1 00:00:03,440 --> 00:00:04,910 لنذهب، لنذهب 2 00:00:04,910 --> 00:00:06,280 سنتأخر 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,240 حقيقة مضحكة.. المرة الأولى 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,510 التي كنت على وشك الموت كانت عندما كنت في التاسعة 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,710 سلاح القتل؟ 6 00:00:11,710 --> 00:00:13,750 "نقانق "جيمي دين 7 00:00:18,690 --> 00:00:20,840 أمي، (شيلدون) يقوم بتعابير بوجه 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,550 (شيلدون) 9 00:00:24,550 --> 00:00:26,270 ...إنصافاً للسيد (دين) 10 00:00:26,270 --> 00:00:28,100 ...هذا الصباح عزيزي 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,620 قررت التخلي عن المضغ 20 مرة لكل قضمة 12 00:00:30,620 --> 00:00:33,160 وفقاً لما تنص عليه الجمعية الطبية الأمريكية 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,180 (جورج)، ساعدني 14 00:00:36,240 --> 00:00:39,440 تعال يا فتى، سنتولى الأمر علينا فقط أخراجها 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,140 ومما يزيد الأمور تعقيداً 16 00:00:41,140 --> 00:00:42,970 في أزمات الحياة الحقيقية 17 00:00:42,970 --> 00:00:46,350 نمط عائلتي الافتراضي هو الفزع الطائش 18 00:00:46,350 --> 00:00:48,420 سوف يموت (شيلدون) - سوف يموت (شيلدون) - 19 00:00:48,420 --> 00:00:50,090 أو عدم الاكتراث بقسوة قلب 20 00:00:50,090 --> 00:00:51,890 يا إلهي 21 00:00:51,890 --> 00:00:53,520 ها نحن ذا هكذا كيف تفعلها 22 00:00:53,520 --> 00:00:56,090 ها نحن ذا ونهتزّ 23 00:00:56,090 --> 00:00:58,430 أنه مثير للأهتمام الأشياء التي تفكر بها 24 00:00:58,430 --> 00:01:00,190 عندما تنحسر الحياة من جسدك 25 00:01:00,190 --> 00:01:03,520 فمثلاً مشمّع الأرضية، ما هو حقاً؟ 26 00:01:03,520 --> 00:01:06,950 بلاستك؟ وإذا كان كذلك كيف هو مختلف عن الفورميكا؟ 27 00:01:06,950 --> 00:01:09,570 سأتصل بالطوارئ 28 00:01:09,570 --> 00:01:12,580 وماذا عن "كاونت شوكولا"؟ 29 00:01:12,580 --> 00:01:14,010 كيف أصبح كاونت؟ 30 00:01:14,010 --> 00:01:15,680 هل أتى اللقب مع الأراضي؟ 31 00:01:15,680 --> 00:01:16,630 (جورج)، أسعفه 32 00:01:18,250 --> 00:01:20,770 لا تؤذي أضلاعه الصغيرة 33 00:01:20,770 --> 00:01:22,620 يقولون إنه في اللحظات الأخيرة 34 00:01:22,620 --> 00:01:25,050 حياتك تمرّ أمام عينيك 35 00:01:25,050 --> 00:01:28,420 كل ما رأيته هو أخي يلعق المربى من على السكينة 36 00:01:28,420 --> 00:01:30,010 ويعيدها إلى العلبة 37 00:01:31,890 --> 00:01:33,560 حسناً، إنه جيد الآن. (شيلدون) 38 00:01:33,560 --> 00:01:36,400 عزيزي، أأنت بخير؟ 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,090 هل يمكنك التنفس؟ قُل شيئاً 40 00:01:38,090 --> 00:01:41,140 عليكِ التخلص من هذا المربى 41 00:01:56,660 --> 00:02:02,230 :الموسـ1ـم الحلقـ4ـة "طبيب نفسي، قصص مصورة، ونقانق الأفطار" 7Modi :ترجمة 42 00:02:05,150 --> 00:02:07,820 لم أتأخر من قبل عن المدرسة 43 00:02:07,820 --> 00:02:10,140 أنا أتأخر دائماً إنه ليس بالأمر الكبير 44 00:02:10,140 --> 00:02:13,100 أنا أوصلكِ للمدرسة في الوقت المحدد كل يوم، لماذا تتأخرين؟ 45 00:02:13,100 --> 00:02:15,570 لديّ العديد من الأشخاص لألقي التحيه عليهم 46 00:02:15,570 --> 00:02:16,400 أمي 47 00:02:16,400 --> 00:02:17,810 هل يمكنكِ أن تكتبِ ملاحظة لي؟ 48 00:02:17,810 --> 00:02:19,020 حسناً 49 00:02:19,020 --> 00:02:21,210 لديك أفضل عذر 50 00:02:21,210 --> 00:02:23,980 كدت أن تموت هل رأيت المسيح؟ 51 00:02:23,980 --> 00:02:26,750 رأيت كونت شوكولا 52 00:02:26,750 --> 00:02:30,040 لكن لا تترددي في ذِكر تجربة موتي في الملاحظة 53 00:02:30,040 --> 00:02:33,160 حسناً، يكفي الكلام عن الموت والإحتضار 54 00:02:33,160 --> 00:02:36,440 كنت على وشك الحصول على غرفتي الخاصة 55 00:02:39,700 --> 00:02:41,130 تذكروا، التبرع بالطعام 56 00:02:41,130 --> 00:02:42,330 ينتهي في الجمعة 57 00:02:42,330 --> 00:02:43,960 كل المعلبات مرحب بها 58 00:02:43,960 --> 00:02:48,070 لكن رجاءً... تأكدوا أن معلباتكم عليها ملصق 59 00:02:48,070 --> 00:02:49,610 المحتاجين لديك لديهم مشاكل كافية 60 00:02:49,610 --> 00:02:52,110 من بدون أن يخمنوا ماذا يوجد للعشاء 61 00:02:52,110 --> 00:02:54,740 آسف لتأخري لديّ ملاحظة 62 00:02:57,280 --> 00:03:00,360 أيها المسكين كان لديك حالة طارئة؟ 63 00:03:00,360 --> 00:03:03,020 أجل، سيدتي أنا أختنقت من النقانق 64 00:03:04,100 --> 00:03:05,550 كيف كان حجمها؟ 65 00:03:05,550 --> 00:03:07,780 في هذا الحجم 66 00:03:09,560 --> 00:03:12,130 حتى يومنا هذا 67 00:03:12,130 --> 00:03:14,730 لازلت لا أفهم لماذا كانوا يضحكون؟ 68 00:03:21,370 --> 00:03:23,140 أنت تجلس في مكاني 69 00:03:23,140 --> 00:03:25,270 لمَ هو مكانك؟ 70 00:03:25,270 --> 00:03:26,990 الأمر معقد تحرك وحسب 71 00:03:33,950 --> 00:03:37,250 أجل أنت تقرأ قصة مصورة 72 00:03:37,250 --> 00:03:40,060 أنت تعلم أنها للأطفال 73 00:03:40,060 --> 00:03:41,620 هل قرأت واحدة من قبل؟ 74 00:03:41,620 --> 00:03:44,570 لم أقرأ الكتب المصورة منذ أن كنت في الثالثة 75 00:03:44,570 --> 00:03:45,730 تناول غدائك فحسب 76 00:04:02,300 --> 00:04:04,180 ما الخطب؟ 77 00:04:04,180 --> 00:04:06,860 أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن آكل هذه 78 00:04:06,860 --> 00:04:08,620 هل تريد المبادلة؟ 79 00:04:08,620 --> 00:04:10,550 أمي أعدت لي حساء السمك مجدداً 80 00:04:10,550 --> 00:04:12,230 إلى متى علينا البقاء في هذه البلدة؟ 81 00:04:12,230 --> 00:04:14,730 قبل أن أتناول السجق 82 00:04:17,220 --> 00:04:19,700 لا، شكراً 83 00:04:19,700 --> 00:04:21,160 أنا لست جائعاً 84 00:04:21,160 --> 00:04:24,500 "ًأنا لست جائعا" 85 00:04:24,500 --> 00:04:26,740 ثلاث كلمات لا تسمعها في فيتنام 86 00:04:26,740 --> 00:04:30,200 حسناً، إليكم أمر لطيف 87 00:04:30,200 --> 00:04:31,970 أتعرفين السيد (روزنبلوم) 88 00:04:31,970 --> 00:04:34,780 صاحب متجر الأثاث قرب مطعم (ستيك هاوس)؟ 89 00:04:34,780 --> 00:04:37,190 بالطبع تعرفينه لا أظن ذلك 90 00:04:37,190 --> 00:04:39,200 الرجل العبري صاحب تسريحة الشعر من جانب لأخر 91 00:04:39,200 --> 00:04:40,380 هل تعنين يهودي؟ 92 00:04:40,380 --> 00:04:42,920 أعتقد أنهم يحبون أن ينادوهم بالعبرانيين 93 00:04:42,920 --> 00:04:44,550 على أي حال 94 00:04:44,550 --> 00:04:46,860 لقد طلب مني تناول العشاء 95 00:04:47,920 --> 00:04:50,190 حسناً، هنيئاً لكِ ماذا قلتِ؟ 96 00:04:50,190 --> 00:04:52,240 قلت عليّ التفكير بشأن ذلك 97 00:04:52,240 --> 00:04:53,630 ماذا هناك لتفكري به؟ 98 00:04:53,630 --> 00:04:55,250 حسناً، الكثير 99 00:04:55,250 --> 00:04:58,230 أعني، لنفترض أنه أستمتع بالعشاء قد يريد 100 00:04:58,230 --> 00:04:59,990 تذوق الجدة للتحلية 101 00:04:59,990 --> 00:05:01,640 أمي، الأطفال 102 00:05:01,640 --> 00:05:03,710 "قلت "التحلية 103 00:05:03,710 --> 00:05:05,980 هل تعلمون أنني كنت أتحدث عن الجنس؟ 104 00:05:05,980 --> 00:05:07,210 كلّا 105 00:05:07,210 --> 00:05:08,470 أرأيتِ؟ 106 00:05:10,430 --> 00:05:11,910 لماذا لا تأكل؟ 107 00:05:11,910 --> 00:05:14,090 لا أعتقد أنه يمكنني ذلك 108 00:05:14,090 --> 00:05:16,680 بعض الأحيان الأطعمة المختلفة تلامس بعضها البعض 109 00:05:16,680 --> 00:05:18,250 ليست نهاية العالم 110 00:05:18,250 --> 00:05:20,660 لا، أنا أخشى أن أختنق مجدداً 111 00:05:20,660 --> 00:05:23,160 عزيزي، هذا لن يحدث 112 00:05:23,160 --> 00:05:24,760 هيّا، تناول عشائك 113 00:05:24,760 --> 00:05:26,500 ما كل هذا عن الإختناق؟ 114 00:05:26,500 --> 00:05:28,360 كاد أن يموت (شيلدون) هذا الصباح 115 00:05:28,360 --> 00:05:29,750 أجل ماذا؟ 116 00:05:29,750 --> 00:05:32,370 أبي كان يهزه بالمقلوب مثل زجاجة الكاتشب 117 00:05:32,370 --> 00:05:33,770 لقد كان عظيم 118 00:05:33,770 --> 00:05:35,640 حسناً، عليك أكل شيء ما يا عزيزي 119 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 تناول القليل فحسب 120 00:05:36,840 --> 00:05:39,170 لا أستطيع، هذه مخاطرة كبيرة 121 00:05:39,170 --> 00:05:40,550 سوف أخذ التاتر توت 122 00:05:40,550 --> 00:05:42,280 حسناً، سأغلف هذا لك 123 00:05:42,280 --> 00:05:44,870 وإذا غيرت رأيك يمكنك تناولها لاحقاً 124 00:05:44,870 --> 00:05:46,420 على الأقل أشرب حليبك 125 00:05:46,420 --> 00:05:47,750 حسناً 126 00:05:47,750 --> 00:05:49,550 أمي وأبي رأوا 127 00:05:49,550 --> 00:05:53,090 أنني تعرضت لصدمة وكانوا صبورين ومتفهمين 128 00:05:53,090 --> 00:05:56,060 بشأن خوفي من أكل الطعام الصلب 129 00:05:56,060 --> 00:05:57,890 أستمر هذا ليوم أخر 130 00:05:57,890 --> 00:05:59,530 (شيلدون لي كوبر) لو لم 131 00:05:59,530 --> 00:06:01,600 تنهي شريحة اللحم أقسم أنني سوف أمضغها 132 00:06:01,600 --> 00:06:03,330 وأبصقها في فمك مثل أم الطيور 133 00:06:03,330 --> 00:06:04,370 أفعليها أمي، أفعليها 134 00:06:04,370 --> 00:06:06,890 لا، هذا يكفي (ماري)، هل يمكنني أن أحدثكِ للحظة؟ 135 00:06:06,890 --> 00:06:08,450 الفتى عليه أن يأكل 136 00:06:08,450 --> 00:06:10,620 فقط أعطيني دقيقة 137 00:06:12,480 --> 00:06:14,010 أبدأ بالأكل، يا سيد 138 00:06:17,620 --> 00:06:20,270 أنت لا تمانع، صحيح؟ 139 00:06:22,150 --> 00:06:24,790 ما رأيك أن أقطع هذا اللحم من على العظام 140 00:06:24,790 --> 00:06:27,560 وأرميها في الخلاط مع بعض المرق 141 00:06:27,560 --> 00:06:31,830 إذا تعبر خلال قشّة ملتوية سوف أشربها 142 00:06:31,830 --> 00:06:34,100 حالاً 143 00:06:34,100 --> 00:06:36,540 لماذا يحصل هو على لحم مخفوق؟ 144 00:06:36,540 --> 00:06:37,770 هذا كله بسببي 145 00:06:37,770 --> 00:06:39,740 استعجلته بالأفطار ذلك اليوم 146 00:06:39,740 --> 00:06:41,560 والآن أنظر إنه يضعف 147 00:06:41,560 --> 00:06:43,650 هيّا، لا يمكنكِ لوم نفسكِ 148 00:06:43,650 --> 00:06:46,040 هذا لن يستمر، أتذكرين الوقت الذي دخلت نحلة في المنزل 149 00:06:46,040 --> 00:06:47,850 وقد نام تحت الناموسية لعدة أشهر؟ 150 00:06:47,850 --> 00:06:49,470 هذا مختلف 151 00:06:49,470 --> 00:06:50,690 أولاً كيف؟ 152 00:06:50,690 --> 00:06:51,850 أنت سمحت للنحلة بالدخول 153 00:06:51,850 --> 00:06:53,020 النحلة كانت خطأك 154 00:06:53,020 --> 00:06:54,520 ثانياً حسناً 155 00:06:54,520 --> 00:06:55,680 هذا بشأن صحته 156 00:06:55,680 --> 00:06:57,070 إنه فتى صغير ضعيف 157 00:06:57,070 --> 00:06:58,380 لا يمكنه الإستمرار هكذا 158 00:06:58,380 --> 00:06:59,690 أنا لا أجادلكِ 159 00:06:59,690 --> 00:07:02,500 دعينا، أنتِ تعلمين، أعطيه مزيداً من الوقت 160 00:07:07,060 --> 00:07:08,900 ماذا الآن؟ 161 00:07:08,900 --> 00:07:10,930 يبدو أن أمكِ تعد مرغريتا 162 00:07:14,060 --> 00:07:15,270 ما الذي يشربه؟ 163 00:07:15,270 --> 00:07:17,340 لحم ومرقه 164 00:07:17,340 --> 00:07:19,180 وضعت بعض البروكلي أيضاً 165 00:07:42,060 --> 00:07:44,060 أنا سعيدة جداً بأنكِ تخرجين مجدداً 166 00:07:44,060 --> 00:07:45,730 وأنا أيضاً 167 00:07:45,730 --> 00:07:48,300 لقد حظينا بعشاء رائع تمشينا قليلاً 168 00:07:48,300 --> 00:07:50,470 إنه محامي طلاق، أتعلمين 169 00:07:50,470 --> 00:07:51,630 أنا لم أعلم 170 00:07:51,630 --> 00:07:53,370 إنه ليس بالشأن الكبير لهؤلاء الناس 171 00:07:53,370 --> 00:07:56,440 أن لم يكونوا محامين فهم أقرباء لأحدهم 172 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 أنتِ حقاً تقطعين القشور 173 00:07:58,440 --> 00:08:00,120 قبل أن تخلطيها 174 00:08:00,120 --> 00:08:02,910 لقد تركتها في شطيرته بالأمس وقال أنه يمكنه معرفة ذلك 175 00:08:02,910 --> 00:08:04,580 شرب نصفها فقط 176 00:08:04,580 --> 00:08:06,790 (ماري)، أتظنين أن هذا استمر لفترة كافية؟ 177 00:08:06,790 --> 00:08:08,020 لا مشكلة 178 00:08:08,020 --> 00:08:10,390 لكن سيكون من الأفضل لو كان لدي خلاطين 179 00:08:10,390 --> 00:08:12,050 سيكون أفضل لو توقفتِ عن تدليله 180 00:08:12,050 --> 00:08:13,660 حسناً، لا أعرف ما عليّ فعله 181 00:08:13,660 --> 00:08:15,860 أقترحت أن نأخذه إلى شخص متخصص 182 00:08:15,860 --> 00:08:17,430 لكنك قلت أنه سيكبر على هذا 183 00:08:17,430 --> 00:08:19,200 حسناً، أن كنتم تبحثون على طبيب نفسي 184 00:08:19,200 --> 00:08:22,490 أراهن أن صاحبي الجديد قريب لأحدهم 185 00:08:24,300 --> 00:08:25,970 ما رأيك؟ 186 00:08:27,510 --> 00:08:29,170 لست متأكد 187 00:08:29,170 --> 00:08:31,640 إذا أخذناه إلى طبيب نفسي كأننا نعترف 188 00:08:31,640 --> 00:08:32,980 أن به خطباً ما 189 00:08:32,980 --> 00:08:35,840 إنه لم يتناول طعام صلب منذ 5 أسابيع 190 00:08:35,840 --> 00:08:39,480 حسناً، إذا كان به خطباً ما 191 00:08:39,480 --> 00:08:41,180 فأنه ليس الإمساك 192 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 حسناً 193 00:08:47,760 --> 00:08:49,830 لنرى إذا يمكننا أن نجد شخص ما 194 00:08:49,830 --> 00:08:51,590 شكراً لك 195 00:08:58,530 --> 00:09:01,140 يحتاج إلى المزيد من الشيتوس 196 00:09:01,140 --> 00:09:04,590 أمي تمكنت من إيجاد طبيب نفسي عائلي 197 00:09:04,590 --> 00:09:06,240 ضمن قدرتنا الماليه 198 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 لم ينزعج أحداً بأنه لديه 199 00:09:08,280 --> 00:09:11,110 قسيمة شراء في إعلان الجريدة 200 00:09:11,110 --> 00:09:14,020 هل هذا الرجل سيجعلني أتناول الطعام الصلب؟ 201 00:09:14,020 --> 00:09:16,090 كلّا، إنه يريد التحدث بشأن ذلك فحسب 202 00:09:16,090 --> 00:09:18,920 هل أخبرتيه أن لديّ الكثير لأنجازه في حياتي 203 00:09:18,920 --> 00:09:22,390 ولا أستطيع الموت بسبب نقانق صعبت المضغ؟ 204 00:09:22,390 --> 00:09:25,050 ليست بهذه الكلمات بالتحديد 205 00:09:28,130 --> 00:09:30,560 هل أحضرتِ قسيمة الشراء؟ 206 00:09:30,560 --> 00:09:32,570 أهلاً، مرحباً بكم 207 00:09:32,570 --> 00:09:34,150 لابد أنكم عائلة (كوبر) 208 00:09:34,150 --> 00:09:35,170 أجل 209 00:09:35,170 --> 00:09:36,600 حسناً، حسناً 210 00:09:36,600 --> 00:09:37,540 هذا لابد من أنه (شيلدون) 211 00:09:38,480 --> 00:09:39,870 صافحني 212 00:09:39,870 --> 00:09:42,010 كلّا، شكراً 213 00:09:42,010 --> 00:09:43,980 حسناً، حسناً 214 00:09:43,980 --> 00:09:46,680 حسناً، هكذا أود أن أبدا الأم والأب 215 00:09:46,680 --> 00:09:48,810 لماذا لا تأتون وتتحدثون معي أولاً وبعد ذلك. يا (شيلدون) 216 00:09:48,810 --> 00:09:50,160 أنا وأنت نعقد جلسة صغيرة 217 00:09:51,520 --> 00:09:52,610 يا رفاق؟ 218 00:09:57,360 --> 00:09:59,660 حسناً، حسناً 219 00:09:59,660 --> 00:10:02,270 لا تردد بقراءة أي من قصصي المصورة 220 00:10:05,400 --> 00:10:08,820 وأنتم لا ترددوا بالجلوس على كيس القماش 221 00:10:13,160 --> 00:10:15,830 أربعين سنت؟ هذا شنيع 222 00:10:15,830 --> 00:10:17,680 كما أراد القدر 223 00:10:17,680 --> 00:10:20,920 القصة التي أخذتها كان إسمها أكس مين 224 00:10:20,920 --> 00:10:23,250 متحولون صغار لهم قدرات هائلة 225 00:10:23,250 --> 00:10:25,650 الذين يخافهم ويسيء فهمهم 226 00:10:25,650 --> 00:10:27,290 العالم بأكمله 227 00:10:27,290 --> 00:10:29,660 إنها عني 228 00:10:30,880 --> 00:10:33,100 الآن، الشيء الذي يجب أن تفهمه هو 229 00:10:33,100 --> 00:10:35,090 أن (شيلي) ذكي للغاية 230 00:10:35,090 --> 00:10:38,070 أعني، معدل ذكائه في مستوى (ألبرت أينشتاين) 231 00:10:38,070 --> 00:10:40,630 والرجل الأنجليزي المعاق 232 00:10:40,630 --> 00:10:42,590 هو في التاسعة من العمر رائع 233 00:10:42,590 --> 00:10:45,620 وهو في الثانوية لذا لا تحكم عليه كالأطفال الأخرين 234 00:10:45,620 --> 00:10:46,970 أنا أفهمكِ 235 00:10:46,970 --> 00:10:48,740 (جورج)، أخبره أنه دائم الحديث 236 00:10:48,740 --> 00:10:51,710 حول الجزيئات الذرية وما شابه 237 00:10:51,710 --> 00:10:53,500 إنه لا يتوقف عن الحديث بشأن ذلك 238 00:10:53,500 --> 00:10:56,720 لقد إعتدنا على عاداته وغرائبه 239 00:10:56,720 --> 00:11:01,020 لكن مسألة إنه يخاف من الطعام الصلب هذه 240 00:11:01,020 --> 00:11:03,020 جعلتنا في حيرة 241 00:11:03,020 --> 00:11:05,590 حسناً، دعوني أبدا بقول 242 00:11:05,590 --> 00:11:07,190 أنتم جئتم للمكان المناسب 243 00:11:07,190 --> 00:11:09,860 أنا و(شيلدون) صادف أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة 244 00:11:09,860 --> 00:11:11,800 أنا أيضاً كنت فتى مميز 245 00:11:11,800 --> 00:11:13,430 في الصف الرابع كنت أقرأ 246 00:11:13,430 --> 00:11:14,700 على مستوى الصف السابع 247 00:11:14,700 --> 00:11:16,170 وليس مضطر لإخباركم عندما كنت 248 00:11:16,170 --> 00:11:18,110 في الصف الرابع 249 00:11:20,060 --> 00:11:21,940 الصف العاشر 250 00:11:25,510 --> 00:11:28,530 سأعطي كيس القماش تجربه 251 00:11:31,310 --> 00:11:32,740 ماذا تشاهدون؟ 252 00:11:32,740 --> 00:11:33,920 ليتل ريسكال 253 00:11:36,560 --> 00:11:38,980 تعلمون أن معظم هؤلاء الأولاد قد ماتوا، أليس كذلك؟ 254 00:11:38,980 --> 00:11:40,080 ماذا؟ 255 00:11:40,080 --> 00:11:43,090 (ألفالفا)، (ستامي)، (باكويت) 256 00:11:43,090 --> 00:11:44,630 حتى (بيتي) الكلب؟ 257 00:11:44,630 --> 00:11:46,770 بالأخص (بيتي) الكلب 258 00:11:46,770 --> 00:11:48,620 شكراً لجعل الأمر كئيب 259 00:11:48,620 --> 00:11:49,830 على الرحب والسعة 260 00:11:49,830 --> 00:11:51,560 أتريدون الذهاب لتناول بعض المثلجات؟ 261 00:11:51,560 --> 00:11:52,570 ماذا عن العشاء؟ 262 00:11:52,570 --> 00:11:54,740 ماذا عنه؟ هيّا 263 00:11:54,740 --> 00:11:56,980 هل مات (الف)؟ 264 00:11:56,980 --> 00:11:59,920 كلّا، لكنها مسألة وقت فحسب 265 00:11:59,920 --> 00:12:02,520 سوف تتفاجأ كم من الأطفال لديهم خوف من الطعام 266 00:12:02,520 --> 00:12:05,220 أجل، عندما كنت في سن (شيلدون) هل هذا صحيح؟ 267 00:12:05,220 --> 00:12:06,760 كنت خائفاً من الغطى الغريب 268 00:12:06,760 --> 00:12:08,100 حقاً؟ على البودينج 269 00:12:08,100 --> 00:12:10,200 ...أنا أيضاً، أتعلم، ضع عليها غلاف بلاستيكي 270 00:12:10,200 --> 00:12:11,830 (جورج) 271 00:12:14,080 --> 00:12:15,600 (شيلدون)؟ 272 00:12:15,600 --> 00:12:16,900 أين ذهب بحق السماء؟ 273 00:12:17,590 --> 00:12:19,130 (شيلدون)؟ 274 00:12:19,130 --> 00:12:20,630 لم يبتعد 275 00:12:20,630 --> 00:12:21,940 لمَ لا؟ 276 00:12:21,940 --> 00:12:23,980 حسناً، حسناً 277 00:12:25,910 --> 00:12:27,580 لقد تفقدت الحمام، والسلالم 278 00:12:27,580 --> 00:12:28,750 إنه ليس في المبنى 279 00:12:28,750 --> 00:12:30,420 أنا قلقة، لا أحد يجيب في المنزل 280 00:12:30,420 --> 00:12:31,850 إبقي هادئة، سوف نجده 281 00:12:32,980 --> 00:12:34,130 ...أتعلمون، عندما كنت طفل 282 00:12:34,130 --> 00:12:35,490 أصمت 283 00:12:35,490 --> 00:12:36,330 ...حسناً 284 00:12:42,470 --> 00:12:45,130 لم يكن أمر معتاد أن أتجول 285 00:12:45,130 --> 00:12:48,720 في الغابة الحضارية بمفردي لكني كنت في مهمة 286 00:12:48,720 --> 00:12:53,010 أنا كنت قد تذوقت أول طعم في سلسلة الأبطال الخارقون 287 00:12:53,010 --> 00:12:54,610 ولقد إحتجت للمزيد 288 00:13:01,760 --> 00:13:05,700 عذراً، هل لديك أكس مين رقم 137؟ 289 00:13:05,700 --> 00:13:08,440 أود أن أعرف ماذا تالياً، رجاءً 290 00:13:08,440 --> 00:13:10,930 في الخلف في الزاوية 291 00:13:12,080 --> 00:13:14,090 ماذا تفعل هنا؟ 292 00:13:14,090 --> 00:13:15,490 مرحباً (تام) 293 00:13:15,490 --> 00:13:17,790 ظننت أنك قلت أن القصص المصورة للأطفال 294 00:13:17,790 --> 00:13:19,790 أنا شاب معقد 295 00:13:22,830 --> 00:13:24,730 أغتقد أن علينا الإتصال بالشرطة 296 00:13:24,730 --> 00:13:26,890 نحن لا نحتاج الشرطة سوف نجده 297 00:13:26,890 --> 00:13:28,330 هذا كله خطأي 298 00:13:28,330 --> 00:13:30,970 لقد هرب لأننا أخذناه إلى طبيب نفسي 299 00:13:30,970 --> 00:13:33,210 هذه 15 دولار لن نستعيدها 300 00:13:33,210 --> 00:13:34,860 أهذا ما أنت قلقاً بشأنه؟ 301 00:13:34,860 --> 00:13:37,160 لا، بالطبع لا 302 00:13:39,310 --> 00:13:41,340 و(شيلدون) بخير 303 00:13:41,340 --> 00:13:43,110 أنتِ تعرفين طبيعته 304 00:13:43,110 --> 00:13:44,650 إذا أخذه شخص ما 305 00:13:44,650 --> 00:13:46,580 أنا متأكد بإنهم سيعيدونه 306 00:13:57,820 --> 00:13:59,850 أنا أستمتع بهذا لكن أواجه مشكله 307 00:13:59,850 --> 00:14:02,190 مع المحاكاة الصوتيه 308 00:14:02,190 --> 00:14:04,290 ماذا؟ 309 00:14:04,290 --> 00:14:05,860 المحاكاة الصوتية 310 00:14:05,860 --> 00:14:08,090 كلمات تحاكي الأصوات 311 00:14:08,090 --> 00:14:10,400 "كاثوم"، "سنيت" 312 00:14:10,400 --> 00:14:11,830 "بامف" 313 00:14:11,830 --> 00:14:14,030 الكتاب لا يجب أن يخترعوا الكلمات 314 00:14:14,030 --> 00:14:17,080 "شخص ما إخترع "المحاكاة الصوتية 315 00:14:19,100 --> 00:14:21,800 أنت تتحداني أنا أحب ذلك 316 00:14:29,950 --> 00:14:32,290 جدتي، هل ستنجبين المزيد من الأطفال؟ 317 00:14:32,290 --> 00:14:34,020 يا إلهي، كلّا 318 00:14:34,020 --> 00:14:35,820 إنها كبيرة جداً لكي تنجب مزيداً من الأطفال 319 00:14:35,820 --> 00:14:38,060 لا يجب أن تنجبهم تعيش فترة طويلة 320 00:14:38,060 --> 00:14:39,830 حتى يبدأ شعرك وأسنانك بالسقوط 321 00:14:39,830 --> 00:14:42,460 وتبدأ تبلل سريرك ستكون واحداً منهم 322 00:14:42,460 --> 00:14:43,530 هذا مضحك 323 00:14:43,530 --> 00:14:45,230 سيكون علينا وضع عليكِ حفاضة 324 00:14:45,230 --> 00:14:47,530 لن تضحك عندما تقوم بذلك 325 00:14:47,530 --> 00:14:49,500 أنني قد أضحك 326 00:14:52,050 --> 00:14:56,090 جدتي، بجانب (شيلدون) من هو أكثر ذكاء، أنا أم (جورجي)؟ 327 00:14:56,090 --> 00:14:57,560 أنا بالطبع 328 00:14:57,560 --> 00:14:58,700 لمَ أنت؟ 329 00:14:58,700 --> 00:15:00,300 لأن رأسي أكبر 330 00:15:00,300 --> 00:15:01,970 لا يهم 331 00:15:01,970 --> 00:15:04,740 هذه الليلة ليست عن (شيلدون) 332 00:15:04,740 --> 00:15:07,730 أجل، صحيح كل شيء دائماً عن (شيلدون) 333 00:15:07,730 --> 00:15:08,970 أجل، معظم الوقت 334 00:15:08,970 --> 00:15:10,940 يبدو وكأنه لا وجود لنا 335 00:15:10,940 --> 00:15:14,670 أعتقد أن (شيلدون) يحظى بمعظم الاهتمام 336 00:15:14,670 --> 00:15:16,770 ربما هذا شيء حيد 337 00:15:16,770 --> 00:15:18,360 كيف؟ 338 00:15:18,360 --> 00:15:20,520 لولاه، والديكم سيراقبون 339 00:15:20,520 --> 00:15:22,150 تحركاتكم طوال الوقت 340 00:15:22,150 --> 00:15:25,220 أجل، اعتقد انني لم افكر في هذا الأمر بهذه الطريقة من قبل 341 00:15:25,220 --> 00:15:28,660 أتمزح معي؟ الآن، كانوا ليزعجونك 342 00:15:28,660 --> 00:15:30,200 بشأن تنظيف غرفتك 343 00:15:30,200 --> 00:15:31,940 والقيام بواجباتك المنزلية 344 00:15:31,940 --> 00:15:35,370 عوضاً عن ذلك أنت تجلس في موقف السيارات 345 00:15:35,370 --> 00:15:37,310 تتناول آيس كريم للعشاء 346 00:15:37,310 --> 00:15:39,870 بالضبط وكعك بداخلها 347 00:15:39,870 --> 00:15:43,940 بينما (شيلدون) يجلس في مكتب طبيب نفسي ممل 348 00:15:43,940 --> 00:15:46,760 أمي أخبرتني أنهم أخذوه لقص شعره 349 00:15:47,990 --> 00:15:49,560 أجل 350 00:15:49,560 --> 00:15:51,420 صحيح 351 00:15:51,420 --> 00:15:55,210 حسناً، عندما يعود قل له أن شعره يبدو جيداً 352 00:16:10,100 --> 00:16:11,420 ماذا؟ 353 00:16:12,590 --> 00:16:14,230 لا شيء 354 00:16:25,990 --> 00:16:27,550 أتريد واحدة؟ 355 00:16:27,550 --> 00:16:29,450 كلّا 356 00:16:29,450 --> 00:16:31,460 ...حسناً 357 00:16:31,460 --> 00:16:33,700 إذا غيرت رأيك أخدم نفسك 358 00:16:36,090 --> 00:16:38,590 لم أضطر إلى قراة العديد من القصص 359 00:16:38,590 --> 00:16:42,580 لكي أفهم أن كل بطل خارق لديه ضعف 360 00:16:42,580 --> 00:16:44,510 شيء اضطروا لمواجهته 361 00:16:44,510 --> 00:16:46,770 خلال تصرف شجاع وهائل 362 00:16:48,280 --> 00:16:51,620 لأجل (سايكلوبس) كان فقدان (جين غراي) 363 00:16:51,620 --> 00:16:54,010 لأجل (روج) كان لمسة الإنسان 364 00:16:54,010 --> 00:16:57,070 لأجلي كان الطعام الذي يتطلب مضغ 365 00:16:57,070 --> 00:17:00,390 إذا لو كنت حقاً متحول سيكون عليّ فعل نفس الشيء 366 00:17:13,920 --> 00:17:17,660 في هذا اليوم لن أكون مهزوماً 367 00:17:19,740 --> 00:17:22,000 ...لأن هذا هو اليوم الذي أصبحت 368 00:17:23,040 --> 00:17:26,610 الماضغ 369 00:17:26,610 --> 00:17:30,750 وبهذه السهولة تغلبت على خوفي من الأختناق 370 00:17:30,750 --> 00:17:33,590 كل ما تبقي هو خوفي من الكلاب 371 00:17:33,590 --> 00:17:35,820 الطيور، الحشرات، الجراثيم 372 00:17:35,820 --> 00:17:37,590 عناق، أزرار البناطيل 373 00:17:37,590 --> 00:17:39,840 الأنهار، برك بحيرات، محيطات 374 00:17:39,840 --> 00:17:42,740 مصبات الأنهار، السراويل القصيرة جذور الخضروات 375 00:17:42,740 --> 00:17:44,510 بالونات، زجاج مُعتم 376 00:17:44,510 --> 00:17:46,980 خذ فلساً، أترك فلساً المفرقعات النارية 377 00:17:46,980 --> 00:17:49,060 المواقد القديمة تجمعات الغبار 378 00:17:49,060 --> 00:17:50,150 الزغب على الخوخ 379 00:17:56,600 --> 00:17:59,390 ما وجدته مثيراً هو عدد الأشرار 380 00:17:59,390 --> 00:18:02,290 :أنهم علماء (دكتور (أكتبوبوس 381 00:18:02,290 --> 00:18:04,960 دكتور (دوم)، (ليكس لوثر) 382 00:18:04,960 --> 00:18:07,770 (جرين جوبلن) والقائمة تطول وتطول 383 00:18:07,770 --> 00:18:08,970 إذاً؟ 384 00:18:08,970 --> 00:18:11,140 إذاً أن لم يحترمني العالم 385 00:18:11,140 --> 00:18:12,670 ربما أغير جانبي 386 00:18:17,910 --> 00:18:19,470 حظاً موفقاً 387 00:18:26,720 --> 00:18:29,430 لقد حاولت أن أشرح لوالداي 388 00:18:29,430 --> 00:18:31,290 أن متحول إسمه (سايكلوبس) 389 00:18:31,290 --> 00:18:33,560 الذي يطلق ليزر من عيناه 390 00:18:33,560 --> 00:18:35,560 ساعدني في أكل عرق سوس 391 00:18:35,580 --> 00:18:37,460 لم يستوعبوا ما قلته 392 00:18:37,500 --> 00:18:42,900 7Modi :ترجمة