1 00:00:01,364 --> 00:00:05,362 باشد که هر که مؤمن است" .در وجودش زندگی جاودانه داشته باشد 2 00:00:05,364 --> 00:00:11,395 چرا که خداوند آن‌قدر دنیا را دوست داشت ".که تک‌دانه پسرش را تقدیمش کرد 3 00:00:11,397 --> 00:00:13,228 .شروع شد 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,596 بله، شلدون؟ 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,796 وقتی گفتی خداوند ،پسرش رو تقدیمِ دنیا کرد 6 00:00:17,798 --> 00:00:19,896 منظورتون کرۀ زمین بود یا تمام هستی؟ 7 00:00:19,898 --> 00:00:22,228 .زمین 8 00:00:22,230 --> 00:00:23,696 ،اما اگه خدا خالق تمام هستی باشه 9 00:00:23,698 --> 00:00:25,529 دلش نمی‌خواد که کُلش رو نجات بده؟ 10 00:00:25,531 --> 00:00:27,796 .چرا، می‌خواد 11 00:00:27,798 --> 00:00:28,696 پس چرا گفتی کرۀ زمین؟ 12 00:00:28,698 --> 00:00:32,596 .زمین" مترادف هستی‌‍ه" 13 00:00:32,598 --> 00:00:35,429 .حالا داره الکی یه‌چیزی می‌گه که سه نشه 14 00:00:35,431 --> 00:00:37,495 ،پس اگه نقشۀ خدا نجات تمام هستی‌‍ه 15 00:00:37,497 --> 00:00:40,329 یعنی یه نژادی از هشت‌پاهای بیگانه ،با چندین سال نوری فاصله ازمون 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,896 رو فقط حضرت مسیح می‌تونه نجات بده؟ 17 00:00:41,898 --> 00:00:43,029 .درسته 18 00:00:43,031 --> 00:00:45,862 حتی با این‌که ممکنه اصلاً اسمشُ هم نشنیده باشن؟ - .آره - 19 00:00:45,864 --> 00:00:48,429 حتی با این‌که ظاهرش ممکنه از نظرشون وحشتناک باشه؟ 20 00:00:48,431 --> 00:00:50,395 چرا ظاهرش وحشتناک باشه؟ 21 00:00:50,397 --> 00:00:51,762 ،واسه این‌که اون چهارتا دست و پا داره .و اون‌ها هشت‌ها 22 00:00:51,764 --> 00:00:53,762 .خیلی‌خب، دیگه کافیه - .نه، نه - 23 00:00:53,764 --> 00:00:55,896 دعادعا می‌کردم که مردم نسبت به .خطبه‌های انجیل علاقۀ بیشتری نشون بدن 24 00:00:55,898 --> 00:00:58,395 .فکر کنم باید دعای دقیق‌تری می‌کردم 25 00:00:58,397 --> 00:01:00,529 شلدون، اگه این موجودات 26 00:01:00,531 --> 00:01:04,195 ،بی‌گناه به دنیا اومده باشن .دیگه نیازی ندارن که مسیح نجات‌شون بده 27 00:01:04,197 --> 00:01:07,829 اگه یه آدم و حوای هشت‌پا گناه وارد دنیاشون کرده باشن، چی؟ 28 00:01:07,831 --> 00:01:11,664 اون‌موقع اونا رو یه مسیح هشت‌پا نجات می‌ده یا یه مسیح انسان؟ 29 00:01:18,290 --> 00:01:24,290 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 30 00:01:24,314 --> 00:01:30,314 :مترجمین « Caseraw کسری » « AbG سـروش » 31 00:01:32,664 --> 00:01:35,862 بعدشم گفتم هشت‌پاهای بیگانه دیگه لازم نیست مسیحی بشن 32 00:01:35,864 --> 00:01:38,262 چون‌که اون گناه نخستین .روشون تأثیرگذار نبوده 33 00:01:38,264 --> 00:01:41,896 ،باید می‌بودی می‌دیدی .کشیش جف داشت گریه‌ش در می‌اومد 34 00:01:41,898 --> 00:01:43,562 .حالا بنظرم حیف شد که نبودم ببینم 35 00:01:43,564 --> 00:01:45,596 .تقصیر خودته که خمار بودی 36 00:01:45,598 --> 00:01:47,529 یا که تقصیر خداست که یکشنبه صبح رو 37 00:01:47,531 --> 00:01:49,264 .گذاشته بعد از شنبه شب 38 00:01:51,764 --> 00:01:53,896 مامان‌بزرگ، می‌تونی ببریم خرده‌فروشیِ "رادیو شَک"؟ - الو؟ - 39 00:01:53,898 --> 00:01:55,362 .آره، شاید یه‌وقت دیگه 40 00:01:55,364 --> 00:01:56,495 .یه‌وقت دیگه یکمی گنگ‌‍ه 41 00:01:56,497 --> 00:01:58,228 می‌شه لطفاً دقیق‌تر بگی؟ 42 00:01:58,230 --> 00:02:00,495 .وقتی آماده و سرحال بودم این چطور بود؟ 43 00:02:00,497 --> 00:02:03,395 بهتر شد، ولی واقعاً می‌خوام .دقیقِ دقیق متوجه شم 44 00:02:03,397 --> 00:02:05,896 چرا از بابات نمی‌خوای که ببردت؟ 45 00:02:05,898 --> 00:02:08,495 بابا؟ - چیه؟ - 46 00:02:08,497 --> 00:02:10,362 می‌شه لطفاً ببریم به "رادیو شَک"؟ 47 00:02:10,364 --> 00:02:11,929 .سرم شلوغه. به مامان‌بزرگت بگو 48 00:02:11,931 --> 00:02:13,796 .گفتم. اونم گفت به تو بگم 49 00:02:13,798 --> 00:02:14,662 .خب، دوباره بهش بگو 50 00:02:14,664 --> 00:02:17,329 .بنظر غیرمنطقی میاد، ولی باشه 51 00:02:17,331 --> 00:02:18,696 مامان‌بزرگ؟ 52 00:02:18,698 --> 00:02:19,896 .خدای بزرگ 53 00:02:19,898 --> 00:02:21,696 همه‌چیز مرتبه؟ 54 00:02:21,698 --> 00:02:24,329 .نه 55 00:02:24,331 --> 00:02:27,329 دختر استفانی هانسون .دیشب تصادف کرده 56 00:02:27,331 --> 00:02:28,362 .فوت کرده 57 00:02:28,364 --> 00:02:30,295 .وای، نه 58 00:02:30,297 --> 00:02:32,395 .خدای من 59 00:02:32,397 --> 00:02:34,629 ‫16 سالش هم نبود. 60 00:02:34,631 --> 00:02:36,529 .وحشتناک‌‍ه 61 00:02:36,531 --> 00:02:39,228 کاری از دست ما بر میاد؟ 62 00:02:39,230 --> 00:02:40,762 .نمی‌دونم 63 00:02:40,764 --> 00:02:42,262 64 00:02:42,264 --> 00:02:44,130 .باید زنگ بزنم به بچه‌های کلیسا 65 00:02:46,497 --> 00:02:49,295 نظر دیگه‌ای روی "رادیو شَک" ندارید؟ 66 00:02:49,297 --> 00:02:51,762 شلدون، واقعاً بنظرت الان 67 00:02:51,764 --> 00:02:55,362 زمان مناسبی برای پرسیدن همچین سؤالی‌‍ه؟ 68 00:02:55,364 --> 00:02:58,497 .آره، ولی الان به حسم مشکوک شدم 69 00:03:09,531 --> 00:03:11,696 حالت چطوره؟ 70 00:03:11,698 --> 00:03:14,297 .خوبم 71 00:03:15,898 --> 00:03:19,829 ‫16 ساله. 72 00:03:19,831 --> 00:03:21,662 .واقعاً وحشتناک‌‍ه 73 00:03:21,664 --> 00:03:25,431 .همه‌ش بخشی از نقشۀ خداست 74 00:03:32,164 --> 00:03:35,228 واسه چی نمی‌شه ما هم بریم به مراسم عزاداری؟ 75 00:03:35,230 --> 00:03:38,228 آخه چرا بخوای بری به یه مراسم عزاداری؟ 76 00:03:38,230 --> 00:03:39,929 .آخه تا حالا نرفتم 77 00:03:39,931 --> 00:03:41,929 ،وقتی به سن من برسی .کُلی مراسم عزاداری جور می‌شه که بری 78 00:03:41,931 --> 00:03:44,362 .این یعنی حدود... صد سال دیگه 79 00:03:44,364 --> 00:03:47,395 با حرفات باعث می‌شی .دوست‌داشتنت سخت بشه 80 00:03:47,397 --> 00:03:49,896 واقعاً اونجا جنازه می‌بینی؟ 81 00:03:49,898 --> 00:03:51,429 .گاهی‌اوقات 82 00:03:51,431 --> 00:03:53,228 چقدر بهش نزدیک می‌شی؟ 83 00:03:53,230 --> 00:03:55,896 .اگه بخوای، خیلی زیاد 84 00:03:55,898 --> 00:03:57,429 ،و لباس‌هایی که تن‌شون کردن 85 00:03:57,431 --> 00:03:59,529 همون لباس‌هایی‌‍ه که باهاشون روح می‌شن؟ 86 00:03:59,531 --> 00:04:01,162 "،بستگی داره. توی فیلم "روح 87 00:04:01,164 --> 00:04:03,896 پاتریک سوویزی همون لباسی .رو به تن داره که باهاش می‌میره 88 00:04:03,898 --> 00:04:06,362 .کاسپر" لخت مادرزاد می‌گرده" 89 00:04:06,364 --> 00:04:08,295 .شاید لخت مُرده 90 00:04:08,297 --> 00:04:11,228 .موضوع جالبی‌‍ه 91 00:04:11,230 --> 00:04:14,364 .بعد موندید چرا توی مراسم عزاداری نیستید 92 00:04:19,898 --> 00:04:21,662 .صبح بخیر، پگ 93 00:04:21,664 --> 00:04:25,862 "خب، وقتی این فنجون قهوۀ "سانکا .جادوش رو بکنه، بخیر هم می‌شه 94 00:04:25,864 --> 00:04:26,729 آقای کشیش هستن؟ 95 00:04:26,731 --> 00:04:29,329 .دارن تلفنی با همسرشون صحبت می‌کنن 96 00:04:29,331 --> 00:04:30,629 بعداً دوباره بیام؟ - .نه - 97 00:04:30,631 --> 00:04:33,431 .اصولاً قربون صدقه رفتن‌هاش زود تموم می‌شه 98 00:04:35,164 --> 00:04:40,228 ،خب... اون دختر هانسون کوچیک‌‍ه خیلی وحشتناک بود، نه؟ 99 00:04:40,230 --> 00:04:42,228 .آره 100 00:04:42,230 --> 00:04:45,362 ...به آدم یادآور می‌شه که 101 00:04:45,364 --> 00:04:47,130 .زندگی خیلی ارزشمنده 102 00:04:52,864 --> 00:04:54,831 .نوبت توئه، رفیق 103 00:04:56,764 --> 00:04:58,297 .بیا تو 104 00:04:59,598 --> 00:05:03,395 تراکت‌های لباس خیریه برای فقرا .رو آوردم اگه خواستید یه نگاهی بندازید 105 00:05:03,397 --> 00:05:05,297 .ممنون 106 00:05:06,764 --> 00:05:08,331 حالت خوبه، میر؟ 107 00:05:13,898 --> 00:05:15,596 .نه، نه خیلی 108 00:05:15,598 --> 00:05:20,228 .نمی‌تونم از فکر اون دختر کوچولو بیرون بیام 109 00:05:20,230 --> 00:05:22,596 .متوجه‌ام 110 00:05:22,598 --> 00:05:24,596 به همین خاطرم هست که مهمه تو همچین مواقعی 111 00:05:24,598 --> 00:05:26,764 .با ایمان‌مون به آرامش برسیم 112 00:05:29,631 --> 00:05:32,529 اگه با این‌کار به آرامش نرسیدیم، چی؟ 113 00:05:32,531 --> 00:05:35,762 همچین اتفاقاتی واقعاً .شک و شبهات زیادی به‌وجود میارن 114 00:05:35,764 --> 00:05:38,762 بیشتر از حدی که بخوام اعتراف کنم .خودم هم این‌طوری می‌شم 115 00:05:38,764 --> 00:05:41,796 شما چی‌کار می‌کنی؟ 116 00:05:41,798 --> 00:05:47,762 آستین‌هامُ می‌زنم بالا و حتی سخت‌تر .و بیشتر به پروردگارمون خدمت می‌کنم 117 00:05:47,764 --> 00:05:50,629 مری، هر کدوم از ماها ،رابطۀ خاصی با خدا داره 118 00:05:50,631 --> 00:05:52,662 .و رابطه تلاش و زمان می‌بره 119 00:05:52,664 --> 00:05:53,495 .برو تو اجتماع 120 00:05:53,497 --> 00:05:56,629 ،به فقرا کمک کن ،یه خطبۀ انجیل با مردم بخونید 121 00:05:56,631 --> 00:05:59,862 یه غریبه‌ای رو بغل کن .و بهش بگو که خداوند دوستش داره 122 00:05:59,864 --> 00:06:04,262 ،ولی سمت بچه‌ها نرو .این‌کار بدجوری برات بد تموم می‌شه 123 00:06:04,264 --> 00:06:06,896 .ممنونم، کشیش جف 124 00:06:06,898 --> 00:06:08,631 .خواهش می‌کنم 125 00:06:09,698 --> 00:06:11,562 آها، و به شلدون هم بگو 126 00:06:11,564 --> 00:06:13,662 ،که به استاد حوزوی‌ام صحبت کردم 127 00:06:13,664 --> 00:06:15,329 :و حکم رسمی اینه که 128 00:06:15,331 --> 00:06:18,495 خداوند با شکل هشت‌پای بیگانه بین هشت‌پاهای بیگانه جلوه می‌کنه 129 00:06:18,497 --> 00:06:20,395 .و روح‌های هشت پایی‌شونُ رستگار می‌کنه 130 00:06:20,397 --> 00:06:21,764 !حمد حضرت مسیح را 131 00:06:27,898 --> 00:06:30,531 .باید اینُ تو یکی از خطبه‌ها بگم 132 00:06:35,631 --> 00:06:37,762 .صبر کن، صبر کن ،ممنونم، خداوندا 133 00:06:37,764 --> 00:06:39,862 بخاطر این غذایی که الان قراره بگیریم و بخاطر تغذیۀ 134 00:06:39,864 --> 00:06:43,495 بدن‌هامون، و فرخنده‌باد دستانی .رو که حاضرشون کردن. الهی آمین 135 00:06:43,497 --> 00:06:46,629 حالا سر صبحونه هم این دعا رو می‌خونیم؟ 136 00:06:46,631 --> 00:06:48,228 .آره، بنظرم فکر خوبی‌‍ه 137 00:06:48,230 --> 00:06:49,629 .داره "کونت چوکولا" می‌خوره [ نوعی صبحانه با کارکتر یک هیولا روی بسته ] 138 00:06:49,631 --> 00:06:51,662 مگه اون تو تیم مقابل توپ نمی‌زنه؟ 139 00:06:51,664 --> 00:06:54,531 خیلی خوشحالم که خداوند .بهت حس شوخ‌طبعی مرحمت کرده، جورج 140 00:06:56,664 --> 00:06:59,529 مامان، امروز تماس ناراحت‌کننده‌ای باهات نشده؟ 141 00:06:59,531 --> 00:07:00,462 نه. چرا؟ 142 00:07:00,464 --> 00:07:01,862 همین‌طوری می‌خواستم ببینم زمان مناسبش رسیده که 143 00:07:01,864 --> 00:07:04,295 ازتون بخوام می‌شه منُ .ببریدم به "رادیو شَک" یا نه 144 00:07:04,297 --> 00:07:06,596 .شرمنده، عزیزم. امروز نمی‌تونم 145 00:07:06,598 --> 00:07:08,562 باید این غذا رو ببرم .بدم به خونوادۀ هانسون 146 00:07:08,564 --> 00:07:10,329 .بعدش گروه دعاخونی جدیدم هست 147 00:07:10,331 --> 00:07:11,729 ،و بعد از اون می‌رم کار 148 00:07:11,731 --> 00:07:13,829 .یه باغ تقوا رو توی حیاط پشتی شروع کنم 149 00:07:13,831 --> 00:07:16,228 باغ تقوا؟ باغ تقوا دیگه چه کوفتی‌‍ه؟ 150 00:07:16,230 --> 00:07:17,862 .ادب داشته باش 151 00:07:17,864 --> 00:07:19,862 یه مکانی‌‍ه توی فضای باز .برای صحبت‌هام با خدا 152 00:07:19,864 --> 00:07:22,629 مگه همین‌الانشم توی فضای بسته باهاش صحبت نمی‌کنی؟ 153 00:07:22,631 --> 00:07:24,329 ،آره، ولی توی حیاط پشتی 154 00:07:24,331 --> 00:07:26,395 می‌تونم از دنیای زیبایی که .بهمون داده هم لذت ببرم 155 00:07:26,397 --> 00:07:29,228 بوی مرغ‌دونیِ اسپارک‌ها رو .هم می‌تونی استشمام کنی 156 00:07:29,230 --> 00:07:30,662 .خب، بنظرم کار قشنگی‌‍ه 157 00:07:30,664 --> 00:07:31,829 ممنون. وانتت رو می‌‌خوام که 158 00:07:31,831 --> 00:07:34,529 کود و شکوفه‌ها و تمام .ابزاری که لازمه رو باهاش بیارم 159 00:07:34,531 --> 00:07:36,529 .باشه - .عه، داشت یادم می‌رفت - 160 00:07:36,531 --> 00:07:39,162 می‌شه دنبال یه سنگی هم بگردی به‌اندازۀ این‌که 161 00:07:39,164 --> 00:07:40,762 بشه روش یکی از اشعار "مزامیر" رو کشید؟ 162 00:07:40,764 --> 00:07:42,362 .آره، می‌تونم 163 00:07:42,364 --> 00:07:43,362 !برام آرزوی موفقیت کن 164 00:07:43,364 --> 00:07:44,462 !موفق باشی 165 00:07:44,464 --> 00:07:47,262 166 00:07:47,264 --> 00:07:48,562 حال مامان خوبه؟ 167 00:07:48,564 --> 00:07:50,262 من آخه از کجا بدونم؟ 168 00:07:50,264 --> 00:07:52,531 .دیگه رفتش. می‌تونی فحش بدی 169 00:07:58,598 --> 00:08:00,729 دل‌هایمان... .و به عمل سوق‌مان می‌دهد 170 00:08:00,731 --> 00:08:01,996 اگر بگیم ایمان مادرم 171 00:08:01,998 --> 00:08:04,629 ،فضاپیمای استارشیپ بود ،تا هفت روز آینده 172 00:08:04,631 --> 00:08:06,796 .به فاکتور ریسمانی 9 می‌رسید [ واحد سرعت فضاپیما که سریع‌ترین سرعت ممکن بود ] 173 00:08:06,798 --> 00:08:08,362 !صداتونُ نمی‌شنوم 174 00:08:08,364 --> 00:08:09,629 !الهی آمین 175 00:08:09,631 --> 00:08:11,429 !بذارید صداتون توی بهشت بپیچه 176 00:08:11,431 --> 00:08:13,664 !الهی آمین! ای جونم! آمین 177 00:08:14,764 --> 00:08:17,562 علی‌رغم نگرانی‌هایی که ،پدرم دربارۀ سلامت روانی مادرم داشت 178 00:08:17,564 --> 00:08:20,295 رفت و براش یه سنگی در حد .و اندازه‌های باغ تقواش پیدا کرد 179 00:08:20,297 --> 00:08:21,329 .قشنگ همون‌جا 180 00:08:21,331 --> 00:08:23,329 اینجا؟ - .اوهوم - 181 00:08:23,331 --> 00:08:24,629 !آروم 182 00:08:24,631 --> 00:08:27,729 .عزیزم، سنگه بابا 183 00:08:27,731 --> 00:08:29,228 .می‌دونم، ولی حالا بازم 184 00:08:29,230 --> 00:08:30,529 185 00:08:30,531 --> 00:08:34,162 186 00:08:34,164 --> 00:08:38,529 187 00:08:38,531 --> 00:08:41,228 188 00:08:41,230 --> 00:08:45,662 189 00:08:45,664 --> 00:08:49,195 پروردگارا در تمامی لحظات .مراقب شلدون باش 190 00:08:49,197 --> 00:08:50,329 چی‌کار می‌کنی؟ 191 00:08:50,331 --> 00:08:51,495 .دارم برات دعا می‌کنم 192 00:08:51,497 --> 00:08:53,529 .اون از من دعالازم‌تره 193 00:08:53,531 --> 00:08:55,864 فکر کردی اولش واسه آبجی‌ات دعا نکردم؟ 194 00:08:58,397 --> 00:09:02,896 195 00:09:02,898 --> 00:09:06,896 196 00:09:06,898 --> 00:09:10,497 197 00:09:12,297 --> 00:09:14,762 پروردگارا، ممنونم که مایۀ الهام‌بخشیم بودی 198 00:09:14,764 --> 00:09:17,762 ،تا که این باغ تقوا رو ساختم .و ممنون بابت محبت ابدیت 199 00:09:17,764 --> 00:09:23,429 همچنین، لطفا مراقب خانواده‌ی هانسون باش 200 00:09:23,431 --> 00:09:26,929 ...برای قدرت پیدا کردن 201 00:09:26,931 --> 00:09:29,097 .در زمان سوگواری‌شان 202 00:09:31,764 --> 00:09:37,228 و من ازت سپاس‌گزارم برای سال‌هایی که 203 00:09:37,230 --> 00:09:39,197 .با دخترشان داشتند 204 00:09:51,664 --> 00:09:54,629 205 00:09:54,631 --> 00:09:58,596 خب کی میخواید منو ببرید گواهی‌نامه بگیرم؟ 206 00:09:58,598 --> 00:10:01,195 جورجی، شنیدی که با شلدون راجب سؤال پرسیدن 207 00:10:01,197 --> 00:10:04,228 در مواقع بد صحبت کردیم، درسته؟ 208 00:10:04,230 --> 00:10:05,495 آره، خب؟ 209 00:10:05,497 --> 00:10:07,295 ،خب، با توجه به اتفاقاتی که این هفته افتادن 210 00:10:07,297 --> 00:10:08,562 فکر میکنی که موقع مناسبیه 211 00:10:08,564 --> 00:10:09,662 که راجب رانندگی حرف بزنی؟ 212 00:10:09,664 --> 00:10:12,896 چرا؟ چون اون دختره مرده؟ 213 00:10:12,898 --> 00:10:15,762 .آره، همون 214 00:10:15,764 --> 00:10:18,228 ،محض اطلاعت .من راننده‌ی فوق‌العاده‌ای میشدم 215 00:10:18,230 --> 00:10:21,529 .من بهت حتی پشت گاری هم بهت اعتماد نمیکنم 216 00:10:21,531 --> 00:10:23,462 اعتمادت بیشتر میشه اگر که بهت بگم 217 00:10:23,464 --> 00:10:24,862 همین الانشم رانندگی بلدم؟ 218 00:10:24,864 --> 00:10:27,829 .بازی‌های کامپیوتری قبول نیست بهت بگم که من 219 00:10:27,831 --> 00:10:29,562 .ماشین مامان‌بزرگ رو روندم 220 00:10:29,564 --> 00:10:32,764 یه شب هم که خواب بودی .ماشین رو روندم 221 00:10:33,831 --> 00:10:35,562 !دیونه‌ای؟ 222 00:10:35,564 --> 00:10:38,297 ،من پارک و ایناشم کردم .اصلا نفهمیدی 223 00:10:40,230 --> 00:10:42,329 ...خیلی خب، بذار 224 00:10:42,331 --> 00:10:43,562 ...بذار ببینم 225 00:10:43,564 --> 00:10:45,896 تو داری سعی میکنی بهم بگی که آدم مسئولیت‌پذیری هستی 226 00:10:45,898 --> 00:10:47,862 .با اعتراف کردن به اینکه ماشین منو دزدیدی 227 00:10:47,864 --> 00:10:51,764 ،من گفتم مسئولیت پذیرم .نگفتم که باهوشم 228 00:10:56,631 --> 00:10:57,629 .هی 229 00:10:57,631 --> 00:10:59,395 .بیا بریم بیرون 230 00:10:59,397 --> 00:11:01,662 کجا بریم بیرون؟ ،نمیدونم 231 00:11:01,664 --> 00:11:05,395 ،رستوران، باشگاه تیراندازی رقص پا؟ 232 00:11:05,397 --> 00:11:07,529 مشروب خوردی؟ 233 00:11:07,531 --> 00:11:10,896 .امکانش هست یه ذره شراب خورده باشم 234 00:11:10,898 --> 00:11:13,731 .عزیزم، اون مشروب خوردن نیست 235 00:11:22,664 --> 00:11:25,662 .ساقی ازم خواست که کارت شناسایی‌مو نشون بدم 236 00:11:25,664 --> 00:11:27,596 .عزیزم، اون اینکارو میکنه تا دستمزد بگیره 237 00:11:27,598 --> 00:11:29,862 .برای منم ازم خواست 238 00:11:29,864 --> 00:11:33,228 خب، من دوست دارم که فکر کنم ما جفتمون .خانم‌های جوان و جذابی هستیم 239 00:11:33,230 --> 00:11:34,864 .به اون خوک پیر؟ عمرا 240 00:11:37,431 --> 00:11:40,228 241 00:11:40,230 --> 00:11:41,762 .مراقب باش، دختر جون 242 00:11:41,764 --> 00:11:43,629 .من چیزیم نیست 243 00:11:43,631 --> 00:11:45,629 بیلیارد بازی میکنیم یا نه؟ 244 00:11:45,631 --> 00:11:46,864 .حتما 245 00:11:50,331 --> 00:11:51,329 !همم 246 00:11:51,331 --> 00:11:53,495 میدونستی که جورج ومن اولای رابطه‌مون 247 00:11:53,497 --> 00:11:54,896 اینجا میومدیم؟ 248 00:11:54,898 --> 00:11:56,429 واقعا؟ 249 00:11:56,431 --> 00:11:57,862 .منو اونجا توی اون جایگاهه بوسید 250 00:11:57,864 --> 00:12:00,764 چرا، روی صورتت سس باربیکیو ریخته بود؟ 251 00:12:01,798 --> 00:12:02,629 .شوخی آدم چاغ‌هاست 252 00:12:02,631 --> 00:12:05,896 .گرفتم مامان 253 00:12:05,898 --> 00:12:09,364 .زودباشید .زودباشید 254 00:12:10,497 --> 00:12:11,896 چرا داری مارو میذاری تو تخت؟ 255 00:12:11,898 --> 00:12:13,262 .چونکه مادرتون بیرونه 256 00:12:13,264 --> 00:12:14,262 اون کجاست؟ 257 00:12:14,264 --> 00:12:15,262 .اون با مادربزرگتونه 258 00:12:15,264 --> 00:12:16,562 اونا کجا رفتن؟ .من نمیدونم 259 00:12:16,564 --> 00:12:19,197 چرا نمیدونی؟ - !چونکه اینجا کنار شماها هستم - 260 00:12:21,631 --> 00:12:23,429 .شب بخیر. خواب‌های خوب ببینید 261 00:12:23,431 --> 00:12:24,864 .مامان بوسمون میکنه 262 00:12:28,731 --> 00:12:30,297 .باشه 263 00:12:32,898 --> 00:12:35,228 .مم، ریشت میخارونه 264 00:12:35,230 --> 00:12:36,329 حیف. شلدون؟ 265 00:12:36,331 --> 00:12:37,798 .من محترمانه رد میکنم 266 00:12:39,531 --> 00:12:41,631 .مامان همچنین رقص شب بخیر رو انجام میده 267 00:12:43,631 --> 00:12:46,696 .حالا دیگه دارید سر به سرم میذارید 268 00:12:46,698 --> 00:12:49,362 .شب‌بخیر 269 00:12:49,364 --> 00:12:52,295 ."باید میگفتی که "برامون لالایی بخوان 270 00:12:52,297 --> 00:12:54,629 .آره، مغروربازی در آوردم 271 00:12:54,631 --> 00:12:58,495 ،جو نگیرتت، خواهر .فردا باید بری کلیسا 272 00:12:58,497 --> 00:13:00,362 کی میگه که میرم؟ 273 00:13:00,364 --> 00:13:03,896 تو چه مرگت شده؟ 274 00:13:03,898 --> 00:13:07,097 واقعا میخوای بدونی؟ 275 00:13:11,731 --> 00:13:16,295 خب، اون روزی داشتم یه کاسرول درست میکردم 276 00:13:16,297 --> 00:13:18,329 ،تا برای هانسون‌ها بیارم 277 00:13:18,331 --> 00:13:21,228 .و میخواستم که یه کارت تسلیت هم توش بذارم 278 00:13:21,230 --> 00:13:24,796 ،برای همین شروع کردم به نوشتن 279 00:13:24,798 --> 00:13:27,864 ".دخترتان در جایی بهتر است" 280 00:13:29,764 --> 00:13:32,764 .و مجبور شدم دست نگه دارم 281 00:13:38,731 --> 00:13:43,495 چونکه اون چطوری میتونه درست باشه؟ 282 00:13:43,497 --> 00:13:45,696 چطور میتونه یه جای خوب 283 00:13:45,698 --> 00:13:49,431 جایی بجز خونه و در امنیت خانواده باشه؟ 284 00:13:50,631 --> 00:13:52,896 .اون فقط یه بچه‌ی کوچیک بود 285 00:13:52,898 --> 00:13:55,495 ...اون میتونست 286 00:13:55,497 --> 00:13:58,631 .جورجی پشت فرمون باشه 287 00:14:04,264 --> 00:14:08,497 اون چطور امکان داره نقشه‌ی خدا باشه؟ 288 00:14:10,431 --> 00:14:13,564 .بنظر میاد که یکمی دلداری لازم داری 289 00:14:14,931 --> 00:14:18,262 ،نه، اون به دلداری احتیاج نداره 290 00:14:18,264 --> 00:14:21,295 ولی من یه جایی برای گذاشتن .چوب بیلیاردم میخوام 291 00:14:21,297 --> 00:14:24,162 .شاید دوست داشته باشمش 292 00:14:24,164 --> 00:14:26,531 .بزن به چاک 293 00:14:33,230 --> 00:14:34,395 چی؟ 294 00:14:34,397 --> 00:14:37,262 .حالا دیگه مشکل تو ـه 295 00:14:37,264 --> 00:14:38,629 .مراقب باش 296 00:14:38,631 --> 00:14:39,762 .بیا 297 00:14:39,764 --> 00:14:41,295 باید باهاش چیکار بکنم؟ 298 00:14:41,297 --> 00:14:42,896 .نمیدونم .ولی مراقب باش 299 00:14:42,898 --> 00:14:44,295 ،دفعه‌ی آخری که اینقدر مست کرده بود 300 00:14:44,297 --> 00:14:45,664 .اولین پسرتون حاصل شد 301 00:14:46,898 --> 00:14:48,295 .شب خوش 302 00:14:48,297 --> 00:14:51,431 !اونقدرا هم چاق نیست، مامان 303 00:14:59,230 --> 00:15:01,495 حالا داری برامون صبحونه می‌پزی؟ 304 00:15:01,497 --> 00:15:02,896 .مادرت حال‌نداره 305 00:15:02,898 --> 00:15:04,662 مریضی مسری داره؟ - .نه - 306 00:15:04,664 --> 00:15:05,896 .فقط خسته‌است 307 00:15:05,898 --> 00:15:08,162 چک کردیش ببینی علائمی داره یا نه؟ 308 00:15:08,164 --> 00:15:10,162 .بیدار بشه میکنم 309 00:15:10,164 --> 00:15:11,596 .میتونی خواب که هست چکش بکنی 310 00:15:11,598 --> 00:15:12,497 !بگیر بشین 311 00:15:15,864 --> 00:15:17,495 اصلا آشپزی کردن بلدی؟ 312 00:15:17,497 --> 00:15:20,729 .باورت بشه یا نه، من قادر به آشپزی هستم 313 00:15:20,731 --> 00:15:23,596 .متأسفم. اخه زیادی نمیبینیم اینجاها کاری بکنی 314 00:15:23,598 --> 00:15:25,896 :نظرتون راجب مرسی بابت غذا درست کردن پدر." چیه؟" 315 00:15:25,898 --> 00:15:29,431 تیکه شکلات؟ .بابت غذا درست کردن ممنون پدر 316 00:15:30,664 --> 00:15:32,362 مامان کلیسا میره؟ 317 00:15:32,364 --> 00:15:34,395 .فکر نمیکنم قادر باشه 318 00:15:34,397 --> 00:15:37,297 .ولی اون هیچوقت کلیسا رو از دست نمیده 319 00:15:42,397 --> 00:15:44,562 حالت بهتره؟ 320 00:15:44,564 --> 00:15:46,495 .آره، عزیزم، خوبم 321 00:15:46,497 --> 00:15:49,495 .خیلی خب، برو که رفتیم 322 00:15:49,497 --> 00:15:51,896 تیکه شکلات برای صبحانه و شام پیتزا؟ 323 00:15:51,898 --> 00:15:53,329 .عاشق بابا شدم 324 00:15:53,331 --> 00:15:56,295 دیشب کجا بودی؟ 325 00:15:56,297 --> 00:15:57,762 .با مادربزرگ بیرون بودم 326 00:15:57,764 --> 00:15:58,662 خب کجا رفتید؟ 327 00:15:58,664 --> 00:16:00,762 .سؤال پرسیدن کافیه شماها ازم سؤال میپرسید 328 00:16:00,764 --> 00:16:02,029 .وقتی دیر میرسم خونه 329 00:16:02,031 --> 00:16:05,431 اوه، میتونم بگم چرا... تو یه احمقی .و ما بهت اعتماد نداریم 330 00:16:07,898 --> 00:16:09,896 .مامان، شکر نکردی 331 00:16:09,898 --> 00:16:13,331 .نگرانش نباش 332 00:16:14,898 --> 00:16:16,564 .زودباشید، بچه‌ها 333 00:16:23,698 --> 00:16:24,662 میتونم باهات بشینم؟ 334 00:16:24,664 --> 00:16:28,762 .فکر میکنم که مامانی باید الان تنها باشه 335 00:16:28,764 --> 00:16:30,764 .خیلی خب 336 00:16:38,798 --> 00:16:41,495 .مامان، من ترسیده‌م 337 00:16:41,497 --> 00:16:42,562 چرا؟ 338 00:16:42,564 --> 00:16:45,495 ،تو به کلیسا نرفتی .سر میز شکر نگفتی 339 00:16:45,497 --> 00:16:47,831 .من نمیفهمم داستان چیه 340 00:16:50,898 --> 00:16:52,762 .یه جورایی توضیحش سخته 341 00:16:52,764 --> 00:16:55,395 بخاطر منه؟ 342 00:16:55,397 --> 00:16:56,862 من کار اشتباهی کردم؟ 343 00:16:56,864 --> 00:16:58,796 .البته که نه 344 00:16:58,798 --> 00:17:00,531 .بیا اینجا 345 00:17:03,764 --> 00:17:08,228 ...شلدون 346 00:17:08,230 --> 00:17:10,395 ایمان یعنی که به یه چیزی اعتقاد داشته باشی 347 00:17:10,397 --> 00:17:14,164 .که نمیتونی مطمئن باشی واقعی ـه 348 00:17:16,264 --> 00:17:20,596 ،و در حال حاضر .دارم با این دست و پنجه نرم میکنم 349 00:17:20,598 --> 00:17:23,395 پس دیگه به خدا اعتقاد نداری؟ 350 00:17:23,397 --> 00:17:27,362 .این چیزی نیست که تو نگرانش باشی 351 00:17:27,364 --> 00:17:28,929 .باید که خودم از حل‌اش بکنم 352 00:17:28,931 --> 00:17:32,362 میتونم کمک کنم؟ شاید بتونم .زاویه دید تازه‌ای در میون بذارم 353 00:17:32,364 --> 00:17:35,297 .بعید می‌دونم، عزیزم 354 00:17:39,864 --> 00:17:42,362 میدونستی که اگر نیروی جاذبه 355 00:17:42,364 --> 00:17:43,629 ،یه خورده قوی‌تر بود 356 00:17:43,631 --> 00:17:45,896 دنیا تا یه توپ کوچیک میشد؟ 357 00:17:45,898 --> 00:17:47,829 .نه نمیدونستم 358 00:17:47,831 --> 00:17:52,228 همچنین، اگر که نیروی جاذبه یکمی کمتر بود 359 00:17:52,230 --> 00:17:53,729 دنیا از همدیگه پاشیده میشد 360 00:17:53,731 --> 00:17:56,295 و اونوقت هیچ ستاره یا سیاره‌ای وجود نمیداشت؟ 361 00:17:56,297 --> 00:17:58,629 منظورت از این حرفا چیه شلدون؟ 362 00:17:58,631 --> 00:18:01,662 موضوع اینه که جاذبه دقیقا به قدری نیرو داره 363 00:18:01,664 --> 00:18:02,696 .که باید داشته باشه 364 00:18:02,698 --> 00:18:06,195 و اگر که نسبت نیروی الکترومغناطیسی 365 00:18:06,197 --> 00:18:07,896 ،به نیروی هسته‌ای قوی یک درصد نمیبود 366 00:18:07,898 --> 00:18:09,495 .زندگی‌ای وجود نداشت 367 00:18:09,497 --> 00:18:11,696 چقدر احتمالش هست که همه‌ی اونا کاملا تصادفی باشن؟ 368 00:18:11,698 --> 00:18:15,862 چرا داری متقاعدم میکنی که به خدا ایمان داشته باشم؟ 369 00:18:15,864 --> 00:18:17,629 .تو خودت که به خدا ایمان نداری 370 00:18:17,631 --> 00:18:19,696 ندارم، ولی دقت دنیا 371 00:18:19,698 --> 00:18:22,864 حداقل باعث میشه منطقی باشه .که یک خالقی وجود داشته 372 00:18:25,764 --> 00:18:31,896 عزیزم، ممنونم از بابت کاری که ...سعی داری انجام بدی، ولی 373 00:18:31,898 --> 00:18:34,228 .منطق اینجاست 374 00:18:34,230 --> 00:18:37,497 .و مشکل من اینجاست 375 00:18:39,631 --> 00:18:43,295 خب، پنج میلیارد آدم روی این سیاره هستن 376 00:18:43,297 --> 00:18:46,295 .و تو بهترین مادر برای منی 377 00:18:46,297 --> 00:18:48,564 احتمال این چقدره؟ 378 00:18:54,564 --> 00:18:56,929 .اوه 379 00:18:56,931 --> 00:19:01,228 ،ممنونم خدا .برای این پسر کوچولو 380 00:19:01,230 --> 00:19:05,295 .میدونستم میتونم درستش کنم 381 00:19:05,297 --> 00:19:08,862 .شاید تو و خدا بودید 382 00:19:08,864 --> 00:19:10,929 ،من دوست ندارم اعتبار رو سهیم بشم 383 00:19:10,931 --> 00:19:13,629 ولی میدونستم که اون لحظه زمان مناسبی 384 00:19:13,631 --> 00:19:15,497 .برای گفتنش نبود 385 00:19:21,798 --> 00:19:25,495 و یعقوب گفت:"همانا من خدا را رو در رو دیده‌ام 386 00:19:25,497 --> 00:19:27,629 ."و زندگی‌ام حفظ گردیده 387 00:19:27,631 --> 00:19:30,228 الان موقع مناسبیه بگم 388 00:19:32,230 --> 00:19:33,295 ،که جان در 1:18 میگه 389 00:19:33,297 --> 00:19:34,629 هیچ مردی خدا را ندیده" 390 00:19:34,631 --> 00:19:37,429 ".در هیچ زمانی حق با کیه؟ 391 00:19:37,431 --> 00:19:38,562 یعقوب یا جان؟ 392 00:19:38,564 --> 00:19:41,529 .بیا تو ماشین راجبش حرف بزنیم 393 00:19:41,531 --> 00:19:42,896 .پروردگار... 394 00:19:42,898 --> 00:19:43,896 بله، کانی؟ 395 00:19:43,898 --> 00:19:45,731 .نوه‌ام یه سؤال داره 396 00:19:47,464 --> 00:19:49,598 .بیوفت به جونش، بچه‌جون 397 00:19:51,646 --> 00:19:54,646 :مترجمین « Caseraw کسری » « AbG سـروش » 398 00:19:54,670 --> 00:19:57,670 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co