322 00:22:51,935 --> 00:22:53,143 distrutti... 323 00:22:54,393 --> 00:22:55,768 uccisi. 324 00:22:57,518 --> 00:22:58,727 Bravo ragazzo. 325 00:22:58,768 --> 00:23:00,018 E il tuo concerto? 326 00:23:01,477 --> 00:23:02,727 Io... 327 00:23:03,852 --> 00:23:05,268 Li ho salvati. 328 00:23:06,227 --> 00:23:08,727 Beh, sei magnifica quando muori... 329 00:23:09,852 --> 00:23:12,560 Tesoro, tu muori in continuazione! 330 00:23:12,602 --> 00:23:15,227 Ann, Henry, ci fate un sorriso? 331 00:23:15,268 --> 00:23:17,185 - Da questa parte! - Un sorriso, Ann! 332 00:23:17,227 --> 00:23:19,560 - Facci un sorriso Ann! - Un sorriso, Ann? 333 00:23:19,602 --> 00:23:20,935 Fateci un sorriso. 334 00:23:20,977 --> 00:23:22,477 Henry per piacere! 335 00:23:22,518 --> 00:23:25,143 Fatti inquadrare, fatti inquadrare Henry 336 00:23:25,810 --> 00:23:27,518 Togliti il casco Henry 337 00:23:28,393 --> 00:23:30,227 Fatti inquadrare Henry 338 00:23:30,935 --> 00:23:32,727 Togliti il casco Henry 339 00:23:33,977 --> 00:23:36,185 Ci fate un sorriso per piacere? 340 00:23:36,227 --> 00:23:39,185 - Un sorriso per piacere, - Un sorriso per piacere. 341 00:23:39,227 --> 00:23:40,352 Henry il casco! 342 00:23:40,393 --> 00:23:43,060 - Che ne dite di un sorriso! - Togliti il casco 343 00:23:43,102 --> 00:23:44,810 Fateci un sorriso per piacere! 344 00:24:48,060 --> 00:24:52,935 Ci amiamo così tanto 345 00:24:56,393 --> 00:25:03,102 Ci amiamo così tanto 346 00:25:05,143 --> 00:25:08,727 Ci prendiamo gioco della logica 347 00:25:08,768 --> 00:25:11,227 Non era questo il piano 348 00:25:12,935 --> 00:25:19,227 Ci amiamo così tanto 349 00:25:21,227 --> 00:25:27,227 Ci amiamo così tanto 350 00:25:29,477 --> 00:25:35,810 Ci amiamo così tanto 351 00:25:38,060 --> 00:25:41,685 Controintuitivo, tesoro 352 00:25:41,727 --> 00:25:44,727 Eppure restiamo 353 00:25:46,102 --> 00:25:52,352 Ci amiamo così tanto 354 00:25:54,852 --> 00:25:58,352 Controintuitivo, tesoro 355 00:25:58,393 --> 00:26:01,352 Eppure restiamo 356 00:26:02,518 --> 00:26:08,518 Ci amiamo così tanto 357 00:26:14,935 --> 00:26:20,768 Ci amiamo così tanto 358 00:26:23,227 --> 00:26:28,727 Ci amiamo così tanto 359 00:26:31,935 --> 00:26:35,352 Così difficile da spiegare 360 00:26:35,393 --> 00:26:38,227 Così difficile da spiegare 361 00:26:39,768 --> 00:26:45,060 Ci amiamo così tanto 362 00:27:52,018 --> 00:27:58,352 Ci amiamo così tanto 363 00:28:01,685 --> 00:28:08,852 Ci amiamo così tanto 364 00:28:11,518 --> 00:28:15,852 Dillo in maniera lieve 365 00:28:15,893 --> 00:28:19,143 Dillo in maniera lieve 366 00:28:20,768 --> 00:28:27,393 Ci amiamo così tanto 367 00:28:30,852 --> 00:28:34,393 Dillo in maniera lieve 368 00:28:35,018 --> 00:28:38,143 Dillo in maniera lieve 369 00:28:39,893 --> 00:28:45,477 Ci amiamo così tanto 370 00:28:48,060 --> 00:28:50,477 - Così tanto! - Così tanto! 371 00:28:50,518 --> 00:28:52,477 - Così tanto! - Così tanto! 372 00:28:52,518 --> 00:28:54,018 - Così tanto! - Così tanto! 373 00:28:54,060 --> 00:28:55,727 - Così tanto! - Così tanto! 374 00:28:55,768 --> 00:28:57,602 - Così tanto! - Così tanto! 375 00:28:57,643 --> 00:28:59,060 - Così tanto! - Così tanto! 376 00:29:29,518 --> 00:29:31,185 È il momento del solletico! 377 00:29:31,227 --> 00:29:33,352 No no no no... 378 00:29:34,060 --> 00:29:35,477 Henry! 379 00:29:40,393 --> 00:29:43,852 No, no, no. 380 00:29:43,893 --> 00:29:44,977 Henry per piacere, 381 00:29:45,018 --> 00:29:47,602 non i piedi, non i miei piedi! 382 00:29:53,685 --> 00:29:54,977 Smettila! 383 00:30:23,018 --> 00:30:24,102 Convolati a nozze... 384 00:30:24,143 --> 00:30:27,102 Sono Connie O'Connor per le Notizie dal Mondo dello Spettacolo. 385 00:30:27,143 --> 00:30:31,685 Ultime notizie sulla travolgente storia d'amore tra Ann e Henry: 386 00:30:31,727 --> 00:30:34,643 le due star entrambe all'apice della loro carriera 387 00:30:34,685 --> 00:30:36,727 si sono ufficialmente sposate. 388 00:30:36,768 --> 00:30:38,602 Convolati a nozze... 389 00:31:16,060 --> 00:31:18,977 Sono un accompagnatore, sono un accompagnatore, 390 00:31:19,018 --> 00:31:21,393 Sono un accompagnatore per Ann, per Ann 391 00:31:22,352 --> 00:31:25,352 Ann è quella col talento, con la grazia, 392 00:31:25,393 --> 00:31:29,102 Io sono quello con le competenze tecniche 393 00:31:29,143 --> 00:31:32,685 Ah, il tormento, ah, il tormento, 394 00:31:32,727 --> 00:31:35,768 di essere così vicino, così lontano 395 00:31:35,852 --> 00:31:37,643 Dalla stella, 396 00:31:37,685 --> 00:31:39,477 dalle stelle, 397 00:31:39,518 --> 00:31:42,102 ma un giorno le raggiungerò perché 398 00:31:42,143 --> 00:31:45,477 sono un direttore d'orchestra, sono un direttore d'orchestra, 399 00:31:45,518 --> 00:31:48,227 Sono un direttore d'orchestra, direttore nel profondo 400 00:31:49,227 --> 00:31:52,102 Sto facendo un lavoro provvisorio, 401 00:31:52,143 --> 00:31:56,227 dev'essere visto solo come un mezzo per raggiungere un fine 402 00:31:56,268 --> 00:31:59,477 Alla fine, alla fine 403 00:31:59,518 --> 00:32:03,060 Dirigerò orchestre vicine e lontane 404 00:32:03,102 --> 00:32:05,935 Ogni battuta, ogni battuta, 405 00:32:06,602 --> 00:32:09,018 porterà la mia firma 406 00:32:09,060 --> 00:32:12,310 Ma sono un accompagnatore, al momento, 407 00:32:12,352 --> 00:32:13,560 per Ann, 408 00:32:13,602 --> 00:32:14,935 ecco cosa faccio 409 00:32:16,018 --> 00:32:17,227 Sono un accompagnatore, 410 00:32:18,143 --> 00:32:19,227 al momento, 411 00:32:19,893 --> 00:32:20,977 per Ann 412 00:32:21,518 --> 00:32:23,977 Ma ora, ascoltiamola cantare... 413 00:33:17,143 --> 00:33:20,852 C'è freddo nell'aria 414 00:33:20,893 --> 00:33:23,393 in questa notte 415 00:33:24,935 --> 00:33:28,560 Dov'è la luna, 416 00:33:28,602 --> 00:33:31,852 dov'è la luce delle stelle? 417 00:33:31,893 --> 00:33:35,352 Perdendo l'orientamento, siamo alla deriva 418 00:33:35,393 --> 00:33:38,518 in questa notte 419 00:33:39,477 --> 00:33:42,685 Dov'è la luna, 420 00:33:43,227 --> 00:33:46,893 dov'è la luce delle stelle 421 00:33:46,935 --> 00:33:51,227 stasera? 422 00:33:53,852 --> 00:33:57,768 Impaurita, non so perché 423 00:33:57,810 --> 00:34:01,185 Dov'è il chiaro di luna? 424 00:34:01,227 --> 00:34:04,393 Impaurita, non so perché 425 00:34:05,060 --> 00:34:08,477 Dov'è la luce delle stelle? 426 00:34:08,518 --> 00:34:12,227 Impaurita, impaurita da te 427 00:34:12,268 --> 00:34:14,852 Qualcosa nel tuo sguardo 428 00:34:14,893 --> 00:34:19,727 nei tuoi occhi 429 00:34:36,393 --> 00:34:38,185 Presto, alba, 430 00:34:38,227 --> 00:34:42,643 Ho bisogno di aiuto, mi serve la luce 431 00:34:44,143 --> 00:34:47,852 Metti fine alla notte, 432 00:34:47,893 --> 00:34:51,018 Sono in pericolo 433 00:34:51,060 --> 00:34:54,727 Anche se pensavo di conoscerlo, 434 00:34:54,768 --> 00:34:57,768 Mi sbaglio 435 00:34:58,852 --> 00:35:02,477 Non lo conosco, 436 00:35:02,518 --> 00:35:09,477 è uno sconosciuto, stasera 437 00:35:12,852 --> 00:35:16,268 Impaurita, non so perché 438 00:35:16,893 --> 00:35:20,227 Dov'è il chiaro di luna? 439 00:35:20,268 --> 00:35:24,102 Impaurita, non so perché 440 00:35:24,143 --> 00:35:27,602 Dov'è la luce delle stelle? 441 00:35:27,643 --> 00:35:31,310 Impaurita, impaurita da te 442 00:35:31,352 --> 00:35:34,102 Qualcosa nel tuo sguardo 443 00:35:34,143 --> 00:35:39,060 nei tuoi occhi 444 00:36:13,268 --> 00:36:14,268 Ciao! 445 00:36:26,227 --> 00:36:28,060 Sono l'amore! 446 00:36:28,102 --> 00:36:30,477 Una cosa volubile, una cosa finita... 447 00:36:30,518 --> 00:36:32,352 Sono l'amore! 448 00:36:32,393 --> 00:36:36,102 Non vi avvicinate! 449 00:36:41,810 --> 00:36:43,852 Ero l'amore! 450 00:36:43,893 --> 00:36:46,435 Una cosa orribile, una cosa orribile, 451 00:36:46,477 --> 00:36:48,893 Ero l'amore... 452 00:36:50,852 --> 00:36:54,060 E ora sto morendo 453 00:36:54,102 --> 00:36:59,685 morendo, morendo, morendo, morendo, 454 00:37:00,352 --> 00:37:07,893 morendo! 455 00:37:56,227 --> 00:38:07,227 Brava Ann... Brava! Brava! 456 00:38:19,518 --> 00:38:21,185 Dolce attesa... 457 00:38:21,227 --> 00:38:24,685 Per le Notizie dal Mondo dello Spettacolo, fonti anonime dicono 458 00:38:24,727 --> 00:38:28,768 che i canti e le risa in casa Defrasnoux-McHenry, 459 00:38:28,852 --> 00:38:32,977 presto saranno sovrastati dalle urla di una neonata. 460 00:38:33,018 --> 00:38:34,893 Dolce attesa... 461 00:39:28,102 --> 00:39:29,518 Oh merda! 462 00:39:33,518 --> 00:39:35,977 Inspira, espira, inspira 463 00:39:36,018 --> 00:39:38,560 Inspira, espira, inspira 464 00:39:38,602 --> 00:39:41,102 Inspira, espira, inspira 465 00:39:41,143 --> 00:39:43,685 Inspira, espira, inspira 466 00:39:43,727 --> 00:39:46,310 Inspira, espira, inspira 467 00:39:46,352 --> 00:39:48,977 Inspira, espira, inspira 468 00:39:49,018 --> 00:39:51,685 Inspira, espira, espira 469 00:39:51,727 --> 00:39:54,477 Inspira, espira, espira 470 00:39:54,518 --> 00:39:57,393 Spingi Ann, spingi Ann! 471 00:39:58,018 --> 00:39:59,227 Ci siamo. 472 00:39:59,810 --> 00:40:02,393 Spingi Ann, spingi Ann! 473 00:40:03,268 --> 00:40:04,768 Ci siamo. 474 00:40:04,810 --> 00:40:07,685 Spingi Ann, spingi Ann! 475 00:40:08,518 --> 00:40:09,852 Ci siamo. 476 00:40:09,893 --> 00:40:11,518 - Ci siamo. - Ci siamo. 477 00:40:13,393 --> 00:40:15,685 Dottore, sto facendo tutto... 478 00:40:16,852 --> 00:40:17,852 bene? 479 00:40:20,352 --> 00:40:23,393 Sì Ann, sì, continua a ridere, è perfetto! 480 00:40:23,935 --> 00:40:25,060 Sta arrivando! 481 00:40:26,352 --> 00:40:27,477 Sta arrivando! 482 00:40:27,518 --> 00:40:30,602 - Inspira, espira, inspira - Spingi, spingi, Ann 483 00:40:30,643 --> 00:40:33,060 - Inspira, espira, inspira - Ci siamo! Ci siamo! 484 00:40:33,102 --> 00:40:35,560 - Inspira, espira, inspira - Spingi, spingi, Ann 485 00:40:35,602 --> 00:40:38,018 - Inspira, espira, inspira - Ci siamo! Ci siamo! 486 00:40:38,060 --> 00:40:40,643 - Inspira, espira, inspira - Spingi, spingi, Ann 487 00:40:40,685 --> 00:40:43,102 - Espira, espira, inspira - Ci siamo! Ci siamo! 488 00:40:43,143 --> 00:40:45,685 - Inspira, espira, inspira - Ci siamo! 489 00:40:45,727 --> 00:40:48,518 - Inspira, espira, inspira - Ci siamo! 490 00:40:49,643 --> 00:40:51,227 È quasi uscita! 491 00:40:52,143 --> 00:40:53,518 Merda Ann... 492 00:40:54,393 --> 00:40:56,435 sembra completamente nuda! 493 00:40:56,477 --> 00:40:59,102 Sì, sì, sì! 494 00:40:59,143 --> 00:41:01,102 Ridi, ridi Ann, ridi! 495 00:41:01,143 --> 00:41:04,018 Ottimo Ann! Continua a ridere! 496 00:41:04,060 --> 00:41:06,143 Ridi, ridi, ridi! Sì, Ann! 497 00:41:08,602 --> 00:41:10,518 Eccola! 498 00:41:25,518 --> 00:41:28,477 È straordinaria! 499 00:41:28,518 --> 00:41:31,018 Straordinaria 500 00:41:31,060 --> 00:41:35,893 Benvenuta al mondo, Annette! 501 00:41:35,935 --> 00:41:38,893 È straordinaria! 502 00:41:38,935 --> 00:41:41,185 Straordinaria 503 00:41:41,227 --> 00:41:46,435 Benvenuta al mondo, Annette! 504 00:41:46,477 --> 00:41:49,310 È straordinaria! 505 00:41:49,352 --> 00:41:51,977 Straordinaria... 506 00:41:52,018 --> 00:41:56,768 Benvenuta al mondo, Annette! 507 00:41:56,852 --> 00:41:59,768 È straordinaria! 508 00:41:59,810 --> 00:42:02,310 Straordinaria... 509 00:42:02,352 --> 00:42:07,810 Benvenuta al mondo, Annette! 510 00:43:04,102 --> 00:43:05,810 Questa è una bambina, 511 00:43:08,227 --> 00:43:09,935 è la mia bambina. 512 00:43:20,143 --> 00:43:21,227 Stasera, 513 00:43:22,102 --> 00:43:24,727 mentre lei canta e muore 514 00:43:25,393 --> 00:43:28,602 io faccio baaaaaaby-sitting! 515 00:43:48,477 --> 00:43:51,768 Qualcosa si sta per rompere, 516 00:43:51,852 --> 00:43:55,018 ma non è chiaro 517 00:43:55,060 --> 00:43:58,518 È qualcosa che dobbiamo acclamare? 518 00:43:59,518 --> 00:44:03,602 È qualcosa che dobbiamo temere? 519 00:44:06,143 --> 00:44:08,893 Qualcosa si sta per rompere, 520 00:44:09,643 --> 00:44:12,227 ma non è chiaro 521 00:44:12,977 --> 00:44:16,268 È qualcosa che dobbiamo acclamare? 522 00:44:17,393 --> 00:44:20,768 È qualcosa che dobbiamo temere? 523 00:44:23,977 --> 00:44:27,310 Qualcosa si sta per rompere, 524 00:44:27,352 --> 00:44:30,685 ma non è chiaro 525 00:44:30,727 --> 00:44:35,060 È qualcosa che dobbiamo acclamare? 526 00:44:35,102 --> 00:44:39,060 È qualcosa che dobbiamo temere? 527 00:44:57,143 --> 00:44:58,435 Oscar, 528 00:44:58,477 --> 00:45:00,477 mi sta venendo sonno. 529 00:45:00,518 --> 00:45:02,477 Per piacere, svegliami prima di arrivare. 530 00:45:02,518 --> 00:45:03,643 Certo. 531 00:45:44,518 --> 00:45:47,018 Sei donne si sono fatte avanti 532 00:45:49,477 --> 00:45:51,893 Ognuna con una storia simile 533 00:45:54,060 --> 00:45:57,518 Vittime degli abusi di Henry McHenry 534 00:45:59,268 --> 00:46:01,810 Testimoni della sua violenza 535 00:46:03,768 --> 00:46:05,143 {\an8}Perché ora? 536 00:46:06,268 --> 00:46:07,852 {\an8}Perché ora? 537 00:46:09,102 --> 00:46:11,477 {\an8}Ognuna di noi si è fatta avanti 538 00:46:11,518 --> 00:46:13,643 {\an8}Tutte con una storia simile 539 00:46:13,685 --> 00:46:16,352 {\an8}Vittime dei suoi abusi, 540 00:46:16,393 --> 00:46:18,477 {\an8}testimoni della sua violenza 541 00:46:18,518 --> 00:46:21,227 {\an8}E della sua rabbia, della sua rabbia! 542 00:46:22,518 --> 00:46:25,768 {\an8}- Sei donne si sono fatte avanti - Ognuna di noi si è fatta avanti 543 00:46:25,810 --> 00:46:28,435 - Ognuna con una storia simile - Tutte con una storia simile 544 00:46:28,477 --> 00:46:31,102 Vittime dei suoi abusi, 545 00:46:31,143 --> 00:46:33,102 Testimoni della sua violenza 546 00:46:33,143 --> 00:46:35,477 E della sua rabbia, della sua rabbia 547 00:46:37,393 --> 00:46:39,060 - Perché? - Perché solo adesso? 548 00:46:39,102 --> 00:46:41,310 - Perché farsi avanti ora? - Perché solo ora? 549 00:46:41,352 --> 00:46:42,560 Sì, perché? 550 00:46:42,602 --> 00:46:44,518 Sì, perché solo adesso? 551 00:46:45,227 --> 00:46:48,727 Io, ho paura per Ann 552 00:46:48,768 --> 00:46:51,185 Dev'essere avvisata, 553 00:46:51,227 --> 00:46:54,060 McHenry non è, 554 00:46:54,102 --> 00:46:56,727 non è ciò che sembra. 555 00:46:56,768 --> 00:46:59,477 È così ironico che io 556 00:46:59,518 --> 00:47:02,185 - Una donna assennata - Perché farsi avanti ora? 557 00:47:02,227 --> 00:47:05,018 Ci abbiamo messo così poco 558 00:47:05,060 --> 00:47:07,768 a diventare una falena attratta dalla luce. 559 00:47:07,810 --> 00:47:11,727 Una falena attratta dalla luce 560 00:47:11,768 --> 00:47:15,310 - Sei donne si sono fatte avanti - Ognuna di noi si è fatta avanti 561 00:47:15,352 --> 00:47:17,602 Tutte con una storia simile 562 00:47:17,643 --> 00:47:20,102 Vittime dei suoi abusi 563 00:47:20,143 --> 00:47:22,227 Testimoni della sua violenza 564 00:47:22,268 --> 00:47:24,643 E della sua rabbia, della sua rabbia, 565 00:47:25,935 --> 00:47:28,227 La sua rabbia! 566 00:47:31,143 --> 00:47:34,393 La sua rabbia! 567 00:49:21,602 --> 00:49:23,310 E ora, 568 00:49:23,352 --> 00:49:26,852 qui a Las Vegas, per la primissima volta... 569 00:49:27,518 --> 00:49:29,560 The Ape of God! 570 00:49:29,602 --> 00:49:33,352 Henry McHenry! 571 00:49:57,393 --> 00:49:58,893 Henry!!!! 572 00:50:00,518 --> 00:50:01,518 Henry!!!! 573 00:50:04,352 --> 00:50:06,393 Maledetto fumo del cazzo! 574 00:50:08,643 --> 00:50:10,727 Non avete il senso del limite?!... 575 00:50:19,227 --> 00:50:21,477 Dover essere divertente qui... 576 00:50:23,102 --> 00:50:26,060 è come cercare di godersi un pompino in una camera a gas... 577 00:50:27,727 --> 00:50:29,685 Non era divertente Henry! 578 00:50:40,352 --> 00:50:42,227 Avete ragione, non è divertente. 579 00:50:44,518 --> 00:50:45,810 Sono così... 580 00:50:48,643 --> 00:50:50,268 così maledettamente stanco... 581 00:51:04,810 --> 00:51:07,685 Lo sapevo, avrei dovuto annullare lo spettacolo stasera. 582 00:51:07,727 --> 00:51:10,185 No, no, no. 583 00:51:10,227 --> 00:51:11,893 Sì, sì, sì... 584 00:51:13,602 --> 00:51:15,143 Sapete, la mia casa è stata... 585 00:51:16,518 --> 00:51:18,602 svaligiata la scorsa notte 586 00:51:19,393 --> 00:51:22,435 da dei bastardi che hanno rubato tutte le mie battute. 587 00:51:23,143 --> 00:51:24,810 No, la verità è che... 588 00:51:27,518 --> 00:51:31,060 ora che ho il mio soprano 589 00:51:31,768 --> 00:51:33,227 e la mia bambina... 590 00:51:35,143 --> 00:51:39,393 Non sono sicuro di farcela più a far... ridere la gente triste. 591 00:51:40,102 --> 00:51:42,393 No, la verità è che... stamattina 592 00:51:43,227 --> 00:51:44,810 è successo qualcosa... 593 00:51:46,018 --> 00:51:49,060 Io ... no, no, non posso dirlo. 594 00:51:49,685 --> 00:51:51,768 No, la verità è che sto male... 595 00:51:51,852 --> 00:51:53,810 Essere innamorato mi fa star male... 596 00:51:54,768 --> 00:51:55,977 Male! 597 00:52:00,268 --> 00:52:02,477 Beh... La vera verità è che... 598 00:52:03,102 --> 00:52:04,393 stamattina, 599 00:52:07,268 --> 00:52:08,643 io... 600 00:52:11,727 --> 00:52:13,768 ho ucciso... mia moglie. 601 00:52:13,852 --> 00:52:15,727 Cosa? Cosa dice? 602 00:52:15,768 --> 00:52:17,768 - Più forte! - Più forte, Henry! 603 00:52:17,852 --> 00:52:20,602 - Non ti si sente qua dietro. - Il microfono Henry! 604 00:52:26,268 --> 00:52:27,893 Ho ucciso mia moglie. 605 00:52:35,268 --> 00:52:37,018 Sì, "ridere, ridere, ridere"... 606 00:52:38,268 --> 00:52:39,727 "ridere, ridere, ridere" 607 00:52:41,102 --> 00:52:42,477 Beh, l'ho detto: 608 00:52:43,143 --> 00:52:44,518 ho ucciso mia moglie... 609 00:52:47,768 --> 00:52:48,893 Non volevo... 610 00:52:50,352 --> 00:52:52,352 lo sa Dio che non volevo... 611 00:52:53,518 --> 00:52:54,768 Si è svegliata, 612 00:52:55,643 --> 00:52:56,977 così bella... 613 00:52:59,727 --> 00:53:01,852 Mi ha guardato e ha sorriso... 614 00:53:01,893 --> 00:53:03,143 Quel sorriso... 615 00:53:03,893 --> 00:53:07,060 Lei è... era una persona molto timida... 616 00:53:07,102 --> 00:53:10,852 e so, sapevo che quel timido sorriso 617 00:53:10,893 --> 00:53:12,935 significava che voleva scopare... 618 00:53:12,977 --> 00:53:15,268 Ma stavolta, ho finto di non capire... 619 00:53:15,935 --> 00:53:18,727 E ho continuato a fingere e così me l'ha detto, 620 00:53:19,518 --> 00:53:20,977 anche se così timidamente: 621 00:53:22,893 --> 00:53:24,227 "Per piacere Henry, 622 00:53:26,227 --> 00:53:27,518 scopami Henry"... 623 00:53:29,393 --> 00:53:31,852 Vedevo lo sforzo nel suo sorriso... 624 00:53:31,893 --> 00:53:34,102 nel dovermelo chiedere... 625 00:53:34,143 --> 00:53:36,102 per pronunciare quelle parole volgari... 626 00:53:36,143 --> 00:53:39,893 nell'essere maliziosa e audace... così insolita... 627 00:53:39,935 --> 00:53:42,977 Con quel sorriso così timido che mi piaceva tanto... 628 00:53:43,018 --> 00:53:44,685 Ma non potevo rispondere, 629 00:53:44,727 --> 00:53:46,685 non potevo soddisfare il suo desiderio... 630 00:53:46,727 --> 00:53:49,352 Perché, sì, essere innamorato mi fa stare male... 631 00:53:49,393 --> 00:53:50,560 male. 632 00:53:50,602 --> 00:53:52,768 Non avevo chiuso occhio tutta notte, 633 00:53:52,852 --> 00:53:55,893 soffocando, soffocando d'amore... 634 00:53:55,935 --> 00:53:57,060 Un rottame... 635 00:53:57,102 --> 00:53:58,768 non mi era rimasto alcun desiderio... 636 00:53:58,852 --> 00:54:01,560 Dai Henry, smettila per piacere! 637 00:54:01,602 --> 00:54:02,602 Sì. 638 00:54:03,602 --> 00:54:06,643 Cosa? Vi sto dicendo più di quanto vogliate sapere su di me? 639 00:54:10,102 --> 00:54:11,268 Su di lei? 640 00:54:12,893 --> 00:54:14,018 Sesso? 641 00:54:18,018 --> 00:54:19,060 Morte? 642 00:54:22,268 --> 00:54:24,102 Sì, privo di desiderio, 643 00:54:25,643 --> 00:54:26,643 zero... 644 00:54:27,852 --> 00:54:30,185 Così ero alla ricerca di qualcosa, 645 00:54:30,227 --> 00:54:33,185 qualsiasi cosa per... "cambiare argomento"... 646 00:54:33,227 --> 00:54:35,768 per risparmiare a entrambi questo terribile, 647 00:54:35,852 --> 00:54:37,977 spaventoso momento di rifiuto... 648 00:54:38,018 --> 00:54:39,852 È stato allora che mi è venuta l'idea... 649 00:54:40,810 --> 00:54:44,185 Mi sono ricordato di quanto soffra, soffrisse il solletico... 650 00:54:44,227 --> 00:54:46,643 soprattutto sotto i piedi... 651 00:54:46,685 --> 00:54:49,352 Così ho pensato: le farò il solletico, 652 00:54:49,393 --> 00:54:50,977 per "cambiare argomento"... 653 00:54:51,018 --> 00:54:54,268 Le ho afferrato le gambe, ho messo i piedi sotto le mie braccia 654 00:54:54,310 --> 00:54:56,310 e ho iniziato a farle il solletico. 655 00:54:57,893 --> 00:55:00,477 Vedevo dal suo sguardo che aveva capito tutto... 656 00:55:01,685 --> 00:55:05,268 Perché mi stavo comportando così... per "cambiare argomento"... 657 00:55:06,643 --> 00:55:09,060 e sembrava impossibile farla ridere stavolta... 658 00:55:09,102 --> 00:55:10,227 era ferita 659 00:55:10,810 --> 00:55:12,352 e si vergognava, 660 00:55:12,393 --> 00:55:13,977 era triste e confusa... 661 00:55:15,227 --> 00:55:18,060 ma ho continuato a farle il solletico delicatamente. 662 00:55:23,852 --> 00:55:25,102 "Smettila Henry... " 663 00:55:27,060 --> 00:55:28,602 Non stava funzionando! 664 00:55:28,643 --> 00:55:30,685 Quindi le ho fatto solletico più forte... 665 00:55:37,060 --> 00:55:39,018 Le ho fatto solletico con insistenza... 666 00:55:43,227 --> 00:55:45,185 Le ho fatto solletico in maniera selvaggia. 667 00:56:05,602 --> 00:56:06,602 Ann... 668 00:56:07,518 --> 00:56:08,727 Ann... 669 00:56:10,768 --> 00:56:13,102 Ann...! Annnnn! 670 00:56:21,477 --> 00:56:23,227 No, no, no Ann! Ann! 671 00:56:25,977 --> 00:56:27,143 Ann! 672 00:56:28,227 --> 00:56:29,852 Ann! 673 00:56:31,143 --> 00:56:32,268 No! 674 00:56:35,227 --> 00:56:36,602 No Ann! 675 00:56:41,685 --> 00:56:43,060 Nooo! 676 00:56:55,768 --> 00:56:57,977 L'avevo solleticata a morte. 677 00:57:05,268 --> 00:57:07,477 Poi ho cercato di uccidermi... 678 00:57:07,518 --> 00:57:09,643 nello stesso modo... facendomi il solletico. 679 00:57:22,810 --> 00:57:24,477 Ma non ha funzionato... 680 00:57:42,518 --> 00:57:44,852 È così che ho ucciso mia moglie. 681 00:57:44,893 --> 00:57:46,227 Basta. Me ne vado. 682 00:57:47,977 --> 00:57:49,143 È di cattivo gusto! 683 00:57:55,060 --> 00:57:56,727 È di cattivo gusto! 684 00:57:56,768 --> 00:57:58,185 Sei malato! 685 00:57:58,227 --> 00:57:59,560 Povera Ann! 686 00:57:59,602 --> 00:58:01,018 Povera Annette! 687 00:58:02,143 --> 00:58:05,185 Percepisco un po' di ostilità. Ho ragione o mi sbaglio? 688 00:58:05,227 --> 00:58:08,102 Devi aver morso qualcosa di amaro nella culla! 689 00:58:08,143 --> 00:58:09,477 Morso, amaro, culla! 690 00:58:09,518 --> 00:58:11,477 Allora perché sono diventato un comico? 691 00:58:11,518 --> 00:58:13,185 Non lo sei! Non lo sei! 692 00:58:13,227 --> 00:58:14,268 Non più! 693 00:58:14,310 --> 00:58:16,060 Perché sono diventato un comico? 694 00:58:16,102 --> 00:58:17,602 Stronzo! Stronzo! 695 00:58:17,643 --> 00:58:18,977 Schifoso, schifoso, schifoso! 696 00:58:19,810 --> 00:58:21,352 - Okay? - Stronzo! 697 00:58:21,393 --> 00:58:23,560 - Vai a casa! - Pronti? 698 00:58:23,602 --> 00:58:25,143 Ridete! 699 00:58:34,977 --> 00:58:36,477 Abbiamo promesso di farvi ridere 700 00:58:36,518 --> 00:58:38,185 Abbiamo promesso di farvi ridere 701 00:58:38,227 --> 00:58:41,227 Abbiamo promesso di farvi ridere, ridere, ridere! 702 00:58:41,977 --> 00:58:44,310 Ridere, ridere, ridere 703 00:58:44,352 --> 00:58:45,893 Perché è Henry... 704 00:58:45,935 --> 00:58:50,102 Ok, grazie a tutti ma siamo alla fine 705 00:58:50,143 --> 00:58:51,477 Buona serata! 706 00:58:51,518 --> 00:58:54,227 Tirare le cuoia, tirare le cuoia, tirare le cuoia 707 00:58:54,268 --> 00:58:58,602 Ha bisogno di sentirvi applaudire, applaudire, applaudire 708 00:58:58,643 --> 00:59:01,185 Perché è Henry, è Henry, è Henry, 709 00:59:01,227 --> 00:59:04,727 Vuole sentire ognuno di voi Applaudire, applaudire, applaudire 710 00:59:04,768 --> 00:59:08,518 Quindi fatevi sentire, fatevi sentire, fatevi sentire 711 00:59:12,018 --> 00:59:13,518 Eravate abituati a ridere 712 00:59:14,977 --> 00:59:17,935 Ma ora di sicuro non riderete più di me! 713 00:59:17,977 --> 00:59:19,352 Eravate abituati a ridere 714 00:59:21,018 --> 00:59:23,893 Ma ora di sicuro non riderete più di me! 715 00:59:23,935 --> 00:59:25,768 Che problema avete? 716 00:59:26,352 --> 00:59:28,768 Che cazzo di problema avete?! 717 00:59:29,810 --> 00:59:31,852 Che problema avete? 718 00:59:32,393 --> 00:59:34,893 Il vostro cazzo di problema?! 719 00:59:35,977 --> 00:59:39,018 - Credete che m'interessi? - Ne abbiamo avuto abbastanza 720 00:59:39,060 --> 00:59:42,018 Credete che m'interessi quel che pensate di me ora? 721 00:59:42,060 --> 00:59:44,935 - Credete che m'interessi? - HNe abbiamo avuto abbastanza 722 00:59:44,977 --> 00:59:47,893 Credete che m'interessi ciò che voi smidollati pensate di me ora? 723 00:59:47,935 --> 00:59:49,685 Che problema avete? 724 00:59:50,227 --> 00:59:52,810 Che cazzo di problema avete?! 725 00:59:53,643 --> 00:59:56,477 - Che problema avete? - Ne abbiamo avuto abbastanza 726 00:59:56,518 --> 00:59:59,893 - Il vostro cazzo di problema?! - Ne abbiamo avuto abbastanza 727 00:59:59,935 --> 01:00:01,352 Mio caro pubblico, 728 01:00:01,393 --> 01:00:03,060 Giù, giù, giù dal palco! 729 01:00:03,102 --> 01:00:06,435 Mio caro pubblico, maledetta bestia senza cervello! 730 01:00:06,477 --> 01:00:09,102 - Mi fate schifo. - Giù, giù, giù dal palco! 731 01:00:09,143 --> 01:00:11,977 Bestia spietata e imprevedibile! 732 01:00:12,018 --> 01:00:13,477 È un vostro problema! 733 01:00:14,227 --> 01:00:15,477 Cazzo, non è un mio problema! 734 01:00:15,518 --> 01:00:18,102 Giù, giù, giù dal palco! 735 01:00:18,143 --> 01:00:20,352 È un vostro problema! 736 01:00:20,393 --> 01:00:24,477 - Un vostro cazzo di problema?! - Giù, giù, giù dal palco! 737 01:00:24,518 --> 01:00:27,477 Giù, giù, giù dal palco! 738 01:00:27,518 --> 01:00:30,435 Giù, giù, giù dal palco! 739 01:00:30,477 --> 01:00:32,935 Giù, giù, giù dal palco! 740 01:00:32,977 --> 01:00:35,935 - È meglio che ridiate - Giù, giù, giù dal palco! 741 01:00:35,977 --> 01:00:38,977 - Giù, giù, giù dal palco! - O scenderò subito da questo palco! 742 01:00:39,018 --> 01:00:41,935 - Se non ridete... - Giù, giù, giù dal palco! 743 01:00:41,977 --> 01:00:45,102 Sentirete, sentirete il fuoco della mia rabbia 744 01:00:45,143 --> 01:00:48,435 - Eravamo abituati a ridere - Fuori dalle palle, fuori da qui 745 01:00:48,477 --> 01:00:51,102 Finché non ci siamo resi conto che sei malato 746 01:00:51,143 --> 01:00:53,935 Fuori dalle palle, fuori dalle palle, fuori da qui 747 01:00:53,977 --> 01:00:57,102 Ma ora ti vediamo per quello che sei, feccia! 748 01:00:57,143 --> 01:00:58,643 Hai un problema 749 01:00:58,685 --> 01:00:59,768 Che problema avete? 750 01:00:59,810 --> 01:01:01,227 Il solito problema 751 01:01:01,268 --> 01:01:02,893 Che cazzo di problema avete?! 752 01:01:02,935 --> 01:01:05,685 - Hai un problema - Voi avete un problema! 753 01:01:05,727 --> 01:01:07,768 Il solito problema 754 01:01:07,810 --> 01:01:12,643 Il solito problema 755 01:01:32,268 --> 01:01:34,977 Cazzo, maledizione! 756 01:01:35,518 --> 01:01:37,018 Cazzo!!! 757 01:01:38,060 --> 01:01:40,477 Maledizione, cazzo! 758 01:01:46,685 --> 01:01:49,018 Henry, sono preoccupata per te. 759 01:01:50,977 --> 01:01:52,227 Sono preoccupata... 760 01:01:56,393 --> 01:01:59,310 C'era una ragazza 761 01:01:59,352 --> 01:02:02,227 che proveniva dal nulla 762 01:02:04,518 --> 01:02:07,352 Del tutto semplice, 763 01:02:07,393 --> 01:02:09,602 un po' in carne 764 01:02:12,102 --> 01:02:14,727 Cantava da sola, 765 01:02:15,268 --> 01:02:17,768 nella sua camera 766 01:02:20,227 --> 01:02:22,852 Molto acclamata 767 01:02:23,393 --> 01:02:26,393 da quelle quattro mura 768 01:02:28,268 --> 01:02:31,727 Ma non voleva stare là 769 01:02:32,602 --> 01:02:35,727 Non voleva stare là 770 01:02:36,518 --> 01:02:39,518 Non voleva stare là 771 01:02:40,393 --> 01:02:42,935 per niente 772 01:02:44,893 --> 01:02:47,768 Aveva la voce 773 01:02:47,852 --> 01:02:50,935 di una dea 774 01:02:52,810 --> 01:02:55,352 Archi, fiati e corni 775 01:02:55,393 --> 01:02:57,852 Nel suo petto. 776 01:03:00,852 --> 01:03:03,768 Ora dopo ora, 777 01:03:03,810 --> 01:03:05,893 Si sforzava 778 01:03:07,852 --> 01:03:11,352 Finché la sua voce diventò 779 01:03:11,393 --> 01:03:14,268 Il suo regno regale 780 01:03:16,477 --> 01:03:19,518 Voleva semplicemente stare là 781 01:03:20,227 --> 01:03:24,227 Voleva solo vivere là 782 01:03:24,268 --> 01:03:27,352 Voleva proprio vivere là 783 01:03:27,393 --> 01:03:30,227 per sempre 784 01:03:32,935 --> 01:03:34,768 Si diresse a ovest, 785 01:03:35,643 --> 01:03:38,518 la direzione selvaggia 786 01:03:39,352 --> 01:03:42,352 Non più semplice, 787 01:03:43,393 --> 01:03:45,727 non più in carne 788 01:03:48,685 --> 01:03:51,602 Era circondata da uomini 789 01:03:52,477 --> 01:03:56,352 Era circondata da molti uomini 790 01:03:56,393 --> 01:03:59,102 La sua voce l'aveva resa bella 791 01:03:59,727 --> 01:04:02,227 e libera 792 01:04:04,935 --> 01:04:08,685 Ma non ascoltò mai quegli uomini che andarono a sussurrarle: 793 01:04:08,727 --> 01:04:11,768 "Mi fai avvampare, avvampare, avvampare, avvampare" 794 01:04:12,685 --> 01:04:14,893 Era una regina e non le serviva un re 795 01:04:14,935 --> 01:04:18,768 che mettesse il suo nuovissimo palazzo a rischio, a rischio, 796 01:04:18,810 --> 01:04:19,810 a rischio 797 01:04:20,685 --> 01:04:26,143 Una regina non dovrebbe mai essere come una falena attratta dalla luce 798 01:04:30,810 --> 01:04:32,852 Ho un bellissimo dono, 799 01:04:33,393 --> 01:04:35,560 e una bellissima bambina 800 01:04:35,602 --> 01:04:37,227 La gente mi ama, 801 01:04:37,268 --> 01:04:39,477 e io amo quest'uomo Ma... 802 01:04:40,018 --> 01:04:43,727 qualcosa non va... 803 01:04:57,893 --> 01:04:58,893 Annette! 804 01:05:07,685 --> 01:05:09,268 Così Annette! 805 01:05:12,143 --> 01:05:17,935 Continua a camminare 806 01:05:19,060 --> 01:05:20,685 Un piede 807 01:05:20,727 --> 01:05:24,893 dopo l'altro 808 01:06:51,143 --> 01:06:53,018 Ciò che sale 809 01:06:53,852 --> 01:06:55,893 Deve scendere 810 01:06:56,685 --> 01:07:00,227 La mia celebrità è in declino 811 01:07:02,143 --> 01:07:04,143 Una volta era profonda 812 01:07:04,685 --> 01:07:06,935 Per un pagliaccio 813 01:07:07,518 --> 01:07:11,143 La mia celebrità è in declino 814 01:07:17,393 --> 01:07:20,560 Sono Connie O'Connor per le Notizie dal Mondo dello Spettacolo 815 01:07:20,602 --> 01:07:24,852 con la notizia esclusiva che Ann, Henry e la piccola Annette 816 01:07:24,893 --> 01:07:27,602 viaggeranno sul loro yacht la prossima settimana. 817 01:07:28,477 --> 01:07:31,477 Forse con la speranza di salvare il matrimonio della coppia? 818 01:07:31,518 --> 01:07:34,852 I problemi potrebbero essere causati dal crescente divario 819 01:07:34,893 --> 01:07:36,477 tra i loro rispettivi successi? 820 01:07:36,518 --> 01:07:39,477 Rispettivo successo, Rispettivo successo 821 01:07:39,518 --> 01:07:42,227 - Auguriamo loro il meglio. - Auguriamo loro il meglio. 822 01:07:54,227 --> 01:07:57,477 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 823 01:07:57,517 --> 01:08:02,102 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 824 01:08:02,142 --> 01:08:05,352 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 825 01:08:05,392 --> 01:08:08,352 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 826 01:08:08,392 --> 01:08:11,352 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 827 01:08:22,517 --> 01:08:25,642 Calmerò il mare 828 01:08:25,685 --> 01:08:28,102 Piccola non temere 829 01:08:28,142 --> 01:08:31,060 Fermerò la tempesta 830 01:08:31,102 --> 01:08:33,477 Dormi, piccola, dormi 831 01:08:33,517 --> 01:08:36,767 Il mondo ruota attorno a te 832 01:08:36,852 --> 01:08:40,767 Mia piccola innocente 833 01:08:44,727 --> 01:08:47,892 Fai sogni d'oro 834 01:08:47,935 --> 01:08:50,435 Sono sempre qui 835 01:08:50,477 --> 01:08:52,852 Fai sogni d'oro 836 01:08:53,477 --> 01:08:55,892 E non temere mai 837 01:08:55,935 --> 01:08:58,602 Tuoni, pioggia o lampi 838 01:08:59,227 --> 01:09:03,017 Mia piccola innocente 839 01:09:07,142 --> 01:09:11,142 Tutti i pericoli che sento 840 01:09:12,685 --> 01:09:17,685 Li scaccerò con un po' di magia 841 01:09:18,227 --> 01:09:22,143 Abracadabra, cambierò la pellicola 842 01:09:23,768 --> 01:09:29,352 Guarda la famiglia felice che balla 843 01:09:29,393 --> 01:09:31,602 Ci guarderemo indietro e rideremo 844 01:09:32,518 --> 01:09:34,977 Di quella notte folle 845 01:09:35,018 --> 01:09:38,060 Mentre camminiamo per strada 846 01:09:38,102 --> 01:09:40,435 Sotto le luci della città 847 01:09:40,477 --> 01:09:43,143 Le luci t'illumineranno 848 01:09:43,727 --> 01:09:47,852 Mia piccola innocente 849 01:10:00,977 --> 01:10:02,352 Henry! 850 01:10:03,893 --> 01:10:05,477 Henry! 851 01:10:06,227 --> 01:10:10,893 Henry, dove sei? 852 01:10:21,727 --> 01:10:22,935 Henry? 853 01:10:25,393 --> 01:10:26,643 Henry? 854 01:10:29,018 --> 01:10:30,643 Ann... 855 01:10:32,227 --> 01:10:33,727 Sei ubriaco Henry? 856 01:10:36,143 --> 01:10:37,852 Non così tanto... 857 01:10:37,893 --> 01:10:39,102 Balliamo un valzer... 858 01:10:40,018 --> 01:10:41,893 Ma... mi rovinerò la voce qui fuori. 859 01:10:42,643 --> 01:10:44,935 Henry, una tempesta si sta abbattendo. 860 01:10:44,977 --> 01:10:47,768 Lo so benissimo, mia cara. Balliamo nella tempesta. 861 01:10:47,852 --> 01:10:50,185 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 862 01:10:50,227 --> 01:10:52,768 La tempesta si avvicina La tempesta si avvicina 863 01:10:53,685 --> 01:10:56,768 Henry, sei ubriaco Henry, sei ubriaco! 864 01:10:56,810 --> 01:10:59,852 Non sono così tanto ubriaco, non così tanto 865 01:10:59,893 --> 01:11:02,893 Ehi, dov'è Annette? Dov'è andata? 866 01:11:02,935 --> 01:11:06,060 Annette sta dormendo, è al sicuro di sotto 867 01:11:06,102 --> 01:11:08,852 Henry, non sei l'uomo che conosco 868 01:11:09,393 --> 01:11:12,352 Non sono così tanto ubriaco, non così tanto 869 01:11:12,393 --> 01:11:14,602 Non sono così tanto ubriaco, non così tanto 870 01:11:14,643 --> 01:11:17,352 Henry, non sei l'uomo che conosco 871 01:11:17,393 --> 01:11:19,435 Rischieremo di morire sotto questa pioggia 872 01:11:19,477 --> 01:11:21,018 Henry, smettila di scherzare 873 01:11:21,727 --> 01:11:24,268 Possiamo scivolare e annegare 874 01:11:27,477 --> 01:11:30,477 Henry, smettila di scherzare 875 01:11:30,518 --> 01:11:33,560 C'è una tempesta, non ti agitare 876 01:11:33,602 --> 01:11:36,685 Attento! E se caschiamo di sotto? 877 01:11:36,727 --> 01:11:39,727 Nessuno può sopravvivere a questo mare mosso 878 01:11:39,768 --> 01:11:42,977 Sei troppo ubriaco, calmiamoci 879 01:11:43,018 --> 01:11:45,977 Quando saremo al sicuro potrai fare il pagliaccio 880 01:11:46,018 --> 01:11:49,060 Cosa ti è preso? 881 01:11:49,102 --> 01:11:51,935 Cosa ti è preso? 882 01:11:53,643 --> 01:11:56,393 Con questa tempesta e questo mare 883 01:11:56,977 --> 01:12:00,352 Ho paura, provami a guardare 884 01:12:00,393 --> 01:12:02,977 Confortami, tienimi stretta, 885 01:12:03,768 --> 01:12:06,810 Oh, non c'è sera terribile più perfetta 886 01:12:10,227 --> 01:12:12,060 La mia voce, Henry... ! 887 01:12:12,102 --> 01:12:14,227 Non c'è niente di sacro per te? 888 01:12:14,268 --> 01:12:16,727 Oddio, tutto gira intorno a te! 889 01:12:16,768 --> 01:12:19,602 Sempre la musica... i valori... I Sacri Valori! 890 01:12:20,227 --> 01:12:22,727 E poi morire, morire, 891 01:12:23,352 --> 01:12:24,768 morire! 892 01:12:24,852 --> 01:12:26,852 E dopo inchinarsi, inchinarsi, inchinarsi! 893 01:12:35,977 --> 01:12:39,060 Henry smettila, smettila ora! 894 01:12:39,102 --> 01:12:42,102 Cadremo e moriremo 895 01:12:42,143 --> 01:12:45,102 Cosa ti è preso? 896 01:12:45,143 --> 01:12:46,643 Pensa ad Annette! 897 01:12:57,102 --> 01:13:00,310 Henry, aiutami Tirami fuori 898 01:13:00,352 --> 01:13:03,435 Dove sei? Aiuto 899 01:13:03,477 --> 01:13:06,768 Henry, sto per annegare 900 01:13:06,852 --> 01:13:09,768 Non c'è molto che possa fare 901 01:13:09,810 --> 01:13:13,352 Non c'è molto che possa fare 902 01:13:13,393 --> 01:13:16,018 Non c'è molto che possa fare 903 01:13:16,060 --> 01:13:19,060 Non c'è molto che possa fare 904 01:13:22,060 --> 01:13:24,768 Non c'è molto che possa fare 905 01:13:28,102 --> 01:13:31,518 Non c'è molto che possa fare 906 01:14:39,935 --> 01:14:46,227 Siamo approdati a riva, Annette 907 01:14:47,393 --> 01:14:52,018 Su qualche isola, 908 01:14:52,060 --> 01:14:56,352 da qualche parte 909 01:14:59,060 --> 01:15:05,143 Tua madre non c'è più, Annette 910 01:15:06,643 --> 01:15:12,727 Mi prenderò cura di te 911 01:15:16,393 --> 01:15:24,518 I soccorsi stanno arrivando, Annette 912 01:15:25,768 --> 01:15:29,435 Qualcuno ha sentito 913 01:15:29,477 --> 01:15:32,977 i nostri richiami 914 01:15:35,768 --> 01:15:40,102 Nel frattempo, 915 01:15:40,143 --> 01:15:43,852 le stelle si allineano 916 01:15:45,102 --> 01:15:50,102 Si allineano per te 917 01:16:57,268 --> 01:17:00,102 In qualche modo sto immaginando che Annette stia cantando 918 01:17:02,018 --> 01:17:03,893 Proprio mentre la luce della luna 919 01:17:05,102 --> 01:17:07,060 illumina il suo bel volto 920 01:17:07,935 --> 01:17:09,393 Che sciocco! 921 01:17:11,602 --> 01:17:13,477 Quanto sono sciocco. 922 01:17:16,852 --> 01:17:18,768 Ora sento le... 923 01:17:18,852 --> 01:17:20,852 stelle che ridono di me! 924 01:17:21,727 --> 01:17:23,268 Quando arriverà la mattina 925 01:17:24,102 --> 01:17:26,893 mi libererò di tutte queste... allucinazioni. 926 01:18:02,977 --> 01:18:07,518 Ti perseguiterò, Henry 927 01:18:08,643 --> 01:18:14,477 Per il resto della vita 928 01:18:15,268 --> 01:18:20,977 Attraverso Annette ti perseguiterò 929 01:18:21,018 --> 01:18:27,102 La sua voce sarà il mio fantasma 930 01:18:27,143 --> 01:18:31,977 Non sono più l'Amore. 931 01:18:32,018 --> 01:18:38,018 Ora sono la Vendetta! 932 01:19:08,935 --> 01:19:13,685 Ti perseguiterò, Henry 933 01:19:13,727 --> 01:19:20,060 Morirò giorno dopo giorno, dopo giorno 934 01:19:20,102 --> 01:19:24,935 Ti perseguiterò, Henry 935 01:19:26,393 --> 01:19:31,227 Notte dopo notte, dopo notte 936 01:19:39,143 --> 01:19:42,227 Siamo la polizia è la routine abbiamo da farle delle domande 937 01:19:42,268 --> 01:19:45,727 Non è sospettato ma dobbiamo farle alcune domande 938 01:19:45,768 --> 01:19:49,185 Non ci vorrà molto, gradirebbe un caffè con le sue domande 939 01:19:49,227 --> 01:19:52,602 Non ci vorrà molto, non abbiamo tante domande 940 01:19:52,643 --> 01:19:54,310 Non tante domande 941 01:19:54,352 --> 01:19:57,727 Può descriverci cos'è successo e come sua moglie è scomparsa? 942 01:19:57,768 --> 01:20:01,185 C'era una tempesta, ho alzato lo sguardo e lei era scomparsa 943 01:20:01,227 --> 01:20:04,643 E ha cercato di tuffarsi e di salvarla? 944 01:20:04,685 --> 01:20:08,060 Il mare era agitato e con Annette come potevo salvarla? 945 01:20:08,102 --> 01:20:11,477 La tempesta era fortissima, non c'era modo di salvarla 946 01:20:11,518 --> 01:20:14,393 E comunque, avevo Annette, dovevo salvarla 947 01:20:16,060 --> 01:20:17,477 Avevo Annette. 948 01:20:17,518 --> 01:20:20,852 Ci sono arrivate voci che lei sia uno che s'inventi tutto 949 01:20:20,893 --> 01:20:24,310 C'erano dei problemi tra di voi che l'hanno messa in discussione? 950 01:20:24,352 --> 01:20:27,393 Questa è un'offesa. Amavo Ann, sono sempre stato fedele 951 01:20:27,977 --> 01:20:31,102 E quel suo pezzo "comico" in cui ha detto che l'avrebbe uccisa? 952 01:20:31,143 --> 01:20:34,560 Era uno scherzo, o qualcosa di più, un'ispirazione? 953 01:20:34,602 --> 01:20:37,518 Tutti sanno che i miei spettacoli sono tutta una provocazione 954 01:20:38,060 --> 01:20:41,352 Possiamo arrivare a una conclusione, la ringraziamo Henry 955 01:20:41,393 --> 01:20:44,852 Ora ci sembra chiaro che non ci sia alcun colpevole 956 01:20:44,893 --> 01:20:48,227 È stato un incidente, ecco la nostra ferma conclusione 957 01:20:48,268 --> 01:20:51,518 È stato un incidente, e ci scusi per l'intrusione 958 01:21:13,768 --> 01:21:18,018 Certo, ho peccato davanti a tutti i vostri occhi 959 01:21:18,060 --> 01:21:23,185 Ma una cosa che non potete negare è che 960 01:21:23,227 --> 01:21:25,435 Sono un bravo padre, 961 01:21:25,477 --> 01:21:27,643 Sono un bravo padre, 962 01:21:27,685 --> 01:21:30,643 Sono un bravo padre, vero? 963 01:21:31,893 --> 01:21:35,893 La mia Annette un giorno si chiederà 964 01:21:35,935 --> 01:21:38,477 Dov'è mia madre? 965 01:21:38,518 --> 01:21:41,102 E saprà che 966 01:21:41,143 --> 01:21:45,643 Sono un bravo padre, sono un bravo padre, 967 01:21:45,685 --> 01:21:48,935 Sono un bravo padre, ma lei non c'è più 968 01:21:50,227 --> 01:21:52,310 Sono un bravo padre, 969 01:21:52,352 --> 01:21:54,560 madre e padre, 970 01:21:54,602 --> 01:21:57,393 Sono un bravo padre, vero? 971 01:22:12,393 --> 01:22:14,060 Ciao Consuelo. 972 01:22:14,102 --> 01:22:16,060 Come sta la mia piccola Annette? 973 01:22:16,102 --> 01:22:18,518 Molto meglio! Non ha più la febbre! 974 01:22:19,727 --> 01:22:21,352 Ooh grazie mille! 975 01:22:21,393 --> 01:22:23,060 Di niente, signor McHenry. 976 01:22:24,685 --> 01:22:26,768 Ci vediamo domani? 977 01:22:26,852 --> 01:22:29,852 - Sì, buona serata! - Anche a te. 978 01:22:29,893 --> 01:22:31,227 Ciao tesoro. 979 01:22:39,352 --> 01:22:41,227 Guarda cos'ho per te! 980 01:22:42,393 --> 01:22:43,602 Cos'è? 981 01:22:45,893 --> 01:22:47,268 Cos'è, Annette? 982 01:22:49,268 --> 01:22:51,685 Ohhh che cos'è?! 983 01:22:52,352 --> 01:22:53,768 Guarda un po'! 984 01:22:56,518 --> 01:22:57,935 Sei eccitata? 985 01:23:08,852 --> 01:23:10,602 Annette, non è magico che... 986 01:23:24,768 --> 01:23:26,143 Incredibile... 987 01:23:27,477 --> 01:23:28,685 favoloso... 988 01:23:29,893 --> 01:23:32,060 sta succedendo davvero... 989 01:23:32,643 --> 01:23:34,477 Canta, 990 01:23:34,518 --> 01:23:36,685 è un miracolo 991 01:23:38,143 --> 01:23:41,227 Quando la luce brilla su di lei... 992 01:23:41,768 --> 01:23:43,477 Sorprendente... 993 01:23:43,518 --> 01:23:45,393 incredibile... 994 01:23:46,393 --> 01:23:47,935 favoloso 995 01:23:52,518 --> 01:23:54,893 Sta succedendo davvero, 996 01:23:56,852 --> 01:23:59,352 sta succedendo davvero... 997 01:23:59,977 --> 01:24:02,227 a me! 998 01:24:28,393 --> 01:24:30,518 Il mondo cambia in fretta... 999 01:24:32,018 --> 01:24:35,143 E ora sono il direttore della miglior orchestra della città, 1000 01:24:36,518 --> 01:24:40,227 Non sono più l'accompagnatore autocritico di poco tempo fa. 1001 01:24:42,393 --> 01:24:44,102 Ann sarebbe fiera di me. 1002 01:24:46,102 --> 01:24:48,185 Eppure ho i miei sospetti 1003 01:24:48,227 --> 01:24:50,393 sul perché non sia più in vita. 1004 01:24:53,352 --> 01:24:54,977 E anche dubbi 1005 01:24:55,018 --> 01:24:57,393 su qualcos'altro ma... 1006 01:24:58,018 --> 01:24:59,268 Scusatemi un attimo. 1007 01:25:32,018 --> 01:25:34,810 Henry mi ha invitato a casa sua domani 1008 01:25:36,227 --> 01:25:39,852 Per discutere di qualcosa che dice riguardare Annette e Ann. 1009 01:25:44,143 --> 01:25:46,477 Per quanto sia imbarazzante per me essere presente, 1010 01:25:47,518 --> 01:25:49,602 tutto ciò che riguarda Ann 1011 01:25:50,268 --> 01:25:53,393 e il futuro di Annette è qualcosa che m'interessa. 1012 01:25:55,102 --> 01:25:56,602 Scusatemi un'altra volta. 1013 01:26:12,977 --> 01:26:15,352 Il mio amore per Ann non si è mai spento. 1014 01:26:17,727 --> 01:26:19,352 Così come il mio rimpianto 1015 01:26:20,685 --> 01:26:22,060 che la nostra avventura 1016 01:26:23,060 --> 01:26:24,393 sia stata solo un'avventura. 1017 01:26:27,143 --> 01:26:29,227 Ci avevo sperato a lungo. 1018 01:26:30,935 --> 01:26:34,768 Poi, in un momento di sua crisi, avevamo iniziato una relazione 1019 01:26:34,810 --> 01:26:37,352 Ma la settimana dopo aveva conosciuto Henry, 1020 01:26:37,393 --> 01:26:40,018 ed è stata la fine di tutto, la fine di me. 1021 01:26:40,060 --> 01:26:41,852 Lo rimpiangerò sempre. 1022 01:26:41,893 --> 01:26:44,477 Mi manca terribilmente. Il suo calore, 1023 01:26:44,518 --> 01:26:46,310 la sua voce. Mi manca Ann. 1024 01:26:46,352 --> 01:26:47,518 Scusatemi! 1025 01:27:20,477 --> 01:27:21,518 Grazie! 1026 01:27:34,227 --> 01:27:35,310 Ciao Henry! 1027 01:27:35,352 --> 01:27:37,227 Grazie per essere venuto 1028 01:27:37,935 --> 01:27:39,977 Amico mio direttore d'orchestra 1029 01:27:40,727 --> 01:27:43,310 Ho una cosa da mostrarti 1030 01:27:43,352 --> 01:27:46,018 Che ti lascerà a bocca aperta 1031 01:27:46,060 --> 01:27:48,685 Seguimi di sopra 1032 01:27:48,727 --> 01:27:51,310 Da amico 1033 01:27:51,352 --> 01:27:53,935 Meriti di vederlo 1034 01:27:53,977 --> 01:27:56,685 Ti lascerà a bocca aperta 1035 01:27:56,727 --> 01:27:58,810 Attento ai gradini 1036 01:27:59,477 --> 01:28:01,393 Non temere, amico mio 1037 01:28:01,977 --> 01:28:04,102 Non farò 1038 01:28:04,685 --> 01:28:06,727 Nessuno dei miei trucchetti 1039 01:28:16,685 --> 01:28:19,102 Henry... Cosa fai...? 1040 01:28:45,393 --> 01:28:46,643 Riesci a crederci? 1041 01:28:46,685 --> 01:28:47,935 Non posso crederci! 1042 01:28:47,977 --> 01:28:50,310 - Puoi spiegarlo? - Non so spiegarlo. 1043 01:28:50,352 --> 01:28:52,185 Sta succedendo davvero? 1044 01:28:52,227 --> 01:28:54,560 - Non so cosa pensare - Sta succedendo davvero? 1045 01:28:54,602 --> 01:28:56,352 Non so proprio cosa pensare 1046 01:28:56,393 --> 01:28:58,018 A noi? 1047 01:28:58,060 --> 01:28:59,185 Ti va qualcosa da bere? 1048 01:28:59,227 --> 01:29:00,727 Ho bisogno di bere qualcosa 1049 01:29:01,393 --> 01:29:02,685 Di forte 1050 01:29:03,352 --> 01:29:06,018 Ecco il mio piano, mio dolce direttore 1051 01:29:06,060 --> 01:29:08,685 Noi tre viaggeremo per il mondo 1052 01:29:08,727 --> 01:29:11,352 Lei si esibirà con te come direttore 1053 01:29:11,393 --> 01:29:14,018 L'accompagnerai per tutto il mondo 1054 01:29:14,060 --> 01:29:16,685 Il mondo si merita di vedere questo 1055 01:29:16,727 --> 01:29:19,352 È il nostro dovere morale, giusto? 1056 01:29:19,393 --> 01:29:22,102 Allora, cosa ne pensi, direttore 1057 01:29:22,143 --> 01:29:24,685 Mi sbaglio oppure no 1058 01:29:25,393 --> 01:29:27,977 Se accetterai 1059 01:29:28,018 --> 01:29:30,560 Di esserci per lei 1060 01:29:30,602 --> 01:29:33,310 La tua celebrità aumenterà 1061 01:29:33,352 --> 01:29:36,018 Del 200% 1062 01:29:36,060 --> 01:29:38,477 Gireremo il mondo 1063 01:29:38,518 --> 01:29:41,227 La mostreremo a tutto il mondo 1064 01:29:41,268 --> 01:29:43,893 In milioni impazziranno 1065 01:29:43,935 --> 01:29:46,602 Ammirando la bambina 1066 01:29:46,643 --> 01:29:49,185 Questo è vero sfruttamento 1067 01:29:49,227 --> 01:29:51,352 - No, per niente - Certamente. 1068 01:29:51,393 --> 01:29:54,018 Questo è vero sfruttamento. 1069 01:29:54,060 --> 01:29:56,685 - No, per niente - Certamente. 1070 01:29:56,727 --> 01:30:02,018 Sai come sarà il mio avvenire Da un punto di vista economico 1071 01:30:02,060 --> 01:30:07,060 Con i ricavi degli spettacoli Si farà un futuro anche lei 1072 01:30:07,727 --> 01:30:10,018 - Ma la stai sfruttando, Henry. - No, per niente 1073 01:30:10,060 --> 01:30:12,143 - Stai sfruttando Annette. - No, per niente. 1074 01:30:12,810 --> 01:30:15,435 Per favore prendi una decisione 1075 01:30:15,477 --> 01:30:17,352 Per favore prendi una decisione 1076 01:30:18,227 --> 01:30:20,727 Per favore mio amico direttore 1077 01:30:20,768 --> 01:30:22,893 Non abbiamo tanto tempo a disposizione 1078 01:30:54,852 --> 01:30:57,102 Faccio lo stesso sogno 1079 01:30:58,685 --> 01:31:00,102 ogni notte 1080 01:31:01,768 --> 01:31:04,352 Ogni notte lo stesso sogno 1081 01:31:08,810 --> 01:31:10,060 Alla deriva 1082 01:31:11,518 --> 01:31:13,518 su un mare in tempesta 1083 01:31:14,977 --> 01:31:17,852 E in un momento di rabbia 1084 01:31:18,477 --> 01:31:20,227 e stupidità 1085 01:31:21,268 --> 01:31:22,727 Uccido 1086 01:31:24,352 --> 01:31:26,227 la persona che amo 1087 01:31:28,518 --> 01:31:32,352 Ann, perdonami 1088 01:31:35,060 --> 01:31:36,143 Ann 1089 01:31:38,352 --> 01:31:39,893 ti supplico 1090 01:31:41,643 --> 01:31:42,810 Ann 1091 01:31:44,643 --> 01:31:47,393 perdonami 1092 01:32:00,935 --> 01:32:03,227 Faccio lo stesso sogno 1093 01:32:04,393 --> 01:32:06,143 ogni notte 1094 01:32:07,768 --> 01:32:10,602 Ogni notte lo stesso sogno 1095 01:32:13,935 --> 01:32:15,685 Lei è qui 1096 01:32:17,227 --> 01:32:19,852 sdraiata accanto a me 1097 01:32:20,643 --> 01:32:22,768 Un esercizio 1098 01:32:23,977 --> 01:32:26,060 di futilità 1099 01:32:27,393 --> 01:32:28,977 Ho ucciso 1100 01:32:30,268 --> 01:32:32,810 la persona che amavo? 1101 01:32:33,893 --> 01:32:38,143 Non c'è perdono 1102 01:32:40,685 --> 01:32:41,977 Ann 1103 01:32:43,727 --> 01:32:45,518 ti supplico 1104 01:32:46,935 --> 01:32:48,935 Non c'è 1105 01:32:50,227 --> 01:32:51,768 perdono! 1106 01:33:53,852 --> 01:33:56,518 Avete letto di lei 1107 01:33:57,143 --> 01:33:59,643 Ne avete sentito parlare 1108 01:34:00,227 --> 01:34:03,018 Ma niente può avervi preparato 1109 01:34:03,060 --> 01:34:05,852 A quello che state per vedere 1110 01:34:07,018 --> 01:34:09,227 Niente può avervi preparato 1111 01:34:09,268 --> 01:34:12,935 a quello che state per vedere e sentire 1112 01:34:14,060 --> 01:34:15,685 Stasera, 1113 01:34:17,518 --> 01:34:19,643 stasera 1114 01:34:21,393 --> 01:34:24,227 Signore e signori Benvenuti... 1115 01:34:24,977 --> 01:34:27,518 al primo spettacolo della 1116 01:34:28,268 --> 01:34:30,060 Piccola Annette! 1117 01:34:31,393 --> 01:34:33,935 Piccola Annette! 1118 01:34:35,060 --> 01:34:37,102 Sono Henry McHenry, 1119 01:34:38,602 --> 01:34:40,810 Sono Henry McHenry, 1120 01:34:49,518 --> 01:34:53,518 I cinici tra di voi potranno dubitare che quello che state per vedere sia vero, 1121 01:34:54,893 --> 01:34:57,393 che sia truccato in qualche modo. 1122 01:34:58,143 --> 01:35:00,018 Vi assicuro che è vero. 1123 01:35:01,143 --> 01:35:02,643 Annette 1124 01:35:02,685 --> 01:35:04,060 è un miracolo. 1125 01:35:06,227 --> 01:35:08,227 I miracoli esistono. 1126 01:35:09,393 --> 01:35:11,852 Senza indugi, 1127 01:35:12,768 --> 01:35:15,060 vi presento 1128 01:35:15,935 --> 01:35:17,518 la Piccola Annette! 1129 01:35:19,227 --> 01:35:21,393 Piccola Annette! 1130 01:37:38,477 --> 01:37:40,893 Annette! Annette! 1131 01:37:40,935 --> 01:37:43,810 - Annette! - Ti adoriamo, Annette! 1132 01:37:44,393 --> 01:37:47,477 - Sfruttamento! - È sfruttamento! 1133 01:37:49,893 --> 01:37:51,102 Ti amo! 1134 01:37:51,143 --> 01:37:52,602 Annette! 1135 01:37:53,893 --> 01:37:55,352 Annette! 1136 01:37:55,393 --> 01:37:57,602 Ti adoriamo, Annette! 1137 01:38:01,060 --> 01:38:04,352 Annette, io 1138 01:38:04,393 --> 01:38:07,727 e il direttore siamo in tre! 1139 01:38:07,768 --> 01:38:10,977 Viaggiamo per il mondo, Viaggiamo per il mondo, 1140 01:38:11,018 --> 01:38:14,102 Viaggiamo per il mondo, Viaggiamo per il mondo, 1141 01:38:14,143 --> 01:38:16,768 Viaggiamo per il mondo, Viaggiamo per il mondo, 1142 01:38:19,977 --> 01:38:24,685 Signore e signori, vi chiediamo di mettere i sedili in posizione verticale. 1143 01:38:24,727 --> 01:38:28,227 - Atterreremo - A breve. 1144 01:38:30,143 --> 01:38:31,685 Qui a Madrid 1145 01:38:31,727 --> 01:38:33,352 Adoriamo Annette! 1146 01:38:33,393 --> 01:38:34,893 Qui a Parigi 1147 01:38:34,935 --> 01:38:36,477 Adoriamo Annette! 1148 01:38:36,518 --> 01:38:38,185 Qui a Londra 1149 01:38:38,227 --> 01:38:41,435 Adoriamo Annette! Adoriamo Annette! 1150 01:38:41,477 --> 01:38:43,060 Adoriamo Annette! 1151 01:38:43,102 --> 01:38:46,310 Adoriamo Annette! Adoriamo Annette! 1152 01:38:46,352 --> 01:38:49,143 Adoriamo Annette! Adoriamo Annette! 1153 01:39:04,227 --> 01:39:07,185 Buon viaggio! 1154 01:39:07,227 --> 01:39:10,185 Buon viaggio! 1155 01:39:10,227 --> 01:39:13,102 Buon viaggio! 1156 01:39:13,143 --> 01:39:16,102 Buon viaggio! 1157 01:39:16,143 --> 01:39:19,102 Buon viaggio! 1158 01:39:19,143 --> 01:39:22,185 Buon viaggio! 1159 01:39:22,227 --> 01:39:25,102 Buon viaggio! 1160 01:39:25,143 --> 01:39:27,768 Buon viaggio! 1161 01:39:29,602 --> 01:39:32,685 Viaggiamo per il mondo, Viaggiamo per il mondo, 1162 01:39:32,727 --> 01:39:35,768 Viaggiamo per il mondo, Viaggiamo per il mondo, 1163 01:39:35,852 --> 01:39:37,477 Viaggiamo per il mondo, 1164 01:39:37,518 --> 01:39:39,018 Buon viaggio! 1165 01:39:39,060 --> 01:39:40,477 Qui a Stoccolma, 1166 01:39:40,518 --> 01:39:41,977 Adoriamo Annette 1167 01:39:42,018 --> 01:39:43,477 Qui a Cuba! 1168 01:39:43,518 --> 01:39:45,060 Adoriamo Annette Buon viaggio! 1169 01:39:45,102 --> 01:39:46,435 Qui a Tokyo! 1170 01:39:46,477 --> 01:39:49,477 Buon viaggio! Adoriamo Annette 1171 01:39:49,518 --> 01:39:51,935 Buon viaggio! Adoriamo Annette 1172 01:39:52,477 --> 01:39:56,143 Buon viaggio! Adoriamo Annette 1173 01:40:01,727 --> 01:40:04,227 Che bella serata, vero? 1174 01:40:10,727 --> 01:40:13,310 Ehi, caro, potresti occuparti di Annette mentre esco 1175 01:40:13,352 --> 01:40:16,310 e scarico un po' di... tensione? 1176 01:40:16,352 --> 01:40:17,393 Certo, Henry, 1177 01:40:17,935 --> 01:40:19,227 mi prenderò cura di Annette. 1178 01:40:49,143 --> 01:40:52,643 Ci amiamo 1179 01:40:53,393 --> 01:40:55,602 così tanto 1180 01:41:01,102 --> 01:41:04,810 Così difficile da spiegare 1181 01:41:06,477 --> 01:41:09,393 Così difficile da spiegare 1182 01:41:12,643 --> 01:41:16,143 Ci amiamo 1183 01:41:17,393 --> 01:41:19,643 così tanto 1184 01:41:25,727 --> 01:41:28,810 Ci amiamo 1185 01:41:29,727 --> 01:41:31,477 così tanto 1186 01:41:35,602 --> 01:41:38,477 Ci amiamo 1187 01:41:39,768 --> 01:41:41,393 così tanto 1188 01:41:48,893 --> 01:41:52,893 Dillo in maniera lieve 1189 01:41:54,935 --> 01:41:57,352 Dillo 1190 01:41:57,393 --> 01:41:59,268 in maniera lieve 1191 01:42:03,852 --> 01:42:07,393 Ci amiamo 1192 01:42:09,852 --> 01:42:12,018 così tanto 1193 01:42:33,268 --> 01:42:35,393 Ogni ragazza che vedo 1194 01:42:35,977 --> 01:42:37,935 Mi sembra un dono dal cielo 1195 01:42:38,727 --> 01:42:40,852 Ciò che mi colpisce 1196 01:42:41,518 --> 01:42:43,518 È come mi percepisce 1197 01:42:44,518 --> 01:42:46,268 Ogni ragazza che mi ammalia 1198 01:42:47,393 --> 01:42:49,352 In Francia e in Italia 1199 01:42:49,977 --> 01:42:51,893 O qui a Roppongi 1200 01:42:52,518 --> 01:42:54,810 Come mi percepisce? 1201 01:42:58,393 --> 01:42:59,935 Sono bello? no 1202 01:42:59,977 --> 01:43:01,102 Sei bellissimo 1203 01:43:01,143 --> 01:43:02,768 Affascinante? Proprio non so 1204 01:43:02,810 --> 01:43:03,935 Sei affascinantissimo 1205 01:43:03,977 --> 01:43:05,352 Provengo da lontano 1206 01:43:05,393 --> 01:43:06,685 Dal fascino esotico 1207 01:43:06,727 --> 01:43:09,560 Ricco e ubriaco, ecco forse svelato l'arcano 1208 01:43:09,602 --> 01:43:11,518 È difficile immaginare 1209 01:43:12,268 --> 01:43:14,227 Tutti questi maledetti uomini 1210 01:43:15,143 --> 01:43:17,018 Che odiano se stessi 1211 01:43:17,852 --> 01:43:20,143 E vogliono che li amiamo senza complessi! 1212 01:43:20,810 --> 01:43:22,685 Ogni ragazza che vedo 1213 01:43:23,352 --> 01:43:25,518 Mi sembra un dono dal cielo 1214 01:43:26,227 --> 01:43:28,227 Ma... sarò mai 1215 01:43:29,102 --> 01:43:31,227 Ancora degno di essere amato? 1216 01:44:01,602 --> 01:44:04,143 Mi sento solo un po' ubriaco 1217 01:44:05,810 --> 01:44:08,852 Mi sento solo un po' brillo 1218 01:44:09,393 --> 01:44:10,477 Merda... 1219 01:44:10,518 --> 01:44:12,852 Dove, vi chiederete, sono stato? 1220 01:44:14,518 --> 01:44:17,935 Non sono affari vostri! 1221 01:44:19,393 --> 01:44:21,102 Dove ho messo le chiavi di casa? 1222 01:44:34,852 --> 01:44:37,143 Molto felice di essere tornato a casa 1223 01:44:39,060 --> 01:44:41,060 Ciao, amico mio direttore, 1224 01:44:41,102 --> 01:44:42,352 piacere di vederti 1225 01:44:43,518 --> 01:44:45,602 Grazie per esserti occupato di Annette 1226 01:44:47,518 --> 01:44:49,185 Come sta Annette? 1227 01:44:49,227 --> 01:44:50,477 Sta bene. 1228 01:44:52,102 --> 01:44:54,768 Ecco la mia piccola Annette 1229 01:44:56,227 --> 01:44:59,143 Ecco la mia piccola Annette 1230 01:45:00,352 --> 01:45:02,727 Come sta la mia piccola Annette? 1231 01:45:04,518 --> 01:45:07,268 Come sta la mia piccola Annette? 1232 01:45:36,768 --> 01:45:38,560 Come fa a conoscere quella canzone? 1233 01:45:38,602 --> 01:45:40,060 Non avevi il diritto, 1234 01:45:40,102 --> 01:45:42,685 non avevi il diritto di insegnargliela! 1235 01:45:42,727 --> 01:45:44,102 Non avevi il diritto, 1236 01:45:44,143 --> 01:45:46,060 non avevi alcun diritto! 1237 01:45:46,643 --> 01:45:48,227 Non avevi il diritto, 1238 01:45:48,268 --> 01:45:51,018 non avevi il diritto di insegnargliela! 1239 01:45:51,060 --> 01:45:52,477 Non avevi il diritto, 1240 01:45:52,518 --> 01:45:55,060 non avevi alcun diritto! 1241 01:45:55,102 --> 01:45:58,185 Quella era la nostra canzone, di Ann e mia, 1242 01:45:58,227 --> 01:46:01,018 era la nostra canzone! Quella canzone era la nostra, 1243 01:46:01,060 --> 01:46:03,352 la canzone di Ann e mia! 1244 01:46:03,393 --> 01:46:06,393 Era la nostra canzone! 1245 01:46:07,685 --> 01:46:10,352 Era la nostra canzone! 1246 01:46:11,518 --> 01:46:12,935 No! 1247 01:46:12,977 --> 01:46:16,102 No, Henry, ho scritto io quella canzone 1248 01:46:16,143 --> 01:46:17,310 per Ann. 1249 01:46:17,352 --> 01:46:18,477 Cosa?! 1250 01:46:18,518 --> 01:46:22,102 Quindi avevo tutto il diritto d'insegnarla alla mia pupilla, Annette. 1251 01:46:22,143 --> 01:46:23,393 Sì, stronzate! 1252 01:46:24,393 --> 01:46:27,018 Pensi di essere suo padre! 1253 01:46:28,102 --> 01:46:30,727 Pensi di essere suo padre! 1254 01:46:31,727 --> 01:46:34,227 Pensi di essere suo padre! 1255 01:46:34,768 --> 01:46:37,018 Forse... lo sono... 1256 01:46:37,060 --> 01:46:38,393 Penso di esserlo... 1257 01:46:39,268 --> 01:46:42,227 Non può essere vero! Non può essere vero! 1258 01:46:42,852 --> 01:46:44,352 Scusami Henry... 1259 01:46:44,393 --> 01:46:47,310 Sai, prima che arrivassi tu, Ann e io... 1260 01:46:47,352 --> 01:46:48,768 Non può essere vero! 1261 01:46:48,810 --> 01:46:50,227 Può essere vero? 1262 01:46:50,977 --> 01:46:55,477 Nessuno deve saperlo, o perderò mia figlia. 1263 01:46:55,518 --> 01:47:00,143 Nessuno deve saperlo o perderò la mia bambina, no... 1264 01:47:14,143 --> 01:47:16,018 Beh... mettiamo a letto Annette, 1265 01:47:16,602 --> 01:47:19,143 e poi andiamo a parlarne vicino alla piscina, ok? 1266 01:47:51,393 --> 01:47:52,852 Buonanotte Annette! 1267 01:48:21,268 --> 01:48:22,685 Vedi, amico mio... 1268 01:48:27,935 --> 01:48:31,060 Henry, non scherzare 1269 01:48:32,227 --> 01:48:34,310 L'acqua dev'essere gelata 1270 01:48:34,352 --> 01:48:36,018 Non vorrai 1271 01:48:36,060 --> 01:48:38,143 che anneghi, vero? 1272 01:48:38,893 --> 01:48:40,227 Non lo so... 1273 01:48:41,643 --> 01:48:43,227 Cosa stavo dicendo... 1274 01:48:43,268 --> 01:48:44,685 Vogliamo parlare, 1275 01:48:45,227 --> 01:48:46,727 come mi avevi chiesto 1276 01:48:47,268 --> 01:48:50,768 Non posso restare, ti puoi affrettare 1277 01:48:51,477 --> 01:48:54,602 Non per essere scortese 1278 01:48:55,268 --> 01:48:58,935 Ma non vorrei farne le spese 1279 01:48:59,810 --> 01:49:01,643 Ehi Henry, no! 1280 01:49:01,685 --> 01:49:03,393 Smettila di scherzare! 1281 01:49:04,060 --> 01:49:05,393 Sei abbastanza ubriaco, 1282 01:49:06,102 --> 01:49:08,060 proviamoci a calmare 1283 01:49:08,102 --> 01:49:11,227 Cosa mi devi dire? 1284 01:49:12,393 --> 01:49:14,477 Siediti, Henry... oh! 1285 01:49:14,518 --> 01:49:16,852 Attento, ehi! 1286 01:49:17,477 --> 01:49:19,185 Non è più divertente! 1287 01:49:19,227 --> 01:49:20,852 Nemmeno un po' divertente. 1288 01:49:20,893 --> 01:49:23,102 Toglimi le mani di dosso... 1289 01:49:23,143 --> 01:49:25,477 Cosa cerchi di farmi? Cosa cerchi... 1290 01:49:25,518 --> 01:49:27,227 cosa cerchi di farmi? 1291 01:49:27,268 --> 01:49:30,185 Smettila... fermo... smettila, smettila, smettila 1292 01:49:30,227 --> 01:49:34,685 Ok, ok, ok, ok, ok, smettila... 1293 01:49:34,727 --> 01:49:36,727 Fermo, fermo! 1294 01:49:40,643 --> 01:49:43,143 Henry, è gelata, 1295 01:49:45,143 --> 01:49:47,768 Henry, andrò a fondo 1296 01:49:49,935 --> 01:49:53,102 Non lo dirò ad anima viva 1297 01:49:53,143 --> 01:49:56,393 Nemmeno tu puoi essere così freddo 1298 01:49:59,977 --> 01:50:02,893 Quindi sei stato tu, 1299 01:50:02,935 --> 01:50:04,560 dopotutto... 1300 01:50:04,602 --> 01:50:05,602 No, no. 1301 01:50:17,143 --> 01:50:19,227 Se solo 1302 01:50:19,268 --> 01:50:22,977 fossi riuscito 1303 01:50:23,018 --> 01:50:24,477 a farmi amare di più da Ann 1304 01:50:26,477 --> 01:50:30,227 Non posso fare molto 1305 01:50:32,227 --> 01:50:37,643 - Se solo... fossi riuscito a farmi amare di più da Ann. - Non posso fare molto 1306 01:50:37,685 --> 01:50:39,018 Se solo 1307 01:50:39,060 --> 01:50:41,643 Non posso fare molto 1308 01:50:41,685 --> 01:50:43,143 Se solo... 1309 01:51:31,977 --> 01:51:33,143 Annette, 1310 01:51:34,518 --> 01:51:35,852 sei sveglia... 1311 01:52:05,893 --> 01:52:07,852 Ora andrà tutto bene. 1312 01:52:11,060 --> 01:52:12,518 Te lo prometto, Annette. 1313 01:52:18,477 --> 01:52:21,477 Sono Connie O'Connor per le Notizie dal Mondo dello Spettacolo 1314 01:52:21,518 --> 01:52:25,185 con l'annuncio sconvolgente che Henry McHenry 1315 01:52:25,227 --> 01:52:29,227 ha deciso di porre fine alla carriera da cantante della Piccola Annette. 1316 01:52:31,810 --> 01:52:35,768 Prima di spostarsi in Europa, terrà l'ultimo spettacolo 1317 01:52:35,852 --> 01:52:37,477 che verrà annunciato presto. 1318 01:52:38,268 --> 01:52:41,602 La bambina non si esibirà mai più dopo. 1319 01:52:42,518 --> 01:52:44,643 Mai più... 1320 01:52:58,060 --> 01:53:00,727 Signore e signori, benvenuti 1321 01:53:00,768 --> 01:53:02,477 Benvenuti! 1322 01:53:02,518 --> 01:53:06,102 Benvenuti allo spettacolo dell'intervallo dell'Iperbowl 1323 01:53:06,143 --> 01:53:09,685 - Benvenuti! - Alle migliaia che sono qui presenti 1324 01:53:09,727 --> 01:53:13,727 - Benvenuti! - E ai milioni che guardano da casa 1325 01:53:16,018 --> 01:53:18,643 Signore e signori, benvenuti 1326 01:53:18,685 --> 01:53:20,435 Benvenuti! 1327 01:53:20,477 --> 01:53:24,227 Benvenuti allo spettacolo dell'intervallo dell'Iperbowl 1328 01:53:24,268 --> 01:53:27,602 Alle migliaia che sono qui presenti 1329 01:53:27,643 --> 01:53:32,518 - Benvenuti! - E ai milioni che guardano da casa 1330 01:53:33,852 --> 01:53:35,768 Signore e signori, 1331 01:53:35,852 --> 01:53:38,227 diamo il benvenuto alla nostra adorata 1332 01:53:38,852 --> 01:53:40,893 Piccola Annette! 1333 01:53:48,768 --> 01:53:50,977 Come tutti saprete ormai, 1334 01:53:51,018 --> 01:53:54,352 questa sarà la sua ultima esibizione pubblica. 1335 01:53:55,518 --> 01:53:57,393 Quindi, signore e signori... 1336 01:53:58,143 --> 01:53:59,143 Buio. 1337 01:54:01,018 --> 01:54:03,852 Poi una leggera luce delicata. 1338 01:54:06,518 --> 01:54:09,643 E poi... per l'eternità: 1339 01:54:10,477 --> 01:54:13,602 la Piccola Annette! 1340 01:54:40,352 --> 01:54:43,768 Piccola Annette 1341 01:54:43,810 --> 01:54:47,352 Piccola Annette 1342 01:55:06,393 --> 01:55:11,102 Stasera si trova a esibirsi davanti al pubblico più grande di sempre, 1343 01:55:11,143 --> 01:55:14,810 quindi un po' di tensione è del tutto comprensibile. 1344 01:55:15,518 --> 01:55:19,393 Signore e signori... Piccola Annette! 1345 01:55:27,102 --> 01:55:30,643 Piccola Annette, 1346 01:55:30,685 --> 01:55:34,227 Piccola Annette, 1347 01:56:01,227 --> 01:56:03,768 Chiediamo la vostra pazienza. 1348 01:56:03,852 --> 01:56:06,643 La Piccola Annette è una bambina dopotutto... 1349 01:56:07,227 --> 01:56:09,768 Quindi per favore, ancora una volta... 1350 01:56:09,810 --> 01:56:12,602 Piccola Annette! 1351 01:56:15,477 --> 01:56:17,727 Che cazzo sta facendo quella puttanella? 1352 01:56:28,935 --> 01:56:32,310 Piccola Annette, 1353 01:56:32,352 --> 01:56:35,893 Piccola Annette, 1354 01:57:01,393 --> 01:57:02,602 Papà... 1355 01:57:04,518 --> 01:57:06,893 Papà ha ucciso delle persone. 1356 01:57:28,852 --> 01:57:31,602 Il vero amore trova sempre 1357 01:57:34,102 --> 01:57:35,393 la strada 1358 01:57:39,018 --> 01:57:41,935 Ma il vero amore spesso 1359 01:57:44,060 --> 01:57:45,268 si smarrisce 1360 01:58:09,102 --> 01:58:11,393 Sei un assassino, 1361 01:58:12,018 --> 01:58:13,143 un assassino 1362 01:58:14,893 --> 01:58:19,477 - Assassino! - Sei un assassino, 1363 01:58:19,518 --> 01:58:21,060 un assassino 1364 01:58:24,393 --> 01:58:28,560 È un assassino, è un assassino! 1365 01:58:28,602 --> 01:58:31,185 non vi è alcun dubbio che lo sia 1366 01:58:31,227 --> 01:58:34,477 - È un assassino, - Henry, l'hai uccisa! 1367 01:58:34,518 --> 01:58:36,477 - È un assassino, - Henry, bastardo! 1368 01:58:36,518 --> 01:58:38,768 e deve pagarne il prezzo e 1369 01:58:38,810 --> 01:58:41,852 - Che sia di primo grado - Henry ti odio! 1370 01:58:41,893 --> 01:58:43,852 - O che sia meno, - Bastardo del cazzo! 1371 01:58:43,893 --> 01:58:46,352 - è fine a se stesso perché - Muori Henry! 1372 01:58:46,393 --> 01:58:49,477 È comunque un assassino 1373 01:58:49,518 --> 01:58:51,477 e lo vogliamo morto o in prigione 1374 01:58:51,518 --> 01:58:54,560 Lo manderemo molto, molto lontano 1375 01:58:54,602 --> 01:58:58,102 Assassino, vai all'inferno 1376 01:58:58,143 --> 01:58:59,602 Assassino 1377 01:58:59,643 --> 01:59:02,352 È un assassino! 1378 01:59:02,393 --> 01:59:04,727 sei un assassino 1379 01:59:04,768 --> 01:59:06,685 sei un assassino 1380 01:59:06,727 --> 01:59:09,935 Hai ucciso la persona che tutti amavamo 1381 01:59:09,977 --> 01:59:12,352 Quasi religiosamente, 1382 01:59:12,393 --> 01:59:14,227 quasi religiosamente, 1383 01:59:14,268 --> 01:59:16,768 Non morirà più per noi 1384 01:59:16,852 --> 01:59:20,060 Chi morirà ora per noi, 1385 01:59:20,102 --> 01:59:21,977 chi morirà ora per noi? 1386 01:59:22,018 --> 01:59:24,477 Nessuno può sostituirla, 1387 01:59:24,518 --> 01:59:27,643 Ma, tu che ci disprezzi, 1388 01:59:27,685 --> 01:59:29,685 tu che ci disprezzi, 1389 01:59:29,727 --> 01:59:33,102 Ora ti domeremo, spezzeremo, distruggeremo 1390 01:59:33,143 --> 01:59:35,227 Henry da questa parte, cos'hai da dire? 1391 01:59:35,268 --> 01:59:37,727 - Il pubblico ha diritto di sapere! - Assassino, 1392 01:59:38,268 --> 01:59:40,185 Assassino, 1393 01:59:40,227 --> 01:59:42,977 Assassino, assassino 1394 01:59:49,143 --> 01:59:50,227 Per favore, 1395 01:59:50,852 --> 01:59:52,602 sollevi la mano destra. 1396 01:59:55,143 --> 01:59:57,060 Henry McHenry, 1397 01:59:57,102 --> 02:00:00,185 giura solennemente di dire la verità, 1398 02:00:00,227 --> 02:00:03,310 tutta la verità, nient'altro che la verità, 1399 02:00:03,352 --> 02:00:04,852 davanti a Dio e agli uomini? 1400 02:00:04,893 --> 02:00:06,143 Verità! 1401 02:00:07,768 --> 02:00:08,810 Sì. 1402 02:00:10,102 --> 02:00:11,518 La verità è...: 1403 02:00:14,018 --> 02:00:16,268 Mi ricorda molto mia madre. 1404 02:00:20,060 --> 02:00:23,977 Signor McHenry: questa corte non tollererà la sfrontatezza. 1405 02:00:24,018 --> 02:00:27,018 Cancelliere, per favore, un'altra volta. 1406 02:00:27,768 --> 02:00:28,893 Per piacere, 1407 02:00:30,602 --> 02:00:32,143 Henry McHenry... 1408 02:00:33,060 --> 02:00:36,643 giura solennemente di dire la verità, 1409 02:00:36,685 --> 02:00:39,393 tutta la verità e nient'altro che la verità, 1410 02:00:40,393 --> 02:00:41,893 davanti a Dio 1411 02:00:41,935 --> 02:00:44,018 e agli uominiii. 1412 02:00:45,685 --> 02:00:46,768 No. 1413 02:00:48,727 --> 02:00:50,477 Mi ucciderete se lo farò. 1414 02:01:01,768 --> 02:01:03,935 Se tornassi indietro nel tempo, 1415 02:01:05,977 --> 02:01:08,602 prenderei da parte Ann per dirle, 1416 02:01:10,643 --> 02:01:13,143 "Sono così orgoglioso di te, 1417 02:01:14,935 --> 02:01:17,393 sono così orgoglioso di te" 1418 02:01:19,143 --> 02:01:24,018 Se tornassi indietro nel tempo, prenderi da parte Ann per dirle, 1419 02:01:24,060 --> 02:01:29,268 "Sono così felice per te, sono così felice per te" 1420 02:01:29,977 --> 02:01:34,768 Le direi, "Ann, la cosa che mi rende più contento 1421 02:01:34,810 --> 02:01:40,018 È osservarti, non sono un gran portento 1422 02:01:40,643 --> 02:01:45,477 Con gli occhi spalancati dallo stupore per la tua voce vellutata 1423 02:01:45,518 --> 02:01:47,935 Ti ammiro, 1424 02:01:47,977 --> 02:01:52,227 - non mi stanchi mai" - Non mi stanchi mai 1425 02:01:53,935 --> 02:01:55,727 Con gli occhi lucidi, lei dirà 1426 02:01:55,768 --> 02:01:58,643 "Mi vergogno di notare 1427 02:01:58,685 --> 02:02:01,185 Che entrambi non possiamo restare, 1428 02:02:01,227 --> 02:02:04,477 dove dovremmo stare" 1429 02:02:04,518 --> 02:02:06,477 Piangendo, dirai 1430 02:02:06,518 --> 02:02:09,185 "È così triste notare 1431 02:02:09,227 --> 02:02:11,893 Che entrambi non possiamo restare, 1432 02:02:11,935 --> 02:02:15,185 dove dovremmo stare" 1433 02:02:15,227 --> 02:02:20,185 Se tornassi indietro nel tempo, potrei farmi di lato 1434 02:02:20,227 --> 02:02:25,352 Senza consentire al mio astio di essere enfatizzato 1435 02:02:25,935 --> 02:02:30,893 Fino al punto di rottura 1436 02:02:30,935 --> 02:02:33,227 Che paura, 1437 02:02:33,268 --> 02:02:36,602 Non posso tornare indietro 1438 02:02:36,643 --> 02:02:38,643 Ora non c'è più tempo, 1439 02:02:38,685 --> 02:02:41,310 Oh, che peccato 1440 02:02:41,352 --> 02:02:43,977 Non poter restare 1441 02:02:44,018 --> 02:02:47,227 Dove dovremmo stare 1442 02:02:47,268 --> 02:02:49,227 Ora non c'è più tempo, 1443 02:02:49,268 --> 02:02:51,935 che peccato notare 1444 02:02:51,977 --> 02:02:54,602 Che entrambi non possiamo restare, 1445 02:02:54,643 --> 02:02:57,935 dove dovremmo stare 1446 02:03:01,227 --> 02:03:02,602 Henry! 1447 02:03:18,810 --> 02:03:19,810 Henry! 1448 02:03:21,393 --> 02:03:24,268 Non sarà lei a farti compagnia in prigione. 1449 02:03:25,227 --> 02:03:26,268 Sarò io! 1450 02:03:27,518 --> 02:03:32,268 Giorno dopo giorno, dopo giorno... 1451 02:03:35,018 --> 02:03:41,518 notte dopo notte, dopo notte! 1452 02:05:50,352 --> 02:05:51,352 Annette, 1453 02:05:52,268 --> 02:05:53,268 Annette... 1454 02:05:58,518 --> 02:06:00,518 sei cambiata così tanto, Annette. 1455 02:06:02,143 --> 02:06:03,143 Sì. 1456 02:06:08,602 --> 02:06:09,977 È vero. 1457 02:06:42,643 --> 02:06:44,518 Anche tu sei cambiato. 1458 02:06:47,060 --> 02:06:50,393 Ma almeno, sei al sicuro qua, no? 1459 02:06:51,227 --> 02:06:54,852 Non puoi bere e non puoi fumare qui, vero? 1460 02:06:56,268 --> 02:06:58,143 No, non posso. 1461 02:07:00,852 --> 02:07:04,727 E... non puoi uccidere qua, vero? 1462 02:07:08,227 --> 02:07:09,643 Era una battuta... 1463 02:07:10,643 --> 02:07:12,893 Sei mia figlia dopotutto. 1464 02:07:15,060 --> 02:07:16,102 No. 1465 02:07:16,643 --> 02:07:18,018 Basta ammazzare. 1466 02:07:19,143 --> 02:07:20,602 Solo il tempo. 1467 02:07:22,518 --> 02:07:25,060 "Ammazzare il tempo". L'hai mai sentito dire? 1468 02:07:25,102 --> 02:07:26,102 No. 1469 02:07:27,477 --> 02:07:30,268 Ma ora, non hai niente da amare. 1470 02:07:32,227 --> 02:07:33,768 Non posso amare te? 1471 02:07:35,143 --> 02:07:36,477 No. 1472 02:07:36,518 --> 02:07:37,768 Per niente... 1473 02:07:46,227 --> 02:07:47,227 Annette... 1474 02:07:51,352 --> 02:07:52,768 Non abbiamo molto tempo. 1475 02:08:05,852 --> 02:08:08,227 Ti canterò queste strofe 1476 02:08:10,143 --> 02:08:12,518 Sperando che non ti suonino vuote 1477 02:08:14,477 --> 02:08:17,060 Non sono magici sonagli 1478 02:08:18,685 --> 02:08:21,143 Per coprire i miei sbagli 1479 02:08:22,893 --> 02:08:25,060 Annette, di questo sono certo: 1480 02:08:25,102 --> 02:08:27,768 È forte l'immaginazione 1481 02:08:27,810 --> 02:08:30,018 E il richiamo della ragione 1482 02:08:30,060 --> 02:08:31,768 È piccolo e debole 1483 02:08:32,477 --> 02:08:34,143 Non abbiamo molto tempo 1484 02:08:35,685 --> 02:08:38,143 Mi sono ritrovato su un precipizio 1485 02:08:40,018 --> 02:08:42,393 Con un profondo abisso sotto 1486 02:08:44,227 --> 02:08:46,893 Costretto a guardare, ho provato 1487 02:08:46,935 --> 02:08:48,977 A contrastare, 1488 02:08:49,018 --> 02:08:51,143 Dio sa quanto ci ho provato 1489 02:08:52,227 --> 02:08:54,935 Questo desiderio terribile di guardare sotto 1490 02:08:54,977 --> 02:08:57,477 Ma mezzo terrorizzato 1491 02:08:57,518 --> 02:08:59,685 E mezzo sollevato 1492 02:08:59,727 --> 02:09:01,893 Ho rivolto lo sguardo 1493 02:09:01,935 --> 02:09:04,060 Verso l'abisso, 1494 02:09:04,102 --> 02:09:06,060 l'oscuro abisso 1495 02:09:13,685 --> 02:09:16,518 Ho sentito un richiamo nelle orecchie 1496 02:09:17,893 --> 02:09:21,602 Sapevo che la mia campana a morto suonasse male 1497 02:09:22,227 --> 02:09:25,727 Il desiderio dominante di guardare 1498 02:09:26,518 --> 02:09:30,018 Nell'abisso profondo, in preda alla confusione 1499 02:09:30,852 --> 02:09:33,477 Così forte il desiderio di cadere 1500 02:09:33,518 --> 02:09:36,185 È forte l'immaginazione 1501 02:09:36,227 --> 02:09:38,352 E il richiamo della ragione 1502 02:09:38,393 --> 02:09:40,477 È piccolo e debole 1503 02:09:40,518 --> 02:09:42,352 Non abbiamo molto tempo. 1504 02:09:43,143 --> 02:09:45,352 Non canterò mai più! 1505 02:09:45,393 --> 02:09:47,435 Evitando tutte le luci di notte 1506 02:09:47,477 --> 02:09:49,643 Non canterò mai più! 1507 02:09:49,685 --> 02:09:51,768 Distruggendo ogni lampada che vedo 1508 02:09:51,810 --> 02:09:53,893 Non canterò mai più! 1509 02:09:53,935 --> 02:09:56,060 Vivendo nel buio assoluto 1510 02:09:56,102 --> 02:09:59,143 Non canterò mai più! 1511 02:09:59,727 --> 02:10:03,227 - Un vampiro per sempre! - Annette, no! 1512 02:10:05,643 --> 02:10:07,018 No, no! 1513 02:10:07,935 --> 02:10:09,143 Annette, 1514 02:10:09,727 --> 02:10:10,727 Annette, 1515 02:10:11,685 --> 02:10:12,685 No. 1516 02:10:14,352 --> 02:10:16,018 Ti ho cantato queste strofe 1517 02:10:16,060 --> 02:10:18,643 Posso perdonare ogni tuo atto? 1518 02:10:18,685 --> 02:10:20,352 Spero che non ti siano suonate vuote 1519 02:10:20,393 --> 02:10:23,185 E perdonerò mai la mamma per ciò che ha fatto? 1520 02:10:23,227 --> 02:10:24,560 È forte l'immaginazione 1521 02:10:24,602 --> 02:10:26,685 Sono diventata il suo veleno mortale 1522 02:10:26,727 --> 02:10:28,768 E non è così potente il richiamo della ragione 1523 02:10:28,810 --> 02:10:31,227 Solo una bambina da sfruttare 1524 02:10:31,268 --> 02:10:33,852 È forte l'immaginazione 1525 02:10:33,893 --> 02:10:35,310 Perdonare entrambi? 1526 02:10:35,352 --> 02:10:37,435 - E il richiamo della ragione - Dimenticare entrambi? 1527 02:10:37,477 --> 02:10:39,893 - Così vago e penetrante - Fare quel giuramento? 1528 02:10:39,935 --> 02:10:43,560 Mi sono ritrovato sull'abisso profondo 1529 02:10:43,602 --> 02:10:47,768 Perché ora dovrei perdonare? Perché ora dovrei dimenticare? 1530 02:10:47,810 --> 02:10:52,060 Non potrò mai perdonare! Non potrò mai dimenticare! 1531 02:10:52,102 --> 02:10:56,352 Mi avete usata entrambi per i vostri fini, per i vostri fini 1532 02:10:56,393 --> 02:10:58,227 Neanche un briciolo di vergogna 1533 02:10:58,268 --> 02:11:00,935 siete entrambi da mettere alla gogna 1534 02:11:00,977 --> 02:11:04,102 Vorrei che entrambi ve ne foste andati 1535 02:11:04,143 --> 02:11:06,227 Vorrei che ve ne foste andati 1536 02:11:06,268 --> 02:11:08,352 No, non prendertela con Ann 1537 02:11:08,393 --> 02:11:10,477 Non fare questo errore 1538 02:11:10,518 --> 02:11:13,393 - No, non prendertela con Ann - Entrambi andati 1539 02:11:13,935 --> 02:11:16,018 Ma il perdono è l'unico aiuto 1540 02:11:16,060 --> 02:11:18,102 Questo desiderio terribile di guardare sotto 1541 02:11:18,143 --> 02:11:20,185 Quando tutto è perduto 1542 02:11:20,227 --> 02:11:22,352 Dio sa quanto ci ho provato a contrastarlo 1543 02:11:22,393 --> 02:11:25,643 - Mezzo terrorizzato, mezzo sollevato - Togliere il veleno dal cuore 1544 02:11:25,685 --> 02:11:30,143 - E dall'anima, non sono sicura - Ho rivolto lo sguardo verso l'abisso 1545 02:11:30,935 --> 02:11:34,102 Perdonarvi entrambi o no 1546 02:11:34,143 --> 02:11:38,352 - Perdonare entrambi? - Compassione per l'oscuro abisso 1547 02:11:38,393 --> 02:11:42,727 - Faccio questo giuramento - Compassione per l'oscuro abisso 1548 02:11:42,768 --> 02:11:44,768 Perdonare entrambi? 1549 02:11:44,852 --> 02:11:47,185 - O dimenticare entrambi? - Non rivolgere lo sguardo 1550 02:11:47,227 --> 02:11:49,685 - Devo essere forte - Verso l'abisso 1551 02:11:49,727 --> 02:11:51,935 - Devo essere forte. - Annette, per favore no 1552 02:11:53,810 --> 02:11:54,852 Il tempo è finito. 1553 02:11:56,810 --> 02:11:58,227 Nessun contatto! 1554 02:12:01,477 --> 02:12:07,060 Ora non hai niente da amare... 1555 02:12:07,102 --> 02:12:08,935 Perché non posso amare te? 1556 02:12:08,977 --> 02:12:10,102 Non posso amare te? 1557 02:12:10,143 --> 02:12:14,852 Ora non hai niente da amare... 1558 02:12:15,477 --> 02:12:17,643 Non posso amare te, Annette? 1559 02:12:18,518 --> 02:12:22,768 No, per niente, papà. 1560 02:12:22,810 --> 02:12:24,852 È triste ma è la verità: 1561 02:12:26,643 --> 02:12:31,768 Ora non hai niente da amare. 1562 02:12:37,893 --> 02:12:38,893 Annette, 1563 02:12:39,977 --> 02:12:41,143 mia Annette... 1564 02:12:42,060 --> 02:12:44,477 Non rivolgere mai lo sguardo verso l'Abisso. 1565 02:12:51,352 --> 02:12:53,018 Ciao 1566 02:12:54,227 --> 02:12:55,560 Annette 1567 02:12:55,602 --> 02:12:57,102 Ciao 1568 02:12:58,518 --> 02:12:59,768 Annette... 1569 02:12:59,810 --> 02:13:01,143 Ciao, 1570 02:13:02,852 --> 02:13:04,018 Annette... 1571 02:13:04,060 --> 02:13:05,518 Ciao 1572 02:13:06,977 --> 02:13:08,352 Annette... 1573 02:13:29,393 --> 02:13:31,227 Smettetela di guardarmi 1574 02:17:24,518 --> 02:17:25,726 Azione! 1575 02:17:43,476 --> 02:17:44,810 È la fine. 1576 02:17:45,976 --> 02:17:47,393 Quindi vi auguriamo 1577 02:17:48,018 --> 02:17:49,518 Buonanotte. 1578 02:17:52,685 --> 02:17:54,768 Buon ritorno a casa 1579 02:17:57,810 --> 02:18:00,226 Attenzione agli sconosciuti 1580 02:18:00,976 --> 02:18:03,351 Se vi è piaciuto ciò che avete visto 1581 02:18:05,351 --> 02:18:07,685 - Ditelo a un amico. - A un amico? 1582 02:18:10,685 --> 02:18:12,893 Se non avete amici 1583 02:18:15,268 --> 02:18:17,893 Allora, ditelo a uno sconosciuto 1584 02:18:18,601 --> 02:18:20,101 Stasera 1585 02:18:23,268 --> 02:18:24,518 Signore! 1586 02:18:25,518 --> 02:18:27,976 3, 4, 1! 1587 02:18:28,018 --> 02:18:30,143 Buonanotte a tutti quanti 1588 02:18:32,226 --> 02:18:33,351 Uomini! 1589 02:18:36,851 --> 02:18:38,893 Buonanotte a tutti quanti 1590 02:18:40,893 --> 02:18:41,893 Tutti insieme! 1591 02:18:43,018 --> 02:18:44,976 3, 4! 1592 02:18:45,018 --> 02:18:46,476 Buonanotte! 1593 02:18:47,143 --> 02:18:48,393 A tutti 1594 02:18:48,976 --> 02:18:50,685 Quanti! 1595 02:18:52,018 --> 02:18:53,226 Preparatevi! 1596 02:19:00,393 --> 02:19:02,226 - 3, 4! - Pronti? 1597 02:19:02,976 --> 02:19:04,851 Buonanotte a tutti quanti! 1598 02:19:07,601 --> 02:19:09,185 Le donne! 1599 02:19:09,226 --> 02:19:10,935 3, 4! 1600 02:19:11,726 --> 02:19:14,018 Buonanotte a tutti quanti 1601 02:19:16,518 --> 02:19:17,977 Gli uomini! 1602 02:19:18,018 --> 02:19:19,893 3, 4! 1603 02:19:19,935 --> 02:19:21,352 Buonanotte 1604 02:19:21,977 --> 02:19:23,143 A tutti 1605 02:19:23,685 --> 02:19:25,227 Quanti!