1 00:00:02,121 --> 00:00:04,684 ما دوتا دو جمله‌ای میخوایم 2 00:00:04,687 --> 00:00:07,434 که در هم ضرب بکنیم و .یه سه جمله‌ای بدست بیاریم 3 00:00:07,437 --> 00:00:10,278 ،هرموقع که من هوشم به چالش کشیده نمیشد 4 00:00:10,281 --> 00:00:13,533 مغزم خیلی خوشحال میشد .تا بیاد و جاش رو پر کنه 5 00:00:13,535 --> 00:00:17,103 اینجوری بود که انگار بهترین .همبازی رو توی جمجمه‌ام داشتم 6 00:00:20,843 --> 00:00:23,926 قربان، ماهواره‌ی کوبی داره وارد .چرخش غیر قابل کنترلی میشه 7 00:00:23,929 --> 00:00:25,203 !خب درستش کن 8 00:00:25,206 --> 00:00:27,446 ما نمیتونیم. برنامه‌های کامپیوتری ما ساخته نشده بودن 9 00:00:27,449 --> 00:00:28,748 .تا یک سیستم آشوبناک رو کنترل بکنه 10 00:00:28,750 --> 00:00:31,284 لعنتی! ای کاش یکی بود بتونه مانورش رو محاسبه بکنه 11 00:00:31,286 --> 00:00:32,686 !و اونو دوباره پایدار بکنه 12 00:00:32,688 --> 00:00:34,888 .یه نفر هست 13 00:00:34,890 --> 00:00:37,290 .و اون منم 14 00:00:37,292 --> 00:00:38,671 .تو فقط یه بچه‌ای 15 00:00:38,674 --> 00:00:40,841 یه بچه‌ای که میدونه چطور یه معادله‌ی مکعبی رو 16 00:00:40,844 --> 00:00:42,661 .به یک نوسان ساز موزون اضافه کنه 17 00:00:42,664 --> 00:00:45,031 ،اگر که پنل خورشیدی رو یک متر اضافه‌تر کنید 18 00:00:45,033 --> 00:00:46,867 .ماهواره‌تون رو نجات میدید 19 00:00:46,869 --> 00:00:50,470 !شنیدی چی گفت. انجامش بده 20 00:00:50,472 --> 00:00:52,515 شلدون؟ 21 00:00:52,518 --> 00:00:54,418 شلدون؟ 22 00:00:54,421 --> 00:00:57,043 به چیزایی که گفتم توجه میکردی؟ 23 00:00:57,045 --> 00:00:58,144 .بله 24 00:00:58,146 --> 00:00:59,257 خب من چی گفتم؟ 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,980 وقتی که از یه سه جمله‌ای فاکتور میگیریم 26 00:01:00,983 --> 00:01:02,981 ،جایی که عامل مشترکشون یک نیست 27 00:01:02,984 --> 00:01:04,875 باید به ترتیب کاهشی نوشته بشه 28 00:01:04,878 --> 00:01:07,195 .از توان بالا به توان پایین 29 00:01:07,198 --> 00:01:09,531 .خب... آره 30 00:01:11,492 --> 00:01:13,693 .ماهواره‌تون رو نجات خواهید داد 31 00:01:13,695 --> 00:01:16,463 !شنیدی چی گفت. انجامش بده 32 00:01:21,370 --> 00:01:23,770 !جواب داد. ماهواره پایدار شد 33 00:01:23,772 --> 00:01:25,071 !آره 34 00:01:28,581 --> 00:01:29,796 .مرسی، بچه‌جون 35 00:01:29,799 --> 00:01:31,744 .واقعا ماتحت منو نجات دادی 36 00:01:31,747 --> 00:01:34,164 ."به ماتحتت بگو، "خواهش میکنم 37 00:01:36,212 --> 00:01:41,212 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 38 00:01:48,866 --> 00:01:55,592 ::. Caseraw مترجـم: کسري .:: 39 00:01:57,796 --> 00:02:00,997 ،و میل ما را برکت ده ،هم جسمی و هم روحی 40 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 .تا تو را در همه‌کاری که میکنیم مفتخر کنیم 41 00:02:03,203 --> 00:02:04,554 .به نام عیسی 42 00:02:04,557 --> 00:02:06,653 پس "دستانی که اون رو آماده کردن رو برکت ده" چی شد؟ 43 00:02:06,656 --> 00:02:08,250 .گفتم یکمی تنوع بدم 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,585 .دلم برای قدیمیه تنگ میشه 45 00:02:09,588 --> 00:02:10,605 .منم همینطور 46 00:02:10,608 --> 00:02:12,241 ...آره، چیزی که من راجب اون یکی دوست دارم 47 00:02:12,244 --> 00:02:13,625 .و دستانی که اونو آماده کردن رو برکت بده 48 00:02:13,627 --> 00:02:15,168 .آمین - .آمین - 49 00:02:16,458 --> 00:02:18,959 خب، روز همگی چطور بود؟ 50 00:02:18,961 --> 00:02:21,127 .من دیگه از دبیرستان خسته شدم 51 00:02:21,129 --> 00:02:22,262 یعنی چی؟ 52 00:02:22,264 --> 00:02:23,726 ،خب، من چیزی اونجا یاد نمیگیرم 53 00:02:23,729 --> 00:02:25,231 .و دیگه نمیخوام برم 54 00:02:25,233 --> 00:02:27,676 خب، فکر میکنی کجا میری؟ 55 00:02:27,679 --> 00:02:28,968 .کی اهمیت میده؟ بذار بره 56 00:02:28,971 --> 00:02:31,117 هیس. خب؟ 57 00:02:31,120 --> 00:02:33,588 من مکالمات کتبی با دکتر جان استورجیز داشتم 58 00:02:33,591 --> 00:02:35,074 .در تک شرق تگزاس 59 00:02:35,077 --> 00:02:37,210 .اون گفت که من میتونم دوره‌اش رو بررسی بکنم 60 00:02:37,212 --> 00:02:39,687 تو با یه غریبه رفیقای نوشتاری هستی؟ اون اشکالی نداره؟ 61 00:02:39,690 --> 00:02:42,988 .اون یه غریبه نیست .اون یه دانشمند معروفه 62 00:02:42,991 --> 00:02:46,126 اون تاریخ قدیمی‌ترین مدفوعات .انسانی رو مشخص کرد 63 00:02:46,129 --> 00:02:48,101 .اون عجیب نیست 64 00:02:48,104 --> 00:02:50,222 حالا، شلی، من ممنونم که تو میخوای 65 00:02:50,225 --> 00:02:52,826 فرازهات رو افزایش بدی، ولی اصلا میخوای چطوری بری اونجا؟ 66 00:02:52,828 --> 00:02:53,960 .اون مدرسه یه ساعت با اینجا فاصله داره 67 00:02:53,962 --> 00:02:55,862 .من شاغلم، پدرت شاغله 68 00:02:55,864 --> 00:02:58,226 .بازم، کی اهمیت میده؟ بذار بره 69 00:02:58,229 --> 00:02:59,359 .اون میتونه مسافرت مفتی بره [کنار خیابان ایستادن و شست خود را بالا گرفتن] 70 00:02:59,362 --> 00:03:00,533 .عالیه 71 00:03:00,535 --> 00:03:02,002 ،اون فقط یه روز در هفته‌است 72 00:03:02,004 --> 00:03:04,070 .و من امیدوار بودم مامان بزرگ بتونه منو ببره 73 00:03:06,992 --> 00:03:09,442 من دیگه از این به بعد .خونه‌ی خودم شام میخورم 74 00:03:14,414 --> 00:03:16,616 تو بهتره کلی پول در بیاری 75 00:03:16,618 --> 00:03:18,551 .و از من رسیدگی کنی وقتی پیر شدم 76 00:03:18,553 --> 00:03:20,234 .من به پول علاقه‌ای ندارم 77 00:03:20,237 --> 00:03:22,655 .من به دنبال دانش رفتن علاقه‌مندم 78 00:03:22,657 --> 00:03:25,291 این چیز درستی نیست که به یه نفر بگی 79 00:03:25,293 --> 00:03:27,894 که داره جمعه شبش رو .به عنوان شوفرت سپری میکنه 80 00:03:27,896 --> 00:03:31,064 میدونستی کلمه‌ی فرانسوی شوفر به معنای "آتش کن" هستش؟ 81 00:03:31,067 --> 00:03:33,676 ،چونکه اولین اتومبیل‌ها با بخار کار میکردند 82 00:03:33,679 --> 00:03:35,984 و راننده میبایستی موتور رو آتیش میکرد؟ 83 00:03:35,987 --> 00:03:39,078 همین. چرا من دارم میبرمت دانشگاه 84 00:03:39,081 --> 00:03:41,528 وقتی که از الانش همه‌چیز رو میدونی؟ 85 00:03:41,531 --> 00:03:43,598 ،من همه‌چیز رو نمیدونم 86 00:03:43,601 --> 00:03:46,051 ،ولی در مقایسه با دوستانش در تمرینات آبی 87 00:03:46,054 --> 00:03:47,953 .میتونستم ببینم چطوری اونطور بنظر میرسید 88 00:03:50,252 --> 00:03:52,719 .خیلی خب، اینجا باید بری 89 00:03:52,721 --> 00:03:54,988 .موفق باشی 90 00:03:54,990 --> 00:03:57,991 نمیخوای منو تا داخل ببری و سر موقعیت بذاری؟ 91 00:03:57,993 --> 00:04:00,160 .اوه، بله، البته 92 00:04:00,162 --> 00:04:02,781 .از این طرف شاهزاده‌ی من 93 00:04:10,726 --> 00:04:12,672 چرا همشون دارن به ما نگاه میکنن؟ 94 00:04:12,674 --> 00:04:15,608 .فکر میکنم اونا دارن به تو نگاه میکنن 95 00:04:15,610 --> 00:04:17,610 .اوه، سلام 96 00:04:18,780 --> 00:04:20,613 .بفرما 97 00:04:22,750 --> 00:04:24,716 خیلی خب، سر موقعیت قرار گرفتی؟ 98 00:04:24,719 --> 00:04:26,234 .باور دارم همینطوره، بله 99 00:04:26,237 --> 00:04:28,454 .من همین بیرون خواهم بود - مطمئنی که - 100 00:04:28,457 --> 00:04:31,524 نمیخوای بمونی و راجب فیزیک کوارکی یاد بگیری؟ 101 00:04:31,526 --> 00:04:34,010 و لذت اینکه تو راه برگشت به خونه بهم بگی‌اش 102 00:04:34,013 --> 00:04:35,012 رو خراب کنم؟ 103 00:04:35,015 --> 00:04:36,362 .امکان نداره 104 00:04:36,364 --> 00:04:37,820 .هوشمندانه‌است 105 00:04:40,523 --> 00:04:42,222 .اون مامانبزرگمه 106 00:04:45,581 --> 00:04:47,407 اون واقعا مال ماست؟ - .ممنون - 107 00:04:47,409 --> 00:04:49,275 .اوه، بیخیال، تو همه‌کار رو انجام دادی 108 00:04:49,277 --> 00:04:51,945 .آدرین، باورم نمیشه اینکارو کردی 109 00:04:51,947 --> 00:04:53,726 میتونی کمکم کنی؟ 110 00:04:53,729 --> 00:04:54,851 با چی؟ 111 00:04:54,854 --> 00:04:56,821 .من مشقام رو درک نمیکنم 112 00:04:56,824 --> 00:04:58,023 داری از من میپرسی؟ 113 00:04:58,026 --> 00:04:59,826 .منم خودم مشقام رو متوجه نمیشم 114 00:04:59,829 --> 00:05:01,671 .میدونم، ولی تو تمام چیزی هستی که دارم 115 00:05:03,444 --> 00:05:05,444 چجور مشقی هستش؟ 116 00:05:05,447 --> 00:05:07,447 .گرامر 117 00:05:07,450 --> 00:05:09,183 .من گرامرم عالی نیست 118 00:05:09,186 --> 00:05:12,253 ،خب، گرامر فقط حرف زدنه .و ما جفتمون خوب حرف میزنیم 119 00:05:12,256 --> 00:05:14,921 .گمونم. بده من 120 00:05:17,472 --> 00:05:20,668 ،یه لیست جمله هستش و تو باید بگی 121 00:05:20,671 --> 00:05:22,876 .که هرکدومشون جمله‌ی کامل هستن یا نه 122 00:05:22,878 --> 00:05:24,625 ،جمله‌ی اول 123 00:05:24,628 --> 00:05:26,446 "بیشتر افراد در یک کشور" 124 00:05:26,448 --> 00:05:28,815 .اون بنظر نمیاد یه جمله باشه 125 00:05:28,817 --> 00:05:31,043 .ولی از من بپرس کیا جرثقیل میرونند 126 00:05:31,046 --> 00:05:33,398 کیا جرثقیل میرونن؟ 127 00:05:33,401 --> 00:05:35,255 .بیشتر آدما توی کشور 128 00:05:35,257 --> 00:05:37,203 .خب، حالا بنظر میاد یه جمله باشه 129 00:05:37,206 --> 00:05:39,405 .بهت گفتم، گیج کننده‌است 130 00:05:39,408 --> 00:05:42,109 .من نمیتونم کمکت کنم 131 00:05:47,335 --> 00:05:50,203 تو فکر میکنی ما احمقیم؟ 132 00:05:50,205 --> 00:05:52,250 ،شلدون الان تو دانشگاهه 133 00:05:52,253 --> 00:05:54,087 .و ما نمیتونیم از مشقای تو سر در بیاریم 134 00:05:54,090 --> 00:05:55,574 خودت چی فکر میکنی؟ 135 00:05:55,577 --> 00:05:58,476 بعضی وقتا به خودم میگم من فقط خنگ بنظر میام 136 00:05:58,479 --> 00:06:01,347 .چونکه اون خیلی باهوشه 137 00:06:06,661 --> 00:06:08,061 .کتاب رو بده من 138 00:06:13,608 --> 00:06:15,553 ،همینجوری نشین اینجا .برو برام یه ساندویچ درست کن 139 00:06:15,556 --> 00:06:17,255 .الان میارم 140 00:06:25,307 --> 00:06:27,974 .سلام - .سلام - 141 00:06:27,976 --> 00:06:32,478 عذر میخوام، ولی اون طرح بافت زنبیل دوبل هست؟ 142 00:06:32,480 --> 00:06:34,773 .ام، گمونم همینطوره 143 00:06:34,776 --> 00:06:37,877 .من همیشه بهش "لوپ لوپ ووپسی دو" میگفتم 144 00:06:39,949 --> 00:06:42,050 .خب، اون خیلی شگفت انگیزه 145 00:06:42,053 --> 00:06:43,286 شما هم میبافید؟ 146 00:06:43,289 --> 00:06:46,960 .نه، ولی همیشه ازش خوشم میومد 147 00:06:46,962 --> 00:06:48,561 ،شاید باورتون نشه 148 00:06:48,563 --> 00:06:51,875 .اولین کامپیوتر یه دستگاه بافندگی بوده 149 00:06:51,878 --> 00:06:53,210 واقعا؟ 150 00:06:53,213 --> 00:06:54,500 .بله 151 00:06:54,502 --> 00:06:56,402 .خب، باشه 152 00:06:56,404 --> 00:06:58,972 .خیلی خب 153 00:06:58,974 --> 00:07:03,007 ،خب، اگه منو میبخشید، اه 154 00:07:03,010 --> 00:07:04,409 .من باید یک کلاسی رو تدریس بکنم 155 00:07:04,412 --> 00:07:07,328 .اوه، شما باید رفیق نوشتاری نوه‌ی من باشید 156 00:07:07,331 --> 00:07:08,363 ببخشید؟ 157 00:07:08,366 --> 00:07:09,665 .شلدون کوپر 158 00:07:09,668 --> 00:07:12,951 اون بچه‌ی نه ساله‌ای که .طرز نوشتار بی نقصی داره 159 00:07:12,954 --> 00:07:14,801 .من چشم انتظارم ملاقاتش کنم 160 00:07:14,804 --> 00:07:16,851 .خب، اون داخله، نمیتونی از دست بدیش 161 00:07:16,854 --> 00:07:18,191 .اون این قدی ـه - .اوه - 162 00:07:18,193 --> 00:07:21,361 و شما به ما ملحق میشید؟ 163 00:07:21,363 --> 00:07:25,131 شما راجب فیزیک کوارکی حرف خواهید زد؟ 164 00:07:25,133 --> 00:07:26,372 .قطعا امیدوارم همینطور باشه 165 00:07:26,375 --> 00:07:29,210 .پس من اینطور فکر نمیکنم - مطمئنید؟ - 166 00:07:29,213 --> 00:07:33,111 .هرروز یه شانسیه که چیزهای جدید یاد بگیریم 167 00:07:33,114 --> 00:07:35,114 میشه من سؤال بپرسم؟ 168 00:07:35,117 --> 00:07:37,517 خب، چه راه دیگه‌ای برای یادگیری وجود داره؟ 169 00:07:37,520 --> 00:07:39,078 .خب، پس بیاید انجامش بدیم 170 00:07:42,217 --> 00:07:43,583 .اسم من جان هستش 171 00:07:43,585 --> 00:07:44,884 .و من کانی هستم 172 00:07:44,886 --> 00:07:46,664 .اسم دومم ویتنی هستش 173 00:07:46,667 --> 00:07:48,906 .و حالا من اینو میدونم 174 00:07:49,482 --> 00:07:51,897 .خب، من خیلی خوشحالم ازش لذت بردی 175 00:07:51,900 --> 00:07:53,972 خب، شلدون، نظرت چیه 176 00:07:53,975 --> 00:07:56,722 راجب اولین جلسه‌ی فیزیک تئوری‌مون؟ 177 00:07:56,724 --> 00:07:59,891 من فکر میکنم تا آخر عمرم .اینکار رو خواهم کرد 178 00:07:59,893 --> 00:08:02,038 .انتخاب خوبیه 179 00:08:02,041 --> 00:08:04,062 .کانی، خوشحال میشم دوباره ببینمت 180 00:08:04,064 --> 00:08:06,431 .شاید بتونیم یه موقع شام بخوریم 181 00:08:06,433 --> 00:08:08,397 .بله، ما خیلی خوشحال خواهیم شد 182 00:08:08,400 --> 00:08:09,741 میشیم؟ 183 00:08:09,744 --> 00:08:10,869 نمیشیم؟ 184 00:08:10,871 --> 00:08:12,104 تو خوشحال نمیشی؟ 185 00:08:12,106 --> 00:08:13,472 .میشیم 186 00:08:13,474 --> 00:08:14,897 .عالی شد 187 00:08:14,900 --> 00:08:18,265 عالیه. پس، کجا میریم غذا بخوریم؟ 188 00:08:18,268 --> 00:08:21,046 خیلی خب، اینجا میگه "یه جلمه‌ی کامل 189 00:08:21,048 --> 00:08:22,647 ".همیشه دارای یه فعل هستش 190 00:08:22,649 --> 00:08:24,149 کدومشون یه فعله؟ 191 00:08:24,151 --> 00:08:26,968 فعل یه کلمه‌ای هست که" .انجام کاری رو توصیف میکنه 192 00:08:26,971 --> 00:08:29,933 ".من جنگ نادر بازی میکنم. تو اسپاگتی میخوری 193 00:08:29,936 --> 00:08:32,057 .ما تو مشق حل کردن ریدیم 194 00:08:32,059 --> 00:08:33,725 .فعل ریدن ـه 195 00:08:33,727 --> 00:08:35,494 ،خب، اولی توی مشقات 196 00:08:35,496 --> 00:08:37,462 "بیشتر افراد توی کشور" 197 00:08:37,464 --> 00:08:39,431 .من یه کلمه‌ی انجام دادن نمیبینم 198 00:08:39,433 --> 00:08:41,233 .منم همینطور 199 00:08:41,235 --> 00:08:44,236 جورجی، من فکر نمیکنم .این یه جمله باشه 200 00:08:44,238 --> 00:08:45,537 .فکر میکنم حق با تو ـه 201 00:08:45,539 --> 00:08:47,072 .حالا من فقط باید درستش بکنم 202 00:08:47,074 --> 00:08:48,866 .یه فعل بنداز توش، دختر 203 00:08:52,952 --> 00:08:55,847 .فکر میکنم داری یکمی جوگیر میشی 204 00:08:55,849 --> 00:08:58,272 .من اینطور فکر نمیکنم. اونا عاشق همدیگه‌اند 205 00:08:58,275 --> 00:09:00,008 اونا داشتن تو چشمای همدیگه نگاه میکردند 206 00:09:00,011 --> 00:09:01,386 انگاری یه چیزی توش هست 207 00:09:01,388 --> 00:09:03,355 .بغیر از قرنیه‌ی چشم 208 00:09:03,357 --> 00:09:06,178 ،خب، اگه داستان از این قراره .خیلی شگفت انگیز خواهد بود 209 00:09:06,181 --> 00:09:07,948 .خیلی بیشتر از شگفت‌انگیز خواهد بود 210 00:09:07,951 --> 00:09:10,217 ،اگه اونا ازدواج بکنند ما بلافاصله دوبرابر میکنیم 211 00:09:10,220 --> 00:09:12,454 .تعداد افراد باهوش توی خانواده‌مون رو 212 00:09:13,634 --> 00:09:15,467 .این یعنی که از یک میشه دو 213 00:09:15,469 --> 00:09:17,402 .اونو فهمیدم 214 00:09:17,404 --> 00:09:19,433 خب، چیزی ازش متوجه شدی؟ 215 00:09:19,436 --> 00:09:20,972 .هیچی 216 00:09:20,974 --> 00:09:24,342 ولی اون از این ژاکت پشمیا داشت ،با این وصله‌ها که به آرنج میزنن 217 00:09:24,344 --> 00:09:26,978 .پس باید بدونه داره راجب چی حرف میزنه 218 00:09:26,980 --> 00:09:29,147 .پسر، شلدون ذوق کرده 219 00:09:29,150 --> 00:09:30,915 .اوه، اون خیلی ازش خوشش اومد 220 00:09:30,918 --> 00:09:33,018 اون یه ساعت و نیم اونجا نشست 221 00:09:33,020 --> 00:09:35,108 درست همون‌اندازه‌ی یه .خوک تو کثافت خوشحال بود 222 00:09:35,111 --> 00:09:36,744 اون گفتش که تو هم خیلی خوشحال بودی 223 00:09:36,747 --> 00:09:38,592 .راجب اون تجربه 224 00:09:38,595 --> 00:09:41,163 خب، گمونم آقای جادوگر یه خورده 225 00:09:41,166 --> 00:09:42,665 .به من علاقه‌مند شد 226 00:09:42,668 --> 00:09:44,030 اون یعنی چی؟ 227 00:09:44,033 --> 00:09:46,097 .یعنی که شام بیرون دعوتم کرد 228 00:09:46,100 --> 00:09:47,332 .چیز خیلی بزرگی نیست 229 00:09:47,334 --> 00:09:48,733 خب، تو میری؟ 230 00:09:48,735 --> 00:09:51,670 کی دیدی که از قید یه شام مجانی بزنم؟ 231 00:09:51,672 --> 00:09:52,871 .این خدایی آخرت حقیقته 232 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 .پیلزبری داگبوی این حرفو میزنه 233 00:09:55,409 --> 00:09:57,809 .اینم خدایی حرفیه 234 00:10:00,247 --> 00:10:01,947 .من احساسات دارما 235 00:10:08,689 --> 00:10:10,122 .زیادی از اون استفاده نکن 236 00:10:10,124 --> 00:10:11,756 .ما میخوایم بخاطر هوشت ازت خوشش بیاد 237 00:10:11,758 --> 00:10:14,659 من فکر میکنم وقتی بحث مردا باشه .میدونم دارم چیکار میکنم 238 00:10:14,661 --> 00:10:17,162 اگه این واقعیت داره، پس چرا تنها زندگی میکنی؟ 239 00:10:17,164 --> 00:10:20,241 .چونکه همسرم مرد سؤال دیگه‌ای داری؟ 240 00:10:21,468 --> 00:10:22,764 !اون اینجاست 241 00:10:22,767 --> 00:10:24,067 .من بازش میکنم 242 00:10:25,772 --> 00:10:27,420 .شاید این یه خورده زیادی شده 243 00:10:30,277 --> 00:10:31,775 .سلام، دکتر استورجیز 244 00:10:31,778 --> 00:10:33,011 .سلام، شلدون 245 00:10:33,014 --> 00:10:36,081 بیا داخل، مامان بزرگ بالا ـه .داره برای قرارتون آماده میشه 246 00:10:36,083 --> 00:10:38,617 .عالیه 247 00:10:38,619 --> 00:10:42,554 .اوه، خدای من، این خونه‌ی دوست داشتنی‌ایه 248 00:10:42,556 --> 00:10:45,190 اینطور نیست؟ میتونی تصور کنی اینجا زندگی بکنی؟ 249 00:10:45,192 --> 00:10:46,725 .من میتونم 250 00:10:48,703 --> 00:10:51,350 اینا یه سری چیزا هستند که ممکنه .برای مامان بزرگ به دردتون بخورن 251 00:10:51,353 --> 00:10:53,064 ،رنگ مورد علاقه‌اش بنفشه 252 00:10:53,066 --> 00:10:55,000 ،بستنی مورد علاقه‌اش: نعناع با خورده شکلات 253 00:10:55,002 --> 00:10:56,801 .و غذای مورد علاقه‌اش غذا مکزیکی ـه 254 00:10:56,803 --> 00:10:58,714 .عالیه. خوب شد دونستم 255 00:10:58,717 --> 00:11:01,417 ،اون عاشق قمار بازی .بولینگ کردن، و مخصوصا من هستش 256 00:11:01,420 --> 00:11:03,141 شما هیچوقت نمیتونید به اندازه‌ی .کافی راجب من حرف بزنید 257 00:11:03,143 --> 00:11:04,943 .به من بیشتر راجب خودت بگو 258 00:11:04,945 --> 00:11:06,332 .رنگ مورد علاقه‌ام آبیه 259 00:11:06,335 --> 00:11:07,350 .منم همینطور 260 00:11:07,353 --> 00:11:10,033 .بستنی مورد علاقه‌ام: وانیل - .مرد خوب - 261 00:11:10,036 --> 00:11:12,703 غذای مورد علاقه‌ام: اسپاگتی .با هات داگ‌های قاچ شده توش 262 00:11:12,706 --> 00:11:13,928 .من تاحالا اونو نخوردم 263 00:11:13,931 --> 00:11:15,220 غذای مورد علاقه‌ی شما چیه؟ 264 00:11:15,222 --> 00:11:16,410 .پنیر بریانی 265 00:11:16,413 --> 00:11:17,941 پس خطر سوزش دهان چی میشه؟ 266 00:11:17,944 --> 00:11:22,227 .اون دلیل عالی‌ایه برای بستنی وانیل خوردن 267 00:11:22,230 --> 00:11:25,957 ،اگه دوست دارید امشب خاستگاری بکنید .دعای خیر من پشتتون هست 268 00:11:25,960 --> 00:11:28,099 .سلام، پسرا 269 00:11:28,101 --> 00:11:30,902 .سلام، کانی 270 00:11:30,904 --> 00:11:32,741 .اینا مال تو هستند 271 00:11:32,744 --> 00:11:35,239 .او، ممنونم، خیلی قشنگند 272 00:11:35,242 --> 00:11:37,309 .بعضی‌هاشون بنفش هستند 273 00:11:38,662 --> 00:11:40,100 .همینطورند 274 00:11:40,103 --> 00:11:42,247 .بهتره توی یه آب بذارمشون 275 00:11:42,249 --> 00:11:43,315 .من میتونم اینکارو بکنم 276 00:11:43,317 --> 00:11:44,849 .شما دوتا معاشقه‌تون رو شروع کنید 277 00:11:44,851 --> 00:11:46,351 .عزیزم - بله؟ - 278 00:11:46,353 --> 00:11:47,586 .برو خونه 279 00:11:47,588 --> 00:11:50,184 تا که شما بتونید معاشقه‌تون .رو شروع کنید، فهمیدم 280 00:11:50,187 --> 00:11:51,402 !برو 281 00:11:51,405 --> 00:11:52,944 ،دکتر استورجیز 282 00:11:52,947 --> 00:11:55,405 من فقط میخوام شما بدونید .خوشحال‌تر از این نمیتونستم باشم 283 00:11:58,856 --> 00:12:01,420 ،خب، بذارید من به عهده‌ی اینا برسم 284 00:12:01,423 --> 00:12:02,989 .و بعدش میریم بیرون 285 00:12:02,992 --> 00:12:04,394 من فقط باید 286 00:12:04,397 --> 00:12:06,671 .گوشیتون رو قرض بگیرم تا یه ماشین بگم بیاد 287 00:12:06,673 --> 00:12:07,906 چرا؟ 288 00:12:07,908 --> 00:12:09,407 .من رانندگی نمیکنم 289 00:12:09,409 --> 00:12:11,843 خب، چطوری اومدید اینجا؟ 290 00:12:11,845 --> 00:12:13,945 .سوار دوچرخه‌ام شدم 291 00:12:13,947 --> 00:12:16,181 سوار دوچرخه‌ات شدی؟ 292 00:12:16,183 --> 00:12:18,617 .من یه شویین اسپیدستر دارم 293 00:12:18,619 --> 00:12:22,787 .اون سه تا دنده داره .من فقط از یکی‌اش استفاده میکنم 294 00:12:22,789 --> 00:12:26,424 بهتون میگم چیکار کنیم، چطوره ماشین منو برداریم؟ 295 00:12:26,426 --> 00:12:27,692 .عالیه 296 00:12:27,694 --> 00:12:32,097 خب، شما مخالفید من صندلی عقب بشینم؟ 297 00:12:32,099 --> 00:12:35,199 .بر اساس آمار امن ترین جا در ماشین هستش 298 00:12:35,202 --> 00:12:38,169 .راست، بله مخالف هستم 299 00:12:38,171 --> 00:12:40,514 .پرسیده شد و پاسخ داده شد 300 00:12:50,191 --> 00:12:52,480 برای جورجی 301 00:12:57,903 --> 00:12:59,715 وقتی دیدیش گریه‌ات گرفت؟ 302 00:12:59,717 --> 00:13:00,783 .نه 303 00:13:00,785 --> 00:13:01,884 چرا نه؟ 304 00:13:01,886 --> 00:13:03,606 .چونکه اونقدر چیز مهمی نیست 305 00:13:03,609 --> 00:13:05,223 .خیلی خب 306 00:13:09,614 --> 00:13:11,356 رو دیوارت آویزونش کردی؟ 307 00:13:11,359 --> 00:13:12,561 !برو بیرون از اینجا 308 00:13:12,563 --> 00:13:15,364 .من به همه میگم گریه کردی 309 00:13:15,366 --> 00:13:17,566 از گواکامولی خوشت میاد؟ خمیر یا سس ساخته شده از آواکادوی له شده] [که به عنوان چاشنی سالاد و غیره مصرف میشود 310 00:13:17,568 --> 00:13:18,834 .من نمیدونم 311 00:13:18,836 --> 00:13:22,004 ،چونکه اهل مین بودم .غذای مکزیکی زیاد نداشتیم [ایالتی در شمال ایالات متحده] 312 00:13:22,006 --> 00:13:25,861 .یا آدم مکزیکی. یا کلا آدم 313 00:13:25,864 --> 00:13:28,109 .اون فقط آواکادوی له شده‌است .فکر میکنم ازش خوشت میاد 314 00:13:28,112 --> 00:13:30,012 .و اونا همینجا سر میز ما انجامش میدن 315 00:13:30,014 --> 00:13:32,572 توی آشپزخونه جا نداشتن؟ 316 00:13:32,575 --> 00:13:35,762 .نه، اون مثلا، میدونی، یه نمایشه 317 00:13:35,765 --> 00:13:38,205 .مثل بنی‌هانا - .دقیقا - 318 00:13:38,208 --> 00:13:39,955 .من از بنی‌هانا خوشم نمیاد 319 00:13:39,957 --> 00:13:42,624 .بیا بیخیال گواکامولی بشیم - .نه، نه - 320 00:13:42,626 --> 00:13:44,893 تو دوسش داری، و من میخوام که این قرار 321 00:13:44,895 --> 00:13:47,496 ،برات لذت بخش باشه .پس بیا سفارشش بدیم 322 00:13:47,498 --> 00:13:49,098 .خیلی خب 323 00:13:49,101 --> 00:13:52,200 .ممکنه ازش خوشم بیاد، ممکنه نیاد 324 00:13:52,203 --> 00:13:55,637 .ولی، اه، من حاضرم که این قمار رو انجام بدم 325 00:13:55,639 --> 00:13:58,330 که، اه، من متوجه شدم 326 00:13:58,333 --> 00:14:00,909 .تو از اون هم خوشت میاد 327 00:14:00,911 --> 00:14:04,584 اوه، اون موش کوچولو همه‌چیز رو بهت گفت مگه نه؟ 328 00:14:04,587 --> 00:14:09,056 احساس بد نکن، منم خودم هرازگاهی .بدم نمیاد یکمی قمار بکنم 329 00:14:09,059 --> 00:14:10,619 واقعا؟ 330 00:14:10,621 --> 00:14:12,849 من صندلی جلو نشستم، مگه نه؟ 331 00:14:14,989 --> 00:14:17,126 .خوبه، خندوندمت 332 00:14:17,128 --> 00:14:20,262 بخوام روراست باشم، من .سعی نمیکردم بخندانمت 333 00:14:22,933 --> 00:14:24,739 .هنوزم سعی نمیکنم 334 00:14:31,258 --> 00:14:32,916 .اونا تا یه خورده دیگه برنمیگردن 335 00:14:32,919 --> 00:14:34,610 .برو رو تختت 336 00:14:34,612 --> 00:14:36,598 .من نمیتونم بخوابم 337 00:14:36,601 --> 00:14:38,113 ،من بهت نمیگم بری بخوابی 338 00:14:38,116 --> 00:14:39,547 .بهت دارم میگم که بری رو تختت 339 00:14:39,550 --> 00:14:43,055 تو فکر نمیکنی که اونا امشب باهمدیگه ارتباط داشته باشن، مگه نه؟ 340 00:14:43,058 --> 00:14:44,775 .حالا بهت میگم که برو بخواب 341 00:14:44,778 --> 00:14:47,489 خب، جان، تاحالا ازدواج کردی؟ 342 00:14:47,491 --> 00:14:49,024 .نه - .همم - 343 00:14:49,026 --> 00:14:50,792 تاحالا عاشق شدی؟ 344 00:14:50,794 --> 00:14:52,465 .هفت بار 345 00:14:52,468 --> 00:14:54,173 هفت بار؟ 346 00:14:54,176 --> 00:14:55,898 چرا تاحالا سر خونه زندگی نشستی؟ 347 00:14:55,900 --> 00:14:59,201 .خب، احساساتم هیچوقت جواب داده نمیشدن 348 00:14:59,203 --> 00:15:01,106 .خب، اون خیلی ناراحت کننده‌است 349 00:15:01,109 --> 00:15:02,504 .برای اونا نه 350 00:15:02,506 --> 00:15:04,840 اونا همشون بنظر میرسید .از نتیجه‌اش خوشحال بودن 351 00:15:04,842 --> 00:15:06,684 .مخصوصا شماره چهارمی 352 00:15:06,687 --> 00:15:09,443 .اون گفتش که از بیخ گوشش گذشت 353 00:15:09,446 --> 00:15:13,059 اون چیز خیلی شجاعانه‌ای .هست که تو قرار اول بگی 354 00:15:13,062 --> 00:15:14,283 چرا؟ 355 00:15:14,285 --> 00:15:17,119 .اگه قرار دوومی باشه، بهت میگم 356 00:15:17,121 --> 00:15:20,028 من شانسی برای قرار دوم دارم؟ 357 00:15:20,031 --> 00:15:22,357 .این داره خیلی خوب پیش میره 358 00:15:22,359 --> 00:15:25,561 .گواکامولی رو امتحان کن 359 00:15:25,563 --> 00:15:28,764 .نه، نه، نه. با یه چیپس 360 00:15:28,766 --> 00:15:29,884 .اوه 361 00:15:29,887 --> 00:15:32,601 .خیلی خب 362 00:15:32,603 --> 00:15:35,637 .این شکلی 363 00:15:35,639 --> 00:15:38,707 .همینه 364 00:15:38,709 --> 00:15:40,108 !ممم 365 00:15:41,406 --> 00:15:44,673 حالا، داستان چیمی‌چانگاها چیه؟ 366 00:15:44,676 --> 00:15:46,615 .هیچ ایده‌ای ندارم 367 00:15:46,617 --> 00:15:49,044 .خب، من فکر میکنم ما باید سعی کنیم بفهمیم 368 00:15:53,129 --> 00:15:54,256 چطور پیش رفت؟ 369 00:15:54,258 --> 00:15:56,692 اوه! چی؟ 370 00:15:56,694 --> 00:15:58,493 ،من میخواستم بدونم قرارت چطور پیش رفت 371 00:15:58,495 --> 00:16:00,329 .و از نگاه کردن خوابیدنت حوصله‌ام سر رفت 372 00:16:00,331 --> 00:16:02,564 چند وقته اونجا بودی؟ 373 00:16:02,566 --> 00:16:04,333 .67دقیقه 374 00:16:04,335 --> 00:16:05,901 .حالا، همه‌چیز رو بهم بگو 375 00:16:05,903 --> 00:16:08,403 .برو، بذار بخوابم 376 00:16:08,405 --> 00:16:09,442 .خیلی خب 377 00:16:09,445 --> 00:16:11,067 ولی قبل از اینکه برم، باید نگران باشم 378 00:16:11,070 --> 00:16:12,236 اون تو تختت نیست؟ 379 00:16:12,239 --> 00:16:14,076 !برو بیرون 380 00:16:14,078 --> 00:16:16,645 من قطعا امیدوارم تو با اون .مهربون‌تر بوده باشی 381 00:16:16,647 --> 00:16:18,347 !بیرون 382 00:16:18,349 --> 00:16:20,720 خب، دوباره اونو میبینیش؟ 383 00:16:20,723 --> 00:16:22,951 .نمیدونم 384 00:16:22,953 --> 00:16:25,287 .اون با دوچرخه اومد دم خونه‌ام 385 00:16:25,289 --> 00:16:26,688 با از این هارلی‌ها؟ 386 00:16:26,690 --> 00:16:28,390 .با این اشوین‌ها 387 00:16:28,392 --> 00:16:29,986 یعنی واقعا یه دوچرخه؟ 388 00:16:29,989 --> 00:16:32,961 .با رنگوله رو دسته‌اش و همه‎‌چیز 389 00:16:32,963 --> 00:16:35,047 خب، اون یه جورایی جذابه 390 00:16:35,050 --> 00:16:36,984 .اون بلد نیست ماشین برونه 391 00:16:36,987 --> 00:16:38,150 .نمیخواد هم بدونه 392 00:16:38,153 --> 00:16:40,145 .خیلی خب، یکمی کمتر جذاب شد 393 00:16:40,148 --> 00:16:41,703 .یه چیزی هست در موردش 394 00:16:41,705 --> 00:16:45,798 ،منظورم اینه که، اون خیلی باهوشه و مهربون و بامزّه‌است 395 00:16:45,801 --> 00:16:49,087 .همیشه از قصد این کار رو نمیکنه، ولی بامزه‌است 396 00:16:49,090 --> 00:16:52,047 .تاحالا کسی رو مثل اون ندیدم 397 00:16:52,049 --> 00:16:53,882 .بنظر مثل شلدون میاد 398 00:16:53,884 --> 00:16:55,450 حالا، چرا تو 399 00:16:55,452 --> 00:16:58,036 اینو تو ذهن من انداختی؟ 400 00:16:58,864 --> 00:17:01,390 .خب، من فکر میکنم باید یه فرصت دیگه بهش بدی 401 00:17:01,392 --> 00:17:03,191 .من با مامان موافقم 402 00:17:03,193 --> 00:17:04,359 !شلدون 403 00:17:10,901 --> 00:17:12,989 .اوه، نه 404 00:17:23,395 --> 00:17:25,869 .دیشب خیلی بهم خوش گذشت .خوشحال میشم دوباره ببینمت 405 00:17:25,872 --> 00:17:27,442 .آو 406 00:17:29,720 --> 00:17:31,520 خب، حالا میتونیم حرف بزنیم راجب 407 00:17:31,522 --> 00:17:36,058 QCD اینکه اصلاحات انحراف .چه شکلی خواهند بود R برای خط 408 00:17:36,060 --> 00:17:38,794 "R" پس شما همچنین بنویسید همانا که 409 00:17:38,796 --> 00:17:40,662 .میشود "R" تقسیم بر طول 410 00:17:41,598 --> 00:17:44,166 اون یک برداری خواهد بود 411 00:17:44,169 --> 00:17:46,504 ...از طول 412 00:17:47,765 --> 00:17:49,665 ...متوازی 413 00:17:49,668 --> 00:17:52,247 ."R" 414 00:17:54,981 --> 00:17:56,744 ببخشید، کجا بودم؟ 415 00:17:56,747 --> 00:17:58,246 ،"R" تقسیم بر طول "R" 416 00:17:58,248 --> 00:18:01,306 ."R" اون یک برداری خواهد بود از طول موازات 417 00:18:01,309 --> 00:18:03,318 .اوه، بله، ممنونم 418 00:18:03,320 --> 00:18:08,390 رو "R" خب، اگر که ،بکنید "R" تقسیم بر طول 419 00:18:08,392 --> 00:18:12,192 ...اون یه برداری خواهد بود 420 00:18:12,195 --> 00:18:15,130 ...از طول موازات 421 00:18:15,133 --> 00:18:17,867 ...به 422 00:18:17,870 --> 00:18:20,583 .من فکر میکنم شما باید بری 423 00:18:27,311 --> 00:18:28,477 ...پس 424 00:18:28,479 --> 00:18:31,279 رو "R" وقتی که ما ،میکنیم "R" تقسیم بر طول 425 00:18:31,281 --> 00:18:34,583 اون یه برداری خواهد بود از طول واحد 426 00:18:34,586 --> 00:18:37,990 ."R" موازای با 427 00:18:42,593 --> 00:18:44,293 .قربان، خبرای بد 428 00:18:44,296 --> 00:18:46,095 نگو بهم یه مشکل دیگه پیش اومده 429 00:18:46,097 --> 00:18:47,897 که ما بقدر کافی باهوش نیستیم حل‌اش بکنیم؟ 430 00:18:47,899 --> 00:18:50,500 مشکل از ماهواره‌است... هلیوم .مایع داره میجوشه 431 00:18:50,502 --> 00:18:52,235 خب، این اتفاق برای چی باید بیافته؟ 432 00:18:52,237 --> 00:18:54,737 .من بهتون میگم چرا 433 00:18:54,739 --> 00:18:56,825 ،خورشید حتما داره به پنل خورشیدی میتابه 434 00:18:56,828 --> 00:18:58,094 .و به "دیوار" برخورد میکنه 435 00:18:58,097 --> 00:18:59,363 تو چرا اینو نمیدونستی؟ 436 00:18:59,366 --> 00:19:00,819 .من عامل ناامیدی هستم، قربان 437 00:19:00,822 --> 00:19:02,811 ما باید همه‌ی زاویه‌های یولر رو محاسبه کنیم 438 00:19:02,814 --> 00:19:05,081 که باعث میشه نور خورشید .به هلیوم مایع برخورد بکنه 439 00:19:05,083 --> 00:19:06,226 میتونی به موقع انجامش بدی؟ 440 00:19:06,229 --> 00:19:09,074 من میتونم با دوست جدیدم .دکتر جان استورجیز 441 00:19:09,077 --> 00:19:10,453 .سلام 442 00:19:12,023 --> 00:19:13,589 .سلام 443 00:19:13,591 --> 00:19:15,358 .اون با مامان‌بزرگم ازدواج میکنه 444 00:19:16,333 --> 00:19:17,863 .من براش یه دوچرخه خریدم 445 00:19:17,866 --> 00:19:19,796 .یه دوچرخه بنفش 446 00:19:19,798 --> 00:19:22,799 بنفش؟ بنظر من که اون عشق ـه 447 00:19:27,069 --> 00:19:28,191 !آقای کوپر؟ 448 00:19:28,194 --> 00:19:29,671 هاه؟ 449 00:19:29,674 --> 00:19:31,374 توجه میکنی؟ 450 00:19:31,376 --> 00:19:33,416 .من از قبل اینا رو بلد بودم 451 00:19:33,419 --> 00:19:35,551 اینا رو بلدی؟ 452 00:19:35,554 --> 00:19:38,347 ولی اونا بلد نیستن، پس .خواهش میکنم، ادامه بدید 453 00:19:39,117 --> 00:19:43,117 ::. Caseraw مترجـم: کسري .:: 454 00:19:43,141 --> 00:19:48,141 « دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم » :. WWW.YekMovies.net .: 455 00:19:48,165 --> 00:19:52,165 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub T.Me/illusion_Sub 456 00:19:52,265 --> 00:19:55,265 « T.Me/Soroush_abg/llillusionll » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 457 00:19:55,289 --> 00:19:57,289 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »