1 00:00:00,578 --> 00:00:02,167 :سابقاً في ..."شيلدون الصغير" 2 00:00:02,244 --> 00:00:04,514 كنت على مراسلةٍ مع د. جون سترجيس 3 00:00:04,596 --> 00:00:05,697 .في جامعة شرق تكساس التقنية 4 00:00:05,779 --> 00:00:07,703 .قال لي بأنه يمكنني حضوره دروسه 5 00:00:07,785 --> 00:00:09,186 .أنا جون سترجيس 6 00:00:09,268 --> 00:00:10,945 .دعاني شيلدون إلى العشاء 7 00:00:11,027 --> 00:00:13,858 .إن السباغيتي والهوت دوغ أكلة لذيذة 8 00:00:13,940 --> 00:00:15,091 أنت هنا مؤقتاً فقط؟ 9 00:00:15,173 --> 00:00:16,816 ..حالياً هذه هي الخطة، ولكن 10 00:00:16,898 --> 00:00:20,564 .لكن يمكن إغوائي للبقاء 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,377 أعتقد حقاً .أن هنالك معنى ضمنياً في كلامه 12 00:00:22,459 --> 00:00:23,507 هل انتبهت لذلك؟ 13 00:00:25,297 --> 00:00:26,641 .حسناً 14 00:00:26,723 --> 00:00:28,043 .أراك لاحقاً 15 00:00:28,125 --> 00:00:29,970 هل أنت متأكدة بأنك لا تريدين البقاء معي؟ 16 00:00:30,052 --> 00:00:32,254 لا أعتقد ذلك. أنا لا .أفهم حقاً هذه الأشياء 17 00:00:32,336 --> 00:00:34,577 هذا ما شعرت به حينما شاهدنا Dirty Dancing 18 00:00:34,659 --> 00:00:35,519 .وبقيت 19 00:00:35,601 --> 00:00:38,254 عندما يخلع باتريك سويزي .قميصه، سأعود 20 00:00:38,336 --> 00:00:39,796 .تمتع بالدرس 21 00:00:47,341 --> 00:00:48,523 .مرحباً 22 00:00:49,085 --> 00:00:50,085 .أهلاً 23 00:00:51,144 --> 00:00:52,387 من أنت؟ 24 00:00:52,469 --> 00:00:53,765 .أنا بايج 25 00:00:54,136 --> 00:00:55,594 .تعجبني ربطة عنقك 26 00:00:55,676 --> 00:00:56,675 .شكراً لك 27 00:00:57,009 --> 00:00:58,509 .تبدين صغيرةً جداً، بايج 28 00:00:58,591 --> 00:01:00,609 هل أنت مرافقة لشخص بالغ يحضر في هذا الصف؟ 29 00:01:00,691 --> 00:01:03,293 كلا. د.سترجيس علم بالبحث الذي أعددته 30 00:01:03,375 --> 00:01:05,859 حول الديناميكا اللونية الكمومية عند درجات حرارة عالية 31 00:01:05,941 --> 00:01:07,912 .وقد دعاني لحضور دروسه 32 00:01:07,994 --> 00:01:08,980 أحقاً هذا؟ 33 00:01:09,062 --> 00:01:11,293 .أجل .لقد كان لطيفاً جداً 34 00:01:11,375 --> 00:01:13,886 .هذا مثير ،حسناً، لنوضح أمراً 35 00:01:13,968 --> 00:01:16,441 ،إنه معلمي ،وصديق جدتي الحميم 36 00:01:16,523 --> 00:01:19,140 وقد تناول السباغيتي .والهوت دوغ في منزلي 37 00:01:19,601 --> 00:01:22,223 هل تأتي السباغيتي مع الهوت دوغ؟ 38 00:01:22,305 --> 00:01:23,415 .كلا 39 00:01:23,497 --> 00:01:25,704 أنت تدركين أنه .صف متطور جداً 40 00:01:25,786 --> 00:01:26,692 سنناقش 41 00:01:26,774 --> 00:01:28,895 الفيزياء النووية المشتقة .من نموذج الكوارك 42 00:01:28,977 --> 00:01:31,832 هل تعرف فيما إذا كان سيجري حساباً ثمانياً كاملاً للون 43 00:01:31,914 --> 00:01:34,046 عبر التلاعب بالمصفوفات؟ 44 00:01:34,611 --> 00:01:35,536 .لا أعلم 45 00:01:35,618 --> 00:01:38,546 هل تعرف كيف تشتقق التركيب ضمن إشارة التكامل؟ 46 00:01:39,234 --> 00:01:40,234 .كلا 47 00:01:40,382 --> 00:01:43,062 حسناً، هل تعرف أي شيء على الإطلاق؟ 48 00:01:43,943 --> 00:01:45,869 .أعرف أنك جالسة في مكاني 49 00:01:46,802 --> 00:01:49,918 ♪ لا يوجد أحد أقوى مني ♪ 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,521 ♪ لقد حرّكت جبلاً البارحة ♪ 51 00:01:52,603 --> 00:01:55,358 ♪ أراهن بأني يمكن أن أكون بطلك ♪ 52 00:01:55,440 --> 00:01:58,550 ♪ أنا رجلٌ صغير قدير ♪ 53 00:01:58,632 --> 00:02:01,734 ♪ أنا رجلٌ صغير قدير ♪ *شيلدون الصغير* الموسم الثاني، الحلقة الثانية 54 00:02:01,816 --> 00:02:04,061 :عنوان الحلقة "الطفل المعجزة الندّ والسيد إسحاق نيوترون" 55 00:02:04,143 --> 00:02:06,983 AyaAj من قبل تُرجمت 56 00:02:08,592 --> 00:02:10,060 كم عمرك؟ 57 00:02:10,151 --> 00:02:11,334 .عمري عشرة 58 00:02:11,647 --> 00:02:13,084 .أنا أيضاً في العاشرة 59 00:02:13,394 --> 00:02:14,694 متى عيد ميلادك؟ 60 00:02:14,776 --> 00:02:16,807 .فبراير 26 61 00:02:16,889 --> 00:02:18,366 .مارس 17 62 00:02:19,404 --> 00:02:21,865 .أنا أصغر شخص في الصف 63 00:02:22,102 --> 00:02:23,896 .هذا مضحك 64 00:02:25,982 --> 00:02:27,646 .أوه، جيد 65 00:02:27,773 --> 00:02:29,240 .أرى أنكما التقيتما 66 00:02:29,322 --> 00:02:30,640 .أنا أصغر منه 67 00:02:30,722 --> 00:02:33,480 لماذا لم تذكر لي أنها قادمة إلى هذا الصف؟ 68 00:02:33,562 --> 00:02:35,780 .ظننت أنها ستكون مفاجأة مسلية 69 00:02:35,862 --> 00:02:37,534 .لا أحب المفاجآت 70 00:02:37,616 --> 00:02:38,685 .ولا أنا أيضاً 71 00:02:38,767 --> 00:02:40,198 إذاً لماذا فعلت ذلك؟ 72 00:02:40,280 --> 00:02:42,154 .بعض الناس يحبون المفاجآت 73 00:02:42,236 --> 00:02:43,668 .أنا أحب المفاجآت 74 00:02:43,750 --> 00:02:46,068 هل استمعت بهذه المفاجأة؟ - أجل - 75 00:02:46,239 --> 00:02:48,497 .نجح الأمر بنسبة %50 76 00:02:48,579 --> 00:02:49,920 .ليس سيئاً 77 00:02:50,034 --> 00:02:51,497 .هيا لنبدأ 78 00:02:52,405 --> 00:02:55,098 منذ أن تشاركنا رحم والدتي أنا وأختي التوءم 79 00:02:55,180 --> 00:02:58,006 لم أشعر بهذه التعاسة حول الجلوس إلى جانب أحدهم 80 00:03:00,326 --> 00:03:02,218 81 00:03:04,062 --> 00:03:06,147 82 00:03:06,332 --> 00:03:08,525 .تجلس هادئاً بشكل مرعب هناك 83 00:03:10,037 --> 00:03:13,041 أشعر بشعورٍ .لست على معرفةٍ به 84 00:03:13,271 --> 00:03:15,791 اممم. أعتقد أنه يتعلق من ناحيةٍ ما 85 00:03:15,873 --> 00:03:17,208 بزميلتك الجديدة؟ 86 00:03:17,290 --> 00:03:18,267 .ممكن 87 00:03:18,349 --> 00:03:21,365 إنها المتغير الوحيد .في المعادلة الاجتماعية 88 00:03:21,452 --> 00:03:23,193 إذاً ما الذي تشعر به؟ 89 00:03:23,663 --> 00:03:24,964 ،وجهي ساخن 90 00:03:25,046 --> 00:03:26,408 ،أشعر بمعدتي تعتصر 91 00:03:26,490 --> 00:03:29,279 وأنا أقاوم رغبتي .في ضرب مقعدك الآن 92 00:03:29,467 --> 00:03:31,337 أعتقد .بأنها قد تكون الغيرة 93 00:03:31,419 --> 00:03:33,238 .كلا، هذا ليس من طبيعتي 94 00:03:33,320 --> 00:03:35,983 حسناً، فلنعدّ .العواطف جميعها 95 00:03:36,452 --> 00:03:37,856 ،إني أنظر إلى وجهك 96 00:03:37,938 --> 00:03:39,912 .لذا سأستبعد الشعور بالسعادة 97 00:03:40,194 --> 00:03:41,234 هل أنت حزين؟ 98 00:03:41,316 --> 00:03:43,213 لا، يوجد الكثير .من الغضب هنا 99 00:03:43,295 --> 00:03:44,494 .أوه حسناً، ربما أنت غاضب 100 00:03:44,576 --> 00:03:46,267 كلا، يوجد الكثير .من الحزن هنا 101 00:03:46,349 --> 00:03:47,823 ربما تشعر .بالقليل من الإعجاب بها 102 00:03:47,905 --> 00:03:50,107 هل تريدينني أن أضرب مقعدك؟ 103 00:03:50,693 --> 00:03:51,994 .لا أعلم، يا فطيرة القمر 104 00:03:52,076 --> 00:03:54,158 ما زلت أعتقد .أنها قد تكون الغيرة 105 00:03:54,240 --> 00:03:57,022 أعطِني سبباً واحداً .لأكون شاعراً بالغيرة 106 00:03:57,104 --> 00:03:59,773 ،حسناً ،د.سترجيس يعني لك الكثير 107 00:03:59,855 --> 00:04:02,346 .والآن يثير انتباهه شخصٌ آخر 108 00:04:02,428 --> 00:04:04,817 لقد اعتدت أن ،تكون الأذكى في الصف 109 00:04:04,899 --> 00:04:06,474 .والآن هناك أحدٌ غيرك 110 00:04:06,716 --> 00:04:08,205 ... أوه، وهناك احتمال 111 00:04:08,287 --> 00:04:09,904 قلت لك سبباً واحداً .شكراً 112 00:04:10,194 --> 00:04:12,308 113 00:04:15,752 --> 00:04:16,738 ألو؟ 114 00:04:16,820 --> 00:04:18,157 مرحبا ماري 115 00:04:18,239 --> 00:04:19,983 ،أنا جون سترجيس 116 00:04:20,065 --> 00:04:22,963 معلم شيلدون .وحبيب والدتك 117 00:04:23,045 --> 00:04:25,856 أهلاً. واسم "جون" وحده .كان كافياً لكي تذكره 118 00:04:25,938 --> 00:04:29,267 كنت أتصل لأن هناك تلميذة جديدة في صفي 119 00:04:29,349 --> 00:04:30,749 .وهي بعمر شيلدون 120 00:04:30,831 --> 00:04:31,809 !لا تمازحني 121 00:04:31,891 --> 00:04:35,895 تساءلت والدتها فيما إذا كنت قادراً أن أصلكما معاً 122 00:04:35,977 --> 00:04:38,037 بما أنكم تملكون الكثير .من الأمور المشتركة 123 00:04:38,119 --> 00:04:40,660 .أوه بالطبع 124 00:04:40,742 --> 00:04:41,729 .ممتاز 125 00:04:41,811 --> 00:04:44,021 سأعطيك الرقم حالَ جهوزك 126 00:04:44,103 --> 00:04:45,268 127 00:04:45,830 --> 00:04:47,635 أنا جاهزة 128 00:04:48,146 --> 00:04:53,858 409-356-6049 129 00:04:53,940 --> 00:04:55,049 جون؟ 130 00:04:55,131 --> 00:04:56,125 نعم؟ 131 00:04:56,207 --> 00:04:57,800 .هذا رقمي 132 00:04:59,056 --> 00:05:00,370 .أجل إنه رقمك 133 00:05:03,810 --> 00:05:05,948 .هذا حماسي جداً 134 00:05:06,030 --> 00:05:08,206 ألا تفهم ما يعني ذلك؟ 135 00:05:08,834 --> 00:05:11,350 ،عوضاً عن شعوري بالغباء ما رأيك بأن تخبريني أنت فقط؟ 136 00:05:11,631 --> 00:05:14,752 هؤلاء أهل .يمكننا التواصل معهم بالفعل 137 00:05:14,834 --> 00:05:16,020 .أجل بالطبع 138 00:05:16,102 --> 00:05:17,600 كنا نتساءل في كل الأوقات 139 00:05:17,682 --> 00:05:20,062 فيما إذا كنا نعامل شيلدون ،بشكل صحيح أو كيف نتعامل معه 140 00:05:20,144 --> 00:05:22,546 وأخيراً حصلنا على .شخصٍ نستطيع أن نقارن ملاحظاتنا معه 141 00:05:22,628 --> 00:05:23,772 هناك ملاحظات؟ 142 00:05:23,854 --> 00:05:24,990 .لقد كنت أجيب فحسب 143 00:05:25,072 --> 00:05:27,109 سأتصل بها حالاً - يبدو جيداً - 144 00:05:28,324 --> 00:05:30,589 ،آه شكراً يا الله على وصلنا 145 00:05:30,671 --> 00:05:32,664 مع أهل .طفلٍ مميز آخر 146 00:05:36,267 --> 00:05:38,456 .أنتم أيضاً مميزون يا أطفال 147 00:05:40,378 --> 00:05:41,838 هل تشعرين أنك مميزة؟ 148 00:05:42,109 --> 00:05:43,823 .على الأقل أنا الابنة الوحيدة 149 00:05:43,905 --> 00:05:45,385 .أنت لا تملك شيئاً 150 00:05:45,467 --> 00:05:47,206 .وتبدو كأنها تعرف كل شيء 151 00:05:47,288 --> 00:05:48,567 .نعم، ذكرتَ لي ذلك 152 00:05:48,649 --> 00:05:50,258 أنا مستغرب بأن يدها غير متألمة 153 00:05:50,340 --> 00:05:51,632 .من رفعها كثيراً في الصف 154 00:05:51,714 --> 00:05:52,825 .أجل، بالتأكيد 155 00:05:52,907 --> 00:05:54,908 ومن يذهب إلى الكلية ويضع الملصقات 156 00:05:54,990 --> 00:05:56,046 على دفتر ملاحظاته؟ 157 00:05:56,128 --> 00:05:57,280 .لا أعرف 158 00:05:57,362 --> 00:05:59,444 !ملصقات وحيد القرن 159 00:05:59,526 --> 00:06:01,332 .وها قد وصلنا إلى المنزل 160 00:06:01,414 --> 00:06:02,493 .مرحباً، شيلي 161 00:06:02,575 --> 00:06:04,343 احزر من هو قادمٌ إلينا غداً؟ 162 00:06:04,425 --> 00:06:06,504 .صديقتك الجديدة بايج 163 00:06:07,003 --> 00:06:08,823 .حسناً، سأرحل أنا 164 00:06:12,705 --> 00:06:15,946 بالله عليك، شيلي. ربما .ستصبحان صديقين في النهاية 165 00:06:16,028 --> 00:06:17,030 ،إنها لا تعجبني 166 00:06:17,112 --> 00:06:18,884 ولن تعجبني، وإن .تام هو صديقي 167 00:06:18,966 --> 00:06:19,968 .لا أريد صديقاً آخر 168 00:06:20,050 --> 00:06:22,086 .يمكنك الحصول على أكثر من صديق 169 00:06:22,168 --> 00:06:24,254 أنا متأكدة بأن لدى تام .أصدقاء آخرون 170 00:06:24,336 --> 00:06:25,984 .كلا، أنا كل من لديه 171 00:06:26,066 --> 00:06:28,237 حتى أنني أتجنبه .نصف الوقت 172 00:06:28,492 --> 00:06:30,460 كذلك، ليس .لديك أي أصدقاء أنت 173 00:06:30,542 --> 00:06:32,479 لماذا تقلقين علي كثيراً؟ 174 00:06:32,738 --> 00:06:34,278 .لديّ أصدقاء 175 00:06:34,360 --> 00:06:37,168 إذاً لماذا يكون الشخص الوحيد الذي يزورك هو جدتي (ميما)؟ 176 00:06:37,250 --> 00:06:38,374 ..... بسبب 177 00:06:38,581 --> 00:06:40,397 .حسناً، ليس هذا موضوعي 178 00:06:40,479 --> 00:06:43,240 إذاً لم تترك بايج ،انطباعاً أولاً جيداً لديك 179 00:06:43,322 --> 00:06:45,277 .لكن ذلك يمكن أن يتغير 180 00:06:45,799 --> 00:06:48,131 ؟"ستار تريك" ماذا كان ذلك المسلسل الجديد 181 00:06:48,213 --> 00:06:49,457 "الجيل القادم؟" 182 00:06:49,539 --> 00:06:52,725 ،عندما عُرض لأول مرة "قلت بأن مسلسل "ستار تريك 183 00:06:52,807 --> 00:06:54,876 بدون د.سبوك ،لا يمكن أن يكون جيداً 184 00:06:54,958 --> 00:06:57,141 .لكني رأيتك تشاهده فيما بعد 185 00:06:57,223 --> 00:06:59,491 .حسناً، أولاً، إنه مستر سبوك 186 00:06:59,573 --> 00:07:01,828 د. سبوك هو كاتب .عن الأطفال 187 00:07:01,910 --> 00:07:03,137 .أعتذر 188 00:07:03,219 --> 00:07:05,615 ،وثانياً .بايج ليست مسلسلاً تلفزيونياً 189 00:07:05,697 --> 00:07:08,860 ،إنها شخص حي .وكلنا نعرف ما شعوري اتجاه الأشخاص 190 00:07:15,153 --> 00:07:16,525 .حسناً، اسمع 191 00:07:16,607 --> 00:07:17,878 .معك حق 192 00:07:21,251 --> 00:07:23,735 ،ليس لدي الكثير من الأصدقاء 193 00:07:23,987 --> 00:07:27,719 لذا كنت أتأمل .أن أتعرف على والدة بايج 194 00:07:31,448 --> 00:07:33,815 لكن إذا كان ذلك ،يشعرك بعدم الارتياح 195 00:07:33,897 --> 00:07:36,204 .سأتصل بها وألغي الموعد 196 00:07:40,362 --> 00:07:42,258 .سأفكر بالموضوع 197 00:07:43,260 --> 00:07:44,971 .شكراً لك، عزيزي 198 00:07:45,861 --> 00:07:48,308 الشعور بالذنب .والغيرة في اليوم ذاته 199 00:07:48,390 --> 00:07:50,369 .نمت بصعوبة في ذلك اليوم 200 00:07:53,151 --> 00:07:54,729 201 00:07:55,119 --> 00:07:58,171 هل تعلمين أنه يوجد نوع من نكهة الفانيلا 202 00:07:58,253 --> 00:08:00,416 مشتقة من الغدد الشرجية 203 00:08:00,498 --> 00:08:02,579 للقندس في أمريكا الشمالية؟ 204 00:08:02,691 --> 00:08:04,521 يبدو ذلك كحقيقةٍ من الأفضل لو شاركتها 205 00:08:04,603 --> 00:08:06,092 .قبل بدْئِنا بالطعام 206 00:08:06,174 --> 00:08:07,568 .ليست مستخدمةً في العادة 207 00:08:07,650 --> 00:08:11,859 .. أفهم أنه من الصعب .حلبُ تلك الحويصلات الصغيرة 208 00:08:11,941 --> 00:08:14,560 .رائع. حسناً، فلنغير الموضوع 209 00:08:14,642 --> 00:08:16,212 .فلنتكلم عن شيلدون 210 00:08:16,294 --> 00:08:18,119 جميل. ماذا عنه؟ 211 00:08:18,201 --> 00:08:22,305 إنه يمر بوقت عصيب .مع الفتاة الجديدة في صفك 212 00:08:22,510 --> 00:08:23,924 حقاً؟ لماذا؟ 213 00:08:24,006 --> 00:08:27,017 إنه يغار من الاهتمام .الذي تمنحها إياه 214 00:08:27,099 --> 00:08:29,122 .حسناً، إنها رائعة 215 00:08:29,204 --> 00:08:31,157 .أترى هذا؟ عليك أن تخففه 216 00:08:31,292 --> 00:08:33,305 لكنني أظن .بأنه رائع أيضاً 217 00:08:33,387 --> 00:08:35,489 ،ممتاز. أكثِرْ من هذا .وخفف من ذاك 218 00:08:35,571 --> 00:08:37,123 .مفهوم 219 00:08:37,205 --> 00:08:39,804 أترين، لهذا السبب .نحن رائعان معاً 220 00:08:39,886 --> 00:08:42,107 أنت تعلمينني ،الأصول الاجتماعية 221 00:08:42,189 --> 00:08:44,747 .وأنا أعلمك عن شرج القندس 222 00:08:44,829 --> 00:08:47,040 .إنه أمرٌ ساحر 223 00:08:47,122 --> 00:08:50,963 هل كنت تعلمين أن مقبولة أيضاً "ani" كلمة 224 00:08:51,045 --> 00:08:52,525 ؟ "anus" كجمع لكلمة *وتعني الشرج* 225 00:08:52,607 --> 00:08:55,369 ..ويستمر السحر 226 00:08:58,706 --> 00:09:00,890 لا بد أنها كانت .أكثر صعوبة لك حتى تشاركها 227 00:09:00,972 --> 00:09:02,624 إن فكرة قضاء الظهيرة 228 00:09:02,706 --> 00:09:04,718 .مع بايج بدت مؤلمة 229 00:09:04,800 --> 00:09:06,763 لكنني أردت أن .أجعل والدتي سعيدة 230 00:09:06,845 --> 00:09:08,043 .لقد كنت ممزقاً 231 00:09:08,125 --> 00:09:10,335 ،إن إطلاق المشاعر ،مستر سبوك 232 00:09:10,417 --> 00:09:12,934 ...هو ما يبقينا بصحة جيدة 233 00:09:13,016 --> 00:09:14,799 .أي بصحة جيدة عاطفياً 234 00:09:14,881 --> 00:09:17,958 ،لحسن الحظ فالكلمات الحكيمة لجين رودنبيري 235 00:09:18,040 --> 00:09:19,984 التي قالها لينورد نيموي دون عاطفة 236 00:09:20,066 --> 00:09:21,435 .قد حلّت مشكلتي 237 00:09:21,517 --> 00:09:23,149 .قد يكون ذلك، يا دكتور 238 00:09:23,537 --> 00:09:25,423 مع ذلك، لقد لاحظت 239 00:09:26,044 --> 00:09:29,313 أن الإطلاق الصحي للمشاعر 240 00:09:29,927 --> 00:09:32,436 .هو غير صحي دائماً 241 00:09:32,518 --> 00:09:36,279 أدركت بأنه إذا تمكن مستر سبوك من التعالي على مشاعره 242 00:09:36,361 --> 00:09:38,724 بينما كان مصير الإنتربرايز ،على شفا حفرة *الإنتربرايز: سفينة فضائية* 243 00:09:38,806 --> 00:09:42,118 بالتأكيد سأستطيع تحمُّل .بايج لبضعة ساعات 244 00:09:42,409 --> 00:09:44,173 .لن أشاهد هذا الهراء 245 00:09:44,255 --> 00:09:46,462 لماذا علي أن أستمع إليك؟ 246 00:09:46,930 --> 00:09:49,460 توني، سيساعدك هذا .في اختيار التخصص 247 00:09:49,542 --> 00:09:51,099 إن هذا الاختبار مصمم .لمساعدتك على التركيز 248 00:09:51,181 --> 00:09:53,554 أعلم ذلك، لكن ماذا ...لو تبين أني جيد في 249 00:09:53,636 --> 00:09:54,706 ما الذي تفعله؟ 250 00:09:54,788 --> 00:09:56,569 .أكبح مشاعري 251 00:09:56,651 --> 00:09:58,696 .حقاً؟ إذاً اكبح هذا 252 00:10:01,835 --> 00:10:03,695 .هوت دوغ 253 00:10:08,593 --> 00:10:10,255 يستخدم الفولكان تقنيةً *فولكان: فصيلة من الفضائيين* *الشبيهين بالبشر في ستار تريك* 254 00:10:10,337 --> 00:10:12,614 من أجل تدعى كولينار .كبح مشاعرهم 255 00:10:12,696 --> 00:10:14,160 ،شيلدون !إنهم هنا 256 00:10:14,242 --> 00:10:15,901 .من الواضح أني لم أكن من الفولكان 257 00:10:15,983 --> 00:10:17,583 :لذا قمت بفعلٍ أفضل كالتالي 258 00:10:17,665 --> 00:10:20,213 أخذت مشاعري ودفعتها بقوة كثيراً نحو الداخل 259 00:10:20,295 --> 00:10:21,903 .لدرجة أنها ربما ضاعت إلى الأبد 260 00:10:21,985 --> 00:10:23,367 !مرحباً، شيلدون 261 00:10:23,977 --> 00:10:25,732 ،إن إطلاق المشاعر ،مستر سبوك 262 00:10:25,814 --> 00:10:27,766 .هو ما يبقينا بصحة جيدة 263 00:10:28,283 --> 00:10:30,473 .د. ماكوي كان غبياً 264 00:10:32,594 --> 00:10:35,578 !حسناً، لديكم منزل جميل جداً - شكراً لك - 265 00:10:35,882 --> 00:10:38,855 هل يهتم أحدكم بشيءٍ أقوى من الشاي المثلج؟ 266 00:10:38,937 --> 00:10:40,842 أوه حسناً، سأتناول .البيرة إذا كانت لديك 267 00:10:40,924 --> 00:10:42,655 ،لا تقلق إنه يحافظ شخصياً 268 00:10:42,737 --> 00:10:44,819 على استمرار عمل شركة لون .ستار بروينغ 269 00:10:46,367 --> 00:10:47,741 .لقد أرسلوا لي مشبكاً للحزام 270 00:10:48,686 --> 00:10:50,018 .سأعود لاحقاً 271 00:10:50,359 --> 00:10:52,808 إذاً باري، أخبرتني ليندا 272 00:10:52,890 --> 00:10:54,410 أنك طبيب أسنان؟ - أجل - 273 00:10:54,492 --> 00:10:55,936 .إني أعمل في عيادة في جاسبر 274 00:10:56,018 --> 00:10:59,014 في الواقع تنظم بايج .بعض دفاتر الحسابات لنا 275 00:10:59,096 --> 00:11:00,194 .هذا مضحك جداً 276 00:11:00,276 --> 00:11:01,962 .شيلدون يقوم بحساب ضرائبنا 277 00:11:02,044 --> 00:11:04,363 أجل! اعتدنا أن ندفع لها الثمن بالملصقات 278 00:11:04,445 --> 00:11:06,585 ،لكنها في هذه السنة .بدأت تطلب النقود حقاً 279 00:11:06,667 --> 00:11:08,147 حسناً، لا تدعي شيلدون .يسمع بذلك 280 00:11:08,229 --> 00:11:09,465 .نحن ندفع له بملاقط الأوراق 281 00:11:09,547 --> 00:11:11,324 .يحب أن يكون منظَّماً 282 00:11:11,406 --> 00:11:12,516 .يا إلهي، كم هو كذلك 283 00:11:12,598 --> 00:11:14,741 لا يمكننا الذهاب إلى البقالية دون أن يتأكد بنفسه 284 00:11:14,823 --> 00:11:16,655 أن كل الإشارات اللاصقة .موجهةٌ بالشكل الصحيح 285 00:11:16,737 --> 00:11:20,307 إن جميع العمال هناك .سعيدون دائماً برؤيته 286 00:11:20,870 --> 00:11:22,183 .هذا لطيف 287 00:11:22,251 --> 00:11:25,246 حسناً لم يكن ذلك لطيفاً عندما أعدنا تركيب الحمّام 288 00:11:25,328 --> 00:11:27,676 ولم يستخدمه لأن قطعتين .من البلاط كانتا منحنيتين 289 00:11:27,758 --> 00:11:29,038 كان يستحم في حوض المغسلة 290 00:11:29,120 --> 00:11:30,272 .إلى أنْ أصلحنا البلاط 291 00:11:32,382 --> 00:11:35,226 إذاً هل تفعل بايج أياً من الأفعال الخاصة بها كهذه؟ 292 00:11:36,945 --> 00:11:38,554 .كلا، في الواقع لا 293 00:11:39,370 --> 00:11:40,820 294 00:11:41,794 --> 00:11:44,136 الآن بما أننا سنقضي ،بعض الساعات معاً 295 00:11:44,218 --> 00:11:46,659 قمت بتأليف قائمة من .الأنشطة التي ستبقينا مشغولين 296 00:11:46,741 --> 00:11:48,186 ،سنبدأ بجولة في غرفتي 297 00:11:48,268 --> 00:11:50,245 ،ثم نلعب ألعاب الألواح ،وإذا سمح لنا الوقت 298 00:11:50,327 --> 00:11:52,193 .يمكنك رؤية قطاراتي دون لمسها 299 00:11:52,275 --> 00:11:54,030 .أوه، حصاني الصغير 300 00:11:54,382 --> 00:11:55,917 .إني أحب حصاني الصغير 301 00:11:55,999 --> 00:11:58,412 ،هذا ملكٌ لأختي .وليس جزءاً من جولتنا 302 00:11:58,494 --> 00:12:00,451 أنا أيضاً .أشارك أختي في الغرفة 303 00:12:00,533 --> 00:12:01,850 .ذلك ممتع كثيراً 304 00:12:01,932 --> 00:12:03,247 .أنت مخطئة 305 00:12:03,475 --> 00:12:05,976 ،الآن، ها هنا مكتبي 306 00:12:06,077 --> 00:12:07,351 .هذا حاسوبي 307 00:12:07,433 --> 00:12:08,501 .هذه فأرتي 308 00:12:08,583 --> 00:12:09,769 .هذه طابعتي 309 00:12:09,851 --> 00:12:11,823 هذا هو الورق .الذي سيوضع في الطابعة 310 00:12:11,913 --> 00:12:13,339 هذا صندوقٌ للورق الإضافي 311 00:12:13,421 --> 00:12:15,204 .الذي سيوضع أيضاً في الطابعة 312 00:12:15,849 --> 00:12:20,343 وهذه صورة موقّعة لي .من البروفسور بروتون *برنامج شيلدون الخيالي المفضل* 313 00:12:21,284 --> 00:12:22,664 هل تشاهدين هذا البرنامج؟ 314 00:12:22,746 --> 00:12:25,062 .كلا. في الواقع لا أحبه 315 00:12:25,178 --> 00:12:26,289 لا تحبينه؟ 316 00:12:26,371 --> 00:12:28,225 .أعتقد بأنه ممل 317 00:12:29,046 --> 00:12:31,207 .ويجعل من كل شيء غبياً 318 00:12:31,500 --> 00:12:34,453 هيا بكِ .كولينار، لا تخذليني الآن 319 00:12:34,648 --> 00:12:36,953 ... ونمضي في جولتنا نحو التالي 320 00:12:37,137 --> 00:12:38,382 .مصباح 321 00:12:42,500 --> 00:12:44,606 .لا يشعرني هذا الأمر بالأفضل 322 00:12:44,688 --> 00:12:45,873 .إن طفلتهم هائلة 323 00:12:45,955 --> 00:12:47,449 .وكذلك طفلنا 324 00:12:47,531 --> 00:12:49,802 .إن نحن نكذب على بعضنا .جيد 325 00:12:50,124 --> 00:12:52,232 إنه من اللطيف فقط أن نقابل عائلةً أخرى 326 00:12:52,314 --> 00:12:54,569 .في حالةٍ مشابهة لحالتنا 327 00:12:54,675 --> 00:12:57,265 .وما زلنا نكذب 328 00:13:00,656 --> 00:13:02,382 في أي صف تدرسين؟ 329 00:13:02,464 --> 00:13:03,745 .الثامن 330 00:13:04,061 --> 00:13:05,153 وأنت؟ 331 00:13:05,485 --> 00:13:06,885 .العاشر 332 00:13:06,976 --> 00:13:08,148 .جميل 333 00:13:09,144 --> 00:13:11,085 .لم يسألني أحد، لكنني في الرابع 334 00:13:13,359 --> 00:13:15,316 لماذا يفعل الكبار هذا؟ 335 00:13:15,398 --> 00:13:17,472 يحبون أن يجمعوا أطفالاً عشوائيين معاً 336 00:13:17,554 --> 00:13:19,154 .ويتوقعون منهم أن يصبحوا أصدقاء 337 00:13:19,236 --> 00:13:20,265 .أعلم ذلك 338 00:13:20,406 --> 00:13:21,558 .وأكرهه 339 00:13:21,640 --> 00:13:24,365 .فريش برينس على حق .إن الأهل لا يفهموننا 340 00:13:24,447 --> 00:13:26,640 .أحب تلك الأغنية 341 00:13:26,722 --> 00:13:27,952 ،لدي كاسيت يحويها 342 00:13:28,034 --> 00:13:30,081 .لكنني سجلتها من الإذاعة 343 00:13:30,259 --> 00:13:31,955 يمكنك سماع صوت شيلدون في الخلفية 344 00:13:32,037 --> 00:13:34,117 يقول أشياءَ عن السيد إسحاق نيوترون *نيوتن ولكن لفظته بشكل خاطئ* 345 00:13:34,199 --> 00:13:37,534 يا إلهي، أختي .تتكلم عنه دائماً 346 00:13:37,742 --> 00:13:39,161 .لا أعلم لماذا 347 00:13:39,243 --> 00:13:40,738 .أعتقد بأنه ميت 348 00:13:41,078 --> 00:13:43,035 لا تملكين أي فكرة عن مدى فظاعة 349 00:13:43,117 --> 00:13:44,571 .أن يكون لديك أخٌ مثله 350 00:13:44,653 --> 00:13:46,713 ،صدقي أو لا .إنه في نفس الصف معي 351 00:13:46,795 --> 00:13:49,230 أرسل أهلي بايج .إلى مدرسة خاصة 352 00:13:49,811 --> 00:13:52,105 .جميل. نحن فقيرون جداً لتحمل ذلك 353 00:13:57,375 --> 00:14:00,382 هل يجعلكم شيلدون تشعرون بالغباء؟ 354 00:14:00,464 --> 00:14:02,485 .كلا، أنا ذكي بطرق أخرى 355 00:14:02,567 --> 00:14:03,902 .وأنا أيضاً 356 00:14:04,103 --> 00:14:06,091 لقد رأيت تلفازاً قديماً .في الحي 357 00:14:06,173 --> 00:14:07,359 تريدون أن تذهبوا لرشقه بالحجار؟ 358 00:14:07,441 --> 00:14:08,481 !رائع - !أجل نعم - 359 00:14:08,563 --> 00:14:09,862 .فلنفعل ذلك 360 00:14:11,120 --> 00:14:12,906 .بإمكاننا أن نلعب الشطرنج التقليدية 361 00:14:12,988 --> 00:14:15,135 ،أو إذا كنتِ مهتمة بإمكاننا أن نلعب نسخة مختلفة 362 00:14:15,217 --> 00:14:16,682 .بوجود قطعة جديدة اخترعتها 363 00:14:16,764 --> 00:14:18,164 .يبدو هذا مسلياً 364 00:14:18,246 --> 00:14:19,831 ما هي القطعة الجديدة؟ 365 00:14:19,949 --> 00:14:21,036 .الساحر 366 00:14:21,159 --> 00:14:23,338 ،لا يمكن أن يؤخذ الساحر ،وفي أي نقطة من اللعب 367 00:14:23,420 --> 00:14:26,385 يمكنه أن يتحرك في الأرجاء .ويبدل مكانه مع أي قطعة أخرى 368 00:14:26,467 --> 00:14:28,562 نعم، لكن .هناك خللاً واضحاً 369 00:14:28,644 --> 00:14:29,679 أي خلل؟ 370 00:14:29,761 --> 00:14:31,585 حسناً، في أي لحظة يكون اللاعب فيها مهدداً (كش ملك) 371 00:14:31,667 --> 00:14:34,189 بإمكانه تبديل أماكن .الملك والساحر ببساطة 372 00:14:34,271 --> 00:14:36,444 .وبذلك لن تنتهي اللعبة أبداً 373 00:14:36,878 --> 00:14:39,338 .كنت أعرف ذلك .لقد اجتزتِ اختباري 374 00:14:40,463 --> 00:14:42,223 أخبرنا بايج بأنها إذا فازت 375 00:14:42,305 --> 00:14:44,118 ،بمسابقة الهجاء في المنطقة .يمكنها الحصول على جرو 376 00:14:44,200 --> 00:14:45,423 ،وانتهى الأمر بحصولها على جروين 377 00:14:45,505 --> 00:14:47,634 .لأنها فازت مرتين 378 00:14:47,716 --> 00:14:49,745 .ممتع! هذا حقاً، حقاً ممتع 379 00:14:50,439 --> 00:14:51,663 ..... حسناً 380 00:14:51,745 --> 00:14:53,335 .كفى حديثاً عن بايج 381 00:14:53,417 --> 00:14:54,913 إذاً جورج، أعلم أنك 382 00:14:54,995 --> 00:14:56,217 .مدربٌ لكرة القدم 383 00:14:56,299 --> 00:14:57,520 ماذا عنكِ ماري؟ 384 00:14:57,602 --> 00:14:59,405 .أعمل بدوام جزئي في الكنيسة 385 00:14:59,487 --> 00:15:00,631 أوه هذا جميل جداً - 386 00:15:00,713 --> 00:15:02,431 اعتدتُ أن أعمل ،مع باري في العيادة 387 00:15:02,513 --> 00:15:04,342 لكني اضطررت لترك العمل عندما بدأ جدول بايج 388 00:15:04,424 --> 00:15:05,790 أن يصبح مشغولاً - مممم - حسناً - 389 00:15:05,872 --> 00:15:07,126 .هذا أمر مفهوم 390 00:15:07,208 --> 00:15:11,087 قد يتطلب الطفل الاستثنائي .الكثير من الاهتمام 391 00:15:11,169 --> 00:15:11,379 392 00:15:11,461 --> 00:15:13,030 جربي أن تقولي كل الاهتمام، صح؟ 393 00:15:13,112 --> 00:15:15,790 حسناً. أنت تعرف .أن ذلك ليس صحيحاً باري 394 00:15:15,872 --> 00:15:18,717 ... حسناً ... إنها .إنها محقة. ليس صحيحاً 395 00:15:18,799 --> 00:15:20,866 بالرغم من أني قضيت يوم الأب وحيداً 396 00:15:20,948 --> 00:15:22,915 .لأنها أخذت بايج إلى معرض للروبوتيات 397 00:15:22,997 --> 00:15:25,014 .حسناً .هذا يكفي باري 398 00:15:25,096 --> 00:15:26,539 .ليسوا بحاجةٍ لسماع كل هذا 399 00:15:26,621 --> 00:15:27,976 .لا بأس بذلك 400 00:15:28,058 --> 00:15:29,629 ،لهذا السبب نجتمع معاً 401 00:15:29,711 --> 00:15:31,344 .لنتحدث عن مثل هذه الأمور 402 00:15:31,426 --> 00:15:34,206 باري، يبدو وكأنك .تشعر بأنك تبقى منبوذاً 403 00:15:34,533 --> 00:15:36,243 .أوه .لا 404 00:15:37,448 --> 00:15:38,848 .أحياناً أشعر بذلك 405 00:15:38,930 --> 00:15:40,982 .ولست أنا فقط .إريكا تشعر بذلك أيضاً 406 00:15:41,073 --> 00:15:43,129 .أوه إنه الآن يصبح درامياً 407 00:15:43,211 --> 00:15:44,892 ،إريكا تحظى بالكثير من الاهتمام 408 00:15:44,974 --> 00:15:47,276 .وإنها فرحةٌ في الحياة 409 00:15:48,929 --> 00:15:50,908 .تباً، لن تنكسر الشاشة 410 00:15:50,990 --> 00:15:53,276 أراهن بأنها ستنكسر .إذا قمنا بتفجيرها 411 00:15:58,086 --> 00:16:00,029 .إني أحبها 412 00:16:00,111 --> 00:16:01,272 .حسناً، أنت على حق 413 00:16:01,354 --> 00:16:02,936 .إريكا بحالٍ جيدة جداً 414 00:16:03,018 --> 00:16:04,885 .ليس هنالك ما يستحق القلق 415 00:16:08,837 --> 00:16:10,664 .أوه، بالله عليك 416 00:16:12,185 --> 00:16:13,518 هل لديكم أعواد ثقاب؟ 417 00:16:13,600 --> 00:16:15,096 .سأعود لاحقاً 418 00:16:19,998 --> 00:16:22,385 ،بينما هي ذاهبة أتريدين أن نتبادل القبل؟ 419 00:16:23,127 --> 00:16:24,401 .بالتأكيد 420 00:16:25,190 --> 00:16:27,759 هل تؤمن حقاً بنظرية تعدد الأكوان؟ 421 00:16:27,841 --> 00:16:29,030 .كثيراً جداً 422 00:16:29,112 --> 00:16:30,954 إنها أكثر تفسير أنيق 423 00:16:31,036 --> 00:16:32,393 .لميكانيكا الكم 424 00:16:32,475 --> 00:16:35,858 إذاً تعتقد حقاً أن هنالك عدداً لا نهائياً من الأكوان؟ 425 00:16:35,940 --> 00:16:38,970 .ستيفن هوكنج يؤمن بذلك .إذاً نعم، أنا أؤمن به 426 00:16:39,052 --> 00:16:42,499 حسناً، إذا كان هناك ،عدد لا منتهٍ من الأكوان 427 00:16:42,581 --> 00:16:44,653 .أعتقد بأن هذه النظرية غبية في كلٍّ منهم 428 00:16:47,056 --> 00:16:48,505 .هذا ممتع 429 00:16:48,587 --> 00:16:50,470 لا يتسنى لي أن أناقش مثل هذه الأمور 430 00:16:50,552 --> 00:16:51,890 .مع الأطفال في مدرستي 431 00:16:51,972 --> 00:16:53,218 هل يتسنى لك؟ 432 00:16:53,822 --> 00:16:55,202 .لا 433 00:17:02,822 --> 00:17:05,695 هل تمنيت أبداً لو كنت مثل أي شخص آخر؟ 434 00:17:07,070 --> 00:17:08,464 .على الإطلاق 435 00:17:08,546 --> 00:17:09,798 .ولا أنا 436 00:17:09,880 --> 00:17:12,098 .أحب أن أكون أذكى من الجميع 437 00:17:12,592 --> 00:17:13,838 .وأنا أيضاً 438 00:17:13,963 --> 00:17:16,126 بدأت أعتقد بأنني وبايج 439 00:17:16,208 --> 00:17:18,087 قد نملك صفات مشتركة أكثر مما ظننت 440 00:17:18,169 --> 00:17:19,624 .لربما كانت والدتي على حق 441 00:17:19,706 --> 00:17:22,721 كان علي بالفعل .أن أتعرف عليها بشكل أفضل 442 00:17:23,792 --> 00:17:25,060 !كش ملك 443 00:17:25,241 --> 00:17:26,542 .لقد خسرت 444 00:17:26,624 --> 00:17:28,385 .نداء الاستعداد 445 00:17:28,498 --> 00:17:30,553 فليستعد المقاتلون لإطلاق .النار تحت أمري 446 00:17:30,635 --> 00:17:33,088 .أعتقد بأن هذا يجعلني الأذكى 447 00:17:33,515 --> 00:17:35,616 لا أعرف إذا كان مستر سبوك في سن العاشرة 448 00:17:35,698 --> 00:17:36,814 ،قد قلب مرةً طاولة الشطرنج 449 00:17:36,896 --> 00:17:38,824 لكن شيلدون في .سن العاشرة فعل ذلك بالتأكيد 450 00:17:45,570 --> 00:17:48,095 ،علي القول .أنا سعيد لأننا دعوناهم إلى المنزل 451 00:17:48,177 --> 00:17:50,563 .لا تجلب له زجاجة بيرة أخرى 452 00:17:50,645 --> 00:17:52,663 بالله عليك، أنت .تحبين ما يحصل وتعلمين بذلك 453 00:17:52,745 --> 00:17:54,945 .إنهم في فوضى مثلنا 454 00:17:55,623 --> 00:17:58,093 حسناً. لكن زجاجة .واحدة فقط وكفى 455 00:17:59,988 --> 00:18:01,319 !واو - !أجل - 456 00:18:01,401 --> 00:18:03,163 !يا للهول 457 00:18:03,245 --> 00:18:06,453 ... لا !اخرج وتفقدهم 458 00:18:07,085 --> 00:18:10,259 الآن، هل يعرف أحدكم ما الذي يحدث للكوارك 459 00:18:10,341 --> 00:18:11,720 عندما نقوم بجمعها 460 00:18:11,802 --> 00:18:14,539 لصنع الميزونات والباريونات؟ 461 00:18:15,702 --> 00:18:17,076 نعم، بايج؟ 462 00:18:17,158 --> 00:18:18,579 يمكننا إهمال كتل الجسيمات 463 00:18:18,661 --> 00:18:20,377 .على مستوى الكوارك الفردي 464 00:18:20,459 --> 00:18:21,606 .صحيح 465 00:18:21,876 --> 00:18:24,539 .... أنتِ بالفعل 466 00:18:25,696 --> 00:18:28,812 "إنه يغار من اهتمامك بها" 467 00:18:30,535 --> 00:18:32,421 .كان ذلك صحيحاً بايج 468 00:18:32,989 --> 00:18:34,712 ،وأنت يا شيلدون 469 00:18:34,794 --> 00:18:37,333 هل هذه ربطة عنق جديدة؟ 470 00:18:38,027 --> 00:18:39,235 .أجل 471 00:18:39,317 --> 00:18:40,894 !تبدو ذكياً 472 00:18:41,178 --> 00:18:42,427 .شكراً 473 00:18:42,821 --> 00:18:44,589 .كان ذلك وشيكاً 474 00:18:44,671 --> 00:18:47,083 ..... كما كنت أقول، نحن فقط 475 00:18:47,083 --> 00:18:49,083 شكراً لحسن المتابعة