1 00:00:01,274 --> 00:00:03,232 ADULT SHELDON: Some people have said I'm overly sensitive. 2 00:00:03,401 --> 00:00:05,620 [screaming] 3 00:00:07,971 --> 00:00:09,798 What now? 4 00:00:09,842 --> 00:00:12,105 Missy gave me cinnamon gum! 5 00:00:12,149 --> 00:00:16,327 Sure, sure. 6 00:00:16,370 --> 00:00:18,590 ADULT SHELDON: And by some people, I mean everyone. 7 00:00:18,633 --> 00:00:20,113 [panting] 8 00:00:20,157 --> 00:00:22,159 While I may not be X-Men material... 9 00:00:22,202 --> 00:00:23,943 [sniffing] 10 00:00:23,987 --> 00:00:26,641 I have always possessed unusually heightened senses. 11 00:00:26,685 --> 00:00:28,426 Ew. 12 00:00:28,469 --> 00:00:31,820 Georgie, put your shoes back on! 13 00:00:31,864 --> 00:00:33,822 He can't smell this. 14 00:00:33,866 --> 00:00:35,955 Yes, I can! 15 00:00:35,999 --> 00:00:38,392 ADULT SHELDON: I also had extraordinary hearing. 16 00:00:38,436 --> 00:00:43,484 During dinner, I could tune out the cacophony of chewing, 17 00:00:43,528 --> 00:00:45,182 slurping, 18 00:00:45,225 --> 00:00:49,969 chewing, cutlery scraping against plates, 19 00:00:50,013 --> 00:00:51,666 chewing, 20 00:00:51,710 --> 00:00:52,885 and my father's heavy breathing 21 00:00:52,929 --> 00:00:54,365 as he wrestled with a ketchup bottle. 22 00:00:54,408 --> 00:00:56,454 [George Sr. Breathing heavily] 23 00:00:56,497 --> 00:01:00,414 But tonight, there was one sound I couldn't tune out. 24 00:01:00,458 --> 00:01:02,851 [high-pitched buzzing] 25 00:01:02,895 --> 00:01:04,941 [slurping] 26 00:01:04,984 --> 00:01:06,594 Why aren't you eating, Sheldon? 27 00:01:06,638 --> 00:01:09,989 [buzzing continues]How can I with that horrible noise? 28 00:01:10,033 --> 00:01:11,121 What noise? 29 00:01:11,164 --> 00:01:13,993 That irritating, high-pitched buzz. 30 00:01:14,037 --> 00:01:15,516 I don't hear nothin'. 31 00:01:15,560 --> 00:01:16,691 Me, neither. 32 00:01:16,735 --> 00:01:18,128 [buzzing continues] How can you not? 33 00:01:18,171 --> 00:01:19,520 MISSY: Wait. 34 00:01:19,564 --> 00:01:20,521 I think I hear it. 35 00:01:20,565 --> 00:01:22,306 You do? Yeah. 36 00:01:22,349 --> 00:01:24,177 It's coming out of your face. 37 00:01:24,221 --> 00:01:27,006 [buzzing continues] 38 00:01:27,050 --> 00:01:30,227 I guess I hear a little hum. 39 00:01:30,270 --> 00:01:32,794 Refrigerators make noise, Sheldon. 40 00:01:32,838 --> 00:01:35,188 This is new. It's never made this sound before. 41 00:01:35,232 --> 00:01:36,973 We should call a repairman. 42 00:01:37,016 --> 00:01:39,062 I'm not spending money on a fridge that's workin'. 43 00:01:39,105 --> 00:01:42,021 Then think of it as spending money on my mental stability. 44 00:01:42,065 --> 00:01:44,415 Ignore it, Sheldon. 45 00:01:44,458 --> 00:01:47,940 ADULT SHELDON: Ignoring things that irritate me isn't my strong suit. 46 00:01:47,984 --> 00:01:49,855 [buzzing continues] 47 00:01:49,898 --> 00:01:51,335 Obsessively fixating on them... 48 00:01:51,378 --> 00:01:54,207 Now that's what gets me out of bed in the morning. 49 00:01:54,251 --> 00:01:57,123 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 50 00:01:57,167 --> 00:02:00,039 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 51 00:02:00,083 --> 00:02:02,781 ♪ I bet I could be your hero ♪ 52 00:02:02,824 --> 00:02:05,001 ♪ I am a mighty little man ♪ 53 00:02:07,044 --> 00:02:09,222 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 54 00:02:12,008 --> 00:02:13,618 [refrigerator buzzing] 55 00:02:13,661 --> 00:02:16,708 [Sheldon humming] 56 00:02:16,751 --> 00:02:19,711 What are you doing? 57 00:02:19,754 --> 00:02:21,582 The sound from the refrigerator. 58 00:02:21,626 --> 00:02:24,063 It's right between D and D-sharp. 59 00:02:24,107 --> 00:02:26,239 Ugh! It's making my skin crawl. 60 00:02:26,283 --> 00:02:28,894 What if I hold a pillow over your face 61 00:02:28,937 --> 00:02:30,461 for, like, a really long time? 62 00:02:30,504 --> 00:02:32,028 No, that's dangerous. 63 00:02:32,941 --> 00:02:34,682 Do you know if we have earplugs? 64 00:02:34,726 --> 00:02:36,380 If we did, I'd be wearing them. 65 00:02:36,423 --> 00:02:38,034 Go to sleep. 66 00:02:38,077 --> 00:02:40,862 [sighs] I can't. 67 00:02:40,906 --> 00:02:42,908 Put your fingers in your ears. 68 00:02:42,951 --> 00:02:45,693 And risk driving wax back into my inner ear canal? 69 00:02:45,737 --> 00:02:46,999 No, thank you. 70 00:02:47,043 --> 00:02:48,131 [sighs] 71 00:02:48,174 --> 00:02:50,046 [humming] 72 00:02:50,089 --> 00:02:52,048 Oh. 73 00:02:54,311 --> 00:02:56,313 [continues humming note] 74 00:03:03,581 --> 00:03:05,104 Good morning. [yells] 75 00:03:05,148 --> 00:03:08,064 [chuckles]: Are you trying to kill me? 76 00:03:08,107 --> 00:03:10,457 No, I think you're great. 77 00:03:10,501 --> 00:03:12,242 Then why are you in my bed? 78 00:03:12,285 --> 00:03:13,852 I couldn't sleep. 79 00:03:13,895 --> 00:03:16,246 Our refrigerator is making a weird noise. 80 00:03:16,289 --> 00:03:18,117 But so was one of your nostrils, 81 00:03:18,161 --> 00:03:20,032 so don't expect me back tonight. 82 00:03:20,076 --> 00:03:21,816 Go home before I call the police. 83 00:03:21,860 --> 00:03:23,862 You wouldn't call the police on your Moonpie. 84 00:03:23,905 --> 00:03:25,168 Then I'll call your mother. 85 00:03:25,211 --> 00:03:27,953 That you would do. 86 00:03:27,996 --> 00:03:30,869 And leave my extra key behind. 87 00:03:30,912 --> 00:03:32,958 Aw. 88 00:03:33,001 --> 00:03:35,003 Aw. 89 00:03:36,179 --> 00:03:38,094 [indistinct chatter] 90 00:03:41,314 --> 00:03:44,361 Do you know anything about surviving psychological torture? 91 00:03:44,404 --> 00:03:46,624 Because my family escaped communist Vietnam, 92 00:03:46,667 --> 00:03:48,104 we have to know about torture? 93 00:03:48,147 --> 00:03:49,670 That was my thought. 94 00:03:49,714 --> 00:03:51,368 Well, you're in luck. 95 00:03:51,411 --> 00:03:53,152 What do you want to know? 96 00:03:53,196 --> 00:03:55,502 I'm being tormented by a sound coming from our refrigerator, 97 00:03:55,546 --> 00:03:57,852 and I don't know how to deal with it. 98 00:03:57,896 --> 00:04:00,072 When my uncle was in a reeducation camp, 99 00:04:00,116 --> 00:04:02,857 he would imagine disemboweling his torturers 100 00:04:02,901 --> 00:04:05,121 with a bamboo spike. 101 00:04:06,296 --> 00:04:08,907 Maybe I'll just get a book on refrigerator repair instead. 102 00:04:08,950 --> 00:04:09,995 Okay. 103 00:04:10,038 --> 00:04:11,823 New subject. 104 00:04:11,866 --> 00:04:14,260 Jessica Gieger wears a black bra. 105 00:04:14,304 --> 00:04:16,741 I saw it through the sleeve of her shirt. 106 00:04:16,784 --> 00:04:19,483 Not beige, not pink. 107 00:04:19,526 --> 00:04:21,659 Black. 108 00:04:21,702 --> 00:04:24,009 So mysterious. 109 00:04:30,233 --> 00:04:32,191 What are you doing? I'm going 110 00:04:32,235 --> 00:04:33,410 to take apart the refrigerator 111 00:04:33,453 --> 00:04:35,499 and figure out what's making that noise. 112 00:04:35,542 --> 00:04:38,545 That is a really good idea. 113 00:04:38,589 --> 00:04:41,331 Usually you're not supportive of my efforts. 114 00:04:41,374 --> 00:04:43,028 I'm more mature now. 115 00:04:43,071 --> 00:04:45,422 [Missy giggles] 116 00:04:52,690 --> 00:04:54,213 Hi, Mom. 117 00:04:54,257 --> 00:04:55,649 What did you do?! 118 00:04:55,693 --> 00:04:58,870 Good news. I found out what part was making that noise. 119 00:04:58,913 --> 00:05:00,437 You have to put this back together! 120 00:05:00,480 --> 00:05:02,395 Now we're getting to the bad news. 121 00:05:02,439 --> 00:05:04,658 What made you think you could fix this? 122 00:05:04,702 --> 00:05:06,965 I'm smart... and I had a book. 123 00:05:07,008 --> 00:05:09,446 Do you stillthink you're smart? 124 00:05:09,489 --> 00:05:11,448 Yes. 125 00:05:12,971 --> 00:05:15,669 I told him not to do it. He wouldn't listen. 126 00:05:21,153 --> 00:05:23,416 $200?! 127 00:05:23,460 --> 00:05:25,723 It'll be okay. We'll find the money. 128 00:05:25,766 --> 00:05:27,203 [scoffs] 129 00:05:27,246 --> 00:05:29,901 Wait. The old fridge in the garage![inhales sharply] 130 00:05:29,944 --> 00:05:31,207 What's it...? What was...? What's that? 131 00:05:31,250 --> 00:05:32,643 [inhales sharply] 132 00:05:32,686 --> 00:05:35,298 Well, I kind of donated that fridge to the church. 133 00:05:37,082 --> 00:05:39,171 You know, for the needy. 134 00:05:39,215 --> 00:05:40,781 Are you kidding me? 135 00:05:43,306 --> 00:05:45,960 I see tense moments like this more than you think. [Laughs] 136 00:05:47,571 --> 00:05:49,486 I'll just give you guys some space. 137 00:05:52,967 --> 00:05:56,144 You know how much it's gonna cost to fix that fridge? 138 00:05:56,188 --> 00:05:58,451 $200. I have really good hearing. 139 00:05:58,495 --> 00:06:03,108 Do you have any idea how hard I work for the money we get? 140 00:06:03,151 --> 00:06:05,241 I'm sorry. 141 00:06:07,199 --> 00:06:09,201 I don't care how long it takes. 142 00:06:09,245 --> 00:06:11,899 You're gonna pay me back every cent of this. 143 00:06:11,943 --> 00:06:13,249 Yes, sir. 144 00:06:13,292 --> 00:06:16,687 I am very disappointed in you. 145 00:06:22,301 --> 00:06:24,347 [quivering breath] 146 00:06:24,390 --> 00:06:27,698 You know if you cry, I can't enjoy your pain. 147 00:06:29,177 --> 00:06:32,268 [crying] 148 00:06:32,311 --> 00:06:34,313 [crying loudly] 149 00:06:38,883 --> 00:06:40,798 ♪ ♪ 150 00:06:50,398 --> 00:06:51,616 Mom, 151 00:06:51,660 --> 00:06:53,488 since Sheldon cost you all that money, 152 00:06:53,531 --> 00:06:55,838 who's your new favorite... Me or Georgie? 153 00:06:55,882 --> 00:06:57,666 You know I don't have favorites. 154 00:06:57,709 --> 00:06:59,233 Yeah, right. 155 00:06:59,276 --> 00:07:02,802 Okay, whoever takes the trash out first is my favorite. 156 00:07:02,845 --> 00:07:04,673 She thinks we're stupid. 157 00:07:05,892 --> 00:07:07,850 Dad, I'm pleased to tell you 158 00:07:07,894 --> 00:07:09,634 I've got a job to pay back my debt. 159 00:07:09,678 --> 00:07:11,288 Is that so? 160 00:07:11,332 --> 00:07:12,942 I'm going to be a paperboy. 161 00:07:12,986 --> 00:07:15,423 [chuckles]: Well, that's great. 162 00:07:16,685 --> 00:07:17,860 I'm proud of ya. 163 00:07:17,904 --> 00:07:19,644 How do you plan on delivering these papers? 164 00:07:19,688 --> 00:07:22,734 Bicycle. You don't know how to ride a bicycle. 165 00:07:22,778 --> 00:07:24,432 There's nothing I can't learn. 166 00:07:24,475 --> 00:07:27,739 A week ago, I didn't know how to take apart a refrigerator. 167 00:07:29,219 --> 00:07:31,439 [quietly]: He can't deliver newspapers. 168 00:07:31,482 --> 00:07:33,528 Why not? It's too dangerous. 169 00:07:33,571 --> 00:07:35,399 I think you're being a little overprotective. 170 00:07:35,443 --> 00:07:38,838 You expect him to go riding around at 5:00 a.m. 171 00:07:38,881 --> 00:07:41,666 with cars and dogs and who knows what else? 172 00:07:41,710 --> 00:07:43,799 I did it when I was his age. So did Georgie. 173 00:07:45,845 --> 00:07:48,717 You're gonna teach your brother how to do this. 174 00:07:48,760 --> 00:07:50,675 What if I don't want to? 175 00:07:50,719 --> 00:07:51,981 You're doing it anyway. 176 00:07:52,025 --> 00:07:54,505 Hey, nobody asked your opinion. 177 00:07:54,549 --> 00:07:56,943 I knew the answer. I got excited. 178 00:07:56,986 --> 00:07:59,423 [sighs] 179 00:08:03,819 --> 00:08:05,516 [insects chirping] 180 00:08:05,560 --> 00:08:07,692 Georgie? 181 00:08:07,736 --> 00:08:09,520 Georgie? 182 00:08:09,564 --> 00:08:10,957 What? 183 00:08:11,000 --> 00:08:13,742 I'm ready to scrub the moral stain off my character. 184 00:08:15,831 --> 00:08:18,225 I hate everything about you. 185 00:08:25,710 --> 00:08:27,930 SHELDON: When does the truck bring the papers? 186 00:08:27,974 --> 00:08:29,671 When it does. 187 00:08:29,714 --> 00:08:30,933 That's a tautology. 188 00:08:30,977 --> 00:08:33,588 What? A tautology. 189 00:08:33,631 --> 00:08:36,286 A statement that's true, but uninformative. 190 00:08:36,330 --> 00:08:38,723 Hey, you're supposed to be the one teaching me. 191 00:08:38,767 --> 00:08:40,116 That's funny. 192 00:08:40,160 --> 00:08:41,857 [vehicle approaching] 193 00:08:41,901 --> 00:08:43,728 Oh, there it is! 194 00:08:43,772 --> 00:08:46,035 Over here! Over here! 195 00:08:46,079 --> 00:08:47,689 This is exciting. 196 00:08:47,732 --> 00:08:49,343 It's somethin'. 197 00:08:52,912 --> 00:08:55,915 Thank you! Have a great day! 198 00:08:55,958 --> 00:08:57,090 Now what? 199 00:08:57,133 --> 00:08:59,701 Take 'em into the garage and fold 'em. 200 00:08:59,744 --> 00:09:01,746 Oh, boy. 201 00:09:04,010 --> 00:09:05,359 [grunting] 202 00:09:05,402 --> 00:09:08,579 GEORGE JR.: Fold 'em like this, then rubber band. 203 00:09:10,016 --> 00:09:12,322 But you didn't fold it into even thirds. 204 00:09:12,366 --> 00:09:14,846 Nobody cares. I care. 205 00:09:14,890 --> 00:09:16,892 Then do whatever you want. 206 00:09:19,286 --> 00:09:21,810 Wake me up when you're done. 207 00:09:21,853 --> 00:09:23,943 ADULT SHELDON: Over the next 17 minutes, 208 00:09:23,986 --> 00:09:27,903 I used physics, geometry and old-fashioned hard work 209 00:09:27,947 --> 00:09:30,514 to create the perfect newspaper-folding system. 210 00:09:31,951 --> 00:09:33,865 I'm done. 211 00:09:34,954 --> 00:09:36,912 Great. Let's load up the wagon. 212 00:09:36,956 --> 00:09:39,959 No, I'm done with this one; I still have 39 more to go. 213 00:09:46,878 --> 00:09:49,359 [sighs] He's gonna be fine. 214 00:09:49,403 --> 00:09:50,447 You don't have to tell me that. 215 00:09:50,491 --> 00:09:51,971 I know he's gonna be fine. 216 00:09:52,014 --> 00:09:53,624 [groans] If you believe that, 217 00:09:53,668 --> 00:09:55,365 why aren't you in bed right now? 218 00:09:55,409 --> 00:09:57,802 Because this is the same boy who couldn't find his way out 219 00:09:57,846 --> 00:09:59,369 of that sleeping bag. 220 00:09:59,413 --> 00:10:01,545 [sighs] He made his way out. 221 00:10:01,589 --> 00:10:04,461 Just took him five or ten minutes. 222 00:10:04,505 --> 00:10:06,724 I know you're worried, but... 223 00:10:06,768 --> 00:10:09,901 he needs to experience the world a little bit. 224 00:10:09,945 --> 00:10:13,383 Why not let him do it when most of it's asleep? 225 00:10:13,427 --> 00:10:15,516 I suppose you're right. 226 00:10:18,867 --> 00:10:21,739 [grunts] You coming back to bed? 227 00:10:21,783 --> 00:10:23,002 Are you crazy? 228 00:10:23,045 --> 00:10:24,960 That's my little boy out there in the dark. 229 00:10:25,004 --> 00:10:28,790 Mm, but your big boy's right here under the covers. 230 00:10:28,833 --> 00:10:30,879 Ugh. 231 00:10:31,923 --> 00:10:34,143 There is a nicer way to say that. 232 00:10:36,276 --> 00:10:38,539 All right, you got your list of addresses? 233 00:10:38,582 --> 00:10:40,541 Right here.'Kay. All you got to do 234 00:10:40,584 --> 00:10:42,064 is go up to each house and throw the newspaper 235 00:10:42,108 --> 00:10:43,413 at their front door. 236 00:10:43,457 --> 00:10:44,806 Got it. 237 00:10:44,849 --> 00:10:46,199 All right, I'm going back to bed. 238 00:10:46,242 --> 00:10:47,200 Thank you, Georgie. 239 00:10:47,243 --> 00:10:48,810 You've been a wonderful teacher, 240 00:10:48,853 --> 00:10:50,986 and I'm very appreciative that you took the ti... 241 00:10:51,030 --> 00:10:53,119 Ah! My hands are black! 242 00:10:53,162 --> 00:10:55,860 Why are my hands black? Relax. 243 00:10:55,904 --> 00:10:57,862 It's just the ink from the papers. 244 00:10:57,906 --> 00:10:59,516 Why wasn't I warned of this?! 245 00:10:59,560 --> 00:11:01,083 [water running] 246 00:11:01,127 --> 00:11:02,954 Out, damned spot. 247 00:11:02,998 --> 00:11:04,521 That's from Shakespeare! 248 00:11:06,132 --> 00:11:08,090 ["Slow Ride" by Foghat playing] 249 00:11:10,310 --> 00:11:12,312 ♪ Oh ♪ 250 00:11:13,400 --> 00:11:15,097 ♪ Slow ride ♪ 251 00:11:16,577 --> 00:11:19,232 ♪ Take it easy ♪ 252 00:11:21,234 --> 00:11:22,844 ♪ Slow ride ♪ 253 00:11:24,846 --> 00:11:27,718 ♪ Take it easy ♪ 254 00:11:29,720 --> 00:11:31,722 ♪ Slow ride ♪ 255 00:11:32,723 --> 00:11:35,204 ♪ Take it easy ♪ 256 00:11:36,727 --> 00:11:37,685 Aw. 257 00:11:37,728 --> 00:11:39,556 ♪ ♪ 258 00:11:39,600 --> 00:11:40,905 Hey, Sheldon. 259 00:11:40,949 --> 00:11:41,950 Hello, Billy. 260 00:11:41,993 --> 00:11:43,386 Are you our new paperboy? 261 00:11:43,430 --> 00:11:45,562 Yes, I'm joining the work-a-day world. 262 00:11:45,606 --> 00:11:48,043 I work, too! I take care of our chickens. 263 00:11:48,087 --> 00:11:49,523 Don't get the wrong idea. 264 00:11:49,566 --> 00:11:52,134 When I grow up, I plan on being a theoretical physicist. 265 00:11:52,178 --> 00:11:53,570 Cool. 266 00:11:53,614 --> 00:11:55,224 I'm sticking with chickens. 267 00:11:55,268 --> 00:11:56,704 All righty then. Have a nice day. 268 00:11:56,747 --> 00:11:58,009 You, too. 269 00:11:58,053 --> 00:12:01,491 Oh, cool, it's Monday. 270 00:12:01,535 --> 00:12:02,884 ♪ Hold me ♪ 271 00:12:02,927 --> 00:12:04,799 ♪ Roll me ♪ 272 00:12:04,842 --> 00:12:06,322 ♪ Slow ridin' woman ♪ 273 00:12:06,366 --> 00:12:07,671 ♪ You're so fine ♪ 274 00:12:07,715 --> 00:12:09,499 How's he doing? 275 00:12:09,543 --> 00:12:12,241 Been out here 20 minutes. This is his second house. 276 00:12:12,285 --> 00:12:13,677 ♪ ♪ 277 00:12:13,721 --> 00:12:14,722 [Meemaw chuckles] 278 00:12:14,765 --> 00:12:17,855 He throws like you. [chuckles] 279 00:12:17,899 --> 00:12:19,335 ♪ Slow ride ♪ 280 00:12:19,379 --> 00:12:20,684 ADULT SHELDON: To say this first day 281 00:12:20,728 --> 00:12:22,469 was challenging would be an understatement. 282 00:12:22,512 --> 00:12:24,949 To say the rest of the week got better from there would be 283 00:12:24,993 --> 00:12:26,168 the kind of lie that sets pants on fire. 284 00:12:26,212 --> 00:12:28,127 ♪ Slow ride ♪ 285 00:12:29,345 --> 00:12:31,869 ♪ Take it easy ♪ 286 00:12:33,262 --> 00:12:35,960 ♪ Slow down ♪ 287 00:12:36,004 --> 00:12:37,179 [barking] 288 00:12:37,223 --> 00:12:38,180 [screams] 289 00:12:38,224 --> 00:12:40,313 ♪ Got to get your lovin' ♪ 290 00:12:40,356 --> 00:12:43,185 [caws] [screams] 291 00:12:43,229 --> 00:12:44,491 ♪ Hold me ♪ [caws] 292 00:12:44,534 --> 00:12:46,710 [thunder rumbles, wind blowing] ♪ Roll me ♪ 293 00:12:46,754 --> 00:12:49,060 ♪ Slow ridin' woman ♪ 294 00:12:49,104 --> 00:12:50,366 ♪ You're so fine Ah! ♪ 295 00:12:50,410 --> 00:12:51,976 Oh, no! Oh, my! Oh! 296 00:12:52,020 --> 00:12:54,370 Oh, no! Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 297 00:12:54,414 --> 00:12:57,068 Oh, dear! Oh, dear! Ah! Ah! 298 00:12:57,112 --> 00:12:59,070 [thunder rumbling] 299 00:12:59,114 --> 00:13:00,420 ♪ Slow ride ♪ 300 00:13:02,378 --> 00:13:04,946 Oh, dear. ♪ Easy♪ 301 00:13:04,989 --> 00:13:07,035 Oh, dear. 302 00:13:07,078 --> 00:13:09,603 [shouting] 303 00:13:09,646 --> 00:13:11,082 Oh, dear! 304 00:13:11,126 --> 00:13:12,910 Oh, dear. Oh, dear. 305 00:13:12,954 --> 00:13:14,651 Oh, dear, oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 306 00:13:14,695 --> 00:13:16,392 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 307 00:13:16,436 --> 00:13:18,351 ♪ Slow ride ♪ 308 00:13:18,394 --> 00:13:21,919 Fun fact: the larger Sunday paper required a second bundle. 309 00:13:21,963 --> 00:13:23,225 [grunts] 310 00:13:23,269 --> 00:13:24,400 Oh, dear. ♪ Slow ride. ♪ 311 00:13:28,561 --> 00:13:30,998 ADULT SHELDON: After a week of tangling with animals, 312 00:13:31,042 --> 00:13:32,913 Mother Nature, and a delivery man 313 00:13:32,957 --> 00:13:34,828 with a good arm and a bad attitude, 314 00:13:34,872 --> 00:13:37,613 it was time to reap the benefits of my hard work. 315 00:13:37,657 --> 00:13:38,745 [knocking] 316 00:13:38,789 --> 00:13:40,051 Collecting! 317 00:13:40,094 --> 00:13:41,835 Collecting! 318 00:13:43,184 --> 00:13:45,752 - Hey, Sheldon. - Hello, Mrs. Sparks. 319 00:13:45,796 --> 00:13:48,799 I'm here to collect for this week's paper delivery. 320 00:13:48,842 --> 00:13:50,975 Right. Hang on. 321 00:13:51,018 --> 00:13:53,978 Also, I'm given to understand that tipping is customary, 322 00:13:54,021 --> 00:13:56,981 so feel free to express your appreciation. 323 00:13:57,024 --> 00:13:58,722 Here you go. 324 00:14:01,768 --> 00:14:03,204 You tipped me a dime? 325 00:14:03,248 --> 00:14:04,771 Is there a problem? 326 00:14:04,815 --> 00:14:08,035 No, it just doesn't seem like very much. 327 00:14:08,079 --> 00:14:10,037 You were late every day. 328 00:14:10,081 --> 00:14:11,560 Well, I had to brave the elements. 329 00:14:11,604 --> 00:14:12,823 I saw you. 330 00:14:12,866 --> 00:14:15,434 "Brave" isn't the word that I would use. 331 00:14:15,477 --> 00:14:16,478 [cackles] 332 00:14:16,522 --> 00:14:18,959 [chuckles] 333 00:14:21,614 --> 00:14:22,876 Hey, Sheldon. 334 00:14:22,920 --> 00:14:24,356 You look sad. 335 00:14:24,399 --> 00:14:26,706 I am. 336 00:14:26,750 --> 00:14:29,056 Want an egg? 337 00:14:32,320 --> 00:14:34,061 [alarm beeping] 338 00:14:34,105 --> 00:14:35,759 [groans] 339 00:14:37,543 --> 00:14:38,718 Sheldon? 340 00:14:38,762 --> 00:14:40,198 What? 341 00:14:40,241 --> 00:14:41,852 You suck. 342 00:14:41,895 --> 00:14:43,941 I'm sorry, but I have a job to do. 343 00:14:43,984 --> 00:14:46,639 How much longer till you pay Dad back? 344 00:14:46,682 --> 00:14:49,424 At this rate, six months. 345 00:14:50,425 --> 00:14:53,124 You suck. 346 00:14:53,167 --> 00:14:54,386 MacELROY: Make sure your parents 347 00:14:54,429 --> 00:14:57,389 sign these. I'll need 'em back by Friday. 348 00:14:57,432 --> 00:14:59,086 Mr. Cooper, you're late. 349 00:14:59,130 --> 00:15:00,218 I know I'm late. 350 00:15:00,261 --> 00:15:01,959 My training wheels broke. 351 00:15:02,002 --> 00:15:03,134 Training wheels? 352 00:15:03,177 --> 00:15:04,309 Yes, Derek! 353 00:15:04,352 --> 00:15:05,832 I have training wheels like a child! 354 00:15:05,876 --> 00:15:07,660 I also have a job like an adult. 355 00:15:07,703 --> 00:15:09,531 I'm a very complicated person! 356 00:15:09,575 --> 00:15:11,490 Sure. Let's go with complicated. 357 00:15:11,533 --> 00:15:13,753 Okay. Permission slips. 358 00:15:15,755 --> 00:15:17,713 What's in the mug? 359 00:15:17,757 --> 00:15:19,063 It's a coffee mug, Tam. 360 00:15:19,106 --> 00:15:20,629 What do you think is in it? 361 00:15:20,673 --> 00:15:21,674 Could be soup. 362 00:15:21,717 --> 00:15:23,023 [whispers]: It's coffee. 363 00:15:23,067 --> 00:15:24,285 Where'd you get it? 364 00:15:24,329 --> 00:15:25,634 The teachers' lounge. And before you ask, 365 00:15:25,678 --> 00:15:28,550 no, I'm not the world's greatest grandpa. 366 00:15:28,594 --> 00:15:30,204 Since when do you drink coffee? 367 00:15:30,248 --> 00:15:32,380 I don't, but this job is killing me. 368 00:15:32,424 --> 00:15:33,947 You wouldn't understand. 369 00:15:33,991 --> 00:15:36,210 [sips, coughs] 370 00:15:36,254 --> 00:15:37,821 You realize I have a job. 371 00:15:37,864 --> 00:15:39,735 At your parents' convenience store? 372 00:15:39,779 --> 00:15:41,172 That doesn't count. 373 00:15:41,215 --> 00:15:42,477 Why not? 374 00:15:42,521 --> 00:15:43,827 You get to sit at a cash register 375 00:15:43,870 --> 00:15:45,393 and have the fun of doing math. 376 00:15:45,437 --> 00:15:47,831 Actually, the cash register tells you 377 00:15:47,874 --> 00:15:49,136 how much change to give. 378 00:15:49,180 --> 00:15:52,487 Oh. That's too bad. 379 00:15:52,531 --> 00:15:53,445 [sips] 380 00:15:53,488 --> 00:15:55,186 [coughs] 381 00:15:55,229 --> 00:15:59,103 Oh, I hear they're opening an Olive Garden 382 00:15:59,146 --> 00:16:01,888 where the old Sizzler used to be. On Hampton Road? 383 00:16:01,932 --> 00:16:03,324 - Yeah. - GEORGE SR.: I don't think that was a Sizzler. 384 00:16:03,368 --> 00:16:04,935 That was a Chi-Chi's. 385 00:16:04,978 --> 00:16:06,545 No, the Chi-Chi's is on Bedford, 386 00:16:06,588 --> 00:16:08,416 across from the Payless Shoes. 387 00:16:08,460 --> 00:16:10,679 She's right. Because, one time, we got shoes 388 00:16:10,723 --> 00:16:12,246 and then we got Chi-Chi's. 389 00:16:12,290 --> 00:16:13,769 That was a good day. 390 00:16:13,813 --> 00:16:15,771 GEORGE SR.: Huh. I guess that was a Sizzler. 391 00:16:15,815 --> 00:16:17,599 I'm sorry they closed that. 392 00:16:17,643 --> 00:16:19,471 Oh, there's still the other one on Route 40. 393 00:16:19,514 --> 00:16:20,864 Who cares?! 394 00:16:24,606 --> 00:16:25,781 You have a problem? 395 00:16:25,825 --> 00:16:27,087 Yes, I do. I've had a long day. 396 00:16:27,131 --> 00:16:28,523 Is it too much to ask for a dinner 397 00:16:28,567 --> 00:16:30,221 with a little peace and quiet? 398 00:16:30,264 --> 00:16:31,831 Sheldon, you do not talk 399 00:16:31,875 --> 00:16:33,441 to your father like that. 400 00:16:33,485 --> 00:16:36,618 Fine. I'd rather not speak to any of you. 401 00:16:36,662 --> 00:16:38,185 [grunts] 402 00:16:38,229 --> 00:16:40,361 Maybe I better go talk to him. 403 00:16:40,405 --> 00:16:41,580 No, I got this. 404 00:16:41,623 --> 00:16:43,016 George, maybe you should calm down first. 405 00:16:43,060 --> 00:16:44,713 I got this. 406 00:16:51,416 --> 00:16:53,331 You want to explain yourself? 407 00:16:53,374 --> 00:16:54,636 I'd rather just go to bed, 408 00:16:54,680 --> 00:16:57,074 since I have to be up in a few hours anyway. 409 00:16:57,117 --> 00:16:59,990 Look, I understand you're tired, but that is no reason for you... 410 00:17:00,033 --> 00:17:02,209 I'm not just tired. I'm exhausted. 411 00:17:02,253 --> 00:17:03,428 Everything hurts. 412 00:17:03,471 --> 00:17:04,472 I get up in the morning 413 00:17:04,516 --> 00:17:06,735 to do this job I don't even like. 414 00:17:06,779 --> 00:17:08,389 And I'm doing it just for the money, 415 00:17:08,433 --> 00:17:10,435 and it's not even a lot of money. 416 00:17:10,478 --> 00:17:12,828 I keep trying harder and harder, 417 00:17:12,872 --> 00:17:14,918 and it doesn't even make a difference. 418 00:17:14,961 --> 00:17:16,484 So if you're going to yell at me or punish me, 419 00:17:16,528 --> 00:17:19,226 let's just get it over with. 420 00:17:19,270 --> 00:17:20,662 [sighs] 421 00:17:24,840 --> 00:17:26,451 I'm not gonna punish you. 422 00:17:26,494 --> 00:17:28,670 Why not? I deserve it. 423 00:17:30,672 --> 00:17:33,719 Let me tell you about myday. 424 00:17:33,762 --> 00:17:35,634 I got yelled at by the principal 425 00:17:35,677 --> 00:17:37,984 for benching a linebacker who's flunking English. 426 00:17:38,028 --> 00:17:40,726 Then I got yelled at even more by the kid's parents. 427 00:17:40,769 --> 00:17:43,555 Then I had to break up a fight in the locker room. 428 00:17:43,598 --> 00:17:45,557 Got elbowed in the neck. 429 00:17:45,600 --> 00:17:46,514 That's a rough day. 430 00:17:46,558 --> 00:17:48,603 That was all before 10:00 a.m. 431 00:17:50,127 --> 00:17:52,607 So I get what you're going through. 432 00:17:52,651 --> 00:17:56,002 But you'll notice, I didn't come home and take it out on you. 433 00:17:57,047 --> 00:17:59,788 No, you didn't. 434 00:17:59,832 --> 00:18:01,616 I want you to get back in there, 435 00:18:01,660 --> 00:18:04,489 apologize to everyone, and finish your dinner. 436 00:18:04,532 --> 00:18:06,360 Yes, sir. 437 00:18:09,189 --> 00:18:12,018 ADULT SHELDON: My father's wisdom touched me deeply. 438 00:18:12,062 --> 00:18:13,585 Which is why, to this day, 439 00:18:13,628 --> 00:18:15,326 no matter what I'm going through, 440 00:18:15,369 --> 00:18:17,589 I am never irritating or abusive 441 00:18:17,632 --> 00:18:20,679 to any of my friends or loved ones. 442 00:18:20,722 --> 00:18:21,680 Ask them. They'll tell you. 443 00:18:27,015 --> 00:18:28,320 ADULT SHELDON: For the next several months, 444 00:18:28,364 --> 00:18:30,453 I continued working my paper route 445 00:18:30,497 --> 00:18:33,630 until I paid my father back. 446 00:18:33,674 --> 00:18:36,241 [thunder rumbling] 447 00:18:36,285 --> 00:18:39,114 And by "working," I mean "delegating." 448 00:18:42,987 --> 00:18:45,990 I have no idea where I am.