1 00:00:10,095 --> 00:00:12,931 - 2 00:00:13,015 --> 00:00:15,225 NARRATOR: Ladies and gentlemen, 3 00:00:15,309 --> 00:00:18,812 we now ask for your complete attention. 4 00:00:18,896 --> 00:00:21,815 If you want to sing, laugh, clap, 5 00:00:21,899 --> 00:00:24,902 cry, yawn, boo or fart, 6 00:00:24,985 --> 00:00:27,780 please, do it in your head, 7 00:00:27,863 --> 00:00:29,239 only in your head. 8 00:00:30,657 --> 00:00:33,994 You are now kindly requested to keep silent 9 00:00:34,077 --> 00:00:38,332 and to hold your breath until the very end of the show. 10 00:00:38,415 --> 00:00:42,669 Breathing will not be tolerated during the show. 11 00:00:42,753 --> 00:00:46,965 So, please take a deep, last breath right now. 12 00:00:49,343 --> 00:00:50,552 Thank you. 13 00:00:56,266 --> 00:01:02,439 Underneath the moonlight 14 00:01:02,523 --> 00:01:07,528 My good friend Pierrot 15 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 - 16 00:02:03,542 --> 00:02:05,586 WOMAN: Ah, ah. 17 00:02:09,673 --> 00:02:12,009 Nastya, it’s going to start. 18 00:02:18,015 --> 00:02:19,600 So... 19 00:02:19,683 --> 00:02:21,518 may we start? 20 00:02:21,602 --> 00:02:24,021 RUSSELL: So may we start? 21 00:02:24,104 --> 00:02:26,106 RON: High time to start 22 00:02:30,861 --> 00:02:33,071 One, two, three, four! 23 00:02:48,921 --> 00:02:50,756 So may we start? 24 00:02:53,050 --> 00:02:55,052 -So may we start? -So may we start? 25 00:02:57,262 --> 00:02:59,097 It’s time to start 26 00:03:01,391 --> 00:03:03,143 -High time to start -High time to start 27 00:03:06,021 --> 00:03:08,607 They hope that it goes the way 28 00:03:08,690 --> 00:03:10,400 -It’s supposed to go -It’s supposed to go 29 00:03:10,484 --> 00:03:14,279 There’s fear in them all but they can’t let it show 30 00:03:14,363 --> 00:03:18,533 They’re underprepared but that may be enough 31 00:03:18,617 --> 00:03:22,204 The budget is large but still it’s not enough 32 00:03:22,287 --> 00:03:23,538 So may we start? 33 00:03:23,622 --> 00:03:26,249 May we start, may we, may we now start? 34 00:03:26,333 --> 00:03:27,834 So may we start? 35 00:03:27,918 --> 00:03:30,545 May we start, may we, may we now start? 36 00:03:30,629 --> 00:03:31,880 It’s time to start 37 00:03:31,964 --> 00:03:34,633 May we start, may we, may we now start? 38 00:03:34,716 --> 00:03:36,009 High time to start 39 00:03:36,093 --> 00:03:39,262 May we start, may we, may we now start? 40 00:03:39,346 --> 00:03:41,848 We’ve fashioned a world, a world 41 00:03:41,932 --> 00:03:43,433 Built just for you 42 00:03:43,517 --> 00:03:45,978 A tail of songs and fury 43 00:03:46,061 --> 00:03:47,521 -With no taboo -With no taboo 44 00:03:47,604 --> 00:03:49,690 We’ll sing and die for you 45 00:03:49,773 --> 00:03:51,441 -Yes, in minor keys -Yes, in minor keys 46 00:03:51,525 --> 00:03:54,152 And if you want us to kill, too 47 00:03:54,236 --> 00:03:55,487 -We may agree -We may agree 48 00:03:55,570 --> 00:03:56,780 So may we start? 49 00:03:56,863 --> 00:03:59,574 May we start, may we, may we now start? 50 00:03:59,658 --> 00:04:00,951 So may we start? 51 00:04:01,034 --> 00:04:03,620 May we start, may we, may we now start? 52 00:04:03,704 --> 00:04:04,913 It’s time to start 53 00:04:04,997 --> 00:04:07,833 May we start, may we, may we now start? 54 00:04:07,916 --> 00:04:09,167 High time to start 55 00:04:09,251 --> 00:04:12,504 May we start, may we, may we now start? 56 00:04:12,587 --> 00:04:16,717 So close all the doors and let’s begin the show 57 00:04:16,800 --> 00:04:19,052 The exits are clearly marked 58 00:04:19,136 --> 00:04:20,762 Thought you should know 59 00:04:20,846 --> 00:04:24,766 The authors are here so let’s not show disdain 60 00:04:24,850 --> 00:04:26,184 The authors are here 61 00:04:26,268 --> 00:04:29,688 And they’re a little vain 62 00:04:29,771 --> 00:04:34,026 A little vain 63 00:04:34,943 --> 00:04:36,486 Now... 64 00:04:36,570 --> 00:04:41,283 The music resounds and all the flames are lit 65 00:04:41,366 --> 00:04:46,038 So, ladies and gents, please shut up and sit 66 00:04:46,121 --> 00:04:49,124 The curtain of our eyelids 67 00:04:49,207 --> 00:04:51,293 Lazily rise 68 00:04:51,376 --> 00:04:54,838 But where’s the stage, you wonder 69 00:04:54,921 --> 00:04:56,590 Is it 70 00:04:56,673 --> 00:04:57,966 Outside 71 00:04:58,050 --> 00:04:59,968 Or is it within? 72 00:05:00,052 --> 00:05:02,721 -Outside? Within? -Outside? Within? 73 00:05:02,804 --> 00:05:06,349 Outside? Within? 74 00:05:06,433 --> 00:05:08,518 So may we start? 75 00:05:08,602 --> 00:05:11,313 May we start, may we, may we now start? 76 00:05:11,396 --> 00:05:12,689 So may we start? 77 00:05:12,773 --> 00:05:15,442 May we start, may we, may we now start? 78 00:05:15,525 --> 00:05:16,777 It’s time to start 79 00:05:16,860 --> 00:05:19,529 May we start, may we, may we now start? 80 00:05:19,613 --> 00:05:21,031 High time to start 81 00:05:21,114 --> 00:05:23,492 May we start, may we, may we now start? 82 00:05:23,575 --> 00:05:25,202 -So may we start? - 83 00:05:25,285 --> 00:05:27,829 May we start, may we, may we now start? 84 00:05:27,913 --> 00:05:29,331 So may we start? 85 00:05:29,414 --> 00:05:32,042 May we start, may we, may we now start? 86 00:05:32,125 --> 00:05:33,627 -It’s time to start -May we start 87 00:05:33,710 --> 00:05:36,088 -May we, may we now start? - 88 00:05:36,171 --> 00:05:37,923 -High time to start -May we start 89 00:05:38,006 --> 00:05:40,300 -May we, may we now start? - 90 00:05:40,383 --> 00:05:41,843 OFFICER Don’t try to start. 91 00:05:41,927 --> 00:05:43,595 -May we now start -OFFICER: Don’t try to start. 92 00:05:43,678 --> 00:05:46,014 -May we now start -May we now start 93 00:05:46,098 --> 00:05:47,766 -May we now start 94 00:05:47,849 --> 00:05:49,559 -Bye, Henry. -Bye, Henry. 95 00:05:49,643 --> 00:05:51,561 -May we now start 96 00:05:51,645 --> 00:05:52,813 Bye, Henry. 97 00:05:52,896 --> 00:05:54,189 Good luck! 98 00:05:56,775 --> 00:05:58,276 BOY: Bye-bye. Bye. 99 00:05:58,360 --> 00:06:00,362 -RUSSELL: Bye, Ann. -RON: Bye, Ann. 100 00:06:01,488 --> 00:06:02,948 Bon voyage. 101 00:06:03,031 --> 00:06:05,450 -RUSSELL: Bon voyage. -WOMAN: Bye. 102 00:06:05,534 --> 00:06:07,244 -Bye-bye. -Bye. 103 00:06:08,954 --> 00:06:10,914 Bye-bye. 104 00:06:34,146 --> 00:06:36,773 RUSSELL and CHORUS BOYS: True love always finds 105 00:06:36,857 --> 00:06:39,860 Always finds 106 00:06:39,943 --> 00:06:43,446 -A way -A way 107 00:06:43,530 --> 00:06:49,494 -Afraid -But true love often goes 108 00:06:49,578 --> 00:06:51,580 -Afraid -Astray 109 00:06:51,663 --> 00:06:54,374 Astray 110 00:07:03,258 --> 00:07:06,052 True love always finds 111 00:07:06,136 --> 00:07:08,430 Always finds 112 00:07:08,513 --> 00:07:12,184 -A way -A way 113 00:07:13,393 --> 00:07:16,146 But true love often goes 114 00:07:16,229 --> 00:07:19,441 Often goes 115 00:07:19,524 --> 00:07:23,111 Astray, astray 116 00:08:08,782 --> 00:08:12,118 MAN: Come on! Come on, Henry! 117 00:08:12,202 --> 00:08:15,288 AUDIENCE Henry! Henry! Henry! 118 00:08:15,372 --> 00:08:17,999 -WOMAN: Henry, I love you! -Henry! Henry! 119 00:08:23,588 --> 00:08:25,715 Yes, laugh, laugh, laugh. 120 00:08:37,477 --> 00:08:38,645 One, two, three, four, five, 121 00:08:38,728 --> 00:08:40,188 six, seven, eight, nine, ten. 122 00:08:40,272 --> 00:08:42,565 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 123 00:08:42,649 --> 00:08:43,984 One, two, three, four, five, 124 00:08:44,067 --> 00:08:45,568 Six, seven, eight, nine, ten. 125 00:08:45,652 --> 00:08:49,823 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 126 00:08:49,906 --> 00:08:52,409 -Ladies and gentlemen, - 127 00:08:52,492 --> 00:08:54,369 are you ready? 128 00:08:54,452 --> 00:08:56,079 -AUDIENCE: Yeah! -No. 129 00:08:56,162 --> 00:08:58,665 No one is ever ready for 130 00:08:58,748 --> 00:09:01,835 a mildly offensive evening with... 131 00:09:01,918 --> 00:09:04,087 The Ape of God. 132 00:09:06,339 --> 00:09:09,301 Here for his triumphant new show, 133 00:09:09,384 --> 00:09:14,139 the world infamous Henry McHenry! 134 00:09:35,660 --> 00:09:37,662 - 135 00:09:40,749 --> 00:09:43,084 WOMAN: Love you, Henry! 136 00:09:57,098 --> 00:09:59,059 - 137 00:09:59,142 --> 00:10:01,436 - 138 00:10:05,190 --> 00:10:06,941 Oh, this smoke shit. 139 00:10:16,534 --> 00:10:19,371 What is this fucking smoke supposed to mean anyway? 140 00:10:21,664 --> 00:10:24,751 I think I’m getting allergic to it. 141 00:10:24,834 --> 00:10:27,253 Wish they’d use laughing gas instead. 142 00:10:28,797 --> 00:10:31,132 Would make my life easier. 143 00:10:31,216 --> 00:10:33,593 Or even better, 144 00:10:33,676 --> 00:10:34,928 cyanide gas. 145 00:10:37,889 --> 00:10:40,392 So... I’m here to make you laugh tonight. 146 00:10:44,479 --> 00:10:45,980 Yes, laugh, laugh, laugh. 147 00:10:47,357 --> 00:10:49,025 I’m not sure I can do it tonight. 148 00:10:50,318 --> 00:10:53,029 Not sure I should even try. 149 00:10:54,989 --> 00:10:58,326 Making people laugh is a disgusting... 150 00:11:00,578 --> 00:11:03,081 ...deceitful trick anyway. 151 00:11:03,164 --> 00:11:04,499 Yes. Why should I activate 152 00:11:04,582 --> 00:11:06,960 Your ventromedial prefrontal cortex 153 00:11:07,043 --> 00:11:09,254 So your 15 facial muscles will contract 154 00:11:09,337 --> 00:11:11,548 So your fucking zygomatic muscle will react 155 00:11:11,631 --> 00:11:13,967 While your epiglottis half-closes your larynx 156 00:11:14,050 --> 00:11:15,385 Clap 157 00:11:19,013 --> 00:11:21,015 Yes, why the fuck should I? 158 00:11:22,559 --> 00:11:24,018 Why should I make you... 159 00:11:24,102 --> 00:11:26,438 HENRY and CHORUS GIRLS: Laugh, laugh, laugh 160 00:11:26,521 --> 00:11:29,190 But don’t make me, don’t make me, don’t make me 161 00:11:29,274 --> 00:11:30,984 Can’t stand to hear you 162 00:11:31,067 --> 00:11:33,486 Laugh, laugh, laugh 163 00:11:33,570 --> 00:11:36,197 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 164 00:11:36,281 --> 00:11:37,866 I’ll still make you 165 00:11:37,949 --> 00:11:40,326 Gasp, gasp, gasp 166 00:11:40,410 --> 00:11:43,037 But don’t worry, don’t worry, don’t worry 167 00:11:43,121 --> 00:11:45,123 You probably will not 168 00:11:45,206 --> 00:11:47,459 Choke, choke, choke 169 00:11:47,542 --> 00:11:49,961 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 170 00:11:50,044 --> 00:11:52,338 -Kick the bucket - 171 00:12:05,852 --> 00:12:07,479 Huh. 172 00:12:10,064 --> 00:12:11,399 Well, of course, 173 00:12:11,483 --> 00:12:14,110 I’ve heard the rumors, too. 174 00:12:14,194 --> 00:12:15,945 They say my show kills. 175 00:12:17,197 --> 00:12:19,908 But relax, see my contract? 176 00:12:19,991 --> 00:12:21,409 Save your breath. 177 00:12:22,702 --> 00:12:24,120 Says so here: 178 00:12:24,204 --> 00:12:26,080 "Mr. Henry McHenry is not allowed 179 00:12:26,164 --> 00:12:27,749 to make the public laugh to death." 180 00:12:27,832 --> 00:12:30,084 - 181 00:12:35,340 --> 00:12:38,176 Can’t make your alveoli pop tonight. 182 00:12:38,259 --> 00:12:42,430 No dislocated jaws, no belly explosions. 183 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 -However, asthmatics, - 184 00:12:45,892 --> 00:12:48,394 keep your inhalers in position! 185 00:12:48,478 --> 00:12:50,313 -Okay? -AUDIENCE: Okay! 186 00:12:50,396 --> 00:12:52,273 -Ready? -AUDIENCE: Ready! 187 00:12:52,357 --> 00:12:53,566 Laugh. 188 00:12:53,650 --> 00:12:56,986 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 189 00:12:57,070 --> 00:13:00,907 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 190 00:13:00,990 --> 00:13:04,577 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 191 00:13:04,661 --> 00:13:07,372 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 192 00:13:07,455 --> 00:13:08,498 Okay, shut up. 193 00:13:35,858 --> 00:13:37,652 -Yes. 194 00:13:37,735 --> 00:13:38,903 Why did I become a comedian? 195 00:13:38,987 --> 00:13:40,363 Why did I become a comedian? 196 00:13:40,446 --> 00:13:42,657 To entertain some balding men? 197 00:13:42,740 --> 00:13:45,368 To bring a touch of levity to tragic times? 198 00:13:45,451 --> 00:13:47,287 -Not me. - 199 00:13:47,370 --> 00:13:49,706 To bring some joy to those who have none? 200 00:13:49,789 --> 00:13:52,750 To cast a skeptical eye toward common knowledge? 201 00:13:52,834 --> 00:13:54,752 -Uh-uh. -Why did I become a comedian? 202 00:13:54,836 --> 00:13:56,713 To make you notice what you’ve always surely noticed, 203 00:13:56,796 --> 00:13:58,673 never noticing you noticed until I ask you: 204 00:13:58,756 --> 00:14:01,134 -"Have you ever noticed?" -Why did I become a comedian? 205 00:14:01,217 --> 00:14:03,386 -Sure, but not only that. -Why did I become a comedian? 206 00:14:03,469 --> 00:14:05,179 To convey with a smile 207 00:14:05,263 --> 00:14:08,975 these deep-seated feelings of hatred and humiliation 208 00:14:09,058 --> 00:14:11,144 we all seem to be sharing? 209 00:14:11,227 --> 00:14:12,395 -When... - 210 00:14:12,478 --> 00:14:15,106 All the Catholics hate the Muslims 211 00:14:15,189 --> 00:14:17,567 And the Muslims hate the Catholics 212 00:14:17,650 --> 00:14:19,819 And the Tutsis hate the Hutus 213 00:14:19,902 --> 00:14:22,113 And... everybody hates the Jews 214 00:14:28,202 --> 00:14:30,913 -MAN: So, why, Henry? -WOMAN: Yes, why, Henry? 215 00:14:30,997 --> 00:14:32,290 Why? 216 00:14:32,373 --> 00:14:34,500 AUDIENCE: Yes, why did you become a comedian? 217 00:14:34,584 --> 00:14:36,836 -For the money? -For the money? 218 00:14:36,919 --> 00:14:38,504 Oh, no, no. 219 00:14:38,588 --> 00:14:42,842 No, I’ve come from poverty and severity 220 00:14:42,925 --> 00:14:45,637 and now have reached big money and obscenity. 221 00:14:45,720 --> 00:14:47,472 So why did you become a comedian? 222 00:14:47,555 --> 00:14:49,682 -For the fame? -For the fame? 223 00:14:49,766 --> 00:14:51,934 -Oh, no, no. - 224 00:14:52,018 --> 00:14:54,937 Though fame is like a flame, 225 00:14:55,021 --> 00:14:57,065 glorious, 226 00:14:57,148 --> 00:14:58,441 superfluous. 227 00:14:58,524 --> 00:15:00,151 So nice being famous for being infamous. 228 00:15:00,234 --> 00:15:03,321 Okay, but why did you become a comedian? 229 00:15:03,404 --> 00:15:04,947 -Fear of death? -Fear of death? 230 00:15:05,031 --> 00:15:06,199 Oh, no, no. 231 00:15:06,282 --> 00:15:08,660 ’Cause you see, I have sympathy for the abyss. 232 00:15:08,743 --> 00:15:10,703 What did he say? What is "abyss"? 233 00:15:10,787 --> 00:15:13,623 A-B-Y-S-S! 234 00:15:13,706 --> 00:15:15,041 You illiterates. 235 00:15:17,877 --> 00:15:20,838 That’s why I must never... 236 00:15:20,922 --> 00:15:23,758 never cast my eyes towards the abyss. 237 00:15:31,766 --> 00:15:33,851 Lady, that’s quite an abyss you’ve got. 238 00:15:33,935 --> 00:15:35,853 - 239 00:15:35,937 --> 00:15:38,690 So why, why did you become a comedian? 240 00:15:38,773 --> 00:15:40,066 For the women? 241 00:15:40,149 --> 00:15:42,443 Oh, no, well... 242 00:15:42,527 --> 00:15:43,569 Okay, let me explain. 243 00:15:57,208 --> 00:15:59,210 You see... 244 00:15:59,293 --> 00:16:02,422 my serial pussy days are over. 245 00:16:03,923 --> 00:16:05,591 Because, well... 246 00:16:05,675 --> 00:16:08,094 I’ve, I’ve just met someone. 247 00:16:10,221 --> 00:16:12,223 Someone so... 248 00:16:13,891 --> 00:16:16,561 It all went so fast. 249 00:16:16,644 --> 00:16:19,439 I just moved into her tiny hidden palace, 250 00:16:19,522 --> 00:16:21,858 ’cause, yes, she’s a queen. 251 00:16:21,941 --> 00:16:24,068 And now, 252 00:16:24,152 --> 00:16:25,903 I’m engaged. 253 00:16:29,532 --> 00:16:31,492 I know, I know. 254 00:16:31,576 --> 00:16:33,995 Marrying a girl when you’re as young and green as me, 255 00:16:34,078 --> 00:16:36,789 it’s like... swimming the Atlantic 256 00:16:36,873 --> 00:16:39,584 with a concrete block tied to your left testicle. 257 00:16:42,336 --> 00:16:44,714 Well, yes, now, I’m engaged. 258 00:16:45,965 --> 00:16:48,134 Copped out in my early age. 259 00:16:48,217 --> 00:16:50,970 So who, you ask, would marry me? 260 00:16:51,053 --> 00:16:53,222 Who would be the least likely? 261 00:16:54,515 --> 00:16:57,518 No, this ain’t a joke so far: 262 00:16:57,602 --> 00:16:59,771 -Yes, Ann Defrasnoux, -WOMAN: Oh, no! 263 00:16:59,854 --> 00:17:01,773 -the opera star. - 264 00:17:01,856 --> 00:17:03,566 What? 265 00:17:03,649 --> 00:17:04,817 What’s wrong, lady? 266 00:17:04,901 --> 00:17:07,361 Ann and me, you disagree? 267 00:17:07,445 --> 00:17:09,530 What is it, blasphemy? 268 00:17:09,614 --> 00:17:11,866 Why, is she too... 269 00:17:11,949 --> 00:17:12,992 perfect? 270 00:17:13,075 --> 00:17:14,452 AUDIENCE: Yes, yes, yes 271 00:17:14,535 --> 00:17:18,164 And I, some loathsome insect? 272 00:17:18,247 --> 00:17:19,791 Yes, yes, yes 273 00:17:19,874 --> 00:17:21,167 Okay, I’ll accept that. 274 00:17:29,634 --> 00:17:32,053 HENRY First time I fell in love... 275 00:17:34,013 --> 00:17:36,015 ...woke up next to the girl... 276 00:17:37,475 --> 00:17:38,893 ...rushed out to buy myself 277 00:17:38,976 --> 00:17:42,688 the biggest motorbike I could find 278 00:17:42,772 --> 00:17:45,149 and escaped 279 00:17:45,233 --> 00:17:47,026 fast and far. 280 00:17:49,612 --> 00:17:52,240 HENRY: But Ann the soprano has changed me. 281 00:17:54,534 --> 00:17:56,118 I have changed. 282 00:17:58,120 --> 00:18:00,164 How? 283 00:18:00,248 --> 00:18:02,667 I’m still not sure. 284 00:18:02,750 --> 00:18:05,002 Time will tell. 285 00:18:05,086 --> 00:18:07,046 What I see in her 286 00:18:07,129 --> 00:18:08,548 is obvious. 287 00:18:09,757 --> 00:18:12,176 What she sees in me, 288 00:18:12,260 --> 00:18:14,512 hmm... 289 00:18:14,595 --> 00:18:16,264 it’s a little more puzzling. 290 00:18:19,100 --> 00:18:20,935 HENRY: Wish that she could be here now 291 00:18:21,018 --> 00:18:22,854 But she’s at the opera tonight 292 00:18:22,937 --> 00:18:26,399 Opera, where everything is sacred 293 00:18:26,482 --> 00:18:27,608 Amen! 294 00:18:27,692 --> 00:18:29,235 First she dies and dies and dies 295 00:18:29,318 --> 00:18:31,529 And then she bows and bows and bows 296 00:18:31,612 --> 00:18:33,573 She’ll be bowing now till dawn 297 00:18:33,656 --> 00:18:35,491 Ann, dear, I love you so 298 00:18:35,575 --> 00:18:37,660 But all that bowing’s got to go 299 00:18:37,743 --> 00:18:39,745 Take a last bow, enough 300 00:18:39,829 --> 00:18:41,956 Make it seem more off the cuff 301 00:18:43,457 --> 00:18:45,793 WOMAN: But, Henry, you didn’t answer: 302 00:18:45,877 --> 00:18:47,628 why? 303 00:18:47,712 --> 00:18:49,714 AUDIENCE: Yes, why did you become a comedian? 304 00:18:49,797 --> 00:18:51,799 So, why did you become a comedian? 305 00:18:51,883 --> 00:18:55,011 Yes, why did you become a comedian? 306 00:18:55,094 --> 00:18:56,804 Hey, Henry?! 307 00:18:56,888 --> 00:18:58,389 Why? 308 00:18:58,472 --> 00:18:59,891 I’ll tell you why. 309 00:19:03,978 --> 00:19:05,813 To disarm people. 310 00:19:08,316 --> 00:19:10,735 Make them laugh. 311 00:19:13,571 --> 00:19:15,364 It’s the only way I know to tell the truth 312 00:19:15,448 --> 00:19:17,199 without getting killed. 313 00:19:21,245 --> 00:19:22,663 Anyway, every fuckin’... 314 00:19:22,747 --> 00:19:26,208 - 315 00:19:26,292 --> 00:19:29,503 - 316 00:19:31,589 --> 00:19:33,257 - 317 00:19:35,217 --> 00:19:37,511 -MAN: Oh, shit. - 318 00:19:38,471 --> 00:19:40,723 WOMAN: Henry, you bastard! 319 00:19:40,806 --> 00:19:42,391 - 320 00:19:42,475 --> 00:19:44,727 HENRY: Ooh. 321 00:19:44,810 --> 00:19:46,812 MAN: Fuck you, Henry! 322 00:19:50,149 --> 00:19:51,484 See, I, too, can die. 323 00:19:52,902 --> 00:19:54,987 And then... 324 00:19:55,071 --> 00:19:56,447 bow. 325 00:19:59,867 --> 00:20:01,786 Okay, well, that’s it for tonight. 326 00:20:01,869 --> 00:20:03,454 AUDIENCE: Oh, no, no, no! 327 00:20:03,537 --> 00:20:06,290 Oh, yes, yes, ’cause I’m sick and tired of making you... 328 00:20:06,374 --> 00:20:09,043 Laugh, laugh, laugh 329 00:20:09,126 --> 00:20:12,046 But don’t leave me, don’t leave me, don’t leave me 330 00:20:12,129 --> 00:20:13,714 Can’t bear to hear you 331 00:20:13,798 --> 00:20:15,967 Laugh, laugh, laugh 332 00:20:16,050 --> 00:20:18,970 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 333 00:20:19,053 --> 00:20:20,680 But I need to hear you 334 00:20:20,763 --> 00:20:23,099 Clap, clap, clap 335 00:20:23,182 --> 00:20:25,893 Yes, I’m cocky, I’m cocky, I’m cocky 336 00:20:25,977 --> 00:20:27,436 Want each one of you to 337 00:20:27,520 --> 00:20:29,939 Clap, clap, clap 338 00:20:30,022 --> 00:20:34,193 Like a loony, like a loony, like a loony, like a loony 339 00:20:34,276 --> 00:20:36,195 We promised that you’d laugh 340 00:20:36,278 --> 00:20:37,947 We promised that you’d laugh 341 00:20:38,030 --> 00:20:41,534 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 342 00:20:41,617 --> 00:20:44,036 Laugh, laugh, laugh 343 00:20:44,120 --> 00:20:46,872 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 344 00:20:46,956 --> 00:20:50,960 He didn’t make you choke, choke, choke 345 00:20:51,043 --> 00:20:53,671 Or kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 346 00:20:53,754 --> 00:20:55,506 -He needs to hear you 347 00:20:55,589 --> 00:20:56,716 Clap, clap, clap 348 00:20:58,259 --> 00:21:00,761 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 349 00:21:00,845 --> 00:21:04,682 Wants each of you to clap, clap, clap 350 00:21:04,765 --> 00:21:06,517 So let’s hear it, let’s hear it 351 00:21:06,600 --> 00:21:09,020 Let’s hear it, let’s hear it! 352 00:21:35,296 --> 00:21:37,298 WOMAN: Ann, we love you! 353 00:21:57,359 --> 00:22:00,196 -Ann, please, look this way. -Ann, please. 354 00:22:02,698 --> 00:22:04,408 Give us a smile! Over this way! Over this way! 355 00:22:04,492 --> 00:22:06,118 -Ann, you’re looking great! -Thank you! 356 00:22:30,851 --> 00:22:32,520 How did the show go? 357 00:22:33,938 --> 00:22:36,148 I killed them... 358 00:22:36,232 --> 00:22:38,651 destroyed them... 359 00:22:38,734 --> 00:22:40,319 murdered them. 360 00:22:41,862 --> 00:22:43,155 Good boy. 361 00:22:43,239 --> 00:22:45,741 And your gig? 362 00:22:45,825 --> 00:22:47,993 I... 363 00:22:48,077 --> 00:22:50,454 I saved them. 364 00:22:50,538 --> 00:22:54,125 Well, you die so magnificently. 365 00:22:54,208 --> 00:22:56,752 Honey, you’re always dying. 366 00:22:56,836 --> 00:22:59,421 MAN: Ann, Henry, how about a smile? 367 00:22:59,505 --> 00:23:01,215 -Over here! -How ’bout a smile, Ann? 368 00:23:01,298 --> 00:23:03,717 -Give us a smile, Ann! -How ’bout a smile, please! 369 00:23:03,801 --> 00:23:05,094 Give us a smile, please! 370 00:23:05,177 --> 00:23:06,679 Henry, please 371 00:23:06,762 --> 00:23:08,180 In the frame, in the frame 372 00:23:08,264 --> 00:23:10,057 -Henry - 373 00:23:10,141 --> 00:23:12,643 Helmet off, Henry 374 00:23:12,726 --> 00:23:15,271 In the frame, Henry 375 00:23:15,354 --> 00:23:18,190 Helmet off, Henry 376 00:23:18,274 --> 00:23:20,401 -How ’bout a smile, please -How ’bout a smile, please 377 00:23:20,484 --> 00:23:23,237 -Give us a smile, please -Give us a smile, please 378 00:23:23,320 --> 00:23:24,822 Henry. your helmet 379 00:23:24,905 --> 00:23:27,241 -How ’bout a smile, please -Take off your helmet! 380 00:23:27,324 --> 00:23:29,326 Give us a smile, please. 381 00:24:32,514 --> 00:24:39,396 We love each other so much 382 00:24:41,023 --> 00:24:47,988 We love each other so much 383 00:24:49,531 --> 00:24:53,369 We’re scoffing at logic 384 00:24:53,452 --> 00:24:56,121 This wasn’t the plan 385 00:24:57,289 --> 00:25:04,129 We love each other so much 386 00:25:05,798 --> 00:25:12,137 We love each other so much 387 00:25:13,847 --> 00:25:20,729 We love each other so much 388 00:25:22,773 --> 00:25:26,235 Counterintuitive, baby 389 00:25:26,318 --> 00:25:29,655 And yet we remain 390 00:25:30,531 --> 00:25:37,371 We love each other so much 391 00:25:39,206 --> 00:25:42,876 Counterintuitive, baby 392 00:25:42,960 --> 00:25:47,006 And yet we remain 393 00:25:47,089 --> 00:25:52,803 We love each other so much 394 00:26:00,311 --> 00:26:05,566 We love each other so much 395 00:26:07,943 --> 00:26:13,365 We love each other so much 396 00:26:16,410 --> 00:26:20,080 So hard to explain it 397 00:26:20,164 --> 00:26:22,833 So hard to explain 398 00:26:24,585 --> 00:26:30,758 We love each other so much. 399 00:27:36,573 --> 00:27:43,497 We love each other so much 400 00:27:46,208 --> 00:27:49,670 BOTH: We love each other 401 00:27:49,753 --> 00:27:53,674 So much 402 00:27:56,093 --> 00:28:00,681 Speak soft when you say it 403 00:28:00,764 --> 00:28:04,268 Speak soft when you say 404 00:28:05,602 --> 00:28:12,526 We love each other so much 405 00:28:15,487 --> 00:28:19,741 Speak soft when you say it 406 00:28:19,825 --> 00:28:22,911 Speak soft when you say 407 00:28:24,663 --> 00:28:31,503 We love each other so much 408 00:28:32,754 --> 00:28:36,967 -So much, so much -So much, so much 409 00:28:37,050 --> 00:28:38,802 -So much -So much 410 00:28:38,886 --> 00:28:41,472 -So much, so much -So much, so much 411 00:28:41,555 --> 00:28:44,600 -So much, so much, so much -So much, so much, so much. 412 00:29:14,171 --> 00:29:15,923 Tickling time. 413 00:29:16,006 --> 00:29:18,342 ANN: Oh, no, no, no, no, no. 414 00:29:18,425 --> 00:29:20,427 Henry. 415 00:29:25,224 --> 00:29:28,727 No, no, no. 416 00:29:28,810 --> 00:29:30,646 Henry, please, not my feet. 417 00:29:30,729 --> 00:29:32,689 Not my feet! Ah! 418 00:29:38,278 --> 00:29:39,863 Stop it! 419 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 - 420 00:30:07,766 --> 00:30:09,977 -CHORUS: Tied the knot -Connie O’Connor here 421 00:30:10,060 --> 00:30:11,645 -Tied the knot... -for "Show Bizz News," 422 00:30:11,728 --> 00:30:12,896 bringing you the latest 423 00:30:12,980 --> 00:30:16,191 on Ann and Henry’s whirlwind romance. 424 00:30:16,275 --> 00:30:19,069 The two stars, both at the pinnacle of their careers, 425 00:30:19,152 --> 00:30:21,196 have officially tied the knot. 426 00:30:21,280 --> 00:30:23,323 Tied the knot. 427 00:31:00,652 --> 00:31:03,780 I’m an accompanist, I’m an accompanist. 428 00:31:03,864 --> 00:31:07,075 I’m an accompanist for Ann, for Ann. 429 00:31:07,159 --> 00:31:10,162 Ann’s the one with the genius, the grace. 430 00:31:10,245 --> 00:31:13,874 I’m the one with the technical expertise. 431 00:31:13,957 --> 00:31:17,586 Ah, the tease, ah, the tease 432 00:31:17,669 --> 00:31:20,631 of being so near, so far 433 00:31:20,714 --> 00:31:22,466 from the star... 434 00:31:22,549 --> 00:31:24,134 from the stars. 435 00:31:24,217 --> 00:31:26,845 But someday I’ll join them ’cause 436 00:31:26,928 --> 00:31:30,265 I’m a conductor, I’m a conductor, 437 00:31:30,349 --> 00:31:34,019 I’m a conductor, conductor at heart. 438 00:31:34,102 --> 00:31:36,855 It’s a temp job I’m doing. 439 00:31:36,938 --> 00:31:40,859 This should only be seen as a means to an end. 440 00:31:40,942 --> 00:31:43,987 In the end, in the end 441 00:31:44,071 --> 00:31:45,989 -I’ll lead orchestras, - 442 00:31:46,073 --> 00:31:47,699 near and far. 443 00:31:47,783 --> 00:31:51,244 Every bar, every bar 444 00:31:51,328 --> 00:31:53,914 will bear my own signature, 445 00:31:53,997 --> 00:31:57,084 but I’m an accompanist for the present 446 00:31:57,167 --> 00:31:58,418 for Ann. 447 00:31:58,502 --> 00:31:59,920 That’s what I do. 448 00:32:01,046 --> 00:32:03,006 I’m an accompanist. 449 00:32:03,090 --> 00:32:04,800 For the present. 450 00:32:04,883 --> 00:32:06,301 For Ann. 451 00:32:06,385 --> 00:32:08,970 But now, let’s listen to her sing. 452 00:33:02,023 --> 00:33:05,610 ANN: There’s a chill in the air 453 00:33:05,694 --> 00:33:09,781 On this night 454 00:33:09,865 --> 00:33:13,618 Where is the moon 455 00:33:13,702 --> 00:33:16,705 Where is the starlight? 456 00:33:16,788 --> 00:33:20,250 Bearings lost, we’re adrift 457 00:33:20,333 --> 00:33:24,337 On this night 458 00:33:24,421 --> 00:33:28,133 Where is the moon 459 00:33:28,216 --> 00:33:31,803 Where is the starlight 460 00:33:31,887 --> 00:33:36,308 Tonight? 461 00:33:38,852 --> 00:33:42,814 Afraid, don’t know why 462 00:33:42,898 --> 00:33:46,193 Where is the moonlight? 463 00:33:46,276 --> 00:33:50,071 Afraid, don’t know why 464 00:33:50,155 --> 00:33:53,492 Where is the starlight? 465 00:33:53,575 --> 00:33:57,245 Afraid, ’fraid of you 466 00:33:57,329 --> 00:33:59,748 -Something about the look - 467 00:33:59,831 --> 00:34:05,003 In your eyes 468 00:34:20,936 --> 00:34:23,230 Hurry, dawn 469 00:34:23,313 --> 00:34:29,319 I need help, I need light 470 00:34:29,402 --> 00:34:32,906 Cut short the night 471 00:34:32,989 --> 00:34:36,159 I am in danger 472 00:34:36,243 --> 00:34:39,746 Though I thought that I knew him 473 00:34:39,830 --> 00:34:43,834 I’m wrong 474 00:34:43,917 --> 00:34:47,504 I don’t know him 475 00:34:47,587 --> 00:34:50,924 He is a stranger 476 00:34:51,007 --> 00:34:55,512 Tonight 477 00:34:57,931 --> 00:35:02,102 Afraid, don’t know why 478 00:35:02,185 --> 00:35:05,313 Where is the moonlight? 479 00:35:05,397 --> 00:35:09,401 Afraid, don’t know why 480 00:35:09,484 --> 00:35:12,654 Where is the starlight? 481 00:35:12,737 --> 00:35:16,575 Afraid, ’fraid of you 482 00:35:16,658 --> 00:35:19,452 Something about the look 483 00:35:19,536 --> 00:35:25,542 In your eyes 484 00:35:58,241 --> 00:35:59,576 -Hi. -Hi. 485 00:36:11,296 --> 00:36:13,173 ANN: I am love 486 00:36:13,256 --> 00:36:15,592 A fickle thing, a finite thing 487 00:36:15,675 --> 00:36:17,510 I am love 488 00:36:17,594 --> 00:36:21,431 Do not approach me 489 00:36:26,895 --> 00:36:28,980 I was love 490 00:36:29,064 --> 00:36:31,566 A gruesome thing, a gruesome thing 491 00:36:31,650 --> 00:36:35,695 I was love 492 00:36:35,779 --> 00:36:39,074 And now I’m dying 493 00:36:39,157 --> 00:36:44,162 Dying, dying, dying, dying 494 00:36:45,789 --> 00:36:52,754 Dy... ing 495 00:38:04,826 --> 00:38:06,327 CHORUS: Newborn girl 496 00:38:06,411 --> 00:38:08,079 CONNIE: And, in "Show Bizz News," 497 00:38:08,163 --> 00:38:11,124 anonymous sources report that the singing and laughter 498 00:38:11,207 --> 00:38:13,877 around the Defrasnoux-McHenry household 499 00:38:13,960 --> 00:38:16,379 will soon be drowned out by the cries 500 00:38:16,463 --> 00:38:18,256 -of a newborn girl. - 501 00:38:18,339 --> 00:38:20,091 CHORUS: Newborn girl. 502 00:38:50,163 --> 00:38:51,915 - 503 00:39:13,645 --> 00:39:14,979 Shit. 504 00:39:18,441 --> 00:39:21,027 NURSES: Breathe in, breathe out, breathe in 505 00:39:21,111 --> 00:39:23,696 Breathe in, breathe out, breathe in 506 00:39:23,780 --> 00:39:26,241 Breathe in, breathe out, breathe in 507 00:39:26,324 --> 00:39:28,868 Breathe in, breathe out, breathe in 508 00:39:28,952 --> 00:39:31,538 Breathe in, breathe out, breathe in 509 00:39:31,621 --> 00:39:34,082 Breathe in, breathe out, breathe in 510 00:39:34,165 --> 00:39:37,085 Breathe in, breathe out, breathe in 511 00:39:37,168 --> 00:39:39,379 Breathe in, breathe out, breathe in 512 00:39:39,462 --> 00:39:43,258 Push, Ann, push, Ann 513 00:39:43,341 --> 00:39:45,093 That’s it 514 00:39:45,176 --> 00:39:48,596 Push, Ann, push, Ann 515 00:39:48,680 --> 00:39:50,265 That’s it 516 00:39:50,348 --> 00:39:53,768 Push, Ann, push, Ann 517 00:39:53,852 --> 00:39:55,311 That’s it 518 00:39:55,395 --> 00:39:57,063 -That’s it -That’s it 519 00:39:58,648 --> 00:40:01,901 Doctor, am I doing everything... 520 00:40:01,985 --> 00:40:03,111 right? 521 00:40:05,280 --> 00:40:06,656 NURSE: Yes, Ann, yes. 522 00:40:06,739 --> 00:40:09,117 Keep on laughing, that’s great. 523 00:40:09,200 --> 00:40:10,451 DOCTOR: She’s coming. 524 00:40:11,828 --> 00:40:13,329 -She’s coming! -Breathe in, breathe out 525 00:40:13,413 --> 00:40:15,790 -Push, push, push, push, push, Ann -Breathe in 526 00:40:15,874 --> 00:40:17,542 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 527 00:40:17,625 --> 00:40:19,210 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 528 00:40:19,294 --> 00:40:20,753 -Breathe in -Push, Ann 529 00:40:20,837 --> 00:40:22,755 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 530 00:40:22,839 --> 00:40:24,507 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 531 00:40:24,591 --> 00:40:26,092 -Breathe in -Push, Ann 532 00:40:26,176 --> 00:40:28,136 -Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 533 00:40:28,219 --> 00:40:30,972 -That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 534 00:40:31,055 --> 00:40:34,058 -That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 535 00:40:35,059 --> 00:40:36,686 She’s almost there. 536 00:40:37,645 --> 00:40:39,731 Shit, Ann. 537 00:40:39,814 --> 00:40:41,649 She seems completely naked. 538 00:40:41,733 --> 00:40:44,402 -NURSE: Yes, yes, yes, yes. 539 00:40:44,485 --> 00:40:46,487 Laugh. Laugh, Ann, laugh. 540 00:40:46,571 --> 00:40:48,990 DOCTOR: Great, Ann. Keep on laughing. 541 00:40:49,073 --> 00:40:51,618 -Laugh, laugh, laugh. -Yes, Ann. 542 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 DOCTOR and NURSES: There she is. 543 00:41:10,929 --> 00:41:14,140 She’s out of this world 544 00:41:14,224 --> 00:41:16,434 Out of this world 545 00:41:16,517 --> 00:41:21,147 Welcome to the world, Annette 546 00:41:21,231 --> 00:41:24,359 She’s out of this world 547 00:41:24,442 --> 00:41:26,444 Out of this world 548 00:41:26,527 --> 00:41:31,699 Welcome to the world, Annette 549 00:41:31,783 --> 00:41:37,330 -She’s out of this world -Out of this world 550 00:41:37,413 --> 00:41:42,168 Welcome to the world, Annette 551 00:41:42,252 --> 00:41:47,840 -She’s out of this world -Out of this world 552 00:41:47,924 --> 00:41:53,763 Welcome to the world, Annette. 553 00:42:39,142 --> 00:42:41,561 - 554 00:42:49,610 --> 00:42:51,863 HENRY This is a baby. 555 00:42:53,781 --> 00:42:55,616 This is my baby. 556 00:43:05,710 --> 00:43:07,628 HENRY Tonight, 557 00:43:07,712 --> 00:43:10,214 while she’s singing and dying, 558 00:43:10,298 --> 00:43:13,843 I’m baby... sitting. 559 00:43:13,926 --> 00:43:16,012 Sitting, sitting, sitting. 560 00:43:17,305 --> 00:43:19,057 - 561 00:43:23,144 --> 00:43:27,565 ANN: Dy... ing. 562 00:43:32,528 --> 00:43:34,030 - 563 00:43:34,113 --> 00:43:37,325 CHORUS: Something’s about to break 564 00:43:37,408 --> 00:43:40,495 But it isn’t clear 565 00:43:40,578 --> 00:43:45,041 Is it something we should cheer? 566 00:43:45,124 --> 00:43:49,545 Is it something we should fear? 567 00:43:51,672 --> 00:43:54,425 Something’s about to break 568 00:43:54,509 --> 00:43:58,429 But it isn’t clear 569 00:43:58,513 --> 00:44:02,850 Is it something we should cheer? 570 00:44:02,934 --> 00:44:07,188 Is it something we should fear? 571 00:44:08,940 --> 00:44:12,777 Something’s about to break 572 00:44:12,860 --> 00:44:16,197 But it isn’t clear 573 00:44:16,280 --> 00:44:20,618 Is it something we should cheer? 574 00:44:20,701 --> 00:44:24,622 Is it something we should fear? 575 00:44:33,339 --> 00:44:35,216 NEWSMAN Crews faced a major battle yesterday 576 00:44:35,299 --> 00:44:37,260 in Simi Valley, northwest of Los Angeles, 577 00:44:37,343 --> 00:44:38,928 where flames came dangerously close 578 00:44:39,011 --> 00:44:41,431 to the Ronald Reagan Presidential Library 579 00:44:41,514 --> 00:44:42,765 and to nearby neighborhoods... 580 00:44:42,849 --> 00:44:45,935 ANN: Oscar, I feel like sleeping now. 581 00:44:46,018 --> 00:44:47,979 Please wake me up before we get there. 582 00:44:48,062 --> 00:44:49,147 OSCAR: Sure. 583 00:44:49,230 --> 00:44:51,232 NEWSMAN: Judy, what do you see there? 584 00:44:51,315 --> 00:44:53,151 NEWSWOMAN: Well, good morning. 585 00:44:53,234 --> 00:44:54,652 This fire is raging right now. 586 00:44:54,735 --> 00:44:56,737 You can see the vortex of flames, 587 00:44:56,821 --> 00:45:00,158 smoke and wind blowing in our direction. 588 00:45:00,241 --> 00:45:02,034 Imagine what it’s like for firefighters 589 00:45:02,118 --> 00:45:04,829 to approach flames like that. 590 00:45:04,912 --> 00:45:06,372 NEWSMAN: Despite an all-out assault, 591 00:45:06,456 --> 00:45:08,332 the flames still managed to jump the freeway, 592 00:45:08,416 --> 00:45:10,543 forcing nearby neighborhoods to be evacuated. 593 00:45:10,626 --> 00:45:12,753 The fire quickly consumed this barn, 594 00:45:12,837 --> 00:45:15,131 where volunteers helped rescue animals... 595 00:45:30,062 --> 00:45:32,899 CHORUS: Six women have come forward 596 00:45:35,193 --> 00:45:37,778 Each with a similar story 597 00:45:39,614 --> 00:45:43,451 Subjected to Henry McHenry’s abuses 598 00:45:44,952 --> 00:45:47,622 Witnesses to his violence 599 00:45:49,332 --> 00:45:51,167 REPORTERS: Why now? 600 00:45:52,001 --> 00:45:53,586 Why now? 601 00:45:54,670 --> 00:45:57,131 Each of us has come forward 602 00:45:57,215 --> 00:45:59,425 All with a similar story 603 00:45:59,509 --> 00:46:02,053 Subjected to his abuses 604 00:46:02,136 --> 00:46:04,180 Witnesses to his violence 605 00:46:04,263 --> 00:46:07,767 And his anger, his anger 606 00:46:07,850 --> 00:46:08,976 Six women have come forward 607 00:46:09,060 --> 00:46:10,895 Each of us have come forward 608 00:46:10,978 --> 00:46:14,106 -Each with a similar story -All with a similar story 609 00:46:14,190 --> 00:46:16,776 Subjected to his abuses 610 00:46:16,859 --> 00:46:18,819 Witnesses to his violence 611 00:46:18,903 --> 00:46:21,739 And his anger, his anger 612 00:46:23,074 --> 00:46:24,742 JOURNALISTS: -But why? -Why only now? 613 00:46:24,825 --> 00:46:26,285 -Why only now? -Why come forward now? 614 00:46:26,369 --> 00:46:27,870 -Yes, but why only now? -Yes, why? 615 00:46:27,954 --> 00:46:30,039 Why only now? 616 00:46:30,122 --> 00:46:34,293 I, I fear for Ann 617 00:46:34,377 --> 00:46:36,837 She must be warned 618 00:46:36,921 --> 00:46:39,757 McHenry is not 619 00:46:39,840 --> 00:46:42,385 Not what he seems 620 00:46:42,468 --> 00:46:45,137 -So charming that I -Why? 621 00:46:45,221 --> 00:46:48,015 -A woman with sense -Why come forward now? 622 00:46:48,099 --> 00:46:50,643 I quickly became 623 00:46:50,726 --> 00:46:53,062 A moth to a flame 624 00:46:53,145 --> 00:46:57,316 A moth to a flame 625 00:46:57,400 --> 00:46:59,402 -Six women have come forward -Each of us have come forward 626 00:46:59,485 --> 00:47:03,239 -Each with a similar story -All with a similar story 627 00:47:03,322 --> 00:47:05,700 Subjected to his abuses 628 00:47:05,783 --> 00:47:08,035 Witnesses to his violence 629 00:47:08,119 --> 00:47:10,955 -And his anger, his anger - 630 00:47:11,706 --> 00:47:13,708 His anger 631 00:47:13,791 --> 00:47:16,752 -His anger - 632 00:47:16,836 --> 00:47:20,172 His anger! 633 00:47:20,256 --> 00:47:21,757 -NEWSMAN: The cause of this fire 634 00:47:21,841 --> 00:47:23,092 has not yet been determined, 635 00:47:23,175 --> 00:47:24,719 but Southern California Edison utility 636 00:47:24,802 --> 00:47:27,513 did say that it started near one of their power lines 637 00:47:27,597 --> 00:47:31,183 and they had not returned power at the time the fire started. 638 00:47:33,311 --> 00:47:35,730 NEWSWOMAN: All right. Thank you very much... 639 00:48:19,231 --> 00:48:22,860 - 640 00:48:22,943 --> 00:48:25,279 "Toreador Song" from "Carmen" 641 00:48:44,924 --> 00:48:47,843 - 642 00:49:02,316 --> 00:49:04,735 - 643 00:49:07,238 --> 00:49:09,031 ANNOUNCER: And now, 644 00:49:09,115 --> 00:49:13,285 here in Vegas, for the very first time... 645 00:49:13,369 --> 00:49:15,454 The Ape of God, 646 00:49:15,538 --> 00:49:19,375 Mr. Henry McHenry! 647 00:49:42,398 --> 00:49:44,316 -Henry! 648 00:49:44,400 --> 00:49:45,985 Whoo! Yeah! 649 00:49:46,068 --> 00:49:50,156 -MAN: Henry! - 650 00:49:50,239 --> 00:49:51,741 HENRY: Fucking idiotic smoke. 651 00:49:54,744 --> 00:49:56,579 Have you no sense of proportions?! 652 00:50:05,087 --> 00:50:08,841 Having to be funny here, it’s like... 653 00:50:08,924 --> 00:50:11,302 ...trying to enjoy a blow job in a gas chamber. 654 00:50:12,762 --> 00:50:13,846 MAN: Ah, man. 655 00:50:13,929 --> 00:50:15,848 MAN: That was not funny, Henry. 656 00:50:26,275 --> 00:50:28,110 You’re right, not funny. 657 00:50:30,780 --> 00:50:31,864 I’m so... 658 00:50:34,617 --> 00:50:36,452 ...too fucking tired. 659 00:50:47,213 --> 00:50:49,215 - 660 00:50:50,674 --> 00:50:53,511 I knew it. I should’ve cancelled the show tonight. 661 00:50:53,594 --> 00:50:56,013 AUDIENCE: No, no, no! 662 00:50:56,096 --> 00:50:57,973 Yes, yes, yes. 663 00:50:59,600 --> 00:51:01,018 You see, my house was... 664 00:51:02,520 --> 00:51:04,688 ...broken into last night, 665 00:51:04,772 --> 00:51:07,274 and, mm, bastards stole all my jokes. 666 00:51:09,276 --> 00:51:10,694 No, the truth is... 667 00:51:13,405 --> 00:51:16,283 ...now that I have my own soprano 668 00:51:16,367 --> 00:51:19,203 -and baby... 669 00:51:20,955 --> 00:51:22,623 ...I’m not sure I have it in me anymore 670 00:51:22,706 --> 00:51:24,500 to make sad people laugh. 671 00:51:26,210 --> 00:51:29,046 No, the truth is, this morning, 672 00:51:29,129 --> 00:51:30,798 something happened. 673 00:51:32,132 --> 00:51:35,636 I-I... No, no, I can’t say. 674 00:51:35,719 --> 00:51:37,805 No, the truth is I’m sick. 675 00:51:37,888 --> 00:51:40,391 Being in love makes me sick. 676 00:51:40,474 --> 00:51:41,892 Sick! 677 00:51:46,438 --> 00:51:49,066 Well, the true truth is... 678 00:51:49,149 --> 00:51:50,568 this morning... 679 00:51:53,404 --> 00:51:54,822 I, um... 680 00:51:57,783 --> 00:51:59,702 I killed... my wife. 681 00:51:59,785 --> 00:52:01,871 -What? What was that? - 682 00:52:01,954 --> 00:52:03,706 -WOMAN: Louder! -MAN: Louder, Henry! 683 00:52:03,789 --> 00:52:06,125 -Can’t hear you back here. -Your mic, Henry! 684 00:52:12,381 --> 00:52:14,133 I killed my wife. 685 00:52:21,390 --> 00:52:23,392 Yes, laugh, laugh, laugh. 686 00:52:24,435 --> 00:52:26,020 Laugh, laugh, laugh. 687 00:52:27,187 --> 00:52:29,231 So, I’ve said it: 688 00:52:29,315 --> 00:52:31,066 I killed my wife. 689 00:52:33,777 --> 00:52:34,945 I didn’t mean to. 690 00:52:36,488 --> 00:52:38,490 God knows I didn’t mean to. 691 00:52:39,700 --> 00:52:41,660 She woke up, 692 00:52:41,744 --> 00:52:43,495 so beautiful. 693 00:52:45,748 --> 00:52:47,958 -She looked at me and smiled. 694 00:52:48,042 --> 00:52:49,960 That smile. 695 00:52:50,044 --> 00:52:53,297 She is-- was-- a very shy person, you see, 696 00:52:53,380 --> 00:52:56,884 and I know, I knew this shy smile 697 00:52:56,967 --> 00:52:59,094 meant she wanted to fuck. 698 00:52:59,178 --> 00:53:01,931 But this time, I pretended not to get it. 699 00:53:02,014 --> 00:53:05,726 And I kept on pretending and so she said it, 700 00:53:05,809 --> 00:53:07,436 ever so shyly: 701 00:53:09,063 --> 00:53:10,481 "Please, Henry. 702 00:53:12,441 --> 00:53:13,859 Fuck me, Henry." 703 00:53:15,444 --> 00:53:17,947 And I could see the effort in her smile, 704 00:53:18,030 --> 00:53:20,199 for her to ask that, 705 00:53:20,282 --> 00:53:22,242 to say those dirty words, 706 00:53:22,326 --> 00:53:25,955 to be wicked and bold, so out of character. 707 00:53:26,038 --> 00:53:29,083 With that very shy smile I loved so much. 708 00:53:29,166 --> 00:53:30,834 But I couldn’t answer, 709 00:53:30,918 --> 00:53:32,753 I couldn’t meet her desire. 710 00:53:32,836 --> 00:53:35,297 ’Cause, yes, being in love makes me sick. 711 00:53:35,381 --> 00:53:36,715 Sick! 712 00:53:36,799 --> 00:53:39,093 I had been sleepless all night, you see, 713 00:53:39,176 --> 00:53:41,929 suffocating, suffocated by love. 714 00:53:42,012 --> 00:53:43,222 A wreck. 715 00:53:43,305 --> 00:53:44,974 Absolutely no desire left. 716 00:53:45,057 --> 00:53:47,184 WOMAN: Come on, Henry, drop it, please! 717 00:53:47,267 --> 00:53:49,436 -WOMAN: Yeah. - 718 00:53:49,520 --> 00:53:52,064 What? Am I letting you know more than you care to know about me? 719 00:53:52,147 --> 00:53:53,565 Mm-hmm. 720 00:53:56,193 --> 00:53:57,361 About her? 721 00:53:59,154 --> 00:54:00,322 Sex? 722 00:54:04,284 --> 00:54:05,369 Death? 723 00:54:08,497 --> 00:54:10,332 Yes, no desire left. 724 00:54:11,792 --> 00:54:13,127 Zero. 725 00:54:14,044 --> 00:54:16,296 So I was looking for something, 726 00:54:16,380 --> 00:54:19,341 anything to change the subject, 727 00:54:19,425 --> 00:54:21,969 to spare us both this horrible, 728 00:54:22,052 --> 00:54:24,096 dreadful moment of rejection. 729 00:54:24,179 --> 00:54:26,807 That’s when the idea came to me. 730 00:54:26,890 --> 00:54:30,352 I remembered how extremely ticklish she is-- was-- 731 00:54:30,436 --> 00:54:32,813 especially on the soles of her feet. 732 00:54:32,896 --> 00:54:35,566 So I thought: I’ll tickle her, 733 00:54:35,649 --> 00:54:37,067 to change the subject. 734 00:54:37,151 --> 00:54:38,402 So I grabbed her legs, 735 00:54:38,485 --> 00:54:40,070 locked both of her feet under my arms 736 00:54:40,154 --> 00:54:41,655 and started to tickle them. 737 00:54:44,033 --> 00:54:46,035 I could see in her eyes she understood it all. 738 00:54:47,995 --> 00:54:49,663 Why I was doing what I was doing 739 00:54:49,747 --> 00:54:51,248 to change the subject. 740 00:54:53,125 --> 00:54:55,461 And it seemed impossible she would laugh this time. 741 00:54:55,544 --> 00:54:57,046 She was hurt. 742 00:54:58,881 --> 00:55:00,090 And sad and confused. 743 00:55:01,508 --> 00:55:03,927 But I persisted, I tickled gently... 744 00:55:09,975 --> 00:55:11,477 "Stop it, Henry." 745 00:55:13,228 --> 00:55:14,855 It wasn’t working. 746 00:55:14,938 --> 00:55:16,356 So I tickled stronger. 747 00:55:23,322 --> 00:55:24,740 I tickled madly. 748 00:55:29,536 --> 00:55:30,829 I tickled wild. 749 00:55:51,683 --> 00:55:52,935 Ann? 750 00:55:53,977 --> 00:55:55,229 Ann. 751 00:55:57,022 --> 00:55:59,274 Ann? Ann! 752 00:56:07,658 --> 00:56:09,201 No, no, no, Ann! 753 00:56:12,204 --> 00:56:13,455 Ann! 754 00:56:14,665 --> 00:56:15,916 Ann! 755 00:56:17,417 --> 00:56:18,877 No! 756 00:56:21,463 --> 00:56:23,215 No, Ann! 757 00:56:28,137 --> 00:56:29,388 No! 758 00:56:42,151 --> 00:56:43,861 I had tickled her to death. 759 00:56:43,944 --> 00:56:46,947 - 760 00:56:51,660 --> 00:56:53,745 I then tried to kill myself. 761 00:56:53,829 --> 00:56:56,039 The same way, tickling myself. 762 00:57:09,011 --> 00:57:11,013 You know, but it didn’t work. 763 00:57:28,906 --> 00:57:31,241 This is how I killed my wife. 764 00:57:31,325 --> 00:57:32,993 WOMAN: Enough. I’m out. 765 00:57:34,286 --> 00:57:35,704 MAN: You’re sick! 766 00:57:39,875 --> 00:57:41,376 MAN: That’s fucked up. 767 00:57:41,460 --> 00:57:43,170 AUDIENCE: That was sick! 768 00:57:43,253 --> 00:57:44,713 You’re sick! 769 00:57:44,796 --> 00:57:46,048 Poor Ann! 770 00:57:46,131 --> 00:57:47,382 Poor Annette! 771 00:57:48,592 --> 00:57:50,093 HENRY: I sense some animosity. 772 00:57:50,177 --> 00:57:51,428 Am I right, or is it me? 773 00:57:51,511 --> 00:57:54,389 You must’ve bitten something bitter in your cradle! 774 00:57:54,473 --> 00:57:55,766 Bitten, bitter, cradle! 775 00:57:55,849 --> 00:57:57,768 So why did I become a comedian? 776 00:57:57,851 --> 00:57:59,436 You’re not! You’re not! 777 00:57:59,519 --> 00:58:00,562 Not anymore! 778 00:58:00,646 --> 00:58:02,314 So why did I become a comedian? 779 00:58:02,397 --> 00:58:03,732 Asshole! Asshole! 780 00:58:03,815 --> 00:58:05,359 Sick, sick, sick! 781 00:58:05,442 --> 00:58:07,861 -MAN: Asshole! -Okay. 782 00:58:07,945 --> 00:58:10,197 -Go home! -Ready? 783 00:58:10,280 --> 00:58:11,448 Laugh! 784 00:58:11,531 --> 00:58:15,035 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 785 00:58:15,118 --> 00:58:18,372 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 786 00:58:18,455 --> 00:58:21,375 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 787 00:58:21,458 --> 00:58:22,960 We promised that you’d laugh 788 00:58:23,043 --> 00:58:24,670 We promised that you’d laugh 789 00:58:24,753 --> 00:58:28,131 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 790 00:58:28,215 --> 00:58:30,717 -Laugh, laugh, laugh - 791 00:58:30,801 --> 00:58:32,469 ’Cause he’s Henry, he’s Henry... 792 00:58:32,552 --> 00:58:36,473 Okay, everybody, thank you very much, but enough already. 793 00:58:36,556 --> 00:58:37,891 Have a good night! 794 00:58:37,975 --> 00:58:40,560 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 795 00:58:40,644 --> 00:58:43,188 He needs to hear you clap, clap, clap 796 00:58:43,272 --> 00:58:44,898 - 797 00:58:44,982 --> 00:58:47,859 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 798 00:58:58,453 --> 00:59:01,415 You used to laugh 799 00:59:01,498 --> 00:59:04,459 But now you sure ain’t laughing at me no more 800 00:59:04,543 --> 00:59:06,044 You used to laugh 801 00:59:07,629 --> 00:59:10,465 But now you sure ain’t laughing at me no more 802 00:59:10,549 --> 00:59:12,884 What’s your problem? 803 00:59:12,968 --> 00:59:15,387 What’s your fucking problem? 804 00:59:16,305 --> 00:59:19,057 What’s your problem? 805 00:59:19,141 --> 00:59:22,394 Your fucking problem? 806 00:59:22,477 --> 00:59:25,564 -Do you think I care? -Henry, Henry, we’ve had enough 807 00:59:25,647 --> 00:59:28,400 Do you think I care what you all think of me now? 808 00:59:28,483 --> 00:59:31,486 -Do you think I care? -Henry, Henry, we’ve had enough 809 00:59:31,570 --> 00:59:34,406 Do you think I care what you wimps think of me now? 810 00:59:34,489 --> 00:59:36,825 -What’s your problem? - 811 00:59:36,908 --> 00:59:40,162 What’s your fucking problem? 812 00:59:40,245 --> 00:59:43,040 -What’s your problem? -Henry, Henry, we’ve had enough 813 00:59:43,123 --> 00:59:45,709 -Your fucking problem? -Henry, Henry, we’ve had enough 814 00:59:45,792 --> 00:59:47,961 My dear public 815 00:59:48,045 --> 00:59:49,671 Get off, get off, get off the stage 816 00:59:49,755 --> 00:59:51,590 My dear public, you fucking headless beast 817 00:59:51,673 --> 00:59:52,799 You’re makin’ me sick 818 00:59:52,883 --> 00:59:55,427 Get off, get off, get off the stage 819 00:59:55,510 --> 00:59:56,720 -You ruthless -Get off, get off 820 00:59:56,803 --> 00:59:58,597 -Unpredictable beast -Get off the stage 821 00:59:58,680 --> 01:00:00,766 -It’s your problem -Get off, get off 822 01:00:00,849 --> 01:00:02,351 -Fuck, it’s not my problem -Get off the stage 823 01:00:02,434 --> 01:00:04,436 Get off, get off, get off the stage 824 01:00:04,519 --> 01:00:06,438 -It’s your problem -Get off, get off 825 01:00:06,521 --> 01:00:08,315 -Get off the stage -Your fucking problem 826 01:00:08,398 --> 01:00:10,901 Get off, get off, get off the stage 827 01:00:10,984 --> 01:00:14,154 Get off, get off, get off the stage 828 01:00:14,237 --> 01:00:17,115 Get off, get off, get off the stage 829 01:00:17,199 --> 01:00:19,368 Get off, get off, get off the stage 830 01:00:19,451 --> 01:00:21,203 -Well, you better laugh -Get off, get off 831 01:00:21,286 --> 01:00:22,704 Get off the stage 832 01:00:22,788 --> 01:00:25,457 Or I’ll get the hell right off of this stage 833 01:00:25,540 --> 01:00:27,501 -If you don’t laugh -Get off, get off 834 01:00:27,584 --> 01:00:28,960 Get off the stage 835 01:00:29,044 --> 01:00:30,670 -You gonna feel, feel, feel -Get off, get off 836 01:00:30,754 --> 01:00:31,922 -The fire of my rage -Get off the stage 837 01:00:32,005 --> 01:00:33,173 We used to laugh 838 01:00:33,256 --> 01:00:34,758 HENRY: Fuck off, fuck off, fuck out of here 839 01:00:34,841 --> 01:00:36,510 -Fuck off, fuck off -Until we wised up 840 01:00:36,593 --> 01:00:38,136 -Fuck out of here -Man, you’re sick as they come 841 01:00:38,220 --> 01:00:39,429 -Fuck off, fuck off -We used to laugh 842 01:00:39,513 --> 01:00:40,931 Fuck out of here 843 01:00:41,014 --> 01:00:42,557 -Fuck off, fuck off -But now we see you as you are 844 01:00:42,641 --> 01:00:44,184 -Fuck out of here -You are scum 845 01:00:44,267 --> 01:00:46,103 -You got a problem -What’s your problem? 846 01:00:46,186 --> 01:00:49,314 -A big old problem -What’s your fucking problem? 847 01:00:49,398 --> 01:00:52,025 -You got a problem -You’ve got a problem 848 01:00:52,109 --> 01:00:53,777 A big old problem 849 01:00:53,860 --> 01:00:58,615 -A big old pro... - 850 01:00:58,698 --> 01:01:00,200 ...blem! 851 01:01:09,709 --> 01:01:12,587 Ha, ha! 852 01:01:12,671 --> 01:01:15,674 Ha, ha! Ha, ha! 853 01:01:16,466 --> 01:01:18,802 Ha, ha, ha! 854 01:01:18,885 --> 01:01:21,847 Goddamn it! Fucking damn it! 855 01:01:21,930 --> 01:01:23,932 Fuck! 856 01:01:24,766 --> 01:01:27,060 God, fuck, damn it, fuck! 857 01:01:33,442 --> 01:01:35,694 Henry, I’m worried about you. 858 01:01:37,696 --> 01:01:39,030 I’m worried. 859 01:01:43,201 --> 01:01:45,912 There was a girl 860 01:01:45,996 --> 01:01:49,332 From the middle of nowhere 861 01:01:51,001 --> 01:01:53,962 Utterly plain 862 01:01:54,045 --> 01:01:56,214 A little plump 863 01:01:58,758 --> 01:02:01,803 She sang alone 864 01:02:01,887 --> 01:02:04,890 In her bedroom 865 01:02:06,766 --> 01:02:09,478 Wild acclaim 866 01:02:09,561 --> 01:02:13,398 From those four walls 867 01:02:14,983 --> 01:02:19,196 But she didn’t want to be there 868 01:02:19,279 --> 01:02:23,074 She didn’t want to be there 869 01:02:23,158 --> 01:02:26,995 She didn’t want to be there 870 01:02:27,078 --> 01:02:30,081 At all 871 01:02:31,541 --> 01:02:34,544 She had the voice 872 01:02:34,628 --> 01:02:37,631 Of a goddess 873 01:02:39,424 --> 01:02:42,093 Strings, winds and horns 874 01:02:42,177 --> 01:02:44,846 Inside her chest 875 01:02:47,599 --> 01:02:50,477 Hour after hour 876 01:02:50,560 --> 01:02:54,564 She would struggle 877 01:02:54,648 --> 01:02:58,151 Till her voice became 878 01:02:58,235 --> 01:03:01,154 Her royal realm 879 01:03:03,281 --> 01:03:06,993 She wanted just to be there 880 01:03:07,077 --> 01:03:10,914 Only wanted to live there 881 01:03:10,997 --> 01:03:14,084 Really wanted to live there 882 01:03:14,167 --> 01:03:17,420 Forever more 883 01:03:19,589 --> 01:03:22,342 She headed west 884 01:03:22,425 --> 01:03:26,096 The wild direction 885 01:03:26,179 --> 01:03:30,100 No longer plain 886 01:03:30,183 --> 01:03:32,852 No longer plump 887 01:03:35,438 --> 01:03:39,109 The men were on her doorstep 888 01:03:39,192 --> 01:03:43,113 Many men were on her doorstep 889 01:03:43,196 --> 01:03:46,408 Her voice had brought her beauty 890 01:03:46,491 --> 01:03:49,494 And set her free 891 01:03:51,496 --> 01:03:53,582 But she never listened to those men 892 01:03:53,665 --> 01:03:55,292 -Who came and whispered: - 893 01:03:55,375 --> 01:03:57,210 "You’re a flame to me, a flame to me 894 01:03:57,294 --> 01:03:59,421 A flame to me, a flame to me" 895 01:03:59,504 --> 01:04:01,506 She was a queen, didn’t need a king 896 01:04:01,590 --> 01:04:03,174 Who’d put her brand-new palace 897 01:04:03,258 --> 01:04:07,345 In jeopardy, in jeopardy, in jeopardy 898 01:04:07,429 --> 01:04:13,435 A queen should never be a moth to a flame 899 01:04:17,647 --> 01:04:20,233 I have a wonderful gift, 900 01:04:20,317 --> 01:04:22,402 and a beautiful child. 901 01:04:22,485 --> 01:04:24,070 People adore me, 902 01:04:24,154 --> 01:04:26,823 and I adore this man, but... 903 01:04:26,906 --> 01:04:30,994 Something’s wrong. 904 01:04:44,674 --> 01:04:45,675 Annette. 905 01:04:54,434 --> 01:04:56,269 That’s it, Annette. 906 01:04:58,980 --> 01:05:04,736 Just keep right on walking 907 01:05:06,029 --> 01:05:11,910 One foot then the other 908 01:05:16,706 --> 01:05:20,919 La, la-la-la, la-la, la-la, la 909 01:05:21,002 --> 01:05:24,839 La, la-la-la, la-la, la-la, la 910 01:05:24,923 --> 01:05:29,135 La, la-la-la, la-la, la-la, la 911 01:05:29,219 --> 01:05:33,056 La, la-la-la, la-la, la-la, la 912 01:05:33,139 --> 01:05:36,726 La, la-la-la, la-la, la-la, la 913 01:05:36,810 --> 01:05:38,561 La, la-la-la, la-la 914 01:05:38,645 --> 01:05:40,271 -La-la, la - 915 01:05:40,355 --> 01:05:43,775 La, la-la-la, la-la, la-la, la 916 01:05:43,858 --> 01:05:46,945 La, la-la-la, la-la, la-la, la 917 01:05:47,028 --> 01:05:50,281 -La, la-la-la, la-la, la-la, la - 918 01:05:50,365 --> 01:05:53,451 La, la-la-la, la-la, la-la, la 919 01:05:53,535 --> 01:05:56,496 -La, la-la-la, la-la, la-la, la 920 01:05:56,579 --> 01:05:59,624 La, la-la-la, la-la, la-la, la 921 01:05:59,708 --> 01:06:02,544 La, la-la-la, la-la, la-la, la 922 01:06:02,627 --> 01:06:05,338 La, la-la-la, la-la, la-la, la 923 01:06:05,422 --> 01:06:07,924 La, la-la-la, la-la, la-la, la 924 01:06:08,007 --> 01:06:10,510 -La, la-la-la... 925 01:06:10,593 --> 01:06:11,594 Whoo! 926 01:06:38,246 --> 01:06:40,832 HENRY: What goes up 927 01:06:40,915 --> 01:06:43,501 Must come down 928 01:06:43,585 --> 01:06:47,505 -My star’s in decline - 929 01:06:47,589 --> 01:06:49,007 Hah! 930 01:06:49,090 --> 01:06:51,718 Once profound 931 01:06:51,801 --> 01:06:54,471 For a clown 932 01:06:54,554 --> 01:06:59,309 My star’s in decline. 933 01:06:59,392 --> 01:07:01,603 - 934 01:07:04,314 --> 01:07:07,358 Connie O’Connor here for "Show Bizz News" 935 01:07:07,442 --> 01:07:11,613 with exclusive news that Ann, Henry and Baby Annette 936 01:07:11,696 --> 01:07:15,200 will be travelling on their yacht next week. 937 01:07:15,283 --> 01:07:18,328 Could it be in the hope of saving the couple’s marriage? 938 01:07:18,411 --> 01:07:20,288 And could the problems be due in large part 939 01:07:20,371 --> 01:07:21,831 to the growing discrepancy 940 01:07:21,915 --> 01:07:23,500 between their respective success? 941 01:07:23,583 --> 01:07:26,669 CHORUS: Respective success, respective success 942 01:07:26,753 --> 01:07:29,506 -CONNIE: We wish them the best. -We wish them the best. 943 01:07:41,309 --> 01:07:44,354 CHORUS: A storm is rolling in, a storm is rolling in 944 01:07:44,437 --> 01:07:47,357 A storm is rolling in, a storm is rolling in 945 01:07:47,440 --> 01:07:50,443 A storm is rolling in, a storm is rolling in 946 01:07:50,527 --> 01:07:53,363 A storm is rolling in, a storm is rolling in 947 01:07:53,446 --> 01:07:54,781 A storm is rolling in 948 01:07:54,864 --> 01:07:56,699 -A storm is rolling in - 949 01:07:56,783 --> 01:07:58,326 A storm is rolling in 950 01:08:09,587 --> 01:08:12,632 I will calm the sea 951 01:08:12,715 --> 01:08:15,093 Baby, don’t fear 952 01:08:15,176 --> 01:08:18,179 I will stop the storm 953 01:08:18,263 --> 01:08:20,640 Sleep, baby, sleep 954 01:08:20,723 --> 01:08:23,852 The world revolves round you 955 01:08:23,935 --> 01:08:29,357 My little innocent 956 01:08:31,943 --> 01:08:34,946 Sleep a perfect sleep 957 01:08:35,029 --> 01:08:37,490 I’m always here 958 01:08:37,574 --> 01:08:40,451 Dream a perfect dream 959 01:08:40,535 --> 01:08:42,954 -And never fear - 960 01:08:43,037 --> 01:08:46,249 Thunder, rain nor lightning 961 01:08:46,332 --> 01:08:50,920 My little innocent 962 01:08:54,173 --> 01:08:59,762 All of the danger that I feel 963 01:08:59,846 --> 01:09:05,268 I will dispel it with some magic 964 01:09:05,351 --> 01:09:10,815 Alakazam, I’ll change the reel 965 01:09:10,899 --> 01:09:16,404 Look at the happy family dancing 966 01:09:16,487 --> 01:09:19,616 We’ll look back and laugh 967 01:09:19,699 --> 01:09:22,118 That crazy night 968 01:09:22,201 --> 01:09:25,038 As we walk a path 969 01:09:25,121 --> 01:09:27,540 Neath city lights 970 01:09:27,624 --> 01:09:30,835 The lights will shine on you 971 01:09:30,919 --> 01:09:36,799 My little innocent. 972 01:09:48,144 --> 01:09:50,897 -Henry! - 973 01:09:50,980 --> 01:09:53,232 Henry! 974 01:09:53,316 --> 01:09:58,237 Henry, where are you? 975 01:10:08,957 --> 01:10:10,124 Henry? 976 01:10:12,502 --> 01:10:13,670 Henry? 977 01:10:15,421 --> 01:10:16,756 -Ann. 978 01:10:19,509 --> 01:10:21,010 Are you drunk, Henry? 979 01:10:21,928 --> 01:10:23,179 Whoa. 980 01:10:23,262 --> 01:10:24,847 I’m not that drunk. 981 01:10:24,931 --> 01:10:27,100 -Let’s waltz. - 982 01:10:27,183 --> 01:10:29,936 But I’ll kill my voice out here. 983 01:10:30,019 --> 01:10:32,063 Henry, a storm is rolling in. 984 01:10:32,146 --> 01:10:33,314 I’m well aware of that, my dear. 985 01:10:33,398 --> 01:10:35,233 Let’s waltz in the storm! 986 01:10:35,316 --> 01:10:37,235 CHORUS: A storm is rolling in, a storm is rolling in 987 01:10:37,318 --> 01:10:40,738 A storm is rolling in, a storm is rolling in 988 01:10:40,822 --> 01:10:42,073 Henry, you’re drunk 989 01:10:42,156 --> 01:10:43,783 -Henry, you’re drunk -A storm is rolling in 990 01:10:43,866 --> 01:10:45,410 -I’m not that drunk -A storm is rolling in 991 01:10:45,493 --> 01:10:46,911 -I’m not that drunk - 992 01:10:46,995 --> 01:10:49,956 Hey, where’s Annette? Where did she go? 993 01:10:50,039 --> 01:10:52,959 Annette’s asleep, she’s safe below 994 01:10:53,042 --> 01:10:56,379 Henry, you’re not the man I know 995 01:10:56,462 --> 01:10:57,714 I’m not that drunk 996 01:10:57,797 --> 01:11:01,092 I’m not that drunk, I’m not that drunk 997 01:11:01,175 --> 01:11:02,677 -I’m not that drunk -Henry, 998 01:11:02,760 --> 01:11:04,429 you’re not the man I know. 999 01:11:04,512 --> 01:11:06,681 We’ll catch our death in this rain. 1000 01:11:06,764 --> 01:11:08,725 Henry, stop fooling around. 1001 01:11:08,808 --> 01:11:11,811 We could slip, we could drown. 1002 01:11:13,730 --> 01:11:14,939 Whoa! 1003 01:11:15,023 --> 01:11:17,400 -Henry, don’t fool around - 1004 01:11:17,483 --> 01:11:20,820 There’s a storm, settle down 1005 01:11:20,903 --> 01:11:23,740 Careful, hey! What if we fell? 1006 01:11:23,823 --> 01:11:26,784 -No one could survive these swells - 1007 01:11:26,868 --> 01:11:30,038 You’re quite drunk, let’s calm down 1008 01:11:30,121 --> 01:11:33,124 When we’re safe, you can be a clown 1009 01:11:33,207 --> 01:11:36,377 What has gotten into you? 1010 01:11:36,461 --> 01:11:39,547 -What has gotten into you? - 1011 01:11:40,590 --> 01:11:44,177 With this storm and this sea 1012 01:11:44,260 --> 01:11:47,472 I feel scared, look at me 1013 01:11:47,555 --> 01:11:50,183 Comfort me, hold me tight 1014 01:11:50,266 --> 01:11:54,062 Oh, what a terrible, terrible night 1015 01:11:57,648 --> 01:11:59,400 My voice, Henry. 1016 01:11:59,484 --> 01:12:01,527 Is nothing sacred to you? 1017 01:12:01,611 --> 01:12:03,988 Oh, God knows everything is to you. 1018 01:12:04,072 --> 01:12:05,364 Always trumpeting values 1019 01:12:05,448 --> 01:12:07,283 The sacred values 1020 01:12:07,366 --> 01:12:10,369 -And then dying, dying - 1021 01:12:10,453 --> 01:12:12,205 Dying! 1022 01:12:12,288 --> 01:12:14,332 And then bowing, bowing, bowing 1023 01:12:16,209 --> 01:12:18,461 - 1024 01:12:23,174 --> 01:12:26,219 ANN: Henry, stop it, stop it now! 1025 01:12:26,302 --> 01:12:29,472 We’re gonna fall, gonna die! 1026 01:12:29,555 --> 01:12:32,141 What has gotten into you? 1027 01:12:32,225 --> 01:12:33,893 Think of Annette! 1028 01:12:44,362 --> 01:12:47,532 Henry, help me! Pull me out! 1029 01:12:47,615 --> 01:12:50,701 Where are you? Help! 1030 01:12:50,785 --> 01:12:54,080 Henry, I’m almost out of air! 1031 01:12:54,163 --> 01:12:56,999 There’s so little I can do 1032 01:12:57,083 --> 01:12:59,877 There’s so little I can do 1033 01:12:59,961 --> 01:13:03,214 There’s so little I can do 1034 01:13:03,297 --> 01:13:06,342 There’s so little I can do 1035 01:13:08,970 --> 01:13:12,056 There’s so little I can do 1036 01:13:15,351 --> 01:13:19,522 There’s so little I can do. 1037 01:14:18,331 --> 01:14:20,750 HENRY We gotta go, gotta go, gotta go. 1038 01:14:27,423 --> 01:14:32,094 We washed ashore 1039 01:14:32,178 --> 01:14:34,680 Annette 1040 01:14:34,764 --> 01:14:39,310 On some island 1041 01:14:39,393 --> 01:14:44,148 Somewhere 1042 01:14:46,484 --> 01:14:52,657 Your mother’s gone, Annette 1043 01:14:54,116 --> 01:15:01,082 I’ll take care of you 1044 01:15:03,918 --> 01:15:10,591 Help is on the way 1045 01:15:10,675 --> 01:15:12,426 Annette 1046 01:15:13,302 --> 01:15:16,847 Someone’s heard 1047 01:15:16,931 --> 01:15:23,104 Our calls 1048 01:15:23,187 --> 01:15:27,525 In the meantime 1049 01:15:27,608 --> 01:15:31,445 Stars line up 1050 01:15:32,571 --> 01:15:39,537 They line up for you 1051 01:16:42,016 --> 01:16:44,852 - 1052 01:16:44,935 --> 01:16:47,355 Somehow I’m imagining Annette is singing. 1053 01:16:49,607 --> 01:16:52,610 Just as the light of the moon 1054 01:16:52,693 --> 01:16:54,528 lit her beautiful face. 1055 01:16:55,654 --> 01:16:57,323 How foolish. 1056 01:16:59,200 --> 01:17:00,993 How very foolish I can be. 1057 01:17:04,413 --> 01:17:06,332 Now, I can hear the... 1058 01:17:06,415 --> 01:17:09,001 stars laughing at me. 1059 01:17:09,085 --> 01:17:11,712 In the morning I’ll be... 1060 01:17:11,796 --> 01:17:14,423 free of all these hallucinations. 1061 01:17:50,459 --> 01:17:55,131 I will haunt you, Henry 1062 01:17:56,465 --> 01:18:02,805 For the rest of your life 1063 01:18:02,888 --> 01:18:08,561 Through Annette, I’ll haunt you 1064 01:18:08,644 --> 01:18:14,817 Her voice will be my ghost 1065 01:18:14,900 --> 01:18:19,613 I am no longer love 1066 01:18:19,697 --> 01:18:25,786 I am now revenge 1067 01:18:56,609 --> 01:19:01,530 I will haunt you, Henry 1068 01:19:01,614 --> 01:19:07,912 I’ll die day after day after day 1069 01:19:07,995 --> 01:19:14,126 I will haunt you, Henry 1070 01:19:14,210 --> 01:19:21,050 Night after night after night. 1071 01:19:26,722 --> 01:19:28,349 We are the police and we have got 1072 01:19:28,432 --> 01:19:30,184 -Some routine questions - 1073 01:19:30,267 --> 01:19:33,437 You’re not suspected, but we have to ask some questions 1074 01:19:33,521 --> 01:19:36,941 It won’t take long, how ’bout some coffee with your questions? 1075 01:19:37,024 --> 01:19:40,361 It won’t take long, we don’t have very many questions 1076 01:19:40,444 --> 01:19:42,029 Not many questions 1077 01:19:42,112 --> 01:19:45,449 Can you describe the night and how your wife went missing? 1078 01:19:45,533 --> 01:19:48,077 There was a storm and I looked up and she was missing 1079 01:19:48,160 --> 01:19:51,956 And did you try at all to dive in and to save her? 1080 01:19:52,039 --> 01:19:55,626 The sea was rough, and with Annette, how could I save her? 1081 01:19:55,709 --> 01:19:59,088 The storm was very strong, there was no way to save her 1082 01:19:59,171 --> 01:20:02,633 And anyway, I had Annette, I had to save her 1083 01:20:03,634 --> 01:20:04,927 I had Annette. 1084 01:20:05,010 --> 01:20:08,639 We heard the rumors that you’re somewhat of a raver 1085 01:20:08,722 --> 01:20:11,433 Were there some problems between you that made you waver? 1086 01:20:11,517 --> 01:20:15,521 That is an insult, I loved Ann, was always faithful 1087 01:20:15,604 --> 01:20:18,899 How ’bout that comic piece in which you said you killed her? 1088 01:20:18,983 --> 01:20:22,152 Was that a prank or something more, an aspiration? 1089 01:20:22,236 --> 01:20:25,281 Everybody knows my acts are full of provocation 1090 01:20:25,364 --> 01:20:29,118 Well, that ’bout wraps it up, we sure are grateful, Henry 1091 01:20:29,201 --> 01:20:32,663 It now seems clear to us there is no guilty party 1092 01:20:32,746 --> 01:20:35,958 It was an act of God, that is our firm conclusion 1093 01:20:36,041 --> 01:20:37,418 It was an act of God 1094 01:20:37,501 --> 01:20:39,295 -And pardon the intrusion. - 1095 01:20:41,338 --> 01:20:43,757 - 1096 01:20:45,593 --> 01:20:47,094 WOMAN: Yeah, that’s him. 1097 01:21:01,650 --> 01:21:05,738 Sure, I’ve sinned in all your eyes 1098 01:21:05,821 --> 01:21:10,909 But one thing you cannot deny is 1099 01:21:10,993 --> 01:21:15,414 I’m a good father, I’m a good father 1100 01:21:15,497 --> 01:21:18,417 I’m a good father, am I? 1101 01:21:19,793 --> 01:21:23,672 My Annette will ask someday 1102 01:21:23,756 --> 01:21:26,592 -"Where is my mother?" -GIRL: Mommy! Daddy! 1103 01:21:26,675 --> 01:21:29,011 I will say that 1104 01:21:29,094 --> 01:21:31,096 I’m a good father 1105 01:21:31,180 --> 01:21:35,059 I’m a good father, I’m a good father 1106 01:21:35,142 --> 01:21:36,977 But she’s gone 1107 01:21:37,770 --> 01:21:40,189 I’m a good father 1108 01:21:40,272 --> 01:21:42,483 Mother and father 1109 01:21:42,566 --> 01:21:45,778 -I’m a good father, am I? - 1110 01:22:00,376 --> 01:22:02,002 Hi, Consuelo. 1111 01:22:02,086 --> 01:22:03,962 How’s my Baby Annette? 1112 01:22:04,046 --> 01:22:06,382 Much better. No more fever. 1113 01:22:06,465 --> 01:22:09,301 Oh, thank you so much. 1114 01:22:09,385 --> 01:22:11,053 You’re welcome, Mr. McHenry. 1115 01:22:12,554 --> 01:22:14,640 Uh... see you tomorrow? 1116 01:22:14,723 --> 01:22:16,475 Yes. Have a good evening. 1117 01:22:16,558 --> 01:22:17,559 You, too. 1118 01:22:17,643 --> 01:22:19,436 CONSUELO: Bye-bye, my love. 1119 01:22:27,277 --> 01:22:29,113 Look at what I got for you. 1120 01:22:30,447 --> 01:22:32,741 -What is it? - 1121 01:22:33,701 --> 01:22:35,494 What is it, Annette? 1122 01:22:37,287 --> 01:22:40,249 What is that? 1123 01:22:40,332 --> 01:22:41,917 Look at that. 1124 01:22:44,420 --> 01:22:45,921 Are you excited? 1125 01:22:56,724 --> 01:22:58,308 Annette, isn’t it magical that... 1126 01:23:12,781 --> 01:23:14,283 Unbelievable 1127 01:23:15,492 --> 01:23:16,744 Amazing 1128 01:23:17,828 --> 01:23:19,955 It’s really happening 1129 01:23:20,038 --> 01:23:22,583 She sings 1130 01:23:22,666 --> 01:23:24,668 She’s a miracle 1131 01:23:26,086 --> 01:23:29,631 When the light shines on her 1132 01:23:29,715 --> 01:23:31,467 Astounding 1133 01:23:31,550 --> 01:23:34,303 Unbelievable 1134 01:23:34,386 --> 01:23:36,638 Amazing 1135 01:23:40,476 --> 01:23:43,145 It’s really happening 1136 01:23:44,730 --> 01:23:47,941 It’s really happening 1137 01:23:48,025 --> 01:23:50,778 -To me. - 1138 01:24:16,470 --> 01:24:19,807 It’s a fast-changing world. 1139 01:24:19,890 --> 01:24:24,478 And I am now the conductor of the city’s finest orchestra. 1140 01:24:24,561 --> 01:24:26,355 No longer the self-deprecating accompanist 1141 01:24:26,438 --> 01:24:28,273 from such a short while ago. 1142 01:24:30,400 --> 01:24:32,402 Ann would be proud of me. 1143 01:24:34,196 --> 01:24:38,617 I do have my suspicions, though, about why she isn’t alive. 1144 01:24:41,411 --> 01:24:43,038 And doubts, too, 1145 01:24:43,121 --> 01:24:45,958 about something else, but... 1146 01:24:46,041 --> 01:24:47,334 Excuse me a minute. 1147 01:25:20,033 --> 01:25:24,204 Henry has invited me to his place tomorrow... 1148 01:25:24,288 --> 01:25:27,875 ...to discuss a matter that he says concerns Annette and Ann. 1149 01:25:32,254 --> 01:25:35,549 As awkward as it is for me to attend, 1150 01:25:35,632 --> 01:25:39,469 anything that concerns Ann and the future of Annette 1151 01:25:39,553 --> 01:25:41,847 is something that concerns me. 1152 01:25:43,223 --> 01:25:44,892 Excuse me one more time. 1153 01:26:01,116 --> 01:26:03,118 My love for Ann has never died. 1154 01:26:05,829 --> 01:26:08,665 Neither has my regret 1155 01:26:08,749 --> 01:26:11,084 that our affair 1156 01:26:11,168 --> 01:26:12,753 was only an affair. 1157 01:26:15,339 --> 01:26:19,009 I had been hoping for so long. 1158 01:26:19,092 --> 01:26:22,930 Then at a time when she was in despair, we started an affair. 1159 01:26:23,013 --> 01:26:25,515 But the very next week, she met Henry. 1160 01:26:25,599 --> 01:26:28,143 That was the end of it, the end of me. 1161 01:26:28,226 --> 01:26:29,895 I’ll always regret that. 1162 01:26:29,978 --> 01:26:33,482 I deeply miss her-- her warmth, her voice. 1163 01:26:33,565 --> 01:26:35,275 I miss Ann. Excuse me. 1164 01:27:08,850 --> 01:27:10,185 THE CONDUCTOR: Thank you. 1165 01:27:22,447 --> 01:27:23,532 Hey, Henry. 1166 01:27:23,615 --> 01:27:26,034 Thanks for coming by 1167 01:27:26,118 --> 01:27:28,870 My Conductor friend 1168 01:27:28,954 --> 01:27:31,498 Got something to show you 1169 01:27:31,581 --> 01:27:34,167 That will blow your mind 1170 01:27:34,251 --> 01:27:36,837 Follow me upstairs 1171 01:27:36,920 --> 01:27:39,506 As a friend of mine 1172 01:27:39,589 --> 01:27:41,925 You deserve to see this 1173 01:27:42,009 --> 01:27:44,886 It will blow your mind 1174 01:27:44,970 --> 01:27:47,597 Careful with the stairs 1175 01:27:47,681 --> 01:27:50,100 Have no fear, my friend 1176 01:27:50,183 --> 01:27:52,936 I’m not gonna play 1177 01:27:53,020 --> 01:27:54,980 Any trick of mine 1178 01:28:04,906 --> 01:28:07,284 -Henry, what are you do... -Shh. 1179 01:28:33,685 --> 01:28:34,853 Can you believe it? 1180 01:28:34,936 --> 01:28:36,271 I just can’t believe it. 1181 01:28:36,354 --> 01:28:38,523 -Can you explain it? -I can’t explain it. 1182 01:28:38,607 --> 01:28:41,359 -Is it really happening? -I don’t know what to think. 1183 01:28:41,443 --> 01:28:42,861 Is it really happening? 1184 01:28:42,944 --> 01:28:44,571 I really don’t know what to think. 1185 01:28:44,654 --> 01:28:46,406 To us? 1186 01:28:46,490 --> 01:28:48,533 -How ’bout a drink? -I need a drink. 1187 01:28:49,701 --> 01:28:50,911 A strong drink. 1188 01:28:50,994 --> 01:28:54,289 HENRY: Here’s my plan, my sweet Conductor 1189 01:28:54,372 --> 01:28:56,958 We three travel round the world 1190 01:28:57,042 --> 01:28:59,461 She performs with you conducting 1191 01:28:59,544 --> 01:29:02,214 Backing her around the world 1192 01:29:02,297 --> 01:29:04,925 All the world deserves to see this 1193 01:29:05,008 --> 01:29:07,552 It’s our moral duty, right? 1194 01:29:07,636 --> 01:29:10,388 Well, what do you think, Conductor? 1195 01:29:10,472 --> 01:29:13,642 Am I wrong or am I right? 1196 01:29:13,725 --> 01:29:16,269 If you would consent 1197 01:29:16,353 --> 01:29:18,814 To be there for her 1198 01:29:18,897 --> 01:29:21,608 Your fame will grow greater 1199 01:29:21,691 --> 01:29:24,194 Two hundred percent 1200 01:29:24,277 --> 01:29:26,822 We would tour the world 1201 01:29:26,905 --> 01:29:29,574 Show her to the world 1202 01:29:29,658 --> 01:29:32,160 Millions would go wild 1203 01:29:32,244 --> 01:29:34,871 Cherishing the child 1204 01:29:34,955 --> 01:29:37,499 This is really exploitation. 1205 01:29:37,582 --> 01:29:39,668 -No, not really -Sure it is. 1206 01:29:39,751 --> 01:29:42,337 This is really exploitation. 1207 01:29:42,420 --> 01:29:44,840 -No, not really -Sure it is. 1208 01:29:44,923 --> 01:29:47,717 You know what my future looks like 1209 01:29:47,801 --> 01:29:50,345 From a money point of view 1210 01:29:50,428 --> 01:29:52,931 With the income from performance 1211 01:29:53,014 --> 01:29:56,101 She could have a future, too 1212 01:29:56,184 --> 01:29:58,145 -You’re exploiting her, Henry. -No, not really. 1213 01:29:58,228 --> 01:30:01,231 -You’re exploiting Annette. -No, not really! 1214 01:30:01,314 --> 01:30:03,775 Please make up your mind 1215 01:30:03,859 --> 01:30:06,611 Please make up your mind 1216 01:30:06,695 --> 01:30:08,989 Please, Conductor friend 1217 01:30:09,072 --> 01:30:11,199 We cannot waste time. 1218 01:30:17,455 --> 01:30:19,833 - 1219 01:30:43,398 --> 01:30:45,817 HENRY: I have the same dream 1220 01:30:47,068 --> 01:30:48,737 Every night 1221 01:30:50,155 --> 01:30:52,657 Every night the same dream 1222 01:30:56,536 --> 01:30:58,538 Adrift 1223 01:30:59,831 --> 01:31:01,917 On an angry sea 1224 01:31:03,418 --> 01:31:06,922 And in a moment of rage 1225 01:31:07,005 --> 01:31:08,506 And stupidity 1226 01:31:09,758 --> 01:31:11,426 I kill 1227 01:31:12,719 --> 01:31:14,721 The one I love 1228 01:31:16,932 --> 01:31:20,936 Ann, forgive me 1229 01:31:23,521 --> 01:31:24,773 Ann 1230 01:31:26,775 --> 01:31:28,610 I beg you 1231 01:31:30,070 --> 01:31:31,655 Ann 1232 01:31:33,073 --> 01:31:39,162 Forgive me 1233 01:31:49,256 --> 01:31:52,801 I have the same dream 1234 01:31:52,884 --> 01:31:54,886 Every night 1235 01:31:56,179 --> 01:31:59,349 Every night the same dream 1236 01:32:02,394 --> 01:32:04,396 She’s here 1237 01:32:05,647 --> 01:32:09,067 Lying by my side 1238 01:32:09,150 --> 01:32:12,445 An exercise 1239 01:32:12,529 --> 01:32:15,699 In futility 1240 01:32:15,782 --> 01:32:18,785 Did I kill 1241 01:32:18,868 --> 01:32:22,289 The one I love? 1242 01:32:22,372 --> 01:32:27,627 There’s no forgiveness 1243 01:32:29,129 --> 01:32:30,880 Ann 1244 01:32:32,215 --> 01:32:35,427 I beg you 1245 01:32:35,510 --> 01:32:38,680 There’s no 1246 01:32:38,763 --> 01:32:41,391 Forgiveness... 1247 01:33:42,452 --> 01:33:45,622 ANNOUNCER: You’ve read about her 1248 01:33:45,705 --> 01:33:48,708 You’ve heard about her 1249 01:33:48,792 --> 01:33:51,419 But nothing will have prepared you for 1250 01:33:51,503 --> 01:33:54,756 What you’re about to see 1251 01:33:55,673 --> 01:33:57,926 Nothing will have prepared you 1252 01:33:58,009 --> 01:34:01,679 For what you’re about to see and hear 1253 01:34:02,680 --> 01:34:04,682 Tonight 1254 01:34:05,683 --> 01:34:08,686 -Tonight 1255 01:34:10,063 --> 01:34:13,441 Ladies and gentlemen, welcome 1256 01:34:13,525 --> 01:34:16,778 To the premiere performance of 1257 01:34:16,861 --> 01:34:18,696 Baby Annette 1258 01:34:19,948 --> 01:34:22,784 Baby Annette 1259 01:34:23,618 --> 01:34:25,662 I am Henry McHenry 1260 01:34:27,080 --> 01:34:29,582 I am Henry McHenry 1261 01:34:38,216 --> 01:34:39,759 Cynics among you may doubt 1262 01:34:39,843 --> 01:34:41,928 that what you’re about to see is real. 1263 01:34:43,471 --> 01:34:46,683 That it is not faked in some way. 1264 01:34:46,766 --> 01:34:48,601 Let me assure you it is real. 1265 01:34:49,727 --> 01:34:52,564 Annette is a miracle. 1266 01:34:54,858 --> 01:34:56,860 Miracles do exist. 1267 01:34:57,986 --> 01:35:01,364 Without further ado 1268 01:35:01,448 --> 01:35:04,534 -I introduce to you - 1269 01:35:04,617 --> 01:35:06,286 Baby Annette 1270 01:35:07,871 --> 01:35:10,123 Baby Annette 1271 01:37:26,175 --> 01:37:29,512 - 1272 01:37:31,681 --> 01:37:32,974 GIRL: We love you, Annette! 1273 01:37:33,057 --> 01:37:36,227 -MAN: Exploitation! -MAN: It’s exploitation. 1274 01:37:36,311 --> 01:37:38,688 - 1275 01:37:38,771 --> 01:37:39,772 GIRL: I love you! 1276 01:37:39,856 --> 01:37:42,609 -GIRL: Annette! -GIRL: We love you! 1277 01:37:42,692 --> 01:37:44,193 GIRL: Annette! 1278 01:37:44,277 --> 01:37:46,112 We love you, Annette! 1279 01:37:49,866 --> 01:37:53,119 Annette and me 1280 01:37:53,202 --> 01:37:56,497 And The Conductor are three 1281 01:37:56,581 --> 01:37:58,041 We’re traveling round the world 1282 01:37:58,124 --> 01:37:59,626 We’re traveling round the world 1283 01:37:59,709 --> 01:38:01,085 We’re traveling round the world 1284 01:38:01,169 --> 01:38:02,754 We’re traveling round the world 1285 01:38:02,837 --> 01:38:04,130 We’re traveling round the world 1286 01:38:04,213 --> 01:38:05,548 We’re traveling round the world 1287 01:38:08,676 --> 01:38:10,511 PILOT: Ladies and gentlemen, please make sure 1288 01:38:10,595 --> 01:38:13,514 your seats are in the upright position. 1289 01:38:13,598 --> 01:38:14,807 We’ll be landing... 1290 01:38:14,891 --> 01:38:17,060 BOTH: Shortly 1291 01:38:18,936 --> 01:38:20,688 Here in Madrid 1292 01:38:20,772 --> 01:38:22,231 CROWD: We love Annette 1293 01:38:22,315 --> 01:38:23,650 Here in Paris 1294 01:38:23,733 --> 01:38:25,151 CROWD: We love Annette 1295 01:38:25,234 --> 01:38:26,778 -Here in London - 1296 01:38:26,861 --> 01:38:30,239 We love Annette, we love Annette 1297 01:38:30,323 --> 01:38:31,532 We love Annette 1298 01:38:31,616 --> 01:38:33,409 -We love Annette - 1299 01:38:33,493 --> 01:38:35,036 We love Annette 1300 01:38:35,119 --> 01:38:37,955 We love Annette, we love Annette 1301 01:38:38,039 --> 01:38:39,999 -We love Annette 1302 01:38:40,083 --> 01:38:42,293 We love Annette, we love Annette 1303 01:38:42,377 --> 01:38:44,879 We love Annette... 1304 01:38:53,304 --> 01:38:55,556 CROWD: Bon voyage 1305 01:38:56,224 --> 01:38:58,393 Bon voyage 1306 01:38:59,102 --> 01:39:01,521 Bon voyage 1307 01:39:02,230 --> 01:39:05,108 Bon voyage 1308 01:39:05,191 --> 01:39:07,902 Bon voyage 1309 01:39:07,985 --> 01:39:11,072 HENRY and CROWD: Bon voyage 1310 01:39:11,155 --> 01:39:13,908 Bon voyage 1311 01:39:13,991 --> 01:39:15,910 Bon voyage 1312 01:39:18,246 --> 01:39:19,789 We’re traveling round the world 1313 01:39:19,872 --> 01:39:21,332 We’re traveling round the world 1314 01:39:21,416 --> 01:39:22,875 We’re traveling round the world 1315 01:39:22,959 --> 01:39:24,877 -We’re traveling round the world - 1316 01:39:24,961 --> 01:39:26,212 We’re traveling round the world 1317 01:39:26,295 --> 01:39:28,047 Bon voyage 1318 01:39:28,131 --> 01:39:29,549 Here in Stockholm 1319 01:39:29,632 --> 01:39:31,008 -We love Annette -Bon voyage 1320 01:39:31,092 --> 01:39:32,343 Here in Cuba 1321 01:39:32,427 --> 01:39:33,428 -We love Annette -Bon voyage 1322 01:39:33,511 --> 01:39:35,179 Here in Tokyo 1323 01:39:35,263 --> 01:39:37,432 -We love Annette -Bon voyage 1324 01:39:37,515 --> 01:39:40,810 -We love Annette, we love Annette -Bon voyage 1325 01:39:40,893 --> 01:39:43,062 -We love Annette -Bon voyage 1326 01:39:43,146 --> 01:39:44,313 We love Annette. 1327 01:39:50,653 --> 01:39:53,156 What a beautiful, beautiful night, huh? 1328 01:39:59,662 --> 01:40:01,998 Hey, my friend, would you look after Annette while I go out 1329 01:40:02,081 --> 01:40:05,293 and let off just a little bit of steam? 1330 01:40:05,376 --> 01:40:07,795 Sure, Henry, I’ll look after Annette. 1331 01:40:38,201 --> 01:40:42,288 We love each other 1332 01:40:42,371 --> 01:40:44,874 So much 1333 01:40:50,046 --> 01:40:54,050 So hard to explain it 1334 01:40:55,468 --> 01:40:58,888 So hard to explain 1335 01:41:01,599 --> 01:41:04,936 We love each other 1336 01:41:06,437 --> 01:41:09,106 So much 1337 01:41:14,695 --> 01:41:18,658 We love each other 1338 01:41:18,741 --> 01:41:20,743 So much 1339 01:41:24,539 --> 01:41:27,542 We love each other 1340 01:41:28,793 --> 01:41:30,628 So much 1341 01:41:37,885 --> 01:41:42,056 Speak soft when you say it 1342 01:41:43,933 --> 01:41:46,435 Speak soft 1343 01:41:46,519 --> 01:41:48,855 When you say 1344 01:41:52,817 --> 01:41:56,821 We love each other 1345 01:41:58,823 --> 01:42:02,743 So much. 1346 01:42:12,420 --> 01:42:14,839 - 1347 01:42:22,346 --> 01:42:25,182 All the girls I see 1348 01:42:25,266 --> 01:42:27,727 Look so great to me 1349 01:42:27,810 --> 01:42:30,646 What amazes me 1350 01:42:30,730 --> 01:42:33,024 Is what they see in me 1351 01:42:33,107 --> 01:42:36,277 All the girls I see 1352 01:42:36,360 --> 01:42:39,155 In France and Italy 1353 01:42:39,238 --> 01:42:41,574 Or here in Roppongi 1354 01:42:41,657 --> 01:42:44,619 What do they see in me? 1355 01:42:47,538 --> 01:42:49,206 Am I handsome? No 1356 01:42:49,290 --> 01:42:50,333 You’re so handsome 1357 01:42:50,416 --> 01:42:52,084 Charming? Well, so-so 1358 01:42:52,168 --> 01:42:53,169 You’re so charming 1359 01:42:53,252 --> 01:42:54,754 I’m a foreign guy 1360 01:42:54,837 --> 01:42:55,922 So exotic 1361 01:42:56,005 --> 01:42:58,674 Rich and drunk, maybe that’s why 1362 01:42:58,758 --> 01:43:01,510 Hard to imagine 1363 01:43:01,594 --> 01:43:04,263 All these fucking men 1364 01:43:04,347 --> 01:43:06,974 Who hate themselves but 1365 01:43:07,058 --> 01:43:09,727 Want us to love them 1366 01:43:09,810 --> 01:43:12,480 -All the girls I see - 1367 01:43:12,563 --> 01:43:15,358 Look so great to me 1368 01:43:15,441 --> 01:43:18,027 But will I ever be 1369 01:43:18,110 --> 01:43:20,613 -Lovable again? - 1370 01:43:50,810 --> 01:43:53,396 I’m feeling just a little bit drunk 1371 01:43:54,939 --> 01:43:58,693 I’m feeling just a little bit tipsy 1372 01:43:58,776 --> 01:43:59,777 Shit. 1373 01:43:59,860 --> 01:44:02,029 Where, you might ask, did I go? 1374 01:44:03,656 --> 01:44:06,993 That would be none of your business 1375 01:44:08,536 --> 01:44:10,287 Where’d I put my house keys? 1376 01:44:24,093 --> 01:44:26,345 So glad to be back at home 1377 01:44:28,222 --> 01:44:31,559 Hey, Mr. Conductor friend, good to see you 1378 01:44:32,685 --> 01:44:34,437 Thanks for watching Annette 1379 01:44:36,731 --> 01:44:38,441 How is Annette? 1380 01:44:38,524 --> 01:44:39,692 She’s fine. 1381 01:44:41,318 --> 01:44:44,071 There’s my little Annette 1382 01:44:45,406 --> 01:44:48,576 There’s my little Annette 1383 01:44:49,577 --> 01:44:51,912 How’s my little Annette? 1384 01:44:53,706 --> 01:44:56,542 How’s my little Annette? 1385 01:45:25,946 --> 01:45:27,323 How does she know that song? 1386 01:45:27,406 --> 01:45:29,241 You had no right 1387 01:45:29,325 --> 01:45:31,619 You had no right to teach her that 1388 01:45:31,702 --> 01:45:33,412 You had no right 1389 01:45:33,496 --> 01:45:35,289 You had no right at all 1390 01:45:35,372 --> 01:45:37,541 You had no right 1391 01:45:37,625 --> 01:45:40,127 You had no right to teach her that 1392 01:45:40,211 --> 01:45:41,629 You had no right 1393 01:45:41,712 --> 01:45:44,256 You had no right at all 1394 01:45:44,340 --> 01:45:47,343 That song was our song, Ann’s and my song 1395 01:45:47,426 --> 01:45:50,304 That was our song, that song was our song 1396 01:45:50,387 --> 01:45:52,640 Ann’s song and mine 1397 01:45:52,723 --> 01:45:55,726 That was our song 1398 01:45:56,811 --> 01:45:59,814 That was our song 1399 01:46:00,815 --> 01:46:02,149 No! 1400 01:46:02,233 --> 01:46:06,487 No, Henry, I wrote that song for Ann. 1401 01:46:06,570 --> 01:46:07,905 What? 1402 01:46:07,988 --> 01:46:11,075 So I had every right to teach it to my star pupil, Annette. 1403 01:46:11,158 --> 01:46:13,577 HENRY: Yeah, bullshit. 1404 01:46:13,661 --> 01:46:17,289 You’d think you were her father 1405 01:46:17,373 --> 01:46:20,960 You’d think you were her father 1406 01:46:21,043 --> 01:46:24,004 You’d think you were her father 1407 01:46:24,088 --> 01:46:26,340 Maybe... I am. 1408 01:46:26,423 --> 01:46:28,425 I think I am. 1409 01:46:28,509 --> 01:46:32,221 This can’t be true, this can’t be true 1410 01:46:32,304 --> 01:46:33,722 Sorry, Henry. 1411 01:46:33,806 --> 01:46:36,517 You see, before you came along, Ann and I... 1412 01:46:36,600 --> 01:46:38,144 This can’t be true 1413 01:46:38,227 --> 01:46:40,146 Could this be true? 1414 01:46:40,229 --> 01:46:44,859 No one must know this or I’ll lose my daughter 1415 01:46:44,942 --> 01:46:46,694 No one must know this 1416 01:46:46,777 --> 01:46:49,947 Or I’ll lose my child 1417 01:47:03,502 --> 01:47:05,796 Well, let’s put Annette to bed 1418 01:47:05,880 --> 01:47:08,591 and then go by the pool and talk it over, okay? 1419 01:47:40,873 --> 01:47:42,541 Good night, Annette. 1420 01:48:10,736 --> 01:48:12,238 You see, my friend... 1421 01:48:17,368 --> 01:48:20,371 Henry, don’t fool around 1422 01:48:21,622 --> 01:48:23,624 The water must be freezing. 1423 01:48:23,707 --> 01:48:25,417 You wouldn’t want me to... 1424 01:48:25,501 --> 01:48:28,212 drown, would you? 1425 01:48:28,295 --> 01:48:29,546 I don’t know. 1426 01:48:31,090 --> 01:48:32,591 What was I about to say? 1427 01:48:32,675 --> 01:48:34,635 Shall we talk 1428 01:48:34,718 --> 01:48:36,679 As you’d asked? 1429 01:48:36,762 --> 01:48:40,891 I can’t stay, can you make it fast? 1430 01:48:40,975 --> 01:48:44,645 Not to be impolite 1431 01:48:44,728 --> 01:48:48,357 But it’s been a long, long night 1432 01:48:48,440 --> 01:48:51,110 Hey! Henry, no! 1433 01:48:51,193 --> 01:48:53,612 Stop fooling around. 1434 01:48:53,696 --> 01:48:55,447 You’re quite drunk 1435 01:48:55,531 --> 01:48:57,533 Let’s both sit down 1436 01:48:57,616 --> 01:49:00,869 What is it you need to say? 1437 01:49:01,829 --> 01:49:03,330 Sit down, Henry 1438 01:49:03,414 --> 01:49:04,790 Oh! Watch it! Hey! 1439 01:49:04,873 --> 01:49:06,542 Shh! 1440 01:49:06,625 --> 01:49:08,335 Okay, this isn’t funny anymore. 1441 01:49:08,419 --> 01:49:10,337 -Not the least bit funny anymore! -Shh! 1442 01:49:10,421 --> 01:49:11,547 -Get your hands off me. -Shh! 1443 01:49:11,630 --> 01:49:12,756 Get your hands off of me. 1444 01:49:12,840 --> 01:49:14,091 What are you trying to do to me? 1445 01:49:14,174 --> 01:49:15,175 What are you trying-- 1446 01:49:15,259 --> 01:49:16,760 What are you trying to do to me? 1447 01:49:16,844 --> 01:49:18,137 Stop it. Just stop it. 1448 01:49:18,220 --> 01:49:19,930 Just stop it, stop it, stop it. 1449 01:49:20,014 --> 01:49:22,725 Okay, okay. Okay, okay. 1450 01:49:22,808 --> 01:49:23,851 Stop it. 1451 01:49:23,934 --> 01:49:25,394 Oh! Stop, stop. 1452 01:49:30,065 --> 01:49:32,776 Henry, it’s freezing 1453 01:49:32,860 --> 01:49:37,281 Hen... ry, I’m going down 1454 01:49:39,575 --> 01:49:42,703 I won’t tell a single soul 1455 01:49:42,786 --> 01:49:46,415 Even you can’t be this cold 1456 01:49:49,668 --> 01:49:52,421 So it was you 1457 01:49:52,504 --> 01:49:53,756 After all 1458 01:49:53,839 --> 01:49:54,923 No. 1459 01:50:01,805 --> 01:50:02,890 No. 1460 01:50:06,852 --> 01:50:08,812 If only 1461 01:50:08,896 --> 01:50:12,358 I had gotten Ann 1462 01:50:12,441 --> 01:50:13,567 To love me more 1463 01:50:16,070 --> 01:50:19,865 There’s so little I can do 1464 01:50:19,948 --> 01:50:21,367 There’s so little 1465 01:50:21,450 --> 01:50:24,286 -I can do -THE CONDUCTOR: If only I’d gotten Ann 1466 01:50:24,370 --> 01:50:27,456 -To love me more -There’s so little I can do 1467 01:50:27,539 --> 01:50:28,749 If only I... 1468 01:50:28,832 --> 01:50:31,335 There’s so little I can do 1469 01:50:31,418 --> 01:50:32,878 If only... 1470 01:50:54,858 --> 01:50:57,277 - 1471 01:51:21,552 --> 01:51:22,636 Annette. 1472 01:51:24,221 --> 01:51:25,389 You’re awake. 1473 01:51:55,669 --> 01:51:58,005 Everything will be all right now. 1474 01:52:00,674 --> 01:52:02,342 I promise, Annette. 1475 01:52:06,972 --> 01:52:09,224 -Connie O’Connor here 1476 01:52:09,308 --> 01:52:11,226 -for "Show Bizz News" - 1477 01:52:11,310 --> 01:52:14,730 with the shocking announcement that Henry McHenry 1478 01:52:14,813 --> 01:52:18,817 has decided to end Baby Annette’s singing career. 1479 01:52:20,694 --> 01:52:21,778 CHORUS: Never again... 1480 01:52:21,862 --> 01:52:23,113 CONNIE: Before they move to Europe, 1481 01:52:23,197 --> 01:52:25,032 she will give one last performance 1482 01:52:25,115 --> 01:52:26,492 to be announced shortly. 1483 01:52:26,575 --> 01:52:28,035 CHORUS: Never again... 1484 01:52:28,118 --> 01:52:30,829 CONNIE: The baby will never perform again after that. 1485 01:52:30,913 --> 01:52:32,289 CHORUS: Never again 1486 01:52:32,372 --> 01:52:34,291 -Never again. - 1487 01:52:47,638 --> 01:52:50,557 Ladies and gentlemen, welcome 1488 01:52:50,641 --> 01:52:52,100 CHEERLEADERS: Welcome! 1489 01:52:52,184 --> 01:52:55,854 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1490 01:52:55,938 --> 01:52:59,274 -Wow! -To the thousands who are here in attendance 1491 01:52:59,358 --> 01:53:03,570 -Welcome! -And the millions who are watching at home 1492 01:53:03,654 --> 01:53:05,864 At home! 1493 01:53:05,948 --> 01:53:08,534 Ladies and gentlemen, welcome 1494 01:53:08,617 --> 01:53:10,160 -Welcome! - 1495 01:53:10,244 --> 01:53:14,081 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1496 01:53:14,164 --> 01:53:17,501 To the thousands who are here in attendance 1497 01:53:17,584 --> 01:53:19,002 Welcome! 1498 01:53:19,086 --> 01:53:22,673 And the millions that are watching at home 1499 01:53:23,715 --> 01:53:25,467 Ladies and gentlemen, 1500 01:53:25,551 --> 01:53:28,512 please welcome our cherished 1501 01:53:28,595 --> 01:53:30,639 Baby Annette. 1502 01:53:35,727 --> 01:53:38,605 GIRL: I love you, Annette! I love you! 1503 01:53:38,689 --> 01:53:40,649 ANNOUNCER: As you all know by now, 1504 01:53:40,732 --> 01:53:44,403 this will be her last public appearance. 1505 01:53:45,237 --> 01:53:47,948 So, ladies and gentlemen... 1506 01:53:48,031 --> 01:53:49,408 darkness. 1507 01:53:50,826 --> 01:53:53,662 Then a very sweet, soft light. 1508 01:53:53,745 --> 01:53:56,248 - 1509 01:53:56,331 --> 01:54:00,294 And then, for all eternity, 1510 01:54:00,377 --> 01:54:03,338 Baby Annette! 1511 01:54:30,032 --> 01:54:33,702 CHORUS: Baby Annette 1512 01:54:33,785 --> 01:54:37,372 Baby Annette 1513 01:54:47,215 --> 01:54:49,635 - 1514 01:54:56,308 --> 01:54:58,060 ANNOUNCER: This is the largest audience 1515 01:54:58,143 --> 01:55:00,896 that Annette has ever performed in front of, 1516 01:55:00,979 --> 01:55:05,359 so some nervousness is completely understandable. 1517 01:55:05,442 --> 01:55:09,404 Ladies and gentlemen, Baby Annette. 1518 01:55:09,488 --> 01:55:11,907 - 1519 01:55:16,912 --> 01:55:20,082 CHORUS: Baby Annette 1520 01:55:20,165 --> 01:55:24,169 Baby Annette 1521 01:55:51,071 --> 01:55:53,615 We ask for your patience. 1522 01:55:53,699 --> 01:55:56,993 Baby Annette is a baby after all. 1523 01:55:57,077 --> 01:55:59,579 So please, once again... 1524 01:55:59,663 --> 01:56:02,374 Baby Annette! 1525 01:56:05,419 --> 01:56:07,671 What the fuck is that little bitch doing? 1526 01:56:18,640 --> 01:56:22,185 CHORUS: Baby Annette 1527 01:56:22,269 --> 01:56:25,856 Baby Annette 1528 01:56:51,590 --> 01:56:52,924 ANNETTE: Daddy... 1529 01:56:54,468 --> 01:56:56,970 Daddy killed people. 1530 01:57:18,867 --> 01:57:20,702 RUSSELL and CHORUS: True love always finds 1531 01:57:20,786 --> 01:57:24,289 -True love always finds - 1532 01:57:24,372 --> 01:57:27,459 A way 1533 01:57:28,877 --> 01:57:31,129 But true love often goes 1534 01:57:31,213 --> 01:57:33,507 True love often goes 1535 01:57:33,590 --> 01:57:35,258 -Astray 1536 01:57:46,394 --> 01:57:47,646 - 1537 01:57:57,030 --> 01:57:58,657 MAN: Henry! Henry! 1538 01:57:58,740 --> 01:58:01,785 CROWD You are a murderer 1539 01:58:01,868 --> 01:58:03,537 -A murderer - 1540 01:58:04,871 --> 01:58:06,623 MAN: Murderer! 1541 01:58:06,706 --> 01:58:09,459 -CROWD: You are a murderer - 1542 01:58:09,543 --> 01:58:11,044 A murderer 1543 01:58:14,548 --> 01:58:18,552 He is a murderer, he is a murderer 1544 01:58:18,635 --> 01:58:21,137 There is no doubt at all that 1545 01:58:21,221 --> 01:58:24,432 -He is a murderer -MAN: Henry, you killed her! 1546 01:58:24,516 --> 01:58:26,518 -He is a murderer -Henry, you fucking asshole! 1547 01:58:26,601 --> 01:58:28,854 And he must pay the price and 1548 01:58:28,937 --> 01:58:31,898 -Whether it’s first-degree -Henry, I hate you! 1549 01:58:31,982 --> 01:58:33,942 -Or less than first-degree -Fucking asshole! 1550 01:58:34,025 --> 01:58:36,528 -The point is moot to us ’cause - 1551 01:58:36,611 --> 01:58:39,489 He’s still a murderer 1552 01:58:39,573 --> 01:58:41,616 -And whether it’s death or jail -Goddamn murderer. 1553 01:58:41,700 --> 01:58:44,661 We’ll send him far, far, far away 1554 01:58:44,744 --> 01:58:46,413 -Murderer -WOMAN: Go to hell! 1555 01:58:46,496 --> 01:58:48,164 Murderer 1556 01:58:48,248 --> 01:58:49,708 -Murderer - 1557 01:58:49,791 --> 01:58:51,585 He’s a murderer 1558 01:58:51,668 --> 01:58:53,628 You are a murderer 1559 01:58:53,712 --> 01:58:54,921 Murderer 1560 01:58:55,005 --> 01:58:56,631 -You are a murderer -Murderer 1561 01:58:56,715 --> 01:58:59,968 You killed the one that we all loved 1562 01:59:00,051 --> 01:59:01,553 Nearly religiously 1563 01:59:01,636 --> 01:59:02,762 Religiously 1564 01:59:02,846 --> 01:59:04,514 -Nearly religiously -Religiously 1565 01:59:04,598 --> 01:59:06,892 No more will she die for us 1566 01:59:06,975 --> 01:59:08,810 Who will now die for us? 1567 01:59:08,894 --> 01:59:10,312 Will die for us? 1568 01:59:10,395 --> 01:59:12,230 -Who will now die for us? -Will die for us? 1569 01:59:12,314 --> 01:59:14,024 No one can take her place 1570 01:59:14,107 --> 01:59:16,776 -But you who despises us - 1571 01:59:16,860 --> 01:59:17,986 Despises us 1572 01:59:18,069 --> 01:59:19,738 -You who despises us -Despises us 1573 01:59:19,821 --> 01:59:22,616 We will now tame, break and destroy 1574 01:59:22,699 --> 01:59:24,784 -Henry! -Henry, over here! 1575 01:59:24,868 --> 01:59:26,703 -What you have to say? -Public has the right to know! 1576 01:59:26,786 --> 01:59:28,371 CROWD Murderer! 1577 01:59:28,455 --> 01:59:31,791 Murderer! Murderer! 1578 01:59:31,875 --> 01:59:33,043 -Murderer! - 1579 01:59:39,257 --> 01:59:42,677 Please... raise your right hand. 1580 01:59:45,180 --> 01:59:46,681 Henry McHenry, 1581 01:59:46,765 --> 01:59:50,268 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1582 01:59:50,352 --> 01:59:53,355 the whole truth, and nothing but the truth, 1583 01:59:53,438 --> 01:59:55,023 so help you God? 1584 01:59:55,106 --> 01:59:56,232 Truth! 1585 01:59:56,316 --> 01:59:58,902 -Yes. 1586 02:00:00,236 --> 02:00:01,655 The truth is... 1587 02:00:04,157 --> 02:00:06,076 ...you remind me so much of my mother. 1588 02:00:10,080 --> 02:00:11,498 Mr. McHenry, 1589 02:00:11,581 --> 02:00:13,708 -this court won’t tolerate effrontery. 1590 02:00:13,792 --> 02:00:15,418 -Clerk, please. 1591 02:00:15,502 --> 02:00:17,879 Once again please. 1592 02:00:17,963 --> 02:00:20,674 Please... 1593 02:00:20,757 --> 02:00:23,009 Henry McHenry... 1594 02:00:23,093 --> 02:00:26,680 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1595 02:00:26,763 --> 02:00:30,433 the whole truth, and nothing but the truth, 1596 02:00:30,517 --> 02:00:31,977 so help you 1597 02:00:32,060 --> 02:00:35,146 Go-o-o-o-o, o-o-d? 1598 02:00:35,230 --> 02:00:36,731 No. 1599 02:00:38,942 --> 02:00:40,777 You’ll kill me if I do. 1600 02:00:51,997 --> 02:00:54,165 Stepping back in time 1601 02:00:56,167 --> 02:00:59,004 I’d pull Ann aside 1602 02:01:00,714 --> 02:01:03,550 "I’m so proud of you" 1603 02:01:04,926 --> 02:01:09,180 "I’m so proud of you" 1604 02:01:09,264 --> 02:01:14,227 Stepping back in time, I’d pull Ann aside, 1605 02:01:14,310 --> 02:01:16,771 "I’m so happy for you 1606 02:01:16,855 --> 02:01:20,025 -I’m so happy for you" - 1607 02:01:20,108 --> 02:01:24,904 I’d say, "Ann, what gives me the most joy 1608 02:01:24,988 --> 02:01:27,615 "Is to watch you 1609 02:01:27,699 --> 02:01:30,702 -"I’m a small boy - 1610 02:01:30,785 --> 02:01:35,707 "Wide-eyed in my awe at your silken voice 1611 02:01:35,790 --> 02:01:38,001 "I admire you 1612 02:01:38,084 --> 02:01:44,090 -Never tire of you" -ANN: Never be tired of you 1613 02:01:44,174 --> 02:01:46,092 Teary-eyed, she’ll say 1614 02:01:46,176 --> 02:01:48,762 BOTH: "I’m ashamed to see 1615 02:01:48,845 --> 02:01:51,431 "That we both can’t be 1616 02:01:51,514 --> 02:01:54,642 Where we ought to be" 1617 02:01:54,726 --> 02:01:56,895 HENRY: Crying, you will say 1618 02:01:56,978 --> 02:01:59,397 BOTH: "It’s so sad, you see 1619 02:01:59,481 --> 02:02:02,025 "That we both can’t be 1620 02:02:02,108 --> 02:02:05,278 Who we ought to be" 1621 02:02:05,361 --> 02:02:10,366 HENRY: Stepping back in time, I could step aside 1622 02:02:10,450 --> 02:02:16,039 Not allow my rage to be magnified 1623 02:02:16,122 --> 02:02:21,169 To a dangerous point where a rash act 1624 02:02:21,252 --> 02:02:23,421 What an impact 1625 02:02:23,505 --> 02:02:26,674 I can’t grab back 1626 02:02:26,758 --> 02:02:28,968 -ANN: No, there’s no more time -There’s no more time 1627 02:02:29,052 --> 02:02:31,387 -What a shame -Oh, what a shame 1628 02:02:31,471 --> 02:02:33,973 -That we both can’t be -That we can’t be 1629 02:02:34,057 --> 02:02:37,393 -Where we ought to be -Where we ought to be 1630 02:02:37,477 --> 02:02:39,437 -No, there’s no more time -There’s no more time 1631 02:02:39,521 --> 02:02:42,107 -It’s so sad to see -So sad to see 1632 02:02:42,190 --> 02:02:44,859 -That we both can’t be -That we can’t be 1633 02:02:44,943 --> 02:02:48,363 -Who we ought to be -Who we ought to be 1634 02:02:51,449 --> 02:02:53,201 -ANN Henry. - 1635 02:03:09,134 --> 02:03:10,301 Henry. 1636 02:03:11,719 --> 02:03:15,557 She won’t be the one keeping you company in jail. 1637 02:03:15,640 --> 02:03:17,767 I will. 1638 02:03:17,851 --> 02:03:24,107 Day after day after day 1639 02:03:25,316 --> 02:03:32,282 Night after night after night. 1640 02:04:00,852 --> 02:04:03,104 - 1641 02:04:07,192 --> 02:04:10,195 - 1642 02:04:12,989 --> 02:04:14,866 - 1643 02:04:21,623 --> 02:04:23,875 HENRY It’s incredible. 1644 02:05:40,702 --> 02:05:42,328 Annette. 1645 02:05:42,412 --> 02:05:43,413 Annette? 1646 02:05:49,043 --> 02:05:51,045 You’ve changed so much, Annette. 1647 02:05:52,422 --> 02:05:53,423 ANNETTE: Yes. 1648 02:05:58,136 --> 02:06:00,305 Yes, I have. 1649 02:06:33,046 --> 02:06:35,048 You, too, have changed. 1650 02:06:37,550 --> 02:06:41,596 But at least you’re safe here, yes? 1651 02:06:41,679 --> 02:06:45,433 You can’t drink and you can’t smoke here, can you? 1652 02:06:46,809 --> 02:06:48,811 No. No, I can’t. 1653 02:06:51,272 --> 02:06:55,276 And you can’t kill here, can you? 1654 02:06:57,487 --> 02:07:01,074 It was a joke. 1655 02:07:01,157 --> 02:07:03,409 Mm, you are my daughter after all. 1656 02:07:05,578 --> 02:07:07,080 No. 1657 02:07:07,163 --> 02:07:08,581 No more killing. 1658 02:07:09,665 --> 02:07:10,917 Only time. 1659 02:07:13,002 --> 02:07:15,338 "Killing time." Have you heard that expression? 1660 02:07:15,421 --> 02:07:16,422 No. 1661 02:07:18,049 --> 02:07:21,052 But now, you have nothing to love. 1662 02:07:22,512 --> 02:07:24,180 Can’t I love you? 1663 02:07:25,723 --> 02:07:26,974 No. 1664 02:07:27,058 --> 02:07:28,393 Not really. 1665 02:07:36,859 --> 02:07:38,111 Annette. 1666 02:07:41,864 --> 02:07:43,282 We don’t have long. 1667 02:07:56,462 --> 02:08:00,675 I’ll sing these words to you 1668 02:08:00,758 --> 02:08:05,012 I hope that they’ll ring true 1669 02:08:05,096 --> 02:08:07,932 They’re not some magic chimes 1670 02:08:09,350 --> 02:08:12,019 To cover up my crimes 1671 02:08:13,521 --> 02:08:15,523 Annette, of this I’m sure 1672 02:08:15,606 --> 02:08:18,401 Imagination’s strong 1673 02:08:18,484 --> 02:08:20,653 And reason’s song 1674 02:08:20,736 --> 02:08:22,905 Is weak and thin 1675 02:08:22,989 --> 02:08:24,782 We don’t have long 1676 02:08:26,367 --> 02:08:28,870 I stood upon a cliff 1677 02:08:30,705 --> 02:08:33,332 A deep abyss below 1678 02:08:34,917 --> 02:08:37,378 Compelled to look, I tried 1679 02:08:37,462 --> 02:08:39,505 To fight it off 1680 02:08:39,589 --> 02:08:42,842 God knows I tried 1681 02:08:42,925 --> 02:08:45,511 This horrid urge to look below 1682 02:08:45,595 --> 02:08:48,181 But half horrified 1683 02:08:48,264 --> 02:08:50,349 And half relieved 1684 02:08:50,433 --> 02:08:52,518 I cast my eyes 1685 02:08:52,602 --> 02:08:54,604 Toward the abyss 1686 02:08:54,687 --> 02:08:56,689 The dark abyss 1687 02:09:04,280 --> 02:09:08,451 I heard a ringing in my ears 1688 02:09:08,534 --> 02:09:12,747 I knew my death knell’s ugly sound 1689 02:09:12,830 --> 02:09:17,168 -The overbearing urge to gaze 1690 02:09:17,251 --> 02:09:21,380 Into the deep abyss, the haze 1691 02:09:21,464 --> 02:09:24,175 So strong the yearning for the fall 1692 02:09:24,258 --> 02:09:26,928 Imagination’s strong 1693 02:09:27,011 --> 02:09:29,096 And reason’s song 1694 02:09:29,180 --> 02:09:31,182 Is weak and thin 1695 02:09:31,265 --> 02:09:33,434 We don’t have long 1696 02:09:33,518 --> 02:09:35,895 I’ll never sing again 1697 02:09:35,978 --> 02:09:38,147 Shunning all lights at night 1698 02:09:38,231 --> 02:09:40,191 I’ll never sing again 1699 02:09:40,274 --> 02:09:42,360 Smashing every lamp I see 1700 02:09:42,443 --> 02:09:44,487 I’ll never sing again 1701 02:09:44,570 --> 02:09:46,781 Living in full darkness 1702 02:09:46,864 --> 02:09:50,409 I’ll never sing again 1703 02:09:50,493 --> 02:09:53,120 A vampire forever 1704 02:09:53,204 --> 02:09:55,039 Annette, no. 1705 02:09:56,249 --> 02:09:57,416 No, no. 1706 02:09:58,584 --> 02:10:02,088 Annette, Annette. 1707 02:10:02,171 --> 02:10:03,172 No. 1708 02:10:05,091 --> 02:10:06,300 I sang these words to you 1709 02:10:06,384 --> 02:10:09,345 Can I forgive what you have done? 1710 02:10:09,428 --> 02:10:10,888 I hope, that they’d ring true 1711 02:10:10,972 --> 02:10:13,766 And will I ever forgive Mom? 1712 02:10:13,849 --> 02:10:15,268 Imagination is so strong 1713 02:10:15,351 --> 02:10:17,353 Her deadly poison, I became 1714 02:10:17,436 --> 02:10:19,355 And reason’s song is never strong 1715 02:10:19,438 --> 02:10:21,816 Merely a child to exploit 1716 02:10:21,899 --> 02:10:24,402 Imagination is so strong 1717 02:10:24,485 --> 02:10:25,903 Forgive you both? 1718 02:10:25,987 --> 02:10:28,030 -And reason’s song -Forget you both? 1719 02:10:28,114 --> 02:10:29,949 -So faint and shrill -To take that oath? 1720 02:10:30,032 --> 02:10:34,161 -I stood above the deep abyss -To take that oath? 1721 02:10:34,245 --> 02:10:38,416 Why should I now forgive? Why should I now forget? 1722 02:10:38,499 --> 02:10:42,670 I can never forgive, I can never forget 1723 02:10:42,753 --> 02:10:45,548 Both of you were using me for your own ends 1724 02:10:45,631 --> 02:10:47,133 For your own ends 1725 02:10:47,216 --> 02:10:48,926 Not an ounce of shame 1726 02:10:49,010 --> 02:10:51,637 The two of you, you’re both to blame 1727 02:10:51,721 --> 02:10:54,890 I wish that both of you were gone 1728 02:10:54,974 --> 02:10:56,767 Wish you were gone 1729 02:10:56,851 --> 02:10:58,978 -No, don’t blame Ann -Wish you were gone 1730 02:10:59,061 --> 02:11:01,188 -Annette, that’s wrong -Wish you were gone 1731 02:11:01,272 --> 02:11:04,650 -No, don’t blame Ann -Both of you gone 1732 02:11:04,734 --> 02:11:06,777 But is forgiveness the sole way 1733 02:11:06,861 --> 02:11:08,821 This horrid urge to look below 1734 02:11:08,904 --> 02:11:10,906 When all has gone so far astray 1735 02:11:10,990 --> 02:11:12,867 God knows I tried to fight it off 1736 02:11:12,950 --> 02:11:14,410 -Extract the poison -Half horrified 1737 02:11:14,493 --> 02:11:16,329 -From one’s heart -And half relieved 1738 02:11:16,412 --> 02:11:18,372 -And from one’s soul -I cast my eyes 1739 02:11:18,456 --> 02:11:21,667 -I can’t be sure -Down the abyss 1740 02:11:21,751 --> 02:11:24,795 Forgive the two of you or not 1741 02:11:24,879 --> 02:11:27,048 -I take this oath -Sympathy for 1742 02:11:27,131 --> 02:11:29,091 -Forgive you both? -The dark abyss 1743 02:11:29,175 --> 02:11:31,302 -I take this oath -Sympathy for 1744 02:11:31,385 --> 02:11:33,804 -I take this oath -The dark abyss 1745 02:11:33,888 --> 02:11:35,556 Forgive you both? 1746 02:11:35,640 --> 02:11:37,975 -Or forget you both? -Don’t cast your eyes 1747 02:11:38,059 --> 02:11:40,394 -I must be strong -Down the abyss 1748 02:11:40,478 --> 02:11:42,772 -I must be strong -Annette, please don’t 1749 02:11:44,106 --> 02:11:46,567 GUARD: Time’s up. 1750 02:11:47,735 --> 02:11:49,236 No contact. 1751 02:11:52,323 --> 02:11:57,912 And now you have nothing to love 1752 02:11:57,995 --> 02:11:59,705 Why can’t I love you? 1753 02:11:59,789 --> 02:12:00,790 Can’t I love you? 1754 02:12:00,873 --> 02:12:06,295 Now you have nothing to love 1755 02:12:06,379 --> 02:12:08,714 Can’t I love you, Annette? 1756 02:12:08,798 --> 02:12:13,636 No, not really, Daddy 1757 02:12:13,719 --> 02:12:16,263 It’s sad but it’s true 1758 02:12:17,306 --> 02:12:22,895 Now you having nothing to love 1759 02:12:28,776 --> 02:12:30,611 -Annette. - 1760 02:12:30,695 --> 02:12:32,822 My Annette. 1761 02:12:32,905 --> 02:12:35,241 Never cast your eyes down the abyss. 1762 02:12:42,248 --> 02:12:45,084 HENRY: Goodbye 1763 02:12:45,167 --> 02:12:46,502 Annette 1764 02:12:46,585 --> 02:12:48,921 Goodbye 1765 02:12:49,004 --> 02:12:50,673 Annette 1766 02:12:50,756 --> 02:12:53,634 Goodbye 1767 02:12:53,718 --> 02:12:54,969 Annette 1768 02:12:55,052 --> 02:12:57,847 Goodbye 1769 02:12:57,930 --> 02:13:00,433 Annette. 1770 02:13:00,516 --> 02:13:02,518 Goodbye. 1771 02:13:20,369 --> 02:13:22,204 Stop watching me. 1772 02:17:15,688 --> 02:17:16,855 ANNETTE: Action! 1773 02:17:34,665 --> 02:17:36,959 ALL: It’s the end 1774 02:17:37,042 --> 02:17:38,961 So we bid you 1775 02:17:39,044 --> 02:17:40,796 Good night 1776 02:17:43,882 --> 02:17:45,884 Safe journey home 1777 02:17:48,971 --> 02:17:52,141 Watch out for strangers 1778 02:17:52,224 --> 02:17:54,393 If you liked what you saw 1779 02:17:56,437 --> 02:17:59,023 -Tell a friend -ANNETTE: Tell a friend? 1780 02:18:01,859 --> 02:18:04,194 If you’ve no friends 1781 02:18:06,488 --> 02:18:09,199 Then, tell a stranger 1782 02:18:09,283 --> 02:18:11,285 Tonight 1783 02:18:14,580 --> 02:18:16,040 WOMAN: Ladies. 1784 02:18:16,749 --> 02:18:19,168 Three, four, one. 1785 02:18:19,251 --> 02:18:21,503 WOMEN: Good night one and all 1786 02:18:23,589 --> 02:18:25,340 MAN: Men. 1787 02:18:25,424 --> 02:18:28,010 MAN and WOMAN: Three, four, one. 1788 02:18:28,093 --> 02:18:30,262 MEN: Good night one and all 1789 02:18:32,264 --> 02:18:34,141 -WOMAN: Everyone. -MAN: Come on. 1790 02:18:34,224 --> 02:18:36,226 Three, four. 1791 02:18:36,310 --> 02:18:38,312 ALL: Good night 1792 02:18:38,395 --> 02:18:40,105 One 1793 02:18:40,189 --> 02:18:42,191 And all 1794 02:18:43,233 --> 02:18:44,651 ANNETTE: Get ready. 1795 02:18:49,782 --> 02:18:51,617 Hey, hey, hey, hey. 1796 02:18:51,700 --> 02:18:54,161 -Three, four. -ANNETTE: Ready? 1797 02:18:54,244 --> 02:18:56,080 ALL: Good night one and all 1798 02:18:57,331 --> 02:18:58,791 ANNETTE: Good night one and all 1799 02:18:58,874 --> 02:19:00,542 WOMAN: Toutes les femmes. 1800 02:19:00,626 --> 02:19:02,920 Three, four. 1801 02:19:03,003 --> 02:19:05,339 WOMEN: Good night one and all 1802 02:19:07,716 --> 02:19:09,218 MAN: Tous les hommes. 1803 02:19:09,301 --> 02:19:11,011 Three, four. 1804 02:19:11,095 --> 02:19:13,138 MEN: Good night 1805 02:19:13,222 --> 02:19:14,848 ALL: One 1806 02:19:14,932 --> 02:19:17,976 And all!