1
00:00:00,039 --> 00:00:02,118
2
00:00:02,121 --> 00:00:04,684
دنبال دو دوجمله ای هستیم
3
00:00:04,687 --> 00:00:07,434
که ضرب آن دو، یک سه جمله ای نتیجه می دهد
4
00:00:07,437 --> 00:00:10,278
هر وقت که در ذهنم
به چالش نمی خورم
5
00:00:10,281 --> 00:00:13,533
عقلم از خوشحالی هم فراتر می رود
و شروع می کند آن را با چیزی تطبیق دهد
6
00:00:13,535 --> 00:00:17,103
مانند این است که یک همبازی عالی
در جمجمه ام داشته باشم
7
00:00:17,105 --> 00:00:19,406
♪ ♪
8
00:00:20,843 --> 00:00:23,926
آقا، ماهواره "کوب" داره
وارد یک چرخش ناخواسته میشه
9
00:00:23,929 --> 00:00:25,203
!خب درستش کن
10
00:00:25,206 --> 00:00:27,446
نمی تونیم،برنامه های کامپیوترمون
طراحی نشدند که
11
00:00:27,449 --> 00:00:28,748
یک سیستم دارای هرج و مرج رو حل کنند
12
00:00:28,750 --> 00:00:31,284
لعنت! کاش یکی بتونه
مانور رو حساب کنه
13
00:00:31,286 --> 00:00:32,686
!و دوباره پایدارش کنه
14
00:00:32,688 --> 00:00:34,888
یکی هست
15
00:00:34,890 --> 00:00:37,290
و اون هم من هستم
16
00:00:37,292 --> 00:00:38,671
!تو فقط یک بچه ای
17
00:00:38,674 --> 00:00:40,841
بچه ای که میتونه یک عبارت درجه سه رو
18
00:00:40,844 --> 00:00:42,661
در یک نوسان ساز هم آهنگ ساده قرار بده
19
00:00:42,664 --> 00:00:45,031
اگر پنل های خورشیدی رو یک متر بیشتر کنید
20
00:00:45,033 --> 00:00:46,867
ماهوارتون رو نجات خواهی داد
21
00:00:46,869 --> 00:00:50,470
!شنیدی چی گفت. انجامش بده
22
00:00:50,472 --> 00:00:52,515
شلدون؟
23
00:00:52,518 --> 00:00:54,418
شلدون؟
24
00:00:54,421 --> 00:00:57,043
توجه میکردی چی گفتم؟
25
00:00:57,045 --> 00:00:58,144
.بله
26
00:00:58,146 --> 00:00:59,257
خب، چی گفتم؟
27
00:00:59,260 --> 00:01:00,980
وقتی از یک سه جمله ای فاکتور میگیریم
28
00:01:00,983 --> 00:01:02,981
و ضریب جمله بزرگتر آن یک نباشد
29
00:01:02,984 --> 00:01:04,875
باید به ترتیب نزولی نوشته شود
30
00:01:04,878 --> 00:01:07,195
از بزرگترین توان به کوچکترین توان
31
00:01:07,198 --> 00:01:09,531
!خب... درسته
32
00:01:11,492 --> 00:01:13,693
شما ماهواره تون را نجات خواهید داد
33
00:01:13,695 --> 00:01:16,463
!شنیدی چی گفت. انجامش بده
34
00:01:16,465 --> 00:01:19,966
35
00:01:19,968 --> 00:01:21,368
36
00:01:21,370 --> 00:01:23,770
.جواب داد. ماهواره پایدار شد
37
00:01:23,772 --> 00:01:25,071
.خودشه
38
00:01:25,073 --> 00:01:26,473
39
00:01:27,250 --> 00:01:28,578
40
00:01:28,581 --> 00:01:29,796
.ممنون بچه
41
00:01:29,799 --> 00:01:31,744
پشتمو نجات دادی
42
00:01:31,747 --> 00:01:34,164
"به پشتت بگو، "قابلی نداشت
43
00:01:37,586 --> 00:01:40,587
♪ هیچکس قویتر از من نیست ♪
44
00:01:40,589 --> 00:01:43,423
♪ دیروز رفتم به یک کوه ♪
45
00:01:43,425 --> 00:01:45,992
♪ شرط میبندم میتونستم قهرمانت بشم ♪
46
00:01:45,994 --> 00:01:48,856
♪ من یه مرد کوچک قوی هستم ♪
47
00:01:48,866 --> 00:01:55,592
48
00:01:57,796 --> 00:02:00,997
و به زندگی ما برکت ده،
هم در بدن و هم در روانمان،
49
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
تا در انجام هر کاری مایه افتخار تو باشیم،
50
00:02:03,203 --> 00:02:04,554
به نام مسیح!
51
00:02:04,557 --> 00:02:06,653
سپاس دستانی که این غذا را"
برای ما آماده کرده است؟" چی شد؟
52
00:02:06,656 --> 00:02:08,250
!فکر کنم قاطی کردم
53
00:02:08,253 --> 00:02:09,585
دلم برای قدیمیه تنگ شده
54
00:02:09,588 --> 00:02:10,605
!منم
55
00:02:10,608 --> 00:02:12,241
...آره، چیزی که در مورد اون یکی دوست دارم
56
00:02:12,244 --> 00:02:13,625
و سپاس دستانی که این غذا را برای ما آماده کرده است
57
00:02:13,627 --> 00:02:15,168
- آمین
- آمین
58
00:02:15,171 --> 00:02:16,456
59
00:02:16,458 --> 00:02:18,959
خب، امروز چطور بود؟
60
00:02:18,961 --> 00:02:21,127
من کارم با دبیرستان تموم شده
61
00:02:21,129 --> 00:02:22,262
یعنی چی؟
62
00:02:22,264 --> 00:02:23,726
خب، من اونجا چیزی یاد نمیگیرم
63
00:02:23,729 --> 00:02:25,231
.و بیشتر از این نمیخوام برم
64
00:02:25,233 --> 00:02:27,676
خب، فکر می کنی
کجا میخوای بری؟
65
00:02:27,679 --> 00:02:28,968
کی اهمیت میده؟ بذار بره.
66
00:02:28,971 --> 00:02:31,117
اشش. خب؟
67
00:02:31,120 --> 00:02:33,588
داشتم با دکتر جان استروجیس
مکاتبه میکردم
68
00:02:33,591 --> 00:02:35,074
در کالج صنعتی تگزاس شرقی
69
00:02:35,077 --> 00:02:37,210
او گفت میتونم در کلاسش به عنوان مستمع آزاد شرکت کنم
70
00:02:37,212 --> 00:02:39,687
تو با یک غریبه با نامه
دوست شدی؟ کار خوبیه؟
71
00:02:39,690 --> 00:02:42,988
!اون غریبه نیست
اون یه دانشمند معروفه
72
00:02:42,991 --> 00:02:46,126
او مدفوع انسان های باستانی رو آنالیز کربنی میکنه
(آنالیز کربنی برای تخمین عمر شی)
73
00:02:46,129 --> 00:02:48,101
آها غریبه نیست
74
00:02:48,104 --> 00:02:50,222
خب، شلی، من تقدیر میکنم از اینکه می خوای
75
00:02:50,225 --> 00:02:52,826
افق فکریت رو گسترش بدی، اما
چطور میخوای به اونجا بری؟
76
00:02:52,828 --> 00:02:53,960
اون مدرسه یک ساعت فاصله داره
77
00:02:53,962 --> 00:02:55,862
من دارم کار میکنم، پدرت هم کار میکنه
78
00:02:55,864 --> 00:02:58,226
بازم، کی اهمیت میده؟ بذار بره
79
00:02:58,229 --> 00:02:59,359
میتونه سر راهی بره
80
00:02:59,362 --> 00:03:00,533
عالیه
81
00:03:00,535 --> 00:03:02,002
فقط یک روز در هفته است،
82
00:03:02,004 --> 00:03:04,070
و امیدوار بودم مادربزرگ من رو برسونه
83
00:03:06,992 --> 00:03:09,442
میخوام شام خوردن رو
در خونه خودم شروع کنم
84
00:03:14,414 --> 00:03:16,616
به نفعته خیلی پول در بیاری
85
00:03:16,618 --> 00:03:18,551
و وقتی پیر شدم ازم مراقبت کنی
86
00:03:18,553 --> 00:03:20,234
من به پول علاقه ای ندارم
87
00:03:20,237 --> 00:03:22,655
من به دنبال دانش رفتن علاقه مندم
88
00:03:22,657 --> 00:03:25,291
این یک حرف اشتباه است
به کسی بگی که
89
00:03:25,293 --> 00:03:27,894
جمعه شبش رو به عنوان شوفر تو
سپری کرده
90
00:03:27,896 --> 00:03:31,064
می دونستی کلمه "شوفر" یک
کلمه فرانسوی برای "متصدی سوخت کوره" است
91
00:03:31,067 --> 00:03:33,676
چون اولین اتومبیل یک
ماشین بخار بوده
92
00:03:33,679 --> 00:03:35,984
و راننده مجبور بوده سوخت داخل انجین بریزه؟
93
00:03:35,987 --> 00:03:39,078
دقیقا. چرا من
دارم تو رو به کالج میرسونم
94
00:03:39,081 --> 00:03:41,528
در حالی که تو همه چیز رو میدونی؟
95
00:03:41,531 --> 00:03:43,598
من همه چیز رو نمیدونستم،
96
00:03:43,601 --> 00:03:46,051
اما در مقایسه با دوستانش
در آیروبیک آبی،
97
00:03:46,054 --> 00:03:47,953
میتونستم ببینم چرا چنین احساسی داره
98
00:03:50,252 --> 00:03:52,719
خب، اینم از این
99
00:03:52,721 --> 00:03:54,988
موفق باشی
100
00:03:54,990 --> 00:03:57,991
نمیخوای من رو ببری داخل
و من رو سر جام ببری؟
101
00:03:57,993 --> 00:04:00,160
.اوه، بله، البته
102
00:04:00,162 --> 00:04:02,781
!از این طرف، شاهزاده من
103
00:04:10,726 --> 00:04:12,672
چرا دارن ما رو نگاه می کنند؟
104
00:04:12,674 --> 00:04:15,608
فکر میکنم دارن تو رو نگاه می کنند
105
00:04:15,610 --> 00:04:17,610
.اوه. سلام
106
00:04:18,780 --> 00:04:20,613
بفرما
107
00:04:22,750 --> 00:04:24,716
خب، نشستی سر جات؟
108
00:04:24,719 --> 00:04:26,234
فکر میکنم، بله
109
00:04:26,237 --> 00:04:28,454
- من بیرون وایسادم
- مطمئنی نمی خوای
110
00:04:28,457 --> 00:04:31,524
بشینی و در مورد کرودینامیک کوانتومی یاد بگیری؟
111
00:04:31,526 --> 00:04:34,010
و تفریح تو رو برای گفتن
همه اینها خراب کنم
112
00:04:34,013 --> 00:04:35,012
وقتی داریم میریم خونه؟
113
00:04:35,015 --> 00:04:36,362
به هیچ وجه
114
00:04:36,364 --> 00:04:37,820
باهوش
115
00:04:40,523 --> 00:04:42,222
اون مادربزرگمه
116
00:04:44,240 --> 00:04:45,578
117
00:04:45,581 --> 00:04:47,407
- او واقعا متعلق به ماست؟
- ازت ممنونم
118
00:04:47,409 --> 00:04:49,275
اوه، بی خیال، همه کار رو تو انجام دادی
119
00:04:49,277 --> 00:04:51,945
آدرین، باورم نمیشه این کار رو انجام دادی
120
00:04:51,947 --> 00:04:53,726
می تونی کمکم کنی؟
121
00:04:53,729 --> 00:04:54,851
تو چی؟
122
00:04:54,854 --> 00:04:56,821
مشقم رو متوجه نمیشم
123
00:04:56,824 --> 00:04:58,023
از من داری می پرسی؟
124
00:04:58,026 --> 00:04:59,826
من مشق خودمو هم متوجه نمیشم
125
00:04:59,829 --> 00:05:01,671
میدونم، ولی فقط تو رو دارم
126
00:05:01,674 --> 00:05:03,441
127
00:05:03,444 --> 00:05:05,444
چه نوع مشقی داری؟
128
00:05:05,447 --> 00:05:07,447
دستور زبان
129
00:05:07,450 --> 00:05:09,183
دستور زبان من خوب نیست
130
00:05:09,186 --> 00:05:12,253
خب، دستور زبان فقط چیزیه که حرف میزنیم
و هر دومون خوب حرف میزنیم
131
00:05:12,256 --> 00:05:14,921
.آره فکر کنم. بدش من
132
00:05:17,472 --> 00:05:20,668
یک لیست جملات هست
و باید بگی
133
00:05:20,671 --> 00:05:22,876
کدوم جمله کامل است
و کدوم نیست
134
00:05:22,878 --> 00:05:24,625
اولی میگه،
135
00:05:24,628 --> 00:05:26,446
"اکثر مردم در کشور"
136
00:05:26,448 --> 00:05:28,815
یک جمله به نظر نمیاد
137
00:05:28,817 --> 00:05:31,043
اما ازم بپرس، چه کسانی وانت های باری می رونن؟
138
00:05:31,046 --> 00:05:33,398
چه کسانی وانت های باری می رونن؟
139
00:05:33,401 --> 00:05:35,255
.اکثر مردم در کشور
140
00:05:35,257 --> 00:05:37,203
خب، الان به نظر میاد یک جمله است
141
00:05:37,206 --> 00:05:39,405
بهت گفتم، گیج کنندست
142
00:05:39,408 --> 00:05:42,109
من نمیتونم کمکت کنم
143
00:05:42,112 --> 00:05:44,479
144
00:05:44,482 --> 00:05:47,332
145
00:05:47,335 --> 00:05:50,203
به نظرت ما احمق هستیم؟
146
00:05:50,205 --> 00:05:52,250
شلدون الان کالجه،
147
00:05:52,253 --> 00:05:54,087
و ما نمیتونیم مشقت رو حل کنیم
148
00:05:54,090 --> 00:05:55,574
تو چه فکر می کنی؟
149
00:05:55,577 --> 00:05:58,476
بعضی وقت ها به خودم میگم
من احمق به نظر میرسم
150
00:05:58,479 --> 00:06:01,347
چون اون خیلی باهوشه
151
00:06:01,350 --> 00:06:03,359
152
00:06:06,661 --> 00:06:08,061
کتاب رو بهم بده
153
00:06:13,608 --> 00:06:15,553
فقط اینجا نشین،
.یه ساندویچ برام درست کن
154
00:06:15,556 --> 00:06:17,255
الان آماده میشه
155
00:06:17,258 --> 00:06:19,328
156
00:06:25,307 --> 00:06:27,974
- سلام.
-سلام.
157
00:06:27,976 --> 00:06:32,478
منو میبخشید، فقط این
طرح، بافت "دابل بسکت" نیست؟
(یک نوع طرح بافندگی است double basket)
158
00:06:32,480 --> 00:06:34,773
ام، همینطوره فکر کنم
159
00:06:34,776 --> 00:06:37,877
من همیشه بهش میگم
"loop-loop whoopsie-do."
160
00:06:37,880 --> 00:06:39,946
161
00:06:39,949 --> 00:06:42,050
خب، خیلی عالیه
162
00:06:42,053 --> 00:06:43,286
شما هم می بافید؟
163
00:06:43,289 --> 00:06:46,960
نه، ولی همیشه من رو جذب میکنه
164
00:06:46,962 --> 00:06:48,561
باور کنی یا نه،
165
00:06:48,563 --> 00:06:51,875
اولین کامپیوتر یک کارگاه بافندگی بود
166
00:06:51,878 --> 00:06:53,210
راست میگی؟
167
00:06:53,213 --> 00:06:54,500
.بله
168
00:06:54,502 --> 00:06:56,402
خب، خوبه
169
00:06:56,404 --> 00:06:58,972
خوبه
170
00:06:58,974 --> 00:07:03,007
خب، اگر عذر منو پذیرا باشید، ام
171
00:07:03,010 --> 00:07:04,409
باید برم سر کلاس درس بدم
172
00:07:04,412 --> 00:07:07,328
اوه، شما باید دوست نامه ای نوه من باشید
173
00:07:07,331 --> 00:07:08,363
ببخشید؟
174
00:07:08,366 --> 00:07:09,665
شلدون کوپر
175
00:07:09,668 --> 00:07:12,951
بچه نه ساله با قلمی بی نقص
176
00:07:12,954 --> 00:07:14,801
مشتاقم ببینمش
177
00:07:14,804 --> 00:07:16,851
خب، اون دقیقا همونجاست. نمیتونی گمش کنی
178
00:07:16,854 --> 00:07:18,191
- تقریبا همین اندازه هاست
- او
179
00:07:18,193 --> 00:07:21,361
و-و-و تو بهمون ملحق میشی؟
180
00:07:21,363 --> 00:07:25,131
تو میخوای در مورد کرودینامیک کوانتومی
بحث کنی؟
181
00:07:25,133 --> 00:07:26,372
مطمئنا میخوام
182
00:07:26,375 --> 00:07:29,210
- پس من فکر نمیکنم بیام
- مطمئنی؟
183
00:07:29,213 --> 00:07:33,111
هر روز فرصتیست
تا چیز جدیدی یادبگیری
184
00:07:33,114 --> 00:07:35,114
میتونم سوال بپرسم؟
185
00:07:35,117 --> 00:07:37,517
خب، در غیر این صورت چطور میتونی یادبگیری؟
186
00:07:37,520 --> 00:07:39,078
خب، پس بریم انجامش بدیم
187
00:07:39,081 --> 00:07:40,447
188
00:07:42,217 --> 00:07:43,583
اسمم جان ـه
189
00:07:43,585 --> 00:07:44,884
منم کانی ام
190
00:07:44,886 --> 00:07:46,664
لقبم ویتنی است
191
00:07:46,667 --> 00:07:48,906
و الان اینو میدونم
192
00:07:49,482 --> 00:07:51,897
خب، خیلی خوشحالم که لذت بردی
193
00:07:51,900 --> 00:07:53,972
خب، شلدون، چی فکر میکنی
194
00:07:53,975 --> 00:07:56,722
درباره اولین جلسه فیزیک تئوری؟
195
00:07:56,724 --> 00:07:59,891
فکر میکنم میخوام اینکار رو
در بقیه عمرم انجام بدم
196
00:07:59,893 --> 00:08:02,038
انتخاب خوبیه
197
00:08:02,041 --> 00:08:04,062
کانی، دوست دارم باز هم ببینمت
198
00:08:04,064 --> 00:08:06,431
شاید بتونیم یه وقتی با هم شام بخوریم
199
00:08:06,433 --> 00:08:08,397
بله، ما مایل هستیم
200
00:08:08,400 --> 00:08:09,741
ما مایلیم؟
201
00:08:09,744 --> 00:08:10,869
مایل نیستیم؟
202
00:08:10,871 --> 00:08:12,104
مایل نیستی؟
203
00:08:12,106 --> 00:08:13,472
مایلیم.
204
00:08:13,474 --> 00:08:14,897
عالیه
205
00:08:14,900 --> 00:08:18,265
عالیه. خب، کجا میخوایم غذا بخوریم؟
206
00:08:18,268 --> 00:08:21,046
خوب، این میگه "یک جمله کامل
207
00:08:21,048 --> 00:08:22,647
"همیشه شامل یک فعل است
208
00:08:22,649 --> 00:08:24,149
کدوم فعل ـه؟
209
00:08:24,151 --> 00:08:26,968
یک فعل، کلمه ای است"
"که یک عمل را توصیف می کند
210
00:08:26,971 --> 00:08:29,933
"من چکرز "بازی میکنم". تو اسپاگتی "میخوری
(چکرز بازی است روی تخته شبیه شطرنج)
211
00:08:29,936 --> 00:08:32,057
ما در مشق نوشتن افتضاحیم
212
00:08:32,059 --> 00:08:33,725
عمل "افتضاح بودن" است
213
00:08:33,727 --> 00:08:35,494
بنابراین، اولین جمله از مشقت اینه
214
00:08:35,496 --> 00:08:37,462
"اکثر مردم در کشور"
215
00:08:37,464 --> 00:08:39,431
کلمه فعل رو نمیبینم
216
00:08:39,433 --> 00:08:41,233
منم همینطور.
217
00:08:41,235 --> 00:08:44,236
جورجی، فکر نمیکنم
این یک جمله باشه
218
00:08:44,238 --> 00:08:45,537
فکر میکنم حق با تو ـه
219
00:08:45,539 --> 00:08:47,072
الان باید این رو درستش کنم
220
00:08:47,074 --> 00:08:48,866
!یه فعل اونجا بذار، دختر
221
00:08:52,952 --> 00:08:55,847
من فکر میکنم تو یکم داری
جلو جلو قضاوت میکنی
222
00:08:55,849 --> 00:08:58,272
اینطور فکر نمیکنم. اونا عاشق هم هستند
223
00:08:58,275 --> 00:09:00,008
داشتن به چشم های هم نگاه میکردن
224
00:09:00,011 --> 00:09:01,386
جوری که انگار یه چیزی اون داخل بود
225
00:09:01,388 --> 00:09:03,355
به جز قرنیه و عنبیه
226
00:09:03,357 --> 00:09:06,178
خوب، اگر اینطور باشه
فوق العادست
227
00:09:06,181 --> 00:09:07,948
.بالاتر از فوق العاده است
228
00:09:07,951 --> 00:09:10,217
اگر اونا ازدواج کنند،
ما فورا دوبرابر
229
00:09:10,220 --> 00:09:12,454
آدم باهوش تو خانواده خواهیم داشت
230
00:09:13,634 --> 00:09:15,467
به این معنی که ما از یک عدد به دو عدد میرسیم
231
00:09:15,469 --> 00:09:17,402
!گرفتم
232
00:09:17,404 --> 00:09:19,433
تو چیزی از اونا میدونستی؟
233
00:09:19,436 --> 00:09:20,972
نه حتی یک کلمه
234
00:09:20,974 --> 00:09:24,342
اما اون یک ژاکت راه راه پشمی
با وصله آرنج روی اون داشت،
235
00:09:24,344 --> 00:09:26,978
پس اون باید میدونست داره در مورد چی صحبت میکنه
236
00:09:26,980 --> 00:09:29,147
.پسر، شلدون خیلی خوشحاله
237
00:09:29,150 --> 00:09:30,915
اوه، عاشقش بود.
238
00:09:30,918 --> 00:09:33,018
یک ساعت و نیم اونجا نشسته بود
239
00:09:33,020 --> 00:09:35,108
خوشحال مثل خوکی که تو مدفوع نشسته
240
00:09:35,111 --> 00:09:36,744
میگفت تو هم خیلی خوشحال بودی
241
00:09:36,747 --> 00:09:38,592
در مورد تمام اتفاقاتی که افتاد
242
00:09:38,595 --> 00:09:41,163
خوب، حدس میزنم آقای نابغه
243
00:09:41,166 --> 00:09:42,665
یه جورایی دوستم داره
244
00:09:42,668 --> 00:09:44,030
و این یعنی چی؟
245
00:09:44,033 --> 00:09:46,097
یعنی اون ازم خواست برای شام بریم بیرون
246
00:09:46,100 --> 00:09:47,332
موضوع مهمی نیست
247
00:09:47,334 --> 00:09:48,733
خب، تو میری؟
248
00:09:48,735 --> 00:09:51,670
از کی تا حالا منو به عنوان کسی که
غذای مفتی رو رد کنه میشناسی؟
249
00:09:51,672 --> 00:09:52,871
حقیقت این نیست
250
00:09:52,873 --> 00:09:55,407
اینو میگه Pillsbury Doughboy
(یه عروسک سرآشپز و تپل در تبلیغات تلویزیونی Pillsbury Doughboy)
251
00:09:55,409 --> 00:09:57,809
حقیقت این نیست
252
00:09:57,811 --> 00:10:00,245
253
00:10:00,247 --> 00:10:01,947
منم احساسات دارم، با شماهام
254
00:10:08,689 --> 00:10:10,122
خیلی از اون به خودت نزن
255
00:10:10,124 --> 00:10:11,756
ما میخوایم اون رو به خاطر هوشت دوست داشته باشه
256
00:10:11,758 --> 00:10:14,659
من فکر میکنم میدونم چیکار میکنم
وقتی به مردها مربوط میشه
257
00:10:14,661 --> 00:10:17,162
اگر این حرف درسته، پس
چرا تو تنها زندگی میکنی؟
258
00:10:17,164 --> 00:10:20,241
چون شوهرم مرده.
سوال دیگه ای نداری؟
259
00:10:21,468 --> 00:10:22,764
!اون اینجاست
260
00:10:22,767 --> 00:10:24,067
!میرم سروقتش
261
00:10:25,772 --> 00:10:27,420
احتمالا یکم زیادی باشه
262
00:10:30,277 --> 00:10:31,775
سلام دکتر استورجیس
263
00:10:31,778 --> 00:10:33,011
سلام شلدون
264
00:10:33,014 --> 00:10:36,081
بیا تو. مادربزرگ طبقه بالا
داره برای قرار با شما آماده میشه
265
00:10:36,083 --> 00:10:38,617
عالیه
266
00:10:38,619 --> 00:10:42,554
اه، خدا، این خونه دوست داشتنی ـه
267
00:10:42,556 --> 00:10:45,190
اینطور نیست؟ میتونید تصور کنید
خودتون اینجا زندگی میکنید؟
268
00:10:45,192 --> 00:10:46,725
من میتونم.
269
00:10:48,703 --> 00:10:51,350
یه سری چیزا هست که احتمالا
در مورد مادربزرگ بدونید مفید خواهد بود،
270
00:10:51,353 --> 00:10:53,064
رنگ مورد علاقش بنفش ـه
271
00:10:53,066 --> 00:10:55,000
بستنی مورد علاقش: بستنی نعناعی،
272
00:10:55,002 --> 00:10:56,801
و غذای مورد علاقش مکزیکی هست
273
00:10:56,803 --> 00:10:58,714
عالیه، خوبه بدونم
274
00:10:58,717 --> 00:11:01,417
اون عاشق قماربازی،
بولینگ و به خصوص عاشق من ـه
275
00:11:01,420 --> 00:11:03,141
شما نمیتونید به اندازه کافی در مورد من صحبت کنید
276
00:11:03,143 --> 00:11:04,943
یکم بیشتر در مورد خودت بگو
277
00:11:04,945 --> 00:11:06,332
رنگ مورد علاقه من آبی ـه
278
00:11:06,335 --> 00:11:07,350
!منم
279
00:11:07,353 --> 00:11:10,033
- بستنی مورد علاقم: وانیلی
- ایول
280
00:11:10,036 --> 00:11:12,703
غذای مورد علاقم: اسپاگتی
با هات داگ تکه تکه شده داخلش
281
00:11:12,706 --> 00:11:13,928
هیچ وقت این غذا رو نخوردم
282
00:11:13,931 --> 00:11:15,220
غذای مورد علاقه شما چیه؟
283
00:11:15,222 --> 00:11:16,410
ساندویچ پنیر کباب شده
284
00:11:16,413 --> 00:11:17,941
ریسک سوختن زبان چی میشه؟
285
00:11:17,944 --> 00:11:22,227
این بهانه ای عالی است برای
.بستنی وانیلی
286
00:11:22,230 --> 00:11:25,957
اگر شما میخواید امشب درخواست خواستگاری بدید،
من با این قضیه موافقم
287
00:11:25,960 --> 00:11:28,099
سلام، پسرها
288
00:11:28,101 --> 00:11:30,902
سلام، کانی
289
00:11:30,904 --> 00:11:32,741
این برای شماست
290
00:11:32,744 --> 00:11:35,239
او، مچکرم. قشنگن
291
00:11:35,242 --> 00:11:37,309
بعضیاشون بنفش هستن
292
00:11:38,662 --> 00:11:40,100
بله هستن
293
00:11:40,103 --> 00:11:42,247
احتمالا باید اینا رو
بذارم تو آب
294
00:11:42,249 --> 00:11:43,315
من میتونم اینکارو بکنم
295
00:11:43,317 --> 00:11:44,849
شما دو نفر حرف های عاشقونتون رو شروع کنید
296
00:11:44,851 --> 00:11:46,351
- عزیزم
- بله؟
297
00:11:46,353 --> 00:11:47,586
.برو خونه
298
00:11:47,588 --> 00:11:50,184
تا شما بتونید حرف های عاشقونتون رو شروع کنید.
گرفتم
299
00:11:50,187 --> 00:11:51,402
!برو
300
00:11:51,405 --> 00:11:52,944
دکتر استورجیس،
301
00:11:52,947 --> 00:11:55,405
فقط میخوام شما بدونید که
خوشحالتر از این نمیتونستم باشم
302
00:11:56,887 --> 00:11:58,853
303
00:11:58,856 --> 00:12:01,420
خوب، بذار از اینا مواظبت کنم
304
00:12:01,423 --> 00:12:02,989
بعدش میریم بیرون
305
00:12:02,992 --> 00:12:04,394
من فقط
306
00:12:04,397 --> 00:12:06,671
میخواستم موبایلتون رو قرض بگیرم تا به تاکسی زنگ بزنم
307
00:12:06,673 --> 00:12:07,906
چرا؟
308
00:12:07,908 --> 00:12:09,407
من رانندگی نمیکنم
309
00:12:09,409 --> 00:12:11,843
خب، پس چطور اومدی اینجا؟
310
00:12:11,845 --> 00:12:13,945
با دوچرخه اومدم
311
00:12:13,947 --> 00:12:16,181
با دوچرخه اومدی؟
312
00:12:16,183 --> 00:12:18,617
من یک شووین تندرو دارم
313
00:12:18,619 --> 00:12:22,787
سه دنده داره، من فقط از یکیش استفاده میکنم
314
00:12:22,789 --> 00:12:26,424
بهت میگم چیکار کنیم، چطوره
با ماشین من بریم؟
315
00:12:26,426 --> 00:12:27,692
عالیه
316
00:12:27,694 --> 00:12:32,097
اما، با اینکه عقب بشینم مخالفید؟
317
00:12:32,099 --> 00:12:35,199
به لحاظ آماری
امن ترین قسمت ماشینه
318
00:12:35,202 --> 00:12:38,169
راستش، بله مخالفم
319
00:12:38,171 --> 00:12:40,514
سوال شد و پاسخ داده شد
320
00:12:40,517 --> 00:12:42,444
321
00:12:44,567 --> 00:12:45,890
322
00:12:50,191 --> 00:12:52,480
_
323
00:12:57,903 --> 00:12:59,715
وقتی اینو دیدی گریه کردی؟
324
00:12:59,717 --> 00:13:00,783
نه
325
00:13:00,785 --> 00:13:01,884
چرا نه؟
326
00:13:01,886 --> 00:13:03,606
چون خیلی هم موضوع مهمی نیست
327
00:13:03,609 --> 00:13:05,223
.باشه
328
00:13:09,614 --> 00:13:11,356
چسبوندیش به دیوار؟
329
00:13:11,359 --> 00:13:12,561
از اینجا برو
330
00:13:12,563 --> 00:13:15,364
من به همه میگم تو گریه کردی
331
00:13:15,366 --> 00:13:17,566
گاکامولی دوست داری؟
332
00:13:17,568 --> 00:13:18,834
نمیدونم
333
00:13:18,836 --> 00:13:22,004
از ایالت مین باشی، ما خیلی
غذای مکزیکی نخوردیم
334
00:13:22,006 --> 00:13:25,861
!یا مردم مکزیکی، یا مردم
335
00:13:25,864 --> 00:13:28,109
این فقط آواکادو له شده است،
.فکر میکنم دوست داشته باشی
336
00:13:28,112 --> 00:13:30,012
و اونا سر میز درستش میکنن
337
00:13:30,014 --> 00:13:32,572
اونا تو آشپزخونه جا ندارن؟
338
00:13:32,575 --> 00:13:35,762
نه این- این مثل، میدونی، یه جور نمایشیه
339
00:13:35,765 --> 00:13:38,205
- مثل [رستوران] بنیهانا است
- دقیقا
340
00:13:38,208 --> 00:13:39,955
من بنیهانا رو دوست ندارم
341
00:13:39,957 --> 00:13:42,624
- بیا از گاکامولی بگذریم
- نه، نه
342
00:13:42,626 --> 00:13:44,893
تو این رو دوست داری، و من دوست دارم تو این قرار
343
00:13:44,895 --> 00:13:47,496
برای تو جذاب باشه،
پس همونو سفارش میدیم
344
00:13:47,498 --> 00:13:49,098
.باشه
345
00:13:49,101 --> 00:13:52,200
ممکنه خوشم بیاد. ممکنه هم نه
346
00:13:52,203 --> 00:13:55,637
اما، اه، دوست دارم
این قمار رو انجام بدم
347
00:13:55,639 --> 00:13:58,330
که، اه، یادم میاد
348
00:13:58,333 --> 00:14:00,909
تو هم دوست داری
349
00:14:00,911 --> 00:14:04,584
اوه، اون موش کوچولو
همه چی رو بهت گفته، نگفته؟
350
00:14:04,587 --> 00:14:09,056
احساس بدی نداشته باش، من گه گاه از یکم
قمار خوشم میاد
351
00:14:09,059 --> 00:14:10,619
واقعا؟
352
00:14:10,621 --> 00:14:12,849
من صندلی مقابلت نشستم، ننشستم؟
353
00:14:12,852 --> 00:14:14,986
354
00:14:14,989 --> 00:14:17,126
خوبه، تونستم بخندونمت
355
00:14:17,128 --> 00:14:20,262
رک بگم، نمیخواستم سعی کنم
که بامزه باشم
356
00:14:20,264 --> 00:14:22,931
357
00:14:22,933 --> 00:14:24,739
هنوزم سعی نمیکنم
358
00:14:24,742 --> 00:14:26,676
359
00:14:31,258 --> 00:14:32,916
فعلا بر نمیگردن
360
00:14:32,919 --> 00:14:34,610
برو به رختخوابت
361
00:14:34,612 --> 00:14:36,598
نمیتونم بخوابم
362
00:14:36,601 --> 00:14:38,113
نمیگم برو بخواب
363
00:14:38,116 --> 00:14:39,547
دارم میگم برو به رختخوابت
364
00:14:39,550 --> 00:14:43,055
فکر نمیکنی امشب رابطه ای
خواهند داشت، اینطور نیست؟
365
00:14:43,058 --> 00:14:44,775
.خب الان بهت میگم برو بخواب
366
00:14:44,778 --> 00:14:47,489
خب، جان، هیچ وقت ازدواج کردی؟
367
00:14:47,491 --> 00:14:49,024
.نه -
.ام -
368
00:14:49,026 --> 00:14:50,792
هیچ وقت عاشق بودی؟
369
00:14:50,794 --> 00:14:52,465
.هفت بار
370
00:14:52,468 --> 00:14:54,173
هفت بار؟
371
00:14:54,176 --> 00:14:55,898
چطوری هیچ وقت ازدواج نکردی؟
372
00:14:55,900 --> 00:14:59,201
خب، طرف مقابل احساس متقابلی نداشت
373
00:14:59,203 --> 00:15:01,106
خب، خیلی ناراحت کنندست
374
00:15:01,109 --> 00:15:02,504
نه برای اونها
375
00:15:02,506 --> 00:15:04,840
همشون به نظر از نتیجه کار خوشحال بودن
376
00:15:04,842 --> 00:15:06,684
.مخصوصا چهارمی
377
00:15:06,687 --> 00:15:09,443
اون گفت یه گلوله رو جاخالی داده
378
00:15:09,446 --> 00:15:13,059
این حرف خیلی شجاعانه ایه که
در قرار اول بگی
379
00:15:13,062 --> 00:15:14,283
چرا؟
380
00:15:14,285 --> 00:15:17,119
اگر قرار دومی باشه، بهت میگم
381
00:15:17,121 --> 00:15:20,028
برای قرار دوم شانسی دارم؟
382
00:15:20,031 --> 00:15:22,357
.داره خوب پیش میره
383
00:15:22,359 --> 00:15:25,561
گاکامولی رو امتحان کن
384
00:15:25,563 --> 00:15:28,764
.نه، نه، نه. با چیپس
385
00:15:28,766 --> 00:15:29,884
.اوه
386
00:15:29,887 --> 00:15:32,601
باشه.
387
00:15:32,603 --> 00:15:35,637
.اینجوری
388
00:15:35,639 --> 00:15:38,707
بفرما
389
00:15:38,709 --> 00:15:40,108
!ام
390
00:15:40,110 --> 00:15:41,403
391
00:15:41,406 --> 00:15:44,673
خب، چیمیچانگا چطوریه؟
392
00:15:44,676 --> 00:15:46,615
.نمیدونم
393
00:15:46,617 --> 00:15:49,044
خب، فکر میکنم باید
امتحان کنیم تا بفهمیم
394
00:15:53,129 --> 00:15:54,256
چطور پیش رفت؟
395
00:15:54,258 --> 00:15:56,692
اوه! چه کوفتی بود؟
396
00:15:56,694 --> 00:15:58,493
میخوام بدونم قرارتون چطور پیش رفت،
397
00:15:58,495 --> 00:16:00,329
و خسته شدم از اینکه دارم خوابیدنت رو تماشا میکنم
398
00:16:00,331 --> 00:16:02,564
چه مدت اینجا بودی؟
399
00:16:02,566 --> 00:16:04,333
.67 دقیقه
400
00:16:04,335 --> 00:16:05,901
خب، همه چیز رو بهم بگو،
401
00:16:05,903 --> 00:16:08,403
.گمشو، بذار بخوابم
402
00:16:08,405 --> 00:16:09,442
.باشه
403
00:16:09,445 --> 00:16:11,067
اما قبل از اینکه برم، باید نگران این باشم
404
00:16:11,070 --> 00:16:12,236
که کنارت نیست؟
405
00:16:12,239 --> 00:16:14,076
!برو بیرون
406
00:16:14,078 --> 00:16:16,645
امیدوارم با اون مهربونتر بوده باشی
407
00:16:16,647 --> 00:16:18,347
!بیرون
408
00:16:18,349 --> 00:16:20,720
خب، میخوای دوباره ببینیش؟
409
00:16:20,723 --> 00:16:22,951
نمیدونم.
410
00:16:22,953 --> 00:16:25,287
.اون با یه دوچرخه اومده دم خونم
411
00:16:25,289 --> 00:16:26,688
مثل یک هارلی؟
412
00:16:26,690 --> 00:16:28,390
.مثل یک شووین
413
00:16:28,392 --> 00:16:29,986
منظورته یک دوچرخه واقعی؟
414
00:16:29,989 --> 00:16:32,961
.با یک زنگ رو فرمونش با همه چیز
415
00:16:32,963 --> 00:16:35,047
خب، یه جورایی دلرباست
416
00:16:35,050 --> 00:16:36,984
اون نمیدونه چطور باید رانندگی کنه
417
00:16:36,987 --> 00:16:38,150
و نمیخواد بدونه
418
00:16:38,153 --> 00:16:40,145
باشه، یکم کمتر دلربا شد
419
00:16:40,148 --> 00:16:41,703
یه چیزی در مورد اون هست
420
00:16:41,705 --> 00:16:45,798
منظورم اینه، اون خیلی باهوشه،
و نجیب و بامزه
421
00:16:45,801 --> 00:16:49,087
همیشه به عمد نیست، ولی بامزه است
422
00:16:49,090 --> 00:16:52,047
هرگز مثل اون رو ندیدم
423
00:16:52,049 --> 00:16:53,882
به نظر میاد مثل شلدونه
424
00:16:53,884 --> 00:16:55,450
الان، چرا اینطور فکر میکن
425
00:16:55,452 --> 00:16:58,036
و این فکر رو به ذهنم میندازی؟
426
00:16:58,864 --> 00:17:01,390
خب، فکر میکنم باید
یه شانس دیگه بهش بدی.
427
00:17:01,392 --> 00:17:03,191
من با مادر موافقم
428
00:17:03,193 --> 00:17:04,359
!شلدون
429
00:17:10,901 --> 00:17:12,989
.اوه، نه
430
00:17:23,395 --> 00:17:25,869
_
431
00:17:25,872 --> 00:17:27,442
.او
432
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
بنابراین، الان میتونیم رو این موضوع بحث کنیم که
433
00:17:31,522 --> 00:17:36,058
چگونه است؟ r-bar تصحیح کرومودینامیک کوانتومی آشفته روی
434
00:17:36,060 --> 00:17:38,794
"R"بنابراین، میتونید این رو بنویسید به صورت
435
00:17:38,796 --> 00:17:40,662
"R" تقسیم شده با طول
436
00:17:41,598 --> 00:17:44,166
که یک بردار خواهد شد
437
00:17:44,169 --> 00:17:46,504
...به طول واحد
438
00:17:47,765 --> 00:17:49,665
...موازی
439
00:17:49,668 --> 00:17:52,247
"R" با
440
00:17:54,981 --> 00:17:56,744
ببخشید، کجا بودم؟
441
00:17:56,747 --> 00:17:58,246
"R" تقسیم شده با طول "R"
442
00:17:58,248 --> 00:18:01,306
برداری خواهد شد با طول واحد
"R" موازی با
443
00:18:01,309 --> 00:18:03,318
اوه، بله. مچکرم
444
00:18:03,320 --> 00:18:08,390
"R" پس، اگر
"R" تقسیم کنید به طول
445
00:18:08,392 --> 00:18:12,192
... برداری خواهد شد
446
00:18:12,195 --> 00:18:15,130
...با طول واحد، موازی
447
00:18:15,133 --> 00:18:17,867
...با
448
00:18:17,870 --> 00:18:20,583
فکر میکنم باید بری
449
00:18:27,311 --> 00:18:28,477
...پس
450
00:18:28,479 --> 00:18:31,279
"R" وقتی ما تقسیم میکنیم
"R" به طول
451
00:18:31,281 --> 00:18:34,583
برداری خواهد شد به طول واحد
452
00:18:34,586 --> 00:18:37,990
"R" موازی با
453
00:18:39,804 --> 00:18:42,590
454
00:18:42,593 --> 00:18:44,293
.قربان، خبر بد
455
00:18:44,296 --> 00:18:46,095
به من نگو. مشکل دیگه ای هست
456
00:18:46,097 --> 00:18:47,897
ما به اندازه کافی باهوش نیستیم که حلش کنیم؟
457
00:18:47,899 --> 00:18:50,500
...در مورد ماهواره است
هلیوم مایع داره جوش میزنه
458
00:18:50,502 --> 00:18:52,235
خووب، چرا این کوفتی باید اتفاق بیفته؟
459
00:18:52,237 --> 00:18:54,737
من بهت میگم چرا
460
00:18:54,739 --> 00:18:56,825
حتما خورشید داره به
صفحه خورشیدی می تابه
461
00:18:56,828 --> 00:18:58,094
و کپسول خلاء (حاوی هلیوم) رو گرم میکنه
462
00:18:58,097 --> 00:18:59,363
چرا اینو نمیدونستی؟
463
00:18:59,366 --> 00:19:00,819
من باعث ناامیدی هستم، قربان.
464
00:19:00,822 --> 00:19:02,811
ما احتیاج داریم تمام
زوایای اویلری رو محاسبه کنیم
465
00:19:02,814 --> 00:19:05,081
که باعث شده خورشید
هلیوم مایع رو گرم کنه
466
00:19:05,083 --> 00:19:06,226
میتونی به موقع انجامش بدی؟
467
00:19:06,229 --> 00:19:09,074
من با دوست جدیدم
دکتر جان استورجیس میتونیم
468
00:19:09,077 --> 00:19:10,453
.سلام
469
00:19:10,455 --> 00:19:12,021
470
00:19:12,023 --> 00:19:13,589
.سلام
471
00:19:13,591 --> 00:19:15,358
او میخواد با مادربزرگ من ازدواج کنه
472
00:19:16,333 --> 00:19:17,863
من براش یک دوچرخه خریدم
473
00:19:17,866 --> 00:19:19,796
یک دوچرخه بنفش
474
00:19:19,798 --> 00:19:22,799
بنفش؟ مثل اینکه منو دوست داره
475
00:19:24,102 --> 00:19:25,952
476
00:19:27,069 --> 00:19:28,191
!آقای کوپر؟
477
00:19:28,194 --> 00:19:29,671
هاه؟
478
00:19:29,674 --> 00:19:31,374
توجه میکنی؟
479
00:19:31,376 --> 00:19:33,416
قبلا هم اینو میدونستم
480
00:19:33,419 --> 00:19:35,551
اینو میدونی؟
481
00:19:35,554 --> 00:19:38,347
اما اونها نمیدونن، به هر حال
ادامه بده
482
00:19:39,093 --> 00:19:44,016
-- Vahid97 توسط VitoSilansترجمه زیرنویس --