1 00:00:02,160 --> 00:00:04,640 يستهلك الأمريكي العادي 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,670 خمس وخمسون رطلًا من لحم البقر سنويًا 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,510 وثم هنالك تكساس 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,360 حيث يمكننا تحقيق ذلك في غضون شهرين 5 00:00:12,370 --> 00:00:15,420 ربما أسرع, إن كنا نتحدث عن لحم الصدر المدخن 6 00:00:20,740 --> 00:00:22,890 ومن الغريب أن قطعة اللحم الواحدة 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,560 التي يتفقون عليها أهل تسكاس واليهود 8 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 هذا جيد جدًا, يا جدتي 9 00:00:30,170 --> 00:00:31,420 جيد جدًا؟ 10 00:00:31,420 --> 00:00:33,950 أنت تبصق أفضل لحم صدر في تكساس 11 00:00:33,950 --> 00:00:35,450 على الطاولة 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,160 أغلق فمك عندما تأكل 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,290 أو صوب وجهك للجهة الأخرى 14 00:00:39,290 --> 00:00:41,970 (كوني), يومًا ما عليك أن تعطيني الوصفة 15 00:00:41,970 --> 00:00:43,830 بالتأكيد, بالطبع 16 00:00:43,830 --> 00:00:46,320 يومًا ما - هيا - 17 00:00:46,320 --> 00:00:47,780 لا يمكنك الاحتفاظ بها إلى الأبد 18 00:00:47,780 --> 00:00:48,920 تعني لك الكثير؟ 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,470 أنا و(ماري) كنا نتواعد لمدة شهر 20 00:00:50,470 --> 00:00:51,940 عندما دعتني للعشاء 21 00:00:51,940 --> 00:00:53,730 أخذت قضمة من لحم الصدر 22 00:00:53,740 --> 00:00:55,240 وعرفت أنّي أحب إبنتكِ 23 00:00:55,240 --> 00:00:56,490 شكرًا 24 00:00:56,490 --> 00:00:59,310 نوعًا ما مثل الجميلة النائمة ماعدا أن أبي قبل اللحم 25 00:01:01,380 --> 00:01:02,510 أقول لك شيئاً 26 00:01:02,520 --> 00:01:03,970 ...اذهب وأحضر 27 00:01:03,970 --> 00:01:05,550 قطعة ورقة وقلم رصاص 28 00:01:05,550 --> 00:01:06,890 وسأكتبها لك 29 00:01:06,890 --> 00:01:09,740 ...حسنًا, الأمر يحدث 30 00:01:12,830 --> 00:01:15,030 هذا أسرع ركض رأيته منه 31 00:01:15,030 --> 00:01:17,260 إنها المرة الوحيد التي أراه يركض 32 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 ها نحن ذا 33 00:01:19,800 --> 00:01:21,410 حسنًا 34 00:01:25,070 --> 00:01:26,440 ربما أعدها في عطلة الأسبوع هذه 35 00:01:26,440 --> 00:01:28,170 أو يمكنك أن تجرب الخضروات 36 00:01:28,180 --> 00:01:29,960 خضروات؟ هذا مضحك 37 00:01:33,150 --> 00:01:34,580 حسنًا 38 00:01:34,580 --> 00:01:36,500 الآن, هذه لك وحدك فقط 39 00:01:36,510 --> 00:01:38,040 لن تشاركها مع أي شخص 40 00:01:38,040 --> 00:01:39,640 لن أفعل هذا أبداً 41 00:01:42,650 --> 00:01:44,810 أحلم أيها البدين 42 00:01:46,130 --> 00:01:47,560 أنتِ شخص فظيع 43 00:01:47,560 --> 00:01:49,530 ماذا كُتب فيها ؟ 44 00:01:49,530 --> 00:01:50,800 أريد أن أعرف ماذا كُتب فيها 45 00:01:50,800 --> 00:01:52,730 وأنا أيضًا - تناولي فحسب - 46 00:01:52,730 --> 00:01:54,270 أيمكنني قراءتها؟ 47 00:01:58,710 --> 00:02:00,710 أنتِ شخص فظيع 48 00:02:00,710 --> 00:02:01,810 ألستُ كذلك؟ 49 00:02:01,810 --> 00:02:04,410 حسنًا, هذا يكفي عن لحم الصدر 50 00:02:04,410 --> 00:02:06,750 أأنتم متحمسون لنزهة الكنيسة غدًا؟ 51 00:02:06,750 --> 00:02:08,410 ليس تمامًا - لا أعلم - 52 00:02:08,410 --> 00:02:09,940 هيا 53 00:02:09,940 --> 00:02:12,180 لقد رأيتم الملصق :الكلمات الثلاث 54 00:02:12,190 --> 00:02:14,250 الطعام, المرح, والرفقة 55 00:02:14,250 --> 00:02:15,340 وسأحضر 56 00:02:15,340 --> 00:02:17,720 قطعة كبير من لحم الصدر 57 00:02:17,720 --> 00:02:20,060 هذا يكفي 58 00:02:20,070 --> 00:02:23,120 15سنة في هذه العائلة طوال الوقت لم أكن سوى 59 00:02:23,120 --> 00:02:24,720 نسيب داعم وطيب 60 00:02:24,730 --> 00:02:26,300 لطالما عاملت إبنتكِ جيدًا 61 00:02:26,300 --> 00:02:28,470 لقد منحتكِ ثلاثة أحفاد جميلين 62 00:02:28,470 --> 00:02:31,000 الشيء الوحيد الذي طلبته هو تلك الوصفة اللعينة 63 00:02:35,210 --> 00:02:36,580 أنت محق 64 00:02:40,310 --> 00:02:42,680 أحضر ورقة أخرى سأكتبها 65 00:02:42,680 --> 00:02:44,050 لا تعبثِ معي يا (كوني) 66 00:02:44,050 --> 00:02:46,420 أحضر الورقة قبل أن أغير رأيي 67 00:02:52,830 --> 00:02:54,960 ستفعلينها مجددًا, أليس كذلك؟ 68 00:02:54,960 --> 00:02:58,300 يجب عليّ ذلك نوعًا ما 69 00:03:09,740 --> 00:03:16,410 :الموسـ1ـم الحلقـ7ـة "لحم الصدر, شعوذة, والـكانونبول رن" 7Modi :ترجمة 70 00:03:18,750 --> 00:03:20,700 (جورج), لقد كانت تمازحك فحسب 71 00:03:20,700 --> 00:03:22,530 لا, لا, إنها لئيمة 72 00:03:22,530 --> 00:03:23,730 لديها قلب أسود 73 00:03:23,740 --> 00:03:24,990 ليس لديها ذلك 74 00:03:25,000 --> 00:03:26,800 لمَ تقفين دائماً بجانبها؟ 75 00:03:26,800 --> 00:03:28,850 إنها أمي 76 00:03:28,850 --> 00:03:30,030 ها هي 77 00:03:30,030 --> 00:03:31,100 هذه هي المشكلة 78 00:03:31,100 --> 00:03:33,030 يجب أن تقفين بجانبي 79 00:03:33,040 --> 00:03:36,270 لأجل لحم صدر؟ - الأمر لا يتعلق بلحم الصدر فحسب - 80 00:03:36,270 --> 00:03:38,410 بل معاملتها لي منذ اليوم الأول 81 00:03:38,410 --> 00:03:41,380 كأنني فاشل, جائزة خداعية 82 00:03:41,380 --> 00:03:43,740 "جائز خداعية" - ما كان ذلك؟ - 83 00:03:49,920 --> 00:03:53,190 (جورجي), لا تتدخل في ما لا يعنيك 84 00:03:53,200 --> 00:03:54,720 ماذا فعلت؟ 85 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 ما الذي يحدث؟ 86 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 أمي وأبي يتشاجران 87 00:04:00,560 --> 00:04:01,990 عن ماذا؟ 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 لحم الصدر 89 00:04:05,170 --> 00:04:08,940 إذا تطلّقا, من تختاره برأيك للعيش معه؟ 90 00:04:10,170 --> 00:04:11,940 أمي, بالطبع 91 00:04:11,940 --> 00:04:13,780 أريد أمي, أختر مرة أخرى 92 00:04:17,850 --> 00:04:19,310 ظننت أن أبي سيأتي 93 00:04:19,320 --> 00:04:20,930 كلا, لديه عمل لينجزه 94 00:04:20,930 --> 00:04:23,600 ما نوع العمل؟ - لا أعلم, تدريب - 95 00:04:23,600 --> 00:04:25,160 ألا يمكن فعل ذلك بعد النزهة؟ 96 00:04:25,170 --> 00:04:27,160 كلا يا (ميسي), لا يمكنه - لمَ لا؟ - 97 00:04:27,160 --> 00:04:29,590 يكفي 98 00:04:29,590 --> 00:04:31,790 لماذا لا يذهب (جورجي)؟ 99 00:04:31,800 --> 00:04:35,100 إنه معاقب لإستراق السمع عليّ وعلى والدك 100 00:04:37,170 --> 00:04:39,100 آمل أنه تعلم درسه 101 00:04:39,100 --> 00:04:41,600 هل هذا بسبب الوصفة؟ 102 00:04:42,710 --> 00:04:45,340 أنا متأكدة أنه غاضب لأنكِ دائمًا تقفين بجانب جدتي 103 00:04:45,340 --> 00:04:47,440 وكيف لكِ أن تعلمين هذا؟ 104 00:04:47,440 --> 00:04:49,180 أخبرني (جورجي) 105 00:04:49,180 --> 00:04:51,510 أنتِ وأبي سيتطلّقان؟ 106 00:04:51,520 --> 00:04:54,050 بالطبع لا 107 00:04:54,050 --> 00:04:56,300 إن فعلتِ أريد العيش معكِ 108 00:04:56,310 --> 00:04:59,020 (شيلدون), لا أحد سيتطلّق 109 00:04:59,020 --> 00:05:00,560 لكن شكرًا لك يا عزيزي 110 00:05:03,260 --> 00:05:05,160 تعلمين أن الأمر سينتهي 111 00:05:05,160 --> 00:05:08,000 لو أعطيتيه وصفتكِ للحم الصدر 112 00:05:08,000 --> 00:05:09,130 أعلم 113 00:05:09,130 --> 00:05:10,870 وماذا؟ 114 00:05:10,870 --> 00:05:13,770 أعتقد أن الأمر لن ينتهي 115 00:05:19,140 --> 00:05:21,310 ولم أكن أتنصت 116 00:05:21,310 --> 00:05:22,780 لا تقلق حيال ذلك 117 00:05:22,780 --> 00:05:24,810 لا أفهم فقط لمَ عوقبت 118 00:05:24,810 --> 00:05:26,350 مالذي تشتكي بشأنه؟ 119 00:05:26,350 --> 00:05:28,450 لم ترد الذهاب لنزهة الكنيسة على أي حال 120 00:05:28,450 --> 00:05:30,790 أحب أن أشتكي أنا جيد بهذا 121 00:05:37,610 --> 00:05:39,470 سأعود حالًا 122 00:05:39,480 --> 00:05:41,940 أتمانع أن أخذت رشفة من بيرتك؟ 123 00:05:41,950 --> 00:05:44,700 أتمانع أن غمست رأسك في السماد؟ 124 00:05:44,700 --> 00:05:47,940 كان بوسعك الرفض وحسب 125 00:06:14,100 --> 00:06:17,230 ماذا تفعل؟ 126 00:06:17,230 --> 00:06:18,900 لا شيء, أخرج من هنا 127 00:06:18,900 --> 00:06:21,160 أنت تبحث عن وصفتها 128 00:06:21,170 --> 00:06:22,870 فجأة أصبحت ذكيًا؟ 129 00:06:22,870 --> 00:06:24,110 قلت أخرج من هنا 130 00:06:24,110 --> 00:06:25,810 لن أشي, أقسم 131 00:06:27,480 --> 00:06:28,740 حسنًا, ساعدني في البحث 132 00:06:34,600 --> 00:06:36,380 أوجدتها؟ 133 00:06:36,390 --> 00:06:38,260 كلا, هذا الخبز الفرنسي الخاص بها 134 00:06:38,260 --> 00:06:40,420 أنت لا تبحث عن الخبز الفرنسي 135 00:06:40,420 --> 00:06:42,260 إنها تصنعه بشكل جيد أيضًا 136 00:06:42,260 --> 00:06:44,080 هل تعلم أنها تضع الفانيلا 137 00:06:44,090 --> 00:06:45,190 في داخل الكريمة المخفوقة؟ 138 00:06:45,190 --> 00:06:46,560 لم أكن أعلم 139 00:06:46,560 --> 00:06:47,930 ربع ملعقة شاي 140 00:06:47,930 --> 00:06:49,560 (جورجي)؟ - نعم؟ - 141 00:06:49,570 --> 00:06:51,200 نحن نبحث عن لحم الصدر 142 00:06:51,200 --> 00:06:53,170 عصبي 143 00:06:57,470 --> 00:07:00,170 لقد عدنا 144 00:07:00,180 --> 00:07:01,280 كن هادئًا 145 00:07:01,280 --> 00:07:03,140 أنا هادئ, أنت كن هادئًا 146 00:07:11,820 --> 00:07:13,550 هادئ للغاية 147 00:07:34,110 --> 00:07:36,400 أعتقد أنّي كتبتها 148 00:07:38,170 --> 00:07:39,710 يا له من أبله 149 00:07:41,760 --> 00:07:45,050 150 00:07:45,050 --> 00:07:46,980 151 00:07:50,760 --> 00:07:52,320 أتريدين مساعدة بوضع الأطفال في الفراش؟ 152 00:07:52,320 --> 00:07:54,330 لا شكرًا, كنت أعتني بهم طوال اليوم 153 00:07:54,330 --> 00:07:55,860 أعتقد إنه يمكنني إنهاء العمل 154 00:07:55,860 --> 00:07:57,360 هيا. لا تفعلي ذلك 155 00:07:57,360 --> 00:07:59,100 لا أفعل ماذا؟ 156 00:08:01,080 --> 00:08:02,750 لا تهتمي 157 00:08:06,900 --> 00:08:09,040 فقط لعلمك, (شيلدون) و(ميسي) ربحوا 158 00:08:09,040 --> 00:08:10,740 سباق الثلاث أرجل لأنها أخبرته 159 00:08:10,740 --> 00:08:13,110 أن نحله تطاردهم ولقد فوتّ ذلك 160 00:08:13,110 --> 00:08:15,880 أنا آسف, أنا فقط أردت راحة من أمكِ 161 00:08:15,880 --> 00:08:18,580 أجل, أنت أخذت راحة من عائلتك 162 00:08:18,580 --> 00:08:20,890 كم من الوقت سيستمر هذا العناد بينكم؟ 163 00:08:20,890 --> 00:08:22,090 هذا راجع لها 164 00:08:22,090 --> 00:08:24,670 ...أنت كلاكما 165 00:08:24,670 --> 00:08:27,630 عنيدان... مؤخرات الحمار 166 00:08:27,630 --> 00:08:29,690 (ميسي) 167 00:08:29,700 --> 00:08:30,930 اذهبي للفراش 168 00:08:30,930 --> 00:08:32,500 أنتِ لا تعلمين إنه أنا 169 00:08:39,110 --> 00:08:40,240 170 00:08:40,240 --> 00:08:42,710 ما الذي تريدينه؟ 171 00:08:42,710 --> 00:08:45,210 لا تكون هكذا 172 00:08:45,210 --> 00:08:46,780 لقد جلبت لك شراب بارد 173 00:08:46,780 --> 00:08:49,750 شكرًا 174 00:08:49,750 --> 00:08:51,250 لا زلت أبغضك 175 00:08:57,790 --> 00:09:00,260 هل هذا سيغير شعورك؟ 176 00:09:02,600 --> 00:09:03,790 هل هذه هي؟ 177 00:09:03,800 --> 00:09:05,750 الكأس المقدس 178 00:09:09,670 --> 00:09:11,870 ما الذي غير رأيكِ؟ 179 00:09:11,870 --> 00:09:13,920 عدم ذهابك للنزهة اليوم 180 00:09:13,920 --> 00:09:15,910 جرح (ماري) وتوأم 181 00:09:15,910 --> 00:09:17,580 لا يمكنني حمل ذلك في قلبي 182 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 هل هذا صحيح؟ - بالتأكيد - 183 00:09:21,070 --> 00:09:22,670 إنظري في عيني وأخبريني 184 00:09:22,680 --> 00:09:24,470 أنها الوصفة الحقيقة 185 00:09:25,820 --> 00:09:28,810 (جورج), مالذي لديك في يديك 186 00:09:28,820 --> 00:09:31,820 إنها التعليمات المفصلة بالضبط 187 00:09:31,820 --> 00:09:34,960 في كيفية تحضير لحم الصدر الخاص بي 188 00:09:34,960 --> 00:09:39,500 ...لم أكتبها حتى الليلة لأنني 189 00:09:39,500 --> 00:09:42,570 كنت أخشي أن أحدًا قد يسرقها 190 00:09:42,570 --> 00:09:45,720 لكنني أعهد هذه لك 191 00:09:45,730 --> 00:09:49,660 وأتمنى يومًا ما عندما يحين الوقت المناسب 192 00:09:49,660 --> 00:09:53,240 ستراه مناسبًا لتشاركها مع أحد من أطفالك 193 00:09:53,240 --> 00:09:54,740 (كوني), لا أعرف ما أقول 194 00:09:54,740 --> 00:09:56,340 لا تنادني (كوني) 195 00:09:56,350 --> 00:09:59,410 نادني أمي 196 00:09:59,420 --> 00:10:01,280 شكرًا يا أمي 197 00:10:01,290 --> 00:10:03,190 العفو يا بنيّ 198 00:10:03,190 --> 00:10:05,990 199 00:10:08,090 --> 00:10:09,590 يا له من أبله 200 00:10:16,400 --> 00:10:18,900 في الصباح التالي, أبي بدأ 201 00:10:18,900 --> 00:10:22,370 مسعى مشؤم لتحضير اللحم المثالي 202 00:10:22,380 --> 00:10:24,380 هل أستطيع مساعدتك؟ 203 00:10:24,380 --> 00:10:26,080 في الحقيقة، أجل 204 00:10:27,520 --> 00:10:30,950 أحتاج 12 رطلًا من بقر أنغوس بتقطيع متوسط 205 00:10:30,950 --> 00:10:34,760 ذبح في الربيع وموعده لا يتجاوز منتصف يونيو 206 00:10:39,150 --> 00:10:41,160 من أجل التوابل 207 00:10:41,160 --> 00:10:43,130 جدتي جعلته يقود إلى نيو أورلينز 208 00:10:43,130 --> 00:10:46,140 "لشراء بن مطحون من مقهى "دو موند 209 00:10:46,150 --> 00:10:50,250 و 7 أونسات من شيء يسمى "جذر الروح المقدسة" 210 00:10:50,250 --> 00:10:53,040 من امرأة مشعوذة تسمى سيدة (لافو) 211 00:10:54,370 --> 00:10:55,840 هلّا تطحني جذوري من أجلي؟ 212 00:10:58,610 --> 00:11:01,850 سأفركها على اللحم 213 00:11:08,420 --> 00:11:11,520 ثم في المنزل قام بوضع التوابل 214 00:11:11,520 --> 00:11:13,990 بطريقة شهوانية وحنونة 215 00:11:13,990 --> 00:11:16,830 جعلت أمي تغار قليلًا 216 00:11:19,900 --> 00:11:22,510 أخيرًا, الطبخ بدأ 217 00:11:29,580 --> 00:11:32,740 14ساعة من الطهي 218 00:11:32,750 --> 00:11:34,080 والدهن 219 00:11:35,680 --> 00:11:37,780 والرش 220 00:11:39,020 --> 00:11:41,280 والاعتناء بالنار 221 00:11:47,390 --> 00:11:52,460 حتى قد حان الوقت لترك اللحم يستريح 222 00:11:56,670 --> 00:11:59,340 223 00:11:59,340 --> 00:12:02,670 أستريحي يا عزيزتي 224 00:12:02,680 --> 00:12:04,340 أستريحي 225 00:12:04,340 --> 00:12:08,350 قهوة مقهى "دو موند" جيدة جدًا 226 00:12:08,350 --> 00:12:10,270 يصنعونها بالهندباء 227 00:12:10,270 --> 00:12:12,750 وما علاقتها بـ لحم الصدر 228 00:12:12,750 --> 00:12:14,430 لا فكرة لدي 229 00:12:14,430 --> 00:12:18,760 لمَ أرسلتِ (جورج) كل هذه المسافة إلى نيو أورلينز؟ 230 00:12:18,770 --> 00:12:21,530 أنهم لا يبيعونها هنا 231 00:12:21,530 --> 00:12:22,690 232 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 ها نحن ذا 233 00:12:25,200 --> 00:12:28,290 بعد 15 سنة و14 ساعة 234 00:12:28,300 --> 00:12:30,760 أفضل لحم صدر في تكساس 235 00:12:36,180 --> 00:12:38,750 (كوني), أيتها العاهرة الشريرة 236 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 إنها أكثر سلاسة من القهوة العادية 237 00:12:41,130 --> 00:12:43,810 تلك لم تكن الوصفة 238 00:12:43,820 --> 00:12:46,150 لقد نظرتِ في عيني, وكذبتِ عليّ 239 00:12:46,150 --> 00:12:47,280 أمي 240 00:12:47,290 --> 00:12:49,720 أنت اقتحمت منزلي وحاولت سرقتها 241 00:12:49,720 --> 00:12:50,750 (جورج) 242 00:12:50,760 --> 00:12:52,060 هل أخبرتها أننا ذهبنا هناك؟ 243 00:12:52,060 --> 00:12:53,890 (جورج الإبن) 244 00:12:53,890 --> 00:12:55,860 لم أقل شيء, لقد كنت هادئ 245 00:12:55,860 --> 00:12:57,570 أنا أحب هذا 246 00:12:57,580 --> 00:12:59,550 لا أريد هذه المرأة في منزلي بعد الأن 247 00:12:59,550 --> 00:13:01,530 إنها أمي - إنها الشيطان - 248 00:13:01,530 --> 00:13:03,530 وماذا لو أراد الأطفال رؤيتها؟ 249 00:13:03,540 --> 00:13:05,470 حسنًا 250 00:13:05,470 --> 00:13:07,400 حددي الموعد عندما لا أكون هنا 251 00:13:07,410 --> 00:13:09,140 أو عندما أموت 252 00:13:16,820 --> 00:13:18,750 وتوقفي عن شرب قهوتي 253 00:13:28,040 --> 00:13:30,960 أوقف القطار علينا التحدث 254 00:13:32,000 --> 00:13:33,030 عن ماذا؟ 255 00:13:33,030 --> 00:13:34,670 أمي غاضبة بشأن أبي وجدتي 256 00:13:34,670 --> 00:13:36,170 أنها ربما تريد الطلاق 257 00:13:36,170 --> 00:13:37,860 لا أحد سيتطلّق 258 00:13:37,870 --> 00:13:39,070 كيف تعلم؟ 259 00:13:40,540 --> 00:13:42,170 عظيم, الآن عليّ رمي ذلك 260 00:13:42,170 --> 00:13:46,310 الحموات دائمًا يكرهون الأب 261 00:13:46,320 --> 00:13:48,750 إنه نادرًا يؤدي لأنفصال العائلة 262 00:13:48,750 --> 00:13:49,980 إنه محق 263 00:13:49,980 --> 00:13:52,550 (فريد) و(ويلما) ما يزالون سعداء بزواجهم 264 00:13:52,550 --> 00:13:54,450 أعتقد إذا تمكنا من معرفة طريقة 265 00:13:54,450 --> 00:13:56,550 لأبي لأخذ الوصفة من جدتي 266 00:13:56,560 --> 00:13:57,890 كل هذا سينتهي 267 00:13:57,890 --> 00:14:00,130 لا أرى كيف سننجز هذا 268 00:14:01,530 --> 00:14:02,940 ضعي هذا جانبًا 269 00:14:02,940 --> 00:14:04,090 هذا ليس دمية 270 00:14:04,100 --> 00:14:05,330 بالطبع هو كذلك 271 00:14:05,330 --> 00:14:06,700 272 00:14:06,700 --> 00:14:09,230 273 00:14:09,240 --> 00:14:11,800 274 00:14:11,800 --> 00:14:14,340 افتح فمك يا عزيزي 275 00:14:14,340 --> 00:14:16,810 ها قد أتى القطار 276 00:14:16,810 --> 00:14:18,850 277 00:14:18,850 --> 00:14:20,880 أليس ذلك جيدًا؟ 278 00:14:22,050 --> 00:14:25,550 هذه لحم الجدة الشهير 279 00:14:25,550 --> 00:14:27,750 هل تريد الوصفة السرية؟ 280 00:14:28,960 --> 00:14:31,760 أتعدني بعدم إخبار أي شخص؟ 281 00:14:31,760 --> 00:14:34,530 بالطبع لن تخبر أي شخص 282 00:14:34,530 --> 00:14:38,100 أبدأ بملعقة من الكمون 283 00:14:38,100 --> 00:14:41,500 ...وثم كوب من السكر البني, و 284 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 أعرف الوصفة 285 00:14:43,000 --> 00:14:44,190 ماذا؟ 286 00:14:44,190 --> 00:14:45,270 لقد أخبرتني بها 287 00:14:45,270 --> 00:14:46,270 متى؟ 288 00:14:46,280 --> 00:14:48,740 يوم 14 فبراير, عام 1982 289 00:14:48,740 --> 00:14:50,910 كنت بعمر 23 شهر لقد كان عيد الفلانتاين 290 00:14:50,910 --> 00:14:52,780 وأمي وأبي ذهبا للعشاء 291 00:14:52,790 --> 00:14:55,110 أنتِ كنت هناك, ألا تتذكرين؟ 292 00:14:59,750 --> 00:15:01,280 ليس لدي شيء 293 00:15:01,290 --> 00:15:03,740 يمكنك حقًا أن تتذكر عندما كنت صغيرًا؟ 294 00:15:03,740 --> 00:15:05,320 أنت كنت هناك أيضًا 295 00:15:05,320 --> 00:15:07,360 كنت ما زلت تعاني من التدريب على استخدام النونية 296 00:15:07,360 --> 00:15:09,040 لا أظن ذلك 297 00:15:09,040 --> 00:15:12,320 أجل, جدتي كانت تسميك سيد السروال المبلل 298 00:15:12,320 --> 00:15:13,360 لا 299 00:15:13,370 --> 00:15:14,840 سيد السروال المبلل 300 00:15:14,840 --> 00:15:16,580 توقفي, هذا جاد 301 00:15:16,580 --> 00:15:18,800 (شيلدون), عليك أن تخبر أبي تلك الوصفة 302 00:15:18,800 --> 00:15:21,400 لكن جدتي أخبرتني إنه سر 303 00:15:21,410 --> 00:15:24,510 إن لم تفعل, وأمي وأبي تطلقا فإنه خطأك 304 00:15:24,510 --> 00:15:26,900 حسنًا 305 00:15:26,900 --> 00:15:28,270 طيّب 306 00:15:29,420 --> 00:15:31,620 أحسنت أيها السروال المبلل 307 00:15:33,590 --> 00:15:36,620 أبي, هل يمكن أن تأتي لغرفة المعيشة؟ 308 00:15:36,620 --> 00:15:38,120 لأي غرض؟ 309 00:15:38,130 --> 00:15:39,460 عقلي فعل شيء مثير للإعجاب 310 00:15:39,460 --> 00:15:41,430 وأود أن أشاركه معك 311 00:15:42,800 --> 00:15:44,390 312 00:15:50,020 --> 00:15:51,370 ماذا تفعلين هنا؟ 313 00:15:51,370 --> 00:15:52,970 مثلك تمامًا 314 00:15:52,970 --> 00:15:55,040 أريد أن أرى ما الذي فعله عقله 315 00:15:55,040 --> 00:15:57,610 أجلس من فضلك 316 00:15:57,610 --> 00:15:59,400 حسنًا 317 00:16:02,410 --> 00:16:03,850 حسنًا؟ 318 00:16:03,850 --> 00:16:06,280 أعرف وصفة جدتي للحم الصدر 319 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 ماذا؟ 320 00:16:07,290 --> 00:16:08,320 لا, لا تعرف 321 00:16:08,320 --> 00:16:09,750 أجل, أعرف 322 00:16:09,760 --> 00:16:12,090 ومن أجل إحلال السلام لهذه العائلة 323 00:16:12,090 --> 00:16:13,780 أنا مستعد لجعلها عامة 324 00:16:13,780 --> 00:16:14,890 أنت تخادع 325 00:16:14,890 --> 00:16:16,290 ملعقة واحدة من الكمون 326 00:16:16,300 --> 00:16:17,660 كوب واحد من السكر البني 327 00:16:17,660 --> 00:16:19,500 ...ملعقتان من الفلفل الأحمر المدخن 328 00:16:19,510 --> 00:16:20,670 حسنًا, توقف 329 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 لا, لا, أكمل 330 00:16:21,680 --> 00:16:23,630 كيف تعرف الوصفة يا (شيلي)؟ 331 00:16:23,640 --> 00:16:26,740 جدتي أخبرتني بها في عيد الفلانتاين عام 1982 332 00:16:26,750 --> 00:16:28,610 أنت خرجتِ مع أبي لمشاهدة ( كانونبول رن) 333 00:16:28,610 --> 00:16:30,040 في مسرح الدولار 334 00:16:30,040 --> 00:16:32,540 هذا مستحيل, لم يكن عمرك سنتان حتى 335 00:16:32,550 --> 00:16:34,340 ثلاثة ملاعق من الخردل المجفف 336 00:16:34,350 --> 00:16:35,910 وكوب من بيرة (لون ستار) 337 00:16:35,910 --> 00:16:38,300 حسنًا 338 00:16:38,310 --> 00:16:40,040 حسنًا 339 00:16:40,040 --> 00:16:41,740 تفضل 340 00:16:41,750 --> 00:16:43,950 أعطها لوالدك 341 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 يمكنني كتابتها لك 342 00:16:47,390 --> 00:16:49,230 لا بأس, لا أريدها 343 00:16:49,230 --> 00:16:51,420 لا بد أنك تمازحني 344 00:16:51,420 --> 00:16:52,930 (كوني), كان لديك كل الفرص 345 00:16:52,930 --> 00:16:54,430 لإعطائي الوصفة ولم تفعلي 346 00:16:54,430 --> 00:16:56,270 لأنكِ عامليتني دائمًا كدخيل 347 00:16:56,270 --> 00:16:57,230 كلا, لم تفعل 348 00:16:57,240 --> 00:16:58,540 بالطبع فعلت 349 00:16:58,540 --> 00:16:59,840 أترين؟ إنها تعترف 350 00:16:59,840 --> 00:17:01,870 هذا صحيح, أنا أعترف 351 00:17:01,870 --> 00:17:05,380 لم أظن أبداً أنك جيد لأبنتي 352 00:17:05,380 --> 00:17:07,840 ها أنت هناك تتجول على دراجتك الغبية 353 00:17:07,850 --> 00:17:08,910 وجعلتها حامل 354 00:17:08,910 --> 00:17:10,410 لمَ لا تذهبوا يا أطفال إلى المطبخ 355 00:17:10,410 --> 00:17:12,040 وأصلحوا لأنفسكم بعض الآي سكريم؟ 356 00:17:12,040 --> 00:17:13,840 لن أذهب لأي مكان 357 00:17:15,700 --> 00:17:18,250 أتفهم ذلك 358 00:17:19,090 --> 00:17:20,460 لديّ إبنة 359 00:17:20,460 --> 00:17:24,250 أنا لا أريدها أن تحضر للمنزل شخص هكذا 360 00:17:24,250 --> 00:17:26,720 لكنني قطعت شوطًا طويلًا من ذلك الوقت 361 00:17:30,680 --> 00:17:32,840 حسنًا, أنت محق 362 00:17:36,780 --> 00:17:38,410 (جورج) 363 00:17:40,210 --> 00:17:41,750 أنا آسفة 364 00:17:44,380 --> 00:17:47,190 ذلك يعنى لي الكثير اكثر من أي وصفة 365 00:17:49,090 --> 00:17:51,050 أقترب 366 00:17:56,660 --> 00:17:59,310 لا تدعوا العناق يخدعكم 367 00:17:59,310 --> 00:18:02,430 لحظة عودتها للمنزل جعلني أعطيه الوصفة 368 00:18:04,850 --> 00:18:08,050 ها نحن ذا, رحلتها الأولى 369 00:18:10,210 --> 00:18:12,370 370 00:18:12,380 --> 00:18:13,770 تبًا 371 00:18:14,450 --> 00:18:16,270 تبًا 372 00:18:20,080 --> 00:18:21,920 تبًا 373 00:18:21,920 --> 00:18:24,290 (جورج) إنتبه لكلامك 374 00:18:24,290 --> 00:18:25,620 (شيلدون) 375 00:18:25,620 --> 00:18:27,350 أتريد البعض؟ 376 00:18:27,360 --> 00:18:29,560 لا, شكرًا لك ليس جائعًا 377 00:18:29,590 --> 00:18:33,400 7Modi :ترجمة