1
00:00:02,160 --> 00:00:04,640
يستهلك الأمريكي العادي
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,670
خمس وخمسون رطلًا من لحم البقر سنويًا
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,510
وثم هنالك تكساس
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,360
حيث يمكننا تحقيق ذلك
في غضون شهرين
5
00:00:12,370 --> 00:00:15,420
ربما أسرع, إن كنا نتحدث عن لحم الصدر المدخن
6
00:00:20,740 --> 00:00:22,890
ومن الغريب أن قطعة اللحم الواحدة
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,560
التي يتفقون عليها أهل تسكاس واليهود
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
هذا جيد جدًا, يا جدتي
9
00:00:30,170 --> 00:00:31,420
جيد جدًا؟
10
00:00:31,420 --> 00:00:33,950
أنت تبصق أفضل لحم صدر في تكساس
11
00:00:33,950 --> 00:00:35,450
على الطاولة
12
00:00:35,460 --> 00:00:37,160
أغلق فمك عندما تأكل
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,290
أو صوب وجهك للجهة الأخرى
14
00:00:39,290 --> 00:00:41,970
(كوني), يومًا ما عليك أن تعطيني الوصفة
15
00:00:41,970 --> 00:00:43,830
بالتأكيد, بالطبع
16
00:00:43,830 --> 00:00:46,320
يومًا ما -
هيا -
17
00:00:46,320 --> 00:00:47,780
لا يمكنك الاحتفاظ بها إلى الأبد
18
00:00:47,780 --> 00:00:48,920
تعني لك الكثير؟
19
00:00:48,920 --> 00:00:50,470
أنا و(ماري) كنا نتواعد لمدة شهر
20
00:00:50,470 --> 00:00:51,940
عندما دعتني للعشاء
21
00:00:51,940 --> 00:00:53,730
أخذت قضمة من لحم الصدر
22
00:00:53,740 --> 00:00:55,240
وعرفت أنّي أحب إبنتكِ
23
00:00:55,240 --> 00:00:56,490
شكرًا
24
00:00:56,490 --> 00:00:59,310
نوعًا ما مثل الجميلة النائمة
ماعدا أن أبي قبل اللحم
25
00:01:01,380 --> 00:01:02,510
أقول لك شيئاً
26
00:01:02,520 --> 00:01:03,970
...اذهب وأحضر
27
00:01:03,970 --> 00:01:05,550
قطعة ورقة وقلم رصاص
28
00:01:05,550 --> 00:01:06,890
وسأكتبها لك
29
00:01:06,890 --> 00:01:09,740
...حسنًا, الأمر يحدث
30
00:01:12,830 --> 00:01:15,030
هذا أسرع ركض رأيته منه
31
00:01:15,030 --> 00:01:17,260
إنها المرة الوحيد التي أراه يركض
32
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
ها نحن ذا
33
00:01:19,800 --> 00:01:21,410
حسنًا
34
00:01:25,070 --> 00:01:26,440
ربما أعدها في عطلة الأسبوع هذه
35
00:01:26,440 --> 00:01:28,170
أو يمكنك أن تجرب الخضروات
36
00:01:28,180 --> 00:01:29,960
خضروات؟ هذا مضحك
37
00:01:33,150 --> 00:01:34,580
حسنًا
38
00:01:34,580 --> 00:01:36,500
الآن, هذه لك وحدك فقط
39
00:01:36,510 --> 00:01:38,040
لن تشاركها مع أي شخص
40
00:01:38,040 --> 00:01:39,640
لن أفعل هذا أبداً
41
00:01:42,650 --> 00:01:44,810
أحلم أيها البدين
42
00:01:46,130 --> 00:01:47,560
أنتِ شخص فظيع
43
00:01:47,560 --> 00:01:49,530
ماذا كُتب فيها ؟
44
00:01:49,530 --> 00:01:50,800
أريد أن أعرف ماذا كُتب فيها
45
00:01:50,800 --> 00:01:52,730
وأنا أيضًا -
تناولي فحسب -
46
00:01:52,730 --> 00:01:54,270
أيمكنني قراءتها؟
47
00:01:58,710 --> 00:02:00,710
أنتِ شخص فظيع
48
00:02:00,710 --> 00:02:01,810
ألستُ كذلك؟
49
00:02:01,810 --> 00:02:04,410
حسنًا, هذا يكفي عن لحم الصدر
50
00:02:04,410 --> 00:02:06,750
أأنتم متحمسون لنزهة الكنيسة غدًا؟
51
00:02:06,750 --> 00:02:08,410
ليس تمامًا -
لا أعلم -
52
00:02:08,410 --> 00:02:09,940
هيا
53
00:02:09,940 --> 00:02:12,180
لقد رأيتم الملصق
:الكلمات الثلاث
54
00:02:12,190 --> 00:02:14,250
الطعام, المرح, والرفقة
55
00:02:14,250 --> 00:02:15,340
وسأحضر
56
00:02:15,340 --> 00:02:17,720
قطعة كبير من لحم الصدر
57
00:02:17,720 --> 00:02:20,060
هذا يكفي
58
00:02:20,070 --> 00:02:23,120
15سنة في هذه العائلة
طوال الوقت لم أكن سوى
59
00:02:23,120 --> 00:02:24,720
نسيب داعم وطيب
60
00:02:24,730 --> 00:02:26,300
لطالما عاملت إبنتكِ جيدًا
61
00:02:26,300 --> 00:02:28,470
لقد منحتكِ ثلاثة أحفاد جميلين
62
00:02:28,470 --> 00:02:31,000
الشيء الوحيد الذي طلبته
هو تلك الوصفة اللعينة
63
00:02:35,210 --> 00:02:36,580
أنت محق
64
00:02:40,310 --> 00:02:42,680
أحضر ورقة أخرى
سأكتبها
65
00:02:42,680 --> 00:02:44,050
لا تعبثِ معي يا (كوني)
66
00:02:44,050 --> 00:02:46,420
أحضر الورقة قبل أن أغير رأيي
67
00:02:52,830 --> 00:02:54,960
ستفعلينها مجددًا, أليس كذلك؟
68
00:02:54,960 --> 00:02:58,300
يجب عليّ ذلك نوعًا ما
69
00:03:09,740 --> 00:03:16,410
:الموسـ1ـم الحلقـ7ـة
"لحم الصدر, شعوذة, والـكانونبول رن"
7Modi :ترجمة
70
00:03:18,750 --> 00:03:20,700
(جورج), لقد كانت تمازحك فحسب
71
00:03:20,700 --> 00:03:22,530
لا, لا, إنها لئيمة
72
00:03:22,530 --> 00:03:23,730
لديها قلب أسود
73
00:03:23,740 --> 00:03:24,990
ليس لديها ذلك
74
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
لمَ تقفين دائماً بجانبها؟
75
00:03:26,800 --> 00:03:28,850
إنها أمي
76
00:03:28,850 --> 00:03:30,030
ها هي
77
00:03:30,030 --> 00:03:31,100
هذه هي المشكلة
78
00:03:31,100 --> 00:03:33,030
يجب أن تقفين بجانبي
79
00:03:33,040 --> 00:03:36,270
لأجل لحم صدر؟ -
الأمر لا يتعلق بلحم الصدر فحسب -
80
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
بل معاملتها لي منذ اليوم الأول
81
00:03:38,410 --> 00:03:41,380
كأنني فاشل, جائزة خداعية
82
00:03:41,380 --> 00:03:43,740
"جائز خداعية" -
ما كان ذلك؟ -
83
00:03:49,920 --> 00:03:53,190
(جورجي), لا تتدخل في ما لا يعنيك
84
00:03:53,200 --> 00:03:54,720
ماذا فعلت؟
85
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
ما الذي يحدث؟
86
00:03:58,160 --> 00:04:00,560
أمي وأبي يتشاجران
87
00:04:00,560 --> 00:04:01,990
عن ماذا؟
88
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
لحم الصدر
89
00:04:05,170 --> 00:04:08,940
إذا تطلّقا, من تختاره برأيك للعيش معه؟
90
00:04:10,170 --> 00:04:11,940
أمي, بالطبع
91
00:04:11,940 --> 00:04:13,780
أريد أمي, أختر مرة أخرى
92
00:04:17,850 --> 00:04:19,310
ظننت أن أبي سيأتي
93
00:04:19,320 --> 00:04:20,930
كلا, لديه عمل لينجزه
94
00:04:20,930 --> 00:04:23,600
ما نوع العمل؟ -
لا أعلم, تدريب -
95
00:04:23,600 --> 00:04:25,160
ألا يمكن فعل ذلك بعد النزهة؟
96
00:04:25,170 --> 00:04:27,160
كلا يا (ميسي), لا يمكنه -
لمَ لا؟ -
97
00:04:27,160 --> 00:04:29,590
يكفي
98
00:04:29,590 --> 00:04:31,790
لماذا لا يذهب (جورجي)؟
99
00:04:31,800 --> 00:04:35,100
إنه معاقب لإستراق السمع عليّ وعلى والدك
100
00:04:37,170 --> 00:04:39,100
آمل أنه تعلم درسه
101
00:04:39,100 --> 00:04:41,600
هل هذا بسبب الوصفة؟
102
00:04:42,710 --> 00:04:45,340
أنا متأكدة أنه غاضب لأنكِ
دائمًا تقفين بجانب جدتي
103
00:04:45,340 --> 00:04:47,440
وكيف لكِ أن تعلمين هذا؟
104
00:04:47,440 --> 00:04:49,180
أخبرني (جورجي)
105
00:04:49,180 --> 00:04:51,510
أنتِ وأبي سيتطلّقان؟
106
00:04:51,520 --> 00:04:54,050
بالطبع لا
107
00:04:54,050 --> 00:04:56,300
إن فعلتِ
أريد العيش معكِ
108
00:04:56,310 --> 00:04:59,020
(شيلدون), لا أحد سيتطلّق
109
00:04:59,020 --> 00:05:00,560
لكن شكرًا لك يا عزيزي
110
00:05:03,260 --> 00:05:05,160
تعلمين أن الأمر سينتهي
111
00:05:05,160 --> 00:05:08,000
لو أعطيتيه وصفتكِ للحم الصدر
112
00:05:08,000 --> 00:05:09,130
أعلم
113
00:05:09,130 --> 00:05:10,870
وماذا؟
114
00:05:10,870 --> 00:05:13,770
أعتقد أن الأمر لن ينتهي
115
00:05:19,140 --> 00:05:21,310
ولم أكن أتنصت
116
00:05:21,310 --> 00:05:22,780
لا تقلق حيال ذلك
117
00:05:22,780 --> 00:05:24,810
لا أفهم فقط لمَ عوقبت
118
00:05:24,810 --> 00:05:26,350
مالذي تشتكي بشأنه؟
119
00:05:26,350 --> 00:05:28,450
لم ترد الذهاب لنزهة الكنيسة على أي حال
120
00:05:28,450 --> 00:05:30,790
أحب أن أشتكي
أنا جيد بهذا
121
00:05:37,610 --> 00:05:39,470
سأعود حالًا
122
00:05:39,480 --> 00:05:41,940
أتمانع أن أخذت رشفة من بيرتك؟
123
00:05:41,950 --> 00:05:44,700
أتمانع أن غمست رأسك في السماد؟
124
00:05:44,700 --> 00:05:47,940
كان بوسعك الرفض وحسب
125
00:06:14,100 --> 00:06:17,230
ماذا تفعل؟
126
00:06:17,230 --> 00:06:18,900
لا شيء, أخرج من هنا
127
00:06:18,900 --> 00:06:21,160
أنت تبحث عن وصفتها
128
00:06:21,170 --> 00:06:22,870
فجأة أصبحت ذكيًا؟
129
00:06:22,870 --> 00:06:24,110
قلت أخرج من هنا
130
00:06:24,110 --> 00:06:25,810
لن أشي, أقسم
131
00:06:27,480 --> 00:06:28,740
حسنًا, ساعدني في البحث
132
00:06:34,600 --> 00:06:36,380
أوجدتها؟
133
00:06:36,390 --> 00:06:38,260
كلا, هذا الخبز الفرنسي الخاص بها
134
00:06:38,260 --> 00:06:40,420
أنت لا تبحث عن الخبز الفرنسي
135
00:06:40,420 --> 00:06:42,260
إنها تصنعه بشكل جيد أيضًا
136
00:06:42,260 --> 00:06:44,080
هل تعلم أنها تضع الفانيلا
137
00:06:44,090 --> 00:06:45,190
في داخل الكريمة المخفوقة؟
138
00:06:45,190 --> 00:06:46,560
لم أكن أعلم
139
00:06:46,560 --> 00:06:47,930
ربع ملعقة شاي
140
00:06:47,930 --> 00:06:49,560
(جورجي)؟ -
نعم؟ -
141
00:06:49,570 --> 00:06:51,200
نحن نبحث عن لحم الصدر
142
00:06:51,200 --> 00:06:53,170
عصبي
143
00:06:57,470 --> 00:07:00,170
لقد عدنا
144
00:07:00,180 --> 00:07:01,280
كن هادئًا
145
00:07:01,280 --> 00:07:03,140
أنا هادئ, أنت كن هادئًا
146
00:07:11,820 --> 00:07:13,550
هادئ للغاية
147
00:07:34,110 --> 00:07:36,400
أعتقد أنّي كتبتها
148
00:07:38,170 --> 00:07:39,710
يا له من أبله
149
00:07:41,760 --> 00:07:45,050
150
00:07:45,050 --> 00:07:46,980
151
00:07:50,760 --> 00:07:52,320
أتريدين مساعدة بوضع الأطفال في الفراش؟
152
00:07:52,320 --> 00:07:54,330
لا شكرًا, كنت أعتني بهم طوال اليوم
153
00:07:54,330 --> 00:07:55,860
أعتقد إنه يمكنني إنهاء العمل
154
00:07:55,860 --> 00:07:57,360
هيا. لا تفعلي ذلك
155
00:07:57,360 --> 00:07:59,100
لا أفعل ماذا؟
156
00:08:01,080 --> 00:08:02,750
لا تهتمي
157
00:08:06,900 --> 00:08:09,040
فقط لعلمك, (شيلدون) و(ميسي) ربحوا
158
00:08:09,040 --> 00:08:10,740
سباق الثلاث أرجل
لأنها أخبرته
159
00:08:10,740 --> 00:08:13,110
أن نحله تطاردهم
ولقد فوتّ ذلك
160
00:08:13,110 --> 00:08:15,880
أنا آسف, أنا فقط أردت راحة من أمكِ
161
00:08:15,880 --> 00:08:18,580
أجل, أنت أخذت راحة من عائلتك
162
00:08:18,580 --> 00:08:20,890
كم من الوقت سيستمر هذا العناد بينكم؟
163
00:08:20,890 --> 00:08:22,090
هذا راجع لها
164
00:08:22,090 --> 00:08:24,670
...أنت كلاكما
165
00:08:24,670 --> 00:08:27,630
عنيدان... مؤخرات الحمار
166
00:08:27,630 --> 00:08:29,690
(ميسي)
167
00:08:29,700 --> 00:08:30,930
اذهبي للفراش
168
00:08:30,930 --> 00:08:32,500
أنتِ لا تعلمين إنه أنا
169
00:08:39,110 --> 00:08:40,240
170
00:08:40,240 --> 00:08:42,710
ما الذي تريدينه؟
171
00:08:42,710 --> 00:08:45,210
لا تكون هكذا
172
00:08:45,210 --> 00:08:46,780
لقد جلبت لك شراب بارد
173
00:08:46,780 --> 00:08:49,750
شكرًا
174
00:08:49,750 --> 00:08:51,250
لا زلت أبغضك
175
00:08:57,790 --> 00:09:00,260
هل هذا سيغير شعورك؟
176
00:09:02,600 --> 00:09:03,790
هل هذه هي؟
177
00:09:03,800 --> 00:09:05,750
الكأس المقدس
178
00:09:09,670 --> 00:09:11,870
ما الذي غير رأيكِ؟
179
00:09:11,870 --> 00:09:13,920
عدم ذهابك للنزهة اليوم
180
00:09:13,920 --> 00:09:15,910
جرح (ماري) وتوأم
181
00:09:15,910 --> 00:09:17,580
لا يمكنني حمل ذلك في قلبي
182
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
هل هذا صحيح؟ -
بالتأكيد -
183
00:09:21,070 --> 00:09:22,670
إنظري في عيني وأخبريني
184
00:09:22,680 --> 00:09:24,470
أنها الوصفة الحقيقة
185
00:09:25,820 --> 00:09:28,810
(جورج), مالذي لديك في يديك
186
00:09:28,820 --> 00:09:31,820
إنها التعليمات المفصلة بالضبط
187
00:09:31,820 --> 00:09:34,960
في كيفية تحضير لحم الصدر الخاص بي
188
00:09:34,960 --> 00:09:39,500
...لم أكتبها حتى الليلة لأنني
189
00:09:39,500 --> 00:09:42,570
كنت أخشي أن أحدًا قد يسرقها
190
00:09:42,570 --> 00:09:45,720
لكنني أعهد هذه لك
191
00:09:45,730 --> 00:09:49,660
وأتمنى يومًا ما
عندما يحين الوقت المناسب
192
00:09:49,660 --> 00:09:53,240
ستراه مناسبًا لتشاركها مع أحد من أطفالك
193
00:09:53,240 --> 00:09:54,740
(كوني), لا أعرف ما أقول
194
00:09:54,740 --> 00:09:56,340
لا تنادني (كوني)
195
00:09:56,350 --> 00:09:59,410
نادني أمي
196
00:09:59,420 --> 00:10:01,280
شكرًا يا أمي
197
00:10:01,290 --> 00:10:03,190
العفو يا بنيّ
198
00:10:03,190 --> 00:10:05,990
199
00:10:08,090 --> 00:10:09,590
يا له من أبله
200
00:10:16,400 --> 00:10:18,900
في الصباح التالي, أبي بدأ
201
00:10:18,900 --> 00:10:22,370
مسعى مشؤم لتحضير اللحم المثالي
202
00:10:22,380 --> 00:10:24,380
هل أستطيع مساعدتك؟
203
00:10:24,380 --> 00:10:26,080
في الحقيقة، أجل
204
00:10:27,520 --> 00:10:30,950
أحتاج 12 رطلًا من بقر أنغوس بتقطيع متوسط
205
00:10:30,950 --> 00:10:34,760
ذبح في الربيع
وموعده لا يتجاوز منتصف يونيو
206
00:10:39,150 --> 00:10:41,160
من أجل التوابل
207
00:10:41,160 --> 00:10:43,130
جدتي جعلته يقود إلى نيو أورلينز
208
00:10:43,130 --> 00:10:46,140
"لشراء بن مطحون من مقهى "دو موند
209
00:10:46,150 --> 00:10:50,250
و 7 أونسات من شيء يسمى
"جذر الروح المقدسة"
210
00:10:50,250 --> 00:10:53,040
من امرأة مشعوذة تسمى سيدة (لافو)
211
00:10:54,370 --> 00:10:55,840
هلّا تطحني جذوري من أجلي؟
212
00:10:58,610 --> 00:11:01,850
سأفركها على اللحم
213
00:11:08,420 --> 00:11:11,520
ثم في المنزل
قام بوضع التوابل
214
00:11:11,520 --> 00:11:13,990
بطريقة شهوانية وحنونة
215
00:11:13,990 --> 00:11:16,830
جعلت أمي تغار قليلًا
216
00:11:19,900 --> 00:11:22,510
أخيرًا, الطبخ بدأ
217
00:11:29,580 --> 00:11:32,740
14ساعة من الطهي
218
00:11:32,750 --> 00:11:34,080
والدهن
219
00:11:35,680 --> 00:11:37,780
والرش
220
00:11:39,020 --> 00:11:41,280
والاعتناء بالنار
221
00:11:47,390 --> 00:11:52,460
حتى قد حان الوقت لترك اللحم يستريح
222
00:11:56,670 --> 00:11:59,340
223
00:11:59,340 --> 00:12:02,670
أستريحي يا عزيزتي
224
00:12:02,680 --> 00:12:04,340
أستريحي
225
00:12:04,340 --> 00:12:08,350
قهوة مقهى "دو موند" جيدة جدًا
226
00:12:08,350 --> 00:12:10,270
يصنعونها بالهندباء
227
00:12:10,270 --> 00:12:12,750
وما علاقتها بـ لحم الصدر
228
00:12:12,750 --> 00:12:14,430
لا فكرة لدي
229
00:12:14,430 --> 00:12:18,760
لمَ أرسلتِ (جورج) كل هذه
المسافة إلى نيو أورلينز؟
230
00:12:18,770 --> 00:12:21,530
أنهم لا يبيعونها هنا
231
00:12:21,530 --> 00:12:22,690
232
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
ها نحن ذا
233
00:12:25,200 --> 00:12:28,290
بعد 15 سنة و14 ساعة
234
00:12:28,300 --> 00:12:30,760
أفضل لحم صدر في تكساس
235
00:12:36,180 --> 00:12:38,750
(كوني), أيتها العاهرة الشريرة
236
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
إنها أكثر سلاسة من القهوة العادية
237
00:12:41,130 --> 00:12:43,810
تلك لم تكن الوصفة
238
00:12:43,820 --> 00:12:46,150
لقد نظرتِ في عيني, وكذبتِ عليّ
239
00:12:46,150 --> 00:12:47,280
أمي
240
00:12:47,290 --> 00:12:49,720
أنت اقتحمت منزلي
وحاولت سرقتها
241
00:12:49,720 --> 00:12:50,750
(جورج)
242
00:12:50,760 --> 00:12:52,060
هل أخبرتها أننا ذهبنا هناك؟
243
00:12:52,060 --> 00:12:53,890
(جورج الإبن)
244
00:12:53,890 --> 00:12:55,860
لم أقل شيء, لقد كنت هادئ
245
00:12:55,860 --> 00:12:57,570
أنا أحب هذا
246
00:12:57,580 --> 00:12:59,550
لا أريد هذه المرأة في منزلي بعد الأن
247
00:12:59,550 --> 00:13:01,530
إنها أمي -
إنها الشيطان -
248
00:13:01,530 --> 00:13:03,530
وماذا لو أراد الأطفال رؤيتها؟
249
00:13:03,540 --> 00:13:05,470
حسنًا
250
00:13:05,470 --> 00:13:07,400
حددي الموعد عندما لا أكون هنا
251
00:13:07,410 --> 00:13:09,140
أو عندما أموت
252
00:13:16,820 --> 00:13:18,750
وتوقفي عن شرب قهوتي
253
00:13:28,040 --> 00:13:30,960
أوقف القطار
علينا التحدث
254
00:13:32,000 --> 00:13:33,030
عن ماذا؟
255
00:13:33,030 --> 00:13:34,670
أمي غاضبة بشأن أبي وجدتي
256
00:13:34,670 --> 00:13:36,170
أنها ربما تريد الطلاق
257
00:13:36,170 --> 00:13:37,860
لا أحد سيتطلّق
258
00:13:37,870 --> 00:13:39,070
كيف تعلم؟
259
00:13:40,540 --> 00:13:42,170
عظيم, الآن عليّ رمي ذلك
260
00:13:42,170 --> 00:13:46,310
الحموات دائمًا يكرهون الأب
261
00:13:46,320 --> 00:13:48,750
إنه نادرًا يؤدي لأنفصال العائلة
262
00:13:48,750 --> 00:13:49,980
إنه محق
263
00:13:49,980 --> 00:13:52,550
(فريد) و(ويلما) ما يزالون سعداء بزواجهم
264
00:13:52,550 --> 00:13:54,450
أعتقد إذا تمكنا من معرفة طريقة
265
00:13:54,450 --> 00:13:56,550
لأبي لأخذ الوصفة من جدتي
266
00:13:56,560 --> 00:13:57,890
كل هذا سينتهي
267
00:13:57,890 --> 00:14:00,130
لا أرى كيف سننجز هذا
268
00:14:01,530 --> 00:14:02,940
ضعي هذا جانبًا
269
00:14:02,940 --> 00:14:04,090
هذا ليس دمية
270
00:14:04,100 --> 00:14:05,330
بالطبع هو كذلك
271
00:14:05,330 --> 00:14:06,700
272
00:14:06,700 --> 00:14:09,230
273
00:14:09,240 --> 00:14:11,800
274
00:14:11,800 --> 00:14:14,340
افتح فمك يا عزيزي
275
00:14:14,340 --> 00:14:16,810
ها قد أتى القطار
276
00:14:16,810 --> 00:14:18,850
277
00:14:18,850 --> 00:14:20,880
أليس ذلك جيدًا؟
278
00:14:22,050 --> 00:14:25,550
هذه لحم الجدة الشهير
279
00:14:25,550 --> 00:14:27,750
هل تريد الوصفة السرية؟
280
00:14:28,960 --> 00:14:31,760
أتعدني بعدم إخبار أي شخص؟
281
00:14:31,760 --> 00:14:34,530
بالطبع لن تخبر أي شخص
282
00:14:34,530 --> 00:14:38,100
أبدأ بملعقة من الكمون
283
00:14:38,100 --> 00:14:41,500
...وثم كوب من السكر البني, و
284
00:14:41,500 --> 00:14:43,000
أعرف الوصفة
285
00:14:43,000 --> 00:14:44,190
ماذا؟
286
00:14:44,190 --> 00:14:45,270
لقد أخبرتني بها
287
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
متى؟
288
00:14:46,280 --> 00:14:48,740
يوم 14 فبراير, عام 1982
289
00:14:48,740 --> 00:14:50,910
كنت بعمر 23 شهر
لقد كان عيد الفلانتاين
290
00:14:50,910 --> 00:14:52,780
وأمي وأبي ذهبا للعشاء
291
00:14:52,790 --> 00:14:55,110
أنتِ كنت هناك, ألا تتذكرين؟
292
00:14:59,750 --> 00:15:01,280
ليس لدي شيء
293
00:15:01,290 --> 00:15:03,740
يمكنك حقًا أن تتذكر عندما كنت صغيرًا؟
294
00:15:03,740 --> 00:15:05,320
أنت كنت هناك أيضًا
295
00:15:05,320 --> 00:15:07,360
كنت ما زلت تعاني
من التدريب على استخدام النونية
296
00:15:07,360 --> 00:15:09,040
لا أظن ذلك
297
00:15:09,040 --> 00:15:12,320
أجل, جدتي كانت تسميك
سيد السروال المبلل
298
00:15:12,320 --> 00:15:13,360
لا
299
00:15:13,370 --> 00:15:14,840
سيد السروال المبلل
300
00:15:14,840 --> 00:15:16,580
توقفي, هذا جاد
301
00:15:16,580 --> 00:15:18,800
(شيلدون), عليك أن تخبر أبي تلك الوصفة
302
00:15:18,800 --> 00:15:21,400
لكن جدتي أخبرتني إنه سر
303
00:15:21,410 --> 00:15:24,510
إن لم تفعل, وأمي وأبي تطلقا
فإنه خطأك
304
00:15:24,510 --> 00:15:26,900
حسنًا
305
00:15:26,900 --> 00:15:28,270
طيّب
306
00:15:29,420 --> 00:15:31,620
أحسنت أيها السروال المبلل
307
00:15:33,590 --> 00:15:36,620
أبي, هل يمكن أن تأتي لغرفة المعيشة؟
308
00:15:36,620 --> 00:15:38,120
لأي غرض؟
309
00:15:38,130 --> 00:15:39,460
عقلي فعل شيء مثير للإعجاب
310
00:15:39,460 --> 00:15:41,430
وأود أن أشاركه معك
311
00:15:42,800 --> 00:15:44,390
312
00:15:50,020 --> 00:15:51,370
ماذا تفعلين هنا؟
313
00:15:51,370 --> 00:15:52,970
مثلك تمامًا
314
00:15:52,970 --> 00:15:55,040
أريد أن أرى ما الذي فعله عقله
315
00:15:55,040 --> 00:15:57,610
أجلس من فضلك
316
00:15:57,610 --> 00:15:59,400
حسنًا
317
00:16:02,410 --> 00:16:03,850
حسنًا؟
318
00:16:03,850 --> 00:16:06,280
أعرف وصفة جدتي للحم الصدر
319
00:16:06,290 --> 00:16:07,290
ماذا؟
320
00:16:07,290 --> 00:16:08,320
لا, لا تعرف
321
00:16:08,320 --> 00:16:09,750
أجل, أعرف
322
00:16:09,760 --> 00:16:12,090
ومن أجل إحلال السلام لهذه العائلة
323
00:16:12,090 --> 00:16:13,780
أنا مستعد لجعلها عامة
324
00:16:13,780 --> 00:16:14,890
أنت تخادع
325
00:16:14,890 --> 00:16:16,290
ملعقة واحدة من الكمون
326
00:16:16,300 --> 00:16:17,660
كوب واحد من السكر البني
327
00:16:17,660 --> 00:16:19,500
...ملعقتان من الفلفل الأحمر المدخن
328
00:16:19,510 --> 00:16:20,670
حسنًا, توقف
329
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
لا, لا, أكمل
330
00:16:21,680 --> 00:16:23,630
كيف تعرف الوصفة يا (شيلي)؟
331
00:16:23,640 --> 00:16:26,740
جدتي أخبرتني بها في عيد الفلانتاين عام 1982
332
00:16:26,750 --> 00:16:28,610
أنت خرجتِ مع أبي
لمشاهدة ( كانونبول رن)
333
00:16:28,610 --> 00:16:30,040
في مسرح الدولار
334
00:16:30,040 --> 00:16:32,540
هذا مستحيل, لم يكن عمرك سنتان حتى
335
00:16:32,550 --> 00:16:34,340
ثلاثة ملاعق من الخردل المجفف
336
00:16:34,350 --> 00:16:35,910
وكوب من بيرة (لون ستار)
337
00:16:35,910 --> 00:16:38,300
حسنًا
338
00:16:38,310 --> 00:16:40,040
حسنًا
339
00:16:40,040 --> 00:16:41,740
تفضل
340
00:16:41,750 --> 00:16:43,950
أعطها لوالدك
341
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
يمكنني كتابتها لك
342
00:16:47,390 --> 00:16:49,230
لا بأس, لا أريدها
343
00:16:49,230 --> 00:16:51,420
لا بد أنك تمازحني
344
00:16:51,420 --> 00:16:52,930
(كوني), كان لديك كل الفرص
345
00:16:52,930 --> 00:16:54,430
لإعطائي الوصفة ولم تفعلي
346
00:16:54,430 --> 00:16:56,270
لأنكِ عامليتني دائمًا كدخيل
347
00:16:56,270 --> 00:16:57,230
كلا, لم تفعل
348
00:16:57,240 --> 00:16:58,540
بالطبع فعلت
349
00:16:58,540 --> 00:16:59,840
أترين؟ إنها تعترف
350
00:16:59,840 --> 00:17:01,870
هذا صحيح, أنا أعترف
351
00:17:01,870 --> 00:17:05,380
لم أظن أبداً أنك جيد لأبنتي
352
00:17:05,380 --> 00:17:07,840
ها أنت هناك تتجول على دراجتك الغبية
353
00:17:07,850 --> 00:17:08,910
وجعلتها حامل
354
00:17:08,910 --> 00:17:10,410
لمَ لا تذهبوا يا أطفال إلى المطبخ
355
00:17:10,410 --> 00:17:12,040
وأصلحوا لأنفسكم بعض الآي سكريم؟
356
00:17:12,040 --> 00:17:13,840
لن أذهب لأي مكان
357
00:17:15,700 --> 00:17:18,250
أتفهم ذلك
358
00:17:19,090 --> 00:17:20,460
لديّ إبنة
359
00:17:20,460 --> 00:17:24,250
أنا لا أريدها أن تحضر للمنزل
شخص هكذا
360
00:17:24,250 --> 00:17:26,720
لكنني قطعت شوطًا طويلًا من ذلك الوقت
361
00:17:30,680 --> 00:17:32,840
حسنًا, أنت محق
362
00:17:36,780 --> 00:17:38,410
(جورج)
363
00:17:40,210 --> 00:17:41,750
أنا آسفة
364
00:17:44,380 --> 00:17:47,190
ذلك يعنى لي الكثير اكثر من أي وصفة
365
00:17:49,090 --> 00:17:51,050
أقترب
366
00:17:56,660 --> 00:17:59,310
لا تدعوا العناق يخدعكم
367
00:17:59,310 --> 00:18:02,430
لحظة عودتها للمنزل
جعلني أعطيه الوصفة
368
00:18:04,850 --> 00:18:08,050
ها نحن ذا, رحلتها الأولى
369
00:18:10,210 --> 00:18:12,370
370
00:18:12,380 --> 00:18:13,770
تبًا
371
00:18:14,450 --> 00:18:16,270
تبًا
372
00:18:20,080 --> 00:18:21,920
تبًا
373
00:18:21,920 --> 00:18:24,290
(جورج) إنتبه لكلامك
374
00:18:24,290 --> 00:18:25,620
(شيلدون)
375
00:18:25,620 --> 00:18:27,350
أتريد البعض؟
376
00:18:27,360 --> 00:18:29,560
لا, شكرًا لك
ليس جائعًا
377
00:18:29,590 --> 00:18:33,400
7Modi :ترجمة