1
00:00:04,860 --> 00:00:07,628
تمشي في الرواق
وتأتي لصندوق خشبي
2
00:00:08,116 --> 00:00:10,083
لورد جراي ماتر، ماذا تفعل؟
3
00:00:10,352 --> 00:00:13,529
أنكزه بخنجري لأرى
لو يوجد أي فخاخ
4
00:00:14,414 --> 00:00:15,713
لا يوجد فخاخ
5
00:00:16,036 --> 00:00:18,152
منقار النار, ماذا تفعل؟
6
00:00:19,152 --> 00:00:20,752
-بيلي؟
-ماذا؟
7
00:00:21,106 --> 00:00:22,505
أنت منقار النار
8
00:00:23,159 --> 00:00:24,345
حسنا
9
00:00:25,529 --> 00:00:27,242
لذا ماذا تفعل؟
10
00:00:29,128 --> 00:00:30,524
أنا منقار النار
11
00:00:31,304 --> 00:00:33,536
مرحبا يا شباب
أحضرت وجبة خفيفة
12
00:00:34,033 --> 00:00:35,166
شكرا أمي
13
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
ماذا تلعبون؟
السلم والثعبان؟
14
00:00:37,364 --> 00:00:39,737
تام يعلمنا التنانين والزنازين
15
00:00:40,199 --> 00:00:41,226
أوه.
16
00:00:41,309 --> 00:00:45,111
نحن في مهمة لإيجاد
مذراة شيطان اسمه بولزبول
المذراة هي هي أداة زراعية ذات مقبض طويل وشوكات طويلة مدببة
17
00:00:45,228 --> 00:00:46,490
أنا منقار النار
18
00:00:47,289 --> 00:00:48,955
وهذا هو الشيطان؟
19
00:00:48,991 --> 00:00:51,392
لا هذا مجرد وحش
لا يرتدي بنطال
20
00:00:51,438 --> 00:00:52,839
أوه, أنا أرى..
21
00:00:53,086 --> 00:00:55,586
نعم, فقط يتسكع هناك
أليس كذلك؟
22
00:00:55,621 --> 00:00:57,726
حسنا...
23
00:00:59,236 --> 00:01:01,192
أيها الأطفال استمتعوا
24
00:01:01,645 --> 00:01:04,028
أمي لا تؤمن بالجان
25
00:01:04,063 --> 00:01:05,787
الحوريات, أو التنانين
26
00:01:05,823 --> 00:01:06,856
!جورج
27
00:01:06,892 --> 00:01:09,434
لكنها تؤمن بوجود الشيطان
28
00:01:09,469 --> 00:01:10,568
ولا تنظر إليه
29
00:01:10,603 --> 00:01:13,171
على أنه رفيق لعب مناسب لابنها
30
00:01:13,206 --> 00:01:14,238
!جورج
31
00:01:16,000 --> 00:01:32,428
ترجمة
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman
32
00:01:35,824 --> 00:01:36,941
أنا قلقة
33
00:01:36,977 --> 00:01:40,387
هناك تعاويذ في هذا الكتاب
لاستدعاء شياطين حقيقية.
34
00:01:40,746 --> 00:01:42,645
هل هذا كيف انتهى معك؟
35
00:01:43,441 --> 00:01:45,044
هذه مزحة جيدة
سأعطيك هذا
36
00:01:45,080 --> 00:01:46,281
هذا ليس مزحة
37
00:01:46,317 --> 00:01:48,084
هذا واحد من لعب الأطفال
38
00:01:48,120 --> 00:01:49,386
التي حُذرنا منها في الكنيسة
39
00:01:49,422 --> 00:01:51,236
إذن أخبريه ان يتوقف عن اللعب
40
00:01:51,272 --> 00:01:52,396
ليس بهذه السهولة
41
00:01:52,432 --> 00:01:54,199
هو أخيرا حصل على صديقين
42
00:01:54,235 --> 00:01:55,705
لا أريد إخافتهما
43
00:01:55,806 --> 00:01:58,107
,حسنا عندما تكوني مستعدة لإخافة الأطفال
44
00:01:58,143 --> 00:02:00,069
أجلبي هذا الوجه المغلق
45
00:02:00,358 --> 00:02:02,009
,حسنا, الأخرى كانت مضحكة
46
00:02:02,045 --> 00:02:03,557
الآن أنت فقط تصبح أحمق
47
00:02:05,229 --> 00:02:06,994
أنا سعيدة لأن كلاكما مستمتع
48
00:02:07,030 --> 00:02:09,457
لكن روح ابننا الصغير
ربما تكون على المحك
49
00:02:09,493 --> 00:02:10,467
هيا
50
00:02:10,503 --> 00:02:12,837
عندما كنت طفلا
كنا نستمع إلى بلاك سابث
بلاك سابث: فرقة موسيقى هيفي ميتال من حقبة الستينيات
51
00:02:12,873 --> 00:02:14,151
كل موسيقى الشيطان تلك
52
00:02:14,340 --> 00:02:16,984
لم تؤذيني
إبليس لم يحصل على روحي
53
00:02:17,020 --> 00:02:19,888
ماذا حصل لها؟
هل بادلتها ببعض الدونتس؟
54
00:02:21,172 --> 00:02:23,840
كنت تعلم أن هذه أتية
55
00:02:33,901 --> 00:02:35,735
مرحبا, سيد سباركس؟
56
00:02:35,770 --> 00:02:37,228
-مرحبا ماري
-ألديك دقيقة؟
57
00:02:37,264 --> 00:02:38,418
بالطبع, ماذا هناك؟
58
00:02:38,489 --> 00:02:42,542
أنا فقط قلقة بخصوص
لعبة الأولاد كانوا يلعبونها
59
00:02:42,577 --> 00:02:44,638
وكنت اتسائل لو كنت أنت وزوجتك
تعلما عنها
60
00:02:44,674 --> 00:02:45,672
لعبة؟
61
00:02:45,747 --> 00:02:48,223
نعم, لعبة مقلقة جدا
62
00:02:48,259 --> 00:02:49,705
حسنا, ما الذي نتحدث عنه؟
63
00:02:49,741 --> 00:02:51,475
هل مسكتِ الأولاد
يلعبون مسك المؤخرة؟
64
00:02:51,511 --> 00:02:55,588
لا, التنانين والزنازين
65
00:02:55,624 --> 00:02:57,357
حتى كل شخص يرتدي سرواله؟
66
00:02:57,392 --> 00:02:59,282
نعم؟-
ما المشكلة؟؟-
67
00:02:59,727 --> 00:03:01,595
اللعبة تحتوي على علم الشياطين،
68
00:03:01,630 --> 00:03:04,193
الذي يتعارض
مع تعاليم الكنيسة.
69
00:03:04,229 --> 00:03:06,168
لكن لا أحد لمس أي شيء؟ صحيح؟
70
00:03:06,204 --> 00:03:07,234
لا
71
00:03:07,506 --> 00:03:09,306
حسنا إذن أنا لا اعلم
ما أنتِ قلقة حوله
72
00:03:09,342 --> 00:03:10,675
لا تعرف؟
لا
73
00:03:10,711 --> 00:03:12,205
أنا فقط شاكر لأن بيلي
وجد بعض الأصدقاء
74
00:03:12,240 --> 00:03:14,675
وأنه لا يأكل القاذورات
والحشائش مرة أخرى
75
00:03:15,310 --> 00:03:17,611
مرحلة ما هو استطعم ذلك
76
00:03:18,761 --> 00:03:20,639
في ملاحظة غير ذات صلة، اه،
77
00:03:20,675 --> 00:03:22,175
هل تفعلين شيء جديد في شعرك؟
78
00:03:22,211 --> 00:03:24,178
مظهره, جميل جدا
79
00:03:25,287 --> 00:03:26,920
لا, ولكن شكرا لك
80
00:03:27,455 --> 00:03:29,322
نعم, حسنا سأتركك لهذه
81
00:03:29,357 --> 00:03:31,540
رائحته جميلة أيضا-
حسنا إلى اللقاء-
82
00:03:31,576 --> 00:03:33,026
هل تريدين دجاجة للغداء؟
83
00:03:33,061 --> 00:03:34,928
سوف أذبح واحدة كبيرة
لكِ حالا
84
00:03:34,963 --> 00:03:36,022
أنا بخير
85
00:03:36,058 --> 00:03:38,226
سأقتل واحدة في حال غيرتي رأيك
86
00:03:40,083 --> 00:03:42,618
الآن أي واحدة منكم
تعبت من هذه الحياة
87
00:03:44,239 --> 00:03:45,313
أنت
88
00:03:52,948 --> 00:03:54,714
لو سمحت, مستر نجوين؟
89
00:03:54,749 --> 00:03:55,654
نعم؟
90
00:03:55,690 --> 00:03:57,990
أهلا, أنت لا تعرفني
أنا والدة شيلدون
91
00:03:58,019 --> 00:03:59,352
أه, الولد الذكي
92
00:03:59,387 --> 00:04:01,200
نعم, الولد الذكي
93
00:04:01,236 --> 00:04:02,532
أنتِ محظوظة
94
00:04:02,568 --> 00:04:04,802
أن يكون لك إبن ذكي هذه بهجة كبيرة
95
00:04:05,760 --> 00:04:07,227
أنا ليس لدي هذه البهجة
96
00:04:07,543 --> 00:04:10,031
أوه أنا واثقة أن هذا ليس صحيحا
97
00:04:10,471 --> 00:04:12,499
إسمع هل تعلم أن تام وشيلدون
98
00:04:12,534 --> 00:04:14,794
يلعبون التنانين والزنازين؟
99
00:04:14,830 --> 00:04:16,263
التنانين والزنازين؟
100
00:04:16,299 --> 00:04:20,006
نعم إنها مليئة بالعفاريت
والصور الشيطانية
101
00:04:20,041 --> 00:04:23,209
رجاءا تحدثي للسيدة البيضاء
102
00:04:23,679 --> 00:04:25,667
لكن علي إحضار هذا للزبائن
103
00:04:25,703 --> 00:04:27,608
رجاءا, أنا أطلب منك شيء صغير جدا
104
00:04:27,823 --> 00:04:29,697
وأنت تعطيني القليل جدا
105
00:04:30,346 --> 00:04:32,696
لذا ما مشكلة هذه اللعبة؟
106
00:04:32,732 --> 00:04:35,922
المشكلة هي أنها تتعارض
مع تعاليم الكنيسة
107
00:04:35,957 --> 00:04:36,890
حسنا
108
00:04:36,925 --> 00:04:38,367
أستمعي لي
109
00:04:38,403 --> 00:04:41,782
مشكلة هي الموت جوعا
في معسكر إعادة التأهيل الشيوعية.
110
00:04:41,818 --> 00:04:43,444
مشكلة هي ألا ترى عائلتك
111
00:04:43,480 --> 00:04:45,098
لعدة أعوام بينما
تزيل الألغام الأرضية
112
00:04:45,100 --> 00:04:46,705
من طريق "هو تشيه منو"ـ
هو تشيه منو: طريق يصل بين شطري فيتنام، استخدم لأغراض التسلل والإمداد أثناء الحرب
113
00:04:47,068 --> 00:04:49,736
لعبة يلعبها الأولاد
,وتصنع ايمان بالعفاريت
114
00:04:49,771 --> 00:04:50,942
.ليست مشكلة
115
00:04:52,635 --> 00:04:55,542
حسنا .. أنا أعتقد
جميعهم يمكن أن يكونوا مشاكل
116
00:04:56,511 --> 00:04:58,526
وافقها فقط وهي سوف تذهب.
117
00:04:59,080 --> 00:05:01,272
أنا أسف, أنا أوافقك
118
00:05:01,308 --> 00:05:02,474
سوف أتحدث مع تام
119
00:05:02,510 --> 00:05:04,800
أه,جيد, شكرا لك
120
00:05:04,836 --> 00:05:07,637
حسنا, إلى اللقاء
لطيف مقابلتك
121
00:05:09,691 --> 00:05:11,233
خمسة دولارات
122
00:05:20,635 --> 00:05:22,405
....إذن,أيها القس
123
00:05:23,752 --> 00:05:25,219
كيف تسير الأمور في الكنيسة؟
124
00:05:25,390 --> 00:05:27,218
رجاءا, نادني جيف
125
00:05:27,296 --> 00:05:30,944
وكل شيء عظيم
لأن لدي أروع رئيس
126
00:05:31,502 --> 00:05:34,570
أنا أسفة, لكني نوعا ما
أواجه وقتا عصيبا
127
00:05:35,247 --> 00:05:37,917
إحساس أن الروح القدس
تدعوك جيف
128
00:05:37,952 --> 00:05:40,135
أنا .. أنا سأدعوك "القس"ـ
129
00:05:40,321 --> 00:05:41,456
بالطبع
130
00:05:41,894 --> 00:05:43,519
شكرا لك, "القس"ـ
131
00:05:44,261 --> 00:05:45,927
نعم, هذا شعور أفضل
132
00:05:46,210 --> 00:05:49,602
لطيف منك أن تمر علينا
...قس جيف
133
00:05:49,638 --> 00:05:51,080
هو يفضل جيف
134
00:05:51,399 --> 00:05:52,966
أنا مصرة على "القس"ـ
135
00:05:53,001 --> 00:05:56,220
انتظر, أنا أغير رأيي
سأدعوك "بي جيه"ـ
136
00:05:56,610 --> 00:05:59,680
يذكر العقل بالبيجامة,
..لكن هذا جيد أيضا
137
00:06:00,157 --> 00:06:03,343
على كل حال, أنا أسفة
,لجرك إلى هذه
138
00:06:03,378 --> 00:06:05,877
لكن هذه عفاريت
لذلك هي في اختصاصك.
139
00:06:05,913 --> 00:06:06,946
هي حقا
140
00:06:06,981 --> 00:06:09,049
في الحقيقة, مؤخرا في
مؤتمر قادة شباب المعمدانية
141
00:06:09,084 --> 00:06:12,341
حضرت ندوة حول
لأنشطة الترفيهية الشيطانية.
142
00:06:12,377 --> 00:06:13,453
و؟
143
00:06:13,488 --> 00:06:15,121
والدرس المهم هو
144
00:06:15,156 --> 00:06:17,757
بدلا من أحد الوالدين أو شخصية ذات سلطة
145
00:06:17,792 --> 00:06:19,659
تأخذ اللعبة المخالفة بعيدا،
146
00:06:19,694 --> 00:06:22,711
ندع الرب يقتلعها, جذر وساق.
147
00:06:22,747 --> 00:06:26,867
سؤال، بي جيه. أه،
كيف للرجل الكبير يفعل ذلك؟
148
00:06:27,070 --> 00:06:29,803
بسيطة, شيلدون يحتاج أن يبدأ
الحضور في مدرسة الأحد
149
00:06:29,838 --> 00:06:32,467
,لو كان يحب كتب العفاريت والشياطين
150
00:06:32,537 --> 00:06:35,141
أنا أحضرت واحدا سوف يفجر عقله
151
00:06:35,652 --> 00:06:37,025
ما هذا الكتاب؟
152
00:06:37,061 --> 00:06:38,460
الكتاب المقدس, جورج
153
00:06:38,496 --> 00:06:39,729
بالطبع, نعم
154
00:06:40,215 --> 00:06:42,382
أنا أعتقد أن هذه فكرة رائعة
155
00:06:42,418 --> 00:06:43,982
مع أنني قلقة
156
00:06:44,018 --> 00:06:46,658
من اننا ربما سنجد مقاومة قليلة من شيلدون
157
00:06:47,369 --> 00:06:48,621
قليلة؟
158
00:06:49,087 --> 00:06:50,411
لا, لا أريد الذهاب
159
00:06:50,447 --> 00:06:52,135
أنا لا أؤمن بوجود الرب
أستغفر الله
160
00:06:52,380 --> 00:06:55,381
حسنا, الآن, ما تؤمن به ليس القضية
161
00:06:55,417 --> 00:06:57,296
ماري, لو سمحتي لي
162
00:06:57,332 --> 00:07:00,240
شيلدون, أنا متفهم أمنيتك
أن تصبح عالم يوما ما
163
00:07:00,276 --> 00:07:01,367
نعم, سيدي
164
00:07:01,542 --> 00:07:02,775
حسنا, دعني اسألك سؤالا
165
00:07:02,872 --> 00:07:04,339
أنت تقول أنك لا تؤمن بوجود الرب
166
00:07:04,375 --> 00:07:06,272
لكن ما نوع العالم الذي يأتي بإستنتاج
167
00:07:06,307 --> 00:07:08,213
دون أن يقوم بالبحث أولا؟
168
00:07:09,173 --> 00:07:10,698
عالم سيء
169
00:07:10,734 --> 00:07:11,694
هذا صحيح
170
00:07:11,730 --> 00:07:13,879
لذا سوف أراك يوم الأحد الثامنة صباحا
171
00:07:14,441 --> 00:07:15,674
لا, لن تفعل
172
00:07:15,710 --> 00:07:19,212
ألقي المستوى الثاني
من تعويذة إخفاء نفسي
173
00:07:22,921 --> 00:07:25,389
حسنا هذه اللعبة
لم تجعله أذكى
174
00:07:37,820 --> 00:07:39,895
شيلي, لماذا لم تنام؟
175
00:07:40,317 --> 00:07:42,692
أنا أدرس لمدرسة الأحد
176
00:07:42,727 --> 00:07:44,527
هل تقرأ الكتاب المقدس؟
177
00:07:44,562 --> 00:07:46,343
هذا رائع
178
00:07:46,765 --> 00:07:48,098
عندي سؤال
179
00:07:48,133 --> 00:07:49,633
بالطبع, ما هو؟
180
00:07:49,668 --> 00:07:52,802
هل هناك أي شخص
في بلدتنا من "شعب العماليق"؟
181
00:07:53,163 --> 00:07:54,608
لا أعلم, لماذا؟
182
00:07:54,866 --> 00:07:59,042
لو كان هناك, يجب علينا قتلهم وقتل أبقارهم
"«فالآن اذهب واضرب عماليق، وحرموا كل ماله، ولاتعفُ عنهم، بل اقتل رجلاً وامرأة، طفلاً ورضيعاً، بقراً وغنماً، جملاً وحماراً» (صموئيل الأول 15)."
183
00:07:59,308 --> 00:08:01,873
حسنا, لا, ليس هناك عماليق
184
00:08:02,314 --> 00:08:03,592
أخبرتك
185
00:08:07,921 --> 00:08:11,855
ولا تدخلنا في التجربة،
186
00:08:11,890 --> 00:08:14,691
لكن نجنا من الشرير
187
00:08:14,726 --> 00:08:17,096
لأن لك المُلك
188
00:08:17,132 --> 00:08:19,646
والقدرة والمجد
189
00:08:19,682 --> 00:08:21,498
إلى أبد الدهور
190
00:08:21,533 --> 00:08:22,777
أبد الدهور, أمين
191
00:08:22,813 --> 00:08:24,977
-أمين
-جيد جدا
192
00:08:25,088 --> 00:08:26,870
الآن قبل أن نبدأ هذا الصباح
193
00:08:26,905 --> 00:08:29,306
أود أن أقدم لكم طالبين جدد
194
00:08:29,341 --> 00:08:30,874
شيلدون وميسي كوبر
195
00:08:30,909 --> 00:08:32,309
دعونا نرحب بهم ترحيبا حارا
196
00:08:36,859 --> 00:08:37,867
نعم, بيلي؟
197
00:08:37,903 --> 00:08:39,045
أنا أعرفهما
198
00:08:40,004 --> 00:08:41,046
شكرا لك, بيلي
199
00:08:41,082 --> 00:08:42,861
العفو, قس جيف
200
00:08:43,788 --> 00:08:45,889
الآن, الإسبوع الماضي
201
00:08:45,924 --> 00:08:48,758
بدأنا نتحدث عن إنجيل يوحنا
202
00:08:48,793 --> 00:08:50,560
هل لدى أي شخص فكرة
203
00:08:50,595 --> 00:08:53,135
على ما يحصل عليه الرب
في ذلك الطريق؟
204
00:08:53,797 --> 00:08:54,883
نعم, شيلدون؟
205
00:08:55,100 --> 00:08:57,033
الإصحاح الأول, الأية الأولى
206
00:08:57,068 --> 00:08:58,702
في البدء كان الكلمة"
207
00:08:58,737 --> 00:09:01,781
والكلمة كان عند الله
وكان الكلمة الله
208
00:09:03,060 --> 00:09:04,277
أحسنت
209
00:09:04,313 --> 00:09:06,776
شكرا لك, قرأت
الأناجيل الليلة الماضية
210
00:09:06,811 --> 00:09:07,846
متملق
211
00:09:08,208 --> 00:09:10,424
هل تعلم عندما
يقول الكتاب المقدس "الكلمة...
212
00:09:10,460 --> 00:09:12,848
أنهم ترجموا المصطلح اليوناني "لوجوس"ـ
213
00:09:12,884 --> 00:09:14,551
ولوجوس تعني المعرفة
214
00:09:14,586 --> 00:09:17,861
الصوت مثل شخصا ما
يمتلك رأس مليء بالمعرفة
215
00:09:18,283 --> 00:09:19,340
نعم, بيلي؟
216
00:09:19,376 --> 00:09:20,886
إنهم يعيشون في مربعي السكني
217
00:09:21,814 --> 00:09:22,877
عظيم.
218
00:09:24,389 --> 00:09:26,129
كما سيأتي إليس لاهثا
219
00:09:26,827 --> 00:09:29,228
خمس ركلات, متوسط 38 ياردة
220
00:09:29,624 --> 00:09:31,201
لا أصدق أنه يقرأ الكتاب المقدس
221
00:09:31,236 --> 00:09:32,802
أعلم
222
00:09:32,837 --> 00:09:35,205
أنا حقا شاكرة للعبة
الزنازين والتنانين
223
00:09:35,240 --> 00:09:37,507
لقد ساعدت في هدايته للرب
224
00:09:38,476 --> 00:09:40,676
إيكسناي على أودسكاي
"جملة تقال لإيقاف شخص عن قول شيء غبي"
225
00:09:43,982 --> 00:09:44,981
لقد انتهيت
226
00:09:45,477 --> 00:09:46,887
هل أنهيته؟
227
00:09:47,191 --> 00:09:50,120
كله, اسألني لو كانت الطيور طعام حلال
"كوشر: الأكل الحلال وفق شريعة العهد القديم"
228
00:09:50,602 --> 00:09:52,555
سأفعل, أي الطيور حلال؟
229
00:09:52,870 --> 00:09:55,625
الدجاج نعم, السمان نعم
230
00:09:55,660 --> 00:09:57,492
البوم بشكل مفاجيء لا.
231
00:09:58,360 --> 00:10:00,276
حسنا، ليس عليها الكثير اللحم على أي حال.
232
00:10:00,312 --> 00:10:01,279
شيلي,
233
00:10:01,315 --> 00:10:04,000
أنا سعيدة جدا لأنك تهتم بالدين
234
00:10:04,035 --> 00:10:05,201
أنا أفعل
235
00:10:05,236 --> 00:10:08,371
وقررت استكشاف الأديان الأخرى أيضا
236
00:10:08,821 --> 00:10:10,095
ما هذا, الآن؟
237
00:10:10,408 --> 00:10:11,741
القس جيف شجعني أيضا
238
00:10:11,776 --> 00:10:13,610
للوصول إلى الدين بطريقة علمية
239
00:10:13,645 --> 00:10:16,535
لذا يبدوا منطقيا
لتوسيع قاعدة البيانات الخاصة بي.
240
00:10:16,571 --> 00:10:17,781
لا, قاعدة بياناتك
241
00:10:17,816 --> 00:10:20,322
هي المعمدانية
هذه كل البيانات التي تحتاجها
242
00:10:20,358 --> 00:10:21,575
بيانات المعمدانية
243
00:10:22,620 --> 00:10:24,421
ما هي الديانات الأخرى التي تضعها في إعتبارك؟
244
00:10:25,176 --> 00:10:26,222
البوذية, اليهودية
245
00:10:26,257 --> 00:10:28,411
الهندوسية, الكاثوليكية, كلهم
246
00:10:28,447 --> 00:10:29,497
لا, لا
247
00:10:29,533 --> 00:10:30,676
هذا لن يحدث
248
00:10:30,979 --> 00:10:34,615
حسنا, لماذا؟ كأمريكي
لا أملك الحرية الدينية؟
249
00:10:35,949 --> 00:10:37,139
مممم
250
00:10:37,702 --> 00:10:39,536
تلك الزنازين والتنانين تبدو جيدة جدا
251
00:10:39,571 --> 00:10:41,237
الآن, أليست كذلك؟
252
00:10:41,640 --> 00:10:43,604
أنا أيضا اقرأ في الفودو
253
00:10:49,594 --> 00:10:51,527
تام, أنت كاثوليكي, أليس كذلك؟
254
00:10:51,563 --> 00:10:52,415
نعم
255
00:10:52,450 --> 00:10:53,983
اشرحها لي
256
00:10:55,073 --> 00:10:56,085
أشرح ماذا؟
257
00:10:56,120 --> 00:10:57,887
حسنا, كبداية, لمن تصلي؟
258
00:10:58,748 --> 00:11:01,658
أعتقد يسوع, الرب ومريم
259
00:11:02,377 --> 00:11:03,760
يسوع ليس الرب؟
260
00:11:03,795 --> 00:11:05,383
لا, انه ابنه
"أستغفر الله"
261
00:11:05,586 --> 00:11:07,641
لكنك تأكله وتشرب دمه
262
00:11:08,321 --> 00:11:10,308
أوه, هناك أيضا الروح
263
00:11:10,344 --> 00:11:11,734
لكن ليس من النوع المخيف
264
00:11:11,769 --> 00:11:13,436
مثل كاسبر؟
265
00:11:13,471 --> 00:11:14,552
بالضبط.
266
00:11:15,607 --> 00:11:17,073
وكيف يعمل البابا؟
267
00:11:17,108 --> 00:11:18,241
حسنا,
268
00:11:18,276 --> 00:11:19,802
البابا يعيش في إيطاليا
269
00:11:19,838 --> 00:11:23,006
له سيارة خاصة
وقبعة كبيرة مدببة
270
00:11:23,577 --> 00:11:25,170
انها قبعة رائعة
271
00:11:25,454 --> 00:11:27,521
وهل هناك شيء آخر
يجب أن أعلم حوله؟
272
00:11:27,768 --> 00:11:28,868
مرة في كل فترة
273
00:11:28,904 --> 00:11:30,740
يجب أن تعترف بذنوبك إلى الكاهن
274
00:11:30,776 --> 00:11:32,789
ليس أنا, لا يوجد عندي أي ذنوب
275
00:11:32,824 --> 00:11:34,490
أنت لديك ذنب التفاخر
276
00:11:36,069 --> 00:11:38,361
ديانتك تجعلني أشعر بسوء
277
00:11:38,616 --> 00:11:40,200
هذا كيف تعرف أنها تعمل
278
00:11:42,500 --> 00:11:44,267
أنسة هوتشينز, ما هي ديانتك؟
279
00:11:44,545 --> 00:11:46,035
أنا مورمون، لماذا؟
280
00:11:46,070 --> 00:11:48,271
أنا أجري مشروع بحثي
281
00:11:48,306 --> 00:11:50,306
هل تستطيعي اخباري حول بداية المورمون
282
00:11:51,049 --> 00:11:53,109
حسنا, انها بدأت في نيويورك
283
00:11:53,145 --> 00:11:56,206
عندما وجد رجل لوحات
ذهبية مدفونة تحت الأرض
284
00:11:56,292 --> 00:11:57,512
اللوحات تقول هذا
285
00:11:57,548 --> 00:12:00,149
عندما نموت, نصل إلى كوكبنا.
286
00:12:00,501 --> 00:12:02,068
إلا لو كنت إمرأة
287
00:12:02,104 --> 00:12:04,231
عندها سوف تذهبي لكوكب زوجك
288
00:12:04,267 --> 00:12:07,056
لكن هذا ليس مشكلة لي
289
00:12:07,236 --> 00:12:08,836
ليس لدي زوج
290
00:12:08,872 --> 00:12:10,906
كل ما أمتلكه قط
291
00:12:10,942 --> 00:12:13,143
قط كبير لئيم
292
00:12:13,179 --> 00:12:14,097
أوه
293
00:12:14,132 --> 00:12:16,432
ربما سأذهب لكوكبه هو
294
00:12:18,539 --> 00:12:21,171
شيري الوحيدة على كوكب القط
295
00:12:22,888 --> 00:12:24,660
أنا احبها, إنها مرحة
296
00:12:27,579 --> 00:12:28,745
ستحب أيرا
297
00:12:28,780 --> 00:12:30,146
إنه شخص رائع
298
00:12:30,181 --> 00:12:31,800
هل هو صديقك؟
299
00:12:31,836 --> 00:12:34,284
حسنا, إنه واحد منهم
لذا دعنا لا نتحدث عن هذا
300
00:12:35,553 --> 00:12:38,230
أهلا-
هل هذا وقت غير مناسب؟-
301
00:12:38,266 --> 00:12:40,182
.إطلاقا, ادخلا, ادخلا
302
00:12:40,346 --> 00:12:42,158
أيرا, هذا حفيدي شيلدون
303
00:12:42,193 --> 00:12:44,632
.شيلدون, هذا صديقي أيرا
304
00:12:44,668 --> 00:12:46,162
مرحبا-
مرحبا-
305
00:12:46,673 --> 00:12:48,974
ميمو أخبرتني أنك يهودي
306
00:12:49,738 --> 00:12:51,146
حالا سنفعلها, ها؟
307
00:12:51,334 --> 00:12:53,703
حسنا, دعنا نفعل هذا
من فضلك أجلس
308
00:12:53,738 --> 00:12:55,751
شكرا جزيلا لك للمساعدة
309
00:12:55,787 --> 00:12:57,841
أه, كوني, أنتِ تعرفين, أي شيء لأجلك
310
00:12:58,380 --> 00:12:59,646
لذا, شيلدون
311
00:12:59,682 --> 00:13:00,782
أنت جائع؟
312
00:13:00,818 --> 00:13:01,978
هل تريد "نوش"ـ؟
"نوش: وجبة خفيفة تؤكل بين الوجبات الرئيسية"
313
00:13:02,263 --> 00:13:04,330
لا أعلم, أنا لم أكل "نوش" أبدا
314
00:13:04,515 --> 00:13:06,482
أه, لا, نوش ليس شيئا,
315
00:13:06,517 --> 00:13:07,584
انه.. ما علينا
316
00:13:07,619 --> 00:13:10,320
ممم, هل أنت مهتم ببعض الحلوى الصلبة؟
317
00:13:10,856 --> 00:13:12,312
هل هي حلال؟
318
00:13:12,348 --> 00:13:13,556
من أنت, أمي؟
319
00:13:14,592 --> 00:13:16,326
حسنا, لذا ما الذي استطيع فعله لك؟
320
00:13:17,399 --> 00:13:19,379
مثل ماذا أن تكون يهودي؟
321
00:13:19,415 --> 00:13:21,431
أوه, انه شنيع, أنا لا انصح بها
322
00:13:21,692 --> 00:13:23,327
لماذا؟-
حسنا, كبداية-
323
00:13:23,363 --> 00:13:26,605
حياتك يتم تطويقها
بقواعد قديمة لا طائل منها
324
00:13:26,641 --> 00:13:29,005
هناك الكثير من الصراخ, و, أه
325
00:13:29,040 --> 00:13:31,741
أنت على الأرجح لن تدخل نادي ريفي جيد
326
00:13:32,576 --> 00:13:33,807
ماذا حول الرب؟
327
00:13:33,843 --> 00:13:34,809
ماذا حوله؟
328
00:13:35,095 --> 00:13:37,095
هل يلعب دور في حياتك؟
329
00:13:37,243 --> 00:13:40,428
حسنا, تاريخيا.. هو ركلنا عقابا لنا
330
00:13:40,935 --> 00:13:42,602
ماذا حول يسوع؟
331
00:13:42,637 --> 00:13:44,036
كان يهوديا
332
00:13:44,071 --> 00:13:45,605
أوه, نحن لدينا كثير من المشاهير
333
00:13:45,640 --> 00:13:48,541
أه نحن لدينا, أه
لدينا وليم شاتنر
334
00:13:48,576 --> 00:13:49,976
ولينورد نيموي
335
00:13:50,011 --> 00:13:52,011
كيرك وسبوك؟
336
00:13:52,046 --> 00:13:53,713
أريد أن أكون يهودي
337
00:13:53,748 --> 00:13:55,381
مهلا لحظة
338
00:13:55,416 --> 00:13:57,150
مهلا.. عندي سؤال لك, شيلدون
339
00:13:57,380 --> 00:14:00,447
عندما تكبر, هل تخطط للعيش في تكساس؟
340
00:14:01,255 --> 00:14:02,522
على الأرجح
341
00:14:02,557 --> 00:14:05,224
إذن أنصحك بشدة
أن تبقى على المعمدانية
342
00:14:05,588 --> 00:14:07,515
حتى ربما ترتدي صليب
343
00:14:08,162 --> 00:14:10,229
لماذا أنتقلت لتكساس؟
344
00:14:10,264 --> 00:14:11,464
حسنا هذا بسيط
345
00:14:11,499 --> 00:14:14,567
ميدفورد ليس بها يهود
لذلك كانت هناك فتحة لواحد
346
00:14:15,290 --> 00:14:17,524
وانت حصلت عليها؟ جيد لك
347
00:14:18,573 --> 00:14:20,490
أنا أحب هذا الطفل
348
00:14:20,526 --> 00:14:22,014
أنا أيضا
349
00:14:32,186 --> 00:14:33,519
أهلا
350
00:14:33,554 --> 00:14:34,954
كيف يسير الأمر؟
351
00:14:34,989 --> 00:14:39,091
جيد, هل تعلمين أن زاردشت يؤمن بإلهين اثنين؟
352
00:14:39,126 --> 00:14:40,432
لا لم أكن أعلم
353
00:14:40,612 --> 00:14:42,595
والطاويون لا يؤمنوا بالرب على الإطلاق
354
00:14:42,630 --> 00:14:44,597
هم يؤمنون بمبدأ التناغم
355
00:14:44,633 --> 00:14:45,998
كيف هذا لطيف لهم
356
00:14:46,033 --> 00:14:48,301
شيلي أنا أتفهم
أنك تستمتع بأمور البحث
357
00:14:48,336 --> 00:14:49,569
أحبها
358
00:14:50,306 --> 00:14:52,305
لكن مهم أن تبقي في بالك
359
00:14:52,340 --> 00:14:54,774
أنه هناك إله واحد حقيقي
360
00:14:54,809 --> 00:14:56,776
هذا يسمى التوحيد
361
00:14:56,811 --> 00:14:59,646
عندي كتاب عنه
لوكنتي مهتمة
362
00:15:00,481 --> 00:15:03,750
هذا حسن, أنا أمتلك الكتاب عنه
363
00:15:05,485 --> 00:15:08,931
هل ستكوني غاضبة علي
لو لم أتخذ ديانتك؟
364
00:15:10,491 --> 00:15:12,658
لا أستطيع أبدا أن أغضب عليك
365
00:15:13,861 --> 00:15:16,764
أنت ساعي لحقيقتك الخاصة
366
00:15:18,799 --> 00:15:20,333
شكرا, أمي
367
00:15:24,104 --> 00:15:26,037
ولو تبين أن الحقيقة هي إبليس
368
00:15:26,073 --> 00:15:28,374
سوف أخوض معركة معه
369
00:15:50,048 --> 00:15:51,775
مرحبا, شيلدون
370
00:15:53,100 --> 00:15:55,268
كنا في إنتظارك
371
00:15:55,303 --> 00:15:57,870
هل أنتم الوصايا العشر؟
372
00:15:57,905 --> 00:15:59,038
لا
373
00:15:59,073 --> 00:16:00,373
نحن واحد
374
00:16:00,408 --> 00:16:02,141
وصفر
375
00:16:02,176 --> 00:16:03,943
نحن شفرة النظام الثنائي
376
00:16:03,978 --> 00:16:06,025
التي تكمن وراء الكون
377
00:16:06,061 --> 00:16:09,096
شيء العشرة هو خطأ شائع
378
00:16:09,627 --> 00:16:11,984
أنا أريد فهم الرب
379
00:16:12,019 --> 00:16:13,386
هل بإمكانك مساعدتي؟
380
00:16:13,421 --> 00:16:15,388
ألم تسمع ما قلناه حالا؟
381
00:16:15,423 --> 00:16:18,024
هذا كون ثنائي
382
00:16:18,059 --> 00:16:19,458
الرب نعم ولا
383
00:16:19,493 --> 00:16:20,893
يسار ويمين
384
00:16:20,928 --> 00:16:22,161
مفتوح ومغلق
385
00:16:22,196 --> 00:16:23,629
شيء ولا شيء
386
00:16:23,664 --> 00:16:25,002
موجب وسالب
387
00:16:25,038 --> 00:16:26,666
ذكر وأنثى
388
00:16:26,701 --> 00:16:27,967
ضوء وظلام
389
00:16:28,002 --> 00:16:30,706
لكن لماذا هناك شر ومعاناة؟
390
00:16:30,742 --> 00:16:32,805
حسنا, بدون الشر والمعاناة
391
00:16:32,840 --> 00:16:34,674
لا يوجد خير وسعادة
392
00:16:34,709 --> 00:16:37,054
أوه, بالطبع. ثنائي
393
00:16:37,581 --> 00:16:40,680
يجب أن نعطيه القطعة النهائية من المعلومات
394
00:16:40,715 --> 00:16:43,322
تلك التي تفك سر الكون؟
395
00:16:43,877 --> 00:16:45,052
لما لا؟
396
00:16:45,088 --> 00:16:47,683
على الأقل سيبصح إنسان واحد
يعلم السبب لكل شيء
397
00:16:48,009 --> 00:16:49,443
شيلدون,
398
00:16:50,334 --> 00:16:52,826
قبل أن يخلق الكون
399
00:16:54,590 --> 00:16:55,789
مرحبا يا غبي
400
00:16:55,825 --> 00:16:57,859
كنت تسيل لعابك على كتبك
401
00:16:57,895 --> 00:16:58,918
ها؟
402
00:16:59,365 --> 00:17:00,499
لا
403
00:17:00,534 --> 00:17:03,536
الصفر كان على وشك إخباري
السر وأنت خربت هذا
404
00:17:04,939 --> 00:17:07,856
لم أسمع من الواحد والصفر مرة أخرى.
405
00:17:08,036 --> 00:17:11,777
أيضا, تمت زيارتي مرة من التسعة
عندما كنت مصاب بالجدري المائي.
406
00:17:11,812 --> 00:17:15,196
انه كان مضحك أقل كثيرا
مما كان يعتقد.
407
00:17:16,733 --> 00:17:20,553
حسنا, إله واحد تعني لي؟
408
00:17:20,893 --> 00:17:22,493
من يريد أن يذهب "يجاوب" أولا؟
409
00:17:22,669 --> 00:17:23,616
بيلي
410
00:17:23,652 --> 00:17:25,185
أريد أن أذهب ثالثا
411
00:17:26,318 --> 00:17:27,560
حسنا
412
00:17:27,595 --> 00:17:28,961
من يشعر بالشجاعة؟
413
00:17:29,566 --> 00:17:30,666
ميسي
414
00:17:30,702 --> 00:17:31,968
سوف أذهب ثانيا
415
00:17:32,241 --> 00:17:34,967
عظيم, هل أي شخص يريد أن يذهب أولا؟
416
00:17:35,002 --> 00:17:36,002
سوف أذهب
417
00:17:36,037 --> 00:17:38,955
حسنا, تعال إلى هنا, شيلدون
لنسمع ما توصلت إليه
418
00:17:41,292 --> 00:17:44,610
لقد أمضيت الإسبوع الماضي
أدرس ما يؤمن به الناس
419
00:17:44,645 --> 00:17:46,312
وتوصلت إلى إستنتاج
420
00:17:46,347 --> 00:17:47,713
وما ذلك؟
421
00:17:47,911 --> 00:17:50,395
أنا بدأت ديانتي الخاصة.
أسف, ماذا؟
422
00:17:50,651 --> 00:17:52,585
أنا أسميها ماثولوجي
423
00:17:52,620 --> 00:17:55,087
إنها مبنية على النظام الثنائي العالمي
424
00:17:55,122 --> 00:17:58,090
هذا رائع, شيلدون
لكن هذه مدرسة الأحد المعمدانية
425
00:17:58,125 --> 00:18:00,626
أنا أعلم, أنا هنا لأغير ديانة الجميع
426
00:18:00,661 --> 00:18:02,346
أي أحد يود ذلك؟-
حسنا-
427
00:18:02,382 --> 00:18:04,040
دعنا نذهب لنتحدث مع والدتك
428
00:18:04,298 --> 00:18:07,249
الذنب الوحيد في ديانة "الماثولوجي" أن تكون غبيا
429
00:18:13,079 --> 00:18:15,578
مرحبا بكم في كنيسة الماثولوجي
430
00:18:16,000 --> 00:18:19,447
اليوم, أود التحدث حول الأعداد الأولية
ولماذا تجلب لنا البهجة
431
00:18:19,602 --> 00:18:21,369
هلالويا
432
00:18:23,400 --> 00:18:28,814
ترجمة
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman