1 00:00:01,994 --> 00:00:03,462 Lad os gå. Lad os gå. 2 00:00:03,465 --> 00:00:04,831 Vi bliver sent! 3 00:00:04,834 --> 00:00:06,797 Sjovt faktum... første gang 4 00:00:06,799 --> 00:00:09,061 Jeg døde næsten i en alder af ni. 5 00:00:09,064 --> 00:00:10,267 Mordvåbenet? 6 00:00:10,269 --> 00:00:12,336 En Jimmy Dean pølse. 7 00:00:17,243 --> 00:00:19,876 Mor, Sheldon laver ansigter på mig. 8 00:00:21,782 --> 00:00:23,093 Sheldon! 9 00:00:23,104 --> 00:00:24,826 I retfærdighed til Mr. Dean... 10 00:00:24,829 --> 00:00:26,650 - skat - Denne morgen besluttede jeg 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,172 at afstå min normale 20 tygge hver bid 12 00:00:29,175 --> 00:00:31,709 som foreskrevet af American Medical Association. 13 00:00:31,712 --> 00:00:33,257 George, hjælp! 14 00:00:34,794 --> 00:00:37,995 Kom her, dreng. Vi har det. Vi skal bare smøge det ud. 15 00:00:37,997 --> 00:00:39,696 For yderligere at komplicere sager, 16 00:00:39,698 --> 00:00:41,520 i enhver real-life krise, 17 00:00:41,523 --> 00:00:44,902 Min families standardtilstand er tankeløs panik. 18 00:00:44,904 --> 00:00:46,970 Sheldon kommer til at dø! Sheldon kommer til at dø! 19 00:00:46,972 --> 00:00:48,639 Eller hjerteløs apati. 20 00:00:48,641 --> 00:00:50,437 Åh gud. 21 00:00:50,440 --> 00:00:52,070 Nu sker det. Sådan gør du det. 22 00:00:52,073 --> 00:00:54,645 - Nu sker det. Og vi ryster. - skat 23 00:00:54,647 --> 00:00:56,980 Det er interessant de ting, du tænker på 24 00:00:56,982 --> 00:00:58,740 når livet ebber fra din krop. 25 00:00:58,743 --> 00:01:02,073 For eksempel linoleum. Hvad er det egentlig? 26 00:01:02,076 --> 00:01:05,505 Plast? Og i så fald, hvordan er det anderledes end Formica? 27 00:01:05,508 --> 00:01:08,125 Jeg ringer 911. 28 00:01:08,127 --> 00:01:11,128 Og hvad med greve chocula? 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,563 Hvordan er han tæller? 30 00:01:12,565 --> 00:01:14,232 Er titlen kommet med jord? 31 00:01:14,235 --> 00:01:15,566 George, Heimlich! 32 00:01:16,802 --> 00:01:19,318 Skad ikke hans små ribben! 33 00:01:19,321 --> 00:01:21,170 De siger, i de sidste øjeblikke, 34 00:01:21,173 --> 00:01:23,607 dit liv går forbi dine øjne. 35 00:01:23,609 --> 00:01:26,977 Alt jeg så, var min bror slikke gelé af kniven 36 00:01:26,979 --> 00:01:28,712 og sætte den tilbage i krukken. 37 00:01:30,446 --> 00:01:32,115 Okay, det er bedre nu. Sheldon! 38 00:01:32,117 --> 00:01:34,951 Honning. Er du okay? 39 00:01:34,954 --> 00:01:36,638 Kan du trække vejret? Sig noget! 40 00:01:36,641 --> 00:01:39,856 Du skal... smide væk... den gelé. 41 00:01:54,059 --> 00:01:59,911 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com - 42 00:02:03,709 --> 00:02:06,376 Jeg har aldrig været sen til skolen før. 43 00:02:06,379 --> 00:02:08,691 Jeg er sent hele tiden. Det er ikke noget stort. 44 00:02:08,694 --> 00:02:11,655 Jeg får dig til skole til tiden hver dag. Hvorfor kommer du for sent? 45 00:02:11,657 --> 00:02:14,124 Jeg har mange mennesker at sige hej til om morgenen. 46 00:02:14,126 --> 00:02:14,949 Mor, 47 00:02:14,952 --> 00:02:16,360 vil du skrive en note til mig? 48 00:02:16,362 --> 00:02:17,574 Jo da. 49 00:02:17,577 --> 00:02:19,763 Du har den sejeste undskyldning. 50 00:02:19,765 --> 00:02:22,533 Du døde næsten. Så du Jesus? 51 00:02:22,535 --> 00:02:25,302 Jeg så grev Chocula. 52 00:02:25,304 --> 00:02:28,590 Men lad mig nævne min pensel med døden i noten. 53 00:02:28,593 --> 00:02:31,708 Okay, det er nok at tale om død og døende. 54 00:02:31,710 --> 00:02:34,785 Jeg kom så tæt på at have mit eget værelse. 55 00:02:38,250 --> 00:02:39,683 Husk fødevaren 56 00:02:39,685 --> 00:02:40,884 slutter fredag. 57 00:02:40,886 --> 00:02:42,516 Alle dåsevarer er velkomne. 58 00:02:42,519 --> 00:02:46,618 Men vær venlig at sørge for, at dine dåser har etiketter. 59 00:02:46,621 --> 00:02:48,158 Behagelige mennesker har nok problemer 60 00:02:48,160 --> 00:02:50,661 uden at skulle gætte hvad der er til aftensmad. 61 00:02:50,663 --> 00:02:53,043 Jeg er ked af at jeg er sent. Jeg har en note. 62 00:02:55,834 --> 00:02:58,910 Du fattige ting, du havde en akut nødstilfælde? 63 00:02:58,913 --> 00:03:01,647 Ja frue. Jeg kvælte på en pølse. 64 00:03:02,652 --> 00:03:04,107 Hvor stor var det? 65 00:03:04,109 --> 00:03:06,343 Om yay big. 66 00:03:08,113 --> 00:03:10,681 Til denne dag, 67 00:03:10,683 --> 00:03:13,650 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor de griner. 68 00:03:19,925 --> 00:03:21,692 Du sidder på min plads. 69 00:03:21,694 --> 00:03:23,827 Hvorfor er det dit sted? 70 00:03:23,829 --> 00:03:25,762 Det er kompliceret. Bare flytte. 71 00:03:32,504 --> 00:03:35,806 - Du læser en tegneserie. - Jeg er. 72 00:03:35,808 --> 00:03:38,609 Du forstår, at de er til børn. 73 00:03:38,611 --> 00:03:40,177 Har du nogensinde læst en? 74 00:03:40,179 --> 00:03:43,121 Jeg outgrew billedbøger, da jeg var tre. 75 00:03:43,124 --> 00:03:44,390 Bare spis din frokost. 76 00:04:00,855 --> 00:04:02,727 Hvad er der galt? 77 00:04:02,730 --> 00:04:05,410 Jeg tror ikke jeg kan spise dette. 78 00:04:05,413 --> 00:04:07,170 Vil du handle? 79 00:04:07,172 --> 00:04:09,105 Min mor lavede mig fiskesuppe igen. 80 00:04:09,108 --> 00:04:10,777 Hvor længe skal vi være i dette land 81 00:04:10,780 --> 00:04:12,785 før jeg får baloney? 82 00:04:15,772 --> 00:04:18,239 Mm, nej tak. 83 00:04:18,250 --> 00:04:19,716 Jeg er ikke sulten. 84 00:04:19,718 --> 00:04:23,053 "Jeg er ikke sulten." 85 00:04:23,055 --> 00:04:25,288 Tre ord, du aldrig hører i Vietnam. 86 00:04:25,290 --> 00:04:28,754 Nå, her er noget godt. 87 00:04:28,757 --> 00:04:30,524 Du ved det, hr. Rosenbloom 88 00:04:30,527 --> 00:04:33,330 med møbelbutikken over af steakhouse? 89 00:04:33,332 --> 00:04:35,746 - Det tror jeg ikke. - Åh, det gør du sikkert. 90 00:04:35,749 --> 00:04:37,754 Den hebraiske fella med kammen? 91 00:04:37,757 --> 00:04:38,935 Du mener jødisk? 92 00:04:38,937 --> 00:04:41,471 Jeg synes, de kan lide at blive kaldt hebraisk. 93 00:04:41,473 --> 00:04:43,106 Alligevel, 94 00:04:43,108 --> 00:04:45,556 han bliver spurgt mig til middag 95 00:04:46,478 --> 00:04:48,745 Nå, godt for dig. Hvad sagde du? 96 00:04:48,747 --> 00:04:50,793 Jeg sagde, at jeg skulle tænke over det. 97 00:04:50,796 --> 00:04:52,182 Hvad skal man tænke på? 98 00:04:52,184 --> 00:04:53,801 Nå, meget. 99 00:04:53,804 --> 00:04:56,777 Jeg mener, hvis han nyder aftensmad, ville han måske have det 100 00:04:56,780 --> 00:04:58,541 en scoop af Meemaw til dessert. 101 00:04:58,544 --> 00:05:00,189 Mor, børnene. 102 00:05:00,192 --> 00:05:02,259 Jeg sagde "dessert." 103 00:05:02,261 --> 00:05:04,528 Vidste du, at jeg talte om sex? 104 00:05:04,530 --> 00:05:05,762 Ingen. 105 00:05:05,765 --> 00:05:07,152 Se? 106 00:05:08,988 --> 00:05:10,467 Hvorfor spiser du ikke? 107 00:05:10,469 --> 00:05:12,637 Jeg tror ikke, jeg kan. 108 00:05:12,640 --> 00:05:15,235 Nogle gange berører de forskellige fødevarer hinanden, Sheldon. 109 00:05:15,238 --> 00:05:16,807 Ikke verdens ende. 110 00:05:16,809 --> 00:05:19,209 Nej, jeg er bange for, at jeg vil kvæl igen. 111 00:05:19,211 --> 00:05:21,715 Åh, skat, det kommer ikke til at ske. 112 00:05:21,718 --> 00:05:23,313 Gå videre, spis din middag. 113 00:05:23,315 --> 00:05:25,048 Hvad er alt dette om kvælning? 114 00:05:25,050 --> 00:05:26,917 Sheldon døde næsten i morges. 115 00:05:26,919 --> 00:05:28,301 - Hvad?! - Oh yeah. 116 00:05:28,304 --> 00:05:30,918 Far rystede ham på hovedet som en ketchup flaske. 117 00:05:30,921 --> 00:05:32,324 Det var godt. 118 00:05:32,327 --> 00:05:34,189 Nå skal du spise noget, baby. 119 00:05:34,192 --> 00:05:35,391 Bare få et par bid. 120 00:05:35,394 --> 00:05:37,722 Det kan jeg ikke. Det er for risikabelt. 121 00:05:37,725 --> 00:05:39,097 Dibs på tater tots. 122 00:05:39,100 --> 00:05:40,831 Okay, jeg vil pakke det op for dig, 123 00:05:40,833 --> 00:05:43,417 og hvis du skifter mening, kan du få noget senere. 124 00:05:43,420 --> 00:05:44,968 Drikke i det mindste din mælk. 125 00:05:44,970 --> 00:05:46,303 Jo da. 126 00:05:46,305 --> 00:05:48,105 Min mor og far så 127 00:05:48,107 --> 00:05:51,641 at jeg ville være traumatiseret og var tålmodig og forståelse 128 00:05:51,643 --> 00:05:54,611 om min frygt for at spise fast mad. 129 00:05:54,613 --> 00:05:56,446 Dette varede en dag mere. 130 00:05:56,448 --> 00:05:58,081 Sheldon Lee Cooper, hvis du ikke gør det 131 00:05:58,083 --> 00:06:00,150 Afslut den svinekotelet, jeg sværger, at jeg vil tygge den op 132 00:06:00,152 --> 00:06:01,878 og spyt det i din mund som en mama fugl. 133 00:06:01,881 --> 00:06:02,925 Gør det, mor. Gør det. 134 00:06:02,928 --> 00:06:05,442 - Mary, kan jeg tale til dig et sekund? - Nej nok er nok. 135 00:06:05,444 --> 00:06:07,003 Drengen er nødt til at spise. 136 00:06:07,006 --> 00:06:08,816 Bare giv mig et øjeblik. 137 00:06:11,039 --> 00:06:12,772 Begynd at spise, mister. 138 00:06:16,177 --> 00:06:17,949 Du har ikke noget imod, ikke? 139 00:06:20,706 --> 00:06:23,340 Hvad med, jeg skar det svinekotelet af benet 140 00:06:23,342 --> 00:06:26,109 og smid det i blenderen med en sovs? 141 00:06:26,111 --> 00:06:30,380 Hvis det passer gennem et bendy halm, vil jeg drikke det. 142 00:06:30,382 --> 00:06:32,649 Kommer op. 143 00:06:32,651 --> 00:06:35,089 Hvorfor får han en svinekød? 144 00:06:35,092 --> 00:06:36,318 Dette er min skyld. 145 00:06:36,321 --> 00:06:38,288 Jeg sprang ham gennem morgenmad den anden dag, 146 00:06:38,290 --> 00:06:40,113 og se nu ud... Han spilder væk. 147 00:06:40,116 --> 00:06:42,199 Årh, kom nu. Du kan ikke bebrejde dig selv. 148 00:06:42,202 --> 00:06:44,594 Dette kommer ikke til at vare. Husk den tid, en bi har i huset 149 00:06:44,596 --> 00:06:46,406 og han sov under et net i et par måneder? 150 00:06:46,409 --> 00:06:48,019 Dette er anderledes. 151 00:06:48,022 --> 00:06:49,245 - Hvordan? - Først og fremmest, 152 00:06:49,248 --> 00:06:50,399 du lade det være i 153 00:06:50,402 --> 00:06:51,568 Biet var din skyld. 154 00:06:51,570 --> 00:06:53,069 - Okay. - for det andet 155 00:06:53,071 --> 00:06:54,237 det handler om hans helbred. 156 00:06:54,239 --> 00:06:55,625 Han er en skrøbelig lille dreng. 157 00:06:55,628 --> 00:06:56,930 Han kan ikke fortsætte sådan her. 158 00:06:56,933 --> 00:06:58,241 Jeg argumenterer ikke med dig. 159 00:06:58,243 --> 00:07:01,077 Lad os bare give ham lidt mere tid. 160 00:07:05,617 --> 00:07:07,456 Hvad nu? 161 00:07:07,459 --> 00:07:09,686 Det lyder som din mors lave margaritas. 162 00:07:12,613 --> 00:07:13,824 Hvad drikker han? 163 00:07:13,826 --> 00:07:15,892 Svinekotelet og sauce. 164 00:07:15,894 --> 00:07:18,061 Jeg snuck også nogle broccoli derinde. 165 00:07:18,063 --> 00:07:19,863 Shh... 166 00:07:26,636 --> 00:07:29,792 _ 167 00:07:37,713 --> 00:07:39,713 Jeg er virkelig glad for at du er kommet ud igen. 168 00:07:39,715 --> 00:07:41,381 Også mig. 169 00:07:41,383 --> 00:07:43,950 Vi havde en god middag, tog en tur. 170 00:07:43,952 --> 00:07:46,119 Han er en skilsmisse, du ved. 171 00:07:46,121 --> 00:07:47,287 Det gjorde jeg ikke. 172 00:07:47,289 --> 00:07:49,022 Det er ikke en stor ting for dem. 173 00:07:49,024 --> 00:07:52,092 Hvis de ikke er en advokat, er de relateret til en. 174 00:07:52,094 --> 00:07:54,094 Du skærer faktisk skorpen af 175 00:07:54,096 --> 00:07:55,773 - før du blander det? - Jeg forlod det 176 00:07:55,776 --> 00:07:58,565 på sin tunfiskeband i går sagde han, at han kunne fortælle det. 177 00:07:58,568 --> 00:08:00,234 Kun drak halvdelen af det. 178 00:08:00,237 --> 00:08:02,437 Mary, tror du, det har gået længe nok? 179 00:08:02,440 --> 00:08:03,670 Ingen problemer. 180 00:08:03,672 --> 00:08:06,039 Men det ville være bedre, hvis jeg havde to blandere. 181 00:08:06,041 --> 00:08:07,706 Vær bedre, hvis du stoppede med at coddling ham. 182 00:08:07,709 --> 00:08:09,309 Nå ved jeg ikke, hvad der skal gøres mere. 183 00:08:09,311 --> 00:08:11,511 Jeg foreslog, at vi tager ham til en slags professionel, 184 00:08:11,513 --> 00:08:13,080 men du sagde at han ville vokse den ud. 185 00:08:13,082 --> 00:08:14,851 Nå, hvis du leder efter en psykiater, 186 00:08:14,854 --> 00:08:17,003 Jeg vedder min nye fella er relateret til en. 187 00:08:19,956 --> 00:08:21,528 Hvad synes du? 188 00:08:23,167 --> 00:08:24,825 Ikke sikker. 189 00:08:24,827 --> 00:08:27,294 Hvis vi tager ham til en krympe, føles det som om vi indrømmer 190 00:08:27,296 --> 00:08:28,628 der er noget galt med ham. 191 00:08:28,630 --> 00:08:31,489 Han har ikke haft fast mad i fem uger. 192 00:08:31,492 --> 00:08:35,127 Nå, hvis der er noget galt med ham, 193 00:08:35,130 --> 00:08:36,963 det er ikke forstoppelse. 194 00:08:41,810 --> 00:08:43,410 Okay. 195 00:08:43,412 --> 00:08:45,479 Lad os se, om vi kan finde nogen. 196 00:08:45,481 --> 00:08:47,280 Tak skal du have. 197 00:08:47,282 --> 00:08:48,949 Hmm. 198 00:08:54,189 --> 00:08:56,787 Har brug for nogle få Cheetos. 199 00:08:56,790 --> 00:09:00,242 Min mor formåede at finde en families psykiater 200 00:09:00,245 --> 00:09:01,892 inden for vores prisklasse. 201 00:09:01,895 --> 00:09:03,928 Ingen syntes at være generet, at han havde 202 00:09:03,930 --> 00:09:06,765 en kupon i The Pennysaver. 203 00:09:06,767 --> 00:09:09,675 Skal denne mand få mig til at spise fastfood? 204 00:09:09,678 --> 00:09:11,737 Nej, han vil bare tale med dig om det. 205 00:09:11,740 --> 00:09:14,571 Sagde du ham, jeg har meget at opnå i mit liv 206 00:09:14,574 --> 00:09:18,043 og har ikke råd til at blive dræbt af en unchewed pølse? 207 00:09:18,045 --> 00:09:20,315 Ikke i de præcise ord. 208 00:09:23,784 --> 00:09:26,217 Har du medtaget kuponen? 209 00:09:26,219 --> 00:09:28,219 Hej. Velkommen. 210 00:09:28,221 --> 00:09:29,800 Du skal være Cooper-familien. 211 00:09:29,803 --> 00:09:30,822 Vi er. 212 00:09:30,824 --> 00:09:32,257 Lige på, lige på. 213 00:09:32,259 --> 00:09:34,128 Dette skal være Sheldon. 214 00:09:34,131 --> 00:09:35,527 Sæt er der. 215 00:09:35,529 --> 00:09:37,662 Nej tak. 216 00:09:37,664 --> 00:09:39,631 Lige på, lige på. 217 00:09:39,633 --> 00:09:42,333 Okay, godt, her er hvordan jeg gerne vil starte. Mor og far, 218 00:09:42,336 --> 00:09:44,461 hvorfor kommer du ikke til at tale med mig først, og så Sheldon, 219 00:09:44,463 --> 00:09:46,263 du og jeg har en lille rapsession. 220 00:09:47,174 --> 00:09:48,440 Folk? 221 00:09:53,013 --> 00:09:55,315 Lige på, lige på. 222 00:09:55,318 --> 00:09:57,636 Du er velkommen til at læse nogle af mine tegneserier. 223 00:10:01,054 --> 00:10:03,792 Og jer er velkommen til at sidde på min bønnepose! 224 00:10:08,816 --> 00:10:11,484 40 cent? Uhyrlig. 225 00:10:11,487 --> 00:10:13,331 Som skæbne ville have det, 226 00:10:13,333 --> 00:10:16,568 den tegneserie jeg hentede blev kaldt X-Men. 227 00:10:16,570 --> 00:10:18,903 Unge mutanter med utrolige kræfter 228 00:10:18,905 --> 00:10:21,306 der var frygtede og misforstået 229 00:10:21,308 --> 00:10:22,941 af hele verden. 230 00:10:22,943 --> 00:10:25,339 Hej, det handler om mig. 231 00:10:26,534 --> 00:10:28,753 Nu er det, du skal forstå 232 00:10:28,756 --> 00:10:30,737 Shelly er utrolig lyst. 233 00:10:30,740 --> 00:10:33,717 Jeg mener, hans IQ er lige deroppe med Albert Einstein 234 00:10:33,720 --> 00:10:36,287 og at engelsk kørestol fella. 235 00:10:36,289 --> 00:10:38,237 - Fedt nok. - Han er ni år gammel 236 00:10:38,240 --> 00:10:41,276 og han er i gymnasiet, så du kan ikke dømme ham som andre børn. 237 00:10:41,279 --> 00:10:42,626 - Jeg hører dig. - George, 238 00:10:42,629 --> 00:10:44,395 fortæl ham om, hvordan han altid går 239 00:10:44,397 --> 00:10:47,365 på og på omkring subatomære partikler og lignende. 240 00:10:47,367 --> 00:10:49,151 Åh, han kommer til at gabbin 'om det. 241 00:10:49,154 --> 00:10:52,369 Vi er vant til hans quirks og oddities. 242 00:10:52,372 --> 00:10:56,674 Men hele denne "er bange for fastfood" ting, 243 00:10:56,676 --> 00:10:58,676 det har fået os kastet. 244 00:10:58,678 --> 00:11:01,246 Okay. Lad mig starte med at sige 245 00:11:01,248 --> 00:11:02,847 du kom til det rigtige sted. 246 00:11:02,849 --> 00:11:05,511 Sheldon og jeg tilfældigvis har meget til fælles. 247 00:11:05,514 --> 00:11:07,452 Jeg var også en særlig lille dreng. 248 00:11:07,454 --> 00:11:09,087 I den fjerde klasse læste jeg 249 00:11:09,089 --> 00:11:10,355 på syvende klasse niveau. 250 00:11:10,357 --> 00:11:11,824 Og jeg behøver ikke at fortælle dig, hvor jeg var 251 00:11:11,826 --> 00:11:13,362 ved syvende klasse. 252 00:11:15,715 --> 00:11:17,089 Tiende. 253 00:11:21,168 --> 00:11:23,636 Jeg vil give beanbagen en hvirvel. 254 00:11:26,963 --> 00:11:28,396 Hvad ser du på? 255 00:11:28,399 --> 00:11:29,698 Lille Rascals. 256 00:11:32,214 --> 00:11:34,628 Du ved de fleste af disse børn er døde, ikke? 257 00:11:34,631 --> 00:11:35,730 Hvad? 258 00:11:35,733 --> 00:11:38,745 Alfalfa, Stymie, Boghvede. 259 00:11:38,748 --> 00:11:40,281 Selv Petey hunden? 260 00:11:40,284 --> 00:11:42,417 Åh, især Petey hunden. 261 00:11:42,420 --> 00:11:44,268 Tak for at gøre det deprimerende. 262 00:11:44,271 --> 00:11:45,479 Du er meget velkommen. 263 00:11:45,482 --> 00:11:47,215 Har du lyst til at få lidt is? 264 00:11:47,218 --> 00:11:48,217 Hvad med middag? 265 00:11:48,220 --> 00:11:50,394 Hvad med det? Kom nu. 266 00:11:50,397 --> 00:11:52,630 Er ALF død? 267 00:11:52,632 --> 00:11:55,573 Nej, men det er bare et spørgsmål om tid. 268 00:11:55,576 --> 00:11:58,169 Du ville blive overrasket over, hvor mange børn der har fødefobier. 269 00:11:58,178 --> 00:12:00,875 - Er det rigtigt? - Oh yeah. Da jeg var Sheldons alder, 270 00:12:00,878 --> 00:12:02,409 Jeg var bange for den rare hud 271 00:12:02,412 --> 00:12:03,753 - på toppen af puddin '. - Virkelig? 272 00:12:03,756 --> 00:12:05,849 Også mig. Du ved, du lægger lidt Saran Wrap på... 273 00:12:05,852 --> 00:12:07,440 George. 274 00:12:09,731 --> 00:12:11,249 Sheldon? 275 00:12:11,251 --> 00:12:13,244 Hvor i helvede gik han? 276 00:12:13,247 --> 00:12:14,786 Sheldon? 277 00:12:14,788 --> 00:12:16,287 Kunne ikke have gået langt. 278 00:12:16,289 --> 00:12:17,589 Hvorfor ikke? 279 00:12:17,591 --> 00:12:19,457 Lige på, lige på. 280 00:12:21,561 --> 00:12:23,228 Jeg kontrollerede badeværelset, trappen. 281 00:12:23,230 --> 00:12:24,403 Han er ikke i bygningen. 282 00:12:24,406 --> 00:12:26,067 Jeg er bekymret. Ingen svarer hjemme. 283 00:12:26,070 --> 00:12:27,622 Forbliv rolig. Vi finder ham. 284 00:12:27,625 --> 00:12:28,633 Du ved, 285 00:12:28,635 --> 00:12:29,778 da jeg var barn... 286 00:12:29,781 --> 00:12:31,145 Hold kæft. 287 00:12:31,148 --> 00:12:32,497 Godt... 288 00:12:35,274 --> 00:12:37,927 Det var ikke typisk for mig at vandre ud i 289 00:12:37,930 --> 00:12:41,517 den urbane jungle alene, men jeg var på mission. 290 00:12:41,520 --> 00:12:45,814 Jeg havde fået min første smag af serialiserede superhelte, 291 00:12:45,817 --> 00:12:47,391 og jeg havde brug for mere. 292 00:12:54,567 --> 00:12:58,502 Undskyld, har du X-Men # 137? 293 00:12:58,504 --> 00:13:01,238 Jeg vil gerne vide, hvad der sker siden, tak. 294 00:13:01,240 --> 00:13:03,380 Bagkasse i hjørnet. 295 00:13:04,889 --> 00:13:06,889 Hvad laver du her? 296 00:13:06,892 --> 00:13:08,292 Åh, hej Tam. 297 00:13:08,295 --> 00:13:10,595 Jeg troede du sagde tegneserier er til børn. 298 00:13:10,598 --> 00:13:12,749 Jeg er en kompliceret ung mand. 299 00:13:15,633 --> 00:13:17,533 Jeg tror, vi skal ringe til politiet. 300 00:13:17,536 --> 00:13:19,690 Vi har ikke brug for politiet. Vi finder ham. 301 00:13:19,692 --> 00:13:21,133 Dette er min skyld. 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,771 Han løb væk, fordi vi tog ham til en terapeut. 303 00:13:23,774 --> 00:13:26,013 Det er $ 15, vi kommer ikke tilbage. 304 00:13:26,014 --> 00:13:27,664 Det er det, du er bekymret for? 305 00:13:27,666 --> 00:13:29,867 Nej. Kursus ikke. 306 00:13:32,118 --> 00:13:34,146 Og Sheldon er fint. 307 00:13:34,149 --> 00:13:35,915 Du ved hvordan han er. 308 00:13:35,918 --> 00:13:37,451 Nogen tog ham, 309 00:13:37,454 --> 00:13:39,654 Jeg er sikker på, at de vil bringe ham ret tilbage. 310 00:13:50,623 --> 00:13:52,656 Jeg nyder dette, men jeg har problemer 311 00:13:52,658 --> 00:13:54,992 med onomatopoeien. 312 00:13:54,994 --> 00:13:57,094 Hvad for en? 313 00:13:57,096 --> 00:13:58,662 Den onomatopoeia. 314 00:13:58,664 --> 00:14:00,892 Ord der efterligner lyde. 315 00:14:00,895 --> 00:14:03,200 "Kthoom." "Snikt"" 316 00:14:03,202 --> 00:14:04,635 "Bamf"" 317 00:14:04,637 --> 00:14:06,829 Forfattere bør ikke lave ord. 318 00:14:06,832 --> 00:14:09,641 Nogen lavede "onomatopoeia". 319 00:14:11,902 --> 00:14:14,678 Du udfordrer mig. Det kan jeg lide. 320 00:14:22,755 --> 00:14:25,088 Du kommer til at mene dig? 321 00:14:25,090 --> 00:14:26,823 God Herre, nej! 322 00:14:26,825 --> 00:14:28,625 Hun er for gammel til at have flere babyer. 323 00:14:28,627 --> 00:14:30,861 Behøver ikke at have dem Du lever længe nok, 324 00:14:30,863 --> 00:14:32,629 dit hår og dine tænder begynder at falde ud, 325 00:14:32,631 --> 00:14:35,265 du begynder at væde sengen, du bliver en. 326 00:14:35,267 --> 00:14:36,333 Det er sjovt. 327 00:14:36,335 --> 00:14:38,035 Vi bliver nødt til at lægge en ble på dig. 328 00:14:38,037 --> 00:14:40,337 Du vil ikke grine, når du gør det. 329 00:14:40,339 --> 00:14:41,865 Jeg er måske. 330 00:14:44,857 --> 00:14:48,888 Hej, Meemaw, ved siden af Sheldon, hvem er klogere, mig eller Georgie? 331 00:14:48,891 --> 00:14:50,365 Mig selvfølgelig. 332 00:14:50,367 --> 00:14:51,500 Hvorfor dig? 333 00:14:51,502 --> 00:14:53,101 Mit hoved er større. 334 00:14:53,103 --> 00:14:54,770 Det er ligegyldigt. 335 00:14:54,772 --> 00:14:57,539 I aften handler ikke om Sheldon. 336 00:14:57,541 --> 00:15:00,527 Yeah sikkert. Alt handler altid om Sheldon. 337 00:15:00,530 --> 00:15:01,777 Ja. Det meste af tiden, 338 00:15:01,779 --> 00:15:03,745 det er som om vi ikke engang eksisterer. 339 00:15:03,747 --> 00:15:07,472 Jeg tror Sheldon får det meste af opmærksomheden. 340 00:15:07,475 --> 00:15:09,574 Måske er det en god ting. 341 00:15:09,577 --> 00:15:11,163 Hvordan? 342 00:15:11,166 --> 00:15:13,321 Nå, hvis det ikke var for ham, ville dine forældre være 343 00:15:13,323 --> 00:15:14,956 på din røv hele tiden. 344 00:15:14,958 --> 00:15:18,026 Ja. Jeg tror jeg aldrig tænkt på det på den måde før. 345 00:15:18,028 --> 00:15:21,464 Du tuller mig? Lige nu vil de gnide dig 346 00:15:21,467 --> 00:15:22,998 om rengøring af dit værelse 347 00:15:23,000 --> 00:15:24,741 og laver dine lektier. 348 00:15:24,744 --> 00:15:28,167 I stedet sidder du på en parkeringsplads, 349 00:15:28,170 --> 00:15:30,108 spise en blizzard til middag. 350 00:15:30,111 --> 00:15:32,673 - Med kagedej i den. - Nemlig. 351 00:15:32,676 --> 00:15:36,745 Mens Sheldon sidder fast sidder i noget kedeligt krympes kontor. 352 00:15:36,747 --> 00:15:39,614 Mor fortalte mig, at de tog ham til et hårklipp. 353 00:15:40,797 --> 00:15:42,363 Oh. Ja. 354 00:15:42,366 --> 00:15:44,219 Højre. 355 00:15:44,221 --> 00:15:48,256 Nå, når han kommer hjem, siger hans hår ser godt ud. 356 00:16:02,906 --> 00:16:04,506 Hvad? 357 00:16:05,390 --> 00:16:06,913 Ikke noget. 358 00:16:18,795 --> 00:16:20,355 Vil du have en? 359 00:16:20,357 --> 00:16:22,257 Ingen. 360 00:16:22,259 --> 00:16:24,259 Godt... 361 00:16:24,261 --> 00:16:26,592 hvis du skifter mening, hjælper dig selv. 362 00:16:28,899 --> 00:16:31,394 Jeg behøvede ikke at læse mange tegneserier 363 00:16:31,397 --> 00:16:35,386 at forstå, at hver superhelt havde en svaghed, 364 00:16:35,389 --> 00:16:37,311 noget de måtte overvinde 365 00:16:37,314 --> 00:16:39,848 gennem en ekstraordinær handling af mod. 366 00:16:41,083 --> 00:16:44,417 For Cyclops var det tabet af Jean Gray. 367 00:16:44,420 --> 00:16:46,815 For Rogue var det menneskelig berøring. 368 00:16:46,817 --> 00:16:49,870 For mig var det mad, der krævede tygning. 369 00:16:49,873 --> 00:16:53,339 Så hvis jeg virkelig var en mutant, ville jeg være nødt til at gøre det samme. 370 00:17:06,725 --> 00:17:10,605 På denne dag ville jeg ikke blive besejret. 371 00:17:12,549 --> 00:17:15,183 Fordi det var den dag jeg blev... 372 00:17:15,846 --> 00:17:19,414 Cheweren. 373 00:17:19,416 --> 00:17:23,552 Ligesom det overvældede jeg min frygt for kvælning. 374 00:17:23,554 --> 00:17:26,388 Alt det, der var tilbage, var min frygt for hunde, 375 00:17:26,390 --> 00:17:28,623 fugle, insekter, bakterier, 376 00:17:28,625 --> 00:17:30,392 kramme, knap flyve bukser, 377 00:17:30,394 --> 00:17:32,646 floder, damme, søer, oceaner, 378 00:17:32,649 --> 00:17:35,545 flodmundinger, corduroy, rodgrøntsager, 379 00:17:35,548 --> 00:17:37,315 knirkende balloner, tonede vinduer, 380 00:17:37,318 --> 00:17:39,785 tag en krone, lad en krone, fyrværkeri, 381 00:17:39,788 --> 00:17:41,863 potbelly komfurer, støv kaniner, 382 00:17:41,866 --> 00:17:44,233 det fuzz på ferskner. UH. 383 00:17:45,707 --> 00:17:48,488 Hvad jeg finder interessant er, hvor mange supervillains 384 00:17:48,491 --> 00:17:51,396 er forskere: Doctor Octopus, 385 00:17:51,399 --> 00:17:54,067 Læge Doom, Lex Luthor, 386 00:17:54,069 --> 00:17:56,869 Green Goblin, listen fortsætter og fortsætter. 387 00:17:56,871 --> 00:17:58,071 Så? 388 00:17:58,073 --> 00:18:00,240 Så hvis verden ikke respekterer mig, 389 00:18:00,242 --> 00:18:01,743 Jeg kan ændre sider. 390 00:18:05,380 --> 00:18:07,013 Åh åh. 391 00:18:07,015 --> 00:18:08,395 Held og lykke. 392 00:18:15,824 --> 00:18:18,535 Jeg forsøgte at forklare mine forældre 393 00:18:18,538 --> 00:18:20,392 at en mutant ved navn Cyclops, 394 00:18:20,395 --> 00:18:22,662 hvem skyder laserstråler ud af øjnene, 395 00:18:22,664 --> 00:18:24,664 hjalp mig med at spise en lakridspind. 396 00:18:24,667 --> 00:18:26,567 Gik lige over hovedet. 397 00:18:26,595 --> 00:18:30,985 - Synkroniseret og korrigeret af VitoSilans - - www.Addic7ed.com -