1 00:00:01,990 --> 00:00:03,460 لنذهب, لنذهب 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,830 سنتأخر 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,790 حقيقة مضحكة.. المرة الأولى 4 00:00:06,790 --> 00:00:09,060 التي كنت على وشك الموت كانت عندما كنت في التاسعة 5 00:00:09,060 --> 00:00:10,260 سلاح القتل؟ 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,300 "نقانق "جيمي دين 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,390 أمي, (شيلدون) يقوم بتعابير بوجه 8 00:00:21,780 --> 00:00:23,100 (شيلدون) 9 00:00:23,100 --> 00:00:24,820 ...إنصافاً للسيد (دين) 10 00:00:24,820 --> 00:00:26,650 ...هذا الصباح عزيزي 11 00:00:26,650 --> 00:00:29,170 قررت التخلي عن المضغ 20 مرة لكل قضمة 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,710 وفقاً لما تنص عليه الجمعية الطبية الأمريكية 13 00:00:31,710 --> 00:00:32,730 (جورج), ساعدني 14 00:00:34,790 --> 00:00:37,990 تعال يا فتى, سنتولى الأمر علينا فقط أخراجها 15 00:00:37,990 --> 00:00:39,690 ومما يزيد الأمور تعقيداً 16 00:00:39,690 --> 00:00:41,520 في أزمات الحياة الحقيقية 17 00:00:41,520 --> 00:00:44,900 نمط عائلتي الافتراضي هو الفزع الطائش 18 00:00:44,900 --> 00:00:46,970 سوف يموت (شيلدون) - سوف يموت (شيلدون) - 19 00:00:46,970 --> 00:00:48,640 أو عدم الاكتراث بقسوة قلب 20 00:00:48,640 --> 00:00:50,440 يا إلهي 21 00:00:50,440 --> 00:00:52,070 ها نحن ذا هكذا كيف تفعلها 22 00:00:52,070 --> 00:00:54,640 ها نحن ذا ونهتزّ 23 00:00:54,640 --> 00:00:56,980 أنه مثير للأهتمام الأشياء التي تفكر بها 24 00:00:56,980 --> 00:00:58,740 عندما تنحسر الحياة من جسدك 25 00:00:58,740 --> 00:01:02,070 فمثلاً مشمّع الأرضية, ما هو حقاً؟ 26 00:01:02,070 --> 00:01:05,500 بلاستك؟ وإذا كان كذلك كيف هو مختلف عن الفورميكا؟ 27 00:01:05,500 --> 00:01:08,120 سأتصل بالطوارئ 28 00:01:08,120 --> 00:01:11,130 وماذا عن "كاونت شوكولا"؟ 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,560 كيف أصبح كاونت؟ 30 00:01:12,560 --> 00:01:14,230 هل أتى اللقب مع الأراضي؟ 31 00:01:14,230 --> 00:01:15,180 (جورج), أسعفه 32 00:01:16,800 --> 00:01:19,320 لا تؤذي أضلاعه الصغيرة 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,170 يقولون إنه في اللحظات الأخيرة 34 00:01:21,170 --> 00:01:23,600 حياتك تمرّ أمام عينيك 35 00:01:23,600 --> 00:01:26,970 كل ما رأيته هو أخي يلعق المربى من على السكينة 36 00:01:26,970 --> 00:01:28,560 ويعيدها إلى العلبة 37 00:01:30,440 --> 00:01:32,110 حسناً, إنه جيد الآن. (شيلدون) 38 00:01:32,110 --> 00:01:34,950 عزيزي, أأنت بخير؟ 39 00:01:34,950 --> 00:01:36,640 هل يمكنك التنفس؟ قُل شيئاً 40 00:01:36,640 --> 00:01:39,690 عليكِ التخلص من هذا المربى 41 00:01:55,210 --> 00:02:00,780 :الموسـ1ـم الحلقـ4ـة "طبيب نفسي, قصص مصورة, ونقانق الأفطار" 7Modi :ترجمة 42 00:02:03,700 --> 00:02:06,370 لم أتأخر من قبل عن المدرسة 43 00:02:06,370 --> 00:02:08,690 أنا أتأخر دائماً إنه ليس بالأمر الكبير 44 00:02:08,690 --> 00:02:11,650 أنا أوصلكِ للمدرسة في الوقت المحدد كل يوم, لماذا تتأخرين؟ 45 00:02:11,650 --> 00:02:14,120 لديّ العديد من الأشخاص لألقي التحيه عليهم 46 00:02:14,120 --> 00:02:14,950 أمي 47 00:02:14,950 --> 00:02:16,360 هل يمكنكِ أن تكتبِ ملاحظة لي؟ 48 00:02:16,360 --> 00:02:17,570 حسناً 49 00:02:17,570 --> 00:02:19,760 لديك أفضل عذر 50 00:02:19,760 --> 00:02:22,530 كدت أن تموت هل رأيت المسيح؟ 51 00:02:22,530 --> 00:02:25,300 رأيت كونت شوكولا 52 00:02:25,300 --> 00:02:28,590 لكن لا تترددي في ذِكر تجربة موتي في الملاحظة 53 00:02:28,590 --> 00:02:31,710 حسناً, يكفي الكلام عن الموت والإحتضار 54 00:02:31,710 --> 00:02:34,990 كنت على وشك الحصول على غرفتي الخاصة 55 00:02:38,250 --> 00:02:39,680 تذكروا, التبرع بالطعام 56 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 ينتهي في الجمعة 57 00:02:40,880 --> 00:02:42,510 كل المعلبات مرحب بها 58 00:02:42,510 --> 00:02:46,620 لكن رجاءً... تأكدوا أن معلباتكم عليها ملصق 59 00:02:46,620 --> 00:02:48,160 المحتاجين لديك لديهم مشاكل كافية 60 00:02:48,160 --> 00:02:50,660 من بدون أن يخمنوا ماذا يوجد للعشاء 61 00:02:50,660 --> 00:02:53,290 آسف لتأخري لديّ ملاحظة 62 00:02:55,830 --> 00:02:58,910 أيها المسكين كان لديك حالة طارئة؟ 63 00:02:58,910 --> 00:03:01,570 أجل, سيدتي أنا أختنقت من النقانق 64 00:03:02,650 --> 00:03:04,100 كيف كان حجمها؟ 65 00:03:04,100 --> 00:03:06,330 في هذا الحجم 66 00:03:08,110 --> 00:03:10,680 حتى يومنا هذا 67 00:03:10,680 --> 00:03:13,280 لازلت لا أفهم لماذا كانوا يضحكون؟ 68 00:03:19,920 --> 00:03:21,690 أنت تجلس في مكاني 69 00:03:21,690 --> 00:03:23,820 لمَ هو مكانك؟ 70 00:03:23,820 --> 00:03:25,540 الأمر معقد تحرك وحسب 71 00:03:32,500 --> 00:03:35,800 أجل أنت تقرأ قصة مصورة 72 00:03:35,800 --> 00:03:38,610 أنت تعلم أنها للأطفال 73 00:03:38,610 --> 00:03:40,170 هل قرأت واحدة من قبل؟ 74 00:03:40,170 --> 00:03:43,120 لم أقرأ الكتب المصورة منذ أن كنت في الثالثة 75 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 تناول غدائك فحسب 76 00:04:00,850 --> 00:04:02,730 ما الخطب؟ 77 00:04:02,730 --> 00:04:05,410 أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن آكل هذه 78 00:04:05,410 --> 00:04:07,170 هل تريد المبادلة؟ 79 00:04:07,170 --> 00:04:09,100 أمي أعدت لي حساء السمك مجدداً 80 00:04:09,100 --> 00:04:10,780 إلى متى علينا البقاء في هذه البلدة؟ 81 00:04:10,780 --> 00:04:13,280 قبل أن أتناول السجق 82 00:04:15,770 --> 00:04:18,250 لا, شكراً 83 00:04:18,250 --> 00:04:19,710 أنا لست جائعاً 84 00:04:19,710 --> 00:04:23,050 "ًأنا لست جائعا" 85 00:04:23,050 --> 00:04:25,290 ثلاث كلمات لا تسمعها في فيتنام 86 00:04:25,290 --> 00:04:28,750 حسناً, إليكم أمر لطيف 87 00:04:28,750 --> 00:04:30,520 أتعرفين السيد (روزنبلوم) 88 00:04:30,520 --> 00:04:33,330 صاحب متجر الأثاث قرب مطعم (ستيك هاوس)؟ 89 00:04:33,330 --> 00:04:35,740 بالطبع تعرفينه لا أظن ذلك 90 00:04:35,740 --> 00:04:37,750 الرجل العبري صاحب تسريحة الشعر من جانب لأخر 91 00:04:37,750 --> 00:04:38,930 هل تعنين يهودي؟ 92 00:04:38,930 --> 00:04:41,470 أعتقد أنهم يحبون أن ينادوهم بالعبرانيين 93 00:04:41,470 --> 00:04:43,100 على أي حال 94 00:04:43,100 --> 00:04:45,410 لقد طلب مني تناول العشاء 95 00:04:46,470 --> 00:04:48,740 حسناً, هنيئاً لكِ ماذا قلتِ؟ 96 00:04:48,740 --> 00:04:50,790 قلت عليّ التفكير بشأن ذلك 97 00:04:50,790 --> 00:04:52,180 ماذا هناك لتفكري به؟ 98 00:04:52,180 --> 00:04:53,800 حسناً, الكثير 99 00:04:53,800 --> 00:04:56,780 أعني, لنفترض أنه أستمتع بالعشاء قد يريد 100 00:04:56,780 --> 00:04:58,540 تذوق الجدة للتحلية 101 00:04:58,540 --> 00:05:00,190 أمي, الأطفال 102 00:05:00,190 --> 00:05:02,260 "قلت "التحلية 103 00:05:02,260 --> 00:05:04,530 هل تعلمون أنني كنت أتحدث عن الجنس؟ 104 00:05:04,530 --> 00:05:05,760 كلّا 105 00:05:05,760 --> 00:05:07,020 أرأيتِ؟ 106 00:05:08,980 --> 00:05:10,460 لماذا لا تأكل؟ 107 00:05:10,460 --> 00:05:12,640 لا أعتقد أنه يمكنني ذلك 108 00:05:12,640 --> 00:05:15,230 بعض الأحيان الأطعمة المختلفة تلامس بعضها البعض 109 00:05:15,230 --> 00:05:16,800 ليست نهاية العالم 110 00:05:16,800 --> 00:05:19,210 لا, أنا أخشى أن أختنق مجدداً 111 00:05:19,210 --> 00:05:21,710 عزيزي, هذا لن يحدث 112 00:05:21,710 --> 00:05:23,310 هيّا, تناول عشائك 113 00:05:23,310 --> 00:05:25,050 ما كل هذا عن الإختناق؟ 114 00:05:25,050 --> 00:05:26,910 كاد أن يموت (شيلدون) هذا الصباح 115 00:05:26,910 --> 00:05:28,300 أجل ماذا؟ 116 00:05:28,300 --> 00:05:30,920 أبي كان يهزه بالمقلوب مثل زجاجة الكاتشب 117 00:05:30,920 --> 00:05:32,320 لقد كان عظيم 118 00:05:32,320 --> 00:05:34,190 حسناً, عليك أكل شيء ما يا عزيزي 119 00:05:34,190 --> 00:05:35,390 تناول القليل فحسب 120 00:05:35,390 --> 00:05:37,720 لا أستطيع, هذه مخاطرة كبيرة 121 00:05:37,720 --> 00:05:39,100 سوف أخذ التاتر توت 122 00:05:39,100 --> 00:05:40,830 حسناً, سأغلف هذا لك 123 00:05:40,830 --> 00:05:43,420 وإذا غيرت رأيك يمكنك تناولها لاحقاً 124 00:05:43,420 --> 00:05:44,970 على الأقل أشرب حليبك 125 00:05:44,970 --> 00:05:46,300 حسناً 126 00:05:46,300 --> 00:05:48,100 أمي وأبي رأوا 127 00:05:48,100 --> 00:05:51,640 أنني تعرضت لصدمة وكانوا صبورين ومتفهمين 128 00:05:51,640 --> 00:05:54,610 بشأن خوفي من أكل الطعام الصلب 129 00:05:54,610 --> 00:05:56,440 أستمر هذا ليوم أخر 130 00:05:56,440 --> 00:05:58,080 (شيلدون لي كوبر) لو لم 131 00:05:58,080 --> 00:06:00,150 تنهي شريحة اللحم أقسم أنني سوف أمضغها 132 00:06:00,150 --> 00:06:01,880 وأبصقها في فمك مثل أم الطيور 133 00:06:01,880 --> 00:06:02,920 أفعليها أمي, أفعليها 134 00:06:02,920 --> 00:06:05,440 لا, هذا يكفي (ماري), هل يمكنني أن أحدثكِ للحظة؟ 135 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 الفتى عليه أن يأكل 136 00:06:07,000 --> 00:06:09,170 فقط أعطيني دقيقة 137 00:06:11,030 --> 00:06:12,560 أبدأ بالأكل, يا سيد 138 00:06:16,170 --> 00:06:18,820 أنت لا تمانع, صحيح؟ 139 00:06:20,700 --> 00:06:23,340 ما رأيك أن أقطع هذا اللحم من على العظام 140 00:06:23,340 --> 00:06:26,110 وأرميها في الخلاط مع بعض المرق 141 00:06:26,110 --> 00:06:30,380 إذا تعبر خلال قشّة ملتوية سوف أشربها 142 00:06:30,380 --> 00:06:32,650 حالاً 143 00:06:32,650 --> 00:06:35,090 لماذا يحصل هو على لحم مخفوق؟ 144 00:06:35,090 --> 00:06:36,320 هذا كله بسببي 145 00:06:36,320 --> 00:06:38,290 استعجلته بالأفطار ذلك اليوم 146 00:06:38,290 --> 00:06:40,110 والآن أنظر إنه يضعف 147 00:06:40,110 --> 00:06:42,200 هيّا, لا يمكنكِ لوم نفسكِ 148 00:06:42,200 --> 00:06:44,590 هذا لن يستمر, أتذكرين الوقت الذي دخلت نحلة في المنزل 149 00:06:44,590 --> 00:06:46,400 وقد نام تحت الناموسية لعدة أشهر؟ 150 00:06:46,400 --> 00:06:48,020 هذا مختلف 151 00:06:48,020 --> 00:06:49,240 أولاً كيف؟ 152 00:06:49,240 --> 00:06:50,400 أنت سمحت للنحلة بالدخول 153 00:06:50,400 --> 00:06:51,570 النحلة كانت خطأك 154 00:06:51,570 --> 00:06:53,070 ثانياً حسناً 155 00:06:53,070 --> 00:06:54,230 هذا بشأن صحته 156 00:06:54,230 --> 00:06:55,620 إنه فتى صغير ضعيف 157 00:06:55,620 --> 00:06:56,930 لا يمكنه الإستمرار هكذا 158 00:06:56,930 --> 00:06:58,240 أنا لا أجادلكِ 159 00:06:58,240 --> 00:07:01,050 دعينا, أنتِ تعلمين, أعطيه مزيداً من الوقت 160 00:07:05,610 --> 00:07:07,450 ماذا الآن؟ 161 00:07:07,450 --> 00:07:09,480 يبدو أن أمكِ تعد مرغريتا 162 00:07:12,610 --> 00:07:13,820 ما الذي يشربه؟ 163 00:07:13,820 --> 00:07:15,890 لحم ومرقه 164 00:07:15,890 --> 00:07:17,730 وضعت بعض البروكلي أيضاً 165 00:07:37,710 --> 00:07:39,710 أنا سعيدة جداً بأنكِ تخرجين مجدداً 166 00:07:39,710 --> 00:07:41,380 وأنا أيضاً 167 00:07:41,380 --> 00:07:43,950 لقد حظينا بعشاء رائع تمشينا قليلاً 168 00:07:43,950 --> 00:07:46,120 إنه محامي طلاق, أتعلمين 169 00:07:46,120 --> 00:07:47,280 أنا لم أعلم 170 00:07:47,280 --> 00:07:49,020 إنه ليس بالشأن الكبير لهؤلاء الناس 171 00:07:49,020 --> 00:07:52,090 أن لم يكونوا محامين فهم أقرباء لأحدهم 172 00:07:52,090 --> 00:07:54,090 أنتِ حقاً تقطعين القشور 173 00:07:54,090 --> 00:07:55,770 قبل أن تخلطيها 174 00:07:55,770 --> 00:07:58,560 لقد تركتها في شطيرته بالأمس وقال أنه يمكنه معرفة ذلك 175 00:07:58,560 --> 00:08:00,230 شرب نصفها فقط 176 00:08:00,230 --> 00:08:02,440 (ماري), أتظنين أن هذا استمر لفترة كافية؟ 177 00:08:02,440 --> 00:08:03,670 لا مشكلة 178 00:08:03,670 --> 00:08:06,040 لكن سيكون من الأفضل لو كان لدي خلاطين 179 00:08:06,040 --> 00:08:07,700 سيكون أفضل لو توقفتِ عن تدليله 180 00:08:07,700 --> 00:08:09,310 حسناً, لا أعرف ما عليّ فعله 181 00:08:09,310 --> 00:08:11,510 أقترحت أن نأخذه إلى شخص متخصص 182 00:08:11,510 --> 00:08:13,080 لكنك قلت أنه سيكبر على هذا 183 00:08:13,080 --> 00:08:14,850 حسناً, أن كنتم تبحثون على طبيب نفسي 184 00:08:14,850 --> 00:08:18,140 أراهن أن صاحبي الجديد قريب لأحدهم 185 00:08:19,950 --> 00:08:21,620 ما رأيك؟ 186 00:08:23,160 --> 00:08:24,820 لست متأكد 187 00:08:24,820 --> 00:08:27,290 إذا أخذناه إلى طبيب نفسي كأننا نعترف 188 00:08:27,290 --> 00:08:28,630 أن به خطباً ما 189 00:08:28,630 --> 00:08:31,490 إنه لم يتناول طعام صلب منذ 5 أسابيع 190 00:08:31,490 --> 00:08:35,130 حسناً, إذا كان به خطباً ما 191 00:08:35,130 --> 00:08:36,830 فأنه ليس الإمساك 192 00:08:41,810 --> 00:08:43,410 حسناً 193 00:08:43,410 --> 00:08:45,480 لنرى إذا يمكننا أن نجد شخص ما 194 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 شكراً لك 195 00:08:54,180 --> 00:08:56,790 يحتاج إلى المزيد من الشيتوس 196 00:08:56,790 --> 00:09:00,240 أمي تمكنت من إيجاد طبيب نفسي عائلي 197 00:09:00,240 --> 00:09:01,890 ضمن قدرتنا الماليه 198 00:09:01,890 --> 00:09:03,930 لم ينزعج أحداً بأنه لديه 199 00:09:03,930 --> 00:09:06,760 قسيمة شراء في إعلان الجريدة 200 00:09:06,760 --> 00:09:09,670 هل هذا الرجل سيجعلني أتناول الطعام الصلب؟ 201 00:09:09,670 --> 00:09:11,740 كلّا, إنه يريد التحدث بشأن ذلك فحسب 202 00:09:11,740 --> 00:09:14,570 هل أخبرتيه أن لديّ الكثير لأنجازه في حياتي 203 00:09:14,570 --> 00:09:18,040 ولا أستطيع الموت بسبب نقانق صعبت المضغ؟ 204 00:09:18,040 --> 00:09:20,700 ليست بهذه الكلمات بالتحديد 205 00:09:23,780 --> 00:09:26,210 هل أحضرتِ قسيمة الشراء؟ 206 00:09:26,210 --> 00:09:28,220 أهلاً، مرحباً بكم 207 00:09:28,220 --> 00:09:29,800 لابد أنكم عائلة (كوبر) 208 00:09:29,800 --> 00:09:30,820 أجل 209 00:09:30,820 --> 00:09:32,250 حسناً, حسناً 210 00:09:32,250 --> 00:09:33,190 هذا لابد من أنه (شيلدون) 211 00:09:34,130 --> 00:09:35,520 صافحني 212 00:09:35,520 --> 00:09:37,660 كلّا, شكراً 213 00:09:37,660 --> 00:09:39,630 حسناً, حسناً 214 00:09:39,630 --> 00:09:42,330 حسناً, هكذا أود أن أبدا الأم والأب 215 00:09:42,330 --> 00:09:44,460 لماذا لا تأتون وتتحدثون معي أولاً وبعد ذلك. يا (شيلدون) 216 00:09:44,460 --> 00:09:45,810 أنا وأنت نعقد جلسة صغيرة 217 00:09:47,170 --> 00:09:48,260 يا رفاق؟ 218 00:09:53,010 --> 00:09:55,310 حسناً, حسناً 219 00:09:55,310 --> 00:09:57,920 لا تردد بقراءة أي من قصصي المصورة 220 00:10:01,050 --> 00:10:04,470 وأنتم لا ترددوا بالجلوس على كيس القماش 221 00:10:08,810 --> 00:10:11,480 أربعين سنت؟ هذا شنيع 222 00:10:11,480 --> 00:10:13,330 كما أراد القدر 223 00:10:13,330 --> 00:10:16,570 القصة التي أخذتها كان إسمها أكس مين 224 00:10:16,570 --> 00:10:18,900 متحولون صغار لهم قدرات هائلة 225 00:10:18,900 --> 00:10:21,300 الذين يخافهم ويسيء فهمهم 226 00:10:21,300 --> 00:10:22,940 العالم بأكمله 227 00:10:22,940 --> 00:10:25,310 إنها عني 228 00:10:26,530 --> 00:10:28,750 الآن, الشيء الذي يجب أن تفهمه هو 229 00:10:28,750 --> 00:10:30,740 أن (شيلي) ذكي للغاية 230 00:10:30,740 --> 00:10:33,720 أعني, معدل ذكائه في مستوى (ألبرت أينشتاين) 231 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 والرجل الأنجليزي المعاق 232 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 هو في التاسعة من العمر رائع 233 00:10:38,240 --> 00:10:41,270 وهو في الثانوية لذا لا تحكم عليه كالأطفال الأخرين 234 00:10:41,270 --> 00:10:42,620 أنا أفهمكِ 235 00:10:42,620 --> 00:10:44,390 (جورج), أخبره أنه دائم الحديث 236 00:10:44,390 --> 00:10:47,360 حول الجزيئات الذرية وما شابه 237 00:10:47,360 --> 00:10:49,150 إنه لا يتوقف عن الحديث بشأن ذلك 238 00:10:49,150 --> 00:10:52,370 لقد إعتدنا على عاداته وغرائبه 239 00:10:52,370 --> 00:10:56,670 لكن مسألة إنه يخاف من الطعام الصلب هذه 240 00:10:56,670 --> 00:10:58,670 جعلتنا في حيرة 241 00:10:58,670 --> 00:11:01,240 حسناً, دعوني أبدا بقول 242 00:11:01,240 --> 00:11:02,840 أنتم جئتم للمكان المناسب 243 00:11:02,840 --> 00:11:05,510 أنا و(شيلدون) صادف أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة 244 00:11:05,510 --> 00:11:07,450 أنا أيضاً كنت فتى مميز 245 00:11:07,450 --> 00:11:09,080 في الصف الرابع كنت أقرأ 246 00:11:09,080 --> 00:11:10,350 على مستوى الصف السابع 247 00:11:10,350 --> 00:11:11,820 وليس مضطر لإخباركم عندما كنت 248 00:11:11,820 --> 00:11:13,760 في الصف الرابع 249 00:11:15,710 --> 00:11:17,590 الصف العاشر 250 00:11:21,160 --> 00:11:24,180 سأعطي كيس القماش تجربه 251 00:11:26,960 --> 00:11:28,390 ماذا تشاهدون؟ 252 00:11:28,390 --> 00:11:29,570 ليتل ريسكال 253 00:11:32,210 --> 00:11:34,630 تعلمون أن معظم هؤلاء الأولاد قد ماتوا, أليس كذلك؟ 254 00:11:34,630 --> 00:11:35,730 ماذا؟ 255 00:11:35,730 --> 00:11:38,740 (ألفالفا), (ستامي), (باكويت) 256 00:11:38,740 --> 00:11:40,280 حتى (بيتي) الكلب؟ 257 00:11:40,280 --> 00:11:42,420 بالأخص (بيتي) الكلب 258 00:11:42,420 --> 00:11:44,270 شكراً لجعل الأمر كئيب 259 00:11:44,270 --> 00:11:45,480 على الرحب والسعة 260 00:11:45,480 --> 00:11:47,210 أتريدون الذهاب لتناول بعض المثلجات؟ 261 00:11:47,210 --> 00:11:48,220 ماذا عن العشاء؟ 262 00:11:48,220 --> 00:11:50,390 ماذا عنه؟ هيّا 263 00:11:50,390 --> 00:11:52,630 هل مات (الف)؟ 264 00:11:52,630 --> 00:11:55,570 كلّا, لكنها مسألة وقت فحسب 265 00:11:55,570 --> 00:11:58,170 سوف تتفاجأ كم من الأطفال لديهم خوف من الطعام 266 00:11:58,170 --> 00:12:00,870 أجل, عندما كنت في سن (شيلدون) هل هذا صحيح؟ 267 00:12:00,870 --> 00:12:02,410 كنت خائفاً من الغطى الغريب 268 00:12:02,410 --> 00:12:03,750 حقاً؟ على البودينج 269 00:12:03,750 --> 00:12:05,850 ...أنا أيضاً, أتعلم, ضع عليها غلاف بلاستيكي 270 00:12:05,850 --> 00:12:07,480 (جورج) 271 00:12:09,730 --> 00:12:11,250 (شيلدون)؟ 272 00:12:11,250 --> 00:12:12,550 أين ذهب بحق السماء؟ 273 00:12:13,240 --> 00:12:14,780 (شيلدون)؟ 274 00:12:14,780 --> 00:12:16,280 لم يبتعد 275 00:12:16,280 --> 00:12:17,590 لمَ لا؟ 276 00:12:17,590 --> 00:12:19,630 حسناً, حسناً 277 00:12:21,560 --> 00:12:23,230 لقد تفقدت الحمام, والسلالم 278 00:12:23,230 --> 00:12:24,400 إنه ليس في المبنى 279 00:12:24,400 --> 00:12:26,070 أنا قلقة, لا أحد يجيب في المنزل 280 00:12:26,070 --> 00:12:27,500 إبقي هادئة, سوف نجده 281 00:12:28,630 --> 00:12:29,780 ...أتعلمون, عندما كنت طفل 282 00:12:29,780 --> 00:12:31,140 أصمت 283 00:12:31,140 --> 00:12:31,980 ...حسناً 284 00:12:35,270 --> 00:12:37,930 لم يكن أمر معتاد أن أتجول 285 00:12:37,930 --> 00:12:41,520 في الغابة الحضارية بمفردي لكني كنت في مهمة 286 00:12:41,520 --> 00:12:45,810 أنا كنت قد تذوقت أول طعم في سلسلة الأبطال الخارقون 287 00:12:45,810 --> 00:12:47,410 ولقد إحتجت للمزيد 288 00:12:54,560 --> 00:12:58,500 عذراً, هل لديك أكس مين رقم 137؟ 289 00:12:58,500 --> 00:13:01,240 أود أن أعرف ماذا تالياً, رجاءً 290 00:13:01,240 --> 00:13:03,730 في الخلف في الزاوية 291 00:13:04,880 --> 00:13:06,890 ماذا تفعل هنا؟ 292 00:13:06,890 --> 00:13:08,290 مرحباً (تام) 293 00:13:08,290 --> 00:13:10,590 ظننت أنك قلت أن القصص المصورة للأطفال 294 00:13:10,590 --> 00:13:12,590 أنا شاب معقد 295 00:13:15,630 --> 00:13:17,530 أغتقد أن علينا الإتصال بالشرطة 296 00:13:17,530 --> 00:13:19,690 نحن لا نحتاج الشرطة سوف نجده 297 00:13:19,690 --> 00:13:21,130 هذا كله خطأي 298 00:13:21,130 --> 00:13:23,770 لقد هرب لأننا أخذناه إلى طبيب نفسي 299 00:13:23,770 --> 00:13:26,010 هذه 15 دولار لن نستعيدها 300 00:13:26,010 --> 00:13:27,660 أهذا ما أنت قلقاً بشأنه؟ 301 00:13:27,660 --> 00:13:29,960 لا, بالطبع لا 302 00:13:32,110 --> 00:13:34,140 و(شيلدون) بخير 303 00:13:34,140 --> 00:13:35,910 أنتِ تعرفين طبيعته 304 00:13:35,910 --> 00:13:37,450 إذا أخذه شخص ما 305 00:13:37,450 --> 00:13:39,380 أنا متأكد بإنهم سيعيدونه 306 00:13:50,620 --> 00:13:52,650 أنا أستمتع بهذا لكن أواجه مشكله 307 00:13:52,650 --> 00:13:54,990 مع المحاكاة الصوتيه 308 00:13:54,990 --> 00:13:57,090 ماذا؟ 309 00:13:57,090 --> 00:13:58,660 المحاكاة الصوتية 310 00:13:58,660 --> 00:14:00,890 كلمات تحاكي الأصوات 311 00:14:00,890 --> 00:14:03,200 "كاثوم", "سنيت" 312 00:14:03,200 --> 00:14:04,630 "بامف" 313 00:14:04,630 --> 00:14:06,830 الكتاب لا يجب أن يخترعوا الكلمات 314 00:14:06,830 --> 00:14:09,880 "شخص ما إخترع "المحاكاة الصوتية 315 00:14:11,900 --> 00:14:14,600 أنت تتحداني أنا أحب ذلك 316 00:14:22,750 --> 00:14:25,090 جدتي, هل ستنجبين المزيد من الأطفال؟ 317 00:14:25,090 --> 00:14:26,820 يا إلهي, كلّا 318 00:14:26,820 --> 00:14:28,620 إنها كبيرة جداً لكي تنجب مزيداً من الأطفال 319 00:14:28,620 --> 00:14:30,860 لا يجب أن تنجبهم تعيش فترة طويلة 320 00:14:30,860 --> 00:14:32,630 حتى يبدأ شعرك وأسنانك بالسقوط 321 00:14:32,630 --> 00:14:35,260 وتبدأ تبلل سريرك ستكون واحداً منهم 322 00:14:35,260 --> 00:14:36,330 هذا مضحك 323 00:14:36,330 --> 00:14:38,030 سيكون علينا وضع عليكِ حفاضة 324 00:14:38,030 --> 00:14:40,330 لن تضحك عندما تقوم بذلك 325 00:14:40,330 --> 00:14:42,300 أنني قد أضحك 326 00:14:44,850 --> 00:14:48,890 جدتي, بجانب (شيلدون) من هو أكثر ذكاء, أنا أم (جورجي)؟ 327 00:14:48,890 --> 00:14:50,360 أنا بالطبع 328 00:14:50,360 --> 00:14:51,500 لمَ أنت؟ 329 00:14:51,500 --> 00:14:53,100 لأن رأسي أكبر 330 00:14:53,100 --> 00:14:54,770 لا يهم 331 00:14:54,770 --> 00:14:57,540 هذه الليلة ليست عن (شيلدون) 332 00:14:57,540 --> 00:15:00,530 أجل, صحيح كل شيء دائماً عن (شيلدون) 333 00:15:00,530 --> 00:15:01,770 أجل, معظم الوقت 334 00:15:01,770 --> 00:15:03,740 يبدو وكأنه لا وجود لنا 335 00:15:03,740 --> 00:15:07,470 أعتقد أن (شيلدون) يحظى بمعظم الاهتمام 336 00:15:07,470 --> 00:15:09,570 ربما هذا شيء حيد 337 00:15:09,570 --> 00:15:11,160 كيف؟ 338 00:15:11,160 --> 00:15:13,320 لولاه, والديكم سيراقبون 339 00:15:13,320 --> 00:15:14,950 تحركاتكم طوال الوقت 340 00:15:14,950 --> 00:15:18,020 أجل, اعتقد انني لم افكر في هذا الأمر بهذه الطريقة من قبل 341 00:15:18,020 --> 00:15:21,460 أتمزح معي؟ الآن, كانوا ليزعجونك 342 00:15:21,460 --> 00:15:23,000 بشأن تنظيف غرفتك 343 00:15:23,000 --> 00:15:24,740 والقيام بواجباتك المنزلية 344 00:15:24,740 --> 00:15:28,170 عوضاً عن ذلك أنت تجلس في موقف السيارات 345 00:15:28,170 --> 00:15:30,110 تتناول آيس كريم للعشاء 346 00:15:30,110 --> 00:15:32,670 بالضبط وكعك بداخلها 347 00:15:32,670 --> 00:15:36,740 بينما (شيلدون) يجلس في مكتب طبيب نفسي ممل 348 00:15:36,740 --> 00:15:39,560 أمي أخبرتني أنهم أخذوه لقص شعره 349 00:15:40,790 --> 00:15:42,360 أجل 350 00:15:42,360 --> 00:15:44,220 صحيح 351 00:15:44,220 --> 00:15:48,010 حسناً, عندما يعود قل له أن شعره يبدو جيداً 352 00:16:02,900 --> 00:16:04,220 ماذا؟ 353 00:16:05,390 --> 00:16:07,030 لا شيء 354 00:16:18,790 --> 00:16:20,350 أتريد واحدة؟ 355 00:16:20,350 --> 00:16:22,250 كلّا 356 00:16:22,250 --> 00:16:24,260 ...حسناً 357 00:16:24,260 --> 00:16:26,500 إذا غيرت رأيك أخدم نفسك 358 00:16:28,890 --> 00:16:31,390 لم أضطر إلى قراة العديد من القصص 359 00:16:31,390 --> 00:16:35,380 لكي أفهم أن كل بطل خارق لديه ضعف 360 00:16:35,380 --> 00:16:37,310 شيء اضطروا لمواجهته 361 00:16:37,310 --> 00:16:39,570 خلال تصرف شجاع وهائل 362 00:16:41,080 --> 00:16:44,420 لأجل (سايكلوبس) كان فقدان (جين غراي) 363 00:16:44,420 --> 00:16:46,810 لأجل (روج) كان لمسة الإنسان 364 00:16:46,810 --> 00:16:49,870 لأجلي كان الطعام الذي يتطلب مضغ 365 00:16:49,870 --> 00:16:53,190 إذا لو كنت حقاً متحول سيكون عليّ فعل نفس الشيء 366 00:17:06,720 --> 00:17:10,460 في هذا اليوم لن أكون مهزوماً 367 00:17:12,540 --> 00:17:14,800 ...لأن هذا هو اليوم الذي أصبحت 368 00:17:15,840 --> 00:17:19,410 الماضغ 369 00:17:19,410 --> 00:17:23,550 وبهذه السهولة تغلبت على خوفي من الأختناق 370 00:17:23,550 --> 00:17:26,390 كل ما تبقي هو خوفي من الكلاب 371 00:17:26,390 --> 00:17:28,620 الطيور, الحشرات, الجراثيم 372 00:17:28,620 --> 00:17:30,390 عناق, أزرار البناطيل 373 00:17:30,390 --> 00:17:32,640 الأنهار, برك بحيرات, محيطات 374 00:17:32,640 --> 00:17:35,540 مصبات الأنهار, السراويل القصيرة جذور الخضروات 375 00:17:35,540 --> 00:17:37,310 بالونات, زجاج مُعتم 376 00:17:37,310 --> 00:17:39,780 خذ فلساً, أترك فلساً المفرقعات النارية 377 00:17:39,780 --> 00:17:41,860 المواقد القديمة تجمعات الغبار 378 00:17:41,860 --> 00:17:42,950 الزغب على الخوخ 379 00:17:45,700 --> 00:17:48,490 ما وجدته مثيراً هو عدد الأشرار 380 00:17:48,490 --> 00:17:51,390 :أنهم علماء (دكتور (أكتبوبوس 381 00:17:51,390 --> 00:17:54,060 دكتور (دوم), (ليكس لوثر) 382 00:17:54,060 --> 00:17:56,870 (جرين جوبلن) والقائمة تطول وتطول 383 00:17:56,870 --> 00:17:58,070 إذاً؟ 384 00:17:58,070 --> 00:18:00,240 إذاً أن لم يحترمني العالم 385 00:18:00,240 --> 00:18:01,770 ربما أغير جانبي 386 00:18:07,010 --> 00:18:08,570 حظاً موفقاً 387 00:18:15,820 --> 00:18:18,530 لقد حاولت أن أشرح لوالداي 388 00:18:18,530 --> 00:18:20,390 أن متحول إسمه (سايكلوبس) 389 00:18:20,390 --> 00:18:22,660 الذي يطلق ليزر من عيناه 390 00:18:22,660 --> 00:18:24,660 ساعدني في أكل عرق سوس 391 00:18:24,680 --> 00:18:26,560 لم يستوعبوا ما قلته 392 00:18:26,600 --> 00:18:32,000 7Modi :ترجمة